Plaquette descriptive des enseignements L1 - Aix

Transcription

Plaquette descriptive des enseignements L1 - Aix
14/07/2016
LICENCE
Langues, Littératures Civilisations Etrangères et Régionales
Parcours type : ANGLAIS
Sites : Marseille St Charles (L1) et Aix-en-Provence Schuman (L1, L2 et L3)
LICENCE 1
Semestres 1 & 2
2016-2017
Directrice des Etudes, Responsable de la Licence : Mme Valérie KERFELEC
(valé[email protected])
Responsable L1 : élection à venir
Responsable site Marseille : M. Wilfrid ANDRIEU
([email protected])
Bienvenue en Licence d’Anglais
Présentation
La licence Langues Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales (LLCER) parcours type
« Anglais » valide une compétence linguistique de haut niveau et une connaissance approfondie en : Histoire et
civilisation du monde anglophone; Littérature et histoire littéraire du monde anglophone; Langue anglaise :
grammaire, phonétique, traduction.
Exigences
Le Département d'Études du Monde Anglophone (DEMA) exige un excellent niveau de langue,
notamment à l'écrit. Les étudiant-e-s peuvent s'assurer qu'elles/ils ont le niveau requis en rendant tous les travaux
du contrôle continu et en consultant les tuteurs de langue.
Pour réussir cette licence, il faut avoir ou développer un rapport personnel intense avec la langue
anglaise et de la curiosité pour le monde anglophone. Il est essentiel de lire régulièrement des livres en anglais.
Progression
La première année permet de se familiariser avec les fondamentaux des études d'anglais (le système de
la langue, la traduction, l'étude de la littérature et de la civilisation) et avec les exigences du travail universitaire.
Au milieu de la deuxième année l'étudiant choisit un parcours pédagogique à suivre jusqu'à la fin de sa licence.
Le DEMA propose 4 parcours en Licence, conduisant prioritairement aux : Métiers de la Traduction, Métiers de
l'Administration, Métiers de l'Enseignement et de la Recherche, ou aux Métiers de l'Enseignement, spécialisation
Français Langue Étrangère. Un travail pour préparer son projet professionnel individuel est proposé au premier
semestre de la deuxième année.
Etudier à l’étranger en échange
Le Département d'Études du Monde Anglophone a des accords d'échanges avec des universités aux
États-Unis, au Canada, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande et au Royaume-Uni. Pendant la Licence,
nos étudiants participent aux programmes ERASMUS pour l'Europe et CREPUQ pour le Canada. En outre, le
département propose des postes d'Assistants dans les établissements d'enseignement secondaire au RoyaumeUni, de Lecteurs dans les universités britanniques et de 'Teaching Assistant' dans les universités américaines.
Après la licence
La Licence d'Anglais mène vers les études suivantes : Master d'Enseignement et de la Formation.
Master de Recherche. Master de Traduction. Écoles de Traduction et d'Interprétariat. Master de Négociation
Internationale. Master de Rédacteur Professionnel. Institut d'Études Politiques. Agrégation. Doctorat.
Où trouver des informations fiables cette année ?
Pour obtenir des informations fiables, vous avez 4 canaux.
1. ‘L1DEMA’ sur Ametice : Inscrivez-vous au plus vite dans le cours 'L1DEMA' sur la plateforme électronique
'Ametice' afin d'être au courant de tout ce qui concerne la L1.
2. L’enseignant-e-Référent-e : En première année chaque étudiant-e a un enseignant-référent ou une
enseignante-référente qui est son interlocuteur privilégié. Le nom de votre référent-e vous sera communiqué
dans les premières semaines de la rentrée.
3. Le Responsable de la L1 : Vous pouvez également vous renseigner auprès du Responsable d'année, par mail
ou lors de sa permanence hebdomadaire (horaires communiqués à la rentrée)
4. Le Directeur d'Études de la Licence vous fera parvenir des messages importants via le site L1DEMA. Vous
pouvez le contacter par mail.
Quels sont les objectifs du premier semestre ?
Être capable de :

maîtriser des techniques d’écoute et la prise de notes lors de l’écoute

restituer oralement en anglais des documents écrits, sonores ou iconographiques

traduire vers le français des extraits de romans ou de nouvelles

situer historiquement les grands courants de la littérature anglaise

comprendre la méthodologie du commentaire littéraire

concevoir un commentaire de texte en civilisation et en littérature

maîtriser des concepts-clés de l'histoire des îles britanniques

maîtriser les outils qui permettent de suivre et de réussir un cursus universitaire
Semestre 1
TRONC COMMUN (OBLIGATOIRES)
Langue anglaise 1
IAA A06
IAA A07
6 crédits
Littérature et civilisation : aire culturelle des îles britanniques
6 crédits
Méthodologie du travail universitaire
IAA A08
3 crédits
UE OPTIONS FLECHEES
IAA A11C
Voir liste options fléchées 1er semestre sur le guide de l’étudiant-e
6 crédits
UE OPTIONS FLECHEES
IAA A12C
Voir liste options fléchées 1er semestre sur le guide de l’étudiant-e
6 crédits
IAA A13C
Langue vivante ou français (sauf IAA)
(voir liste optionnelle 1er semestre)
3 crédits
IAA A06 LANGUE ANGLAISE 1
Responsable : Wilfrid ANDRIEU
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de trois matières : Grammaire, Pratique de l’Anglais
Parlé/Compréhension-Restitution (PAP), et Version.
