Mise en page 1
Transcription
Mise en page 1
NOVEMBRE/NOVEMBER 04/11 > 08/11 Taste of St Barth Festival international de cuisine dans les Caraïbes. The first international festival of food in the Caribbean 07/11 > 08/11 Pitea Day Fête du jumelage St Barth/Suède. Au programme : village artisanal, la course des Ti Moun et la Gustavialoppet / Commemoration of the twin cities of St Barth and Pitea (in Sweden), and annual marathon races of St Barthelemy : the children’s race and the Gustavialoppet 18/11 > 23/11 St Barth Cata Cup Régate de catamarans sur la plage de St Jean. Catamaran Regatta on St Jean beach. Photos Pierre Carreau, Gérald Tessier et Laurent Benoit pour le Comité du Tourisme- 1001prints-sbh 2/08 > 15/08 Open de Tennis de St Barth / St Barth Tennis Open L’événement sportif de l’été. Le plus grand tournoi de tennis homologué, où peuvent participer hommes, femmes et enfants, à la Plaine des jeux de St Jean. The sports event of the summer is the island’ largest tennis tournament. For men, women and children, on the tennis courts in the sports center in St. Jean. 02/08 > 15/08 St Barth Summer Sessions 10 jours de musique en folie / 10 days of live music. 15/08> 16/08 Fête de Gustavia / Gustavia Fete Jeux, animations diverses et bal sur le quai Général de Gaulle / Games, competitions, and various activities organized on the dock, quai G. de Gaulle. 24/08 Fête de Saint-Barthélemy / Barthélemy Saint’s Day Commémoration du Saint Patron de l’île. Cérémonies officielles, régates, jeux et animations diverses, bal sur le Quai G. de Gaulle / Commemoration of the island’s patron saint. Official ceremonies, regattas, various games, fireworks and dancing on the dock. 25/08 Fëte de la Saint-Louis / St Louis Fete Jeux, animations diverses sur la plage de Corossol organisés par l’ALC et bal sur le Pont de la Jeunesse à Corossol / Various activities and tournaments, regattas, games, raffles, dance performances and music: Village of Corossol. 30/08 Fête du Troisième Age / Golden Age Day Journée d’animation en l’honneur des aînés au restaurant Anse Caraïbe à Gustavia / Activities for the island’s senior citizens. School restaurant, Gustavia. DECEMBRE/DECEMBER 06/12 Fête des Pompiers / Firemen Celebration Grande parade des engins de secours dans les rues de Gustavia avec séance photo pour tous / Parade of vehicles of fire brigades at 9.00 am in the Streets of Gustavia with photography sessions for all. 13/12 > 23/12 Village de Noël / Christmas Village Animations et marché de Noël sur le quai G. de Gaulle/ Christmas market and festivities on the dock quai General de Gaulle 31/12 New Year’s Eve Regatta Régate amicale autour de l’île, ouverte aux grands yachts présents au Port pour le nouvel an / Just-forfun race around the island, open to sail-boats of all sizes, local and those present for the holidays 31/12 Nouvel An / New Year Eve Animations musicales sur le quai du G. de Gaulle et feux d’artifices à minuit. Gustavia : Soirées organisées dans plusieurs restaurants avec menus spéciaux / Music and dancing on the dock, Quai G. de Gaulle, and fireworks at midnight, Gustavia; Parties in various restaurants. Ce programme peut être sujet à modification sans préavis. All schedules subject to change without prior notice. Programme & informations sur www.saintbarth-tourisme.com Events GUIDE Comité Territorial du Tourisme Quai du G. de Gaulle, Gustavia 97133 Saint-Barthélemy T. +590 (0)590 27 87 27 [email protected] www.saintbarth-tourisme.com Du lundi au vend. de 8h30 à 18h00 et le sam. de 8h30 à 12h00 - Monday to Friday, from 8.30am to 6pm and Saturday from 8.30am to noon. Requêtes, réclamations / Request, complaints: +590 (0)690 28 46 20 des événements 2015 www.saintbarth-tourisme.com JANVIER/JANUARY AVRIL/APRIL 9/01 > 25/01 Festival de Musique St Barth Music Festival Concert de jazz et musique de chambre dans les Eglises de Gustavia et Lorient avec des artistes de renommée internationale /Jazz and chamber music concert in the churches of Gustavia and Lorient, with artists of international renown. 13/04 > 18/04 Les Voiles de St Barth 6 jours de régates avec les plus beaux voiliers du monde, des yachts classiques aux maxi yachts, souvent barrés par d’immenses personnalités de la voile hauturière ou régatière. Des parcours ventés, attractifs et spectaculaires à souhait, une ambiance à terre dédiée aux plaisirs de la vie... / 6 days of regattas with the most beautiful sailboats of the world, from classics to maxi yachts. 