1. We are the Eurokids We are the Eurokids, Yes we`re the Eurokids

Transcription

1. We are the Eurokids We are the Eurokids, Yes we`re the Eurokids
1. We are the Eurokids
We are the Eurokids, Yes we’re the Eurokids singing a song for God.
We are the Eurokids, Yes we’re the Eurokids singing a song for God.
Wir sind die Eurokids, ja wir die Eurokids, singen ein Lied für Gott.
Wir sind die Eurokids, ja wir die Eurokids, singen ein Lied für Gott.
La,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la.
La,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la,la.
Nous sommes les Eurokids, oui nous les Eurokids chantant un chant pour Dieu.
Nous sommes les Eurokids, oui nous les Eurokids chantant un chant pour Dieu.
2. Komm mit
Komm mit, komm mit zum Himmel mit dem Zug.
Den Jesus lenkt, es geht im Flug.
Komm mit, komm mit bist du jetzt bereit
mit Jesus zu fahren die ganze Zeit ?
Komm mit, komm mit wir haben noch viel Platz
so findest du den schönsten Schatz.
Komm mit komm mit die Zeit geht schnell vorbei
so gehe mit Jesus eins, zwei, drei.!!!
Come with, come with to heaven by train
Jesus is the driver and we fly away
Come with, come with, are you ready
to travel with Jesus all the time?
Come with, come with, we still have extra places
And you will find the biggest treasure
Come with, come with, the time goes by fast,
so join us with Jesus one, two three!!
Viens vite, viens vite, dans le train pour le ciel.
C’est Jesus qui est le conducteur.
Viens vite , viens vite, es- tu prêt de toujours
Voyager avec Jésus?
Viens, vite viens, il y a encore des places
Tu trouveras les meilleurs trésors.
Viens vite, viens vite, le temps file,
Rejoins-nous avec Jésus, un, deux, trois.
3. J’aime le chien
J’aime le chien et son tout petit.
J’aime le chat et son tout petit
J’aime les animaux que Dieu a fait
Et regarder tout ce qu’Il a créé.
Mais je n’aime pas les mites qui mangent les chemises de mon papa, mon papa, mon
papa.
I love the puppies and the dogs
I love the kittens and the cats
I love the animals that God has made
And to look at all His creation
But I don’t like the moths that eat my daddy’s shirts, my daddy, my daddy.
Ich liebe den Hund und seine Kinder
Ich liebe die Katze und ihre Kinder
Ich liebe die Tiere die Gott geschaffen hat
Und schaue alles was er gemacht hat
Sieh bloss die Motten, sie fressen die Hemden von Papa, von Papa, von Papa
4. Everlasting soap
Everyday I get dirty everywhere.
Inside and outside, dirty everywhere.
I can wash my body by myself
And I don’t need anybody’s help.
Everyday I get dirty everywhere.
Inside and outside, dirty everywhere.
I can’t wash my heart by myself
cause I need Jesus’ soap to help.
He washes my heart clean and white
cause I don’t always do what is right
He washes all the bad away
and keeps my heart so bright and gay
Jeden Tag werd ich schmutzig überall
Innen und aussen schmutzig überall…..
Ich wasch meinen Körper ganz allein
Ich brauch keine Hilfe, denn ich bin nicht mehr klein
Jeden Tag werd ich schmutzig überall
Innen und aussen schmutzig überall…..
Mein Herz kann ich nicht selber waschen
Ich brauch Jesus Kraft dazu
Er wäscht mein Herz sauber und rein
Schliesslich mach ich nicht immer was richtig ist
Er wäscht alles Schlechte von mir weg
Und hält es von nun an von mir fern
Chaque jour je me salis partout
Dedans et dehors, deviens sale partout.
Je peux laver mon corps tout seul,
Je n’ai besoin d’aucune aide.
Chaque jour je me salis,
Dedans et dehors, deviens sale partout.
