2 - Biel Bienne
Transcription
2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 870 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 15. / 16. JUNI 2011 WOCHE 24 34. JAHRGANG / NUMMER 24 15 / 16 JUNI 2011 SEMAINE 24 34e ANNÉE / NUMÉRO 24 KIOSKPREIS FR. 2.– LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 870 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: n Es ist definitiv: Das Eidgenössische Turnfest findet 2013 ausschliesslich am See und nicht im Bieler Bözingenfeld statt. Seite 2. n C’est définitif. La Fête fédérale de gymnastique aura lieu en 2013 au bord du lac et pas aux Champs-de-Boujean. Page 2. n Jean-Jacques Merlet aus Tavannes sorgt mit aussergewöhnlichen Uhren für Furore. Seite 9. Hans Leuenberger, Andreas Ballif und Markus Schumacher gehören zum erlauchten Kreis der Landwirte, die für Schauspieler Erich Vocks Lieblingsbonbons feine Kräuter kultivieren: Das Ricola-Geheimnis vom Twannberg. Seite 3. Qui l’a cultivé? PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / BD / JST / HUA Sur la Montagne de Douanne, Hans Leuenberger, Andreas Ballif et Markus Schumacher appartiennent au cercle restreint des fournisseurs de plantes cultivées expressément pour le fameux bonbon Ricola. Qui l’a inventé? Page 3. n Le Tavannois Jean-Jacques Merlet met de la couleur dans l’univers horloger. Page 9 Premiere Opernsänger Lisandro Abadie trägt dazu bei, dass in Moutier eine exklusive Premiere über die Bühne geht. Seite 21. En voix Le chanteur d’opéra Lisandro Abadie se dévoile à l’occasion de la première de «Demetrio, Re de Siria» au Stand d’été à Moutier. Page 21. Desolat Triste état. Das Bieler Stadion Champagne ist in einem heruntergekommenen Zustand. Seite 2. La Ville va-t-elle enfin entreprendre quelque chose à la Champagne? Page 2. BIEL BIENNE Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 nn BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 SPORTANLAGEN INSTALLATIONS SPORTIVES Prekäre Situation Champagne au frais Umkleidekabinen und Aschenbahn des Bieler Stadions Champagne sind in einem desolaten Zustand. Doch: Besserung scheint in Sicht. «Es ist für mich sehr schwierig, mich in Sachen Champagne im Moment zu äussern, aber eine Lösung scheint gefunden zu sein, Ich hoffe, Ihnen im Herbst Details bekannt geben zu können», verspricht Gabi Schibler, Sportdelegierte der Stadt Biel. Entwicklungsland. Viele Bieler Sportler dürften ob dieser Aussage aufatmen, vorausgesetzt, der Zeitplan kommt nicht ins Stocken. Denn: Der Zustand der Champagne ist desolat. Und im Gegensatz zum nur weniger Meter entfernten Gurzelen-Stadion betrifft das «Stades de Bienne»Projekt die Champagne nicht. Bereits im April 2007 ist eine dringliche Motion von Patrick Calegari (damals SVP, heute BVP) vom Bieler Stadtrat verabschiedet worden. Schüler der Oberstufe Rittermatte in Biel zeigen in einer Uraufführung das zweisprachige Musiktheater «8 days a week». VON Beatles oder Rolling Stones. HANS-UELI An dieser Frage schieden sich in AEBI den Sechzigerjahren die Geister, die Lager von damals halten «ihrer» Band bis heute die Treue. Die Pilzköpfe aus Liverpool waren zwar einen Tick erfolgreicher, trennten sich allerdings schon 1970, wogegen die ergrauten und zerfurchten Stones immer noch durch die Konzerthallen der Welt «rollen». Ohrwürmer. Diese vielleicht grösste Rivalität in der Rockgeschichte bildet den Hintergrund für das sechste zweisprachige Musiktheater an der Oberstufe Rittermatte in Biel. 26 Schülerinnen und Schüler verschiedener Nationen wirken an «8 days a week» mit. «Der Song der Beatles ist der rote Faden TURNEN PAR RAPHAËL CHABLOZ nent des frissons à ses utilisateurs. Côté football, une motion «Il m’est très difficile de me prononcer pour le mo- urgente du conseiller de Ville ment, car une solution est en Patrick Calegari (PPB, mais passe d’être trouvée. J’espère UDC à l’époque) avait été pouvoir vous en dire plus en adoptée en avril 2007 déjà. «Il automne», promet Gabi Schi- est impératif d’agir en ce qui bler, déléguée aux sports de la concerne les vestiaires», reconnaissait le maire d’alors Ville de Bienne. Hans Stöckli. Quatre ans plus Tiers-monde. Une an- tard, le dossier n’a pourtant nonce qui, si elle ne prend pas pas avancé. «Des centaines de de retard, fera pousser un gens utilisent ces infrastrucgrand ouf de soulagement à tures chaque jour», souligne bien des sportifs biennois. le parlementaire. Martin WieContrairement à la Gurzelen, derkehr (PS), président de la distante de quelques mètres, commission des sports du la Champagne n’est pas Conseil de Ville, parle de concernée par le projet des «vestiaires du tiers-monde» et Stades de Bienne. Mais ses ins- souligne: «Je m’y changeais tallations, archaïques, don- déjà enfant et j’ai bientôt 60 ans». Président du FC Azzurri, qui joue ses matches à Die Aschenbahn im domicile à la Champagne, Champagne-Stadion lädt Cosimo Rosé attend avec imnicht zum Trainieren ein. patience le dénouement de la situation. «Nous avons fait La piste cendrée de la quelques travaux à nos frais, Champagne est dans un grâce à des membres du club état lamentable. Liverpool meets Biel/Bienne durch das Stück», sagt Christoph Witz, der für die Dialoge verantwortlich zeichnet, das Konzept stammt von Daniel Rincon. Die Schüler sprechen in der jeweiligen Muttersprache und interpretieren zahlreiche Hits von damals. «Als Kinder der Generation Hip-Hop waren sie etwas skeptisch, doch dann gefielen ihnen die zeitlosen Ohrwürmer immer besser.» Musiklehrerin Carole Katja Wisard begleitet die Neo-Pilzköpfe auf dem Keyboard, einige tragen zeitgemässe Hippie-Klamotten. Anstatt Kulissen projiziert ein Beamer Szenen aus den Sechzigern in den Raum. Die Story: Zwei Bands nehmen an einem Talentwettbewerb teil. (Dies ein Link in die moderne Zeit.) Die lieben «Quarrymen» treten gegen die bösen «Rollenden Steine» an und werden dabei vom eingebildeten «Mick» in eine Intrige verwickelt. Wer wird gewinnen? Seit Beginn des Jahres proben die Schüler jeden Freitagmittag, in der Schlussphase opferten sie manchen Samstag. «Deutsch und französisch Sprechende arbeiten gemeinsam und werden zusammengeschweisst», sagt Witz, der in den Musiktheatern eines der «nachhaltigsten Programme zur Förderung der Zweisprachigkeit» sieht. n Répétition autour d’une chanson pour les élèves biennois. gen. Die Camper werden bei Sutz untergebracht, «weitere Turnwettkämpfe werden auf Ipsacher Landwirtschaftsboden durchgeführt». Die ergänzende Infrastruktur wie Restaurants sowie die Unterhaltung kommen in den Expo-Park. Zur Erinnerung: «Ein eidgenössisches Turnfest zieht einige zehntaun des de Bienne» in Bözingen send Leute an.» stattfinden. Expo-Park. «Heute haben sich zwei Dinge geändert. Erstens werden die Stadien nicht fertig sein und zweitens ist das wirtschaftliche Wachstum im Bözingenmoos stärker als lange angenommen. Somit fehlen uns die benötigten Terrains», präzisiert Erich Fehr. Die Turnübungen werden in Magglingen, auf der Gurzelen in Biel und an weiteren Standorten ausgetraExpo-Park: Am Turnfest werden hier Restaurants Besucher bedienen. L’Expo Parc accueillera la restauration de la fête fédérale de gymnastique. Des écoliers du cycle secondaire des Prés-Ritter et de la Suze à Bienne présentent en avant-première la pièce de théâtre musical bilingue «8 days a week». Beatles ou Rolling Stones? Dans les années 60, les esprits étaient divisés à ce sujet, et les partisans de chaque camp restent aujourd’hui encore fidèles à «leur» groupe. Bien que les Fab Four de Liverpool eurent un peu plus de succès, ils se séparèrent pourtant déjà en 1970, alors que les Stones, grisonnants et ridés, continuent de «rouler» dans les salles de concerts. qui travaillent dans le bâtiment, mais beaucoup de parents de juniors se plaignent.» Patrick Calegari se souvient qu’après un match du FC Conseil de Ville, Hans Stöckli avait préféré rentrer se changer à la maison. Potentiel. Côté athlétisme, la vénérable piste cendrée est elle aussi dans un état déplorable. De plus, avec ses 333 mètres, elle ne correspond plus aux besoins des athlètes. «Le problème existe depuis des décennies», constate Hansjörg Fahrni, président du LAC Bienne, club d’athlétisme qui s’entraîne trois fois par semaine à la Champagne et compte une septantaine de membres. Pour Jean-Marc Muster, ancien athlète de haut niveau, aujourd’hui entraîneur et enseignant aux Platanes, «ce n’est pas possible de continuer comme ça. Il y aurait un potentiel pour faire vivre l’athlétisme à Bienne, une ville sportive avec des classes sport-étude.» Après un très long marathon, les utilisateurs de la Champagne pourraient donc bientôt voir la ligne d’arrivée se profiler... n rengaines.» Professeur de musique, Carole Katja Wisard accompagne les néo-Fab Four au clavier électronique, quelquesuns portent des vêtements hippies. Des scènes tirées des années 60 sont projetées dans la salle par un beamer en lieu et place de décors. L’histoire: deux groupes participent à un concours de jeunes talents (clin d’œil au monde moderne). Les gentils «Quarrymen» sont opposés aux méchantes «Pierres qui roulent» et se trouvent mêlés à une intrigue par le vaniteux «Mick». Qui va l’emporter? Depuis le début de l’année, les écoliers répètent chaque vendredi après-midi, allant jusqu’à sacrifier maints samedis dans la phase finale. «Romands et Alémaniques travaillent de concert, ce qui les a soudés», dit Witz, qui considère les théâtres musicaux comme «les programmes les plus efficaces pour l’encouragement au bilinguisme». n Rengaines. Cette rivalité peut-être extrême dans l’histoire du rock constitue la toile de fond du sixième théâtre musiPAR HANS-UELI AEBI cal bilingue du cycle secondaire des Prés-Ritter et de la Suze. 26 écolières et écoliers de différentes nationalités jouent dans «8 days a week». «La chanson des Beatles est le fil rouge de la pièce», dit Christoph Witz, responsable des dialogues. Le concept émane de Daniel Rincon. Les écoliers parlent dans leurs langues maternelles respectives et interprètent de nombreux tubes de l’époque. «Enfants de la génération hiphop, ils étaient un peu scep- 8 days a week: aula du collège tiques, mais petit à petit, ils ont de la Suze, du 22 au 26 juin, fini par apprécier ces vieilles ME/VE/SA: 19.30, DI: 10.00. Schülerinnen und Schüler proben für ihr Musiktheater. PHOTO: BCA VON «Die Geschichte ist permaFRANÇOIS nent in Bewegung», sagt der LAMARCHE Bieler Stadtpräsident Erich Fehr. Bei der Pressekonferenz zum 10-Jahr-Jubiläum des Mobicat bemerkte er in einem Nebensatz: «Die Einrichtungen fürs Turnfest im ExpoPark werden in der Nähe der Schiffe sein.» Das macht neugierig. «Das ist kein wirkliches Geheimnis, die Gemeinde Nidau hat die betroffenen Bewohner schon informiert.» Ursprünglich sollte der Grossanlass in den künftigen «Sta- Les vestiaires et la piste cendrée de la Champagne, à Bienne, sont dans un état déplorable, mais une solution serait en passe d’être trouvée. KULTUR / CULTURE Eidgenössisches Turnfest zügelt Ursprünglich sollten die «Stades de Bienne» die Turner beherbergen, die Anlagen werden aber nicht bereit sein. «Dieses Problem besteht seit Jahrzehnten», sagt Hansjörg Fahrni, Präsident des Leichtathletik-Club Biel (LAC), der rund 70 Mitglieder zählt. Der LAC trainiert wöchentlich dreimal auf der Champagne. Trainer Jean-Marc Muster, ehemaliger Spitzenhürdenläufer: «So kann es nicht weitergehen. In Biel hat die Leichtathletik mit den SportKlassen in Schulen Potenzial. Nach einem sehr langen Marathon besteht immerhin die Hoffnung, dass die Sportler die Ziellinie endlich sehen ... n PHOTO: JOEL SCHWEIZER VON RAPHAËL CHABLOZ Aber viele Eltern der Juniorenspieler beklagen sich über den Zustand der Champagne.» Patrick Calegari erinnert sich, dass es Hans Stöckli nach einem Spiel des FC Stadtrat vorgezogen hatte, Der damalige Stadpräsident nach Hause zu fahren, um Hans Stöckli hielt fest: «Was sich umzuziehen. die Umkleideräume betrifft, so ist dringender HandlungsPotenzial. In einem jämbedarf angesagt.» merlichen Zustand präsentieren sich nicht nur Kabinen, Vier Jahre sind seither ver- sondern auch die strichen – passiert ist nichts. Aschenbahn. Und mit einer «Hunderte Menschen benut- Länge von 333 Metern entzen diese Anlage täglich», un- spricht sie nicht den Bedürfterstreicht Stadtrat Martin nissen der Leichtathleten. Wiederkehr, Präsident der städtischen Sportkommission. «Die Garderoben aber erinnern an jene eines Entwicklungslandes», vergleicht der SP-Politiker. Er, der bald 60Jährige, habe sich in diesen gleichen Räumen schon als Kind umgezogen. Auch FC-Azzurri-Präsident Cosimo Rosé – sein Club trägt die Heimspiele im Stadion Champagne aus – wartet sehnsüchtig auf eine Entspannung der prekären Situation: «Wir konnten dank der Clubmitglieder einige Sanierungsarbeiten selber und auf eigene Kosten ausführen. PHOTO: Z.V.G. 2 Nummer: GYMNASTIQUE La fête fédérale déménage Prévus pour accueillir les gymnastes, les Stades de Bienne ne seront pas prêts. PAR FRANÇOIS LAMARCHE «C’est une histoire en constante évolution», lance en préambule Erich Fehr, maire de Bienne. Récemment, lors de la conférence de presse marquant les dix ans du Mobicat, il lâchait une petite phrase «situées sur l’aire de l’Expo Parc, les infrastructures festives de la fête fédérale seront proches des bateaux.» De quoi titiller l’intérêt… «Ce n’est pas vraiment un secret puisque la commune de Nidau a déjà informé les citoyens concernés.» A l’origine du dossier, les Champsde-Boujean et les futurs stades étaient prévus pour accueillir l’essentiel de la manifestation. Expo Parc. «Aujourd’hui, deux choses ont changées. D’abord les stades ne seront pas prêts et ensuite le développement économique des Champs-de-Boujean est plus fort que prévu. Les terrains à disposition manquent», précise Erich Fehr. Macolin, la Gurzelen et quelques autres endroits à vocation sportive feront office de places d’exercices. Les campeurs seront dirigés du côté de Sutz, le volet gymnique se déroulera «en terrains agricoles sur le territoire de la commune d’Ipsach» et les installations annexes, restaurants, animations et autres seront installées à l’Expo Parc. Petit rappel: «Une fête fédérale de gymnastique attire plusieurs dizaines de milliers de personnes.» n BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 nn 3 LANDWIRTSCHAFT AGRICULTURE Wer baut es an? Qui les cultive? Drei Bio-Bauern vom Twannberg kultivieren in mühevoller Kleinarbeit duftende Kräuter für die legendären Ricola-Bonbons. auf dem Twannberg die begehrten Kräuter auf rund drei Hektaren kultivieren. «Ricola legt Wert darauf, dass die Anbaugebiete möglichst weit von Industrie und Verkehr entfernt liegen, um zu vermeiden, dass die Kräuter mit Schadstoffen in Berührung kommen», betont AeschliVON «Wer hat’s erfunden?» Die mann. Die Felder auf dem HANS-UELI Webespots mit dem schrulli- Twannberg erfüllen diese AnAEBI gen Ricola-Agenten sind Kult, forderungen perfekt. genau gleich wie die viereckigen Kräuterzucker, die es Aufwändig. «Für uns ist mittlerweile in vielen Ab- der Kräuteranbau eine wichtiwandlungen als Tee, Pastillen ge Einkommensergänzung», oder Kaugummi gibt. 1930 sagt Ballif, der, wie seine Kolgründet Emil Richterich die legen, vor allem ViehwirtFirma Richterich und Co. schaft und etwas Ackerbau Laufen, woraus sich die spä- betreibt. «Ricola schliesst fixe tere Bezeichnung Ricola ab- Abnehmerverträge über mehleitet. rere Jahre ab», erklärt Leuenberger. «Somit konnten wir Geheim. Zehn Jahre später die spezielle Mähmaschine mischte Richterich die bis kaufen, die die Kräuter so heute geheime Rezeptur für schneidet, dass sie nie den Boden Ricola Schweizer Kräuter- den berühren.» Die Kräuter werden nach zucker aus 13 Kräutern und legte damit den Grundstein der Bio Suisse-Richtlinie anfür den späteren Erfolg des gebaut. «Herbizide, InsektiziUnternehmens. Bekannt sind de, Fungizide oder Kunstdünnur die verwendeten Kräuter: ger sind verboten», erläutert Spitzwegerich, Frauenman- Schumacher. Die Pflege der tel, Holunder, Eibisch, Pfef- Kulturen ist enorm aufwänferminze, Thymian, Salbei, dig, müssen doch die langen Schlüsselblume, Andorn, Bi- Felder Meter für Meter von bernelle, Ehrenpreis, Malve Hand gejätet werden. «Pro und Schafgarbe. Ricola be- Hektar ergibt das etwa 800 schäftigt heute über 400 Mit- Stunden Arbeit pro Jahr», so arbeiter, davon ein Grossteil Ballif. Dieser Tage kappt ein in der Schweiz und erwirt- slowakischer Hilfsarbeiter mit schaftet einen Umsatz von einer Heckenschere die Blü300 Millionen Franken. Die Kräuterspezialitäten werden in über 50 Ländern exportiert. Die Exportrate beträgt gegen 90 Prozent. ten des Salbei. «Ricola will nur die Blätter.» Ernteausfall. Die Ernte fällt übers ganze Jahr an. Eben wurde die Minze eingebracht, deren herber Geruch über dem halben Twannberg liegt. «Manchmal stinkt es aber auch nach Hühnermist», scherzt das Trio. Pro Are (100 Quadratmeter) fallen jährlich 30 bis 40 Kilogramm Kräuter an, für ein Kilo bekommen die Bauern etwa 15 Franken. «Wegen der Trockenheit fällt der Ertrag heuer um einen Drittel geringer aus», sagt Leuenberger, der die Kräuter wie die beiden anderen bei einem benachbarten Betrieb trocknen lässt. Der Anbau verlangt viel Fachwissen. «Wir besuchen Kurse oder treffen uns zu Kräuterabenden», berichtet Schumacher. «Neben der Qualitätssicherung diskutieren wir über Methoden, um den Arbeitsaufwand zu verringern.» Rund zwei Drittel ihrer Kräuter liefern die drei Bauern an Ricola, der Rest geht zu anderen Abnehmern wie der Firma Swiss Alp Herbs in Därstetten, die zur Unternehmung Narimpex in Biel gehört. «So können wir das Geschäftsrisiko noch besser diversifizieren.» n Trois agriculteurs bio de la Montagne de Douanne cultivent minutieusement des herbes aromatiques pour les légendaires bonbons Ricola. PAR «Qui les a inventés?» Les HANS-UELI spots publicitaires avec l’exAEBI centrique agent Ricola sont devenus cultes, de même que les tablettes carrées aux herbes, déclinées depuis sous diverses formes: thés, pastilles ou chewing-gums. En 1930, Emil Richterich crée l’entreprise Richterich et Co. à Laufon, d’où proviendra la désignation future de Ricola. herbes Ricola sont choisies avec soin. «Pour une croissance optimale, la qualité du sol et le microclimat de chaque région sont primordiaux», dit Thomas Aeschlimann, chef du secteur culture chez Ricola. Plus de 100 domaines agricoles sont sous contrat au Valais, en Emmental, à Poschiavo, en Suisse centrale, au Tessin et au pied du Jura sud. Font partie de ce cercle prestigieux depuis quatre ans, Andreas Ballif, Hans Leuenberger et Markus Schumacher, qui cultivent à la Montagne de Douanne ces plantes si convoitées, sur environ trois hectares. «Ricola attache de l’importance à ce que les zones de culture soient éloignées le plus possible de l’industrie et du trafic, afin que les plantes soient à l’abri des polluants», souligne Thomas Aeschlimann. Les champs sur la Montagne de Douanne répondent parfaitement à ces critères. Secret. Dix ans plus tard, Richterich concocta la recette tenue secrète aujourd’hui encore pour la sucrerie suisse aux plantes Ricola, composée de 13 herbes, posant ainsi les bases du succès futur de l’entreprise. Seules les différentes plantes sont connues: plantain, alchémille, sureau, guimauve, menthe, thym, sauge, primevère, marrube, pimprenelle, véronique, mauve et achillée. Ricola occupe aujourd’hui plus de 400 employés, essentiellement en Suisse, et réalise un chiffre d’affaires de 300 millions de francs. Les spécialités aux plantes sont exportées dans plus de 50 pays. Le taux d’exEfforts. «Pour nous, la portation est d’environ 90%. culture des herbes est un complément de revenu imporOptimal. Et qui les cultive? tant», dit Andreas Ballif qui, Les zones de culture des comme ses collègues, s’occupe Riechts nach Ricola? Andreas Ballif kultiviert die fein duftenden Thymian. Optimal. Und wer baut es Qui a inventé Ricola? Andreas Ballif en cultive certaines herbes à la Montagne de Douanne. PHOTO: HANS-UELI AEBI an? Die Anbaugebiete der Ricola-Kräuter werden sorgfältig ausgewählt. «Entscheidend für ein optimales Gedeihen sind die Bodenbeschaffenheit und das Mikroklima der jeweiligen Region», sagt Thomas Aeschlimann, Bereichsleiter Kräuteranbau bei Ricola. Über 100 Landwirtschaftsbetriebe im Wallis, im Emmental, im Puschlav, in der Zentralschweiz, im Tessin und am Jurasüdfuss stehen unter Vertrag. Zum erlauchten Kreis gehören seit vier Jahren Andreas Ballif, Hans Leuenberger und Markus Schumacher, die avant tout d’élevage et d’un peu d’agriculture. «Ricola passe des contrats-clients portant sur plusieurs années», explique Hans Leuenberger, «ainsi, nous pouvons acheter des faucheuses spéciales qui coupent les herbes sans que celles-ci ne touchent le sol.» Les herbes sont cultivées selon les directives de Bio Suisse. «Herbicides, insecticides, fongicides ou engrais artificiels sont proscrits», déclare Markus Schumacher. Le soin aux cultures exige d’énormes efforts, les longs champs doivent être désherbés mètre par mètre à la main. «Par hectare, cela représente environ 800 heures de travail par année», selon Andreas Ballif. Ces jours, un ouvrier slovaque coupe les fleurs de sauge à l’aide d’un taille-haie. «Ricola ne veut que les feuilles.» Mauvaise récolte. La récolte s’étend sur toute l’année. C’est justement au tour de la menthe, dont l’odeur âcre envahit la moitié de la région, à être cueillie. «Mais parfois, ça pue aussi le caca de poule», plaisante le trio. Par are (100 m2), de 30 à 40 kilogrammes d’herbes sont produits annuellement; les agriculteurs reçoivent environ 15 francs par kilo. «En raison de la sécheresse, le rendement de cette année est diminué d’un tiers», dit Hans Leuenberger, qui comme les deux autres, fait sécher ses herbes dans une exploitation voisine. La culture demande une grande maîtrise. «Nous suivons des cours ou nous nous rencontrons lors de soirées sur le thème des herbes», rapporte Markus Schumacher. «Nous y discutons des méthodes possibles pour diminuer le volume de travail dans le respect de la qualité.» Les trois agriculteurs livrent environ deux tiers de leurs herbes à Ricola, le reste allant à d’autres clients comme la firme Swiss Alp Herbs à Därstetten, qui appartient à l’entreprise Narimpex à Bienne. «Ainsi, nous pouvons encore mieux répartir les risques d’exploitation.» n NEWS n Museum Schwab: «Kastriert». Eine n Stadt Biel: Details zur Strukturre- Jahrzehnten üblich war. Die übrigen Direktionen werden weitere Einsprache gegen die form. Der Bieler Gemeinde- umgebaut. Die Direktion vom Gemeinderat geplante «Soziales und Sicherheit» rat präsentiert seinen VorAuslagerung der Archäoloübernimmt die Sozialdienste schlag für künftige Struktur gie-Sammlung des Museums der Stadtverwaltung. Diese und erhält somit mehr poliSchwab ist beim Bieler Regie- soll ab 1. Januar 2013 in fünf tisches Gewicht, dafür gibt rungsstatthalter eingegansie den Energie Service Biel Direktionen gegliedert wergen. Sie stammt vom frühe(ESB) ab. Die Direktion «Bilden. Jede wird von einem ren Bieler Stadtingenieur dung und Kultur» wird um hauptamtlichen Gemeindeund langjährigen Präsidenden Sozialbereich entlastet. rat geführt. Nebenamtliche ten des Vereins BielerseeDer ESB wechselt in die Exekutivmitglieder wird es schutz, Hans-Rudolf Oechsnicht mehr geben. «Die Ver- Direktion «Bau und Enerlin. Vor allem hält er in seigie». Der Vorschlag des antwortungen für die relener Einsprache an die Adres- vanten Politikbereiche sind Gemeinderates geht nun in se des Gemeinderates fest: den Bieler Stadtrat. HUA klar einzelnen Direktionen «Die nationale und internazugeordnet und bezüglich tionale Bedeutung der ihrer Bedeutung ausgegliBieler SchachfestiSammlung Schwab kommt chen verteilt», sagt Stadtpräval: Sieger kehrt nicht zum Ausdruck. Stratesident Erich Fehr. Zu den zurück. Das Bieler Schachfesgie, Ziele und Leistungsverwichtigsten Änderungen: tival hat dem Ersuchen des träge sind vage formuliert. Der heutige Präsidialstab Schachverbandes von AserDie integrale Erhaltung der wird zur Präsidialdirektion baidschan im Hinblick auf die Sammlung Schwab ist nicht aufgewertet. Diese überMannschaftsweltmeisterschaft garantiert.» Fazit des Einnimmt die Abteilung Stadtstattgegeben: Vugar Gashimov sprechers: «Das Museum planung, die künftig auch ist somit von der Teilnahme Schwab wird kastriert!» DaBaubewilligungen erteilt. am Grossmeisterturnier in