LCD BacPac™

Transcription

LCD BacPac™
LCD BacPac
™
Manuel de l’utilisateur
et informations relatives
à la garantie
Mise à jour du micrologiciel
Pour déterminer si une mise à jour du micrologiciel
est nécessaire, suivez les étapes suivantes:
• Lorsque la caméra est pleinement chargée,
attachez l’écran à cristaux liquides BacPac™
à la caméra et allumez-la (voir les instructions
pour l’installation en page 16). Si l’écran
à cristaux liquides s’allume, votre caméra
est équipée du micrologiciel le plus récent
et aucune mise à jour n’est nécessaire.
• S i l’écran à cristaux liquides BacPac ne s’allume
pas, vous devrez télécharger et installer le
micrologiciel le plus récent pour votre caméra
sur le site gopro.com/firmware.
14
Caractéristiques de l’écran
à cristaux liquides BacPac
1. S e fixe sans difficulté au dos des caméras
HD HERO.
2. L’écran à cristaux liquides permet un contrôle
visuel aisé de caméra et des réglages.
3. D éfilement et retour en arrière rapides
des photos et vidéos.
4. Haut-parleur intégré pour le son.
15
MONTAGE DE L’ECRAN à cristaux liquides
BacPac sur la caméra HD HERO
Montage de l’écran à cristaux liquides BacPac
à la caméra HD HERO
1. Faites glisser l’extrémité à crochet du BacPac
(A) dans la rainure du côté droit du boîtier de la
caméra (B).
2. Poussez le connecteur du BacPac (C) dans le
port de liaison HERO (D) au dos de la caméra.
Retrait du BacPac de la caméra HD HERO
1. Tirez vers l’arrière le côté gauche du BacPac
marqué par la flèche pour déconnecter le
port de liaison HERO.
2. Faites glisser l’extrémité à crochet du bloc BacPac
(A) hors de la rainure de la caméra (B).
16
Echange des portes du boîtier
Pour insérer le bloc HD HERO et l’écran à cristaux
liquides BacPac dans le boîtier, vous devrez remplacer
la porte arrière standard par une des portes arrière
rallongées livrées avec l’appareil. Quatre portes sont
livrées avec l’écran à cristaux liquides BacPac : 2 portes
arrières étanches (modèles standard + boîtier à fixer
au poignet) et 2 portes non étanches (modèles standard
+ boîtier à fixer au poignet). Les portes squelettes
permettent d’obtenir un meilleur son et un meilleur
refroidissement de la caméra lorsque l’étanchéité
n’est pas nécessaire.
1. Ouvrez la porte arrière du boîtier de sorte
qu’elle pende vers le bas.
2. Tirez vers le bas sur la porte arrière jusqu’à
ce qu’elle se détache de la charnière.
3. Alignez la porte arrière de remplacement
dans l’ouverture de la charnière.
4. Poussez vers le haut sur la porte arrière
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place.
17
Utilisation de l’écran à cristaux
liquides BacPac
Le réglage par défaut de la caméra consiste à laisser
l’écran à cristaux liquides allumé de manière continuelle
lorsque la caméra est allumée. On trouvera ci-dessous
les différentes options permettant d’éteindre l’écran
à cristaux liquides.
OPTIONS DU MENU DE RÉGLAGE DE
LA CAMÉRA – LCO ET LCF
Consultez la rubrique « Mise à jour du micrologiciel »
en page 14, pour vérifier que toutes les mises à jours
nécessaires au micrologiciel de votre écran à cristaux
liquides ont été effectuées. Si c’est le cas, passez aux
étapes 1 et 2 ci-dessous:
1. LCO (défaut): LCD ON. Ce réglage permet de faire
en sorte que l’écran à cristaux liquides reste toujours
sous tension lorsque la caméra est allumée. L’écran
à cristaux liquides ne s’éteint que lorsque la caméra
est éteinte ou si l’on appuie ra-pidement sur le bouton
latéral de l’écran.
2. LCF: LCD OFF. Ce réglage éteint automatiquement l’écran à cristaux liquides 60 secondes après
la dernière utilisation d’un bouton de la caméra.