Elle est évaluée en contrôle terminal (CT) :
 l’étudiant-e passe une épreuve par matière à la première session d’examen en janvier.
 La note finale pour l’UE est calculée en faisant la moyenne de ces trois notes.
IAA A06 Grammaire
Responsable : M. Wilfrid ANDRIEU
SFAD (Service de Formation A Distance): M. Wilfrid ANDRIEU
Enseignement
Cours Magistral : 1h par semaine / Travaux Dirigés : 1h par semaine
Programme
Il est attendu des étudiants qui s’engagent dans un cursus d’anglais, en spécialité ou en option fléchée, qu’ils
aient au préalable acquis les connaissances définies par les programmes grammaticaux et lexicaux de
l’enseignement secondaire, et qu’ils aient pris soin de combler d’éventuelles lacunes relevant du niveau attendu
d’un bon élève de terminale. Le programme de grammaire du 1er semestre sera complété par celui du 2nd
semestre (IAA B12, voir pp. 13-14)
Le cours et les séances de travaux dirigés se dérouleront en français. Cet enseignement se concentre sur le
groupe verbal, l’énoncé et la phrase. Les points suivants seront étudiés :
Phrase et énoncé :
- Définitions de la phrase et de l’énoncé - Etude détaillée des types de phrases - Structure de la phrase simple Spécificités syntaxiques de la phrase complexe - Natures et fonctions des constituants
Domaine verbal
- Etude du groupe verbal (structure de la séquence verbale, différenciation des prépositions et particules
adverbiales) - Phénomènes de reprise, d’emphase et d’ellipse - Introduction à la problématique du temps et de
l’aspect - Présentation générale de la modalité
Bibliographie : A acquérir absolument : Malavieille, M. et W. Rotgé. 2008. Anglais : la grammaire (collection
Bescherelle). Hatier.
Bibliographie complémentaire : Malavieille, M. et W. Rotgé. 2009. Anglais : les exercices (collection
Bescherelle). Hatier. Larreya, P. et C. Rivière. 2005. Grammaire explicative de l’anglais. Longman.
Contrôle des connaissances
1ère session : contrôle terminal écrit d’une heure
2ème session : écrit d’une heure
IAA A06 Pratique de l’Anglais Parlé / Compréhension - Restitution
Responsable: Mme Anne TORTEL
SFAD (Service de Formation A Distance): Mme Anne TORTEL
Enseignement
Ce cours se compose d’une séance de travaux dirigés (TD) d’1h00 hebdomadaire.
Programme
Cet enseignement comporte un double objectif : l’entraînement à la compréhension et à la production orale.
Il s’agit en premier lieu de l’acquisition de techniques d’écoute – globale ou sélective – qui permettent
d’entendre un message, d’entretenir certains détails ou la portée générale, et de le reconstituer.
Il est également question de la prise de notes lors de l’écoute, aspect essentiel des études universitaires,
notamment lors des cours magistraux en amphithéâtre.
Ce travail est basé sur des supports audio diversifiés couvrant une bonne partie du monde anglophone.
La deuxième partie du cours est consacrée à l’incitation à la production orale par le moyen de méthodes variées,
y compris la restitution orale en anglais des documents à comprendre et les réactions à des textes ou des
documents sonores ou iconographiques.
Bibliographie
Il n’y a pas de bibliographie, mais nous conseillons très vivement un entraînement régulier au Néo (Nouvel
Espace Oralité ) pour la conversation et au laboratoire de langue afin de consolider les acquis hebdomadaires.
Une écoute quotidienne des différents sites suivants de radios et news (ainsi que de films et séries en version
originale) sera indispensable pour votre formation:
*ABC Australia Broadcasting Corporation : http://www.abc.net.au
*BBC British Broadcasting Corporation : http://bbc.co.uk/radio
*BBC World News: www.bbc.com/news/world
*Skynews : http://www.sky.com/skynews/home
*Radio Canada : http://www.cbc.ca
*Radio Ireland : http://www.rte.ie
*Radio New Zealand : http://www.radionz.co.nz
*Radios on the net : http://www.live-radio.net/info.shtml
*Radio Four: http://www.bbc.co.uk/radio4
*Stations internationales en anglais : http : //www.wrn.org
*NPR (National Public Radio) : http://www.npr.org/ (actualités, question de société, interviews en anglais
américain)
Contrôle des connaissances
1ère session : contrôle terminal écrit d’une heure
2ème session : écrit d’une heure
IAA A06 – Version
Responsable : Mme Valérie KERFELEC
SFAD (Service de Formation A Distance) : Mme Valérie KERFELEC
Enseignement
Ce cours se compose d’une séance de travaux dirigés (TD) d’1h00 hebdomadaire.
