Mise en page 1

Transcription

Mise en page 1
NOVEMBRE/NOVEMBER
04/11 > 08/11
Taste of St Barth
Festival international de cuisine dans les Caraïbes.
The first international festival of food in the Caribbean
07/11 > 08/11
Pitea Day
Fête du jumelage St Barth/Suède. Au programme : village artisanal, la course des Ti Moun et la Gustavialoppet / Commemoration of the twin cities of St Barth and
Pitea (in Sweden), and annual marathon races of St
Barthelemy : the children’s race and the Gustavialoppet
18/11 > 23/11
St Barth Cata Cup
Régate de catamarans sur la plage de St Jean.
Catamaran Regatta on St Jean beach.
Photos Pierre Carreau, Gérald Tessier et Laurent Benoit pour le Comité du Tourisme- 1001prints-sbh
2/08 > 15/08
Open de Tennis de St Barth / St Barth Tennis Open
L’événement sportif de l’été. Le plus grand tournoi de
tennis homologué, où peuvent participer hommes,
femmes et enfants, à la Plaine des jeux de St Jean.
The sports event of the summer is the island’ largest
tennis tournament. For men, women and children, on
the tennis courts in the sports center in St. Jean.
02/08 > 15/08
St Barth Summer Sessions
10 jours de musique en folie / 10 days of live music.
15/08> 16/08
Fête de Gustavia / Gustavia Fete
Jeux, animations diverses et bal sur le quai Général de
Gaulle / Games, competitions, and various activities
organized on the dock, quai G. de Gaulle.
24/08
Fête de Saint-Barthélemy / Barthélemy Saint’s Day
Commémoration du Saint Patron de l’île. Cérémonies
officielles, régates, jeux et animations diverses, bal sur
le Quai G. de Gaulle / Commemoration of the island’s
patron saint. Official ceremonies, regattas, various
games, fireworks and dancing on the dock.
25/08
Fëte de la Saint-Louis / St Louis Fete
Jeux, animations diverses sur la plage de Corossol organisés par l’ALC et bal sur le Pont de la Jeunesse à
Corossol / Various activities and tournaments, regattas, games, raffles, dance performances and music: Village of Corossol.
30/08
Fête du Troisième Age / Golden Age Day
Journée d’animation en l’honneur des aînés au restaurant Anse Caraïbe à Gustavia / Activities for the island’s
senior citizens. School restaurant, Gustavia.
DECEMBRE/DECEMBER
06/12
Fête des Pompiers / Firemen Celebration
Grande parade des engins de secours dans les rues de
Gustavia avec séance photo pour tous / Parade of vehicles of fire brigades at 9.00 am in the Streets of Gustavia with photography sessions for all.
13/12 > 23/12
Village de Noël / Christmas Village
Animations et marché de Noël sur le quai G. de
Gaulle/ Christmas market and festivities on the dock
quai General de Gaulle
31/12
New Year’s Eve Regatta
Régate amicale autour de l’île, ouverte aux grands
yachts présents au Port pour le nouvel an / Just-forfun race around the island, open to sail-boats of all
sizes, local and those present for the holidays
31/12
Nouvel An / New Year Eve
Animations musicales sur le quai du G. de Gaulle et feux
d’artifices à minuit. Gustavia : Soirées organisées dans
plusieurs restaurants avec menus spéciaux / Music and
dancing on the dock, Quai G. de Gaulle, and fireworks
at midnight, Gustavia; Parties in various restaurants.
Ce programme peut être sujet à modification sans préavis.
All schedules subject to change without prior notice.
Programme & informations sur
www.saintbarth-tourisme.com
Events
GUIDE
Comité Territorial du Tourisme
Quai du G. de Gaulle, Gustavia
97133 Saint-Barthélemy
T. +590 (0)590 27 87 27
[email protected]
www.saintbarth-tourisme.com
Du lundi au vend. de 8h30 à 18h00 et le sam. de 8h30 à 12h00 - Monday
to Friday, from 8.30am to 6pm and Saturday from 8.30am to noon.
Requêtes, réclamations / Request, complaints: +590 (0)690 28 46 20
des événements
2015
www.saintbarth-tourisme.com
JANVIER/JANUARY
AVRIL/APRIL
9/01 > 25/01
Festival de Musique
St Barth Music Festival
Concert de jazz et musique de chambre dans les
Eglises de Gustavia et Lorient avec des artistes de renommée internationale /Jazz and chamber music
concert in the churches of Gustavia and Lorient, with
artists of international renown.
13/04 > 18/04
Les Voiles de St Barth
6 jours de régates avec les plus beaux voiliers du monde,
des yachts classiques aux maxi yachts, souvent barrés par
d’immenses personnalités de la voile hauturière ou régatière. Des parcours ventés, attractifs et spectaculaires à
souhait, une ambiance à terre dédiée aux plaisirs de la
vie... / 6 days of regattas with the most beautiful sailboats
of the world, from classics to maxi yachts.