Biel mit liegt er auf der Linie der «Die Präsidialdirektion erhält entbunden. Als Ersatz ist Nachkommen aus der Fami- so mehr Einfluss auf die Alexei Shirov (Spanien, 2721 lie Schwab, die ihrer Einspra- Stadtentwicklung», so Fehr. Elo-Punkte) – Sieger am Bieler che «Das Museum Schwab Die Finanzdirektion bleibt Turnier 1991 – verpflichtet wird zerstückelt» vorangeweitgehend unangetastet, worden. ajé. stellt haben. MC wird aber nicht mehr in Personalunion vom Stadtpräsidenten geleitet, wie dies seit n n Musée Schwab: «castré». Le préfet future structure de l’administration biennoise. Celle-ci de Bienne a reçu une nouvel- sera subdivisée en cinq direcle opposition contre le détions dès janvier 2013, chaplacement de la collection cune sera dirigée par un d’archéologie du musée conseiller municipal à titre Schwab. Elle émane de l’anprincipal. Les membres de cien ingénieur municipal, l’exécutif à titre accessoire longtemps président de la disparaissent. «Les responsasociété de protection des bilités des domaines polirives du lac de Bienne, Hans- tiques importants sont claiRudolf Oechslin. Dans le rement réparties entre les texte de son opposition, il directions, mais aussi de maconstate: «La dimension na- nière équilibrée», précise le tionale et internationale de maire Erich Fehr. Principaux la collection Schwab n’est changements: la mairie depas exprimée. Stratégie, obvient une direction à part jectifs et contrats de prestaentière. Celle-ci s’attribue tions sont formulés de manotamment l’office d’urbanière vague. La conservation nisme qui donnera à l’avenir intégrale de la collection les permis de construire. «La Schwab n’est pas garantie.» mairie aura ainsi plus d’inL’opposant résume ainsi sa fluence sur le développepensée: «Le Musée Schwab ment de la ville», souligne sera castré!» Il est sur la Erich Fehr. La direction des même ligne que les descenFinances demeure largement dants de la famille Schwab, inchangée, mais ne sera plus qui avaient intitulé leur opdirigée par le maire comme position «Le musée Schwab cela a été le cas ces dernières sera démantelé». MC décennies. Les directions restantes sont restructurées. La direction de l’action sociale BIenne: réforme et de sécurité reprend ainsi la présentée. Le Conseil municipal de Bienne Prévoyance sociale et prend a présenté sa proposition de ainsi un plus grand poids po- n litique. Par contre, elle cède Energie Service Bienne à la direction des Travaux publics et de l’Energie. La direction de la Formation et de la Culture est allégée du social. La proposition du Municipal est maintenant soumise au Conseil de Ville. HUA n Festival d’Echecs: Shirov remplace Gashimov. Suite à la demande de la Fédération d’échecs d’Azerbaïdjan en vue du championnat du monde par équipes, le Festival de Bienne a accepté de libérer Vugar Gashimov de sa participation au Tournoi des Grands maîtres. Une solution satisfaisante et dans l’intérêt de toutes les parties concernées a pu être trouvée. Olivier Breisacher, directeur du tournoi des Grands est satisfait de lui avoir trouvé un remplaçant de marque: «Nous avons ainsi le plaisir d’annoncer la présence à Bienne d’Alexei Shirov (Espagne, 2721 points Elo), vainqueur à Bienne en 1991 et qui n’était plus revenu au Festival depuis 1995!» RJ BI150611hc004 Schwarz ■■ S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI BI150611hc005 SchwarzCyanMagentaYellow CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 Mittwoch, 8. Juni n Eröffnet: Die Wettbewerbskommission (Weko) eröffnet eine Untersuchung gegen die Swatchgroup. Der Bieler Uhrenriese will nicht mehr alle Konkurrenten mit Uhrwerken beliefern. n Gesunken: Die Arbeitslosenzahlen sind im Mai erneut gesunken: In Biel betrug sie noch 2,9 Prozent (April: 3,3), im Berner Jura 2 Prozent (April: 2,3), im Seeland 1,4 Prozent (April: 1,6) und in der Region Grenchen 2,9 Prozent (April: 3,2). n Verlangt: Der Grosse Rat verlangt vom Regierungsrat einen detaillierten Bericht zum künftigen Campus. Vor allem Emmentaler Grossräte wollen verhindern, dass Burgdorf zugunsten Biels seine Fachhochschule verliert. Donnerstag, 9. Juni n Beschlossen I: Der Bieler Stadtrat beschliesst die Sanierung des Volkshauses für vier Millionen Franken. Das Bieler Strandbad soll nicht ausgebaut werden. n Beschlossen II: Der Grosse Rat will keinen Baustopp beim Gymer Strandboden. Heimatschützer hatten sich gegen Änderungen an der Fassade gewehrt, andere wünschten gar einen Neubau. Die Kosten betragen etwa 90 Millionen. n Beschlossen III: Der Kanton soll die maroden Juragewässerbrücken im Seeland (Walperswil, Ey und Safnern) sanieren, so der Grossrat. n Gekauft: Der Kanton kauft für zwei Millionen Franken das Restaurant Brücke in Hagneck. n Bekanntgegeben: Das Spitalzentrum Biel und das künfti- ge Medizinische Zentrum an der Unionsgasse wollen enger zusammenarbeiten. Zunächst zieht die Neurologie vom Beaumont ins Stadtzentrum. n Geschaufelt: In Nidau erfolgt der Spatenstich für die Sanierung/Erweiterung der Schule Balainen. Der Bau wird für 12 Millionen Franken erneuert. n Erhöht: In 32 Gemeinden im Berner Jura wird die Gebühr für Abfallsäcke (35 Liter) von 1 Franken 20 auf 1 Franken 80 erhöht. Freitag, 10. Juni n Gespart: Der Bieler Gemeinderat will 2011 mit einem sechsmonatigen Stellenmoratorium und geringerem Sachaufwand drei Millionen Franken sparen. n Abgelehnt: Die Gemeindeversammlung Ins lehnt ein neues Einkaufszentrum auf der Rämismatte/Zbangmatte ab. Samstag, 11. Juni n Aufgestiegen: Der FC Aarberg steigt in die 2. Liga auf. Sonntag, 12. Juni n Gefahren: Der Seeländer Neel Jani belegt bei den «24 Stunden» von Le Mans den 6. Platz. n Gesprungen: Die Magglinger Stabhochspringerin Nicole Büchler schafft mit 4 Meter 40 die B-Limite für die Leichtathletik-WM. Dienstag, 14. Juni n Gestreikt: Zum nationalen Frauenstreiktag protestieren auf dem Bieler Zentralplatz mehrere Dutzend Frauen. Beim Spitalzentrum lassen Frauen lila Ballone steigen. A propos … VON/PAR RENAUD JEANNERAT Biel steht in naher Zukunft eher im Zeichen der Renovationen denn der Visionen: Das Gymnasium Strandboden und das Volkshaus werden saniert. Während der Bieler Stadtrat die Volkshaus-Vorlage einstimmig genehmigt hat, ging es im Grossen Rat hitziger zu und her. Doch Weisheit und Dringlichkeit haben schliesslich den Ausschlag für die Sanierung statt der Erstellung eines Neubaus gegeben. Ein L’actualité de la semaine montre qu’à Bienne, la période qui s’annonce sera sous le signe de la rénovation plutôt que de l’innovation. Et pour les deux objets qui l’attendent, le gymnase des Présde-la-Rive et la Maison du Peuple, ces deux nouvelles sont réjouissantes. Si la Maison du Peuple a vu sa rénovation unanimement approuvée par le Conseil de Ville, le débat sur les gymnases a été animé au Grand Conseil. Renovationen / Rénovation kluger Schritt, von dem 1000 Schüler und 200 Lehrer profitieren werden. Bleibt zu hoffen, dass Architekten und Heimatschutz dieses Verdikt akzeptieren und sich nicht um jeden Preis und mit allen Absurditäten gegen eine schnelle Gymer-Renovation auflehnen werden. Mercredi 8 juin n Travaillé: le chômage est en recul dans le canton de Berne (de 2,2% le mois précédent à 1,9%) comme en Suisse. La région suit cette tendance: Bienne 2,9% (-0,4%), Jura bernois 2,3% (-0,3%) et Seeland 1,4% (-0,2%). n Concurrencée: la Commission fédérale de la concurrence (COMCO) ouvre une enquête sur le Swatch Group, qui a annoncé vouloir arrêter de livrer certains composants néces- Mais la sagesse face à l’urgence de la situation pour les 1000 élèves et les 200 enseignants l’a emporté. Espérons que le quarteron d’architectes et la protection du patrimoine ne joueront pas les jusqu’auxboutistes dans leurs recours et cesseront de considérer ce gouffre énergivore délabré comme un monument sacrosaint à conserver à tout prix dans toutes ses absurdités. saires à la fabrication de mouvements mécaniques aux entreprises non-membres du groupe. ■■ BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 de francs pour la rénovation de la Maison du peuple. n Rafraichie: le gouvernement bernois approuve un crédit de 1,27 million de francs pour des travaux sur les voies et plusieurs arrêts de la ligne BTI Bienne-Täuffelen-Anet. n Reportée: le groupe Swissmetal reporte au 30 juin son assemblée générale en raison de négociations avec des investisseurs potentiels. C’est déjà le troisième report cette année. n Nommé: Ariane Bernasconi quitte la présidence de l’association Bilinguisme +. Fabian Engel lui succède. Vendredi 10 juin n Réélu: John Buchs est réélu pour un an à la présidence de l’Hôpital du Jura bernois SA par le Conseil exécutif. n Signé: le HC Bienne engage le Canadien Eric Beaudoin, qui avait déjà porté le maillot seelandais 14 fois la saison précédente, pour un an. n Economisé: le Conseil municipal biennois approuve un plan d’économies de 3 millions. Les employés municipaux quittant leur poste ne seront plus remplacés pendant six mois. racime, redoutable course de montagne dans le Jura bernois et le Jura. Catherine Rion (Delémont) s’impose chez les dames, Gilles Bailly (Charmoille) chez les messieurs. Samedi 11 juin Lundi 13 juin n Classés: fin de saison pour les footballeurs de 2e ligue interrégionale. Moutier, deuxième, rigole. Tavannes/Tramelan (12e) et Saint-Imier (14e et dernier), relégués en 2e ligue régionale, pleurent. Côté seelandais, Lyss finit 4e de son groupe, Aarberg fête sa promotion dans cette catégorie de jeu. n Dévalé: le P’tit Raid prévôtois réunit à Moutier, pour sa 23e édition, les spécialistes régionaux de VTT. Le Neuchâtelois Nicolas Lüthi, chez les hommes, et la locale Marine Groccia, chez les dames, s’imposent. n Perchée: la perchiste de Macolin Nicole Büchler saute 4 m 40 à Bâle et réalise ainsi la limite B pour les championnats du monde de Daegu (Corée). Dimanche 12 juin n Placé: le Seelandais Neel Jani, associé au Français Nicolas Prost et au Néerlandais Jeroen Bleekmolen, termine à une belle sixième place lors des 24 Heures du Mans. n Couru: 200 athlètes participent depuis vendredi à la Ju- Mardi 14 juin n Suivie: la grève des femmes mobilise militantes et militants dans tout le pays, notamment sur la place Centrale de Bienne ainsi qu’au Centre hospitalier. = ADIEU Althaus-Rey Ursula, 89, Lattrigen; Bollier Eduard, 80, Busswil; Calame Cécile, 99, Biel/Bienne; Eggimann-Rebetez Nelly Marta, 89, Biel/Bienne; Eisenring Rudolf, 74, Lyss; Gwinner Blanche, 89, Tavannes; Henseler-Fuhrer Gertrud, 85, Biel/Bienne; Holzer-Feitknecht Erika, 70, Biel/Bienne; Hug Heinz, 81, Biel/Bienne; Imhof Georges Emile, 97, Biel/Bienne; Krähenbühl-Schweizer Nelly, 84, Grenchen; Laederach Jean-Pierre, 78, Bévilard; Lehmann Ruth, 83, Biel/Bienne; Liechti Urs, 45, Dotzigen; Lojpur Slobodan, 42, Tramelan; Martello Alberto, 63, Tavannes; Mérillat-Liechti Berthe, 98, Perrefitte; Monbaron Jean, 80, La Neuveville; Müller Alfred, 92, Biel/Bienne; Nowotny Herbert, 67, Merzligen; Peter Ernst, 90, Aarberg; Romy Bernard, 87, Bévilard; SchallmeinerKrenger Ursula Elisabeth, 76, Lyss; Schott Paul, 77, Grenchen; Schürch Franz Alfred, 77, Grenchen; Siegenthaler-Laubscher Madeleine, 83, Aarberg; Stempfel Arthur, 82, Grenchen; Teuscher HansRudolf, 89, Biel/Bienne; Trösch Johann, 91, Grenchen; Wanner Hans, 84, Lyss; Wildi Adolf, 87, Ipsach; Wyss-Burri Bertha, 92, Lyss; Wyttenbach Lisa, 94, Biel/Bienne. Jeudi 9 juin n Rénovés: le Grand Conseil bernois rejette deux motions opposées à la rénovation des gymnases du lac, à Bienne. n Rénovée: le Conseil de Ville de Bienne accepte à l’unanimité un crédit de 4,2 millions S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI ^ĞŵŝŶĂƌŚĂƵƐŝŶ^ĐŚĞƵŶĞŶďĞƌŐď͘tĞŶŐŝ ƐƵĐŚƚĂď^ĞƉƚĞŵďĞƌ ZĞŝŶŝŐƵŶŐƐĨĂĐŚĨƌĂƵ Die Direct Mail Biel Bienne AG verteilt Gratiszeitungen, Prospekte, Kataloge und Warenmuster in Biel und im Seeland. ϭϬͲϮϬ^ƚĚͬ͘DŽŶĂƚ ŝĞƌďĞŝƚŬĂŶŶƐƚƵŶĚĞŶͲŽĚĞƌƚĂŐǁĞŝƐĞ ǀĞƌƌŝĐŚƚĞƚǁĞƌĚĞŶ͘ ŶĨƌĂŐĞŶƵŶƚĞƌƌƌƵƚnjΛďůƵĞǁŝŶ͘ĐŚ ŽĚĞƌZŽƐĂWŝǀĂƚŽϬϯϮϯϴϵϱϳϮϬ Wir sind eine private Vertragungsorganisation und verteilen adressierte Sendungen in die Briefkästen. Wir suchen ab Mitte August aufgestellte, zuverlässige und deutsch sprechende Mitarbeitende als Verteilbotinnen und Verteilboten Über 180 Teilzeit-Angestellte bedienen in mehr als 240 Touren sämtliche KonsumentenHaushalte. Wir suchen: Einsatz: 1 x pro Woche am Donnerstag und/oder Freitag (tagsüber) Per sofort „Zusteller/in“ als Nebenjob (min. 15 Jahre, CH oder Ausweis C) Für Regionen: Tschugg, Ins, Vinelz, Walperswil, Mörigen, Worben, Jens und Aarberg Verteilung 1 bis 2 Mal pro Woche, Zwischen 1,50 – 9 Arbeitsstunden pro Woche (variabel), Arbeitszeit frei wählbar zwischen 7 – 20 Uhr (Montag und Mittwoch), Der Zusteller muss in der Ortschaft wohnen. Für Monate Juli und August „Zusteller/in“ als Ferienjob (min. 15 Jahre, CH oder Ausweis C) Für Regionen: Biel und Seeland Verteilung 1 bis 2 Mal pro Woche, Zwischen 1,50 – 9 Arbeitsstunden pro Woche (variabel), Arbeitszeit frei wählbar zwischen 7 – 20 Uhr (Mittwoch), bitte Verfügbarkeit angeben. BIEL/BIENNE Bözingenstrasse 139 CH-2504 Biel/Bienne Tel. 032 342 20 40 / 079 605 53 53 Zur Ergänzung unseres Teams suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung - Küchen-Chef oder Alleinkock - Chef de Service Gute Entlöhnung. 5 Tage-Woche Sie sind auf einer zugeteilten Tour für die korrekte Zustellung der adressierten Sendungen verantwortlich. Damit Sie diese Aufgabe erfüllen können, stellen wir Ihnen Hilfsmittel wie Anhänger/Caddy und die Tourenunterlagen zur Verfügung. Sie werden zudem durch eine beauftragte Person in Ihre Aufgabe eingeführt. Wir bieten Ihnen eine anspruchsvolle und selbständige Aufgabe an der Front, sowie einen der Tour entsprechenden Stundenlohn. Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung. Der untenstehende Anmeldetalon steht Ihnen übrigens auch auf unserer Homepage www.awz.ch zur Verfügung. AWZ AG Sulgenrain 24 3000 Bern 23 Tel. 031 560 60 60 E-Mail: [email protected] ------------------------------------------------------------Name/Vorname ______________________________________ Adresse/Wohnort Haben wir Ihr Interesse geweckt? Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf. Haben Sie Fragen? Bitte kontaktieren Sie uns unter folgender Adresse: Direct Mail Biel Bienne AG Johann-Renfer-Strasse 62, 2504 Biel Tel 032 343 30 30 / Fax 032 343 30 31 [email protected] 5 ______________________________________ Geburtsdatum ____________________________ Tel. P. _____________ Mobile ______________ E-Mail ___ ______________________________ Ich habe ein Velo Mofa Auto zur Verfügung BI150611hc006 6 SchwarzCyanMagentaYellow ECHO BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 gegenständen aus dem Zihlkanal steht eines fest: Die Verursacher sind Vandalen und sollten an einer solchen Putzaktion selber Hand anlegen müssen! BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 Edi Benz über vergangene Erfolge des Bieler Sinfonie Erfolge gestern und heute: «Sinfonie Orchester Biel». Orchesters PHOTOS: BCA Velos werden in Nidau immer wieder in den Zihlkanal geschmissen. Rolf Bolliger hat den Artikel «Müllhalde Zihlkanal» in der BIEL BIENNE-Ausgabe vom 8./9. Juni gelesen. Bolliger fordert: Die Verursacher sollen selber Putzen Immer wieder fällt auf, wie in urbanen Grossagglomerationen Seeufer und Flüsse als Müllhalden verwendet werden. Ist es die Gleichgültigkeit der Natur gegenüber oder ist es die Bequemlichkeit und Rücksichtslosigkeit gewisser Zeitgenossen? Nach dem schockierenden Bericht über die mühsame Bergung von Gebrauchs- Impressum Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, Postfach / case postale 240, 2501 Biel/Bienne Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 e-mail: [email protected] Verlag und Inserate / édition et annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, Postfach / case postale 240, 2501 Biel/Bienne Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Fax 032 329 39 38 e-mail: [email protected] Homepage Internet: http://www.bielbienne.com Exportschlager Lettres de lecteurs Dans BIEL BIENNE, nous imprimons volontiers vos opinions et vos commentaires s’ils ont un rapport direct avec la région Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible, avec un article publié dans nos colonnes. S’il vous plaît, n’oubliez pas d’indiquer le prénom, le nom et le domicile. Les lettres les plus courtes ont les meilleures chances de paraître dans leur intégralité. Sinon, nous nous réservons le droit de raccourcir le courrier des lecteurs. La rédaction détermine le titre et dans quelle édition une lettre sera publiée. Nous attendons avec impatience votre courrier aux adresses suivantes: [email protected]; rédaction BIEL BIENNE, courrier des lecteurs, case postale 240, 2501 Bienne ou par télécopie au 032 327 09 12. La rédaction Biel/Bienne, Dufourstr. 41 LEBENSFREUDE BEGINNT DAHEIM Mein Aufsteller der Woche Ma satisfaction de la semaine Aldo dalla Piazza, Rektor französisches Gymnasium Biel / recteur du gymnase français de Bienne. Rolf Bolliger, Orpund Eigentlich wollte ich nichts mehr über das «Sinfonie OrStephan Kessi findet: chester Biel (SOB)» schreiben. Die Bieler Kultur ist ein Doch ich werde fast täglich aufgefordert, «leserbriefmässig» zurückzublicken: Schon in den 70er-Jahren gab es einen 50-MinutenFilm des welschen FernseAls weit gereister Besucher hens über die OGB. Er wurde der grössten Opernhäuser, ausser in der Schweiz in habe ich die Dernière von Frankreich, Belgien und KaVerdis «Macbeth» in Vevey nada, später auch in weitemiterlebt und darf mit Freu- ren Ländern ausgestrahlt. de und Stolz festhalten, dass In den 80er- und 90erdas Gastspiel des Bieler MuJahren war das SOB alljährsiktheaters zum Besten lich Partner des CIEM (Congehört, was ich je miterleben cours International d’Execudurfte: Solisten, Chor und tion Musicale Genève), 1984 vor allem auch das Bieler Or- und 1994 des Concours Erchester musizierten auf höchs- nest Ansermet. Unter 200 tem Niveau und würden mit Kandidaten und KandidatinLeichtigkeit jedem Vergleich nen, die in New York, Tokio mit anderen Häusern von oder Genf vorspielten, wurWeltrang standhalten. den acht Finalisten erkoren, Bieler Kultur – nebst die mit dem SOB konzertierden Uhren – gleichsam ein ten. «Musica Helvetica» von Exportschlager! Radio Swiss International Dr. med. dent. machte Dutzende von CDStephan Kessi, Biel Aufnahmen, die in aller Welt ausgestrahlt wurden. Da gibts Aufnahmen, wo das SOB von Alain Gilbert, dem heutigen Chefdirigenten der New Yorker Philharmoniker dirigiert wird, oder solche mit dem Soloflötisten der Berliner Philharmoniker, Emmanuel Pahud. Das Orchester spielte in den 70er- und 80er-Jahren am Festival Estival in Paris, wo Jost Meier zwar nicht in der NZZ aber in «Le Monde» eine sehr gute Kritik für die Fünfte Beethovens erhielt. Dann an den Berliner Sommerfestspielen im Schloss Charlottenburg, im «Teatro San Carlo» in Neapel, auch in Holland und früh schon in England (York Festival). Edi Benz, Biel Leserbriefe «Ich bin erleichtert, dass die zwei Motionen betreffend Bieler Gymnasium im Grossen Rat keine Mehrheit fanden. Die eine verlangte einen Standortwechsel mit einem Neubau, die andere forderte den Planungsstopp. Das Gymnasium kann nun also renoviert werden. Das erlaubt unseren zwei Schulen – dem Gymnasium Strandboden und dem französischen Gymnasium – beruhigter in die Zukunft zu blicken. Ich denke, bei Annahme der Motionen hätten wir mit einer Verzögerung von fünf Jahren rechnen müssen. Nun ist der Horizont doch kürzer. Ich danke allen Grossräten. Vor allem den französischsprachigen, die geschlossen für die Renovation stimmten.» «Ma grande satisfaction, cette semaine, c’est le soulagement de voir que les deux motions qui demandaient soit la reconstruction d’un nouveau bâtiment ailleurs, soit l’arrêt de toute planification ont toutes deux été rejetées et que le gymnase pourra donc être rénové. Cela permet à nos deux écoles, le Seeland Gymnasium et le gymnase français, d’envisager l’avenir sans trop d’inquiétudes. Ces deux motions auraient rallongé, selon mon estimation, le processus de cinq ans. Avec un horizon plus court, nous avons une chance d’aller au bout sans pépin majeur... Je tiens à remercier les députés, notamment les francophones qui ont fait bloc, pour leurs votes.» Gerne drucken wir im BIEL BIENNE Ihre Meinungen und Kommentare ab, die einen direkten Bezug zur Region Biel-SeelandBerner Jura oder zu einem Artikel in unserer Zeitung haben. Bitte vergessen Sie nicht, die Leserbriefe (bitte getippt) mit Vorname, Name und Wohnort zu versehen. Kurze Beiträge haben die besten Chancen, in ihrer Gesamtheit zu erscheinen. Ansonsten behalten wir uns das Recht vor, Leserbriefe zu kürzen. Die Titelgebung ist Sache der Redaktion, ebenfalls der Entscheid, in welcher Ausgabe ein Leserbrief publiziert wird. Bereits in anderen Printmedien veröffentlichte Leserbriefe drucken wir nicht ab. Nun sind wir gespannt auf Ihre Zuschriften, die uns unter folgenden Adressen erreichen: [email protected]; Redaktion BIEL BIENNE, Leserbriefe, Postfach 240, 2501 Biel oder Fax-Nummer 032 327 09 12. Die Redaktion ZU VERMIETEN • A LOUER Moderne 3 ½-Zimmer-Wohnung ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Grosszügige Wohnküche Glaskeramik + Geschirrspüler Granitabdeckung Parkett + Keramikplatten Wohnzimmer mit Erker Badezimmer mit Badewanne Balkon Reduit <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-ZnXgKj-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> Crêt-des-Fleurs Bienne, à louer <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Verfügbar nach Vereinbarung MZ CHF 1650.- inkl. NK Wir bieten Raum, Raum für Ihre Bedürfnisse bel appartement de 31⁄2 pces Wincasa AG 3001 Bern www.wincasa.ch Telefon 031 385 86 80 brigitte.vifi[email protected] avec deux balcons au rez, proche de toutes commoditées. Loyer Fr. 1’050.–/mois + charges. Libre dès 1er août 2011 où à convenir. Renseignements au 079 342 09 77. Zu vermieten per 01.08.2011 o.n.V. 3-Zimmer-Wohnung an der Blumenstrasse, mit Balkon, Keller & Estrich, schöner Parkettboden und grosser Einbauschrank. Mietzins CHF 1’015.– inkl. NK Auskunft: 079 460 76 83 À louer pour le 1er juillet ou date à convenir local atelier 180m2 Am Unterer Quai 92 / Zentralstrasse 32a in Biel vermieten wir bestens ausgebaute BÜRO- / PRAXISRÄUME Unterer Quai 92 in gepflegtem Ärztehaus 135m2, rollstuhlgängig, per sofort CHF 1’900.–/Mt. + NK 72m2, rollstuhlgängig, nach Vereinbarung CHF 1’110.–/Mt. + NK Zentralstrasse 32a Wohn- & Geschäftshaus 2 113m , per 01.11.2011 - CHF 1’500.–/Mt. + NK Auskunft / Besichtigung: 032 329 38 40 PIETERLEN An der Alten Römerstrasse 22+24 vermieten wir nach Vereinbarung komplett sanierte (2008) 4.5-Zimmer-Wohnungen mtl. Mietzins inkl. NK Fr. 1’560.00 Küche und Bad neu 2008 • • • • • Laminat Balkon Keller Gartenanteil Garage (mtl. Fr. 80.00) Auskunft unter Tel. 031 340 55 24 Ä STR AE MZ: Fr. 2'150.00 + NK R Tel. 078 627 14 43 ideal für eine Wohngemeinschaft. Verfügt über Platten-, Teppichund Parkettboden und befindet sich im Zentrum von Biel. ST Mietzins: 1’950.– + 450.– NK 5½-Zimmer-Duplex ca. 250m² Visite et renseignements: 079 352 60 76 W. 4. OG Molzgasse 8, zentral und ruhig ZĠŶŽǀĠ͕ĐƵŝƐŝŶĞĂŐĞŶĐĠĞ͕ƐĂůŽŶ͕ ĐŚĞŵŝŶĠĞ͕ŐƌĂŶĚďĂůĐŽŶ͕ϮƐĂůůĞƐĚĞďĂŝŶƐ͕ Ϯt͕ƵŶŐĂƌĂŐĞƐŽƵƚĞƌƌĂŝŶ͕ϮĐĂǀĞƐ͘ ,&ϭϲϳϬ͘ͲƉĂƌŵŽŝƐĐŚĂƌŐĞƐŝŶĐůƵƐĞƐ͘ dĠů͘ϬϳϴϳϮϯϲϬϲϵ nach Vereinbarung WW 6-Zimmerwohnung ƉƉĂƌƚ͘ĚĞϰ͕ϱƉŝğĐĞƐ Biel Zentralstrasse 17 80 0 per 1. August 2011 ůŽƵĞƌă/ƉƐĂĐŚĚğƐůĞϬϭ͘Ϭϳ͘ϭϭ STORCK IMM OB I Nach Vereinbarung vermieten wir an der Jakobstrasse 38/42 in Biel 3-Zimmerwohnungen Zimmer mit Parkettböden, Küche mit allem Konfort, modernes Bad/WC, grosser Balkon, Keller- und Estrichabteil, kein Lift. 3-ZW ab CHF 1’240.– inkl. NK Weitere Auskünfte und Besichtigung Paul Bernhard, Tel. 032 329 39 96 [email protected] VERIT Immobilien AG Bahnhofplatz 6, 2502 Biel/Bienne N Zu vermieten R+ LE SS LIE Rue Wasen 8, 2502 Bienne, 3 étage sans ascenseur. Possibilité de louer des places de parc. CHF 1’300.– + acompte charge CHF 200.– ème SS LER -STORCK.CH 32 81 ■ ■■ 2 03 Zu vermieten KELLER / MUSIKRAUM auch für Schlagzeug für 2–3 Personen Pauschal pro Monat CHF 490.– 032 322 37 31 Wir vermieten an zentraler Lage (3 Min. vom Bahnhof) per sofort oder nach Vereinbarung. Parkplätze in Einstellhalle à Fr. 180.00 pro Monat inkl. Falls Sie an einer Parkplatzmiete interessiert sind, dann senden Sie uns eine Nachricht an [email protected] oder rufen Sie uns an - Telefon 032 328 29 30. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme. BI150611hc007 SchwarzCyanMagentaYellow UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 ■■ BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 7 UMFRAGE / SONDAGE: BEA JENNI PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Wohin möchtest du in die Ferien? Où aimerais-tu partir en vacances? Nick Schiess, 9, Nidau Abdullah Boujnah, 10, Nidau Yasin Masrouhi, 10, Nidau Mouad Rahali, 10, Nidau Eldin Bise, 9, Nidau Janna-Luiza Caratti, 9, Nidau «Ich möchte nach Australien – wegen der Känguruhs. Meine Mutter war schon mal dort und ich habe Fotos gesehen.» «Ich möchte nach New York, weil ich immer wieder das Poster mit den Hochhäusern sehe. Es ist sicher cool dort . «Am liebsten möchte ich mal nach Tunis. Ich habe dort Verwandte, die ich besuchen könnte und es hat auch ein Meer.» «Ich möchte nach Tunesien, denn ich kenne es nur von Fotos. Ich skype täglich mit meinen Verwandten, die dort leben.» «Ich habe ‚Deutschland sucht den Superstar’ gesehen. Die Kandidaten waren auf den Malediven – da möchte ich gerne mal hin.» «Hollywood, damit ich endlich mal Stars aus der Nähe sehen könnte. Habe Hollywood zwar schon im Fernsehen gesehen, aber das ist nicht dasselbe!» «De préférence à Tunis. J’y ai de la famille que je pourrais visiter et il y a aussi la mer.» «J’aimerais aller en Tunisie, que je ne connais que par les photos. Je parle tous les jours sur Skype avec ma famille qui vit là-bas.» «J’ai regardé ‚Deutschland sucht den Superstar’ (la «recherche de la nouvelle star» allemande, ndt). Les candidats partaient aux Maldives. J’aimerais bien y aller aussi un jour.» «Hollywood, pour enfin voir les stars de près. J’ai déjà vu Hollywood à la télé, mais ce n’est pas pareil!» «J’aimerais aller en Australie, à cause des kangourous. Ma mère y est déjà allée et j’ai vu les photos.» 60 Jahre / ans «J’aimerais visiter New York, parce que je vois toujours le poster avec les gratte-ciel. Ça a l’air cool.» Maler- und Gipsergenossenschaft Biel 1951–2011 Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne, 032 342 30 72, www.mgg.ch Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag l Ein Anrufer meldete der Einsatzzentrale der Kantonspolizei Schreie einer Frau in der Nachbarschaft. Eine Patrouille rückte aus und stellte fest, dass sich ein Paar verbal gestritten hatte. Der Hund des Paares erschrak darob so sehr, dass er zu bellen begann, was die Intervention der Polizei auslöste. Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne l Ein Automobilist meldete, dass sich eine Ziege bei der Autobahnausfahrt der A5 in Lengnau aufhalte. Eine Patrouille der Kantonspolizei konnte das Tier einfangen und vorübergehend in einem Kleintierzoo unterbringen. Polizei-Chronik tion Notre prix: épila à 2 franc 70 la minute! et spécialement pour les messieurs: ✔ torse ✔ dos Nous nous réjouissons de votre visite. Votre team Beauty sauna bain de vapeur hydroxeur solarium massage soins du visage pédicure Nail Forming ment. Leur dispute a effrayé leur chien qui s’était mis à aboyer, raison pour laquelle la police est intervenue. l Un automobiliste a annoncé qu’une chèvre se trouvait près de la sortie d’autoroute de Longeau. Une patrouille est parvenue à attraper l’animal et à le placer provisoirement dans un zoo. Chronique policière Die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 6. bis 13. Juni folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 41 (davon 3 auf Autobahnen) davon in Biel 23 (davon 1 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 11 (davon 0 auf Autobahnen) davon in Biel 1 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 33 (davon 13 in Wohnbereichen) davon in Biel 9 (davon 6 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 4 (davon 2 in Biel) Nous traitons: ✔ demi-jambes ✔ jambes entières ✔ aisselles ✔ bikini ✔ lèvre supérieure ✔ visage l Quelqu’un a annoncé à la centrale d’engagement de la police cantonale qu’une femme criait dans le voisinage. Sur place, la patrouille a constaté qu’un couple se disputait verbale- beauty BIEL BIENNE rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne La police cantonale annonce... les données suivantes pour la période du 6 au 13 juin: Accidents de circulation sans blessés Seeland-Jura bernois 41 (dont 3 sur l’autoroute) dont à Bienne 23 (dont 1 sur l’autoroute) Accidents avec blessés Seeland-Jura bernois 11 (aucun sur l’autoroute) dont à Bienne 1 (aucun sur l’autoroute) Accidents mortels Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Seeland-Jura bernois 33 (dont 13 dans des habitations) dont à Bienne 9 (dont 6 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Seeland-Jura bernois 4 (dont 2 à Bienne). beauty Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne BIEL BIENNE Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 www.beautybielbienne.ch www.beautybielbienne.ch TIERSCHUTZVEREIN Gugus, ich bin die hübsche Katzendame MARA. Und ich suche ein schönes zu Hause. Im Moment lebe ich in einer Pflegefamilie da ich eine eher scheue Katze bin oder besser gesagt war... denn hier bin ich ganz schön „aufgetaut“. Ich brauche einfach ein bisschen mehr Zeit am Anfang. Aber wenn ich dann erst einmal das Vertrauen zu dir gefunden habe, bin ich kaum noch zu bremsen! Ich bin sehr verspielt, liebe ganz besonders Fellmäuschen und Papierrollen. Damit flitze ich durch die ganze Wohnung! Mit älteren Katzen verstehe ich mich gut und mit den Hunden hier in der Pflegefamilie habe ich mich super toll angefreundet. Wenn ich mich am neuen Ort eingelebt habe will ich gerne die grosse weite Welt erforschen und vielleicht auch echte Mäuse jagen;-)… TIERSCHUTZVEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA tél. 032 322 50 50 tél. 032 322 29 29 Entspannen, geniessen, den Alltag vergessen! Se détendre, se délecter, se détacher du quotidien! Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 Tel. 032 341 85 85 www.tierschutzbiel.ch Die weibliche, 8 jährige, kastrierte Katze ist dreifärbig, rot, braun schwarz (schildpatt) und ist halblanghäärig. Sie trägt weder ein Halsband noch einen Chip. Markant ist ihr Kinn, dass zur einen hälfte dunkel und zur anderen hell ist. Draussen ist sie recht ängstlich. Chenoa Greet Oberer Quai 34, 2503 Biel Tel: 078 634 03 45 BI150611hc008 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Dans notre solarium, vous êtes un invité de marque dont nous prenons soin (et pas seulement un client anonyme) Vous êtes accueilli chaleureusement, conseillé, accompagné dans le solarium, qui est toujours régulièrement nettoyé et désinfecté. Vous pouvez aussi vous doucher, des serviettes et du gel douche sont à votre disposition. Ce n’est pas seulement la peau qui prend de jolies couleurs, mais aussi l’âme. Notre équipe fait tout pour rendre votre moment de détente le plus agréable possible. beauty BIEL BIENNE Prendre soin de nos clients est aussi vital à nos yeux que la chaleur du soleil. Rue de l’hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 032 322 29 29 Heures d’ouverture: Lundi-vendredi de 9 heures à 22 heures Samedi de 9 heures à 17 heures Dimanche de 11 heures à 18 heures Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. www.beautybielbienne.ch «PORTEFEUILLE» Die Sendung rund um Wirtschaft in der Region, jeweils Montag bis Freitag nach den News. La nouvelle émission autour de l’économie régionale, du lundi au vendredi, après les News. Partner/Partenaire: ZU VERMIETEN • A LOUER Biel, Madretschstrasse 108 in Zentrumsnähe zu vermieten Lagerraum im 2.UG - hohe Räume, 122 m² - Wasseranschluss vorhanden Lagerraum CHF 60.-/m²/Jahr, exkl. NK Einstellhallenplatz CHF 110.-/Monat Aussenparkplätze CHF 40.-/Monat <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tVQPo-ZZ4dew-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% as immobilien ag 3203 Mühleberg 031 752 05 55 www.as-immo.ch In Frinvillier (Nähe Biel) vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung 2.5-Zimmerwohnung Fr. 500.– exkl. HK/NK Akonto 3.5-Zimmerwohnung Fr. 750.– exkl. HK/NK Akonto Schöne, helle Wohnung mit Parkett und Laminat in allen Zimmern. Platten in Bad/WC. Balkon. Schöne, grüne Umgebung. Garage kann dazu gemietet werden. Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH, 041/310 98 15* (während Bürozeit), Fotos unter: www.homegate.ch oder www.immoscout24.ch pro office Biel - Zionsweg 35 Reitschulstrasse 5 2502 Biel/Bienne 3-Zimmerwohnung biel gmbh Ab sofort zu vermieten an der Karl-Neuhaus-Strasse in Biel Parkplatz zu vermieten per sofort moderne Wohn-, Essküche PP à CHF 50. vorhanden. MZ CHF 1100. + 240.HK/NK * Tel: 031/ 3711919 Miete CHF 120.00 pro Monat Tel. 032 323 60 60 +DXSWVWUDVVHLQ/\VV Studen, Wydenpark Zu vermieten im Frühjahr 2013 Ihr Laden/Praxis im neuen Dorfzentrum diverse Flächen zu vermieten im Neubau ab 157 m² Minergiestandard Mietzinse: Fr. 275.00/m²/Jahr netto Infos auf www.wydenpark.ch as immobilien ag 3203 Mühleberg 031 752 05 55 www.as-immo.ch Code: 2110538 ]XYHUPLHWHQDEVRIRUWRGHUQDFK 9HUHLQEDUXQJ /DGHQORNDORGHU&DIpDQ WRS/DJH 3ODWWHQERGHQEHODJ :DQGVFKUDQN *URVVHV:& *URVVH6FKDXIHQVWHU 9HUVFK*HVWDOWXQJVP|JOLFKNHLWHQ &DIp/DGHQXVZ .HEDEODGHQXQG5HVWDXUDQWVLQG OHLGHUQLFKWP|JOLFK 0LHWHPð-DKU&+)H[NO1. +8%(53/2(5(59(5:$/781*(1 7HO )D[ ZZZKXEHUSORHUHUFK Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 PORTRÄT / PORTRAIT PEOPLE Jean-Jacques Merlet Der Tausendsassa aus Tavannes lanciert eine Uhr der etwas anderen Art. lernt hatte. Und da Merlets Werdegang ebenso vertrackt ist wie damals der Weg nach Singapur, führte er ihn erneut zur Posalux, «zu Zeiten der Entwicklung von Mikroerosion». Es folgte ein Aufenthalt im Neuenburger Jura – und VON FRANÇOIS LAMARCHE dann «kam ich eines Tages nach Hause und hatte Lust, Mit seinen halblangen etwas anderes zu machen.» Haaren, dem revolutionären Spitzbärtchen, der natürliUhren. Nach 16 Jahren als chen Lässigkeit und dem Direktionsmitglied war die Lächeln auf den Stockzähnen Lust, Chef zu sein, zu stark. lässt Jean-Jacques Merlet kei- «Ich war über 50, es war Zeit.» ne Zweifel über seine Person Und so wechselte der begeisaufkommen Klischees aber terte Läufer, der nicht still sitliegen dem 57-Jährigen zen kann, und zudem immer nicht. «Ich war immer etwas noch Norkom am Start hatte, quer, ein wenig anders.» Sei- den Horizont. Er kaufte eine ne jüngste «Erfindung»: far- jurassische Firma, bildete eine benfrohe Aluminiumuhren, Holding und stürzte sich in die er übers Internet verkauft. die Zulieferung für die Uhrenindustrie sowie in den SoAbenteuer. Jean-Jacques zialbereich. «Wir beschäftiMerlet stammt aus Tavannes, gen IV-Bezüger und helfen verbrachte seine Kindheit im ihnen bei der Wiedereingliegleichnamigen Tal und absol- derung in die Arbeitswelt.» vierte eine Lehre als Präzisi- Dabei entstanden im Kopf des onsmechaniker – «natürlich Bosses noch ganz andere bei Tornos». Auf ausgetretene Ideen: «Ich wollte mein eigePfade hatte er schon damals nes Produkt haben, eine Uhr keine Lust. «Mit dem Diplom herstellen.» in der Tasche ging ich ein Zudem war ihm wichtig, Jahr lang auf Abenteuerreise, «aus den gewöhnlichen mit dem Land Rover und zu Kanälen und ausgetretenen Fuss.» Die Kurzfassung dieser Pfaden auszubrechen.» Das Reise: Tavannes-Singapur re- Projekt gärte seit Januar 2010. tour. Zurück in der Region Das Resultat: Ein Gehäuse aus packte Merlet seinen berufli- Aluminium, eine breite Farbchen Rucksack bei der Bieler palette, bedruckte Zifferblätter, Posalux aus. Sein Status als totale Flexibilität, «es braucht «Präzisionsmech» genügte ihm nur ein paar Stunden, um ein nicht lange. «Mir fehlten die neues Modell herauszubrin- Alliage de rigueur et de grains de folies L’enfant de Tavannes lance une gamme de montres qui sort des sentiers battus. de la micro-érosion». Puis par les Montagnes neuchâteloises. Et… «Un jour, je suis rentré à la maison avec l’envie de décrocher, de faire autre chose.» Montres. Après seize ans PAR FRANÇOIS LAMARCHE de direction, l’envie d’être patron était trop forte. «J’avais Avec ses cheveux mi- passé la cinquantaine, il était longs, sa barbichette de «ré- temps.» Du genre à ne pas tevolutionnaire», sa décontrac- nir en place, avec Norkom tion naturelle, et ce petit toujours en fonction, mais sourire quasi permanent au dans d’autres domaines, le coin des lèvres, Jean-Jacques passionné de course à pieds Merlet, 57 ans, ne laisse pla- changeait d’horizon. Il rachener aucun doute. A défaut de tait une entreprise jurassienles briser, il aime bousculer les ne. Créait une holding, se lanclichés, «j’ai toujours été çait dans la sous-traitance de travers, un peu différent.» horlogère et dans le social. Sa dernière «invention», des «Nous occupons des gens au montres en aluminium, bénéfice de l’AI et les aidons à pleines de couleurs, vendues réintégrer le monde du travail.» De quoi faire bouillonsur Internet. ner d’autres idées dans la tête Aventure. Tavannois, il a du boss. «Avoir mon propre passé son enfance dans la Val- produit, faire une montre.» En prime, «sortir des calée éponyme avec un apprentissage de mécanicien de pré- naux habituels, des filières cision en prime, «chez Tornos établies.» Le projet germe deévidemment». A l’époque puis janvier 2010, il vient de déjà, il peinait à suivre les che- sortir des tiroirs. Boîtes en alumins tracés. «Mon diplôme minium, palette de couleurs, en poche, je suis parti une an- cadrans imprimés, flexibilité née à l’aventure en Land Ro- totale «il ne faut que quelques ver et à pied.» Résumé du par- heures pour sortir un noucours: Tavannes-Singapour- veau modèle.» Ces garderetour. Ses valises de prome- temps pas tout à fait comme neur vidées, il posait son ba- les autres portent le nom gage professionnel à Bienne, d’UCS pour Urban Color Stychez Posalux. Mais son statut le. «On ose sortir des schémas de «mécano de précision» ne et en plus on s’éclate!» Parole lui suffisait pas, «il me man- d’un homme qui réfute le quait l’allemand, alors je suis qualificatif d’indispensable et n Claude Matthey, 52, führt seit 28 Jahren seine Landschaftsgärtnerei in Biel. Und seit diesem Jahr leitet er den neuen Gärtnerverband «JardinSuisse BEJUNE», dem 40 Unternehmen und Gemeinden des Jurabogens angehören. «Wir wollen die Interessen unseres Berufsstandes wahren und so der unqualifizierten Konkurrenz entgegentreten», sagt der Prüfungsexperte an der kantonalen Garten- und Landschaftsbauschule «Ecole Cantonale des Métiers de la Terre et de la Nature» im neuenburgischen Cernier. Dieses Jahr wollen 42 Lehrlinge ihr Diplom erhalten. «Für unseren Beruf bieten wir eine fundierte und attraktive Ausbildung, die die Jungen schätzen», so Claude Matthey. Seine Freizeit verbringt er nicht etwa im Garten, sondern er erholt sich beim Radfahren, Jogging oder Fischen. «Ich habe ein Boot auf dem Bielersee. Fischen ist sehr entspannend.» RJ n Claude Matthey, 52 ans, dirige depuis 28 ans son entreprise de jardinier-paysagiste à Bienne. Et depuis cette année, il préside la nouvelle association Jardinsuisse BEJUNE qui regroupe 40 entreprises et communes de l’Arc jurassien. «Nous voulons défendre les intérêts de notre profession, menacée par une concurrence non qualifiée, ceux que nous appelons les ‘pousse-tondeuses’», souligne cet expert à la veille des examens à l’Ecole cantonale des métiers de la terre à Cernier. Cette année, 42 apprentis tentent de passer leur CFC. «La profession offre une formation professionnelle et continue attrayante aux jeunes», souligne Claude Matthey, qui ne passe pas ses loisirs au jardin, mais fait plutôt du vélo ou de la course «et beaucoup de pêche, j’ai un bateau sur le lac, c’est déstressant.» RJ n Certains se découvrent une nouvelle passion à l’âge de la retraite: c’est le cas de Johanna Einige entdecken erst Zeder. A 69 ans, elle partiim Rentenalter eine cipe depuis cinq ans aux neue Leidenschaft. Dies ist bei Johanna Zeder der Fall. championnats suisses des fumeurs de pipe et vient de Seit fünf Jahren nimmt die remporter, à Aarau, sa 69-Jährige an der Schweizer Meisterschaft im Pfeifenrau- deuxième médaille, en bronze après avoir décroché chen teil. In Aarau konnte l’argent à Bâle en 2008. Elle sie nach der silbernen Auszeichnung in Basel 2008 nun a pour cela dû maintenir son tabac allumé plus de 42 mimit der bronzenen bereits die zweite Medaille einheim- nutes. «Je n’avais jamais fumé avant, il m’arrivait sen. Dafür musste sie ihren juste de bourrer et allumer la Tabak während 42 Minuten am Glühen halten. «Ich hat- pipe de mon mari», expliquete zuvor nie geraucht. Ich t-elle tout sourire. Comme schaffte es höchstens, die Jean-Pierre Maître (BIEL BIENNE Pfeife meines Mannes zu des 8/9 juin), elle apprécie de stopfen und anzuzünden», «rencontrer des gens sympalächelt sie. Wie Jean-Pierre thiques, venus de toute la n gen». Die Uhren der anderen Art tragen den Namen UCS für Urban Color Style. «Man wagt aus Schemas auszubrechen und hat dabei grossen Spass!» Trotz des grossen beruflichen Engagements bleibt dem Lebemann auch Freizeit. Von seinem Arbeitsplatz in Montfaucon kehrt er regelmässig auf dem Velo zurück nach Tavannes. Merlet ist zudem begeisterter Fischer, «auf dem Bielersee und dem Meer». Und nicht zu vergessen die Kultur, «mit rund zehn Jahren bei der Stiftung Théâtre français de Bienne hinter mir». Hingegen «kein Wort über Politik, ich will meine Unternehmerfreiheit nicht verlieren». n l Verteidiger Pascal Oppliger wechselt von Yverdon zum FC Biel. Ebenfalls zum FC Biel stösst Kaua Safari vom FC Schötz. Beide Spieler haben einen Einjahresvertrag unterschrieben. Das aktuelle Kader von FCB-Sportchef Arturo Albanese umfasst somit 18 Spieler. l Torten- und CookieKünstlerin Sandra Müller aus Orvin ist vergangene Woche in der Pro-7-Kochsendung «Funky Kitchen Club» aufgetreten. allé l’apprendre à la source.» Et encore: «J’en voulais plus, à 28 ans je me suis inscrit à l’école d’ingénieur de SaintImier.» Retour dans l’entreprise biennoise «comme chef de production», puis nouveau départ «pour fonder ma boîte». Une société biennoise dénommée Norkom, alors active dans le développement de logiciels de calcul. «Le début de la collaboration avec mon associé actuel.» Un copain du nom d’Alfonso Osuna, rencontré à l’école d’ingénieurs. Aussi tortueux que le tracé vers Singapour, le CV professionnel de Jean-Jacques Merlet repasse par Posalux «à l’époque du développement ...SMS... ...SMS... Deutschkenntnisse, also brach ich auf, um die Sprache im Ursprungsland zu lernen.» Das war ihm noch nicht genug: «Ich wollte mehr und habe mich deshalb mit 28 an der Ingenieurschule St. Immer eingeschrieben.» Danach kehrte er zur Posalux zurück, «diesmal als Produktionsleiter», ehe er erneut aufbrach: «um mich selbstständig zu machen». Resultat: Die Firma Norkom, damals aktiv in der Entwicklung von Rechnungssoftware. «Das war der Beginn der Zusammenarbeit mit meinem heutigen Geschäftspartner.» Ein Freund namens Alfonso Osuna, den er an der Ingenieurschule kennenge- préfère jouer la carte de la participation. Contre toute attente, cette boulimie industrielle n’empêche pas Jean-Jacques Merlet, par ailleurs du style bon vivant, de penser loisirs. Installé professionnellement à Montfaucon, il rentre régulièrement à Tavannes à vélo. Il est également adepte de pêche, «sur le lac de Bienne et en mer», ou encore de montagne. Sans oublier la culture, «une dizaine d’années à la fondation du Théâtre français de Bienne». Mais «ne me parlez pas de politique, je veux garder ma liberté d’entrepreneur.» n l Hélène Joye-Cagnard revient au Centre PasquArt comme commissaire de la nouvelle exposition du Photoforum consacrée à l’artiste Nils Nova, qui vit et travaille à Lucerne. Elle vernit l’exposition samedi à 17 heures.l Henri Mollet, président de la Fondation de l’Abbatiale de Bellelay, et Caroline Nicod, commissaire de l’exposition, vernissent samedi l’exposition d’été consacrée à l’artiste bâlois Florian Graf. JeanJacques Merlet a lancé l’Urban Color Style: «On ose sortir des schémas.» PHOTO: JOEL SCHWEIZER PHOTOS: BIANCA DUGARO JeanJacques Merlet überrascht mit seinen Uhren in farbigem Gehäuse. nn 9 BIRTH DAY TO YOU PHOTO: RENAUD JEANNERAT Auf Umwegen zum Erfolg CyanGelbMagentaSchwarz HAPPY BIEL BIENNE Maître (BIEL BIENNE vom 8./9. Juni) schätzt es auch Johanna Zeder, an der Meisterschaft sympathische Menschen aus der ganzen Schweiz zu treffen. «Aber wenn man raucht, spricht man nicht viel. Da kann man seine Seele baumeln lassen.» Im Sommer trifft man die dreifache Grossmutter oft auf dem Campingplatz in Prêles an. Und sonst ist sie viel mit ihrem Mann auf Reisen: «Von Portugal bis Dubrovnik. Unsere Kinder haben uns empfohlen, die Welt zu entdecken. RC Suisse. Mais pendant qu’on fume, on ne parle pas beaucoup, on peut se laisser aller à ses pensées». Installée au camping de Prêles pendant les beaux jours, cette grandmaman de trois petitsenfants voyage énormément avec son époux, «du Portugal jusqu’à Dubrovnik. Nos enfants nous ont conseillé de voir le monde». rc n Beatrice Sermet, Stadträtin PSR, Biel, wird diesen Freitag 65-jährig / conseillère de Ville (PSR), aura 65 ans vendredi. n André Glauser, Sicherheitsdelegierter, Biel, wird diesen Freitag 48-jährig / délégué à la Sécurité, Bienne, aura 48 ans vendredi. n René Steiner, Kunsthändler, Erlach, wird diesen Freitag 71-jährig / marchand d’art, Cerlier, aura 71 ans vendredi. n Elisabeth Hufschmid, Lehrerin und Grossrätin (SP), Biel, wird diesen Samstag 62-jährig / enseignante et députée (PS), Bienne, aura 62 ans samedi. n Corrado Pardini, Nationalrat (SP), Lyss, wird diesen Sonntag 46-jährig / conseiller national (PS), Lyss, aura 46 ans dimanche. BIEL BIENNE 10 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 nn BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 Für Sie da! A votre service! Die Welt wird globalisiert. Kleine Betriebe und Geschäfte fusionieren, werden aufgekauft oder verschwinden. Doch glücklicherweise existieren viele gute, traditionsreiche Unternehmen weiter, bieten grossen Ketten die Stirn, kämpfen erfolgreich um ihre treuen Kunden, die gute individuelle Dienstleistungen und sympathischen Service schätzen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die dem Bieler Geschäftsleben das Salz geben. Birgit Schönhofen-Knuchel hat letzten Herbst ein Immobilienbüro in Biel an der Nidaugasse 18/Unionsgasse 20 eröffnet, ihr zweites im Kanton Bern. Die ehemalige Bewohnerin der Liegenschaft ist als Geschäftsinhaberin zurückgekehrt. Ihr Motto lautet: «Man muss den Kunden zuhören können! Erst dann kann man Liegenschaftseigentümern effizient und professionell beim Verkauf zur Seite stehen.» Zu ihren Dienstleistungen gehören eine persönliche Beratung, eine professionelle Bewertung der Liegenschaft, die wirksame Vermarktung, ein gutes Netzwerk, eine seriöse InteressentenSelektion vor Besichtigungen, Preisverhandlungen, Kaufvertrag und die Begleitung zum Notar. L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les petits commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou disparaissent. Mais, heureusement, il existe encore maintes firmes qui cultivent à la fois excellence et tradition, affrontent avec succès leurs gros concurrents en conservant leur fidèle clientèle, le service personnalisé et le sourire. BIEL BIENNE vous présente ici une brochette de commerces et de firmes qui contribuent à la richesse de l’offre régionale. ERA Seeland Nidaugasse 18, rue de Nidau Unionsgasse 20, rue de l’Union 2502 Biel/Bienne Tél. 032 323 01 04 www.erasuisse.ch L’automne dernier, Birgit Schönhofen-Knuchel a ouvert une agence immobilière à Bienne, à la rue de Nidau 18/rue de l’Union 20, sa deuxième dans le canton de Berne. L’ancienne habitante de la propriété est de retour comme propriétaire d’entreprise. Sa devise: «Il faut savoir écouter le client! C’est alors seulement qu’on peut assister de manière efficace et professionnelle les propriétaires d’immeubles lors d’une vente.» Ses prestations comprennent un conseil personnel, une estimation professionnelle de la propriété, un marketing efficace, un bon réseau, une sélection sérieuse des acquéreurs potentiels avant visites, négociations sur les prix et contrat de vente, ainsi que l’accompagnement auprès du notaire. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, BIANCA DUGARO Home Instead, Läb deheim! Vivre chez soi! Marktplatz 10 3250 Lyss 032 387 16 26 www.homeinstead.ch/bielseeland Die meisten älteren Menschen haben das Bedürfnis, lange ein unabhängiges Leben in vertrauter Umgebung zu Hause zu führen: Dies ist das Ziel von «Home Instead, Läb deheim!». Dazu hat Geschäftsleiter Rolf Lüthi (auf dem Bild mit Beatrice Rogen, Leiterin Kundenbetreuung, und Carmela Begert, Leiterin Administration) rund 60 Betreuende für Biel und das Seeland im Einsatz. Die Dienstleistungen sind dem Wunsch des Kunden angepasst und werden in einem kostenlosen persönlichen Gespräch bestimmt. «Wichtig ist auch die Entlastung der Angehörigen, die bei der Betreuung oft bis an die Grenzen ihrer Belastbarkeit kommen», sagt Rolf Lüthi. Neu bietet «Home Instead» das «Ferienbett Daheim» an. Angehörige können verreisen, während «Home instead» die Betreuung der Senioren zu Hause übernimmt, wo alles seinen gewohnten Lauf nimmt – ohne Zügeln und unnötige Hektik. Auf zwei Etagen in einem kleinen Gebäude an der Bieler Marktgasse ist der Coiffeursalon michi-hair zu Hause. «Hier fühlt sich einfach jeder wohl», verspricht der Patron Michael Gerber. Der Salon hat viel Cachet, nicht zuletzt dank alter Coiffeurstühle, die Michael Gerber in der Schweiz zusammengesucht hat. «Ich habe alles selber auf Vordermann gebracht», erklärt der Coiffeur, der zusammen mit drei Lehrlingen den Kunden – Männer wie Frauen aus allen Alterskategorien – den richtigen Schnitt verpasst. Spezialität des Hauses sind Haarverlängerungen von Hairdreams. Ebenfalls speziell bei michi-hair: die Möglichkeit, Supermodel zu spielen. Der Figaro, ein begeisterter Fotograf mit Fotografiestudium, hat eigens dazu ein kleines Studio eingerichtet. michi-hair Michael Gerber Marktgasse / rue du Marché 3 Biel/Bienne 032 323 83 86 www.michi-hair.ch Dans un petit immeuble de la rue du Marché, le salon de coiffure michi-hair s’étale sur deux étages. «Ici, tout le monde se sent bien», promet le patron, Michael Gerber. L’endroit a beaucoup de cachet, grâce notamment à la présence de vieilles chaises de coiffures, ramenées de toute la Suisse. «J’ai tout retapé moi-même», explique le coiffeur. Avec ses trois apprentis, il bichonne la tête de ses clients, hommes ou femmes, de tous âges. Spécialité de la maison, les extensions de cheveux de Hairdreams. Autre particularité du salon michi-hair: la possibilité de jouer les top-models. Un petit studio photo a en effet été aménagé par le figaro, ancien étudiant photographe et passionné par ce domaine. CAPRI Traiteur Murtenstrasse / Rue de Morat 7 Biel/Bienne Tel. 032 322 62 04 www.capri-traiteur.ch Wer Canapés mag, kommt in Biel nicht am Capri vorbei. Seit 1975 hat der Bieler Traiteur die Rezeptur nicht verändert, die 18 verschiedenen Canapés sind auch heute noch ein Renner. Und so gibt es hier normales oder Vollkorntoast mit Thon, das haben die Kunden gemäss Besitzer und Patron Adrian Möri am liebsten, aber auch mit Tête de Moine oder Sellerie. Unter der Woche bietet der Traiteur zudem täglich rund 20 verschiedene frische Salate zum Mitnehmen an. Eine weitere Spezialität des Hauses ist das Catering: Der Traiteur bietet Grilladen und Salatbuffets an, aber auch kalte Fleisch-, Käse-, Fisch- und Gemüseplatten. Er empfiehlt sich zudem für die Organisation von Hochzeitsfeiern. Im Zahnzentrum im Bahnhof Biel hat das Wohlergehen der Patienten oberste Priorität: Das kompetente und aufgestellte Team steht täglich von 7 bis 22 Uhr zur Verfügung, auch am Wochenende und an Feiertagen. Zahnschmerzen halten sich schliesslich auch nicht an handelsübliche Öffnungszeiten. Ob Notfall, Prophylaxe, Dentalhygiene oder ein chirurgischer Eingriff: In der modernen, behinderten- und seniorengerechten Praxis wird Ihnen in jedem Fall geholfen. Auch Angstpatienten oder Kleinkinder sind hier in den richtigen Händen. Unkompliziert, einfühlsam und menschlich – damit die Zahnschmerzen Ihre einzige Sorge sind. La plupart des personnes âgées ont besoin de vivre aussi longtemps que possible une vie indépendante dans le cadre rassurant de leur demeure: c’est le but de «Home Instead, vivre chez soi!». Pour ce faire, le directeur Rolf Lüthi (ici en compagnie de Beatrice Rogen, responsable du service à la clientèle, et Carmela Begert, administratrice) dispose d’environ 60 collaboratrices et collaborateurs pour Bienne et le Seeland. Les prestations sont adaptées selon les vœux des clients et sont établies lors d’un entretien personnel gratuit. «Très important aussi, le soulagement pour les proches, qui sont bien souvent à la limite de leurs possibilités d’assistance», explique Rolf Lüthi. Pour cela, «Home Instead» propose depuis peu «Lit de vacances chez soi». Les proches peuvent s’absenter en toute tranquillité, pendant que «Home instead» prend en charge l’assistance des seniors à domicile, où tout se déroule comme d’habitude – sans déménagement, ni agitation inutile. Zahnzentrum Bahnhof Biel Centre dentaire de la gare de Bienne im Bahnhof, 2. Stock/dans la gare, 2e étage 2502 Biel/Bienne 032 322 20 00 www.zahnzentrum-biel.ch Au Centre dentaire de la gare de Bienne, le bien-être des patients est notre priorité première: l’équipe compétente et motivée est à disposition tous les jours, de 7 à 22 heures, les week-ends et jours fériés également. Les maux de dents ne surviennent pas forcément que pendant les heures normales d’ouverture. Que ce soit en cas d’urgence, de prophylaxie, d’hygiène dentaire ou d’intervention chirurgicale: vous serez aidés dans notre cabinet moderne, accessible aux personnes handicapées et âgées. Les patients anxieux ou les enfants sont ici aussi en de bonnes mains. Simplement, avec sensibilité et humanité – afin que vos maux de dents soit votre unique souci. Les Biennois amateurs de canapés connaissent tous le Capri. Le traiteur biennois n’a pas changé sa recette depuis 1975. 18 variétés différentes de canapés, au pain normal ou complet, se côtoient dans ses étalages: au thon, «le préféré des clients», d’après le propriétaire et patron Adrian Möri, à la Tête de Moine, au céleri... Tous les jours de semaine, le Capri propose également une vingtaine de variétés de salades à emporter. Autre spécialité de la maison, le catering: le traiteur prépare grillades et buffet de salades, ainsi que des plats de viande froide, de fromages, de poissons et de légumes. Il peut également organiser, de A à Z, des fêtes de mariage. BI150611hc011 SchwarzCyanMagentaYellow Praxis für Energiemedizin und Wohlbefinden Cabinet de médecine énergétique et de bien-être Chantal Gnaegi Dufour-Strasse 4, rue Dufour 2502 Biel/Bienne 079 731 84 01 / 032 322 69 75 Körper und Seele sind zahlreichen Prüfungen ausgesetzt, der Alltag kann verletzend und traumatisierend sein, uns physisch wie mental beeinträchtigen. Die Praxis für Energiemedizin und Wohlbefinden hilft, Energieströme wieder ins Fliessen zu bringen, Unwohlsein zu lindern und den Körper zu regenerieren, indem Giftstoffe neutralisiert werden. In der Praxis von Chantal Gnaegi wird aber auch das Äussere gepflegt – mit Hilfe einer sanften und natürlichen Medizin auf der Basis von Algen. Chantal Gnaegis Therapie basiert auf überliefertem Wissen, einer Harmonie zwischen Körper und Geist. Massagen und Vibration in Verbindung mit Pulsmessung helfen, physische und psychische Funktionsstörungen zu diagnostizieren. Ihr persönlicher Zahnarzt freut sich, Ihnen in unserem hochmodernen Zahnärzte-Zentrum folgende zahnmedizinischen Dienstleistungen in höchster Qualität anbieten zu können: n Allgemeine Betreuung n Notfalldienst n Implantologie n Prothetik n Endodontie n Zahnreinigung (durch Dentalhygienikerin) n Bleaching Unsere ausgedehnten Öffnungszeiten sind: Mo-Fr: 7-21 Uhr Samstag: 9-17 Uhr Feiertage: 15-18 Uhr Wir freuen uns auf Ihren Besuch! ■■ Le corps et l’âme sont soumis à de multiples épreuves, la réalité quotidienne peut être blessante et traumatisante et nous atteindre autant physiquement que mentalement. Le cabinet de médecine énergétique et de bien-être pourvoit à la restauration du flux énergétique, soigne le mal-être, régénère le corps, en neutralisant ses toxines, et se préoccupe de votre apparence à l’aide d’une médecine douce et naturelle à base d’algues. Chantal Gnaegi vous propose une thérapie issue d’un savoir ancestral, une harmonie de l’organisme et de l’esprit, à l’aide de massages et de vibrations qui permettent, à l’écoute du pouls, le diagnostic de disfonctionnements tant physiques que psychiques. Dental Center Biel Zentralstrasse 40, rue Centrale 40 2502 Biel/Bienne Tel: 032 333 22 22 www.dental-centers.ch Au sein de notre centre dentaire ultra-moderne, votre dentiste attitré a le plaisir de vous offrir les soins dentaires de qualité suivants: n Consultations générales n Urgences dentaires n Implantologie n Prothétique n Endodontie n Détartrage (par l‘hygiéniste dentaire) n Bleaching Nos horaires étendus sont: Lu-ve: 7h-21h Samedi: 9h-17h Jours fériés: 15h-18h Nous nous réjouissons de votre prochaine visite! S TELLEN • O FFRES D ’ EMPLOI Critique à 3 Stéphane Devaux engage le débat avec Willy Pauli, André Vuille et Yves Hugentobler sur le sujet: Regiotram? Est-ce une utopie? A partir du vendredi 10 juin 2011, chaque jour à 17 h 30 et 0 h 30 sur TeleBielingue. OUTDOOR Grande exposition de tente et de grils à Niederwangen: Tente Mc Kinley Matuka 3 persones CHF 169.00 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-UcX3Kn-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Tente Mc Kinley Northlight 2 Vos vacances en Provence, au coeur du Luberon ! www.la-chaumierehotel.com CHF 279.00 Gril Outdoor Chef Ascona noir Sonntag, 19.06.2011 (Im Hauptprogramm nach Sport) Thema: Bluttransfusion Wie wird fremdes Blut kontrolliert, aufbewahrt und eingesetzt? Eine spannende Reportage über lebensrettendes Blut in den Bereichen Biomedizin und Anästhesie. ImmoBiel Täglich von 18:30 bis 19:00 Spezialsendung täglich ab 18:00 Uhr Thema: Jubiläum: 200. Sendung immobiel. Brisantes Management der Sozialfragen. Gast: Erich Fehr, Stadtpräsident Biel, Boris Banga, Stadtpräsident Grenchen, Andreas Hegg, Gemeindepräsident Lyss, Adrian Kneubühler, Stadtpräsident Nidau Moderation: Joseph Weibel BERNE • NIEDERWANGEN SHOPPYLAND • BIENNE www.vauchersport.ch Tel. 031 981 22 22 In unserem Solarium sind Sie ein speziell betreuter Gast (und kein anonymer Kunde) Sie werden freundlich empfangen, beraten, ins Solarium begleitet, das immer frisch gereinigt und desinfiziert ist. Sie können auch duschen, Frottiertuch und Duschgel liegen bereit. Nicht nur die Haut bräunt, auch die Seele erhält Wärme! Unser Team gestaltet Ihnen den Aufenthalt so angenehm wie möglich. Betreuung ist für uns genau so wichtig, wie die Wärme der Sonne! beauty BIEL BIENNE Kommen Sie vorbei oder telefonieren Sie uns unter 032 322 30 50. Depuis 50 ans, nous formons des coiffeurs et coiffeuses dans notre école de coiffure. Pour une formation de coiffeuse pour dames et messieurs, d'une durée de trois années, nous avons encore des places disponibles. Venez-nous rendre visite ou téléphonez-nous au 032 322 30 50. CHF 829.00 Tele-Hits der Woche Herzschlag In unserer Fachschule bilden wir seit 50 Jahren Coiffeure und Coiffeusen aus. Für die dreijährige Ausbildung zur Damen- und Herren-Coiffeuse haben wir per Mitte August noch freie Ausbildungsplätze. Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 Öffnungszeiten: Montag - Freitag von 09.00 - 22.00 Uhr Samstag von 09.00 - 17.00 Uhr Sonntag von 11.00 - 18.00 Uhr Coiffeur-Fachschule Biel, Bahnhofstrasse 36, Biel Ecole de coiffure Bienne, Rue de la Gare 36, Bienne I I I Chauffe-eau Accumulateurs Pompes à chaleur Installations solaires I Systèmes de ventilation «Chaleur bienfaisante» – ce concept signifie bien des choses à nos yeux: UÊ iÃÊÃÞÃÌmiÃÊ`iÊ«À`ÕVÌÊ`iÊV >iÕÀ]ʵÕÊÀi«ÃiÌÊiÊ>iÕÀiÊ«>ÀÌiÊ Ê ÃÕÀÊiÃÊjiÀ}iÃÊÀiÕÛi>Lið UÊ iÃÊÀi>ÌÃÊL@ÌiÃÊÃÕÀÊÕiÊiÃÌiÊÕÌÕii]Ê>ÛiVÊiÃÊViÌÃ]ÊiÃÊÊ Ê V>LÀ>ÌiÕÀÃÊiÌÊ>ÕÌÀÕ° Collaborateur(trice) technique, service commercial interne Vos missions principales sont les suivantes: UÊ Ì>LÃÃiiÌÊ`½vvÀiÃÊiÌÊÌÀ>ÌiiÌÊ`iÃÊV>`ià UÊ ÃiÃÊÌiV µÕiÃÊ>ÕÝÊÃÌ>>ÌiÕÀÃÊÃ>Ì>ÀiÊiÌÊiÊV >Õvv>}i]Ê>ÕÝÊLÕÀi>ÕÝÊ `½}jiÕÀÃÊiÌÊ>ÕÝÊ>ÌÌ>V jÃÊViÀV>ÕÝ]Ê`>ÃÊiÃÊ>ÀV jÃÊ`iÃÊ««iÃÊ DÊV >iÕÀ]ÊÃÌ>>ÌÃÊÃ>ÀiÃ]Ê>VVÕÕ>ÌiÕÀÃÊiÌÊV >Õvvii>Õ UÊ >LÀ>ÌÊ`iÊ>Ê`VÕiÌ>ÌÊvÕÀiÊ>ÛiVʽÃÌ>>Ì Profil requis: UÊ 6ÕÃÊ>ÛiâÊ>V iÛjÊÛÌÀiÊvÀ>ÌÊiÊÌ>ÌʵÕiÊ*ÀiÌiÕÀÉ*ÀiÌiÕÃiÊiÊÊ ÌiV µÕiÊ`ÕÊL@ÌiÌÊ`iÃÃ>ÌiÕÀÉ`iÃÃ>ÌÀViÊiÊV >Õvv>}i® UÊ 6ÕÃÊkÌiÃÊVÛ>VÕi®Ê`iʽÌjÀkÌÊ`iÃÊjiÀ}iÃÊÀiÕÛi>Lià UÊ 6ÕÃÊ>ÛiâÊ`iÊLiÃÊV>ÃÃ>ViÃÊiÊvÀ>̵Õi\Ê7À`Ê"vwViÉ"ÕÌ]ÊiÌV° UÊ ½ÕÊ>ÌÕÀiÊVÕV>Ì]ÊÛÕÃÊ>iâÊiÊVÌ>VÌÊiÌÊiÌÌiâÊiÊ>Û>ÌÊ>ʵÕ>ÌjÊ jiÛjiÊ`iÊÃÊ«À`ÕÌà UÊ >}ÕiÃ\Ê>i>`ÊiÌÊvÀ>X>à Ce que nous vous proposons: 1Ê «ÃÌiÊ `iÊ ÌÀ>Û>Ê >}Àj>Li]Ê jµÕ«jÊ `½ÕÊ ÃÞÃÌmiÊ vÀ>̵ÕiÊ `iÀi]Ê ÛÕÃÊ «iÀiÌÊ`iÊÌÀ>Û>iÀÊivwV>ViḭÊ1iÊjµÕ«iÊiÕiÊiÌÊÌÛjiÊÛÕÃÊ>ÌÌi`Ê`>ÃÊ ÌÀiÊÃÕVVÕÀÃ>iÊ`½ÌÌ}i° 6ÕÃÊkÌiÃÊÌjÀiÃÃji®Ê«>ÀÊViÌÌiÊvvÀi¶Ê>ÃÊViÊV>Ã]ʽ jÃÌiâÊ«>ÃÊDÊÕÃÊv>ÀiÊ«>À ÛiÀÊÛÌÀiÊ`ÃÃiÀÊ`iÊV>``>ÌÕÀiÊ«>ÀÊjVÀÌ]Ê>ÛiVÊ« Ì]Ê«>ÀÊVÕÀÀiÀÊDʽ>ÌÌiÌÊ `iÊÃiÕÀÊ,iÌÊÕ}ÊÕÊ«>ÀÊi>ÊDÊÀḭ Õ}JvÀ>«°V FRIAP AG, ÞÊ]ÊÎäÈÎÊÌÌ}iÊ]Ê/jjvÊäΣʣÇÊx£Ê££]Ê>ÝÊäΣʣÇÊx£Ê£ä ÃV iL>V ÊNÊ ÕÀÊNÊ/ÕÌÌÜÊNÊ >ÌiÀÃÊNÊ,ÌÊÊ[email protected] www.friap.ch BI150611hc012 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Tele-Hits de la semaine Teleglise du dimanche 19.06.2011 (10:30, 16:30) Thème: L’appel des sommets Invités: Jean-Jacques Amstutz, guide de montagne, David Krähenbühl, passioné de montagne Ruedi Spiess, prés. club alpin, section Bienne Présentation: Jean- Marc Elmer Pulsations du dimanche 19.06.2011 (Dans le programme principal après le sport) Thème: Transfusion sanguine Comment le sang est-il contrôlé, conservé et transfusé? Un reportage passionnant sur le sang qui sauve la vie dans les domaines de la biomédecine et de l’anesthésie. Vos vacances en Provence, au coeur du Luberon ! ZU VERKAUFEN • A VENDRE www.la-chaumierehotel.com Zu verkaufen in La Neuveville Haus am See CHF 1,7 Mio. 079 843 98 60 Traumwohnung zum kleinen Preis En vue en bordure d’autoroute. Surface: 385m2 Places de parc: 6 Prix de vente: CHF 750’000.– Schöne 31⁄2-Zimmer Eigentumswohnung an der Seevorstadt in Biel zu verkaufen. Lage im Hochparterre, schöne Küche, Cheminée, Balkon, grosses Bad und sep. WC, Lift und Einstellhallenplatz, kleinere Renovationsarbeiten sind vorzusehen. Verkaufspreis Fr. 335’000.– An der Lingerizstrasse 61 in Grenchen verkaufen wir eine renovierte 4 1/2-Zimmer-HochparterreWohnung in ruhigem Wohnquartier. ?110.82 m2 ? Warmluft-Cheminée mit beheizbarer Sitzbank ?Eigene Waschmaschine ?Estrich/Keller/Velo- & Abstellplatz ?Bad mit WC sowie Dusche mit WC Komplett neue Fenster mit dreifach Verglasung anfangs 2011! Verkaufspreis Garage AWT, Aeberhard & Wyss Treuhand Kirchenfeldstrasse 9 • 3250 Lyss Telefon 032 384 10 20 Telefax 032 385 35 09 Mobile 079 415 57 35 À VENDRE À MARIN CHAMPS-MONTANTS Surface industrielle et commerciale CHF 255’000.00 CHF 20’000.00 Auskunft erteilt Ihnen gerne Gerhard Teuscher: Tel. 032 652 10 53 Bahnhofstrasse 39 - 2540 Grenchen Tel. 032 652 10 53 - www.chiricoimmobilien.ch Écrire sous chiffre: V 028-686205, à Publicitas S.A., CP 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 Port Hauptstr. 7 zu verkaufen 5 1/2-Zimmer-Wohnung (NWF 131 m2) im 2. OG mit grossem Balkon und div. Nebenräumen. Bodenbeläge müssen erneuert werden, Wohnung sehr gepflegt. Nahe von ö.V. und Läden. VP inkl. 1 Garage CHF 540'000.00. Bilder: www.salber-immobilien.ch Auskunft: 031 332 05 88 (Bürozeiten) Zu kaufen gesucht Villa mit Seesicht Max. CHF 1,2 Mio. 079 843 98 60 ZU VERMIETEN Zu vermieten in Pieterlen, Känelmattenweg 5 4.5-Z IMMERWOHNUNG ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ MTL . 1‘480.- + 95.- HK A KONTO moderne, offene Küche lichtdurchflutetes Wohn- und Esszimmer Plattenboden mit Bodenheizung Schlafzimmer Richtung Norden mit Balkon schöner Balkon Richtung Südwesten nobler, kleiner Wintergarten (verglaster Balkon) Abstellraum inklusive Einstellhallenplatz Auskunft: Tel. 032 372 19 62, abends Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 MARKTZETTEL Der BLUMENMARKT DIETRICH in LE BILLET Gampelen sorgt bei der Kundschaft für ein Einkaufserlebnis. Ein Gespräch mit Mitinhaberin Annemarie Dietrich. Ça fleurit et verdit à Champion Avec toutes ces transformations, l’assortiment s’est aussi développé. PHOTO: BIANCA DUGARO Wie viele Artikel führen Sie? Keine Ahnung, es müssen wohl über 50 000 sein! Wir liefern alles, um Gärten, Balkone und Wohnungen zu verschönern. Allein die Auswahl an Zimmer-, Saison und Baumschulpflanzen ist riesig. Vom drei Meter grossen Bonsai für den Garten über die wundervoll blühenden Geranien bis hin zur Miniaturpflanze St. Paulia findet die Kundschaft bei uns alles. Wir haben eine grosse Gartenmöbelausstellung, für jede Jahreszeit die passende Dekoration und Material für sämtlichen Gartenbedarf sowie für Wasser- und Holzinstallationen. Annemarie Dietrich kauft ihre Fleischwaren gerne bei Christoph Hämmerli in Ins ein. Annemarie Dietrich achète sa viande chez Christoph Hämmerli à Anet. Für die Grillsaison empfehle ich unsere WEBER-Grills mit Zubehör. Am 21. Juni findet ein Grillkurs statt. Haben Sie eine Lieblingspflanze? Die Tropadenia, eine Balkonoder Kübelpflanze, sozusagen ein Ersatz für Geranien, aber viel pflegeleichter. Man kann zwei Wochen in die Ferien fahren, ohne sie zu giessen. Für diese Pflanze benötigt Wer gründete den man nicht einmal einen grüBlumenmarkt? Mein Mann und ich betrieben nen Daumen, sie gedeiht fast zuerst reinen Gemüsebau, spä- von alleine prächtig. ter kam als zweites Standbein eine Selbstpflückanlage dazu. Woher stammt Ihre In kleinen Schritten, mit Kundschaft? Höhen und Tiefen, hat sich Unser Einzugsgebiet ist gross. der BLUMENMARKT entwickelt. Gampelen liegt eingebettet 1995 bauten wir das erste Glas- zwischen Neuenburgersee und haus, 2007 das grosse Gebäu- Bielersee an der Sprachgrenze. de. Diesen Herbst werden wir Wir liefern bis nach Yverdon, den Betrieb erneut vergrös- Neuenburg und in den Neuensern. Mit all den Umbauten burger Jura. Wir spüren seit hat sich auch das Sortiment letztem Jahr einen Zuwachs aus Biel und Lyss. Unsere stets erweitert. Kundschaft spricht zu 70 Prozent französisch. Ihre Philosophie? Primär möchten wir die Kundschaft mit einem Ein- Zeit für den Marktzettel? kaufserlebnis begeistern und Klar bevorzuge ich stets die ihre Herzen zum Blühen brin- Kundschaft und regionale gen. Wir legen Wert auf Top- Anbieter. Im nahen Ins finde Qualität und eine gute Bera- ich Fleisch bei der METZGEREI tung, aber auch auf eine schö- HÄMMERLI, Brot und herrliche ne Präsentation. Unsere Besu- selbstgemachte Glacen bei cher sollen drinnen und der BÄCKEREI BLANK und Milchdraussen Freude am Gärtnern produkte im KÄSEREILADEN. Im bekommen. Nur dank unse- wunderschönen Drei-Seenren dreissig motivierten und Land haben wir viele gute Rekompetenten Mitarbeitern ist staurants, die ich abwechdies überhaupt möglich. Zum selnd besuche. Meine Brille Entspannen bietet sich unser kaufe ich bei OROVISTA in Ins. Bistro an. Meine Haare pflegt COIFFEUSE RITA in Gampelen. Für Kleider Was ist zurzeit aktuell? und Schuhe habe ich die Qual Farbige Blütenpflanzen wie der Wahl zwischen NeuenDelfinium, Lupinen und Ei- burg, Bern und Biel. In Gamsenhut, Gräser kombiniert pelen sind wir mittendrin. n mit Steinen, Sonnenschirme und alles rund ums Wasser. www.blumenmarkt.ch Anna’s Best Mischsalat, 250 g Rindsentrecôte Terra Suisse, CH-Fleisch, per 100 g Solange Vorrat: Nussrollen im Duo-Pack, 2/440 g Bio Reddy Birchermüesli, Nature, 2 x 700 g Le MARCHÉ AUX FLEURS DIETRICH à Champion se met en quatre pour offrir une expérience d’achat unique à ses clients. Entretien avec la collaboratrice Annemarie Dietrich. Votre philosophie? Premièrement, enchanter nos clients par une expérience d’achat et mettre leur cœur en joie. Pour nous, la meilleure qualité et de bons conseils sont essentiels, tout comme une jolie présentation. Nos visiteurs doivent ressentir du plaisir au jardinage, dedans comme dehors. Cela n’est d’ailleurs possible que grâce à nos collaborateurs motivés et compétents. Et pour la détente, notre bistrot est à disposition. Les actualités du moment? Des fleurs colorées comme delfiniums, lupins et aconits, des herbes mariées avec des pierres, des parasols et tout ce qui a rapport à l’eau. Pour la saison des grillades, je recommande nos grils WEBER avec accessoires. Et le 21 juin, cours de grillade! PAR De quoi se compose votre RUTH assortiment? RAMSEIER Principalement de fleurs. Mais nous vendons également pots, décorations, meubles et maisons de jardin, nombre d’accessoires et d’outils, du matériel pour agencer et entretenir étangs et biotopes, ainsi que du bois pour des installations de jeux, terrasses et pergolas, et bien d’autres choses. 2.00 statt 4.40 statt 2.50 6.30 3.20 statt 8.80 statt 6.40 11.00 Bell Grillschnecke la Ferme, 4 x 130 g 7.70 Aprikosen, Frankreich/Italien/Spanien, Karton à 2,5 kg 6.95 Melone Charantais, Frankreich, per Stück 2.95 Feldschlösschen Lagerbier, Dosen, 12 x 50 cl 12.50 Tempo Toilettenpapier, 24 Rollen 12.60 statt statt statt statt statt 11.90 13.90 3.95 17.95 21.05 4.90 statt 3.90 5.00 17.90 2.95 statt 9.80 3.90 n COOP: Für Menschen mit einer Lebensmittelunverträglichkeit ist ausgewogen und unkompliziert kochen eine tägliche Herausforderung. Mit dem Kochbuch «Glutenfrei geniessen» unterstützt Coop Zöliakiebetroffene mit einer abwechslungsreichen Auswahl an Rezepten. Das Kochbuch ist im Coop Presse-Verlag erhältlich. bb n MIGROS: Als Mitglied der WWF Seafood Group setzt sich die Migros für Fisch aus nachhaltigen Zuchten ein. Nun unterstützt die Migros die Initiative «Aquaculture Stewardship Council» (ASC). ASC ist 2009 von WWF und IDH (Niederländische Initiative für nachhaltigen Handel) mitbegründet worden, um diese Fischzuchten zu fördern. Der WWF Schweiz befürwortet die Bestrebungen für diese Art der Fischzucht. «Wir unterstützen die Initiative von ASC. In konventionellen Fischzuchten werden meist Fische zur Fütterung eingesetzt. Das erhöht den Druck auf die Wildbestände zusätzlich», sagt Felix Meier vom WWF Schweiz. bb n COOP: En Suisse, plus d'un million de personnes souffrent d'une intolérance alimentaire. Pour elles, préparer des repas simples et équilibrés constitue un défi quotidien. Pour leur faciliter la vie, Coop vient d'éditer un nouveau livre de recettes très pratique intitulé «La cuisine sans gluten», qui peut être commandé sur www.coop.ch/librairie. (C) n MIGROS: membre du WWF Seafood Group, Migros promeut la consommation de poisson de production durable. Elle a banni de son assortiment les espèces menacées et étendu son offre de poisson sous labels Bio et MSC. Migros franchit un nouveau pas en encourageant également l’initiative «Aquaculture Stewardship Council» (ASC). Cette dernière a été lancée en 2009 par le WWF conjointement avec l’organisation néerlandaise pour le commerce respectueux du développement durable IDH afin de favoriser des élevages piscicoles répondant à cette préoccupation de sauvegarde de l’environnement. (C) EINKAUFEN MIT… LES COURSES AVEC… Avez-vous une plance préférée? La tropidenia, une plante de balcon ou en pot, pour ainsi dire un ersatz du géranium, mais bien plus facile d’entretien. On peut partir deux semaines en vacances sans l’arroser. Cette plante n’exige Eva même pas d’avoir le pouce vert, Aeschimann elle prospère magnifiquement presque d’elle-même. iming ist alles», dachte Jan, als er den neuen Combien d’articles avez-vous? D’où vient votre clientèle? Holzkohlegrill auf der Terrasse Pas la moindre idée. Sûre- Notre bassin est large. Cham- ins rechte Licht rückte. Er hatte ment plus de 50 000! Nous li- pion est niché entre les lacs de sich den Top-Grillwagen mit vrons tout ce qu’il faut pour Neuchâtel et de Bienne, à la Kippvorrichtung, aluminierter embellir les jardins, les bal- frontière des langues. Nous li- Feuerschale und höhenverstellcons et les appartements. Le vrons jusqu’à Yverdon, Neu- barem verchromten XXL-Rost choix seul de plantes d’inté- châtel et dans le Jura neuchâ- unlängst gekauft. Seitlich hatte rieur, de saison et de notre pé- telois. Depuis l’an passé, nous die moderne Feuerstelle je ein pinière est énorme. Du bonsaï sentons une croissance du aufklappbares Tablar für Grillde trois mètres pour le jardin côté de Bienne et de Lyss. besteck, Kerntemperaturmesser au saint-paulia miniature et Notre clientèle parle français und natürlich die Grilladen. aux géraniums à la magni- à 70%. Ein Traum für jeden Direktfique floraison, la clientèle Griller. trouve tout chez nous. Nous Vous avez