Programme
Ce cours constitue une initiation à la traduction littéraire de l’anglais vers le français.
* les textes travaillés sont tirés de romans ou nouvelles des 20 ème et 21ème siècles.
* les extraits couvrent les thèmes suivants : portrait physique, description de l’environnement
immédiat.
* un programme de travail lexical sur ces thèmes est donné aux étudiants sur plusieurs chapitres de
l’ouvrage « Le mot et l’idée » (cf bibliographie).
Bibliographie : A acquérir absolument : Le mot et l’idée, Anglais 2, Editions OPHRYS, 1991.
Une bibliographie indicative sera donnée à la rentrée.
Contrôle des connaissances
1ère session : contrôle terminal écrit d’une heure ; traduction sans dictionnaire.
2ème session : écrit d’une heure; traduction sans dictionnaire.
IAA A07 LITTERATURE & CIVILISATION : Aire culturelle des îles britanniques
Responsable : Marie-Odile HEDON
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de deux matières : Littérature des îles britanniques, et
Civilisation des îles britanniques.
Elle est évaluée en contrôle terminal (CT) :
 l’étudiant-e passe une épreuve par matière à la première session d’examen en janvier.
 La note finale pour l’UE est calculée en faisant la moyenne de ces deux notes.
IAAA07 Littérature des îles britanniques
Responsable : Mme Marie Odile HEDON.
SFAD : Mme Marie-Odile HEDON
Enseignement :
Cours Magistral : 1h par semaine / Travaux Dirigés : 1h par semaine
Programme :
Le cours magistral s’attachera à retracer l’histoire des grands courants littéraires de la littérature anglaise du 16e
siècle à nos jours.
Le TD correspondant amènera les étudiants à acquérir une méthodologie du commentaire littéraire et à analyser
des extraits obligatoirement tirés de l’anthologie de Françoise Grellet au programme (voir bibliographie). Il
suivra peu ou prou la même progression que le cours magistral, en abordant dès la deuxième semaine de cours
Shakespeare et le théâtre de la Renaissance. La première séance sera quant à elle centrée sur les aspects
méthodologiques du commentaire. Les étudiants devront participer activement au contenu des cours et préparer
des questions précises d’une semaine à l’autre. Les points de passage obligatoires d’un commentaire de texte
littéraire (characterisation, time, point of view, narrative technique, speech presentation, setting, figures of
speech) seront traités en détail en commentaire, et feront l’objet de l’évaluation.
Objectif :
L’objectif de cet enseignement est de développer chez les étudiants à la fois une culture générale et un savoir
faire. Il leur donnera donc des repères à la fois historiques, génériques et méthodologiques.
Bibliographie : 2 ouvrages obligatoires à acquérir :
-Françoise Grellet et Marie-Hélène Valentin, An Introduction to English Literature From Philip Sidney to
Graham Swift, Paris, Hachette Supérieur, (1984), 2005 (4e édition). Ce livre est obligatoire. Au-delà de la
troisième semaine de cours, les étudiants sans livre ne seront plus admis en TD.
-Françoise Grellet, A Handbook of Literary Terms, Paris, Hachette Supérieur, 1996. Ce livre est obligatoire. Il
sera conservé comme ouvrage de référence obligatoire en 2e année (littérature américaine)
Modalités de contrôle :
1ère session : contrôle terminal écrit de 2h.
Comportant :
-Questions sur le cours magistral : /8 points (questions de cours). En anglais.
-Commentaire de texte : /12 points. Commentaire orienté (avec des questions invitant les candidats à
étudier la méthode de caractérisation ou le symbolisme du passage, et ses conséquences dans le texte par
exemple.) en anglais.
Le niveau de langue et la précision technique du travail seront pris en compte. Pour la langue, les exigences
seront les mêmes que pour l’examen de civilisation IAAA07.
