Le cahier de vacances GUIDETOURISTIQUE 2 0 1 6 - Nuits

Transcription

Le cahier de vacances GUIDETOURISTIQUE 2 0 1 6 - Nuits
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page1
G U I D E
T O U R I S T I Q U E
Le cahier de vacances
Partagez vos vacances en Pays de Nuits-Saint-Georges avec #visitnuits
Share your holidays at Nuits-Saint-Georges with #visitnuits
Teilen Sie Ihren Urlaub in Pays-de-Nuits-Saint-Georges mit #visitnuits
2 0 1 6
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page2
OFFICE DE TOURISME DU
#visitnuits
LÉGENDE PICTOGRAMMES / KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN
3 rue Sonoys - 21700 Nuits-Saint-Georges - Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax : +33 (0)3 80 61 30 98
[email protected] - www.ot-nuits-st-georges.fr
Que vous soyez visiteurs de quelques heures, ou de plusieurs jours, individuel ou en groupe, professionnel, journaliste, Carine et son équipe sont à votre service pour vous accompagner à chaque
étape de votre séjour en Pays de Nuits-Saint-Georges.
Ils vous accueillent en :
They welcome you in :
Sie grüssen Sie auf :
NOTRE BUREAU EST OUVERT
Curieux
A curious
Wissensdurstig
Explorateur
Explorer
Einer Forschungsreisender
Connaisseur
An Expert
Ein Kenner
Epicurien
An Epicurian
Ein Genussmensch
Parking
Park/ Parkplatz
Tables d’hôtes
Boutique
shop /Geschäft
Accès handicapé
Access for the disabled /
Für Körperbehinderte zungänglich
Domaine Viticole
wine estate / Weingut
Massage
Chiens acceptés
Dogs allowed / Tiere Zugelassen
Tarif dégustation
Price to taste / Kostprobe Preis
Jardin ou cours
Garden or courtyard / Garten
Prix
Price / Preis
Tarif bouteille
Price of bottle / Flasche Preis
Jeux enfants
Games for Children/ Kinderspiel
Capacité d’accueil
Capacity / Inhalt
Climatisation
Air conditioning / Klimaanlage
Cheminée
Fireplace / Kamin
Wifi
Cave voûtée
Vaulted cellar / Kellergewölbe
Piscine couverte
Indoor pool / Hallenbad
Kitchenette
Kitchen area / Kochnische
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad
Machine à laver
Washing machine /Waschmaschine
Ascenseur
Lift / Aufzug
Calendrier
Calendar / Kalender
Petit Déjeuner
Breakfast / Frühstück
Location vélos
Bike rent / Fahrrad Vermietung
Horaires d’ouverture
Opening Time / Die Öffnungzeiten
Electric
Garage
Fermeture annuelle
Yearly closing / Jährlich Geschlossen
Type de cuisine
cooking style / Art Küche
Garage moto
Audioguide
Terrasse
Terrace / Terrasse
Nombre de couverts
Number of place setting /
Die Besteckanzahl
Nombre de chambres
Number of rooms /
Die Zimmeranzhal
Nombre d’emplacements
Number Pitch / Anzahl der
Camping Standort
Nombre de chalets
Number of Summer house /
Anzahl der Hütte
Chèque déjeuner
Fermeture hebdomadaire
weekly closing / Wöchentlich Geschlossen
NSG : Distance de Nuits-saint-Georges
km Distance from Nuits-Saint-Georges
In Nuits-Saint-Georges Entfernung
Chèque vacances
Janvier
January - Januar
Février
February - Februar
Mars
March - Marzs
Avril - April
Aprill
Mai - May
Mai
Juin - June
Juni
Juillet - July
Juli
Aout - August
August
Septembre
September
Octobre
October - Oktober
Novembre
November
Décembre
December - Dezember
L- M-M-J-V
10:00-12:00
14:00-17:00
10:00-12:00
14:00-17:00
9:30-12:30
14:00-17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30 -12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
14:00-17:00
S
10:00-12:00
D
Fermé
10:00-12:00
Fermé
9:30-12:30
14:00 -17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
09:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
Fermé
Fermé
Fermé
NOS ENGAGEMENTS
Depuis 2005, l’Office de Tourisme du Pays de Nuits-SaintGeorges (catégorie II) est engagé dans la démarche
pour l’obtention de la marque Qualité Tourisme.
A travers cette marque, notre engagement est d’assurer
une qualité de votre accueil auprès de nos services,
mais aussi sur notre territoire.
Notre Office de Tourisme possède également le label
« Tourisme et Handicap » pour les handicaps moteur,
mental et auditif
Et c’est sans oublier le label « Vignobles et Découvertes »
pour vous aider à profiter pleinement de votre séjour
dans notre vignoble.
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
Fermé
Fermé
Fermé
RESTEZ CONNECTES !
Be connected ! Seien Sie vernetzt !
Une connexion wifi gratuite disponible à
l’Office de Tourisme. Créez votre compte en
toute simplicité et surfez en tout liberté
dans notre espace détente.
UN PETIT SOUVENIR, UN PETIT CADEAU A FAIRE ?