Je ne peux laver mon cœur tout seul,
Il me faut le savon de Jésus pour m’aider.
Il lave mon cœur tout propre, tout blanc,
Car souvent je ne fait pas ce qui est juste.
Il enlève tout le mauvais
Et garde mon cœur lumineux et gai.
5. Das Rettungsseil
Das Leben gleicht dem Besteigen eines Berges
Jesus Christus ist das Kletterseil, das mich sichert.
Ich halte mich an ihm fest
Und er lässt mich nicht fallen.
Ich vertraue Jesus meinem Sicherungsseil
und hänge an ihm.
Wenn Schwierigkeiten in Sicht sind,
und der Berg des Lebens unbezwingbar scheint,
dann halte ich mich an ihm fest.
Jesus ist mein sicherer Halt.
Und er wird mir die Kraft geben
Mein Ziel zu erreichen – das Himmelreich
Life is like climbing a mountain where Jesus is the rope that keeps me safe.
I hold on to Him and He never lets me fall.
I put my trust in Jesus, my rope, and hang on to Him.
When difficulties come and the mountain of my life seems hard to climb, I hold on to
Jesus, my rope, and He will help me through so I safely reach my destination – heaven
La vie est comme grimper une montagne ou Jésus est la corde qui me sécurise.
Je m’attache à Lui et jamais Il ne me lâche,
Je mets ma confiance en Jésus, ma corde, et me cramponne à Lui.
Quand les épreuves viennent et la montagne de la vie semble difficile à escalader,
Je me cramponne à Jésus, ma corde.
C’est Lui qui m’aidera jusqu’au bout pour que j’atteigne ma destination – le ciel.
6. I`m gonna make it
Every time I ride my bicycle, I fall down
Every time I try so hard to swim, I nearly drown
Daddy says: Try harder
Mummy says I’m gonna make it
Daddy says come on
Mummy says well done, well done
Every time I tie my shoelaces they come undone
Every time I try to write my name my friends make fun
Jedes Mal wenn ich mit meinem Fahrrad fahr, fall ich hin
Jedes Mal wenn ich versuch zu schwimmen, ertrink ich fast
Papa sagt: versuchs noch mal
Mama sagt ich kanns
Papa sagt noch mal
Mama sagt gut gemacht, gut gemacht
Jedes Mal wenn ich mir die Schuhe zuschnüre, gehen sie auf
Jedes Mal wenn ich meinen Namen schreib, lachen meine Freunde
Chaque fois que je monte sur mon vélo, je tombe.
Chaque fois que j’essaie de nager, presque je me noie.
Papa me dit : « Essaie encore »,
Maman dit : « Tu y arriveras »,
Papa dit : « Vas-y »
Maman dit : « C’est bien, c’est bien. »
Chaque fois que j’attache mes lacets, ils se détachent,
Chaque fois que j’essaie d’écrire mon nom, mes amis se moquent.
7. Quel animal
Quel est l’ animal qui bouge son nez?
Balancer son nez c’est tout ce qu’il fait.
Il est très grand, il est très lourd,
Il marche partout et il fait des tours.
C’est l’éléphant! C’est l’éléphant !
Balancer sa trompe c’est tout ce qu’il fait,
C’est l’éléphant ! C’est l’éléphant !
Balancer sa trompe c’est tout ce qu’il fait.
Quel est l’animal qui saute partout ?
Qui a les oreilles qui tiennent debout ?
Il mange des carottes tous les jours
Et son pelage est très, très doux.
C’est le lapin doux! c’est le lapin doux !
Qui aime bien sauter partout.
C’est le lapin doux! c’est le lapin doux !
Qui aime bien sauter partout.
Quel est l’animal qui est tout petit,
Qui aime manger le fromage qui luit ?
Il aime bien courir très vite,
Mais quand il nous voit, il part tout de suite.
C’est la souris blanche! C’est la souris blanche !
Qui aime manger le fromage.
C’est la souris blanche! C’est la souris blanche !