La caméra reste allumée, seul l’écran à cristaux
liquides s’éteint. Si un enregistrement est en cours,
il se poursuit sans interruption pendant que l’écran
à cristaux liquides s’éteint. Il suffit d’appuyer rapidement sur n’importe quel bouton pour rallumer
l’écran à cristaux liquides.
18
POUR ALLUMER / ÉTEINDRE L’ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDES
1. Appuyer rapidement sur le bouton de l’écran
à cristaux liquides permet de l’allumer ou de
l’éteindre en mode Visionnage.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
À CRISTAUX LIQUIDE
1. Maintenez appuyé le bouton de l’écran
à cristaux liquides pendant 2 secondes
pour accéder au menu correspondant.
2. Appuyez sur le bouton power/mode à deux
reprises pour mettre en surbrillance le bouton
du menu « BRIGHTNESS » (luminosité).
3. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
de l’obturateur pour régler la luminosité.
VISIONNAGE DE PHOTOS
1. Maintenez appuyé le bouton LCD pendant 2
secondes pour accéder au menu LCD.
2. Appuyez sur le bouton power/mode une fois pour
mettre en surbrillance l’option de menu « PHOTO ».
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur
et la première photo enregistrée s’affiche
automatiquement.
19
4. Appuyez sur le bouton power/mode pour avancer
à la photo suivante. Maintenez appuyé le
bouton power/mode pour passer rapidement
aux photos suivantes.
5. Appuyez sur le bouton de l’obturateur pour revenir
à la photo précédente. Maintenez appuyé le bouton
de l’obturateur pour retourner rapidement en
arrière vers les photos précédentes.
VISIONNAGE DE VIDÉOS
1. Maintenez appuyé le bouton LCD pour accéder
au menu LCD.
2. « VIDEO » doit déjà être en surbrillance.
3. Appuyez sur le bouton de l’obturateur et la première vidéo enregistrée s’affiche automatiquement.
4. Pendant la lecture de la vidéo, maintenez appuyé le
bouton power/mode pour faire avancer rapidement
la vidéo. Lorsque vous relâchez le bouton power/
mode, la lecture normale de la vidéo reprend.
5. Pendant la lecture vidéo, maintenez appuyé le
bouton de l’obturateur pour faire défiler la vidéo
rapidement vers l’arrière. Lorsque vous relâchez
le bouton power/mode, la lecture normale de la
vidéo reprend.
20
RÉGLAGE DU VOLUME SONORE
1. Pendant la lecture vidéo, appuyez rapidement
sur le bouton LCD à plusieurs reprises jusqu’à
l’obtention du niveau sonore souhaité.
POUR QUITTER LE MODE DE LECTURE VIDÉO OU PHOTO
1. Maintenez appuyé pendant deux secondes
le bouton LCD pour revenir au mode normal
de la caméra.
Informations importantes
en matière de sécurité et
de manipulation
Attention : le manquement au respect de ces instructions
de sécurité peut provoquer des incendies, des électrocutions, ou d’autres blessures ou des dommages à l’écran
à cristaux liquides BacPac ou à d’autres propriétés.
MANIPULATION
L’écran LCD BacPac contient des composants sensibles.
Ne pas le laisser tomber, le démonter, l’ouvrir, l’écraser, le
déformer, le plier, le percer, le découper, le mettre dans un
four à micro-ondes, l’incinérer, le peindre, ni insérer d’objet
étranger dans l’écran à cristaux liquides BacPac. N’utilisez
pas l’écran à cristaux liquides BacPac s’il est abîmé, par
exemple s’il est fissuré, percé, ou endommagé par de l’eau.
21
L’écran à cristaux liquides est en verre. Ce verre peut
casser si on laisse tomber le BacPac sur une surface
dure sans le boîtier étanche, en cas d’impact important
sur celui-ci ou s’il est écrasé, plié ou déformé. Si le verre
est écaillé ou fissuré, ne touchez pas et ne tentez pas
d’enlever le verre cassé. Le verre fissuré en raison d’une
utilisation inappropriée ou abusive n’est pas couvert dans
le cadre de la garantie.
