PUBLICATIONS Ouvrages : Direction d`ouvrages : Articles
Transcription
PUBLICATIONS Ouvrages : Direction d`ouvrages : Articles
PUBLICATIONS Ouvrages : 1 Northern Irish Poetry and The Russian Turn: Intertextuality in the Work of Seamus Heaney, Tom Paulin and Medbh McGuckian. Basingstoke : Palgrave, 2013, pp. 251, ISBN : 978-1-137-27-171-6. 2 Literarisierung einer gespaltenen Stadt: Belfast in der nordirischen Troubles fiction – vom Realismus zur Karnevalisierung, Trèves : Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2007, pp. 285, ISBN : 978-3-88476-953-9. Direction d’ouvrages : 1 Traduire – transmettre ou trahir ? Réflexions sur la traduction en sciences humaines, en co-direction avec Jennifer K. Dick, Paris : Éditions de la Maison des sciences de l’homme, 2013, ISBN : 978-2-7351-1530-3. 2 Dialogues entre langues et cultures, en co-direction avec Nadine Rentel et Anne-Catherine Gonnot, Francfort : Peter Lang, 2013, ISBN : 9783-631-62950-5. 3 Défis et enjeux de la médiation interculturelle : perspectives plurilingues et transdisciplinaires, en codirection avec Nadine Rentel, Francfort : Peter Lang, 2012, ISBN : 978-3-631-62117-2. 4 Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities, en co-direction avec Jennifer K. Dick, Stuttgart : Ibidem, 2012, ISBN : 978-3-8362-0402-4. 5 Bridging Cultures: Intercultural Mediation in Literature, Linguistics and the Arts, en co-direction avec Ciara Hogan et Nadine Rentel, Stuttgart : Ibidem, 2012, ISBN : 978-3-8382-0352-2. Articles dans des revues à comité scientifique international : 1 « Unexpected Encounters: Pushkin, Pasternak and Mandelstam in Northern Ireland », dans Problems of Translation Theory, Practice and Methods of Teaching, no. 16, vol. 2, 2013, p. 195-209, ISBN : 978-585839-219-4. 2 « Puschkin ist kein Wodka, sondern ein Dichter: Deutsch-russische Frauen erobern die Literaturszene », dans Âåñòíèê (Vestnik), no. 20, 2013, p. 86-114, ISSSN : 20723490. 3 « La traduction comme réécriture dans l’œuvre de Tom Paulin », dans Canadian Journal of Irish Studies, no. 36, vol. 2, 2013, p. 138-159, ISSN : 07031459. 4 « Medbh McGuckian et Marina Tsvetaiéva », dans Âåñòíèê (Vestnik), no. 19, 2012, p. 170-185, ISSN : 2072-3490. 5 « Coded Voices Speaking from the Walls : la peinture murale de Belfast dans la prose nord-irlandaise », dans La Revue Lisa /Lisa e-journal, vol. 10, no. 3, 2012, ISSN : 17626153. 6 « Write it out in Your Own Form: Tom Paulin’s Translations of European Poetry », dans Études Irlandaises, no. 37, vol. 1, 2012, p. 125-139, ISBN : 978-2-7535-1869-8. 7 « Shifting Identities and Social Change in Contemporary Ireland: The Effect of Displacement and Migration », dans ABEI Journal. The Brazilian Journal of Irish Studies, no. 13, 2011, p. 105-117, ISNN : 1518-0581. 8 « Écrire l’Irlande moderne : représentations littéraires d’une société en voie de changement », dans : Alif: Journal of Comparative Poetics, no. 32, 2012, p. 1-20, ISBN : 978-977-416-528-3. 9 « The North-West and the East: Russian Influence on Northern Irish Poetry », dans Forum for Modern Language Studies, no. 46, 2010, p. 249-266, ISSN : 0015-8518. 10 « Towards a Modern European City? Belfast in Three Recent Troubles Novels », dans Worchester Papers in English and Cultural Studies, no. 8, Worcester: University of Worcester Press, 2010, p. 7-28, ISSN : 17491150. 