le temps pour vos Für diesen Abend hatte er seine avons une grande exposition achats? Kollegen zu Grillparty und de meubles de jardin toutes Bien sûr, je privilégie la cliensaisons et la décoration adé- tèle et les fournisseurs régio- Grillparty quate ainsi que le matériel né- naux. A Anet, je trouve ma cessaire pour le jardin et pour viande à la boucherie HÄMAh, la grillade! les installations hydrauliques MERLI, le pain et des glaces déet en bois. licieuses faites maison à la Jassturnier eingeladen: «Grilboulangerie BLANK et les pro- len, chillen, jassen». «Timing Qui a fondé le marché aux duits laitiers au KÄSEREILADEN. ist alles», dachte er und schichfleurs? Dans cette jolie région des tete Birkenholzscheiter neben Mon mari et moi avons Trois-Lacs, il y a beaucoup de den Grill. Jan «spielte» gern d’abord exploité une culture bons restaurants, auxquels je mit dem Feuer und war übermaraîchère, pour ensuite pro- rends visite à tour de rôle. zeugt, dass eine sorgfältige Vorposer un site de cueillette in- J’achète mes lunettes chez bereitung des Grills, wohldodividuelle. Petit à petit, avec OROVISTA à Anet, et COIFFEUSE siertes Einheizen und die richtides hauts et des bas, le MAR- RITA, à Champion, soigne mes ge Holzwahl das Aroma des CHÉ AUX FLEURS s’est dévelop- cheveux. Pour les vêtements Grillguts massgeblich beeinpé. Nous avons construit la et les chaussures, j’ai l’embar- flussten. Eine anständige Glut première serre en 1995 et le ras du choix entre Neuchâtel, war wiederum Voraussetzung grand bâtiment en 2007. Cet Berne et Bienne. Champion für kontrolliertes Grillen. Jans automne, nous allons à nou- se trouve en plein milieu. n ganze Konzentration galt nun der Einheizphase – nur mit exveau agrandir l’entreprise. akt abgemessenem trockenen Anzündmaterial. Der Grill glänzte in der Abendsonne, ein mildes Lüftchen liess die Holzkohle aufleuchten, feine weisse Asche bedeckte die Glut. Bewundernd standen Jans Kollegen um den Grill und lobten den Grillchef. BereitwilMouchoirs Tempo, 56 paquets 7.90 au lieu de 11.00 lig erklärte er die Bedeutung Red Bull, Energy Drink, 12 x 25 cl 17.40 au lieu de 20.40 des richtigen Anzündens und X-Tra gel, white & color, color 16.95 au lieu de 34.90 Einheizens, der Holzwahl und Parfum Lancôme Trésor, femme, vapo 30 ml 39.90 au lieu de 70.00 der Glutpflege. Aber es durchzuckte ihn Filet de thon Albacore, sauvage, Sri Lanka, 100 g 3.95 au lieu de 5.70 glühendheiss, als ein Kollege Filet d’agneau, importé, 100 g 4.40 au lieu de 5.60 ihn fragte, was er denn auf den Rost zu legen gedenke. Vor Nectarines, Espagne, kg seulement 4.50 Papier de toilettes Hakle, 24 rouleaux 9.90 au lieu de 19.80 lauter Birkenscheitern, AnzündNero d’Avola Riesi, Sicilia, 75 cl 11.50 au lieu de 15.50 material und Timing der Einheizphase und Glutpflege hatte er vergessen, das Grillgut frühzeitig aus der Gefriertruhe zu nehmen ... OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Tafelkirschen, 1 kg Frühkartoffeln, Schweiz, 2,5 kg Melonen, 6 Stk. Beaujolais denisot, 6 x 75 cl Energy drink power bat, 6 für 4 13 SPOTS Es blüht und grünt in Gampelen VON Was gehört zu Ihrem RUTH Sortiment? RAMSEIER Pflanzen sind unser Hauptgeschäft. Wir verkaufen aber auch Töpfe, Dekorationen, Gartenmöbel und -häuser, eine Vielzahl an Hilfsmitteln und Werkzeugen, Material für Bau- und Pflege von Teichen und Biotopen sowie Holz für Spielgeräte, Terrassen und Pergolen und vieles mehr. nn e timing fait tout», pensait Jan, lorsqu’il déplaça le nouveau gril à charbon sur la terrasse, en bonne lumière. Il venait de s’acheter ce superbe gril avec système à bascule, cuve à charbon en aluminium et grille XXL chromée à hauteur réglable. Sur les côtés de cet appareil moderne, des plateaux rabattables pour y disposer les accessoires, le thermomètre à viande et naturellement les grillades. Un rêve pour tout grilleur passionné. Il avait invité ses collègues pour une soirée grillade et un tournoi de jass: «grillade, détente, jass». «Le timing fait tout», pensait-il en empilant les bûches de bouleau à côté du gril. Jan «jouait» volontiers avec le feu et il était persuadé qu’une préparation minutieuse du gril, un allumage bien dosé et le juste choix du bois influaient positivement sur l’arô- «L «T PHOTO: BCA BIEL BIENNE me des pièces de viande. Une bonne braise aussi était nécessaire pour assurer le contrôle de la grillade. Jan était maintenant concentré sur la phase d’allumage – avec du matériel d’allumage bien sec dosé avec exactitude. Le gril brillait dans le soleil couchant, un petit vent doux attisait le charbon, une cendre blanche recouvrait la braise. Admiratifs autour du gril, les collègues de Jan le couvraient d’éloges. Le chef du gril ne tarissait pas d’explications sur l’importance d’un bon allumage et du préchauffage, du choix du bois et du soin à apporter à la braise. Mais lorsqu’un collègue lui demanda ce qu’il avait prévu de disposer sur la grille, des sueurs froides coulèrent dans son dos. Occupé à couper les bûches de bouleau, par le matériel d’allumage, le timing de la phase de préchauffage et le soin à la braise, il avait totalement oublié de sortir les fins morceaux de viande du congélateur... BI150611hc014 SchwarzCyanMagentaYellow ■■ ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 Fr. 3.– / Min. aus dem Festnetz ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0900 903 903 Fr. 3.– / Min. aus dem Festnetz ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes: 032 493 55 55 ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55 Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48 J. von der Weid: 032 487 40 30 ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33) ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51 ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 Apotheken Notfalldienst ausserhalb der Öffnungszeiten Institut L Mobil: 079 752 18 55 Vermietung Kosmetikerin [email protected] Linda Theurillat Dipl. Kosmetikerin by Forme & Bien-être IL 0842 24 24 24 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz Hebebühne Nidaugasse 11 2502 Biel Rue de Nidau 11 2502 Bienne ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86 Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56 ■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h: 032 373 41 46 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 ■ Biel / Bienne NUZZOLO Nettoyages, etc… Reinigungen GmbH 20 Meter Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 032 652 68 45 2011 AG ■ Region / Région w w w. n o t f a l l - b i e l . c h www.urgences-bienne.ch www.notfall-seeland.ch Christen & Dervishaj bis Hausarzt - Médecin de famille Unfall / 1'500.2'500.Accicent: ohne mit sans avec Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90 Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90 Jura bernois PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ FEUERALARM / FEU: 118 ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111 Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37 ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11 LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45 ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37 NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 NOTFALLDIENSTE / URGENCES WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION Tapis d’orient • Tapis tendu Meubles rembourrés Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 www.restaurant-vieux-valais.ch Chez Melon Rainstrasse 23 2503 Biel-Bienne Ruelle du Bas 9 2502 Bienne Bedachungen AG Allround-Service Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 365 33 22 Tel. 032 322 34 55 Vous propose: Fondue Chaptare Steak de boeuf Tartare Assiette Fin Bec www.hadorn-bedachung.ch Mit chäs u wy do bisch derby, drum gang bim BONADEI verby. R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84 www.bootsschule-mfb.ch • [email protected] Tous les jours du bon fromage et du vin, BONADEI, la meilleure adresse du coin. DIE FAHRSCHULE Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile AUTO MOTO ROLLER D/F SEGWAY FAHREN Patrick Mutti 076 250 51 51 Tel. 032 342 43 82 beauty www .drive66.ch SimoneCura KINESIOLOGIE Infos Praxis / Kurse / Vorträge BIEL BIENNE Praxis Simone Cura Kinesiologin, Kursleiterin Neuengasse 19, 2501 Biel Tel. 032 397 16 71 Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 www.kinesiologiecura.ch Restaurant Rebstock Restaurant Pizzeria Solothurnstrasse 35 2504 Biel/Bienne Bar mit Fumoir Tel. 032 342 55 82 Hauptstrasse 64 2557 Studen 032 373 55 66 In Gemütlichkeit essen, geniessen Petinesca NEU die gemütliche Raucherstube… & ✩ rauchen! ! NEU Café Bar Star Neumarktstrasse 11 Mit dem besten Fumoir von der 2502 Biel/Bienne L AT I N O S TA R B A R Wir haben für ein tolles, amtl. bewilligtes Fumoir mit 44 Sitzplätzen einrichten lassen! Im Fumoir aber trotzdem mitten im Geschehen Au fumoir mais quand-même en pleine scène MINALI’S PFISTERN-BAR Mo/Lu-Sa/sa 18:00–03:00 Uhr/heures In der Altstadt… A la vieille Ville… So/Di ab/dès 18:00–00:30 Uhr/heures Untergässli 4, ruelle du bas, Biel-Bienne Grosses, angenehmes FUMOIR. FUMOIR spacieux et agréable. Stadt Biel, gemütliche Sitzplätze. Latino Musik alle Tage ab 17.00 Uhr Wahrscheinlich das schönste… FUMOIR Peut-être, le plus beau… 032 322 56 86 FUMOIRS HAUSLIEFERDIENST dipl. VSMS MOTORBOOT FAHRSCHULE BIELERSEE BI150611hc015 SchwarzCyanMagentaYellow GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 TERRASSEN – RESTAURANTS – TERRASSES Lokomotive. Die Zahnmedizin war bei Hanni Gebistorf in der Familie vorgegeben. Ihr Vater war Professor für Kieferorthopädie und ihre Mutter eine renommierte Zahnärztin. Mit Vollgas hat sie ihr Wissen im Alltag engagiert umgesetzt. Das eingespielte Team mit der Lokomotive Hanni Gebistorf arbeitete speditiv und konnte so ein wichtiges Angebot in der Region Grenchen erfolgreich etablieren. Nun will sie etwas kürzer treten und hat die Praxis an Regula Schmuckli übergeben. Dass die 40-jährige Kieferorthopädin in Zürich ebenfalls das Zusatzstudium für Kieferorthopädie absolvierte, war entscheidend für diese Nachfolgeregelung, aber nicht selbstverständlich. «Es ist fast wie ein Sechser im Lotto, einen Studienplatz ergattern zu können», berichtet die im Baselbiet aufgewachsene Regula Schmuckli. Eine neue Praxis-Chefin, aber viel bisheriges Wissen dank des Schönheit. Die Kieferor- bewährten Teams: Larissa Sommer, Cornelia Meier, Maria Cankalp, thopädie hat mehrere Ziele. Einerseits soll die Funktion optimiert werden, anderseits ist es auch eine Frage der Schönheit. «Wer schöne Zähne hat, lächelt auch lieber, denn es gibt Selbstbewusstsein.» Und natürlich werden auch Schönheitsideale verfolgt, die uns die Filmindustrie vermittelt. «In diesem Punkt erfüllen wir manchmal auch ein Luxusbedürfnis», erklärt Regula Schmuckli. Aber es geht dabei auch um ein Stück Lebensqualität. In Zürich traf sie die Klinikdirektorin ad Interim der Abteilung für Kieferorthopädie der Universität Zürich, Oberärztin der Zahnklinik und Studienkollegin von Hanni Gebistorf. Sie kannte den Wunsch der Nachfolgeregelung. So stellte Dr. Regula Schmuckli und Bernita Bush Gisler (v.l.n.r.) sie den Kontakt zwischen den beiden Kieferorthopädinnen her und Regula Schmuckli zog in die Region. «Das Ziel war es, innerhalb von zwei Jahren die Praxis übernehmen zu können.» Die heute 40-Jährige hat zuerst einmal gestaunt. «Es ist unglaublich, wie speditiv Hanni Gebistorf und ihr Team arbeiten. Durch ihre immense Erfahrung habe ich in den eineinhalb Jahren viel lernen können. Zuerst musste sie ihr Tempo jenem der Praxis anpassen. Das ist ihr offensichtlich gelungen. Dann musste sie sich in der Region einleben. «Ich kam völlig unvorbelastet», lacht sie. Inzwischen ist sie von den land- schaftlichen Reizen der neuen Heimat begeistert. Sowohl beim Jogging als auch beim Biken findet sie ungeahnte Möglichkeiten. Den Zugang zur Bevölkerung erleichterte ihr das eingespielte Team. «Ein so erfahrenes Team ist eine grosse Stütze», stellt sie fest. Auch bei den Grenchner Zahnärzten ist sie dank den mehrmaligen jährlichen Treffen gut aufgenommen worden. «Die bisher gute Zusammenarbeit wird sich so bestimmt fortsetzen lassen.» Nun folgt eine weitere Herausforderung: Nebst ihrer Tätigkeit als Kieferorthopädin muss sie auch als Unternehmerin denken und handeln. «Das Vizetitel für von Känel: An den diesjährigen Schweizermeisterschaften im Trampolinturnen in Rüti ZH sind hochklassige Leistungen geboten worden. Bei den Damen gewann Nicole von Känel vom TV Grenchen (links) die Silbermedaille. Bei den Herren zeigte Cedric Ferrari vom TV Grenchen einen guten Vorkampf, landete aber im Final unglücklich und musste sich grosse Abzüge gefallen lassen, was ihn auf Rang sieben zurückwarf. Bei den Junioren patzte Fabio Hug ebenfalls und musste sich mit Rang sieben begnügen. In der Kategorie U16 holte sich Tabea Grossenbacher mit Bronze die zweite Medaille für das Grenchner Team. Luana Taubers belegte bei den U10 Rang acht. In den hochstehenden Synchronwettkämpfen konnten sich Nicole von Känel und Martina Küffer bei den Damen den dritten Rang sichern und holten sich so ihre jeweils zweite Medaille an diesen Schweizermeisterschaften. In den Mannschaftsmeisterschaften wurde das Grenchner Team neunte. In der Kategorie Open belegten die Grenchner den siebten Rang. ist ein sehr grosser Schritt», ist ihr bewusst. Aber Bange machen lässt sie sich nicht. «Ich erfahre viel Unterstützung von meinem Umfeld. Und ich will möglichst viel davon profitie- Grenchner Freilichtspiele: Im neuen Stück «Ich glaub‘ mich tritt ein Pferd» von Iris Minder engagiert eine Theatergruppe einen Hollywood-Regisseur, um den geplanten Western authentisch auf die Bühne zu bringen. Aber es gibt so viele Probleme, dass dieser in der Endphase der Proben die Regie abgeben will. Die Situation eskaliert, als die Frau eines Schauspielers der Regie zu verstehen gibt, dass sie nicht viel wert sei und sie eh alles besser sel- PHOTO: Z.V.G. Vor 35 Jahren hat Hanni Gebistorf die Praxis eröffnet und mit viel persönlichem Einsatz ausgebaut. Das war nur möglich, weil ihr Ehepartner Peter voll hinter ihr stand und sie tatkräftig unterstützte. Auch bei ihr war der Vater ein entscheidender Faktor für die Wahl der Studienrichtung. «Er war Zahntechniker und hatte ein eigenes Labor. Damit war das Thema Zahnmedizin natürlich von der Jugend an präsent.» Nach ihrem Studium arbeitete sie zuerst in der Schulzahnklinik in Basel und wechselte dann nach Zürich. Hier arbeitete sie auch mehrere Jahre im Bereich der Kieferorthopädie, bevor sie das Zusatzstudium starten konnte. «Ich arbeite sehr gerne mit Kindern. Und in der Kieferorthopädie hat man die Gelegenheit, nachhaltig wirken zu können.» PHOTO: DEYANG YIN Team als grosse Stütze VON PETER J. AEBI 15 DIE WOCHE IN DER REGION KIEFERORTHOPÄDIE In der Praxis für Kieferorthopädie von Dr. Hanni Gebistorf ist ein Stabwechsel an Dr. Regula Schmuckli erfolgt. ■■ ber machen könne ... Wer in diesem Jahr die Freilichtspiele Grenchen besuchen will, wird hautnah miterleben können, was in einer Probe alles schief laufen kann ... Iris Minder hat mit diesem Stück eine turbulente Komödie geschrieben und inszeniert. Tickets können übers Internet (www.freilichtspiele-grenchen.ch) oder bei der Stadtapotheke Grenchen (Tel. 032 654 11 11) bezogen werden. Gespielt wird bis zum 16. Juli. ren und dadurch selber lernen.» Auch in die Buchhaltung vertieft sie sich mittlerweile. Ein grosser Vorteil ist dabei, dass Hanni Gebistorf weiterhin in der Praxis tätig ist. n Restaurant – Terrasse “DU LAC” Bruno et Annemarie Stanger Neuenburgstrasse 58, 2505 Biel-Bienne Tel. 032 322 37 77 www.dulac-biel.ch Deklaration - einzigartig unsere Hechte sind ausschliesslich vom Bieler- und Neuenburgersee. Manuel hat speziell für Sie die Filets sorgfältig von allen Gräten befreit. Déclaration - unique nos brochets proviennent exclusivement des lacs de Bienne et Neuchâtel. Les arêtes ont été ôtées soigneusement du filet par Manuel. Restaurant BAHNHOF Bahnhofstrasse 3, 2555 Brügg Tel. 032 373 11 37 • Fax 032 373 64 52 info@bahnhöfli-brügg.ch Spiess-Variationen direkt an Ihrem Tisch flambiert. Eine vielseitige Küche auch für Familien, Firmen und Vereinsanlässe. Grosser Parkplatz und Kinderspielplatz. Restaurant GASTHOF BRÜCKE Hans-Ulrich Wüthrich Hauptstrasse 26 • 2575 Hagneck Tel. 032 396 11 86 • Fax 032 396 39 20 Internet: www.gasthof-bruecke.ch Unsere reichhaltigen, leichten Sommergerichte schmecken wie ein Gedicht. Lassen Sie sich verwöhnen. TERRASSEN – RESTAURANTS – TERRASSES BI150611hc016 SchwarzCyanMagentaYellow RESTAURANT – TERRASSES Lorsque Phoebus darde ses rayons sur le Seeland, rien de tel que de savourer une grillade ou une autre spécialité estivale sur une des oasis ombragées qu’offrent les nombreuses terrasses. La ville de Bienne en compte une bonne centaine et la région n’est pas en reste. Que ce soit au bord du lac, au centre-ville ou dans la campagne environnante, on a maintes occasions de se donner un avantgoût de vacances. Surtout que dans nos contrées, la cuisine Restaurant Pizzeria VORSTÄDTLI Bielstrasse 38, 2558 Aegerten Tel. 032 372 79 56 Geniessen Sie unsere schöne Terrasse. Gerne verwöhnen die Geb. Jemini Sie mit Ihren feinen Pizzas und den Spezialitäten des Hauses. Restaurant la Petite Alsace “LÄNDTE” Aarbergstrasse 21, 2503 Biel-Bienne Tel. 032 322 72 40 Garcais Guy-Pierre et Da Costa Maria Lu-di / 8h30-23h30 - mercredi fermé Carte d’été, diverses sortes de moules fraîches. Restaurant 3 TANNEN Brüggstrasse 93, 2503 Biel-Bienne • Tel. 032 365 75 85 E-mail: [email protected] • Internet: www.3tannen.ch Geniessen Sie unsere Sommerspezialitäten, Cocktails und Grilladen auf unserer neu gestalteten Gartenterrasse. Ab Juli bis Ende September bei schönem Wetter jeden Freitag Grill-Plausch. 17. August grosses Sommerfest wir feiern 1 Jahr 3 Tannen mit dem Duo Happy Musik. ■■ seelandaise puise largemement dans ses propres jardins potagers pour rivaliser avec la cuisine française, italienne ou les spécialités méditéranéennes. Et les poissons de nos lacs sont aussi délicieux que les fruits de mer. Dans la journée, on peut savourer de succulentes grillades et de saines salades, alors que le soir, on préférera peut-être un repas romantique en tête à tête alors que le crépuscule s’annonce doucement et que le Joran chasse la canicule. Les restaurateurs de la région vous souhaitent bon appétit et un bel été gourmet. Restaurant GOTTSTATTERHAUS Neuenburgstrasse 18, 2505 Biel-Bienne Marianne Römer Tel. 032 322 40 52 E-mail: [email protected] • Internet: www.gottstatterhaus.ch Das Gartenrestaurant - eine schattige Oase zum Verweilen direkt am See. Feine Fischspezialitäten. Mittwoch Ruhetag. Café-Bar CÉCIL (seit 1936) am Guisanplatz, 2501 Biel-Bienne Reservation: Tel. 032 323 15 00 • www.lececil.ch Grosse, lang besonnte Terrasse (160 Sitzplätze), unter Bäumen, südfranzösischer Stil. Die Oase am Guisanplatz, wo ganz Biel sich trifft. Hausspezialität u.a. die Apéro-Platte Cécil. Grosse Auswahl an Offenweinen, Apéritivs und Cocktails. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Restaurant “JORAN” du Port Badhausstrasse 1a, 2501 Biel-Bienne • Tel. 032 329 88 29 E-mail: [email protected] • Internet: www.bielersee.ch Seeländer und französische Brasserie Spezialitäten. Ob Fleisch, Fisch, vegetarische Gerichte oder die feinen Glacekompositionen, der Sommer liebt es leicht und köstlich. 7 Tage offen SchwarzCyanMagentaYellow RESTAURANT – TERRASSEN Wenn die liebe Sonne vom Himmel lacht, was gibt es Schöneres, als auf einer der vielen schattigen Terrassen eine knusprige Grillade oder eine leckere Sommerspezialität zu geniessen. Allein in Biel gibt es über 100 Restaurant-Terrassen und die Region steht in nichts nach: Ob am Seeufer, in der Altstadt oder auf dem Land – überall erhält man dieser Tage einen Vorgeschmack auf die kommende Ferienzeit. Die Seeländer Küche behauptet sich erfolgreich gegen jene aus Frankreich, Italien oder dem Mittelmeerraum. Auch schmecken Fische aus hiesigen Gewässern oft ebenso lecke wie Meeresfrüchte aus Fernost. Tagsüber kann man aus vielen saftigen Grilladen mit knackigen Salaten auswählen. In der Abenddämmerung zieht man vielleicht ein romantisches Tête à Tête bei Kerzenlicht vor, während der Joran die Gluthitze des Tages vertreibt. Die Restaurants aus der Region wünschen ihnen einen schönen Sommer und E Guete! Restaurant BAHNHÖFLI METT Poststrasse 37, 2504 Biel-Bienne Tel. 032 341 24 80 Qualitäts Fleisch vom Holzkohlengrill – Tolle variable Fitnessteller – Frische Tagesmenu – Grosse Terrasse mit botanischen Seltenheiten. Geöffnet von Sonntag – Freitag, 07.00 – 23.30 Uhr. TONIS Ristorante Kanalgasse 41, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 322 78 33 • Fax 032 322 78 34 Andrea Niederhäuser www.tonis-biel.ch • E-mail: [email protected] Geniessen Sie unser Ambiente. Restaurant WALDSCHENKE St.-Niklaus 3, 3274 Hermrigen Tel. 032 381 12 17 Cuisine provençale: Mariage de la mer, de la terre et du soleil. Wie Ferien in der Provence ! Es fehlt nur das Meeresrauschen. Comme les vacances en Provence! Il ne manque que le chant des cigales. Restaurant/Pizzeria DA TOTO Bözingenstrasse 139, 2504 Biel-Bienne Tél. 032 342 20 40 • Fax 032 342 20 43 Internet: www.pizzeria-datoto.ch Das Gartenrestaurant - eine schattige Oase zum Verweilen. Reichhaltige Pizzas, Grillspezialitäten und gutbürgerliche Küche. Mo - Sa 9.00 Uhr – 23.30 Uhr So 17.00 Uhr – 23.30 Uhr Leichte französiche Küche, grosses Weinangebot. Ihr Restaurant für spezielle Momente… 17 Gault Millau, Michelin Restaurant SONNE SCHEUNENBERG • CH-3251 Wengi bei Büren Tel. 032 389 15 45 E-mail: [email protected] Internet: www.sonne-scheunenberg.ch Iris & Kurt Mösching Montag und Dienstag Ruhetag ■■ TERRASSEN – RESTAURANTS – TERRASSES BI150611hc017 BI150611hc018 0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min) ZENTRALSTRASSE 51A Deutsch gespr./sans s.-t.: SA/SO/MI 14.45. SA/SO/DI + MI 20.30. FR/SA auch 23.15. Engl. O.V./d/f: DO/FR + MO – JE/VE + LU 20.30. Vers. franç. voir Rex 2! X-MEN: FIRST CLASS – ERSTE ENTSCHEIDUNG – LE COMMENCEMENT 2. Woche! Der Ursprung der Superhelden-Saga: wie Charles Xavier und Erik Lensherr zu Professor X und Magneto wurden. Von/De: Matthew Vaughn. Mit/Avec: James McAvoy, Kevin Bacon. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 12. 2e semaine! «X-Men: Le Commencement» nous entraîne aux origines de la saga X-Men, révélant une histoire secrète autour des événements majeurs du XXe siècle. Dès 12/10 ans. 2 h 12. Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 17.45. ALMANYA 2. Woche! Wie verläuft das Leben, wenn man als 1.000.001. türkischer Gastarbeiter Ende der SechzigerJahre nach Deutschland kommt? Von: Yasemin Samdereli. Mit: Gül Demet, Yardim Fahri Ögün. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 42. BELUGA NEUENGASSE 40 Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.00. Deutsch gespr./sans s.-t. FR/SA 23.00. Letzte Tage! – Dern. jours! PIRATES OF THE CARRIBEAN – FREMDE GEZEITEN – LA FONTAINE DE JOUVENCE – 3D 5. Woche! In Digital 3D! Von/De: Rob Marshall. Mit/Avec: Johnny Depp, Penélope Cruz. Ab 12/10 Jahren. 2. Std. 18. 5e semaine! En Digital 3D! Dès 12/10 ans. 2 h 18. Vers. franç./ohne UT: dès JE ch. j. 15.45. SA/DI + ME 13.45. Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.00. Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 INDIEN C K SITA SINGS THE BLUES i i n n é o FR/VE SA SO/DI Nina Paley, USA 2008, 82', O.V./d. 17. Juni / 17 juin 18. Juni / 18 juin 19. Juni / 19 juin 20.30 20.30 20.30 Eine irrwitzig bunte Lovestory, die mit immer neuen Animationsstilen überrascht! Die amerikanische Cartoonistin kämpft gegen Liebeskummer an und entdeckt das indische Epos «Ramayana» über die unglücklich liebende Hindu-Göttin Sita. Mit ihr identifiziert sich Paley dermassen, dass sie sich gleich an die Arbeit einer eigenen Interpretation des populären Klassikers macht. Un film d’animation original, mélangeant des éléments autobiographiques de sa réalisatrice avec l’un des écrits fondamentaux de l’hindouisme, le Râmâyana. PATHER PANCHALI Satyajit Ray, Indien 1955, 126', O.V./d/f. MO/LU 20. Juni / 20 juin 20.30 Apus Geburt bereichert das Leben der Familie, dennoch ist das Überleben ein beinahe auswegsloser Kampf. Als ein Familienmitglied stirbt, schwindet auch die Hoffnung auf eine bessere Zukunft, und so verlässt die Familie ihr Dorf in Richtung Stadt. M arie-Virginie Dans un petit village du Bengale Apu naît dans une famille pauvre. La vie est dure et le père, qui se réfugie dans ses ambitions littéraires, laisse sa famille s’enfoncer dans la misère. A la fois contemplatif et réaliste, ce film est un enchantement grâce à la sincérité de ses comédiens, la splendeur de la photo et la beauté de la musique de Ravi Shankar. Voyante/Médium & Astrologue <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Pl-U/MX"q-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> 0901 346 943 CHF. 2.90 min depuis réseau fixe <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 KUNG FU PANDA 2: THE KABOOM OF DOOM – 3D SCHWEIZER PREMIERE! IN DIGITAL 3D! Panda Po bildet zusammen mit seinen Freunden die Kung-Fu-Truppe «Die Furiosen Fünf». Doch als ein neuer Feind mit einer gefährlichen Waffe aufkreuzt, erkennen sie, dass ihre Kampfkünste keine Wirkung zeigen. Von/De: Jennifer Yuh Nelson. Stimmen/Voix: Jack Black, Angelina Jolie. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 31. EN PREMIÈRE SUISSE! EN DIGITAL 3D! Suite du film d’animation à succès dans lequel un panda balourd tente d’apprendre les arts martiaux. Dès 8/6 ans. 1 h 31. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.30. Vers. franç./ohne UT: VE/SA 23.15. SA/DI + ME aussi 14.00 au Lido 2! Deutsch gespr. siehe Lido 2! THE HANGOVER PART II – VERY BAD TRIP 2 3. Woche! Zahnarzt Stu wird heiraten. Seine drei Freunde beschliessen deshalb, mit ihm nach Thailand zu fliegen, um dort die Junggesellenparty zu feiern. Von/De: Todd Phillips. Mit/Avec: Bradley Cooper, Zach Galifianakis. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 42. 3e semaine! Suite de l’éponyme comédie à succès se déroulant cette fois-ci en Thaïlande. Dès 16/14 ans. 1 h 42. FÜR DIE KLEINSTEN auch in Digital 2D! Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 16.00 in Digital 2D! Franz. + Deutsch gespr. + Engl. O.V./d/f siehe – voir Beluga & Rex 1! ABENDKLÄNGE MUSIQUES DU SOIR IM WYTTENBACHHAUS DO 16. JUNI, 18.30 UHR Rosius-Strasse 1, Biel (Haltestelle Mühlebrücke) LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 16.00 + 20.15. FR/SA auch 22.45. Vers. franç. + Engl. O.V./d/f siehe – voir Lido 1! THE HANGOVER PART II – VERY BAD TRIP 2 3. Woche! Von: Todd Phillips. Mit: Bradley Cooper, Zach Galifianakis. Ab 16/14 Jahren. 1 Std. 42. Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.15. «LE BON FILM!» RABBIT HOLE IN ERSTAUFFÜHRUNG! Ehepaar verliert kleinen Sohn bei einem Verkehrsunfall. Oscar-nominiertes Drama mit Nicole Kidman und Aaron Eckhart. Von/De: John Cameron Mitchell. Mit/Avec: Nicole Kidman, Aaron Eckhard. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 32. EN 1RE VISION! Drame intimiste avec Nicole Kidman et Aaron Eckhart dans lequel un couple tente de surmonter la mort de son petit garçon. Dès 14/12 ans. 1 h 32 PALACE TH.-WYTTENBACH-STR. 4 Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.30 (ausser MO – sauf LU) + 20.15. SA/SO + MI auch – SA/DI + ME aussi 14.30. Letzte Tage! - Dern. jours ! THE TREE OF LIFE – L’ARBRE DE VIE 4. Woche! GOLDENE PALME CANNES 2011! THE TREE OF LIFE ist eine Geschichte der Hoffnung, die den Alltag eines ganz normalen Jungen zeigt und uns über die Wahrheit über uns selbst – vor allem aber über die uneigennützige Liebe – lehrt. Von/De: Terrence Malick. Mit/Avec: Brad Pitt, Sean Penn. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 18. 3e semaine! PALME D’OR FESTIVAL DE CANNES 2011! Jack grandit entre un père autoritaire et une mère aimante, qui lui donne foi en la vie. Dès 14/12 ans. 2 h 18. Engl. O.V./d/f: FR/SA – VE/SA 23.00. Letzte Vorstellungen! – Dern. projections! Texte von Vincent van Gogh mit Bezug auf die ausgestellten Skulpturen von Jean-Pierre Gerber SOMETHING BORROWED – FREMD FISCHEN SCHWEIZER PREMIERE! Karriere, Torschlusspanik und Fischen in verbotenen Gewässern – willkommen in der (verrückten) Welt einer modernen 30-jährigen! Von: Luke Greenfield. Mit: Kate Hudson, Ginnifer Goodwil. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 52. Vers. franç./ohne UT: VE/SA 23.00. Deutsch gespr. + Engl. O.V./d/f siehe – voir Apollo! X-MEN: FIRST CLASS – LE COMMENCEMENT 2e semaine! «X-Men: Le Commencement» nous entraîne aux origines de la saga X-Men, révélant une histoire secrète autour des événements majeurs du XXe siècle. De: Matthew Vaughn. Avec: James McAvoy, Kevin Bacon. Dès 12/10 ans. 2 h 12. <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Pr-h/QdeL-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Au 0901 090 090 FR.2.30/MIN (Depuis le réseau fixe). 9h/23h. Paula-Voyance Braut & Festmode Grösste Auswahl der Region Für Kirche & Standesamt Brautführerin Mutter und Gäste Cocktail-Abend-Gala das Fest mit Babybauch 0901 328 328 à CHF 2.13 min. tarif pour le réseau fixe. “Insistez” XXL-bis Grösse 58 am Lager Haarschmuck-Taschen-Stolas Braut-u.Abendschuhe-Schmuck Dessous und vieles mehr... kete Briefe und Pa Nidau Region Biel/ e, ab nd in unter 1 Stu 9 CHF 032 365 80 80 www.velokurierbiel.ch NEU in Biel Russische Spezialitäten brautboutique Josy Solothurnstr. 90, 2540 Grenchen Telefon 032 652 57 89 www.brautboutique-josy.ch Mo-Fr. 14.00-18.30 Öffnungszeiten: Di 9.00 - 22.00 / Mi 9.00 - 22.00 Uhr Do 9.00 - 23.00 / Fr 9.00 - 23.00 Uhr Sa 9.00 - 23.00 / So 11.00 - 22.00 Uhr Mo Ruhetag is: Das ist unser Pre Sa 9.30-12.00 / 13.30-16.00 50% Rabatt auf Bambus, Loorbeer, Buchs Zitronen, Oliven, Palmen, Oleander, 500 Bäume & Sträucher, Bodendecker ab CHF 2.– Dachgartenpflanzen www.pflanzenoase.ch Epilation Fr.2.70 pro Minute KUNG FU PANDA 2: THE KABOOM OF DOOM – 3D UNTERER QUAI 92 www.beautybielbienne.ch Soutien-Conseil - par flashes précise et rapide répond personnellement à chaque appel 7j/7j - 10h à 24h au UNTERER QUAI 92 Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 15.30, 17.45 + 20.15. Nouveau ! Aus Konkurs günstigst zu verkaufen: Büromöbel, Regale, Lagergestelle, Werkbänke, Apple imac G4, Server, Drucker, Kopierer, etc. Wo: Biel, Alexander-Moser Str. 17 Wann: Do. u. Fr. von 11.00h bis 18.30h Samstag von 11.00h bis 16.00h Vorabinfo unter 079 664 49 41 Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. 16.00 + 18.15. SA/SO + MI auch 13.45. DO/SA + MO auch 20.30. FR/SA auch 22.45. Engl. O.V./d/f: FR/SO/DI + MI – VE/DI/MA + ME 20.30. REX 2 Adresse: H. Hollinger CP 707 - 1211 Genève 13 %%% Liquidation %%% 3. Woche! Kurz vor Chicago explodiert ein Pendlerzug, es gibt keine Überlebenden. Noch benommen erwacht Colter Stevens in genau diesem Zug – im Körper eines Fremden. Von/De: Duncan Jones. Mit/Avec: Jake Gyllenhaal, Michelle Monaghan. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 33. 3e semaine! Dès 14/12 ans. 1 h 33. SCHWEIZER PREMIERE! IN DIGITAL 3D! Panda Po bildet zusammen mit seinen Freunden die Kung-Fu-Truppe «Die Furiosen Fünf». Doch als ein neuer Feind mit einer gefährlichen Waffe aufkreuzt, erkennen sie, dass ihre Kampfkünste keine Wirkung zeigen. Von: Jennifer Yuh Nelson. Stimmen: Jack Black, Angelina Jolie. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 31. EN PREMIÈRE SUISSE! EN DIGITAL 3D! Suite du film d’animation à succès dans lequel un panda balourd tente d’apprendre les arts martiaux. Dès 8/6 ans. 1 h 31. Allemand, français, anglais. Immédiate, rapide, précise par voyante travaillant seule ( Amour / travail / famille / santé ) SOURCE CODE REX 1 Garanti 100% pas de sexualité. mit Hannah E. Hänni, Stimme Reto Weber, Schlagzeug Pascale Van Coppenolle, Orgel LA TÊTE EN FRICHE – DAS LABYRINTH DER WÖRTER RIO – 3D Je suis veuf par erreur médicale depuis 18 ans. Vous pouvez venir une semaine dans mon appartement car j’y suis qu’une fois par semaine pour changer mes vêtements. VOYANCE FLASH LAURANE SCHWEIZER PREMIERE! DIGITAL 2D! Panda Po bildet zusammen mit seinen Freunden die Kung-Fu-Truppe «Die Furiosen Fünf». Doch als ein neuer Feind mit einer gefährlichen Waffe aufkreuzt, erkennen sie, dass ihre Kampfkünste keine Wirkung zeigen. Von: Jennifer Yuh Nelson. Stimmen: Jack Black, Angelina Jolie. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 31. Vers. franç./dt. UT: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 18.15. Dern. jours! – Letzte Tage! 11. Woche! In Digital 3D! Von: Carlos Saldanha. Stimmen: Anne Hathaway, Jesse Eisenberg. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 36. Si vous êtes veuve ou pas, entre 65 et 80 ans, Chrétienne, selon les critères du Nouveau Testament, vous pouvez écrire. “moi artiste je veux vivre tout haut” KUNG FU PANDA 2: THE KABOOM OF DOOM – 3D 5. Woche! Von/De: Jean Becker. Mit/Avec: Gérard Depardieu, Gisèle Casadesus. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 22. 5e semaine! Dès 12/10 ans. 1 h 27. Deutsch gespr./sans s.-t.: SA/ SO + MI 13.30. Letzte Tage! clair & net dans RV. 079 346 94 30 KINO / CINÉMAS APOLLO ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Wertstück USM Möbelbausysteme schaffen Einzelstücke mit bleibendem Wert. Objet de valeur Les systèmes d’aménagement USM vous accompagnent au fil du temps. raum design bienne sa solothurnstrasse 154, route de soleure 2504 biel/bienne 032 323 33 93 Baumschule Kummer, Münsingen Äusserer Giessenweg 34 9 07 EL T NA ✃ Wir behandeln: ✔ halbe Beine d speziell n u ✔ ganze Beine für Männer: ✔ Achsel Brust ✔ ✔ Bikini ✔ R ü ck e n ✔ Oberlippe ✔ Gesicht Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Ihr Beauty-Team Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE 76 ein– h c ts 0..– 0 Gu r. 2 0 F Fr.1 4 41 68 ab Facts um 5 Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 Roland Itten diskutiert mit Ueli Roth, Sibylle Thomke und Karl Villiger zum Thema: Regiotram, sinnvoll oder eine Utopie? Ab Freitag, 10. Juni 2011, täglich um 17 Uhr und um 24 Uhr auf TeleBielingue. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 nn BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 19 Immobiel Jeudi dernier à TELEBIELINGUE, la 200e émission patronnée par la chambre immobilière biennoise a été enregistrée en public. Le débat rassemblait les maires de Bienne, Granges, Nidau et Lyss. De nombreux invités ont partagé un apéro animé par le Duo Golden Guitars. TELEBIELINGUE feierte am Donnerstag vergangener Woche die 200. ImmobielSendung der Kammer der ImmobilienTreuhänder (kabit). Zur Diskussion eingeladen wurden die Gemeindepräsidenten von Biel, Grenchen, Nidau und Lyss. Zahlreiche Gäste genossen den vom »Duo Golden Guitars» musikalisch umrahmten Apero. PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ Gleizianne Silva, Roth Immobilien Management AG; Martin Rehnelt, Strässler + Storck Immoblien AG, Biel/Bienne, Natasa Radisavljevic, TELEBIELINGUE; Hans-Ueli Aebi, BIEL BIENNE. Ralph Hausmann, BEKB I BCBE, Biel, Markus Böni, Programmleiter/directeur des programmes, TELEBIELINGUE, Marcel Oertle, BEKB I BCBE, Biel/Bienne. Bernhard Hurni, Marfurt AG, Biel/Bienne, Max Münger, Helbling Immobilien AG, Biel/Bienne, Corinne Eltschinger, TELEBIELINGUE, Biel/Bienne, Jean-Claude Fatio, Engelmann AG, Biel/Bienne. Inès und/et Elisabeth Roth, Roth Immobilien Management AG, Biel/Bienne; Boris Banga, Stadtpräsident/maire Grenchen. Markus R. Ranft, Rechtsanwalt/avocat, Marc Martin Thierstein, und/et Celine Pedevilla, Bal Immo-Treuhand AG, Gassmann, W.Gassmann AG, Biel/Bienne. Biel/Bienne; Martin Bürki, Gassmann Media AG, Biel/Bienne. Karin Roth, Roth Immobilien Management AG, Bie/Bienne, Edgar Bühler, TELEBIELINGUE. Willy Pauli, Unternehmer/entrepreneur, Nidau, Ulrich Roth, Roth Immobilien Management AG, Biel/Bienne, Mario Cortesi, BIEL BIENNE. Denise und/et Joseph Weibel, Moderator/présentateur Immobiel, TELEBIELINGUE, Biel/Bienne. Adrian Verdun, UBS AG, Biel/Bienne und/et Bernhard Aellig, Credit Suisse, Biel/Bienne. Boris Banga, Stadtpräsident Grenchen/maire de Granges; Adrian Kneubühler, Stadtpräsident/maire Nidau; Andreas Hegg, Gemeindepräsident/maire Lyss; Erich Fehr, Stadtpräsident/maire Biel/Bienne. Renaud Jeannerat, BIEL BIENNE, Edgar Bühler, TELEBIELINGUE. Andreas Hegg, Gemeindepräsident/maire Lyss, Adrian Kneubühler, Stadtpräsident/maire Nidau. Sandro Sabatini und/et Adrian Reusser, TELEBIELINGUE, Biel; Ulrich Roth, Roth Immobilien Management AG, Biel/Bienne. Roger Burkhard, W.Gassmann AG; Andreas Keller, Bracher und Partner AG, Biel/Bienne; Matthias Di Gabriele, Roth Immobilien Management AG, Biel/Bienne. Duo Golden-Guitars: Franz Schieslt und/et Bruno Huber. BI150611hc020 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER ZU VERMIETEN • A LOUER in waldnähe vermieten wir nach übereinkunft am scheurenweg 43, moderne 3-zimmerwohnung mit balkon im 1. stock. offene küche, grosszügiges bad/wc, platten- und parkettböden, keller. nettomiete chf 1’180.00 hk/nk-akonto chf 270.00 ▲ ZU VERKAUFEN • A VENDRE Inserat 2 x 80 mm in der löhre in biel-mett zwischen biel und grenchen an gut erschlossener lage an der emil-schiblistrasse 20 in lengnau, in einer sehr gepflegten liegenschaft, vermieten wir nach vereinbarung 2- zimmerwohnungen mit balkon in verschiedenen stockwerken (lift). separate küche, bad/wc, zimmer mit parkettund laminatböden, kellerabteil. mietzinse chf 644.00 + hk/nk parkplätze chf 40.00 ▲▲ beim stadtpark an der dufourstrasse 95 in biel vermieten wir nach übereinkunft, grosse 3-zimmerwohnung im 3. stock. separate wohnküche, bad/wc, schöne parkettböden, grosses entrée, keller- und estrichabteil. eigene gasheizung. nettomietzins chf 950.00 hk/nk-akonto chf 140.00 Büren an der Aare - Gummenweg 2½-, 3½-, 4½-Zimmer-Eigentumswohnungen an sonniger und naturnaher Lage im schönenLindenrainquartier. - Ausbau individuell mitbestimmbar - Waschmaschine/Tumbler in der Wohnung - Gartensitzplatz - oekologisches Heizsystem mit Wärempumpe - Isolationswerte nach Minergiestandard - 5 Gehminuten zum Zentrum/Bahnhof Kaufspreis: CHF 350’000.-/415’000.-/520’000.- Bracher und Partner AG, Andreas Keller Tel. 032 345 35 45 • [email protected] www.bracher.ch ZU VERKAUFEN mit 4 Farben-Foto zum Preis von SFR. 225.– + MwSt. Annonce 2 x 80 mm A VENDRE avec une photo en 4 couleurs au prix de SFR. 225.– + Tva. biel downtown Biel – Neumarktstrasse 14 an bevorzugter wohnlage am scheurenweg 28 in biel-mett, nähe wald und schulen, vermieten wir ab 1.11.2011, komfortable 4,5-zimmerwohnung mit cheminée (2 balkone) im1. stock. grosse wohnküche, bad/wc, dusche/wc, platten-und parkettböden, keller. schöne gartenanlage sowie autoeinstellhalle. mietzins chf 1’350.00 hk/nk-akonto chf 320.00 beim hauptbahnhof vermieten wir ab 01.09.2011, an idealer lage für pendler, an der verresiusstrasse 10 WIR VERMIETEN per sofort im Sporting, sehr moderne 21⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: ab CHF 900.– + HK/NK 3-zimmerwohnung (2 balkone) im 3. stock. 31⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: ab CHF 1’180.– + HK/NK separate küche, bad/wc, wohnzimmer parkett. nettomiete chf 932.00 hk/nk-akonto chf 240.00 – renoviert – Parkettboden – Bad – unverbaubare Aussicht – Balkon – Lift. Port WIR VERMIETEN nach Vereinbarung an der Müllerstrasse 3 nahe Schleuse Moderne Büroräumlichkeiten ca 190 m2 Mietzins: CHF 120.–/m2/p.a. Werksatt ca 590 m2 Mietzins: CHF 100.–/m2/p.a. – Ruhiges Quartier im Grünen – Fläche ist frei unterteilbar – Laderampe u. Personen-/Warenlift – Besucherparkplätze und Einstellhallenplätze vorhanden. Sonceboz-Somberval Biel WIR VERMIETEN am Oberen Quai 51 nähe Stadtpark und mit Sicht auf die Schüss Moderne Büro/ Atelier/ Praxisräume A VENDRE Biel – Im Mühlefeld-Quartier VERMIETEN WIR nach Vereinbarung in einem 8-Familienhaus, eine neu ausgebaute 3-Zimmerwohnung – Frei unterteilbare Fläche – 64 m2 / 161 m2 – Gemeinsame Terrassenbenützung – Parkplatz und Garageboxen vorhanden. Mietzins: CHF 115.–/m2/p.a + HK/NK – Neue Küche mit Granitabdeckung und GS/GK – Platten- und Parkettböden – Estrich – Gemeinschaftlicher Garten mit privatem Anteil. Biel – Schülerstrasse 31 WIR VERMIETEN nach Vereinbarung an der Ipsachstrasse 10/12 Mietzins CHF 1’180.– + HK/NK Maison familiale Idéalement située dans le quartier Ouest de Sombeval. Propriété calme, arborée et ensoleillée de 1’230 m2 avec grande pelouse, garage, remise, grenier. Nombreuses places de parc à proximité. Surface habitable brute de 220 m2, 4 chambres, grand séjour, cuisine agencée, véranda, cave, buanderie et divers locaux de rangement. Prix de vente: Frs 420’000.– Visites: 04.06.2011 et 18.06.2011 S'annoncer par mail à: [email protected] ou au 078 949 34 79 (dès18h00) Nidau – Industriezone Biel – Dufourstrasse 38 WIR VERMIETEN nach Vereinbarung im Stadtzentrum helle, grosszügige Sanierte 31⁄2-Zimmerwohnung Mietzins: CHF 1’130.– + HK/NK – Platten- und Parkettböden – Grosse Küche mit Esszimmer – Balkon – Bad / WC und sep. WC – Lift – Einstellhallenplätze vorhanden. WIR VERMIETEN nach Vereinbarung im Stadtzentrum helle, grosszügige 41⁄2-Zimmerwohnung im Dachgeschoss Mietzins: CHF 1’500.– + HK/NK – Neue Platten- und Parkettböden – Grosse Küche mit GS und Esszimmer – Cheminée – Bad / WC und Du / WC – Lift / Balkon – Einstellhallenplätze vorhanden. Büro- und Gewerberäume ca 247 m2 im 1.OG Mietzins: CHF 2’470.– + HK/NK – Linobodenbeläge – Allgemeine WC-Anlage – Hohe Räume – Waren- und Personenlift vorhanden – Einstellhallenplätze möglich. Gerne möchten wir Ihnen unser Angebot bei einem Besichtigungstermin vor Ort präsentieren. Bienne – Rue des Prés 4 A VENDRE Devenez propriétaire d'un appartement de luxe en plein centre de Bienne à un prix imbattable de Frs 458'000.– ou à partir de Frs 717.– par mois + charges de coproriété. Parquets et carrelages – balcons – cuisine moderne – élégante salle de bains/WC – beau jardin commun – cave. Plus de photos sous: www.immomarzili.ch Demandez-nous un rendez-vous pour une visite des lieux. 2IVE'AUCHE Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38 [email protected] • www.immo-rive-gauche.ch Biel Jurastrasse 27 Inserat 2 x 80 mm An zentraler Lage zu vermieten ab 1. August 2011, schöne und sehr helle 3-Zi.-Wohnung in schönem Jugendstilhaus. Nächst Einkaufs- und Ausgangsmöglichkeiten, 4. Obergeschoss mit Aussicht, ohne Lift, ganze Wohnung wird gestrichen und die Bodenbeläge in den Zimmern renoviert (schönes Parkett), Wohnküche mit Geschirrspüler und Glaskeramikherd, modernes Bad/WC, Einbauschränke, Keller und Estrich vorhanden. Mietzins: CHF 1'070.– + CHF 260.- NK. Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch 2502 Biel/Bienne [email protected] ZU Orpund - Jurastrasse 6, vermieten wir ab sofort od. nach Vereinbarung, an ruhiger, grüner Lage, eine schöne 2-Zimmer-Wohnung, Balkon mit Südlage, renovierte Küche + Glaskeramikherd, neue Bodenbeläge + Anstrich, Hochparterre, nahe bei Aare, Läden und Busstation, Keller und Veloraum vorahnden. Mietzins: CHF 740.- + CHF 150.- NK Parkplatz: CHF 50.-/mtl. VERMIETEN mit 4 Farben-Foto zum Preis von SFR. 225.– Annonce 2 x 80 mm A Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch 2502 Biel/Bienne [email protected] + MwSt. LOUER avec une photo en 4 couleurs au prix de SFR. 225.– + Tva. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 nn 21 OPER OPÉRA Lisandro Abadie – ein Leben dem Gesang Lisandro Abadie, une vie en chansons Das Festival «Stand’été» eröffnet diese Woche mit einer Oper. cundo Agudin getroffen, den ich aus Argentinien kannte. Ich bin ihm gefolgt, ans Festival ‘Musique des Lumières’, nun nach Moutier.» «Ich liebe die Kommunikation, Leute zu treffen und mit ihnen in ihrer Sprache zu plaudern.» Aus diesem Grund kümmert er sich – neben seinem Part als Basssänger – um die Arbeit mit den Medien. Wie kann man eigentlich sicherstellen, unter allen, oder fast allen Umständen gut bei Stimme zu bleiben? «Indem man singt, ohne etwas zu erzwingen, mit natürlichen Gefühlen und einer guten Atmung. Man darf sich nicht in Stücken versuchen, die nicht für einen geschaffen sind.» Zu seinen Hobbys zählt Lisandro Abadie das Lesen, Kino und Theater. Er berichtet von Bekanntschaften, die er während seiner Reisen gemacht hat: dem englischen Lautenisten Anthony Rooley, dems französischen Regisseur Benjamin Lazar und ... Facundo Agudin.» Und von magischen Orten: «der Opéra-Comique in Paris, wo ich eine Premiere hatte, oder den Stand’été in Moutier.» n Le festival Stand’été s’ouvre cette semaine sur fond d’opéra. PAR Moutier, Le Stand. «Ecoutez FRANÇOIS cette musique, nous sommes LAMARCHE les premiers à l’entendre depuis 1824.» La barbe et la chevelure parfaitement taillées, de fines lunettes cerclées de noir sur le nez, l’œil vif, la voix chaleureuse, Lisandro Abadie, 36 ans, se réjouit de participer à la création planétaire d’un opéra en Prévôté en coproduction avec le Teatr Wielki – Opera Poznan. «Il faut dire aux gens de la région qu’ils sont les premiers à découvrir ce spectacle exceptionnel.» En l’occurrence «Demetrio Re di Siria» de Johann Simon Mayr, «un compositeur oublié dont cette pièce n’a jamais été jouée.» Sprachen. Lisandro Abadie kommt mit seinen Auftritten in Europa viel herum. Perfekt verbindet er Musik und Theater, wenn er Opern singt. «Ich mag beides, ich brauche beides. Das ist immer wieder eine faszinierende Herausforderung, ein wunderbarer Beruf.» Trotz seiner gewissen Bekanntheit ist er absolut auf dem Boden geblieben. Hochnäsigkeit gehört ganz offensichtlich nicht zu seinem Repertoire. «Der Erfolg der Aufführungen steht über meiner Persönlichkeit.» Neben seiner Leidenschaft für den Gesang und die Oper «gibt es die instrumentelle Seite, die Interpretation, den Aspekt des Erzählens, den ein Instrument nicht bietet». Er gesteht seine Liebe für Sprachen: Tief. Der gebürtige Argenti- «Sechs spreche ich fliessend, nier lebt seit ungefähr 15 Jah- viele andere ausreichend gut, Stand’été, Moutier, 14.