A little souvenir, a present to offer ?
Ein kleines Mitbringsel ?
Contactez Justine et son équipe
au +33 (0)3 80 62 11 17
ou par email
BESOIN
([email protected]),
D’UN CONSEIL POUR
nos conseillers en séjour vous
PREPARER
répondront en français,
VOTRE SEJOUR ?
anglais, allemand et espagnol
Do you need of an advice
et pourront vous expédier
to prepare your stay ?
nos brochures, dans un délai
Möchten Sie die Details
de 48 heures.
Ihres Aufenthaltes
Nous pouvons également vous
absprechen ?
aider à trouver un hébergement en
dernière minute. Notre connaissance
des disponibilités des hébergements vous apporte un gain de temps
inestimable pour profiter pleinement de votre séjour.
Notre boutique vous offre un large choix d’articles
(librairie, posters, cartes postales, verres, produits régionaux…)
PARTAGEZ VOS EXPERIENCES
Share your experiences.
Teilen Sie ihre Erlebnisse mit
Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou
connaitre les expériences d’autres visiteurs :
Retrouvez « Tourisme sur la Côte de Nuits »
Réalisation : Écrivin - Crédit photos : Écrivin : Thierry Gaudillère et Lionel Georgeot, Office de Tourisme Nuits St Georges, JL. Bernuy,
A. Gerard, tous les prestataires touristiques, E. Chazotte, C. Lapointe, J. Gavignet, Fred C., A. Ibañez, BIVB - Armelle.
Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/15, valables pour l’année 2016 selon informations communiquées
par l’établissement. Taxe de séjour en sus .
Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la
donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans le Pays de Nuits-Saint-Georges.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse endangers your health. Drink only in moderation. Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich. Mit Maß trinken.
Informative prices in euros as of 31/12/15 available during 2016, according to information given by establishments. City tax extra.
Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/15 für das Jahr 2016. Sie wurden
uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen.
p1-3-3-Pays_Mise en page 1 17/12/15 10:44 Page1
Les plaisirs des vins
La Côte c’est une étroite bande de terre où sont
nés les climats de Bourgogne : Clos de Vougeot, Richebourgs, Echezeaux, Romanée Conti… Pour le meilleur du vin
et le plaisir du monde entier.
The pleasure of wine
The “Côte” is the country of the great wines, world-wines, world-wide
tasted. Narrow strip of land, austere, planted with vines for 2000 years.
There were born the climates of Burgundy : Clos de Vougeot, Echezeaux,
Richebourgs, Musigny, Romanée-Conti…
Die geteilte Freude mit Weintradition
Die Côte ist die Wiege der Weine von ausgezeichneter Qualität :
eine schmale magere Hügelkette, wo der Wein seit 2000 Jahren
angebaut wird. Die Wiege der brühmeten Weinparzellen,
deren Geschichte mit den Mönchen beginnt (Clos
Vougeot, Richebourg, Echezeaux, Musigny,
Romanée Conti).
© PYJ GAVIGNET
3 pays, 3 bonheurs… LA CÔTE DE NUITS
3 countries, three happiness… CÔTE DE NUITS
3 Landstriche, drei ideale Orte… CÔTE DE NUITS
1
p1-3-3-Pays_Mise en page 1 17/12/15 10:46 Page2
La gourmandise de vivre
Le Pays des Hautes-Côtes, vallonnée, ouvert, offre
vignobles, petits fruits (cassis, framboise) qui deviennent
liqueurs, truffe… Les Hautes-Côtes c’est le Pays du calme et
du repos
The weakness of living
The countries of the Hautes-Côtes, hilly, open, offer vineyards, small
fruit (blackcurrant, Raspberry) which become liqueurs, truffles… The
Hautes-Côtes is the country of peace and rest
Ein Paradies für die Feinschmecker
Ein Hügelland : die Erde bringt hier nicht nur Wein aber auch
Beerenfrüchte wie Himbeeren und schwarze Johannisbeeren hervor. Die Hautes-Côtes : ein Hafen der
Ruhe und der Stille
© CÉLINE LAPOINTE
3 pays, 3 bonheurs… LES HAUTES CÔTES DE NUITS
3 countries, three happiness… HAUTES-CÔTES DE NUITS
3 Landstriche, drei ideale Orte… HAUTES CÔTE DE NUITS
2
© PYJ GAVIGNET
@ TIAN JUE
p1-3-3-Pays_Mise en page 1 17/12/15 10:48 Page3
3 pays, 3 bonheurs… LA PLAINE
3 countries, three happiness… SIDE PLAIN
3 Landstriche, drei ideale Orte… RICHTUNG EBENE
La Douceur d’un Pays
Le Pays de Cîteaux, avec son abbaye de Cîteaux
et sa forêt, est terre cistercienne. C’est aussi un Pays
d’étangs, de culture traditionnelle et de forêts propices à
la promenade douce.
The softness of a country
The land of Cîteaux, with its Abbey of Cîteaux and its forest is
Cistercian land. Visit this high place of spirituality. Taste the cheese
of the monks. It is also a country of forests favourable for walks,
ponds, and traditional culture.