11 « Punching Holes in History: Tom Paulin and Post-revolutionary Russia », dans Internationalist Review of Irish Culture, no. 1, 2009, p. 100-115, ISSN : 2036-4784. 12 « Giving Sense to History: Brecht, Rimbaud and Akhmatova in a Northern Irish Context », dans ABEI Journal. The Brazilian Journal of Irish Studies, no. 10, 2008, p. 39-55, ISSN : 1518-0581. 13 « Peacefire: Belfast between Reality and Fiction », dans Canadian Journal of Irish Studies, vol. 33, no. 2, 2007, p. 19-27, ISSN : 0703-1459. 14 « Transgressing Boundaries: Belfast and the ‘Romance-across-the-Divide’ », dans Estudios Irlandeses, no. 2, http://www.estudiosirlandeses.org/indexnavy.htm, 2007, p. 173-182. 2 15 « ‘It was the Women who Suffered Worst’: Women’s Writing in the Northern Irish Conflict », dans Worchester Papers in English and Cultural Studies, vol. 5, Worcester : University of Worcester Press, 2007, p. 42-55, ISSN : 1749-1150. Chapitres dans des ouvrages collectifs à comité scientifique : 1 « Between Silence and Recreation : Translating Signs of Belfast’s Urban Space » dans Silence and Irish Writing, McAteer, Michael (dir.), (paraître). 2 « Distorted voices: Northern Irish Troubles Fiction in French, German and Spanish Translation », dans Discourse and Voices in the Irish Context, Amador-Morena, Carolina (dir.), Basingstoke : Palgrave (à paraître). 3 « ‘War by Acronym’: Belfasts ethno-religiöse Grenzen in Realität und Fiktion », dans Grenzen, Wertheimer, Jürgen (dir.), Berlin: Nomos (à paraître). 4 « ‘Pousser les limites’ : Le défi d’enseigner la traduction auprès de groupes multiculturels », dans Expériences de traducteurs, Jadir, Mohammed; Ladmiral, Jean-René (dir.), Paris : Champion, (à paraître). 5 « Translating Anna Akhmatova: Seán Dunne’s Passion for Russia », dans Munster Poets, Ní Ríordáin, Clíona; Goodby, John (dir.), (à paraître). 6 « Vaincre le temps et l’espace : le mythe du Transsibérien », dans Ìóëüòèêóëüòóðàëèçì èëè èíòåðêóëüòóðàëèçì? (Multikulturalism ili interkulturalism ?), Sibirtseva, V. (dir.), Nijni Novgorod : Dekom, 2014, p. 207-227, ISBN : 9785895333068. 7 « James Bond, KGB et poupées russes : Utilisation de stéréotypes et d’images dans la commercialisation des traductions », dans Dialogues entre langues et cultures, Gonnot-Anne-Catherine ; Rentel, Nadine ; Schwerter, Stephanie (dir.), Francfort : Peter Lang, 2013, p. 107-125, ISBN : 9783-631-62950-5. 8 « Intertextualité : entre médiation et trahison ? », dans Les défis et enjeux de la médiation interculturelle, Schwerter, Stephanie ; Rentel, Nadine (dir.), Francfort : Peter Lang, 2012, p. 237-251, ISBN : 978-3-63162117-2. 9 « Going Home to Russia: Travelling East from Ireland, Germany and France », dans Under Eastern and Western Eyes, Schenkel, Elmar (dir.), Leipzig : Universitätsverlag Leipzig, 2012, p. 229-244, ISBN : 978-386583-646-5 10 « Belfast, Beyrouth, Berlin : La ville divisée comme source d’inspiration », dans : La ville, Wieviorka, Michel (dir.), Paris : Les Sciences Humaines, 2011, p. 117-131, ISBN : 978-2-36106-009-1. 11 « Fictionalising Division: The Urban Landscapes of Belfast, Beirut and Berlin », dans Irish Contemporary Landscapes in Literature and the Arts, Mianowski, Marie (dir.), Londres : Palgrave, 2011, p. 81-93, ISBN : 978-02-3031-939-4. 12 « Traduction et reconstruction du discours politique », dans Poétique et traduction, Buron-Brun, Bénédicte de ; Miroux, Frank (dir.), Presse Universitaires Sainte Gemme, 2012, p. 297-320, ISBN : 979-109146-17-9. 