Qui aime manger le fromage.
Qui a créé tous les animaux?
Qui a créé tout ce qui est beau?
Qui nous a créé, toi et moi?
C’est bien sure, Lui, le Roi des rois.
C’est Dieu dans le ciel, c’est Dieu dans le ciel
Qui a créé toutes ces merveilles.
C’est Dieu dans le ciel, c’est Dieu dans le ciel
Qui a créé toutes ces merveilles.
Which animal moves its nose?
Waving it around everywhere
He is very big and heavy
And walks around everywhere
It’s the elephant, it’s the elephant swinging his trunk, that’s what he does.
It’s the elephant, it’s the elephant swinging his trunk, that’s what he does.
Which animal jumps everywhere and has ears that stands up
He eats carrots all day and his fur is very soft.
It’s the soft rabbit, it’s the soft rabbit
that loves to jump everywhere
It’s the soft rabbit, it’s the soft rabbit
that loves to jump everywhere.
Which animal is very small and loves to eat cheese
He loves to run very fast and when he sees us, he quickly hides.
It’s the little white mouse, it’s the little white mouse
that loves to eat cheese
It’s the little white mouse, it’s the little white mouse
that loves to eat cheese
Who has created all the animals and all the wonderful creation?
Who has made you and me?
It is He the King of Kings
It’s God in heaven, It’s God in heaven
who has created all the these wonderful things
It’s God in heaven, It’s God in heaven
who has created all the these wonderful things
Welches Tier bewegt seine Nase
Kann sogar mit ihr winken
Es ist sehr gross und schwer
Und geht bedächtig umher
Es ist ein Elefant, es ist der Elefant, der seinen Rüssel schwingt, das macht er
Es ist ein Elefant, es ist der Elefant, der seinen Rüssel schwingt, das macht er
Welches Tier hüpft herum und hat lange Ohren
Es ist Karotten den ganzen Tag und sein Pelz ist weich
Es ist der süsse Hase, es ist der süsse Hase, der überall rumhoppelt
Es ist der süsse Hase, es ist der süsse Hase, der überall rumhoppelt
Welches Tier ist sehr klein und isst gerne Käse
Es rennt ganz schnell wenn es dich sieht und versteckt sich.
Es ist die kleine weisse Maus, es ist die kleine weisse Maus
die ihren Käse so sehr liebt
Es ist die kleine weisse Maus, es ist die kleine weisse Maus
die ihren Käse so sehr liebt
Wer hat all die Tiere gemacht und alle Schöpfung ?
Wer hat Dich und mich gemacht ?
Das ist er, der König der Könige
Es ist Gott im Himmel, Es ist Gott im Himmel
Der alle diese wundervollen Dinge geschaffen hat
Es ist Gott im Himmel, Es ist Gott im Himmel
Der alle diese wundervollen Dinge geschaffen hat
8. A big round mouth
Why didn’t God give us 3 legs, 3 legs, 3legs
Why did’t God give us 3 legs
Cause God always knows what’s best.
Chorus: He gave us 2 legs, 2 arms, 2 ears
He gave us 2 eyes, a nose and a big round mouth.
Why didn’t God give us 4 arms, 4 arms, 4 arms
Why didn’t God give us 4 arms
Cause God always knows what’s best.
Chorus:
Why didn’t God give us 5 ears, 5 ears, 5 ears.
Why didn’t God give us 5 ears
Cause God always knows what’s best.
Chorus:
Why didn’t God give us 2 mouths, 2 mouths 2 mouths
Cause God always knows what’s best.
Chorus:
Warum hat Gott uns nicht 3 Beine gegeben , 3 Beine, 3 Beine
Warum hat Gott uns nicht 3 Beine gegeben
Weil Gott weiss immer was besser für uns ist
Ref.Er hat uns 2 Beine, 2 Arme, 2 Ohren gegeben.