Die Milde der Saone-ebene
Das Land um Citeaux mit der Abtei mitten im Wald ist die
Wiege des Zisterzienser Ordens. In der Abtei wird heute
ein lekerer Käse erzeugt. Die Saone ebene ist
auch eine Gegend mit vielen Wäldern,
Streifzüge geeignet sind.
3
p4-7-transport-Commercial_Mise en page 1 17/12/15 09:43 Page4
4
p4-7-transport-Commercial_Mise en page 1 17/12/15 09:43 Page5
Voyagez en Bourgogne !
AVEC MOBIGO (TRAIN, BUS, CAR, VÉLO, COVOITURAGE, AUTOPARTAGE)
Z
g
a
www.mobigo-bourgogne.com
a
TA X I S
TAXI DAMBRUN MICHEL : 20 rue Cussigny
TAXI DE SAINT PIERRE : 9 B rue Léon Blum
BUATOIS E. (EURL) : 60 rue Henri Challand
TAXI FRANON :
CHEVALIER-FAUCHON : 17 rue Saint Vincent
21700
NUITS SAINT GEORGES
+ 33 (0)3 80 61 14 44
21700
NUITS SAINT GEORGES
+ 33 (0)6 42 04 38 54
21700
NUITS SAINT GEORGES
+ 33 (0)3 80 61 10 91
21700
NUITS SAINT GEORGES
+ 33 (0)3 80 26 53 53
21640
GILLY LES CÎTEAUX
+ 33 (0)3 80 62 40 40
ou + 33 (0)6 70 71 05 34
+ 33 (0)9 51 42 95 10
VILLERS-LA-FAYE
+ 33 (0)6 74 78 97 33
TAXI BRIGITTE LE BRUN : 1 imp Mathieu Guédon 21700
L O C AT I O N D E V É H I C U L E S
Sixt possède plus de 4000 agences de location de véhicules dans
le monde. Rejoignez Nuits Saint-Georges avec une location Sixt depuis
la gare de Dijon.
Sixt, rental car company is present in over 4000 locations wordlwide. You could reach Nuits-Saint-Georges, with a rental Sixt from
Dijon railway station.
Sixt hat mehr als 4000 Autovermietungen in der Welt. Schließe
Sie Nuits-Saint-Georges mit ein Sixt-Mietwagen aus Dijon Bahnhof .
SIXT - 31 Cour de la gare - 21000 Dijon - Tél. +33 (0)8 20 00 74 98
Email : [email protected] - Web : www.sixt.fr/location-voiture/france/dijon
5
p4-7-transport-Commercial_Mise en page 1 17/12/15 09:43 Page6
Faites confiance aux experts de la destination,
offrez-vous un séjour clé en main !
VOUS VENEZ EN DUO OU ENTRE AMIS
2 pers :
225 € à
285 €
SÉJOUR BIEN-ÊTRE ET VIGNOBLE
DE BOURGOGNE
Profitez de tous les charmes de la Bourgogne
pour prendre soin de vous.
Visites : Cave et dégustation de vins
Château du Clos de Vougeot
+ 1 nuit en chambre double standard hôtel ★★★★ spa
+ 1 dîner + 1 petit déjeuner buffet
+ 1 massage de 1 heure 15 minutes et accès au spa
Well-being & vineyards of Burgundy - Return to the
Roots in the heart of vineyards
Wellness & Weinbergen des Burgund - Mittelausstattung im Herzen der Weinberge
SÉJOUR DÉCOUVERTE DIJON
CÔTE DE NUITS
2 pers :
439 €
SÉJOUR ŒNOLOGIE ET TRUFFE
Plongez au coeur des Terroirs Bourguignons en
alliant la magie du vin aux arômes de la truffe.
Visites : Château du Clos de Vougeot
Imaginarium - Cave avec dégustation
+ 1 atelier d’initiation à la dégustation
+ 1 démonstration de cavage + 1 déjeuner autour
de la truffe
+ 2 nuits avec petit déjeuner en chambre double en
hôtel ★★ ou chambre d’hôtes ★★★
Rien de mieux que 3 jours pour une belle
échappée touristique combinant liberté et
choix de visites !
1 PASS de 11 visites entre Dijon et la Côte de Nuits
+ 2 nuits en chambre double standard en hôtel ★★
ou chambre d’hôtes ★★★ avec petit déjeuner
+ 1 dîner terroir
Discover Dijon Côte De Nuits - A safe value stay for heritage & gourmandises fans
Entdecken Sie Dijon und Côte De Nuits : einen sicheren
Wert für Erbe & Gourmandises fans
2 pers :
345 € à
405 €
Stay oenologie & truffles of Burgundy - immersion in
the heart of a Terroir of exception
Oenologie & Truf̈ fel von Burgund - Eintauche, In der Mitte
ein Terroir des Ausnahme
SÉJOUR ESCAPADE GOURMANDE
Un séjour facile à vivre , comme un concentré
de Bourgogne ! A déguster avec plaisir…
Visites : Château du Clos de Vougeot - Imaginarium
Cave avec dégustation - Cassissium
+ 1 nuit avec petit déjeuner en hôtel ★★ ou ★★★
+ 1 repas terroir
Gourmande Escape in the vineyard - Places and visit
not to miss are here !