–26. Juni, Programm ren in der Schweiz. Erst in Ba- um zu überleben.» siehe Seite Let’s Go! oder www.standete.ch. sel – «ich habe an der MusikAkademie studiert» –, seit 2001 schliesslich in Delsberg. Der in Luzern diplomierte Solist (Bass beziehungsweise Bariton) lebt seine Passion für die Musik aus, «als Solo- oder Opernsänger.» Gerade in der Oper ist sein Charakter fast schon vorherbestimmt: «Mein Klang ist der tiefste, oft wird er verbunden mit Reife, mit Weisheit. Ich spiele die Alten, Anwälte oder eifersüchtige Ehemänner. Üblicherweise kommen für diese Rollen Sänger in den Fünfzigern in Frage, meine Karriere wächst also mit mir.» Die Eltern Ökonomen, hat Lisandro Abadie erst ein Abitur gemacht, ehe er sich der Musik widmete. «Zu Hause war das häufig ein Thema. Seit kleinauf singe ich, und meine Grossmutter hat mir das Klavierspielen beigebracht.» Die Musik-Akademie war also fast eine natürliche Folge. «In Basel bin ich auf Fa- Basse. Argentin d’origine, notre personnage vit depuis une quinzaine d’années en Suisse. A Bâle d’abord, «j’ai fait mes études au conservatoire», puis à Delémont ensuite, «depuis 2001». Titulaire d’un diplôme de soliste obte- Lisandro Abadie: Bald heissts Vorhang auf! PHOTO: JOEL SCHWEIZER VON Moutier, Le Stand. «Hört FRANÇOIS diese Musik, wir sind die erLAMARCHE sten, sie zu vernehmen seit 1824.» Bart und Haar säuberlich geschnitten, die feine schwarze Brille auf der Nase, die Augen leuchtend, die Stimme herzlich: Lisandro Abadie, 36, freut sich, in Moutier seinen Teil zur Co-Produktion mit dem «Teatr Welki – Opera Poznan» beitragen zu dürfen. «Die Leute in der Region sollen wissen, dass sie die ersten sind, die in den Genuss dieses aussergewöhnlichen Spektakels kommen.» Es handelt sich um «Demetrio Re di Siria» von Johann Simon Mayr, «einem in Vergessenheit geratenen Komponisten. Das Stück ist noch nie aufgeführt worden.» nu à Lucerne, il vit sa passion de la musique dans le registre de voix basse/baryton basse, «comme chanteur soliste ou personnage d’opéra». Avec, dans ce dernier domaine, une orientation toute tracée et pleine d’avenir, «mon timbre est le plus grave, il est souvent assimilé à la maturité, à la sagesse pour jouer les vieux, les avocats ou les maris jaloux. Généralement ces rôles reviennent à des chanteurs qui ont la cinquantaine, ma carrière grandit donc avec moi.» Père et mère économistes, Lisandro Abadie a d’abord obtenu un baccalauréat avant de se tourner vers la musique. «Il en était beaucoup question à la maison. Depuis tout petit, je chantais et ma grand-mère m’a initié au piano.» C’est donc presque naturellement qu’il est entré au conservatoire. «A Bâle, j’ai retrouvé Facundo Agudin que je connaissais depuis l’Argentine.» Avec une logique… «Je l’ai suivi dans le projet du festival Musique des lumières, puis au Stand.» Lisandro Abadie nous promet une première d’exception. Langues. Grand voyageur, il chante régulièrement dans des salles d’Europe, Lisandro Abadie conjugue parfaitement musique et théâtre lorsqu’il interprète des opéras. «J’aime les deux, j’ai besoin des deux. C’est un défi perpétuel et fascinant, un métier merveilleux.» Jouissant d’une certaine notoriété, pour ne pas écrire d’une notoriété certaine, il reste toutefois d’une totale simplicité. La grosse tête ne fait de toute évidence pas partie de son répertoire. «Les enjeux du spectacle passent avant ma personnalité.» Hormis sa passion pour le chant et l’opéra, «il y a le côté instrumental, mais aussi l’interprétation, le volet narratif que ne possède pas un instrument», il avoue un amour pour les langues, «j’en parle six couramment et plein d’autres suffisamment pour survivre.» Remarque liminaire: «J’adore communiquer, rencontrer des gens et deviser dans leur langue.» Raison pour laquelle, en parallèle à son statut de basse, le bonhomme s’occupe également des relations avec la presse. Au fait que doit-on faire pour assurer la qualité de sa voix en toute circonstances, ou presque? «Chanter sans forcer avec des sensations naturelles et une bonne forme respiratoire. Ne pas essayer de se lancer dans des partitions inadaptées à sa tessiture.» Au chapitre loisirs, Lisandro Abadie cite la lecture «beaucoup», le cinéma, le théâtre aussi. Plus personnellement il parle de belles rencontres au gré de ses voyages, «le chef anglais Anthony Rooley, le metteur en scène français Benjamin Lazar et… Facundo Agudin». Et de lieux magiques «l’opéra comique de Paris, où j’ai créé un spectacle, et le Stand de Moutier.» n Stand’été, Moutier, 14-26 juin, voir programme en page Let’s go ou www.standete.ch TIPPS / TUYAUX Biel: Abschied von Rösner n PHOTOS: Z.V.G. 2005 trat Thomas Rösner sein Amt als Chefdirigent des «Sinfonie Orchester Biel» (SOB) an – nun verabschiedet er sich mit einem reinen Beethoven-Programm vom Bieler Publikum. Interpretiert wird einerseits Beethovens Sinfonie Nr. 3, auch «Eroica» genannt: Beethoven, glühender Anhänger der Französischen Revolution, hatte sie ursprünglich Napoleon gewidmet, nahm aber die Widmung enttäuscht wieder zurück, als Napoleon sich zum Kaiser krönen liess. Als Höhepunkt des Konzertabends interpretiert die Violinistin Patricia Kopatchinskaja Beethovens Violinkonzert in D-Dur op. 61 – ein Werk, das der Solo-Violinis- tin eine nur selten geforderte Kombination von Musikalität und virtuosem Spiel abverlangt. Kopatchinskaja ist eine der gefragtesten Violinistinnen auf internationalem Parkett und konzertierte unter anderem bereits mit den Wiener Philharmonikern, dem Philharmonia Orchestra London und der Staatskapelle Berlin sowie in Sälen wie der New Yorker Carnegie Hall oder dem Wiener Musikverein. Ihre Aufnahme von Beethovens Violinkonzert wurde zudem von der renommierten Musikzeitschrift The STRAD als «beste authentische Version» ausgezeichnet. Mittwoch, 22. Juni, 20 Uhr, im Bieler Kongresshaus. ajé. Biel: Pedro Lenz n Pedro Lenz und Patrik Neuhaus performen eine Geschichte über Leidenschaft, Aufbruch und Selbstbestimmung aus einer Zeit, in der diese Begriffe in der Schweiz noch als Fremdwörter galten. Dass dabei zuweilen die Worte musizieren, 45, place à l’apéro et aux discours de Maxime Zuber et Pierre-André Comte. A 21 heures, la revue satirico-politique «La R’Voilà» précédera un épilogue musical avec Julien Roth et Julian Parro. RJ Biel: «Und die Erde wird neu» n Die «Gewölbe Galerie» in der Bieler Altstadt zeigt Werke von zwei Seeländer Künstlerinnen: Marlys Bratschi kombiniert leichtes, zerbrechliches Porzellan und schweren, harten Stein zu Blumengefässen. Die ursprüngliche Eigenschaft wird teilweise aufgehoben und in neue Formen gebracht. Pertra Tscherisch zeigt rund 50 «übermalte Collagen». Die warmen, hellen und harmonischen Werke tragen alle einen Vornamen, viele von Personen aus ihrem Umfeld und von Neugeborenen. Vernissage: Diesen Samstag, 18 bis 22 Uhr. Am Mittwoch, 22. Juni, 20 Uhr, feiert Mariann Spörri mit einer Vernissage das Erscheinen ihres Buches «Und die Erde wird neu». HUA während die Musik das Erzählen übernimmt, sollte Sie beim Duo «Hohe Stirnen» nicht mehr wundern. Wie jedoch Regula Geiger und Muhammad Ali das Schicksal dieses Landes beeinflusst haben, darüber werden Sie staunen! Ali tanzt wie ein Schmetterling und sticht wie eine Biene. Das wissen die Boxfans auf der ganzen Welt. Regula Geiger weiss es nicht. Regula arbeitet als Coiffeuse in Oerlikon und soll Ali die Haare schneiden. «Haben Boxer überhaupt eine Frisur?» fragt Regula. Die Begegnung der Coiffeuse mit der Box-Ikone verändert das Leben der ungleichen Persönlichkeiten – und sie verändert die Schweiz. «Tanze wie ne Schmätterling», dieSamedi dès 20 heures, sen Freitag, 21 Uhr, im Le Pavillon de Bienne «Théâtre de Poche», Oberaccueille la Fête nationale du gasse 1, Biel. ajé. réfugié, organisée par Multi- Fête du réfugié n mondo avec le soutien de la Confédération et l’OSAR. A l’affiche, un marché avec des spécialités culinaires et des produits exotiques, de la danse orientale, du folklore kurde et albanais, de la danse tamoule, Princesse Marzetta et le groupe Effalum & Friends. Entrée et contribution libres. RJ née de samedi au centreville. Mardi à Moutier, le Centre culturel de la Prévôté propose des performances dans des lieux inattendus. Enfin, à Tramelan, la Fête aura lieu devant le restaurant de l’Union dès 18 heures et s’achèvera en apothéose dès 22 heures avec Superfloyd. RJ Faites de la musique Faites la liberté n Sous le slogan ci-dessus, la 30e édition de la Fête de la Musique est à l’affiche le 21 juin. Si Moutier et Tramelan respectent l’agenda, Tavannes prend les devants et fait sa fête sur la rue Royale vendredi dès 19 heures et samedi dès 17 heures avec une pléiade d’artistes à découvrir sur www.leroyal.ch. A Bienne, la fête s’égrénera toute la jour- n Samedi, les autonomistes jurassiens envahissent la Sociét’halle de Moutier pour la 5e édition de «Faites la liberté», manifestation mi-politique, mi-récréative qui débute à 16 heures 45 par un débat sous le thème «Quel regard» porte sur la question des personnalités jurassiennes comme Anne Comte, Thierry Meury, JeanPierre Jobin, Jean-François Rossé, Vincent Philippe et Olivier Guéniat. A 18 heures Festival Toxoplasmose n De jeudi à samedi, le festival Toxoplasmose va faire vibrer les vieilles pierres des ruines du château d’Erguël, entre Sonvilier et Sorvilier. Trois groupes d’un style métal post-hardcore et rock progressif sont prévus pour la soirée du jeudi. La tête d’affiche sera Zatokrev (Bâle). Le vendredi sera réservé aux connaisseurs de métal puissants et rapides. Deux groupes de la scène métal française (Nesseria) et allemande (Ichor) seront présents. Les trois autres formations seront Mumakil (GE), Daïgoro (FR) et DarkRise (VD). La soirée du samedi sera ouverte à différents styles plus éclectiques (rock, électro, jazz). La tête d’affiche sera Edit Presents, groupe électro-rock valaisan. RJ Farbe: BI150611sf022 ■■ Schwarz E R O T I C A ★ ★ ★ ★ PARIS PATRIZIA ★ ★ NEU: ROXY 1. Mal in Biel NEU: PATRIZIA ♥ ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ NEU! ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ D/F ♥ ♥ ♥ ERFÜLLT ALLE DEINE ♥ ♥ ♥ ♥ WÜNSCHE ♥ ♥ ♥ ♥ UND MEHR...! ♥ ♥ ♥ 079 253 84 53 ♥ ♥ ♥ Nette Kollegin gesucht! ♥ ♥ NEU! ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ CH-LADY VANINA ekprivat.ch IMMER NUR HAUSARBEIT IST LANGWEILIG! DISKRET, PRIVAT, SEHR SEXY - IN BIEL! WO IST DER MANN, DER MICH VERWÖHNT, 079 485 18 73 WENN ICH ES BRAUCHE? (nette Kolleginnen gesucht) ICH STRIPPE LIEBER ALS HAUSARBEIT ZU MACHEN. SCHAU MIR ZU! Sende GINGER42 an 654 (1,90/sms) 0906 609 204 Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min. (aus dem Festnetz) STUDIO EUROPA (parterre), Unterer Quai 42, (hinter Swisscom), Biel • 076 203 66 04 • www.and6.ch • lesbo zu dritt mit kollegin, Top Service E. Schülerstr. 22, 2.St. Spreche französisch 078 926 91 56 ZÄRTLICHE BERÜHRUNGEN... Körpermassagen, Streichelmassage, Tantra... D/F • Kein GV! Privat, Voranmeldung 079 930 75 56 Rituale diverse Massagen mit Karina 078 646 19 07 auf Vereinbarung MOUTIER Zum 1.Mal zwei echte bulgarische Puppen (19j. & 20j.) 032 493 33 44 Sprechen franz., deutsch, spanisch. Neu in Biel HAUSFRAUEN gr. Busen, A/P. SUPER SERVICE Jurastr. 18, 1. Stock 23 j. mit kl. Busen möchte dich mit div. Massagen verwöhnen. Fr. pur! Ruf mich an! Ganz privat! Haus/Hotelbesuche 076 286 55 23 076 293 72 06 NEO TRANS Minorca schwarze Perle, JOHANNA (26j.) junges, schönes, vollschlankes, sexy Busenwunder XXL!!! D/I/S/R Verwöhnt Dich, sensationelle Preise! 076 234 08 32 hübsche Studentin ohne Erfahrung. ESCORT www.escort-kischotte.ch 079 234 40 20 VERDORBENE STUDENTIN MIT XXL OBERWEITE MÖCHTE DICH VERWÖHNEN. TITTEN SUCHT ABENTEUERLUSTIGEN IHN FÜR SCHNELLE NUMMER! Sende SILVER42 an 654 (1,90/sms) 0906 609 201 Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min. (aus dem Festnetz) MACHEN WIR ES MAL IM LIFT? MELDE DICH UND SCHLAGE EINEN ORT VOR! SEIT ICH 40 GEWORDEN BIN, BIN ICH MEIN MANN KANN DA NICHT MITHALTEN, DESHALB SUCHE ICH EINEN SEITENSPRUNG. DAUERSPITZ. Sende ROSE42 an 654 (0,40/sms) 0906 609 203 Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min (aus dem Festnetz) ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ NEU Alexandra 19j. Teeny verwöhnt Dich zärtlich und viel mehr...! ♥♥♥♥♥♥♥♥ Göttin der Liebe Ecluse 57/5e, NE eurosex.ch/kelly TANTRA 076 523 42 25 EROTIC STUDIO THAI LOTUS Neu in Biel - schöne, freundliche Thai Girls bieten Dir Erotic Massage vom Feinsten an! Erfüllen Dir deine geheimen Wünsche! komm und besuche uns an der Güterstrasse 7, 2. Stock, 2502 Biel, 079 460 01 37 • MO-SA 11:00 – 23:00 Sonntag nur tel. Termin • De/Fr/Engl Girl blonde & sexy EMMA (25) Für Dich da... Top Service Studio Calypso Dufourstr. 51, 1.Stock KELLY Einzigartig in Biel SEXY SLOWAKIN gross, blond, schlank. Ab 11 00 – 23 00 Uhr SIMONA ♥ Privat / Diskret ♥♥♥♥♥♥♥♥ 077 468 27 23 VERONIKA 078 304 85 72 Top Service und zu dritt mit kollegin lesbo. E. Schülerstr. 22, 2. Stock 076 623 29 19 SARA NUR BIS 20.6. GEILE STUTE MIT PRACHTVOLLEN 076 222 70 26 ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ NEU! Blondine mit schönen Kurven verwöhnt Dich! ZK, 69, GV, Franz. Natur & erotische Massage! S-BUDGET-SEX-LINIE 076 713 29 37 LIVE 24 Std. 0906 789 789 Fr. 1.49/Min. Festnetztarif HEISSE BLONDINE MAG ES ABWECHSLUNGSREICH. WO TREIBST DU ES MIT MIR? Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz LIVE 0906 123456 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 2 4 S t d . Sende BUNNY42 an 654 (0,40/sms) Fr. 3.13/Min Festnetztarif Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. Festnetztarif) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn Knuddelmaus, 49/172, schlank, sucht Knuddelbär ab 40-j., offen, ehrlich, unternehmungslustig, für eine dauerhafte Beziehung. Bist du derjenige, welcher mich glücklich machen kann? Melde dich. Inserate-Nr. 336378 Witwe, 61-j., sucht Mann, 58- bis 64-j., nicht verheiratet, zum Verlieben, Kuscheln, Hand in Hand spazieren. Möchtest du das auch, dann ruf an. Region BE/Biel. Inserate-Nr. 336352 Eigentlich bin ich mit meinem Leben ganz zufrieden. Doch was mir noch fehlt ist ein treuer, liebevoller Mann an meiner Seite. Ich w., 44-j., freue mich schon auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 336379 Charmante, gepflegte Dame im Rentenalter, ohne Anhang, wünscht sich Bekanntschaft mit Herrn, 70bis 75-j., NR, gepflegt, für Freundschaft und Ausgang. Inserate-Nr. 336353 Die Schweiz ist so gross, ich, w., 43/168, bin darin so klein aber hörst du dennoch mein Herz nach dir schreien? Bin treu, lieb, kuschle gerne, suche dich, für eine feste Beziehung. Inserate-Nr. 336380 Mein Schiff ist auf dem Weg zum richtigen Lebenspartner. Bist du naturverbunden, NR, sportlich? Dann freut sich eine aufgestellte, attraktive, 65-j. CH-Frau auf dein Echo. Inserate-Nr. 336381 Gibt es eine Stelle, wo sich unsere Wege treffen? Zwischen 40- und 50-j. nochmals Leben und Liebe spüren? Ist dies auch dein Wunsch, dann ruf mich, w., 45-j., humorvoll, offen an! Freue mich. Inserate-Nr. 336382 Attraktive, 62-j. Bernerin, sucht für gemeinsame Freizeit evtl. mehr, einen ehrlichen, seriösen, bis 67-j. CH-Mann, NR. Bin ortsgebunden. Freue mich auf deinen Anruf Inserate-Nr. 336329 Nach vielen Enttäuschungen möchte ich trotzdem einen Neuanfang wagen. Sie, Anfang 30, humorvoll, spontan, sucht den gepflegten, einfachen, offenen, humorvollen Partner, für immer. Ich freue mich auf dich. Inserate-Nr. 336383 Biel/Umg. herzliche Frau 58/172, mollig, sucht den ehrlichen, treuen, aufgestellten, D/F sprechender Mann. Freue mich auf deinen Anruf abends. Inserate-Nr. 336325 Gibt es noch einen romantischen Mann, der ein gemütliches Zuhause schätzt, mit mir Hand in Hand spazieren geht, kuschelt, mich in den Arm nimmt? Ich, w., 64-j., Kt. AG, warte auf dich. Bis bald! Inserate-Nr. 336356 AG, ich bin 56-j., schlank, sportlich, liebe die Natur, Laufen, Velofahren usw. Du solltest sportlich, humorvoll und nicht unter 180 cm sein. Ich freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 336322 Er sucht Sie BE/SO, CH-Mann, 44-j., NR, attraktiv, sympathisch, sucht eine feinfühlige, schlanke Sie, die ehrlich, treu ist. Liebe die Natur, Sport, gemütliche Stunden. Dann zu zweit ist es schöner. Ruf mich doch an Inserate-Nr. 336348 Bin ein vielseitig interessierter Mann, 54-j., NR, sehr schlank. Interessen: Natur, Essen, Musik und Reisen. Du w., sollst 40- bis 53-j. und NR sein. Raum BS/BL. Inserate-Nr. 336374 Attraktiver, selbständiger Freiburger, 33/185, ledig, sucht eine gleichgesinnte, schlanke Frau, die viel Humor hat. Bist du ca. 43-j., dann freue mich auf dich. Inserate-Nr. 336349 Hallo, du, w., 50-j., schlank, kleinbusig, natur-, tierlieb, Tanzen. So möchte ich, attraktiver, grosser LUMann, 56-j., dich gerne kennenlernen, für eine tolle, feste Beziehung. Melde dich bei mir, du wirst es nicht bereuen! Inserate-Nr. 336333 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min. Festnetztarif) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter [email protected] Jung gebliebener, schlanker und sportlicher Mann, 47-j., treu, ehrlich, kommunikativ, unternehmungslustig, sucht schlanke, moderne Frau bis 50-j., für eine gemeinsame Zukunft. Freue mich auf dein Echo! Inserate-Nr. 336350 52-j. Mann, breite Statur, sucht 35- bis 45-j. Frau für Partnerschaft. Wohne im Emmental, bin feinfühlig, lebensfroh und vielseitig interessiert. Kinder kein Problem. Inserate-Nr. 336326 Inserat aufsprechen unter 0848 000 240 (8 Rp./Min.) Mann, 33-j., normale Figur, braune Haare und Augen, tagestauglich, möchte sich mit einer Frau Treffen, gemeinsam Unternehmen, Kennenlernen und vielleicht die grosse Liebe finden. Ruf mich an. Inserate-Nr. 336365 Mann, 62-j., schlank, einfach und allein. Wo bist du einfach, nette Frau, 57- bis 64-j., für einen gemeinsamen Lebensweg? Ruf an. Raum Thun/BEO. Freue mich auf dein Echo. Hoffentlich bis bald! Inserate-Nr. 336364 Bin ein ehrlicher, attraktiver, sportlicher Aargauer, 32/176, ledig, ohne Altlasten, NR, warte auf meine Seelenverwandte bis 40-j., die humorvoll ist und denn Mut hat mich anzurufen. Freue mich auf dich Inserate-Nr. 336377 Mann, 54/164, schlank, ehrlich, treu, vermisst so sehr deine Hand. Lass uns zusammen durch das Leben gehen! Forever. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 336323 Suche eine liebe Frau. Bin m., 53-j., NR, schlank, möchte nicht länger alleine sein. Habe ein schönes Haus mit Garten, bin zärtlich, treu und romantisch. Freue mich auf dich. SO/AG. Habe Mut und greif zum Hörer! Inserate-Nr. 336392 Freizeit Flirten/Plaudern Sie sucht Sie Bis jetzt hatte ich, w., 49-j., nur kurze Beziehungen. Was mich persönlich nicht stört. Gehe nach einem Discobesuch selten alleine nach Hause. Bist du der Nächste? Inserate-Nr. 336384 Bin noch nicht so erfahren, 43-j., möchte aber gerne alles ausprobieren! Bist du feinfühlig und geduldig, offen für alles und phantasievoll, dann möchte ich, w., dich kennenlernen. Melde dich. Inserate-Nr. 336385 Zärtliche Sie, 48-j., geht neugierig durchs Leben. Ich bin schlank, hübsch, offen, frei für Neues und suche den fantasievollen, etwas älteren Mann, für die Sinnlichkeit. Inserate-Nr. 336386 AG, Witwe, mobil, 54-j., mit grossem Hund, keine Lesbe, möchte mobile Frau, + 50-j., kennenlernen für Freundschaft, Ausgang, Shoppen, Reisen, Tanzen, Kino, Käffele, Gespräche u. v. m. Ruf an, ich freue mich auf dich. Nur Mut, und hoffentlich bis bald! Inserate-Nr. 336341 Er sucht Sie Aktiver Rentner, 75/165/73, sucht eine liebe Partnerin, ca. 70-j., für Ausflüge, Wandern etc. Ruf mich doch an, du wirst es nicht bereuen! Bis bald! Inserate-Nr. 336360 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min. aus dem Festnetz) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 Carlos Dorado tauft diesen Samstag im «Théâtre de Poche» in Biel seine CD «Ciao Villa Sonja» mit zehn Eigenkompositionen. Dorados Musik ist geprägt von der argentinischen Folklore. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 16.6. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l FARELSAAL, Auditon Förderklasse Musikschule, Roumiana, Klavier, 18.30. l PALACE, Hot Shot Blues Band, 19.00. l VOLKSHAUS, HKBRHYTHMIK, «Piano bewegt», 19.00. l MOUTIER, Le Pianographe du Pantographe, 16.00-22.00. l PONTENET, école, La Musique Fanfare de Loveresse, 19.30. l SAINT-IMIER, Château d’Erguël, festival Toxoplasmose 5, Zatokrev, Kehlvin & June Deville. THEATER THÉÂTRE l COUPOLE, «Airgologik – grünes Gold», Zirkus im Chessu, 19.30. Disco für Jugendliche, bis 22.30. l STADTTHEATER, «Das Land, das ich dir zeige», 19.30. Einführung: 19.00. l GRENCHEN, Freilichtspiele, Eichholz, «Ich glaub mich tritt ein Pferd», Theater-im-Theater-Komödie, von Iris Minder, Uraufführung, Premiere, 20.30. Res. 032 / 654 11 11. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l FAMIPLUS, Quai du Bas 1b, bricolage de marionnettes, 14.30-16.00. Inscr. 032 / 322 23 21. l LYSS, KUFA, Halle, Season End Festival, DJ Battle: Hospitium vs. KUFA, Support: DJ Waldvogel, 20.00. l TRAMELAN, gare, parcours «Laurent Boillat», 19.00. Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 23. bis 29. Juni 2011 müssen bis spätestens am Freitag, 17. Juni, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. agenda.bielbienne@ bcbiel.ch 17.6. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l MUSIKSCHULE, Saal 301, Audition Klavierklasse Miriam Lätsch, 18.00. l VOLKSHAUS, HKBRHYTHMIK, Choreos 2011, neue Choreografien und Perkussionsstücke 19.00. l GRENCHEN, Foyer Parktheater, Happy Summer Classics, Serenade Stadtorchester Grenchen, Daniel Polentarutti, Dir., mit Schülern der Musikschule Grenchen und Balletschülern von Barbara Bernard, 19.00. l LYSS, KUFA, Halle & Club, Season End Festival, Russkaja (AT), Russian Speed Polka; Caracho (DE), Rock, Breakbeat, Electro; The Niceguys, Mash-up, Grill’n’Chill, ab 19.00. Support: DJs Monsignore Dies, Foxhound, Invincible, Freeze, Stone, 21.00. Starticket. l MOUTIER, Le Pantographe, The Son of Dog – Killbody Tuning. «Dernière chasse», court métrage, 20.30. l SAINT-IMIER, Château d’Erguël, festival Toxoplasmose 5, Nesseria, Ichor, Mumakil, Daïgoro & DarkRise. l TAVANNES, rue Royale, fête de la Musique, Children of Metal, Stereo Trip, Poison Heidi, Pineapple Solution, dès 19.00. THEATER THÉÂTRE l RENNWEG 26, Andrea Schneider & Séverine Hessloehl, centre de danse NG5, «Est-ce que la vie est belle?», première, 20.00. Rés. 076 / 342 77 05. l STADTTHEATER, «L’Italiana in Algeri», Oper von Gioacchino Rossini,19.30. Einf.: 19.00. l THÉÂTRE DE POCHE, Kulturtäter, «Hohe Stirnen», Dîner littéraire, «Tanze wi ne Schmätterling», Pedro Lenz, Worte; Patrik Neuhaus, Piano, Nachtessen: 19.00 (Les Caves), Vorstellung: 21.00. Res. 032 / 322 77 78. l GRENCHEN, Freilichtspiele Eichholz, «Ich glaub mich tritt ein Pferd», 20.30. Res. 032 / 654 11 11. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ZENTRALPLATZ, Certina Inline Race, 19.40. l DIESSBACH, Gasthof / Bar Traube, Billard, Dart, Schüttelikasten, ab 21.00. l TRAMELAN-DESSOUS, fête du village,17.00. Tournoi de bras de fer, 21.00. Out of the Blue, 22.45. 18.6. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l INNENSTADT, Fête de la Musique, 11.00-17.00. l THÉÂTRE DE POCHE, Carlos Dorado, neue CD «Ciao Villa Sonja». Gäste: Lu Yue Yin, Tomas Sauter, Julio Azcano, Aliéksey Vianna, Richard Lepetit, 20.00. Res. 079 / 676 16 98, [email protected]. l VOLKSHAUS, HKBRHYTHMIK, vertonte Geschichten, musikalische Erzählungen für Kinder (d & f), 14.00, 15.30. Choreos 2011, neue Choreografien und Perkussionsstücke, 19.00. l BELLMUND, Freizeitzentrum La Prairie, Trio Fontane, 20.00. l LIGERZ, Kirche, Musik aus der Stille, Six Epigraphes antiques von Claude Debussy für Klavier zu vier Händen, Erika Radermacher & Urs Peter Schneider, Klavier, Beat Allemand, Leser, 18.15. l LYSS, ref. Kirchgemeindehaus, «Ab in den Süden», Frauenchor Lyss, 20.00. l LYSS, KUFA, Halle & Club, Season End Festival, The Young Punx (UK), Punkstep, Electro; Luke 4000 (Aka) DJ Luke (DE), fette Beats; The Rambling Wheels, Indie Rock; The Clowns, Guitar driven Garage Soul, Grill’nChill, ab 19.00. Support: DJs Petelabete, The Surfin’ Lömbers, 21.00. Starticket. l LA NEUVEVILLE, place de la Liberté, Blackwater (F), rock celtique, 20.30. l MALLERAY, fête de la musique, 16.00. l SAINT-IMIER, Château d’Erguël, festival Toxoplasmose 5, Edit Presents, Breakfast on a Battlefield, Fat no Brain, Méga Lâché de Ballons & Stereotrip. nn 23 Guitare ce samedi au Théâtre de Poche, avec le vernissage du CD de Carlos Dorado: 12 compositions sous le titre «Ciao Villa Sonja». Un concert avec quelques amis musiciens invités. l SORNETAN, église / Centre, du pain, des flûtes et de l’orgue, l’octuor de flûtes Flauto Thunum & le duo flûte & orgue avec Charlotte Vuillemier et Antonio García, 16.00. l TAVANNES, rue Royale, fête de la Musique, Fanfare & Soundkid’s, 17.00; EMJB, 18.15; Snails on Daisies, 20.00; KoQa, 21.30; Bere si Tutun, 22.45; puis DJ GrandMaman. THEATER THÉÂTRE l GRENCHEN, Freilichtspiele , Eichholz, «Ich glaub mich tritt ein Pferd», 20.30. Res. 032 / 654 11 11. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ALTE KRONE, freies Tanzen zu Musik aus aller Welt, 21.00. Disco bis 23.30. l BSG, romantische Abendfahrt, 19.00-21.30. Anm. 032 / 329 88 11. l GYMNASE FRANÇAIS, rue du Débarcadère 8, aula, fête de promotion des bacheliers 2011, 10.00. l LES VIGNES DU PASQUART, fête du pain avec Olivier Hofmann, Reconvilier, 10.30. l MÖÖSLI, Festwiese, Mööslifest, Pestalozzi Alllee, 31., 11.30-24.00. l ZENTRALPLATZ, Handwerker Märit, 9.0017.00. l ZENTRALPLATZ, Multimondo, Nationaler Flüchtlingstag in Biel, 10.00-16.00. Fest im Le Pavillon, 20.00-03.00. FamiPlus aura un stand de grimage pour les enfants (place Centrale). l GRENCHEN, Gaswerkareal SWG, Brühlstrasse, Tag der offenen Türe, 10.00-16.00. l LENGNAU, Reitschule Diana, nationaler VoltigeWettkampf, 08.00-20.00. l LENGNAU, A-R-A Lichtzentrum, Grienbergstrasse 5, Tag der offenen Tür, 10.00-18.00. l CHASSERAL, hôtel, «Le Chasseral, paradis des collines», 9.00-17.30. Inscr. 