Dépliant avec parcours
Transcription
Dépliant avec parcours
Avec le soutien de/Mit der Unterstützung von/ With the support of Commune de Préverenges Partenaires/Partner/Partners 'SR½WIVMI*SVRIVSH Grand-Rue 58 1110 Morges T +41 21 801 21 24 www.fornerod.ch Surf Shop Av. Plage 1 1028 Préverenges T +41 21 802 16 16 www.surfshop.ch Sponsors No Postes / Posten / Holes Points / Punkte 1 Ancienne Douane 4 2 Parc de l’Indépendance 4 3 Sentier Nature 3 4 Cure d’Air 4 5 Petit Hercule 4 6 Les Seiches 5 7 Rue Traversière 4 8 Ancien Collège de Couvaloup 3 9 Baie de l’Eglise 4 10 Blancherie 3 11 La Statue d’André Pirlot 5 12 Colline de Vertou 4 13 Le Cratère 4 14 Les Saules 4 15 Plage de l’Oued 3 16 L’ île aux Oiseaux 3 17 La Venoge 5 18 Croix de Rive 4 Par TOTAL Rotary club de Morges Romantik Hôtel Mont-Blanc au Lac Quai du Mont-Blanc 1110 Morges T +41 21 804 87 87 www.hotel-mont-blanc.ch La Taverne de Vertou Rue de la Gare 8 1110 Morges T +41 21 802 05 93 Fermé dimanche et lundi MM Morges Rue du Pont-Neuf 6 1110 Morges T +41 21 804 73 20 www.migros.ch Transports de la région Morges/Bière/Cossonay SA Av. Riond-Bosson 3, CP 232 1110 Morges 2 T +41 21 811 43 43 www.mbc.ch Salon des vins du Monde Morges Découvrez également/Endecken Sie auch/To discover : Swin Golf de l’Institution de Lavigny (www.swingolf-lavigny.ch), Golf Signal de Bougy (www.golfsignaldebougy.ch), Golf urbain de Fribourg (www.fribourgtourisme.ch) Réservation et matériel/Reservation und Material/ Reservation and equipement: Morges Région Tourisme Rue du Château 2, 1110 Morges T +41 21 801 32 33 F +41 21 801 31 30 www.morges-tourisme.ch [email protected] Horaires/Öffnungszeiten/opening hours %ZVMP¯WITXIQFVI0YMo/Mon – Ve/Fr/Fri: 9.00 – 18.00, Sa/Sa/Sat 9.30 – 17.00 3GXSFVI¯QEVW Lu/Mo/Mon – Ve/Fr/Fri: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 17h30 4SWWMFMPMXq H´SFXIRMV PI QEXqVMIP k PE 'SR½WIVMI *SVRIVSH k 1SVKIW (en HILSVWHIWLIYVIWHIP´3J½GIHY8SYVMWQI¯kTVS\MQMXqHYXVSYRo 7) ou au Surfshop à Préverenges (à côté du trou no18). Coordonnées sous le point partenaires. Möglichkeit, das Material beim Tea-Room Fornerod in Morges zu mieten (Ausserhalb der Öffnungszeiten von Morges Région Tourisme – neben dem Loch Nr. 7) oder beim Surfshop in Préverenges (neben dem Loch Nr. 18). Kontakt unter der Rubrik Partner. Possibility to hire the equipment at the Tea Room Fornerod in Morges (during the closure of Morges Région Tourisme – next to the hole nr. 7) or at the Surfshop in Préverenges (next to the hole nr. 18). Contact under the partners section. Tarifs / Tarife / Fare CHF Adultes/Erwachsene/adults Enfants/Kinder/children (10 – 16 ans) Groupes/Gruppen/Groups* *EQMPPIFamilie/Family** 8.– 5.– 6.– p.p. 20.– *Dès 8 personnes/Ab 8 Personen/Of 8 people **1 ou 2 enfants avec 2 adultes/1 bis 2 Kinder mit 2 Erwachsenen/1 or 2 children with 2 adults CityGolf Morges – Préverenges Parcours panoramique 18 trous Ouvert toute l’année ! Das ganze Jahr geöffnet ! Golf course open throughout the year ! -P a c L é m a e de Pl ag e n Av e sin o nc la t-B n o M nu e de s la Ve nog e Rt Gene de eve Rte de En Rueire Le Bochet Moulin S t- Le Sout l Morges Plag e ns © media swiss sa F. A. Fo re l Al lé e 0 500 m 1000 m POINTS DE DÉPART 7URX2IÀFHGX7RXULVPHRX&RQÀVHULH)RUQHURG Trou 18, Surf Shop P’tit train touristique d’avril à septembre Kleiner touristischen Zug/Little touristic train BUS, www.mbc.ch AUSGANGSPUNKTE /RFK2IÀFHGX7RXULVPHRGHU&RQÀVHULH)RUQHURG Loch 18, Surf Shop STARTING POINTS ,SPI3J½GIHY8SYVMWQISV'SR½WIVMI*SVRIVSH Hole 18, Surf shop 0 500 m © media swiss sa e Mo nte iro es V igne s la ard ève Ge ne ve in d Sur les Gen ite R Alp. de es s u id ua Q n Utt ins de euf L Beaumont Ch. de nu de te Pierra-Mur ard oin t R Lauue de san ne de Ave nue au x es La Pâle Sur Vill Sou t nd Rou em Co ndé min C h. Ch. du Ro Ca n ne Ch .d u C los ale t Ch . Ch du . du Grè Ch . de b B e och Ch . de s Em et br sM Chem Ch in Neuf oin uns .d eau C uC x l’Ephin. de olv ette e rt C Ch du h. Rou . de te d Cy Ch e Ge la gn . de Ra neve e sE mi ère cu reu ils Rte Che Gen de min eve N Ro Allée du Rio u nz Ro ute Cro ix-d e-R ive s Ois e Ru Châe du teau Ch. des Con dém ines èr es Ch Mou. des ette s Bie f du Mouett es La us an ne des le du ux usa Ch Pig . des n Ch ets . de Joli Ch -S Préverenges ki y- nr He Chemin P - ra nd G Im H p. ôt d el- e de l’ -V ille Ru Pla de la Navce igatio n u Qua i Ig or -S tra wi ns ky te ra Pl. Qu ai J ean -Lo uis -Lo chm ann Savoie Fos Ru sés Lo l’Enfan ImRu ed t-P p e ui eC ro . d R. dig e sNe ou ue va uv T e lou p de raveRrsuièe re - des ue e re Rue de la Ga Ru Av enu e Ru e de blo n du Ch ar pe nt ier s Ru e nir l’A ve de R. Géné ral-G u Allée Franç isan ois-A lphon se-Fo rel An et e- des la Pl. d G e ar e Ru e Ziz ele tte s Sa let J. Sab de St-R och F. et d Avenue s de Ch em in Cla ud he mi n -P ad ere ws ki tit- Ign Bo is ace nt ra de La es noge la Ve Ce ntie . Coll ège .d Rou ea aux Oise aux Ch. du Av e R Tanue de neu s rs Ch de min Che de ât Vallard in Blu e de Se l re Fo ée All na Prome Ch rc .V oû Genève Ch ie Op A. F. Parc des Sports d Su es iss 3 es du Sentier Ru a R Pa R. e s de re Ga t -B eti ue du P Lo ass. up R. e .d in em Ch la d e-Pa R. e r Plac-Dufou rles Cha nn Ch i uil sT Rionzi ionzi uR uro set as Vu Co R Les Rivesde-la-Morges ki erews Ye rs ss e Ru ss. u Ch. d ur - Pl. R Co . du de l’Eg llèg lise e R. d u Pa Ja rd ins Route de P St-Llace ouis ille l’ e-V de l-d Pl. ôte H Pa es s . Chuplier Pe ale R. d e lé Al P al Floré t. de Sen et ch Bo ac Ign Av.ois uf Ne ont- uP R. d n tr p. Im rière r le De -Vil la Ut tins Ce ne Lausan -D Ru om e ing ue is az ud Ta la ou cieuse Gra -L des St St-Jean St Do ct e la e nu k . de Ch - e Q ins traw or-S i Ig ua . des de u e Av 16 ue en Av to m e Ru de e s eron Vign min d Che du Ru s de des e ad en om r P Ru re Ga n y orb uS .d Ch C t e u z otta se a rt la o on M ri- He r Ru e Ru z na e Av e nu d in o eR er d La Prairie fe üp He nry -War nery i -K nt Se il e ss es r Ve ra Em Ch. de Te r in es .-C em Ch Pe e Ch la z yro de t on Ch IT EX e in .d J .- J u en Av Mo ulin e Val Pré o ïs in mid em c h Ch u-S ulo ul ré- Ch Al t Lo du eP arcelin Av. de M du Ch em in d o M r . du Ch Ave nue e Av e nu Hu go e nn de z c. la Eseyro P sobre Ch. de Beau ézaley D it t e emin du P e nu rt - Ve Banc y Dela e Av Ch de re em M ist Ch in Ch nes . des Vig Sentie el an Ch du So en Av êne Ch du e du du u .d n emi nu ier nt Se e Av Avenue nu s de u l lei Ch Denges rey de Co e- v sta .G Av ue Aven ve %ZSYWHIGLSMWMVTEVXI^HI1SVKIWSYHI4VqZIVIRKIW 1000 m Règles du jeu/Spielregeln/Game instructions 1) Placez la balle sur le tapis de départ (piquet bleu) et tirez en direction du trou marqué par un piquet rouge. 2) Jouez la balle là où elle repose; ne pas la déplacer (sauf cas majeur, ex. talus). Le but est de faire entrer la balle HQXQPLQLPXPGHFRXSVPD[FRXSVSDUWURX$ODÀQGXSDUFRXUVWRWDOLVH]YRVFRXSV/HMRXHXURXODMRXHXVHTXLDXUDOHSOXVSHWLWQRPEUHGHSRLQWVDJDJQp 1) Setzen Sie den Ball auf den blauen Startpunkt und spielen Sie ihn in Richtung des rot markierten Pfostens. 2) Spielen Sie den Ball von dort aus, wo er nach dem letzten Schlag liegen geblieben ist; Sie dürfen ihn nicht umplatzieren. Das Ziel ist, denn Ball mit möglichst wenig Versuchen in das Loch zu treffen (höchstens 7 Versuche pro Loch). 3) Am Ende zählen Sie die Anzahl Ihrer Schläge von allen Löchern zusammen. Die Spielerin oder der Spieler mit den wenigsten Schlägen hat das Spiel gewonnen. 1) Put the ball onto the blue starting point and hit it in direction of the red stick. 2) Hit the ball from the place where it has stopped after the previous try; you are not allowed to change its place. The aim is to put the ball into the hole with the minimum number of tries (maximum 7 tries per hole). 3) At the end you add the number of tries of each persons for all holes. The player with the smallest number of tries wins the game Marché – Grand-Rue Le Château et ses 4 musées Parc de l’Indépendance Parc de Vertou Village de Préverenges L’ île aux Oiseaux – Préverenges S