2 Augen, eine Nase und einen grossen runden Mund gegeben
Warum hat Gott uns nicht 4 Arme gegeben, 4 Arme, 4 Arme
Warum hat Gott uns nicht 4 Arme gegeben
Weil Gott weiss immer was besser für uns ist
Ref.
Warum hat Gott uns nicht 5 Ohren gegeben , 5 Ohren, 5 Ohren
Warum hat Gott uns nicht 5 Ohren gegeben
Weil Gott weiss immer was besser für uns ist
Ref.
Warum hat Gott uns nicht 2 Münder gegeben, 2 Münder, 2 Münder
Warum hat Gott uns nicht 2 Münder gegeben
Weil Gott weiss immer was besser für uns ist
Dieu nous a pas donne 3 jambes, 3 jambes, 3 jambes.
Dieu nous a pas donne 3 jambes.
Parce que ça n’avrait pas marché.
Chorus.Dieu nous a donne 2 jambes, 2 bras,2 oreilles et 2 yeux 1 nez et une grand
bouche rond
Dieu nous a pas donne 4 bras, 4 bras, 4 bras.
Dieu nous a pas donne 4 bras.
Parce que ça n’avrait pas marché.
Chorus:
Dieu nous a pas donne 5 oreilles, 5 oreilles, 5 oreilles.
Dieu nous a pas donne 5 oreilles.
Parce que ça n’avrait pas marché.
Chorus:
Dieu nous a pas donne 2 bouches, 2 bouches, 2 bouches
Dieu nous a pas donne 2 bouche.
Parce que ça n’avrait pas marché.
9. Welch Freude ist mein
Welch Freude ist mein
( Welch Freude ist mein )
Nah bei Dir zu sein ( Nah bei Dir zu sein )
Du mein Gott ( Du mein Gott )
Lob und Preis für Dich , mein Herr und Gott.
Lob und Preis für Dich , mein Herr und Gott.
I will sing for joy ( I will sing for joy )
For the Lord our God ( For the Lord our God )
Is good ! ( Is good ! )
Praise Him, Praise Him
For the Lord is good to me
For the Lord is good to me
Quelle joie pour moi, ( Quelle joie pour moi )
D’être prés de toi ( d’être prés de toi )
Quelle joie ( Quelle joie)
Gloire, Gloire, Tu est bon Seigneur pour moi
Gloire, Gloire, Tu est bon Seigneur pour moi
10. Dieu a fait la tortue
Dieu a fait la tourtue
qui marche si lentement.
Elle a le temps 2x
Et le chien qui court si vite
et toujours s’agite, s’agite.
Même s’ils sont tous différents
Dieu les aime tous. Dieu les aime tous.
Dieu a fait l’escargot
sa coquille sur son dos
Il a le temps 2x
Et le cheval qui galope
et jamais ne stoppe ne stoppe.
Même s’ils sont tous différents,
Dieu les aime tous. Dieu les aime tous.
Dieu a fait la grandmere
Qui marche si lentement
Elle a le temps 2x
Et les enfants qui courent si vite,
et toujours s’agitent, s’agitent.
Même s’ils sont tous différents,
Dieu les aime tous. Dieu les aime tous.
God has made the tortoise
Who walks very slowly
He has time x2
And the dog that runs very fast
And always jumps around
Even though they are all different, God loves them all
God loves them all
God has made the snail
Who walks very slowly
He has time x2
And the horse that gallops
And never stops
Even though they are all different, God loves them all
God loves them all
God has made the grandma
Who walks very slowly
She has time x2
And the children that run around,
Moving all the time.