2ème session : écrit de 2h (même descriptif)
IAAA07 Civilisation des îles britanniques
Responsables : Mme Karine Bigand (Marseille) et Mr Marc Calvini-Lefebvre (Aix-en-Provence)
SFAD (Service de Formation à Distance) :Mme Karine Bigand
Enseignement
Cours Magistral : 1h par semaine / Travaux Dirigés : 1h par semaine
Programme
Nous explorerons les grandes étapes de l’histoire des îles britanniques de la dynastie des Tudors à nos jours, en
nous attachant à identifier les dates, les personnages et les évènements clés pour chacune d’entre elles. Le cours
suit une trame chronologique et s’organise en quatre grandes parties. La première couvre les luttes de pouvoir
entre la Couronne d’Angleterre et le Vatican (Réforme Henricienne), puis entre le Monarque et son Parlement
(Guerre Civilie). La seconde s’intéresse à la diffusion des idées des Lumières (monarchie parlementaire,
rationalisme) ainsi qu’aux résistances qu’elle a pu rencontrer (romantisme). La troisième porte sur la Révolution
Industrielle et ses nombreuses conséquences politiques (démocratisation, impérialisme), économiques (le
Royaume-Uni devient la « fabrique du monde ») et sociales (naissance des classes laborieuses, montée en
puissance des classes moyennes). La dernière partie du cours souligne l’impact des deux conflits mondiaux sur le
Royaume-Uni contemporain, qui ne se défini plus par son Empire (décolonisation) mais par un attachement
paradoxal à la fois à la justice sociale (invention de l’Etat providence) et au credo néo-libéral (Thatcherism, New
Labour).
Objectifs
L’objectif principal est de préparer les étudiant-e-s aux études en civilisation britannique qu’ils/elles seront
amenés à approfondir en deuxième (IAA C17 : 16ième, 17ième et 18ième siècles) et troisième (IAA F12 : 19ième et
20ième siècles) années de Licence. C’est la raison pour laquelle nous insisterons, dans les travaux dirigés et au
moment de l’évaluation finale, sur quatre points :
 La maîtrise des repères chronologiques, des personnages et évènements clés
 La capacité à analyser une source primaire, c’est-à-dire à en résumer le propos, à en décrypter des
passages spécifiques, et à la replacer dans son contexte historique
 La capacité à construire une réponse structurée à une problématique historique
 La qualité de l’expression écrite en anglais
Bibliographie
Il est indispensable de travailler au moins une fois par semaine à la bibliothèque universitaire pour compléter ses
notes, approfondir ses connaissances et préparer les travaux dirigés de la semaine suivante.
Les cours magistraux devront impérativement être complétés par la prise de notes à partir des manuels
suivants :
 David McDowall, An Illustrated History of Britain
 Phillipe Mioche, Les grandes dates de l’histoire britannique
 David Ross, England, History of a Nation
Pour compléter ses connaissances sur un évènement ou un individu on consultera régulièrement les lexiques et
dictionnaires qui sont nettement plus fiables que wikipédia. Par exemple (mais il y en a d’autres) :
 Phillipe Chassaigne, Lexique d'histoire et de civilisation britanniques
 Gérard Hocmard et al., When and where: dictionnaire historique du monde anglophone
Enfin, celles et ceux qui souhaitent en savoir plus sur les périodes abordées dans le cours, pourront se tourner
vers les histoires généralistes (rédigées en français) qui offrent un traitement plus complet que ce que nous
pourrons faire en cours. Par exemple (mais il y en a d’autres) :
 Bernard Cotteret, Histoire de l’Angleterre
 Phillipe Chassaigne, Histoire de l'Angleterre
Contrôle des connaissances
1ère session : contrôle terminal écrit de 2h
2ème session : écrit de 2h
IAA A08 Méthodologie du Travail Universitaire (M. T. U.)
Responsable :
Responsable: communiqué à la rentrée
SFAD (Service de Formation à Distance) :M. Bernard De Giorgi
Enseignement :
Un TD de 1h30 par semaine
Programme
Dans un premier temps, il sera demandé aux étudiants de bien connaître l’environnement universitaire du
campus d’Aix-Marseille Université et l’organisation pédagogique de la première année de Licence au
Département d’Etude du Monde Anglophone ; des activités variées leur seront ainsi proposées afin de les
familiariser avec leur nouveau cadre de vie. Seront abordés, discutés et travaillés en cours, entre autres points :
- l’organisation et les enjeux de la Licence d’anglais, en particulier ceux de la première année
(explicitation des principaux acronymes utilisés à Aix-Marseille Université, organisation en semestres,
examens, les différents types de cours, etc.)
- la question de l’orientation et celle des perspectives à moyen et long termes (les parcours en L2, les
programmes d’échange, les débouchés professionnels, etc.)