Schlemmerhafter Aufenthalt - Entdecken sie die kulinarische Reichtumer von Burgundy, und den beruhmte Weinberg
von Nuits-Saint-Georges
6
2 pers :
205 € à
299 €
p4-7-transport-Commercial_Mise en page 1 17/12/15 09:43 Page7
Book your stay or your activities with our expert team !
Reservieren Sie Ihren Aufenthalt mit unserem Expertenteam !
BON PLAN !
Rendez-vous à notre comptoir d’accueil pour économiser en moyenne 1€ sur chaque billet d’entrée
aux principaux sites de notre destination !
Buy at the tourist office your ticket to enter the
main places to visit and save an average of 1 € per
ticket.
Kaufen Sie im Tourismusbüro Ihre Tickets für
Touristenattraktionen der Gegend und sparen durchschnittlich 1€ pro Ticket.
BONNE IDÉE !
OFFREZ CES SÉJOURS
SOUS FORME
DE BON CADEAU
(VALABLE SUR 1 ANNÉE CIVILE)
VOUS VENEZ EN GROUPE
Optez pour un séjour construit sur mesure ou une offre
clé en main et bénéficiez de nos services premium avec :
• Un accompagnement personnel
et une écoute attentive de vos besoins
• La qualité et l’efficacité d’un contact unique
pour une démarche simple
• La connaissance de votre destination
par des professionnels sur place
• La bonne maîtrise de votre budget et de votre temps !
Le + : Vous organisez un pré-tour, prenons rendez-vous!
Let’s appreciate our know-how and offer your group the best
customized stay. Enjoy a unique experience, built for You !
Schätzen unser Know-how und bieten Ihrer Gruppe den besten
maßgeschneiderten Aufenthalt. Genießen Sie eine einzigartige
Erfahrung für Sie gebaut !
VOTRE CONTACT AU SERVICE
COMMERCIAL DE L’OFFICE DE TOURISME
Céline LAPOINTE
[email protected]
Tél : + 33 (0)3 80 62 01 38 (Im 021100013)
7
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:44 Page8
QUIZZ
Quizz
Quizz
Quel Bourguignon êtes-vous ?
Une bonne table en Bourgogne, c’est avec :
 Un bon bœuf bourguignon, simplement bon.
 Les fameux œufs en meurette du restaurant
recommandé page 974 dans mon guide rouge.
 Des escargots, oui, mais en Croustillants d'escargots,
jeunes pousses et crème de persillade
 Un risotto de homard à l'écume de Crémant de Bourgogne
La photo souvenir que vous tirerez sur papier glacé
 Une jolie église romane dans un village typique
 Une belle cave voutée petit bijoux
de l’architecture bourguignonne
 Une parcelle de vignes clos d’un magnifique mur de pierre
 Nous, au cœur d’un paysage à couper le souffle
Le vin à rapporter :
 Une bouteille de vin facile à déguster et pas trop cher !
 Une bouteille des Grands Echezeaux 2003 du Domaine
Des Bons Vins, une perle.
 Une bouteille d’un petit producteur découvert sur place,
votre coup de cœur absolu.
 Le vin, ça se partage autour d’une table avec ses proches,
alors, une bouteille, c’est bien, un carton, c’est mieux !
Pas de vacances réussies sans
 Une belle randonnée et un tour au marché
 Un perfectionnement de mon savoir sur le vin !
 Des découvertes hors des sentiers battus.
 Un repos bien mérité
Le souvenir que vous mettrez incontournablement
dans votre valise
 Une boule à neige, pour ma collection
 Un poster ultra détaillé du vignoble, à encadrer
 Un tire-bouchon ou un ensemble de 6 verres, j’hésite encore
 Un livre de recettes et des Truffes de Bourgogne
au Cognac, pour le plaisir
Totalisez vos points. Aucun n’a de majorité ? Alors répondez
à la question subsidiaire…
Le vin, pour vous, c’est :
 Un patrimoine
 Une science
 Une alchimie
 Un ensemble de sensations
Vous avez une majorité de
 Rendez-vous à la page 10 et retrouvez
 Rendez-vous à la page 12 et retrouvez
Rendez-vous à la page 14 et retrouvez
Rendez-vous à la page 16 et retrouvez
8
CURIEUX / A CURIOUS / WISSENSDURSTIG
EXPLORATEUR / AN AN EXPLORER /
FORSCHUNGSREISENDER
CONNAISSEUR / AN EXPERT / KENNER
EPICURIEN / AN EPICUREAN /
GENUSSMENSCH
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:44 Page9
QUIZZ
Quizz
Quizz
Welches Bourguignon sind Sie ?
Totalize your points. No has majority ?
Then, answer to the subsidiary question ...
For you, wine is :
 An heritage
 A science
 An alchemy
 A whole thrills
Ein guter Tisch in Burgund :
 ein guter “boeuf bourguignon” einfach lecker !