Even though they are all different God, loves them all
God loves them all
Gott machte die Schildkröte
Sie geht sehr langsam
Er hat Zeit (2x )
Und der Hund der rennt so schnell
Und springt auf und ab
Und auch wenn Sie alle so verschieden sind, Gott liebt sie alle
Gott liebt sie alle
Gott machte die Schnecke
Sie geht sehr langsam
Er hat Zeit (2x)
Und das Pferd das gallopiert so schnell
Und es hält nie an
Und auch wenn Sie alle so verschieden sind, Gott liebt sie alle
Gott liebt sie alle
Gott machte die Grossmutter
Sie geht sehr langsam
Er hat Zeit (2x)
Und die Kinder die rennen herum so schnell
Und sie sind so wild
Und auch wenn Sie alle so verschieden sind, Gott liebt sie alle
Gott liebt sie alle
11. Jesus is always there
Chorus
Jesus is always there.
Always there and full of care
I can walk through anything
with the happiness he brings
When all my friends are mean to me
and they don’t want to play with me
I don’t know what to do or say
I just sit down and start to pray
Chorus:
When I am ill and feeling bad
To stay inside is very sad
I close my eyes and fold my hands
to have a talk with my best friend
Chourus:
When I am well and go out to play
all my friends say they wanna stay
I throw my hands up in the air
And thank the Lord that he always there
Ref.
Jesus ist immer da
Mit seiner Liebe, immer da
Ich kann durch alles gehen
Mit der Freude die er mir gibt.
Wenn alle Freunde böse mit mir sind
Und sie nicht mit mir spielen wollen
Ich weiss nicht was ich sagen oder tun soll
So ich setze ich mich hin und fange an zu beten
Ref..
Wenn ich krank bin und muss im Bett liegen
Und ich finde es schwer nur so dazuliegen.
Ich schliesse meine Augen und falte meine Hände
Um mit meinem besten Freund zu sprechen
Ref.
Wenn ich wieder gesund bin und ich gehe nach draussen
Und meine Freunde wieder mit mir spielen wollen
Dann recke ich meine Arme zum Himmel
Und ich danke Gott dass Er immer für mich da ist.
Ref.
Chorus :
Jésus est toujours là,
Toujours là plein de bonté.
Je peux traverser n’importe quoi
Avec la joie qu’Il m’apporte.
Quand tous mes amis me blessent
Et ne veulent pas jouer avec moi,
Je ne sais que faire, que dire,
Simplement je m’asseye et je prie.
Chorus :
Quand je suis malade et me sens maussade,
De rester dedans est vraiment très triste,
Alors je ferme mes yeux, incline ma tête
Pour parler avec mon meilleur Ami.
Chorus :
Quand je suis bien et je sors pour jouer,
Tous mes amis veulent rester…
Je lève mes mains en l’air
Et remercie le Seigneur qui est toujours là.
Chorus :
12. Bibel
B-I-B-E-L dieses Burch zeigt mir das Licht
B-I-B-E-L das ist ein Buch für mich, das ist ein Buch für mich
Dieses Buch lese ich jeden Tag
Es sind die Schriften die ich mag.
B-I-B-E-L dass ist ein Buch für mich
dass ist ein Buch für dich
BIBLE This book shows me the light
BIBLE That is a book for me, that is a book for me
I read this book every day. It is the writings that I like.
BIBLE That is a book for me
That is a book for you
BIBLE Ce livre me montre la lumière
BIBLE C’est le livre pour moi
Je lis ce livre chaque jour, il me parle de l’amour.
BIBLE C’est le livre pour moi
C’est le livre pour toi
13. Merci pour la belle journéé
Merci pour la belle journée
Et pour tout ce que tu as créé
J’aime ma maman, j’aime mon papa,
J’aime mon Dieu, j’aime mon Jésus,
Oui, oui, oui
Merci pour la belle journée.
Thank you for the beautiful day
and for everything that you have created.
I love mommy.I love daddy
I love God, I love Jesus
Yes, yes, yes.
Thank you for the beautiful day
Danke für den heutigen Tag
Danke für den schönen Tag.
Ich liebe Mamma, ich liebe Papa
Ich liebe Gott, ich liebe Jesus
Ja, Ja, Ja
Danke für den schönen Tag
14. What color is the sun I see
What color is the sun I see ?