- la bibliothèque universitaire, l’espace NEO (site d’Aix) et le CARLAM (site de St Charles à Marseille)
- l’organisation du travail personnel et la gestion du temps
- la consultation des ressources en ligne du SCD
- l’initiation à la recherche bibliographique
- l’utilisation d’Ametice (plateforme pédagogique)
- le respect des règles de vie (l’attitude pendant le cours, pendant les examens, la communication écrite
avec l’équipe éducative (netiquette) et le secrétariat du BAP, l’assiduité, la participation orale,
l’investissement personnel dans le travail)
Dans un deuxième temps, un travail sur les savoir-faire fondamentaux et transversaux sera mis en place tout au
long du semestre afin de sensibiliser et entraîner les étudiants aux compétences nécessaires à acquérir pour
poursuivre sereinement un cursus en licence d’anglais. Ainsi, seront abordés, discutés et travaillés en cours, entre
autres points :
l’optimisation des méthodes d’apprentissage, la prise de notes, les méthodes de révision, l’utilisation
des dictionnaires
- les différents types de travaux attendus aux examens : le commentaire, la dissertation, la traduction
(l’accent sera mis sur la qualité du français en version notamment), la synthèse de textes ou de
documents (on insistera sur la qualité de la langue écrite en terme de grammaire, de syntaxe et de
ponctuation), la présentation orale
Objectifs :
La transition entre l’enseignement secondaire et l’enseignement supérieur est souvent source d’inquiétude et de
stress. Une meilleure connaissance des enjeux pédagogiques et méthodologiques des cours permet de gagner en
efficacité. Le module de Méthodologie du Travail Universitaire (MTU) a pour objectif d’accompagner les
étudiant(e)s et de les aider à atteindre un certain degré d’autonomie dans l’apprentissage des savoirs et dans la
mise en œuvre des savoir-faire en lien avec les enjeux universitaires de la licence d’anglais. Une bonne
compréhension des objectifs pédagogiques de la licence alliée à une meilleure intégration des méthodes de
travail leur permettra de tirer profit des cours magistraux (CM) et des travaux dirigés (TD), et ce dans le but
d’optimiser leurs chances de réussite aux examens
-
Modalités de contrôle des connaissances :
1ère session : contrôle terminal écrit d’1h30
2ème session : écrit d’1h30
Semestre 2
TRONC COMMUN (OBLIGATOIRES)
IAA B11
Littérature et civilisation : aire culturelle américaine
6 crédits
IAA B12
Langue anglaise 2
6 crédits
IAA B13
Traduction
3 crédits
UE OPTIONS FLECHEES ou RENFORCEMENT DISCIPLINAIRE
Voir listes options fléchées semestre 2
6 crédits
IAA B20C
ou
- IAA B17 Culture générale : expression orale
- IAA B18 Culture générale : expression écrite
UE OPTIONS FLECHEES ou RENFORCEMENT DISCIPLINAIRE
(choisir parmi ces enseignements)
Voir listes options fléchées semestre 2
IAA B21C
IAA B16C
6 crédits
ou
- IAA B17 Culture générale : expression orale
- IAA B18 Culture générale : expression écrite
Langue vivante ou français (sauf IAA) (voir liste optionnelle 2nd
semestre)
3 crédits
IAA B11 LITTERATURE & CIVILISATION : aire culturelle américaine
Responsable : Claire SORIN
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de deux matières : Littérature américaine, et Civilisation
américaine.
Elle est évaluée en contrôle terminal (CT) :
 l’étudiant-e passe une épreuve par matière à la première session d’examen en mai.
 La note finale pour l’UE est calculée en faisant la moyenne de ces deux notes.
IAA B11 Littérature américaine
Responsable : M. Adrian HARDING
SFAD (Service de Formation à Distance) : M..Adrian HARDING
Teaching:
1h lecture + 1h seminar each week
Content :
This course is designed as an introduction to American Literature. Rather than proceeding by a traditional
chronological sweep of a whole history, we have preferred to focus on a particularly rich period, the 1920s,
which saw the development of what critics have called “Modernism”. The intention of the course is to encourage
students to read texts closely, in order to understand some of the specific features that constitute a work’s
identity as a piece of writing different from others. To this end, students are invited to compare and contrast
texts, complete or in extracts, in order to see similarities and the differences and develop a critical methodology
that will enable them to pursue their studies in literature in future years of their degree and beyond. Students are
strongly encouraged to explore and develop their own critical responses to the texts proposed. Structurally the
course is in two parts. Firstly, a brochure (“plaquette”) containing both essays of historical background, covering
social, cultural and economic/political contexts, and also primary texts, short stories and extracts from prose and
poetry of the period; and secondly, one complete longer prose work to be purchased separately, the 1925
collection of stories called In Our Time, by Ernest Hemingway. The Hemingway text constitutes the centre of
the course. Students are expected to acquire a close familiarity with the stories.
Objectives:
The objectives of the course are thus threefold:
1. To learn to read literary texts closely, paying attention to basic narrative and poetic strategies and
effects.