13 « ‘Looking East’: Medbh McGuckian’s Transcultural Poetry », dans Glocal Ireland. Current Perspectives on Literature and the Visual Arts. Morales Ladrón, Marisol; Elices Agudo, Juan F. (dir)., Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2011, p. 139-153, ISBN : 9781-4438-2979-3. 14 « ‘Making Strange’: Defamiliarising Perspectives on the Troubles », dans Dimensions and Categories of Celticity. Studies in Literature and Culture, Fomin, Maxim ; Jarniewicz, Jerzy, Stalmaszczynk, Pjotr (dir.), Łodź : Łodź University Press, 2010, pp. 105-118, ISBN : 978-83-7525-455-6. 15 « Les traductions rebelles de Tom Paulin: Verlaine, Rimbaud et Chénier revisités », dans War of Words: Literary Rebellion in France and Ireland, Maher, Eamon ; O’Brien, Eugene (dir.), Rennes : CRBC, 2011, p. 39-154, ISBN : 978-2-917681-06-0. 16 « Europeanizing Northern Irish Poetry: From Paulin to Pushkin », dans To Banish Ghost and Goblin: New Essays on Irish Culture, Clarke, David; Jarazo Alvarez, Rubén (dir.), Netbiblo : La Coruña, 2010, p. 123132, ISBN : 978-84-9745-501-5. 17 « Belfast in Ian McDonald’s Sacrifice of Fools », dans The Irish Knot: Imaginary/Real Ireland, Carrera, Maria José, Carrera, Anunciación (dir.), Valladolid : Secretario de Publicaciones Universidad de Valladolid, 2008, p. 79-84, ISBN : 978-84-8448-455-4. 18 « Ulster in Alien Fear: An Extra-terrestrial Perspective on Northern Ireland », dans Inklings. Jahrbuch für Literatur und Ästhetik, no. 25, Petzold, Dieter (dir.), Moers : Brendau Verlag, 2008, p. 286-301, ISBN : 9783-86506-232-1. 3 19 « A City of Divisions and Borders: The Sectarian Boundaries of Belfast and their Representation in Northern Irish Fiction », dans Rewriting Boundaries. Critical Approaches in Irish Studies, Andreu, Christina; Altuna, Asier (dir.), Barcelone : PPU, 2007, p. 75-81, ISBN : 978-84-477-0996-0. Comptes rendus : 1 Aliaga Rodrigo, Esther : Huir del laberinto. Crecer en Irlanda del Norte. Una mirada literaria, A Corũna : Netbiblo, 2009, dans Études Irlandaises, vol. 35-2, 2010, p. 187-189. 2 Alcobia-Murphy, Shane; Kirkland, Richard (dir.) : The Poetry of Medbh McGuckian, Cork : Cork University Press, 2010, dans Etudes Irlandaises, p. 179-181. Articles de dictionnaire : 1 « Das deutsch-französische Übersetzungsprogramm der Fondation de Maison des sciences de l’homme », dans Lexikon der deutsch-französischen Kulturbeziehungen nach 1945. Colin, Nicole ; Defrance, Corine ; Umlauf, Joachim ; Pfeil, Ulrich (dir.), Tubingue : Gunter Narr, 2013, p. 494-495, ISBN : 978-3823366935. 2 « Der André-Gide-Preis », dans Lexikon der deutsch-französischen Kulturbeziehungen nach 1945. Colin, Nicole; Defrance, Corine ; Umlauf, Joachim ; Pfeil, Ulrich (dir.), Tubingue : Gunter Narr, 2013, p. 95, ISBN : 978-3823366935. 3 « Der Raymond-Aron-Preis », dans Lexikon der deutsch-französischen Kulturbeziehungen nach 1945, Colin, Nicole ; Defrance, Corine ; Umlauf, Joachim; Pfeil, Ulrich (dir.), Tubingue : Gunter Narr, 2013, p. 371, ISBN : 978-3823366935. Autres publications : 1 « Dans un monde globalisé », dans Le jour J. Beyrouth : Université Saint-Joseph, 2012, p. 44-48.
Documents pareils
PUBLICATIONS Ouvrages
« A City of Divisions and Borders: The Sectarian Boundaries of Belfast and their Representation in
Northern Irish Fiction », dans Rewriting Boundaries. Critical Approaches in Irish Studies, Andreu,...