ENTRETIEN DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Nettoyez immédiatement l’écran à cristaux liquides s’il
entre en contact avec des éléments contaminants susceptibles de le tacher, tels que des encres, des teintures,
des produits de maquillage, des saletés, des aliments,
des huiles et des lotions. Utilisez un chiffon doux, légèrement humide et sans peluche, pour nettoyer l’écran à
cristaux liquides. Évitez l’introduction d’humidité dans
les orifices. N’utilisez pas de produits nettoyants pour
fenêtres, de détergents à usage ménager, d’aérosols,
de dissolvants, d’alcool, ni d’ammoniaque, pour nettoyer
l’écran à cristaux liquides BacPac.
22
ÉVITER L’EAU ET LES ENDROITS HUMIDES QUAND LA
BATTERIE N’EST PAS DANS LE BOÎTIER
N’utilisez pas l’écran à cristaux liquides BacPac sous la pluie,
ou près de lavabos ou d’autres endroits humides. Veillez à ne
pas renverser de nourriture ou de liquide sur l’écran à cristaux
liquides BacPac. S’il est mouillé, éteignez-le et débranchez-le
de la caméra pour le nettoyer, puis laissez-le bien sécher
avant de le réutiliser. N’essayez pas de sécher l’écran à
cristaux liquides BacPac à l’aide d’une source de chaleur extérieure, telle qu’un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux.
Les dommages à l’écran à cristaux liquides BacPac causés le
contact avec un liquide ne sont pas couverts par la garantie.
UTILISATION DES CONNECTEURS ET DES PORTS
N’insérez jamais par la force un connecteur dans un port.
Vérifiez que celui-ci n’est pas obstrué. Si le connecteur
et le port ne s’adaptent pas facilement l’un à l’autre,
c’est qu’ils ne sont pas prévus à cet effet. Vérifiez que
le connecteur est adapté au port et que le connecteur
est correctement positionné par rapport au port.
23
MAINTIEN DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
BACPAC À DES TEMPÉRATURES ACCEPTABLES
L’écran à cristaux liquides BacPac est conçu en vue d’une
utilisation à des températures situées entre 0o C et 40 o C
et un entreposage entre 0o C et 50 o C. Des conditions de
température basse ou élevée peuvent temporairement
limiter la durée de vie de la batterie ou provoquer un
mauvais fonctionnement temporaire de l’écran à cristaux
liquides. Évitez les changements brutaux de température
ou d’humidité lors de l’utilisation de l’écran à cristaux liquides BacPac dans la mesure où de la condensation peut
se former sur ou à l’intérieur de celui-ci. Lorsque vous
utilisez l’écran à cristaux liquides BacPac ou chargez la
batterie, il est normal que l’écran chauffe. L’extérieur
de l’écran à cristaux liquides BacPac joue le rôle d’une
surface de refroidissement et transfère la chaleur de
l’intérieur de l’appareil vers l’air extérieur plus froid.
24
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de fabrication
pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial.
La seule obligation de GoPro en cas de défaut de ce type
pendant cette période est le remplacement ou la réparation de la pièce ou du produit défectueux(se) par une
pièce ou un produit comparable à la seule appréciation
de GoPro. À l’exception de ce remplacement, la vente,
ou toute manipulation de ce produit, est sans garantie,
condition ou autre responsabilité, même si le défaut
ou la perte est dû (due) à la négligence ou à toute autre
faute. Les dommages résultant de l’utilisation, d’un accident, ou de l’usure normale ne sont couverts ni par cette
garantie, ni par aucune garantie. GoPro n’assume aucune
responsabilité en cas d’accident, de blessure, de décès,
de perte, ou d’autre demande en relation avec ou résultant de l’utilisation de ce produit. GoPro ne saurait en
aucun cas être responsable des dommages accessoires
ou indirects en relation avec ou résultant de l’utilisation
de ce produit ou de toute pièce de celui-ci. Compte tenu
des erreurs potentielles d’étanchéisation par l’utilisateur,
ce produit n’est pas garanti contre les fuites du boîtier,
ni tout dommage en résultant. Veuillez consulter
gopro.com pour tout renseignement complémentaire.
25
Learn about more GoPro products
at: gopro.com
AM-WOO-LCD-0C
Please Recycle