(geschmorte Rindfleischwufel in Rotweinsauce)
 die beruhmten “oeufs en meurette” : diese pochierten
Eier in Rotweinsauce von eimen bestimmten Restaurant
sind in meimem Michelin- Fuhrer, seite 974 empfohlen.
 Weinbergschnecken, jawohl, aber als warmes
uberbackenes Törtchen, aus Blätterteig mit jungen
Trieben feingehackter Petersile und Rahmsauce serviert.
 ein Risotto (italienisches Reisgericht) mit Hummer in
Schaumweinsauce von Burgund serviert.
Das Erinnerungsfoto, das auf Papier abgezogen wird
 eine hubsche romanische Kirche in einem malerischen Dorf.
 ein schöner Gewölbekeller, Kleinod der burgundischen
Architektur.
 ein Weinberg, der von einer herrlichen Steinmauer
umgeben ist.
 Wir, in einer atemberaubenden Landschaft.
Der Wein zum Mitnehmen
 ein einfacher nicht zu teurer Wein
 eine Flasche Grand Echezeaux 2003 von dem Weingut “Des bons vins” : eine wahre Perle
 eine Flasche von einem kleinen hiesigen
Weinbergbesitzer, an Ort und. Stelle entdeckt : Liebe
auf den ersten Blick.
 Wein wird um einen Tisch mit Freunden getruken :
eine Flasche ist gut, ein Karton ist besser.
Keine Tipptopp - Ferien ohne
 einen schönen Rundgang und einen Bummel auf dem Markt.
 einen Kurs in der Weinverkostung fur Fortgeschrittene.
 neue Hauptwanderwege
 eine wohlverdiente Ruhepause.
Das unumgängliche Mitbringsel, das einepackt wird.
 eine Schneekugel fur meine Sammlung.
 ein höchst detailliertes Poster von der Weingegend
zum Aufhängen.
 ein Korkenzieher oder 6 Gläser (ich habe die Wahl
und die Qual)
 ein Kochbuch und Truffeln von Burgund in Cognac
angesetzt (aus Vergnugen)
Totalize Ihre Punkte. - Kein    hat Mehrheit ?
Dann auf die Zusatzfrage zu beantworten ...
Der Wein fur Sie, ist
 ein Kulturerbe
 eine Wissenschaft
 eine Alchimie
 allerlei Empfindungen.
Check who you are : a majority of
 See page 10 und find
 See page 12 und find
See page 14 und find
See page 16 und find
Sie haben eine Mehrheit der
 Begehen Sie nach Seite 10 und finden Sie
 Begehen Sie nach Seite 12 und finden Sie
Begehen Sie nach Seite 14 und finden Sie
Begehen Sie nach Seite 16 und finden Sie
Which bourguignon are you ?
In Burgundy, a good table is :
 A good boeuf bourguignon, simply good
 The first-rate eggs in red wine sauce recommended
in your french Restaurant guide, page 974
 Snails : Yes ! But crusty snails with young
seedlings and parsley cream
 Lobster risotto with a Crémant de Bourgogne sauce
The picture reminder that you will edit
on a coated-paper
 A romanesque church in a typical village
 A vaulted cellar, typical of Burgundy architecture
 A plot of vineyard surrounded by a dry stone wall
 Both, at the heart of a beautiful landscape
The wine that you will bring back :
 A bottle easy to taste and not too expensive
 A bottle “Grands Echezeaux 2003” from Good
Wine Domain, a treasure
 A bottle from your favourite little wine producer
discovered on site
 Wine is produced to be shared with friends !
So, one bottle is not bad, but a case is better
Not successful holidays without
 a ramble and a tour on the market place
 going deeper into wine knowledge
 discoveries out of beaten path
 well-deserved rest
A souvenir that you will put in your suitcase :
 A snow globe, for my collection
 A very detailed poster of the vineyard, to frame it
 A corkscrew or 6 glasses, I’m hesitant
 A book recipe and Burgundian truffles with
Cognac, for my pleasure
9
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:45 Page10
Domaine Remoriquet
La Grande Cave
Pierre Laforest
Caveau Nuiton - Beaunoy
Maison de Soi
Château André Ziltener
Maison Colin Seguin
Domaine Petitot Jean et Fils
Le centre
Domaine
Thévenot-Le Brun
Marchand - Tawse
Annie Gavignet
Domaine Marcillet
Camping du Moulin de
Prissey
Domaine Gavignet
Béthanie
Dufouleur Père et Fils
Caveau Moillard
Au Caveau nuiton
Domaine
Naudin Jean-Marc
Thibault Liger-Belair
Château
de Villars-Fontaine
La Maison des Vins
Domaine Patrick Hudelot
10
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:45 Page11
Cassissium
L’Auspice de Nuits
La Boguette
L’Etoile
Fruirouge et Cie
Clos de Vougeot
L’Orée du Bois
Vous êtes plutôt … Curieux
?
Vous préférez la découverte, voire l’aventure . Découverte culturelle, découverte des « vrais gens », ceux qui habitent le pays de
Nuits-Saint-Georges. Les adresses marquées du logo
vous sont
réservées, avec des personnalités fortes, des visites inattendues.