2. To make basic distinctions of genre and style, and situate these within a cultural and historical context.
3. To learn to produce critical essays on these works, coherently argued and intellectually shaped.
Bibliography:
Mandatory reading
 Ernest Hemingway. The Sun Also Rises. (Edition Arrow Books)
 Course brochure
Recommended secondary reading:
 Ruland and Bradbury. From Puritanism to Postmodernism. (Penguin)
 Hugh Kenner. The Pound Era. (Pimlico/University of California Press)
A useful website about 1920s culture:
 faculty.pittstate.edu/~knichols/jazz
Evaluation:
Session 1 : 1h30 written examination
Session 2 : 1h30 written examination
IAA B11 - Civilisation américaine
Responsable : Mme Claire SORIN
SFAD (Service de Formation à Distance) :Mme Claire SORIN
Enseignement:
1h de CM + 1h de TD par semaine
Programme :
Ce cours propose aux étudiants d’examiner les grandes périodes de l’histoire afro-américaine depuis l’époque
de l’esclavage, qui débuta au dix-septième siècle, jusqu’à nos jours. Après un survol des principales
caractéristiques de l’esclavage en Amérique du Nord et des modalités de son expansion, on s’intéressera au rôle
joué par cette institution dans l’avènement de la guerre de Sécession (1861-1865). Le cours se concentrera
ensuite sur la notion de ségrégation raciale et sur les voix et les mouvements qui ont revendiqué la liberté et
l’égalité des droits. Un dernier pan du cours examinera la période consécutive aux années 1960, années qui
correspondent au « Civil Rights Movement ». Nous brosserons un portrait nuancé des Afro-Américains et ferons
une analyse des questions raciales telles qu’elles se déploient aux Etats-Unis depuis les quatre dernières
décennies.
Objectifs :
*comprendre et situer un document précis dans son contexte historique
*écrire un résumé clair et structuré d’un événement particulier
*présenter et analyser un problème lié à l’histoire afro-américaine
Bibliographie :
Une plaquette de documents sera distribuée lors du premier cours. Vous pouvez compléter vos connaissances en
vous référant au manuel suivant disponible en bibliothèque :
Boyer, Clarke, Hawley,…The Enduring Vision, A History of the American People, Concise Edition, Houghton
Mifflin Company, choisissez une edition récente. (manuel obligatoire en 2ème année)
Vous pouvez aussi consulter l’ouvrage suivant qui est en français: David Diallo, Histoire des Noirs aux EtatsUnis, Ellipses, 2012.
Contrôle des connaissances
1ère session : contrôle terminal écrit d’1h30 proposant des questions de cours ou/et des extraits de documents à
commenter
2ème session : écrit d’1h30 proposant des questions de cours ou/et des extraits de documents à commenter
IAAB12 LANGUE ANGLAISE 2
Responsable : Valérie KERFELEC
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de trois matières : Grammaire, Phonétique et
Compréhension-Restitution.
Elle est évaluée en contrôle continu partiel (CCP) :
 l’étudiant-e passe une épreuve par matière à la première session d’examen en mai en Contrôle
Terminal (CT) pour la grammaire et la compréhension-restitution. En phonétique il est évalué en
Contrôle Continu intégral (CCI) et passe donc plusieurs épreuves pendant le semestre.
 La note finale pour l’UE est calculée en faisant la moyenne des deux notes de CT et des notes
obtenues aux épreuves de CCI.
IAA B 12 – Grammaire
Coordination : M. Bernard De Giorgi
SFAD (Service de Formation A Distance): M. Bernard DE GIORGI
Enseignement
1 cours magistral hebdomadaire (1 heure) 1 séance hebdomadaire de travaux dirigés (1 heure)
Programme
Ce cours s'inscrit dans la suite de l'enseignement de grammaire proposé au premier semestre, et porte aussi
principalement sur le groupe verbal (cf. IAA A06).
Les points suivants seront étudiés : Temps et aspects, Modes et modalité, Le passif
Bibliographie
La même que celle de. IAA A06 Grammaire
Contrôle des connaissances :
1ère session : contrôle terminal écrit d’une heure
2ème session : écrit d’une heure
IAA B 12 – Phonétique
Responsable : Mme Valérie KERFELEC
SFAD (Service de Formation A Distance): Mme Valérie KERFELEC
Enseignement
Ce cours se compose d’une séance de travaux dirigés (TD) d’1h00 hebdomadaire.
Il est fortement conseillé de se rendre régulièrement aux séances de conversation du NEO (Nouvel Espace
Oralité).Se renseigner auprès de son enseignant de TD ou du coordinateur de la matière
Programme
 Perception des voyelles et des consonnes de l’anglais (variété britannique)
 Introduction à la perception du rythme (quelques formes réduites) et à la perception de l’accent de mot
(accent principal)
Bibliographie
On pourra consulter, à titre indicatif, les ouvrages suivants :
 Daniel Jones, An English Pronouncing Dictionary. Cambridge University Press.
 JC Wells, Pronunciation Dictionary. Longman.
Contrôle des connaissances
1ère session: contrôle continu intégral d’épreuves orales pendant le semestre
2ème session : épreuve orale
Les modalités d’évaluation seront présentées en détail lors du premier TD. En cas d’absence à la première
séance, se rapprocher de l’enseignant responsable.
IAA B12 Compréhension – restitution
Responsable : Mme Anne TORTEL
SFAD (Service de Formation A Distance): Mme Anne TORTEL
Enseignement
Ce cours se compose d’un TD d’1h00 hebdomadaire.