21 /04 > 25/04 Kids Trophée / Kids Trophy Grand tournois de tennis pour les jeunes inters Caraïbes / Major tennis tournament for kids from around the Caribbean. 24/04 > 30/04 Festival du film Caraïbe / St Barth Film Festival 6 jours de présentation de divers films sur le bassin et la culture caraïbe / 6 days with films from around the Caribbean basin and about Caribbean culture. FEVRIER/FEBRUARY 29/01 > 01/02 St Barth Fun Cup Compétition de planche à voile Windsurfing competition 17/02 Mardi Gras Parade costumée ouverte à tous dans les rues de Gustavia / Costume parade in the streets of Gustavia. 18/02 Mercredi des Cendres / Ash Wednesday Fin du Carnaval, mort sur le bûcher du roi Vaval sur la plage de Shell Beach / End of carnival. Burning of Vaval, King of Carnival - Shell beach. 25/02 Carnaval des écoles / School carnival Parade costumée des enfants des écoles dans les rues de Gustavia / Costume parade for children in the streets of Gustavia. MARS/MARCH 19/03 > 22/03 Bucket Regatta 4 jours de régates amicales autour de St-Barth et regroupant certaines des plus grandes et prestigieuses unités au monde / 3 days of regattas around St Barth for a fleet of the largest, most prestigious sailing yachts. 16/03 > 22/03 Festival du Livre Book festival Intervention d’auteurs dans les écoles, lectures de textes et poésies, atelier divers, dédicaces et bourses aux livres / Authors’ program in schools, Reading of texts and poems, workshops, book signings, and free book exchange. 30/04 > 03/05 West Indies Regatta 3 jours de fête autour de la voile traditionnelle caribéenne. Cette manifestation est plus un festival de vieux bateaux en bois qu'une compétition, le but étant de promouvoir et encourager leurs constructions dans la Caraïbe. 3-day event held annually over the May Day weekend in St Barth celebrating traditional West Indian sails. More of a wooden boat festival than a competitive regatta, the purpose of the event is to promote & encourage traditional boatbuilding in the Caribbean. 14/05 > 24/05 Festival du Théâtre St Barth theatre festival Une semaine de présentions théâtrales regroupant la compagnie locale SB Artists et des artistes venus des îles voisines et de la France / Performances by the local company, SB Artists, and artists from neighboring island and France. JUIN/JUNE JUILLET/JULY 15/07 > 18/08 St. Barth Summer Camp Programme de yoga de 5 semaines qui a pour but d’optimiser votre potentiel personnel / A Yoga and fitness challenge. 10/07 > 14/07 SB JAM Musik Festival Festival de musique caribéenne organisé par SBJAM sur le Quai G. de Gaulle / Concerts of Caribbean music organized by the association, SBJAM, quai G. de Gaulle 14/07 Fête nationale / Bastille Day Feux d’artifices et bal sur le Quai Général de Gaulle à Gustavia / Fireworks and dancing on the dock, Quai Général de Gaulle in Gustavia. 26/07 Fête des quartiers du Nord Northern neighborhoods Fete Jeux, animations diverses et bal organisés par l’ASCCO sur la plage de Flamands / Tournaments, various games, dance performances, raffle, and music…. MAI/MAY 01/05 Foire culinaire du Rotary Club Rotary Club Culinary Fair Vente de spécialités culinaires locales, nationales et internationales sur le quai G. de Gaulle / Sale of local, national, and international culinary specialties on the Quai G. de Gaulle, Gustavia. 2/05 Le Tour St Barth / Tour of St Barth Week-end autour de la voile sur la plage de St-Jean. Around the island event for windsurfing and catamarans, St Jean Beach. 14/06 Caraïbes football star Caraibes football star Match de Gala entre la sélection de St Barth et l’équipe du Celebrity Sport Club. Soccer gala game between St Barth and « Celebrity Sport Club » 21/06 Fête de la musique Animation sur le quai Général de Gaulle à partir de 17h00 / Music on the dock from 5pm AOUT/AUGUST 2/08 > 24/08 St Barth Family Festival Concerts and DJs 01/08 > 02/08 Fête des quartiers du vent / Windward Fete Jeux, animations diverses sur la plage de Lorient organisés par l’AJOE et bal sur le plateau de l’AJOE / Fishing tournament, regattas, various games, music, volleyball, raffle, and dancing: Village of Lorient