21 /04 > 25/04
Kids Trophée / Kids Trophy
Grand tournois de tennis pour les jeunes inters Caraïbes / Major tennis tournament for kids from around
the Caribbean.
24/04 > 30/04
Festival du film Caraïbe / St Barth Film Festival
6 jours de présentation de divers films sur le bassin et
la culture caraïbe / 6 days with films from around the
Caribbean basin and about Caribbean culture.
FEVRIER/FEBRUARY
29/01 > 01/02
St Barth Fun Cup
Compétition de planche à voile
Windsurfing competition
17/02
Mardi Gras
Parade costumée ouverte à tous dans les rues de Gustavia / Costume parade in the streets of Gustavia.
18/02
Mercredi des Cendres / Ash Wednesday
Fin du Carnaval, mort sur le bûcher du roi Vaval sur la
plage de Shell Beach / End of carnival. Burning of
Vaval, King of Carnival - Shell beach.
25/02
Carnaval des écoles / School carnival
Parade costumée des enfants des écoles dans les rues
de Gustavia / Costume parade for children in the
streets of Gustavia.
MARS/MARCH
19/03 > 22/03
Bucket Regatta
4 jours de régates amicales autour de St-Barth et regroupant certaines des plus grandes et prestigieuses
unités au monde / 3 days of regattas around St Barth
for a fleet of the largest, most prestigious sailing
yachts.
16/03 > 22/03
Festival du Livre
Book festival
Intervention d’auteurs dans les écoles, lectures de
textes et poésies, atelier divers, dédicaces et bourses
aux livres / Authors’ program in schools, Reading of
texts and poems, workshops, book signings, and free
book exchange.
30/04 > 03/05
West Indies Regatta
3 jours de fête autour de la voile traditionnelle
caribéenne. Cette manifestation est plus un festival de
vieux bateaux en bois qu'une compétition, le but étant
de promouvoir et encourager leurs constructions dans
la Caraïbe.
3-day event held annually over the May Day weekend
in St Barth celebrating traditional West Indian sails.
More of a wooden boat festival than a competitive regatta, the purpose of the event is to promote & encourage traditional boatbuilding in the Caribbean.
14/05 > 24/05
Festival du Théâtre
St Barth theatre festival
Une semaine de présentions théâtrales regroupant la
compagnie locale SB Artists et des artistes venus des
îles voisines et de la France / Performances by the
local company, SB Artists, and artists from neighboring
island and France.
JUIN/JUNE
JUILLET/JULY
15/07 > 18/08
St. Barth Summer Camp
Programme de yoga de 5 semaines qui a pour but
d’optimiser votre potentiel personnel / A Yoga and
fitness challenge.
10/07 > 14/07
SB JAM Musik Festival
Festival de musique caribéenne organisé par SBJAM
sur le Quai G. de Gaulle / Concerts of Caribbean music
organized by the association, SBJAM, quai G. de Gaulle
14/07
Fête nationale / Bastille Day
Feux d’artifices et bal sur le Quai Général de Gaulle à
Gustavia / Fireworks and dancing on the dock, Quai
Général de Gaulle in Gustavia.
26/07
Fête des quartiers du Nord
Northern neighborhoods Fete
Jeux, animations diverses et bal organisés par l’ASCCO
sur la plage de Flamands / Tournaments, various
games, dance performances, raffle, and music….
MAI/MAY
01/05
Foire culinaire du Rotary Club
Rotary Club Culinary Fair
Vente de spécialités culinaires locales, nationales et internationales sur le quai G. de Gaulle / Sale of local,
national, and international culinary specialties on the
Quai G. de Gaulle, Gustavia.
2/05
Le Tour St Barth / Tour of St Barth
Week-end autour de la voile sur la plage de St-Jean.
Around the island event for windsurfing and catamarans, St Jean Beach.
14/06
Caraïbes football star
Caraibes football star
Match de Gala entre la sélection de St Barth et l’équipe
du Celebrity Sport Club.
Soccer gala game between St Barth and « Celebrity
Sport Club »
21/06
Fête de la musique
Animation sur le quai Général de Gaulle à partir de
17h00 / Music on the dock from 5pm
AOUT/AUGUST
2/08 > 24/08
St Barth Family Festival
Concerts and DJs
01/08 > 02/08
Fête des quartiers du vent / Windward Fete
Jeux, animations diverses sur la plage de Lorient organisés par l’AJOE et bal sur le plateau de l’AJOE /
Fishing tournament, regattas, various games, music,
volleyball, raffle, and dancing: Village of Lorient