079 / 385 71 77.l LES PRÉS D’ORVIN, Le Grillon, «Marcher et apprendre le Schwyzerdütsch sur les hauteurs de Chasseral», 10.00-17.00. [email protected]. l MOUTIER, collège du Clos, quartier libre, animations gratuites pour les enfants de 6 à 12 ans, 13.30-16.00. KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM – Indien Bollywood «Sita sings the Blues», FR/SA: 20.30. «Pather Panchali (Song of the little Road)», SO/MO: 20.30. l AARBERG, ROYAL «X-Men: First Class», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.30. «Pirates of the Caribbean – fremde Gezeiten», SA/SO: 17.00. l GRENCHEN, PALACE «Kung Fu Panda 2 3D», DO-MI: 20.00, SA/SO/MI: 14.30. «The Hangover Part 2», FR/SA: 22.00, SA/SO: 17.00. l GRENCHEN, REX «X-Men: First Class», DO-MI: 20.15, SA/SO/MI: 14.30. «Pirates of the Caribbean – fremde Gezeiten 3D», SA/SO: 17.00. l INS, INSKINO «Uncle Boonmee», FR/SA/SO/MI: 20.15. l LYSS, APOLLO «Kung Fu Panda 2 3D», DO-MI: 20.00, SA/SO/MI: 14.30. «The Hangover Part 2», FR/SA: 22.00, SA/SO: 17.00. l BÉVILARD, PALACE «Gianni e le donne», JE: 20.00. «Source code», VE/SA/DI: 20.30. «Le chat du rabbin 3D», ME: 20.00. MagentaSchwarz l LA NEUVEVILLE, CINÉ «X-men – le commencement», VE/SA/DI: 20.30 . «Le chat du rabbin 3D», SA: 14.30, DI: 17.30, MA: 20.30. «L'élève Ducobu», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Les couleurs de la montagne», JE/LU: 20.00, SA: 17.30. «Kung Fu Panda 2 3D», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR Pause du 1er juin au 1er septembre. l TAVANNES, ROYAL «Source code», JE/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00. «La solitudine dei numeri», SA: 17.00, DI/MA: 20.00. «Kung Fu Panda 2», ME: 16.00. «L'affaire Rachel Singer», ME: 20.00 .l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Low cost», JE/LU: 20.00, SA: 21.00, DI: 14.00. «Kung Fu Panda 2 3D», VE: 17.00, 20.30, SA: 15.00, 18.00, DI: 17.00. «Hugo Koblet – pédaleur de charme», DI/MA: 20.00. «L'élève Ducobu», ME: 16.00. «Limitless», ME: 20.00. l MOUTIER, Sociét’halle, 5e édition de «Faites la liberté», dès 16.00. l TRAMELAN-DESSOUS, fête du village, démo des jeunes sapeurs-pompiers, 10.00; remise du prix sportif, 11.00; aubade du Club des accordéonistes, 11.20; choeur de l'école primaire, 13.30; démo du Budokan Club, 16.00; The Clive, 19.00; Pineapple Solution, 20.15; Middlecage, 21.30; The Old Ladies Bags, 23.30. 19.6. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l ÉCOLE PRIMAIRE DU MARCHÉ-NEUF, Furusato, concert en faveur des victimes du Tsunami, organisé par la chorale japonaise Mizunokai, Setsuko Oshiro Jeanneret, dir., 17.00-19.00. l LOGENSAAL, Kammermusikreihe SOB, «Mozart & Co.», Mozart, Burkhard, 11.00. l PASQUARTKIRCHE, Kammerorchester (BKO), Beda Mast, Dirigent; Marianne Walker, Klavier, W.A. Mozart, J. Chr. Bach, M. Haydn, 18.00. l VOLKSHAUS, HKBRHYTHMIK, «Tanz durch den Tag», TanztheaterProjekt mit Jugendlichen aus der Region, 17.00. l LIGERZ, Kirche, Konzertreihe: Luz y sombra, italienischer Barock und Tango Argentino, Dominique Gisler, Violine; Niklaus Luginbühl, Klavier, Corelli, Vivaldi, Piazzolla, 17.15. l BELLELAY, Abbatiale, choeur Psallite, JacquesEtienne Rouge, dir. & Antonio García, orgue, 17.00. l GRENCHEN, Musigbar, Sonntagsforum mit Künstler Hanspeter Schumacher, 11.30. l LENGNAU, Reitschule Diana, nationaler Voltigewettkampf, 08.00-17.00. l TRAMELAN-DESSOUS, fête du village, La Fanfare Tramelan, puis les spags à 100 sous, 11.30. 20.6. MONTAG LUNDI UND AUSSERDEM ... l ZENTRALPLATZ, Arbeitskreis für Zeitfragen, Kette zum Ring (Opfer Japan), 18.30. 21.6. DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l CAFÉ-RESTAURANT BIERHALLE, soirée littéraire, Claude Maier, «Entre rêves et réalités», 19.00. l MOUTIER, en ville, fête de la musique. l PÉRY, fête de la musique. l TRAMELAN, place des Theurottes, fête de la musique, 18.00-22.00. Ensemble Pourkoipô, Harmonie de la Croix Bleue, Choeur Cantemus, Brass Ensemble La Tanne, Club des Accordéonistes, Jodler-Club, Fanfare de Tramelan, Brass Band JeanGui, Chorale Ouvrière. Superfloyd, dès 22.00. THEATER THÉÂTRE l RENNWEG 26, «Est-ce que la vie est belle?», 17.00, s. 17.6. Rés. 076 / 342 77 05. l STADTTHEATER, «L’Italiana in Algeri», Oper von Gioacchino Rossini,19.00. Einf: 18.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ALTSTADT, Bäsetöri, Altstadtführung, 14.00. Info 032 / 329 84 74. l BSG, Brunchfahrt MobiCat, 11.00-14.00. Anm. 032 / 329 88 11. l BRÜGG, Schifflänti, Seeländer-Chötti, Schifffahrt mit MS Bielersee, 9.15. Anm. 032 / 373 61 62. Palace Lifestyle Restaurant Top of 3-Lacs, regionale Genusstage: 12 regionale Winzer stellen ihre Weine vor. 15. / 16.6.: Adrian Klötzli, Chly-Twann. 20. / 21.6.: Robert Andrey, Schafis. 22. / 23.6.: Andy Krebs, Twann. 24./ 25.6.: Erich Andrey, Ligerz. www.restaurantpalace.ch plusQîle Festival Vom 13. bis am 19. Juni 2011, Mühleninsel Mett www.plusquile.ch 22.6. MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS l MUSIKSCHULE, Saal 301, Audition Schlagzeugklasse Walter S. Fankhauser, 18.30. l KONGRESSHAUS, 10. SOB-Abo-Konzert, «Archets héroïques», Thomas Rösner dirigiert sein letztes Konzert, mit Patricia Kopatchinskaja, Violine, Beethoven, 20.00. 4. Seniorenkonzert, 11.00. THEATER THÉÂTRE l SCHULHAUS RITTERMATTE, Aula, «8 Days a week», 26 Schüler verschiedener Nationen der Oberstufe Rittermatte und des Collège de la Suze, bilingue, Premiere, 19.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ASIARTIC, Zentralstrase 107, Open Doors, 17.00-20.00. l BSG, Kindern das Kommando, 15.15-17.45. Anm. 032 / 329 88 11. l FAMIPLUS, Quai du Bas 1b, grillade dans les jardins ,dès 18.00. l GEWÖLBEGALERIE MARTIN JEGGE, Buchvernissage, «Und die Erde wird neu – auf den Spuren der Maria Magdalena», von Mariann Spörri, 20.00. l ARBEITSKREIS FÜR ZEITFRAGEN, Ring 3, «Neue Wege möchte ich finden», 19.30. Anm. 032 / 322 36 91. l TRAMELAN, CIP, cycle de conférences, «Seconde guerre mondiale, histoire de vie» – une frontière entre la guerre et la paix, 19.30. Stand d’été, Moutier Jeudi, 16 juin 2011, 20.00: «Demetrio Re di Siria», reprise. Vendredi, 17 juin 2011, 20.00: Zisman / Fulgido Duo & Daniel Zisman, tango, jazz. Puis: Elementos, Cie La Burbuja, flamenco. Samedi, 18 juin 2011, 06.00-18.00: le tour du cadran, performance et installation sonore interactive. 21.00: «Demetrio Re di Siria», reprise. Dimanche, 19 juin 2011, 11.00: projet Soul & Peps, Glo-Gospel & Big Band de l’EJCM, gospel, jazz. 14.00: ECG-ESM-SAE, musiques de films. 18.00: «Demetrio Re di Siria», reprise. Mardi, 21 juin 2011, 21.00: «Romeo & Juliet – W. Shakespeare, Compagnie des Mutants. Mercredi, 22 juin 2011, 18.30: remise prix cicas. 21.00: «Romeo & Juliet», W. Shakespeare, reprise. 14-26.6: exposition de photos anciennes. www.standete.ch, Billeterie: 032 / 466 23 09 ou [email protected] Bieler Lauftage Donnerstag, 16. Juni 2011, Expo02, 16.00-20.00: Eröffnung Festzelt, Kids Run. Freitag, 17. Juni 2011, Kongresshaus, 20.00: Gästeempfang. 22.00: Start 100-km-Lauf, Int. 100-km-Mil-Patr-Lauf, Patrouillenlauf für zivile Dienste, 100-km-Partnerlauf. 22.15: Start Nachtmarathon Biel–Oberramsern 42,195 km. 22.15: Start Nacht-Halbmarathon und Nacht-Nordic-WalkingHalbmarathon Biel-Aarberg 21,1 km. 23.00: Start 100km-Zivil- und Militärstafette. Details und Siegerehrungen s. www.100km.ch Das Zelt Feldschlösschenareal Samstag, 18. Juni, 20.00: Philipp Fankhauser, «Try my Love». Sonntag, 19. Juni, 11.00: Kinderzelt, Jim Knopf. 19.30: David Bröckelmann, «Dr. Klapp hat Hunger». Dienstag, 21. Juni, 20.00: I Quattro - Emozione Tour. Mittwoch, 22. Juni, 20:00: Caveman, «Du sammeln, ich jagen». Tickets: www.daszelt.ch AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l ART-ETAGE, Tilo Baumgärtel, bis 16.7., Vernissage 17.6., 18.30. MI-FR 14.00-18.00, SA 11.00-18.00. l B:B, Salzhausstrasse 21, «Ausschau», Abschlussausstellung, bis 1.7., Vernissage 21.6., 19.00. MO-FR 16.00-18.00, SA 12.00-17.00. l ELDORADO, Mattenstrasse 28, Jonas Baumann, «In your Face Book», bis 9.7., Vernissage 17.6., 19.00-21.00. Ab 20.00: DJ Aendu's Metal Gods. l GEWÖLBEGALERIE MARTIN JEGGE, Petra Tschersich, neue Arbeiten & Marlys Bratschi, Objekte, bis 9.7., Vernissage 18.6., 18.00-22.00. MI/FR 14.00-18.00, DO 14.00-20.00, SA 10.00-17.00. Die Künstlerinnen sind DO 18.00-20.00 und SA 14.00-17.00 anwesend. MI 22.6., 20.00: Buchvernissage, s. 22.6. l LOKAL-INT., Celina Jure, Argentina, bis 22.6., Vernissage 16.6., 18.00. l PHOTOFORUM PASQUART, Nils Nova, «Inversion», bis 21.8., Vernissage 18.6., 17.00. MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. l BELLELAY, Abbatiale, Florian Graf, «Well, Come», jusqu’au 18.9, vernissage 18.6, 16.00. LU-VE 10.0012.00, 14.00-18.00, SA/DI 10.00-17.00. l PÉRY, centre communal, 40e exposition d’art de la commission d'animation culturelle (CAC), jusqu’au 26.6, vernissage 17.6, dès 20.00. SA 15.00-18.00, DI 10.0012.00, 15.00-18.00. LU-VE 19.30-21.30. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ALTE KRONE, «Similitudes», Brita Seach, Aquarelle–Acrylique; C. Wagner Dudenhoeffer, techniques mixtes, bis 19.6. MO-FR 10.00-12.00, 14.00-18.00, SA/SO 11.00-17.00. l ART CORNER, «Halbwärtszeiten», Heinz-Peter Kohler, Aquarelle; Andreas Urweider, Texte; Judith Stucki, Keramik, bis 8.7. MI/DO/FR 15.00-17.00, SA 14.00-17.00. l ATELIER & GALERIE, rue Haute 5, Véronique Zaech, «Les sacs», jusqu’au 7.7. MA/ME/JE 14.00-18.00. La créatrice sera présente les mercredis. l ATOMIC CAFÉ, Sabine Buri, Fotografin, «Hamburg Days», bis 26.6., MO-FR 7.00-21.00, SO 9.30-19.30. l DAS INTIME MUSEUM, Benedikt Salvisberg, Bubenbergstrasse 41, Juni: MO/DI/MI: 15.00-17.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen. «Eine malerische Reise von Basel nach Biel. Jura und Bielersee um 1800». Bis 31.7. SAMMLUNG ROBERT, «Sélection tropicale», Paul-André Robert (1901-1977). l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Permanente Ausstellung «Das archäologische Fenster der Region». «Savoir-faire», aktuelle Experimente aus der Archäologie, bis 27.11. SO 19.6., 13.00-17.00: Import-Export-Schlager der Jungsteinzeit. l RESIDENZ AU LAC, Galerie, Gianni Vasari, Chaim Huber, Hubert Kohlmann, bis 18.6. l SANACARE GRUPPENPRAXIS, Acrylbilder im Grossformat von Hedy Brunner, bis 30.6. MO-FR 8.00-18.00. l STADTTHEATER, «Gritlis Handtasche – Le sac à main de Gritli», Geschichten um das Stadttheater Biel 1939-45 unter Direktor Leo Delsen, DI-FR 17.30-18.30 und vor den Vorstellungen. l BRÜGG, Nationales Velomuseum, Hauptstrasse 5, SA/SO 10.00-17.00. Gruppen: Res. 079 / 442 42 08. l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, Sonderausstellung «Im Flug der Zeit – Flughafen Grenchen: 80 Jahre Fliegerei, Arbeit und Verkehr», bis 26.10. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00. l GRENCHEN, Kunsthaus, Lilly Keller, «Entre ciel et terre», bis 24.7. MI-SA 14.00-17.00, SO 11.00-17.00. l LYSS, Kultur.Mühle, «Catching the Vanishing», Verena Lafargue Rimann, Biel, multi-mediale Arbeiten und Installationen; Helen Pinkus Rymann, Zürich, bis 26.6. FR 11.00-20.00, SA/SO 11.00-17.00. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, «Stille Wesen aus Stahl» von Heiko Schütz, bis 31.7. SA/SO 14.00-17.00. l NIDAU, Restaurant Stadthaus, Egon Rütsche, Appenzell, Acrylbilder, Mischtechnik, bis 30.6. l BELLELAY, L’Espace d‘Art Hôtel de l’Ours, Roland Chevalley, faiseur d‘images, installation: 1000 et une images issues de la collection «Errances et rencontres», jusqu’au 20.8. JE-SA 09.00-23.00. DI 09.00-21.00. l COURTELARY, Galerie Le Moulin 4, Arne Nannestad, tableaux, jusqu’au 26.6. SA/DI 14.00-16.00. l LA NEUVEVILLE, Mon Repos, «Ebène», photographies de Edmond Farine, jusqu’au 15.7. l LA NEUVEVILLE, Musée d'Art et d'Histoire, ouvert jusqu’à fin octobre, DI 14.30-17.30. Visite guidée sur demande. www.museelaneuveville.ch / 032 / 751 49 49. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Gérard Tolck – rétrospective, jusqu’au 21.8. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l PERREFITTE, Selz, art contemporain, Kurt Sommer, «Le regard précis d’un peintre emmentalois», peinture, jusqu’au 26.6. SA/DI 14.00-18.00. l TRAMELAN, centre commercial, exposition de la Société des peintres et sculpteurs jurassiens dans les vitrines du village (dans le cadre des festivités autour de Laurent Boillat), jusqu’au 8.7. l TAVANNES, Le Royal, bibliothèque, «A chacun sa cabane», jusqu’au 30.6. l TRAMELAN, CIP, Laurent Boillat, jusqu’au 8.7. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.00-17.00, SA/DI 14.00-17.00. l TRAMELAN, café de l’Envol, Christine Honsberger, juqu’au 30.6. LU-VE 08.00-13.00, VE 19.00-22.00. Hans-Ueli Aebi Das Bieler Kammerorchester beweist diesen Sonntag (18 Uhr) in der Bieler Pasquart-Kirche, dass auch Amateure zu grossen Tönen fähig sind. Unter der Leitung von Dirigent Beda Mast und mit Unterstützung der Grenchner Pianistin Marianne Walker, haben die Musiker ein stimmiges Programm einstudiert. Nur wenige erkannten zu seinen Lebzeiten Mozarts Genie. Zu den Ausnahmen gehörte Bach-Sohn Johann Christian. Mozart selber war von Joseph Haydns Bruder Michael angetan. Dieses Beziehungsdreieck bildet das Kammerorchester in seinem Programm ab. Den Auftakt macht J. Chr. Bachs Sinfonie «Lucio Silla» in B-Dur, danach folgen zwei Werke Mozarts, darunter das Konzert für Klavier und Orchester Nr. 12 in A-Dur. Den Abschluss macht M. Haydns Sinfonie in G-Dur. Dimanche (18 heures), à l’église du Pasquart, l’orchestre de chambre de Bienne prouvera que les amateurs sont capables de grandes choses. Dirigés par Beda Mast (flûtiste de l’Orchestre symphonique de Bienne) et soutenus par la pianiste Marianne Walker, les trente musiciens ont concocté un programme intéressant. Peu de gens reconnaissaient le génie de Mozart de son vivant. Le fils de Bach, Johann Christian, qui faisait de la musique à Londres avec le jeune génie, faisait partie des exceptions. Mozart, quant à lui, était charmé par le frère de Joseph Haydn, Michael, qui oeuvrait à la cour de l’archevêque de Salzbourg. Dans son programme, l’orchestre de chambre illustre ce triangle. Il commence avec la symphonie de J. Chr. Bach en si bémol majeur «Lucio Silla», enchaîne avec le concerto pour piano et orchestre numéro 12 en la majeur puis la symphonie de M. Haydn en sol majeur clôt la soirée. BIEL BIENNE 24 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 15. / 16. JUNI 2011 nn BIEL BIENNE 15 / 16 JUIN 2011 Tipps / Tuyaux n Something Borrowed n Something Borrowed von Luke Greenfield. All das haben wir doch schon gesehen - nur besser! Attraktive, 30-jährige Anwältin landet nach einer Geburtstagsparty ausgerechnet im Bett des Mannes, der ihrer besten Freundin die Ehe versprochen hat. Und verliebt sich. Dumm. Denn in wenigen Wochen ist Hochzeit, und sie ist die Brautjungfer. Kate Hudson ist zwar eine gute Schauspielerin, aber der Charme und die Ausstrahlung einer Julia Roberts fehlen ihr. Die Dreiecksbeziehung ist einfallslos inszeniert, die Klischees häufen sich, alles steuert auf ein vorhersehbares Ende hin. Im Kino Rex 2 H de Luke Greenfield. Un sentiment de déjà-vu – en moins bien! Une séduisante avocate de 30 ans se retrouve, après une fête d’anniversaire, dans le lit de l’homme qui a promis le mariage à sa meilleure amie. Elle tombe amoureuse… pas malin, puisque le mariage est prévu dans quelques semaines et qu’elle est la demoiselle d’honneur. Même si Kate Hudson est une bonne actrice, il lui manque le charme et le rayonnement de Julia Roberts. La relation triangulaire est dépourvue d’imagination, les clichés se ramassent à la pelle et tout indique une fin prévisible. Au Cinéma Rex 2 H n Hangover von Todd Phillips. Was sie in der Spielhölle von Las Vegas im Originalfilm erlebte, widerfährt der Festclique jetzt im brodelnden, exotischen Bangkok. Wieder erwachen die Freunde nach einer durchzechten Nacht mit einer argen Gedächtnislücke. Und wieder versuchen sie mühsam zu rekonstruieren, welche Katastrophen sie in ihrer Festlaune wohl ausgelöst haben. Der «Hangover» des ersten Teils wird in diesem Sequel zwar geschickt kopiert (der Zuschauer fühlt sich bei den Figuren sofort heimisch), der Witz allerdings driftet mehr ins Geschmacklose und Zotenhafte ab als im Original. Doch der Klamauk macht zumindest an der Kasse Sinn: In den USA startete der Film als erfolgreichste Komödie aller Zeiten, und auch in der Schweiz schlagen die Einnahmen Rekorde. Im Kino Lido 1, Lido2 H n Hangover de Todd Phillips. Ce qui s’est joué dans l’enfer du jeu de Las Vegas reprend dans l’exotisme et le bouillonnement de Bangkok. Une fois de plus, la bande de potes s’éveille, après une nuit où ils ont fait la noce, avec un trou noir; et ils cherchent une fois de plus à reconstruire les événements et les catastrophes qu’a pu déclencher leur foire. Dans cette suite, le premier «Hangover» est habilement copié (le spectateur est immédiatement à l’aise et retrouve ses personnages), l’humour par contre, sombre dans le mauvais goût et passe sous la ceinture. Mais ce charivari a du moins permis un effet bénéfique sur les entrées sonnantes et trébuchantes: le film a débuté aux Etats-Unis en battant tous les records et il fait de même en Suisse. Au Cinéma Lido 1, Lido2 H n Almanya von Yasemin n Almanya de Yasemin et und Nesrin Samdereli. Was eine in den Sechzigerjahren aus Anatolien zugereiste Arbeitskraft in 45 Jahren in Deutschland erlebt, wird hier in einem drei Generationen umspannenden Werk erzählt. Für einmal werden alle düsteren Probleme ausgeklammert, der Film konzentriert sich auf das Familienleben des inzwischen grösseren türkischen Clans und seines Patriarchen. Unverbrauchte Darsteller, ein kluges Drehbuch, eine positive Grundstimmung sowie viel investiertes Herzblut der Filmemacherinnen (zwei Schwestern) machen den bewegenden und amüsanten Film sehenswert. Im Kino Apollo HHH Nesrin Samdereli. Le récit, englobant trois générations, des 45 ans de vécu d’une femme qui, dans les années soixante, arrive en Allemagne en provenance d’Anatolie. Pour une fois, tous les problèmes sombres sont laissés de côté pour se concentrer sur la vie de famille du clan turc toujours croissant et de son patriarche. De nouveaux interprètes, un scénario intelligent, une atmosphère de base positive ainsi qu’une bonne dose de feu sacré des réalisatrices (deux sœurs) font que ce film touchant et amusant vaut la peine d’être vu. Au Cinéma Apollo HHH n Rabbit Hole von John Cameron Mitchell. Ein bewegendes Broadway-Stück wurde hier sorgfältig und dezent verfilmt. Nicole Kidman n Kung Fu Panda 3D von n Kung Fu Panda 3D de Jennifer Yuh Nelson. Es geht Jennifer Yuh Nelson. La suite (Oscarnominierung) spielt zusammen mit Aaron Eckweiter mit den Abenteuern des aventures du panda un hart ein trauerndes Paar, des leicht verfressenen, jerien glouton, mais en tous dass sein Kind acht Monate denfalls pummeligen Panda- les cas potelé, qui défend la zuvor bei einem Unfall verBären, der die Schwachen ge- veuve et l’orphelin. Cette loren hat. In diesem ruhig gen die Starken und Bösen fois, il affronte un sombre und diskret geschilderten verteidigt. Diesmal tritt er personnage dont il doit déLeidensweg driftet das Paar gegen einen Finsterling an, jouer les plans de conquête dessen chinesische Erobechinoise. En même temps, il langsam auseinander. Ihre rungspläne er vereiteln dénoue le nœud de l’énigme gegensätzliche Art der Trauerbewältigung treibt einen muss. Und gleichzeitig löst de son origine qui, dans le Keil zwischen sie, verursacht er auch das Rätsel seiner Her- premier épisode, était restée kunft, das im ersten Teil dans le flou. Cette suite n’ar- Entfremdung. Intelligentes Werk, das vom Zuschauer einoch in der Schwebe war. rive pas à l’excellence de Der zweite Teil kommt nicht l’original, même si sa réalisa- niges abfordert, aber ein einfühlsames Publikum vermehr ans Original heran, ob- tion est minutieuse, que dient. wohl er sorgfältig gestaltet l’animation est parfaite et Im Kino Lido 2 ist, die Animation perfekt que l’humour domine les HHH(H) daherkommt und Witz und dialogues. Un bon divertisseHumor auch in den Dialoment familial sans prétengen noch dominieren. Recht tion – sans plus. unterhaltendes Familienmo- Au Cinéma Rex 1, Lido 1, vie ohne Ansprüche – mehr Beluga HH(H) nicht. Im Kino Rex 1, Lido 1, Beluga HH(H) n Rabbit Hole de John Cameron Mitchell. Une pièce de théâtre de Broadway transposée à l’écran avec minutie et délicatesse. Nicole Kidman (nominée aux Oscars) et Aaron Eckhart interprètent un couple endeuillé par la mort de leur enfant qu’ils ont perdu il y a huit mois, lors d’un accident. Ce chemin de croix, qui va peu à peu dissoudre le couple, est raconté avec tranquillité et discrétion. Leur manière opposée de surmonter le deuil les sépare et les rend étranger l’un à l’autre. Une œuvre intelligente et exigeante qui mérite un public qui sait faire preuve d’empathie. Au Cinéma Lido 2 HHH(H) n Pirates of the Caribbean 4 von Rob Mars- n Source Code von Dun- n Source Code de Duncan can Jones. Ein amerikanischer Captain (Jake Gyllenhaal) stürzt im AfghanistanKrieg mit dem Helikopter in den Tod, erwacht aber – statt im Jenseits – in einem Vorortszug von Chicago. Erfährt, dass er anders heisst und vor allem, dass der Zug innert acht Minuten von einer Bombe in die Luft gejagt wird. Der Film führt den Zuschauer mit viel Brimborium in Parallelwelten und ins Mysterium um einen Zeitreisenden, lässt den Captain die acht Minuten vor der Explosion immer wieder in einer Endloszeitschleife erleben. Schliesslich muss er in dieser kurzen Zeit den Attentäter finden, der nicht nur den Zug, sondern auch gleich ganz Chicago in die Luft jagen will. Unterhaltend, spannend, wenn auch mit wenig Logik und vielen Unglaubwürdigkeiten. Im Kino Palace HH(H) Jones. Un capitaine américain (Jake Gyllenhaal) fait la guerre en Afghanistan et s’écrase en hélicoptère. Au lieu de se retrouver dans l’au-delà, il se réveille dans un omnibus de la banlieue de Chicago où il apprend qu’il porte un autre nom et, pire encore, que le train va exploser dans huit minutes. Le film conduit le spectateur avec beaucoup de chichis dans des mondes parallèles et dans le mystère d’un voyageur du temps. Le capitaine revit en boucle, les huit dernières minutes avant l’explosion du train. Lors de ce court laps de temps, il doit finalement retrouver les terroristes qui ne veulent pas seulement faire exploser le train, mais également faire sauter toute la ville de Chicago. Divertissant, palpitant, si l’on met de côté le manque de logique et les nombreuses invraisemblances. Au Cinéma Palace HH(H) hall. Jack Sparrow (Johnny Depp) ist diesmal unterwegs auf der Suche nach dem Quell des Lebens, ein Wasser, das ewiges Leben verspricht. Doch das gleiche Ziel haben sein ewiger Gegner, der Freibeuter Barbossa (Geoffrey Rush), und ein grimmiger Pirat namens Blackbeard, der im Schlepptau seine schöne Tochter (Penélope Cruz) mitbringt, die noch eine Rechnung mit Sparrow offen hat. Nicht viel Neues unter der karibischen Sonne, doch das Movie ist gut gemacht, etwas lang, aber immer unterhaltend, auch wenn die 3D-Effekte nicht überaus gelungen sind. Im Kino Beluga HH(H) n X-Men: First Class von Matthew Vaughn. Am Anfang war ein Junge, der in einem polnischen Ghetto seine übermenschlichen Kräfte erstmals einsetzte. Genau dort begann die Entstehung der Mutanten. Dieses Prequel der berühmten ComicBook-Serie zeigt den Beginn der X-Men in den Sechziger- n Pirates of the Caribbean 4 de Rob Marshall. Jack Sparrow (Johnny Depp) est à la recherche de la source de jouvence qui promet la vie éternelle. Mais le breuvage est aussi convoité par son meilleur ennemi, le flibustier Barbossa (Geoffrey Rush) et par le pirate légendaire Blackbeard qui entraîne dans l’aventure sa très belle fille (Penélope Cruz) qui a un compte à régler avec Jack Sparrow. Rien de bien nouveau sous le soleil des Caraïbes, mais le film jouit d’une bonne réalisation, un peu long, mais toujours divertissant et cela même si les effets 3D ne sont pas particulièrement réussis. Au Cinéma Beluga HH(H) n X-Men: First Class de Matthew Vaughn. Au début, il y avait un jeune qui recourt pour la première fois à ses forces surhumaines dans un ghetto polonais. C’est exactement là que se situe l’éclosion des mutants. Cette scène, tirée de la célèbre bande dessinée des années soixante, montre le début jahren, in der Zeit der Kubakrise. Magneto und Profes- des X-Men. Au temps de la crise de Cuba, Magneto et le sor X, die beiden späteren Feinde und jetzigen Freunde, Professeur X, amis et futurs ennemis, et d’autres mutreten zusammen mit andetants s’opposent à un vieux ren Mutanten gegen einen nazi (Kevin Bacon) qui Altnazi (Kevin Bacon) an, cherche à provoquer une der Russland und die USA troisième guerre mondiale aufeinanderhetzt und den en envenimant les relations dritten Weltkrieg anzetteln entre Russes et Américains. will. Gute Effekte, eine unDe bons effets spéciaux, des terhaltende Action (à la Jaactions divertissantes (à la mes Bond), geschickt eingeJames Bond) habilement enbaute geschichtliche Facts tremêlées à des faits histound eine ansprechende riques et une plaisante trouSchauspieler-Crew beleben pe d’acteurs redonnent vie à die nach zwei schlechten Fortsetzungen festgefahrene cette saga des mutants après deux épisodes décevants. Mutanten-Saga neu. Im Kino Apollo, Rex 2 HHH Au Cinéma Apollo, Rex 2HHH BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul