1. We are the Eurokids We are the Eurokids, Yes we`re the Eurokids
Transcription
1. We are the Eurokids We are the Eurokids, Yes we`re the Eurokids
1. We are the Eurokids We are the Eurokids, Yes we’re the Eurokids singing a song for God. We are the Eurokids, Yes we’re the Eurokids singing a song for God. Wir sind die Eurokids, ja wir die Eurokids, singen ein Lied für Gott. Wir sind die Eurokids, ja wir die Eurokids, singen ein Lied für Gott. La,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la. La,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la. Nous sommes les Eurokids, oui nous les Eurokids chantant un chant pour Dieu. Nous sommes les Eurokids, oui nous les Eurokids chantant un chant pour Dieu. 2. Komm mit Komm mit, komm mit zum Himmel mit dem Zug. Den Jesus lenkt, es geht im Flug. Komm mit, komm mit bist du jetzt bereit mit Jesus zu fahren die ganze Zeit ? Komm mit, komm mit wir haben noch viel Platz so findest du den schönsten Schatz. Komm mit komm mit die Zeit geht schnell vorbei so gehe mit Jesus eins, zwei, drei.!!! Come with, come with to heaven by train Jesus is the driver and we fly away Come with, come with, are you ready to travel with Jesus all the time? Come with, come with, we still have extra places And you will find the biggest treasure Come with, come with, the time goes by fast, so join us with Jesus one, two three!! Viens vite, viens vite, dans le train pour le ciel. C’est Jesus qui est le conducteur. Viens vite , viens vite, es- tu prêt de toujours Voyager avec Jésus? Viens, vite viens, il y a encore des places Tu trouveras les meilleurs trésors. Viens vite, viens vite, le temps file, Rejoins-nous avec Jésus, un, deux, trois. 3. J’aime le chien J’aime le chien et son tout petit. J’aime le chat et son tout petit J’aime les animaux que Dieu a fait Et regarder tout ce qu’Il a créé. Mais je n’aime pas les mites qui mangent les chemises de mon papa, mon papa, mon papa. I love the puppies and the dogs I love the kittens and the cats I love the animals that God has made And to look at all His creation But I don’t like the moths that eat my daddy’s shirts, my daddy, my daddy. Ich liebe den Hund und seine Kinder Ich liebe die Katze und ihre Kinder Ich liebe die Tiere die Gott geschaffen hat Und schaue alles was er gemacht hat Sieh bloss die Motten, sie fressen die Hemden von Papa, von Papa, von Papa 4. Everlasting soap Everyday I get dirty everywhere. Inside and outside, dirty everywhere. I can wash my body by myself And I don’t need anybody’s help. Everyday I get dirty everywhere. Inside and outside, dirty everywhere. I can’t wash my heart by myself cause I need Jesus’ soap to help. He washes my heart clean and white cause I don’t always do what is right He washes all the bad away and keeps my heart so bright and gay Jeden Tag werd ich schmutzig überall Innen und aussen schmutzig überall….. Ich wasch meinen Körper ganz allein Ich brauch keine Hilfe, denn ich bin nicht mehr klein Jeden Tag werd ich schmutzig überall Innen und aussen schmutzig überall….. Mein Herz kann ich nicht selber waschen Ich brauch Jesus Kraft dazu Er wäscht mein Herz sauber und rein Schliesslich mach ich nicht immer was richtig ist Er wäscht alles Schlechte von mir weg Und hält es von nun an von mir fern Chaque jour je me salis partout Dedans et dehors, deviens sale partout. Je peux laver mon corps tout seul, Je n’ai besoin d’aucune aide. Chaque jour je me salis, Dedans et dehors, deviens sale partout. Je ne peux laver mon cœur tout seul, Il me faut le savon de Jésus pour m’aider. Il lave mon cœur tout propre, tout blanc, Car souvent je ne fait pas ce qui est juste. Il enlève tout le mauvais Et garde mon cœur lumineux et gai. 5. Das Rettungsseil Das Leben gleicht dem Besteigen eines Berges Jesus Christus ist das Kletterseil, das mich sichert. Ich halte mich an ihm fest Und er lässt mich nicht fallen. Ich vertraue Jesus meinem Sicherungsseil und hänge an ihm. Wenn Schwierigkeiten in Sicht sind, und der Berg des Lebens unbezwingbar scheint, dann halte ich mich an ihm fest. Jesus ist mein sicherer Halt. Und er wird mir die Kraft geben Mein Ziel zu erreichen – das Himmelreich Life is like climbing a mountain where Jesus is the rope that keeps me safe. I hold on to Him and He never lets me fall. I put my trust in Jesus, my rope, and hang on to Him. When difficulties come and the mountain of my life seems hard to climb, I hold on to Jesus, my rope, and He will help me through so I safely reach my destination – heaven La vie est comme grimper une montagne ou Jésus est la corde qui me sécurise. Je m’attache à Lui et jamais Il ne me lâche, Je mets ma confiance en Jésus, ma corde, et me cramponne à Lui. Quand les épreuves viennent et la montagne de la vie semble difficile à escalader, Je me cramponne à Jésus, ma corde. C’est Lui qui m’aidera jusqu’au bout pour que j’atteigne ma destination – le ciel. 6. I`m gonna make it Every time I ride my bicycle, I fall down Every time I try so hard to swim, I nearly drown Daddy says: Try harder Mummy says I’m gonna make it Daddy says come on Mummy says well done, well done Every time I tie my shoelaces they come undone Every time I try to write my name my friends make fun Jedes Mal wenn ich mit meinem Fahrrad fahr, fall ich hin Jedes Mal wenn ich versuch zu schwimmen, ertrink ich fast Papa sagt: versuchs noch mal Mama sagt ich kanns Papa sagt noch mal Mama sagt gut gemacht, gut gemacht Jedes Mal wenn ich mir die Schuhe zuschnüre, gehen sie auf Jedes Mal wenn ich meinen Namen schreib, lachen meine Freunde Chaque fois que je monte sur mon vélo, je tombe. Chaque fois que j’essaie de nager, presque je me noie. Papa me dit : « Essaie encore », Maman dit : « Tu y arriveras », Papa dit : « Vas-y » Maman dit : « C’est bien, c’est bien. » Chaque fois que j’attache mes lacets, ils se détachent, Chaque fois que j’essaie d’écrire mon nom, mes amis se moquent. 7. Quel animal Quel est l’ animal qui bouge son nez? Balancer son nez c’est tout ce qu’il fait. Il est très grand, il est très lourd, Il marche partout et il fait des tours. C’est l’éléphant! C’est l’éléphant ! Balancer sa trompe c’est tout ce qu’il fait, C’est l’éléphant ! C’est l’éléphant ! Balancer sa trompe c’est tout ce qu’il fait. Quel est l’animal qui saute partout ? Qui a les oreilles qui tiennent debout ? Il mange des carottes tous les jours Et son pelage est très, très doux. C’est le lapin doux! c’est le lapin doux ! Qui aime bien sauter partout. C’est le lapin doux! c’est le lapin doux ! Qui aime bien sauter partout. Quel est l’animal qui est tout petit, Qui aime manger le fromage qui luit ? Il aime bien courir très vite, Mais quand il nous voit, il part tout de suite. C’est la souris blanche! C’est la souris blanche ! Qui aime manger le fromage. C’est la souris blanche! C’est la souris blanche ! Qui aime manger le fromage. Qui a créé tous les animaux? Qui a créé tout ce qui est beau? Qui nous a créé, toi et moi? C’est bien sure, Lui, le Roi des rois. C’est Dieu dans le ciel, c’est Dieu dans le ciel Qui a créé toutes ces merveilles. C’est Dieu dans le ciel, c’est Dieu dans le ciel Qui a créé toutes ces merveilles. Which animal moves its nose? Waving it around everywhere He is very big and heavy And walks around everywhere It’s the elephant, it’s the elephant swinging his trunk, that’s what he does. It’s the elephant, it’s the elephant swinging his trunk, that’s what he does. Which animal jumps everywhere and has ears that stands up He eats carrots all day and his fur is very soft. It’s the soft rabbit, it’s the soft rabbit that loves to jump everywhere It’s the soft rabbit, it’s the soft rabbit that loves to jump everywhere. Which animal is very small and loves to eat cheese He loves to run very fast and when he sees us, he quickly hides. It’s the little white mouse, it’s the little white mouse that loves to eat cheese It’s the little white mouse, it’s the little white mouse that loves to eat cheese Who has created all the animals and all the wonderful creation? Who has made you and me? It is He the King of Kings It’s God in heaven, It’s God in heaven who has created all the these wonderful things It’s God in heaven, It’s God in heaven who has created all the these wonderful things Welches Tier bewegt seine Nase Kann sogar mit ihr winken Es ist sehr gross und schwer Und geht bedächtig umher Es ist ein Elefant, es ist der Elefant, der seinen Rüssel schwingt, das macht er Es ist ein Elefant, es ist der Elefant, der seinen Rüssel schwingt, das macht er Welches Tier hüpft herum und hat lange Ohren Es ist Karotten den ganzen Tag und sein Pelz ist weich Es ist der süsse Hase, es ist der süsse Hase, der überall rumhoppelt Es ist der süsse Hase, es ist der süsse Hase, der überall rumhoppelt Welches Tier ist sehr klein und isst gerne Käse Es rennt ganz schnell wenn es dich sieht und versteckt sich. Es ist die kleine weisse Maus, es ist die kleine weisse Maus die ihren Käse so sehr liebt Es ist die kleine weisse Maus, es ist die kleine weisse Maus die ihren Käse so sehr liebt Wer hat all die Tiere gemacht und alle Schöpfung ? Wer hat Dich und mich gemacht ? Das ist er, der König der Könige Es ist Gott im Himmel, Es ist Gott im Himmel Der alle diese wundervollen Dinge geschaffen hat Es ist Gott im Himmel, Es ist Gott im Himmel Der alle diese wundervollen Dinge geschaffen hat 8. A big round mouth Why didn’t God give us 3 legs, 3 legs, 3legs Why did’t God give us 3 legs Cause God always knows what’s best. Chorus: He gave us 2 legs, 2 arms, 2 ears He gave us 2 eyes, a nose and a big round mouth. Why didn’t God give us 4 arms, 4 arms, 4 arms Why didn’t God give us 4 arms Cause God always knows what’s best. Chorus: Why didn’t God give us 5 ears, 5 ears, 5 ears. Why didn’t God give us 5 ears Cause God always knows what’s best. Chorus: Why didn’t God give us 2 mouths, 2 mouths 2 mouths Cause God always knows what’s best. Chorus: Warum hat Gott uns nicht 3 Beine gegeben , 3 Beine, 3 Beine Warum hat Gott uns nicht 3 Beine gegeben Weil Gott weiss immer was besser für uns ist Ref.Er hat uns 2 Beine, 2 Arme, 2 Ohren gegeben. 2 Augen, eine Nase und einen grossen runden Mund gegeben Warum hat Gott uns nicht 4 Arme gegeben, 4 Arme, 4 Arme Warum hat Gott uns nicht 4 Arme gegeben Weil Gott weiss immer was besser für uns ist Ref. Warum hat Gott uns nicht 5 Ohren gegeben , 5 Ohren, 5 Ohren Warum hat Gott uns nicht 5 Ohren gegeben Weil Gott weiss immer was besser für uns ist Ref. Warum hat Gott uns nicht 2 Münder gegeben, 2 Münder, 2 Münder Warum hat Gott uns nicht 2 Münder gegeben Weil Gott weiss immer was besser für uns ist Dieu nous a pas donne 3 jambes, 3 jambes, 3 jambes. Dieu nous a pas donne 3 jambes. Parce que ça n’avrait pas marché. Chorus.Dieu nous a donne 2 jambes, 2 bras,2 oreilles et 2 yeux 1 nez et une grand bouche rond Dieu nous a pas donne 4 bras, 4 bras, 4 bras. Dieu nous a pas donne 4 bras. Parce que ça n’avrait pas marché. Chorus: Dieu nous a pas donne 5 oreilles, 5 oreilles, 5 oreilles. Dieu nous a pas donne 5 oreilles. Parce que ça n’avrait pas marché. Chorus: Dieu nous a pas donne 2 bouches, 2 bouches, 2 bouches Dieu nous a pas donne 2 bouche. Parce que ça n’avrait pas marché. 9. Welch Freude ist mein Welch Freude ist mein ( Welch Freude ist mein ) Nah bei Dir zu sein ( Nah bei Dir zu sein ) Du mein Gott ( Du mein Gott ) Lob und Preis für Dich , mein Herr und Gott. Lob und Preis für Dich , mein Herr und Gott. I will sing for joy ( I will sing for joy ) For the Lord our God ( For the Lord our God ) Is good ! ( Is good ! ) Praise Him, Praise Him For the Lord is good to me For the Lord is good to me Quelle joie pour moi, ( Quelle joie pour moi ) D’être prés de toi ( d’être prés de toi ) Quelle joie ( Quelle joie) Gloire, Gloire, Tu est bon Seigneur pour moi Gloire, Gloire, Tu est bon Seigneur pour moi 10. Dieu a fait la tortue Dieu a fait la tourtue qui marche si lentement. Elle a le temps 2x Et le chien qui court si vite et toujours s’agite, s’agite. Même s’ils sont tous différents Dieu les aime tous. Dieu les aime tous. Dieu a fait l’escargot sa coquille sur son dos Il a le temps 2x Et le cheval qui galope et jamais ne stoppe ne stoppe. Même s’ils sont tous différents, Dieu les aime tous. Dieu les aime tous. Dieu a fait la grandmere Qui marche si lentement Elle a le temps 2x Et les enfants qui courent si vite, et toujours s’agitent, s’agitent. Même s’ils sont tous différents, Dieu les aime tous. Dieu les aime tous. God has made the tortoise Who walks very slowly He has time x2 And the dog that runs very fast And always jumps around Even though they are all different, God loves them all God loves them all God has made the snail Who walks very slowly He has time x2 And the horse that gallops And never stops Even though they are all different, God loves them all God loves them all God has made the grandma Who walks very slowly She has time x2 And the children that run around, Moving all the time. Even though they are all different God, loves them all God loves them all Gott machte die Schildkröte Sie geht sehr langsam Er hat Zeit (2x ) Und der Hund der rennt so schnell Und springt auf und ab Und auch wenn Sie alle so verschieden sind, Gott liebt sie alle Gott liebt sie alle Gott machte die Schnecke Sie geht sehr langsam Er hat Zeit (2x) Und das Pferd das gallopiert so schnell Und es hält nie an Und auch wenn Sie alle so verschieden sind, Gott liebt sie alle Gott liebt sie alle Gott machte die Grossmutter Sie geht sehr langsam Er hat Zeit (2x) Und die Kinder die rennen herum so schnell Und sie sind so wild Und auch wenn Sie alle so verschieden sind, Gott liebt sie alle Gott liebt sie alle 11. Jesus is always there Chorus Jesus is always there. Always there and full of care I can walk through anything with the happiness he brings When all my friends are mean to me and they don’t want to play with me I don’t know what to do or say I just sit down and start to pray Chorus: When I am ill and feeling bad To stay inside is very sad I close my eyes and fold my hands to have a talk with my best friend Chourus: When I am well and go out to play all my friends say they wanna stay I throw my hands up in the air And thank the Lord that he always there Ref. Jesus ist immer da Mit seiner Liebe, immer da Ich kann durch alles gehen Mit der Freude die er mir gibt. Wenn alle Freunde böse mit mir sind Und sie nicht mit mir spielen wollen Ich weiss nicht was ich sagen oder tun soll So ich setze ich mich hin und fange an zu beten Ref.. Wenn ich krank bin und muss im Bett liegen Und ich finde es schwer nur so dazuliegen. Ich schliesse meine Augen und falte meine Hände Um mit meinem besten Freund zu sprechen Ref. Wenn ich wieder gesund bin und ich gehe nach draussen Und meine Freunde wieder mit mir spielen wollen Dann recke ich meine Arme zum Himmel Und ich danke Gott dass Er immer für mich da ist. Ref. Chorus : Jésus est toujours là, Toujours là plein de bonté. Je peux traverser n’importe quoi Avec la joie qu’Il m’apporte. Quand tous mes amis me blessent Et ne veulent pas jouer avec moi, Je ne sais que faire, que dire, Simplement je m’asseye et je prie. Chorus : Quand je suis malade et me sens maussade, De rester dedans est vraiment très triste, Alors je ferme mes yeux, incline ma tête Pour parler avec mon meilleur Ami. Chorus : Quand je suis bien et je sors pour jouer, Tous mes amis veulent rester… Je lève mes mains en l’air Et remercie le Seigneur qui est toujours là. Chorus : 12. Bibel B-I-B-E-L dieses Burch zeigt mir das Licht B-I-B-E-L das ist ein Buch für mich, das ist ein Buch für mich Dieses Buch lese ich jeden Tag Es sind die Schriften die ich mag. B-I-B-E-L dass ist ein Buch für mich dass ist ein Buch für dich BIBLE This book shows me the light BIBLE That is a book for me, that is a book for me I read this book every day. It is the writings that I like. BIBLE That is a book for me That is a book for you BIBLE Ce livre me montre la lumière BIBLE C’est le livre pour moi Je lis ce livre chaque jour, il me parle de l’amour. BIBLE C’est le livre pour moi C’est le livre pour toi 13. Merci pour la belle journéé Merci pour la belle journée Et pour tout ce que tu as créé J’aime ma maman, j’aime mon papa, J’aime mon Dieu, j’aime mon Jésus, Oui, oui, oui Merci pour la belle journée. Thank you for the beautiful day and for everything that you have created. I love mommy.I love daddy I love God, I love Jesus Yes, yes, yes. Thank you for the beautiful day Danke für den heutigen Tag Danke für den schönen Tag. Ich liebe Mamma, ich liebe Papa Ich liebe Gott, ich liebe Jesus Ja, Ja, Ja Danke für den schönen Tag 14. What color is the sun I see What color is the sun I see ? Yellow What color is the sun I see ? Yellow Yes it is yellow, Yes it is yellow, The color of the sun is yellow. What color is the sky I see ? Blue What color is the sun I see ? Blue Yes it is blue, Yes it is blue, The color of the sky is blue. What color is the grass I see ? green What color is the grass I see ? green Yes it is green, Yes it is green, The color of the grass is green. What color is a strawberry ? red What color is a strawberriy ? red Yes it is red, yes it is red The color of the strawberry is red. The masterpainter who is that ? God The masterpainter who is that ? God Yes it is God, yes it is God The painter of them all is God. Welche Farbe hat die Sonne die ich seh ? Gelb Welche Farbe hat die Sonne die ich seh ? Gelb Ja, sie ist gelb, ja sie ist gelb, die Farbe der Sonne ist Gelb Welche Farbe hat der Himmel, den ich seh ? Blau Welche Farbe hat der Himmel, den ich seh ? Blau Ja, er ist blau, ja er ist blau, die Farbe des Himmels ist Blau Welche Farbe hat das Gras, das ich seh? Grün Welche Farbe hat das Gras, das ich seh? Grün Ja, es ist grün, ja, es ist grün, die Farbe des Grases ist Grün Welche Farbe hat die Erdbeere, die ich seh ? Rot Welche Farbe hat die Erdbeere, die ich seh ? Rot Ja, sie ist rot, ja, sie ist rot, die Farbe der Erdbeere ist Rot Der Meisterkünstler wie heisst er ? GOTT Der Meisterkünstler wie heisst er ? GOTT Ja, es ist Gott, ja, es ist Gott, er ist unser Meistermaler Quelle couleur est le soleil ? JAUNE Quelle couleur est le soleil ? JAUNE Oui, c’est bien jaune, Oui c’est bien jaune. La couleur du soleil, c’est jaune ! Quelle couleur sont les nuages ? BLANC Quelle couleur sont les nuages ? BLANC Oui c’est bien blanc, Oui c’est bien blanc ! La couleur des nuages, c’est blanc! Quelle couleur et le ciel ? BLEU Quelle couleur et le ciel ? BLEU Oui c’est bien bleu, Oui c’est bien bleu ! La couleur du ciel, c’est bleu ! Quelle couleur et le gazon ? VERT Quelle couleur et le gazon ? VERT Oui c’est bien vert, Oui c’est bien vert ! La couleur du gazon, c’est vert ! Quelle couleur sont les fraises ? ROUGE Quelle couleur sont les fraises ? ROUGE Oui c’est bien rouge, Oui c’est bien rouge ! La couleur des fraises, c’est rouge ! Le maître peintre, qui est-ce ? DIEU Le maître peintre, qui est-ce ? DIEU Oui c’est bien Dieu, oui c’est bien Dieu Le peintre de toutes ces choses, c’est Dieu. 15. Auf dem Bauernhof Auf dem Bauernhof gibt es viel viel zu tun Wir packen an und helfen alle mit Wir mähen das Gras und bereiten es zum trocknen Wir mähen das Gras und bereiten es zum trocknen Ref. Wie die Ameisen, die kleinen, kleinen Ameisen, Wie die Ameisen arbeiten wir für Gott, Arbeiten wir für Gott. Auf dem Bauernhof gibt es viel viel zu tun Wir packen an und helfen alle mit. Wir sägen das Holz und machen schöne Bündel Wir sägen das Holz und machen schöne Bünde Ref. Auf dem Bauernhof gibt es viel viel zu tun Wir packen an und helfen alle mit. Wir melken die Kühe und trinken sehr viel Milch Wir melken die Kühe und trinken sehr viel Milch Ref. At the farm there is always a lot to do, We tidy up and we are all helping We cut the grass and we leave it to dry We cut the grass and we leave it to dry Chorus : Like the little ants, tiny little ants Like the ants, we work for God we work for God At the farm there is always a lot to do, We tidy up and we are all helping We cut the wood and we make nice piles We cut the wood and we make nice piles Chorus: At the farm there is always a lot to do, We tidy up and we are all helping We milk the cows and we drink lots of milk We milk the cows and we drink lots of milk A la ferme il y a toujours beaucoup à faire, Nous rangeons et nous aidons tous, Nous fauchons l’herbe et la laissons sécher. Nous fauchons l’herbe et la laissons sécher. Chorus :Comme de petites fourmilles, de toutes petites fourmilles, Comme les fourmilles, nous travaillons pour Dieu. A la ferme il y a toujours beaucoup à faire, Nous rangeons et nous aidons tous, Nous scions le bois et nous faisons de belles piles. Nous scions le bois et nous faisons de belles piles. Chorus A la ferme il y a toujours beaucoup à faire, Nous rangeons et nous aidons tous, Nous trayons les vaches et nous buvons beaucoup de lait. Nous trayons les vaches et nous buvons beaucoup de lait. Chorus 16. Quand tu est très content. Quand tu es très content, dis mais oui Quand tu es très content, dis mais oui Quand tu es très content et tout va bien Dis mais oui, mais oui, mais oui, mais oui mais oui. Quand tu es tout grognon, dis pardon. Quand tu es tout grognon, dis pardon. Quand tu es tout grognon et tout va mal Dis pardon, pardon, pardon, pardon, pardon. Pour l’aide que tu reçois, dis merci. Pour l’aide que tu reçois, dis merci. Pour l’aide que tu reçois de Dieu et des amis Dis merci, merci, merci, merci, merci. Quand tu es très content, dis mais oui Quand tu es tout grognon, dis pardon. Pour l’aide que tu reçois de Dieu et des amis, Dis mais oui, mais oui, pardon, pardon, merci. When you are full of joy, say Goodie When you are full of joy, say Goodie When you are full of joy and life is good. Say goodie,goodie,goodie,goodie,goodie. When you have hurt someone, say you’re sorry When you have hurt someone, say you’re sorry When you have hurt someone and they feel sad Say you’re sorry, sorry, sorry, sorry, sorry For all the help you get, say thank you For all the help you get, say thank you For all the help you get from God and friends Say thank you, thank you, thank you many thank you When you are full of joy, say Goodie When you have hurt someone, say you’re sorry For all the help you get from God and Friends Say thank you, thank you, thank you many thank you Wenn du vom Glück erfüllt bist, sag yuppi ! Wenn du vom Glück erfüllt bist, sag yuppi Wenn du vom Glück erfüllt bist und alles prima läuft Dann sag yuppi, yuppi, yuppi, yuppi, yuppi Wenn du jemanden verletzt hast, dann sag „entschuldige“! Wenn du jemanden verletzt hast, dann sag „entschuldige“! Wenn du jemanden verletzt hast, er dann furchtbar traurig ist Dann sag „entschuldige“, „entschuldige“, „entschuldige“, „entschuldige“, „entschuldige“, Für all die Hilfe die du kriegst sag danke ! Für all die Hilfe die du kriegst sag danke ! Für all die Hilfe die du kriegst von deinen Freunden und von Gott Sag danke, danke, danke, danke, vielen herzlichen Dank. Wenn du vom Glück erfüllt bist, sag yuppi ! Wenn du jemanden verletzt hast, dann sag „entschuldige“! Für all die Hilfe die du kriegst von deinen Freunden und von Gott Sag danke, danke, danke, danke, vielen herzlichen Dank.