Programme
Cet enseignement est la poursuite du travail de S1 et comporte toujours un double objectif : l’entraînement à la
compréhension et à la production orale.
Le niveau est supérieur :
- perfectionnement des techniques d’écoute – supports plus longs ou plus complexes, écoute plus sélective
(détails), prise de notes plus rapide.
- passage progressif de l’écrit oralisé vers l’anglais parlé en situations naturelles: techniques de compréhension
- incitation systématique à la production orale au moyen de méthodes variées, y compris la restitution orale en
anglais et en français des documents à comprendre et les réactions à des textes ou des documents sonores ou
iconographiques.
- interaction langagière à travers des jeux de rôles
Bibliographie
Il n’y a pas de bibliographie, mais nous conseillons très vivement un entraînement régulier au Néo (Nouvel
Espace Oralité) pour la conversation et au laboratoire de langue afin de consolider les acquis hebdomadaires.
Une écoute quotidienne des différents sites suivants de radios et news (ainsi que de films et séries en version
originale) sera indispensable pour votre formation:
*ABC Australia Broadcasting Corporation : http://www.abc.net.au
*BBC British Broadcasting Corporation : http://bbc.co.uk/radio
*BBC World News: www.bbc.com/news/world
*Skynews : http://www.sky.com/skynews/home
*Radio Canada : http://www.cbc.ca
*Radio Ireland : http://www.rte.ie
*Radio New Zealand : http://www.radionz.co.nz
*Radios on the net : http://www.live-radio.net/info.shtml
*Radio Four: http://www.bbc.co.uk/radio4
*Stations internationales en anglais : http : //www.wrn.org
*NPR (National Public Radio) : http://www.npr.org/ (actualités, question de société, interviews en anglais
américain)
Contrôle des connaissances
1ère session : contrôle terminal écrit d’une heure
2ième session : écrit d’une heure
IAAB13 TRADUCTION
Responsable : Karine BIGAND
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de deux matières : Version et Thème.
Elle est évaluée en contrôle terminal (CT) :
 l’étudiant-e passe une épreuve par matière à la première session d’examen en mai.
 La note finale pour l’UE est calculée en faisant la moyenne de ces deux notes.
IAA B13 Version
Responsable :Mme Hélène PALMA
SFAD (Service de Formation A Distance): Mme Hélène PALMA
Enseignement :
TD 1h hebdomadaire
Programme :
Il s'agit de poursuivre l'initiation aux techniques de la traduction commencée au semestre 1. Les ouvrages
nécessaires sont les mêmes.
Les textes seront fournis, généralement au fur et à mesure du travail. Ils seront également systématiquement
déposés sur AMETICE. Ils seront extraits d’œuvres littéraires contemporaines.
Un renforcement de vocabulaire est également prévu en parallèle du cours de traduction, poursuivant le travail
d’apprentissage du premier semestre.
Bibliographie :
La bibliographie est la même que pour le semestre 1 "Le mot et l'idée anglais 2" (Cf IAA A 06 Version). Le
lexique travaillé rejoint celui du cours de thème.
Contrôle des connaissances :
1ère session : contrôle terminal écrit d’ 1h
2ème session : écrit d’ 1h
IAA B13 Thème
Responsable : Mme Karine BIGAND
SFAD (Service de Formation A Distance): Mme Karine BIGAND
Enseignement :
TD 1h hebdomadaire
Programme :
La nouveauté sera l'introduction du thème. Traduire vers la deuxième langue présente des difficultés propres,
même si les techniques de base restent nécessairement les mêmes. La pratique du thème sera donc abordée dans
le même esprit que celle de la version, en tenant compte de ces difficultés spécifiques, sans pour autant en faire
un simple exercice de "thème grammatical". Le cours de thème permettra d’approfondir le travail lexical engagé
au cours du premier semestre, à savoir le corps humain et la psychologie humaine. Les textes proposés seront
extraits d’œuvres littéraires contemporaines.
Contrôle des connaissances :
1ère session : contrôle terminal écrit d’1h
2ème session : écrit d’1h
IAA B17 CULTURE GENERALE & EXPRESSION ORALE
Responsable : Francesca GENESIO
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de deux matières : Analyse d’images et Presse Anglophone.
Elle est évaluée en contrôle terminal (CT) :


l’étudiant-e passe une épreuve orale pour une seule des deux matières ( tirage au sort) à la
première session d’examen en mai.
La note finale pour l’UE est la note obtenue à cet examen oral.
IAA B17 Analyse d’images
Responsable: Mme Lydia MARTIN
SFAD (Service de Formation A Distance): Non offert au SFAD
Enseignement :
TD 1h30 hebdomadaire
Programme :
Histoire du cinéma à travers deux genres cinématographiques
Objectifs :
Etre capable de :
Comprendre un film comme construction esthétique
Comprendre un genre au cinéma et son évolution historique
Analyser un extrait de film
Utiliser le vocabulaire spécifique à l’analyse cinématographique
Le corpus de ce cours sera issu des domaines britannique (le film patrimonial) et américain (le western).