Yellow
What color is the sun I see ?
Yellow
Yes it is yellow, Yes it is yellow, The color of the sun is yellow.
What color is the sky I see ?
Blue
What color is the sun I see ?
Blue
Yes it is blue, Yes it is blue, The color of the sky is blue.
What color is the grass I see ?
green
What color is the grass I see ?
green
Yes it is green, Yes it is green, The color of the grass is green.
What color is a strawberry ? red
What color is a strawberriy ? red
Yes it is red, yes it is red The color of the strawberry is red.
The masterpainter who is that ? God
The masterpainter who is that ? God
Yes it is God, yes it is God The painter of them all is God.
Welche Farbe hat die Sonne die ich seh ? Gelb
Welche Farbe hat die Sonne die ich seh ? Gelb
Ja, sie ist gelb, ja sie ist gelb, die Farbe der Sonne ist Gelb
Welche Farbe hat der Himmel, den ich seh ? Blau
Welche Farbe hat der Himmel, den ich seh ? Blau
Ja, er ist blau, ja er ist blau, die Farbe des Himmels ist Blau
Welche Farbe hat das Gras, das ich seh? Grün
Welche Farbe hat das Gras, das ich seh? Grün
Ja, es ist grün, ja, es ist grün, die Farbe des Grases ist Grün
Welche Farbe hat die Erdbeere, die ich seh ? Rot
Welche Farbe hat die Erdbeere, die ich seh ? Rot
Ja, sie ist rot, ja, sie ist rot, die Farbe der Erdbeere ist Rot
Der Meisterkünstler wie heisst er ? GOTT
Der Meisterkünstler wie heisst er ? GOTT
Ja, es ist Gott, ja, es ist Gott, er ist unser Meistermaler
Quelle couleur est le soleil ?
JAUNE
Quelle couleur est le soleil ?
JAUNE
Oui, c’est bien jaune, Oui c’est bien jaune.
La couleur du soleil, c’est jaune !
Quelle couleur sont les nuages ? BLANC
Quelle couleur sont les nuages ? BLANC
Oui c’est bien blanc, Oui c’est bien blanc !
La couleur des nuages, c’est blanc!
Quelle couleur et le ciel ? BLEU
Quelle couleur et le ciel ? BLEU
Oui c’est bien bleu, Oui c’est bien bleu !
La couleur du ciel, c’est bleu !
Quelle couleur et le gazon ? VERT
Quelle couleur et le gazon ? VERT
Oui c’est bien vert, Oui c’est bien vert !
La couleur du gazon, c’est vert !
Quelle couleur sont les fraises ? ROUGE
Quelle couleur sont les fraises ? ROUGE
Oui c’est bien rouge, Oui c’est bien rouge !
La couleur des fraises, c’est rouge !
Le maître peintre, qui est-ce ? DIEU
Le maître peintre, qui est-ce ? DIEU
Oui c’est bien Dieu, oui c’est bien Dieu
Le peintre de toutes ces choses, c’est Dieu.
15. Auf dem Bauernhof
Auf dem Bauernhof gibt es viel viel zu tun
Wir packen an und helfen alle mit
Wir mähen das Gras und bereiten es zum trocknen
Wir mähen das Gras und bereiten es zum trocknen
Ref.
Wie die Ameisen, die kleinen, kleinen Ameisen,
Wie die Ameisen arbeiten wir für Gott,
Arbeiten wir für Gott.
Auf dem Bauernhof gibt es viel viel zu tun
Wir packen an und helfen alle mit.
Wir sägen das Holz und machen schöne Bündel
Wir sägen das Holz und machen schöne Bünde
Ref.
Auf dem Bauernhof gibt es viel viel zu tun
Wir packen an und helfen alle mit.
Wir melken die Kühe und trinken sehr viel Milch
Wir melken die Kühe und trinken sehr viel Milch
Ref.