You are rather…
Au Bois de Charmois
a Curious ?
You prefer discovery, even adventure. Cultural discovery if « real people », those
who live in Nuits-Saint-Georges region. Addresses indicated with the sign
are reserved for you, with strong characteres, unexpected visits.
Was für ein Mensch sind Sie… Wissensdurstig
Caveau Saint Uguzon
?
Gehen Sie lieber Endeckungsreise sogar ins Blaue hinein : Sie wollen die Kultur
entdecken, die Einheimischen von Nuits-Saint-Georges treffen. Die
Adressen bezeichnet mit
sind richtigen Adressen für Ihnen mit
originellen Menschen und unerwarteten Führungen.
La Côte d’Or
Le Relais du Grépissot
Le Relais de poste
Musée Municipal
Le Clos de la Vouge
11
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:46 Page12
Vous êtes plutôt …
Explorateur ?
Vous aimez les secrets. Pour qu’ils se dévoilent à vous. Ils
sont cachés mais ne résistent pas très longtemps à qui sait tendre
l’oreille, regarder au delà des apparences. Le plus grand bonheur d’un
secret, c’est d’être partagé. Les prestataires signalés par le logo
sont
prêts à vous expliquer, à vous initier. Ils vous diront tous leurs secrets.
You are rather…
Le centre
Explorer ?
You love secrets. Secrets which come to light especially for you . They are hidden, but they don’t resist a long time whom know hear, look beyond appearances.
The best hapiness of a secret is beeing shared. Everybody signed by
is ready
to explain to you, to initiate you. They will tell you all your secrets.
Le Chef Coq
Was für ein Mensch sind Sie…
einer Forschungsreisender ?
Sie lieben die Geheimnisse und Sie wollen sie enthüllen : sie bleiben
versteckt aber nicht lange, weil Sie aufmerksam sind und sich
durch den Schein nicht täuschen lassen. Am schönsten ist
ein Geheimnis, wenn es geteilt wird. Mit die Adressen
bezeichnet mit
sollen Sie aufgeklärt,eingeweiht werden, reine Enthüllungsblätter.
Le Saint Georges
L’Alambic
Imaginarium
Domaine de Pellerey
La Cabotte
La Maison des Abeilles
Restaurant Simon
L’Or des Valois
12
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:46 Page13
Séjour Vin et Truffe
Olivier Véry
Arts et Terroirs
Aux quatre saisons
La Maison du Parc
Le Clos de la Vouge
Mme Jeanjean
Domaine Bonnardot
Le Verger
des Hautes-Côtes
Domaine Dupasquier
Domaine Thibert
Le Saint Georges
Château de Quincey
Arts et Terroirs
Clos de Bourgogne
13
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:47 Page14
Ibis
La Toute Petite Auberge
Abbaye de Citeaux
Caveau du Beffroi
Ibis Budget
Domaine Jean Pierre Bony
Cassissium
Domaine Pansiot
Cave Jacques François
Les Agnates
VTT Aventure
Domaine Alain Maurice
Gavignet
En Charmois
Domaine Gachot Monnot
Domaine Philippe Gavignet
Clos Badan
Nuits et Jardins
Paul et Colette Simon
Hostellerie St Vincent
Château de Marsannay
14
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:47 Page15
Vous êtes plutôt …
Connaisseur ?
Sans dégustation pas de salut. Vous connaissez, appréciez
mais voulez toujours en savoir plus, mieux comprendre. Bref
être incollable sur les vins de Bourgogne. Entre balade œnologique,
randonnée VTT dans les côteaux de vignes et plongée sous terre, dans
les caves, les hommes et les femmes, indiqués par
vous expliqueront
leur savoir-faire avec passion.
You are rather…
an Expert ?
Without any wine-tasting, no salvation. You know and appreciate but you always
to know more, to understand better. Anyway, to not be trippen up in Burgundy
wines. With oenological wanders, mountain bike tours in vineyards, an underworld deeping in cellars, men and womens, signed by
will explain you their
konw-how with passion.
Was für ein Mensch sind Sie… ein
Domaine Alain Michelot
Kenner ?
Ohne Weinprobe keine Rettung. Sie kennen, Sie schätzen, Sie wollen
noch mehr erfahren, um besser zu verstehen. Kurz Sie wollen auf
dem Gebiet Burgunder Weinen unschlagbar sein. Zuischen
Spaziergängen, Radtouren in den Weinbergen, sollen
Ihnen Männer und Frauen mit
; leifenschatlich erklären, was sie können.
Domaine R. Dubois
Aux quatre Saisons
Domaine Armelle
et Bernard Rion
Domaine Bouhey et Fils
Nathalie Vigot
Les Montgolfières
nuitonnes
Domaine Guyard Jean Yves
Atelier de dégustation
15
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:48 Page16
Spa Le Richebourg
Téléski Nautique
de Côte d’Or
Parcours d’orientation
Randonnée
Vous êtes plutôt …
Epicurien ?
Vous êtes épicurien, vous allez, vos sens en éveil, à la recherche
des plaisirs. Plaisir des papilles, lors d’une rencontre chaleureuse
dans une cave, plaisir des yeux au détour d’un chemin avec un panorama à couper le souffle. Vous vibrerez à nos propositions signalées de
You are rather…
an Epicurian ?
You are epicurean, you will, all your senses fully roused, look for pleasures. Pleasure for taste buds, during a warming meeting in a cellar, pleasure for eyes as
you follow a path with a wonderful view. You will quiver with our suggestions signed by
Le Vin-T-Age
Was für ein Mensch sind Sie…
ein Genussmensch ?
Sie sind ein Genussmensch, dann gehen Sie auf die Suche nach den
Vergnügungen,gern geniessend. Gaumenfreuden bei einem Empfang
in einem gemütichen Weinkeller, eine Augenweide dort, wo der
Weg einen Bogen macht und die Landschaft atemberaubend ist. Unsere Angebote bezeichnet mit
sollen Ihnen gut gefallen.
Les Hêtres Rouges
Ferme Fruirouge
Le Péché Mignon
La Maison aux 1000 Truffes
et Champignons
16
p8-17-Quizz-profil_Mise en page 1 17/12/15 09:48 Page17
Château de Comblanchien
Nuits d’Or
Le Reflet des Vignes
Vign’Appart
Nuits d’Etape
Entre vignes et bois
La Gentilhommière
Aux Vignes de Marey
Le Richebourg
Château Hôtel
André Ziltener
Le Moulin du Coq
Hôtel de Vougeot
Cep d’Or
Domaine & Caves du Palais
Maison de Concœur
Domaine Manuel Olivier
17
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page2
OFFICE DE TOURISME DU
#visitnuits
LÉGENDE PICTOGRAMMES / KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN
3 rue Sonoys - 21700 Nuits-Saint-Georges - Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax : +33 (0)3 80 61 30 98
[email protected] - www.ot-nuits-st-georges.fr
Que vous soyez visiteurs de quelques heures, ou de plusieurs jours, individuel ou en groupe, professionnel, journaliste, Carine et son équipe sont à votre service pour vous accompagner à chaque
étape de votre séjour en Pays de Nuits-Saint-Georges.
Ils vous accueillent en :
They welcome you in :
Sie grüssen Sie auf :
NOTRE BUREAU EST OUVERT
Curieux
A curious
Wissensdurstig
Explorateur
Explorer
Einer Forschungsreisender
Connaisseur
An Expert
Ein Kenner
Epicurien
An Epicurian
Ein Genussmensch
Parking
Park/ Parkplatz
Tables d’hôtes
Boutique
shop /Geschäft
Accès handicapé
Access for the disabled /
Für Körperbehinderte zungänglich
Domaine Viticole
wine estate / Weingut
Massage
Chiens acceptés
Dogs allowed / Tiere Zugelassen
Tarif dégustation
Price to taste / Kostprobe Preis
Jardin ou cours
Garden or courtyard / Garten
Prix
Price / Preis
Tarif bouteille
Price of bottle / Flasche Preis
Jeux enfants
Games for Children/ Kinderspiel
Capacité d’accueil
Capacity / Inhalt
Climatisation
Air conditioning / Klimaanlage
Cheminée
Fireplace / Kamin
Wifi
Cave voûtée
Vaulted cellar / Kellergewölbe
Piscine couverte
Indoor pool / Hallenbad
Kitchenette
Kitchen area / Kochnische
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad
Machine à laver
Washing machine /Waschmaschine
Ascenseur
Lift / Aufzug
Calendrier
Calendar / Kalender
Petit Déjeuner
Breakfast / Frühstück
Location vélos
Bike rent / Fahrrad Vermietung
Horaires d’ouverture
Opening Time / Die Öffnungzeiten
Electric
Garage
Fermeture annuelle
Yearly closing / Jährlich Geschlossen
Type de cuisine
cooking style / Art Küche
Garage moto
Audioguide
Terrasse
Terrace / Terrasse
Nombre de couverts
Number of place setting /
Die Besteckanzahl
Nombre de chambres
Number of rooms /
Die Zimmeranzhal
Nombre d’emplacements
Number Pitch / Anzahl der
Camping Standort
Nombre de chalets
Number of Summer house /
Anzahl der Hütte
Chèque déjeuner
Fermeture hebdomadaire
weekly closing / Wöchentlich Geschlossen
NSG : Distance de Nuits-saint-Georges
km Distance from Nuits-Saint-Georges
In Nuits-Saint-Georges Entfernung
Chèque vacances
Janvier
January - Januar
Février
February - Februar
Mars
March - Marzs
Avril - April
Aprill
Mai - May
Mai
Juin - June
Juni
Juillet - July
Juli
Aout - August
August
Septembre
September
Octobre
October - Oktober
Novembre
November
Décembre
December - Dezember
L- M-M-J-V
10:00-12:00
14:00-17:00
10:00-12:00
14:00-17:00
9:30-12:30
14:00-17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30 -12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
14:00-17:00
S
10:00-12:00
D
Fermé
10:00-12:00
Fermé
9:30-12:30
14:00 -17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
09:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
Fermé
Fermé
Fermé
NOS ENGAGEMENTS
Depuis 2005, l’Office de Tourisme du Pays de Nuits-SaintGeorges (catégorie II) est engagé dans la démarche
pour l’obtention de la marque Qualité Tourisme.