Contrôle des connaissances:
1ère session : contrôle terminal oral : tirage au sort d’un jury entraînant le passage d’une seule épreuve, soit en
« analyse d’images », soit en « presse anglophone ».
2ème session : Examen oral : tirage au sort d’un jury entraînant le passage d’une seule épreuve, soit en « analyse
d’images », soit en « presse anglophone ».
IAA B17 Presse anglophone
Responsable : Mme Francesca GENESIO
SFAD (Service de Formation A Distance): Non offert au SFAD
Enseignement :
TD 1h30 hebdomadaire
Programme :
Ce cours vise à familiariser les étudiants de L1 à la presse anglophone à partir de l’analyse d’une sélection
d’articles tirés des principaux quotidiens britanniques et américains. Il a pour objectif d’aider les étudiants à
reconnaître les différents types d’articles et de les encourager à porter un regard critique sur l’information et sur
ses codes.
Objectifs :
 Comprendre et analyser un article de façon critique
 Identifier la nature d’un article et sa catégorie d’appartenance
 Reconnaître l’expression de la subjectivité dans un texte journalistique
 Utiliser le vocabulaire spécifique à la presse et à l’édition
Contrôle des connaissances:
1ère session : contrôle terminal oral : tirage au sort d’un jury entraînant le passage d’une seule épreuve, soit en
« analyse d’images », soit en « presse anglophone ».
2ème session : Examen oral : tirage au sort d’un jury entraînant le passage d’une seule épreuve, soit en « analyse
d’images », soit en « presse anglophone ».
IAAB18 CULTURE GENERALE & et EXPRESSION ECRITE
Responsable : Marie- laure Schultze
Cette Unité d’Enseignement (UE) se compose de deux matières : Synthèse en français et Atelier d’écriture.
Elle est évaluée en contrôle continu partiel (CCP) :


l’étudiant-e passe plusieurs épreuves dans chaque matière (le nombre exact sera précisé par les
enseignant-e-s) tout au long du semestre + un écrit d’1h30 pour chaque matière pendant la
session d’examen
La note finale pour l’UE est la moyenne des notes obtenues à ces épreuves.
IAAB18 Synthèse en Français
Responsable :M. Julien GUAZZINI
SFAD (Service de Formation A Distance): Non offert au SFAD
Enseignement :
TD de 1h30 hebdomadaire
Programme
Les étudiants apprendront à faire la synthèse en français de documents anglophones divers, écrits et audios. Ces
capacités sont transférables et utiles tout au long des études.
Objectifs :
Restituer en français un message émis en langue anglaise ;
et pour cela, analyser méthodiquement le message ;
mettre en valeur les éléments principaux et leurs relations entre eux ;
tout en respectant le ton ;
et bien maîtriser le français et ses codes ; (orthographe, grammaire, ponctuation, paragraphes...)
Contrôle des connaissances :
1ère session : contrôle continu partiel : évaluations pendant le semestre + contrôle terminal écrit d’1H30
2ème session : écrit d’1h30
IAA B18 – Atelier d'écriture
Responsable : Mme Marie Laure SCHULTZE
SFAD (Service de Formation A Distance): Non offert au SFAD.
Enseignement :
1 TD hebdomadaire d'1h30
Programme :
Un atelier d’écriture ne peut pas avoir de contenu au préalable : il comportera ce que ses participants apportent et
produisent, ce qu’ils écrivent en classe ou à la maison. Un atelier d’écriture est plus un contenant qu’un contenu,
plutôt un cadre, plus encore un déroulement temporel avec un temps pour la mise en place des consignes qui
serviront d’amorce à l’imaginaire, un temps d’écriture, et un temps de réécriture et de lecture éventuelle.
Objectifs :
 permettre aux étudiants de se projeter, par l’imaginaire et par la pensée, dans la langue qu’ils désirent
acquérir. L’appropriation de l’anglais est favorisée par des invitations à s’en servir de façon personnelle
et créative. La relation de chacun avec cette langue – et ainsi avec sa ou ses autres langues – est amenée
à se développer en faisant appel à l’affect et à la mémoire sensorielle. L’anglais est abordé de façon
moins normative que d’habitude en faisant intervenir le jeu, la dimension ludique de la langue.
 renforcer les compétences d'étude méthodologique des textes étudiées dans les autres cours de
littérature ; elles sont ici abordées de l’intérieur, du côté de l’auteur, de manière appliquée : il s'agit d'un
enseignement « pratique », hands on, de la littérature. Exemples : comment un écrivain fait-il varier les
points de vue, comment utilise-t-il l'intertextualité, comment introduire de la défamiliarisation dans un
texte etc.
Contrôle des connaissances :
1ère session : contrôle continu partiel : évaluations pendant le semestre + contrôle terminal écrit d’1H30
2ème session : écrit d’1h30