At the farm there is always a lot to do,
We tidy up and we are all helping
We cut the grass and we leave it to dry
We cut the grass and we leave it to dry
Chorus :
Like the little ants, tiny little ants
Like the ants, we work for God
we work for God
At the farm there is always a lot to do,
We tidy up and we are all helping
We cut the wood and we make nice piles
We cut the wood and we make nice piles
Chorus:
At the farm there is always a lot to do,
We tidy up and we are all helping
We milk the cows and we drink lots of milk
We milk the cows and we drink lots of milk
A la ferme il y a toujours beaucoup à faire,
Nous rangeons et nous aidons tous,
Nous fauchons l’herbe et la laissons sécher.
Nous fauchons l’herbe et la laissons sécher.
Chorus :Comme de petites fourmilles, de toutes petites fourmilles,
Comme les fourmilles, nous travaillons pour Dieu.
A la ferme il y a toujours beaucoup à faire,
Nous rangeons et nous aidons tous,
Nous scions le bois et nous faisons de belles piles.
Nous scions le bois et nous faisons de belles piles.
Chorus
A la ferme il y a toujours beaucoup à faire,
Nous rangeons et nous aidons tous,
Nous trayons les vaches et nous buvons beaucoup de lait.
Nous trayons les vaches et nous buvons beaucoup de lait.
Chorus
16. Quand tu est très content.
Quand tu es très content, dis mais oui
Quand tu es très content, dis mais oui
Quand tu es très content et tout va bien
Dis mais oui, mais oui, mais oui, mais oui mais oui.
Quand tu es tout grognon, dis pardon.
Quand tu es tout grognon, dis pardon.
Quand tu es tout grognon et tout va mal
Dis pardon, pardon, pardon, pardon, pardon.
Pour l’aide que tu reçois, dis merci.
Pour l’aide que tu reçois, dis merci.
Pour l’aide que tu reçois de Dieu et des amis
Dis merci, merci, merci, merci, merci.
Quand tu es très content, dis mais oui
Quand tu es tout grognon, dis pardon.
Pour l’aide que tu reçois de Dieu et des amis,
Dis mais oui, mais oui, pardon, pardon, merci.
When you are full of joy, say Goodie
When you are full of joy, say Goodie
When you are full of joy and life is good.
Say goodie,goodie,goodie,goodie,goodie.
When you have hurt someone, say you’re sorry
When you have hurt someone, say you’re sorry
When you have hurt someone and they feel sad
Say you’re sorry, sorry, sorry, sorry, sorry
For all the help you get, say thank you
For all the help you get, say thank you
For all the help you get from God and friends
Say thank you, thank you, thank you many thank you
When you are full of joy, say Goodie
When you have hurt someone, say you’re sorry
For all the help you get from God and Friends
Say thank you, thank you, thank you many thank you
Wenn du vom Glück erfüllt bist, sag yuppi !
Wenn du vom Glück erfüllt bist, sag yuppi
Wenn du vom Glück erfüllt bist und alles prima läuft
Dann sag yuppi, yuppi, yuppi, yuppi, yuppi
Wenn du jemanden verletzt hast, dann sag „entschuldige“!
Wenn du jemanden verletzt hast, dann sag „entschuldige“!
Wenn du jemanden verletzt hast, er dann furchtbar traurig ist
Dann sag „entschuldige“, „entschuldige“, „entschuldige“, „entschuldige“,
„entschuldige“,
Für all die Hilfe die du kriegst sag danke !
Für all die Hilfe die du kriegst sag danke !
Für all die Hilfe die du kriegst von deinen Freunden und von Gott
Sag danke, danke, danke, danke, vielen herzlichen Dank.
Wenn du vom Glück erfüllt bist, sag yuppi !
Wenn du jemanden verletzt hast, dann sag „entschuldige“!
Für all die Hilfe die du kriegst von deinen Freunden und von Gott
Sag danke, danke, danke, danke, vielen herzlichen Dank.