A travers cette marque, notre engagement est d’assurer
une qualité de votre accueil auprès de nos services,
mais aussi sur notre territoire.
Notre Office de Tourisme possède également le label
« Tourisme et Handicap » pour les handicaps moteur,
mental et auditif
Et c’est sans oublier le label « Vignobles et Découvertes »
pour vous aider à profiter pleinement de votre séjour
dans notre vignoble.
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
Fermé
Fermé
Fermé
RESTEZ CONNECTES !
Be connected ! Seien Sie vernetzt !
Une connexion wifi gratuite disponible à
l’Office de Tourisme. Créez votre compte en
toute simplicité et surfez en tout liberté
dans notre espace détente.
UN PETIT SOUVENIR, UN PETIT CADEAU A FAIRE ?
A little souvenir, a present to offer ?
Ein kleines Mitbringsel ?
Contactez Justine et son équipe
au +33 (0)3 80 62 11 17
ou par email
BESOIN
([email protected]),
D’UN CONSEIL POUR
nos conseillers en séjour vous
PREPARER
répondront en français,
VOTRE SEJOUR ?
anglais, allemand et espagnol
Do you need of an advice
et pourront vous expédier
to prepare your stay ?
nos brochures, dans un délai
Möchten Sie die Details
de 48 heures.
Ihres Aufenthaltes
Nous pouvons également vous
absprechen ?
aider à trouver un hébergement en
dernière minute. Notre connaissance
des disponibilités des hébergements vous apporte un gain de temps
inestimable pour profiter pleinement de votre séjour.
Notre boutique vous offre un large choix d’articles
(librairie, posters, cartes postales, verres, produits régionaux…)
PARTAGEZ VOS EXPERIENCES
Share your experiences.
Teilen Sie ihre Erlebnisse mit
Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou
connaitre les expériences d’autres visiteurs :
Retrouvez « Tourisme sur la Côte de Nuits »
Réalisation : Écrivin - Crédit photos : Écrivin : Thierry Gaudillère et Lionel Georgeot, Office de Tourisme Nuits St Georges, JL. Bernuy,
A. Gerard, tous les prestataires touristiques, E. Chazotte, C. Lapointe, J. Gavignet, Fred C., A. Ibañez, BIVB - Armelle.
Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/15, valables pour l’année 2016 selon informations communiquées
par l’établissement. Taxe de séjour en sus .
Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la
donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans le Pays de Nuits-Saint-Georges.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse endangers your health. Drink only in moderation. Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich. Mit Maß trinken.
Informative prices in euros as of 31/12/15 available during 2016, according to information given by establishments. City tax extra.
Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/15 für das Jahr 2016. Sie wurden
uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen.
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page1
G U I D E
T O U R I S T I Q U E
Le cahier de vacances
Partagez vos vacances en Pays de Nuits-Saint-Georges avec #visitnuits
Share your holidays at Nuits-Saint-Georges with #visitnuits
Teilen Sie Ihren Urlaub in Pays-de-Nuits-Saint-Georges mit #visitnuits
2 0 1 6
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page1
G U I D E
T O U R I S T I Q U E
Le cahier de vacances
Partagez vos vacances en Pays de Nuits-Saint-Georges avec #visitnuits
Share your holidays at Nuits-Saint-Georges with #visitnuits
Teilen Sie Ihren Urlaub in Pays-de-Nuits-Saint-Georges mit #visitnuits
2 0 1 6
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page2
OFFICE DE TOURISME DU
#visitnuits
LÉGENDE PICTOGRAMMES / KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN
3 rue Sonoys - 21700 Nuits-Saint-Georges - Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax : +33 (0)3 80 61 30 98
[email protected] - www.ot-nuits-st-georges.fr
Que vous soyez visiteurs de quelques heures, ou de plusieurs jours, individuel ou en groupe, professionnel, journaliste, Carine et son équipe sont à votre service pour vous accompagner à chaque
étape de votre séjour en Pays de Nuits-Saint-Georges.
Ils vous accueillent en :
They welcome you in :
Sie grüssen Sie auf :
NOTRE BUREAU EST OUVERT
Curieux
A curious
Wissensdurstig
Explorateur
Explorer
Einer Forschungsreisender
Connaisseur
An Expert
Ein Kenner
Epicurien
An Epicurian
Ein Genussmensch
Parking
Park/ Parkplatz
Tables d’hôtes
Boutique
shop /Geschäft
Accès handicapé
Access for the disabled /
Für Körperbehinderte zungänglich
Domaine Viticole
wine estate / Weingut
Massage
Chiens acceptés
Dogs allowed / Tiere Zugelassen
Tarif dégustation
Price to taste / Kostprobe Preis
Jardin ou cours
Garden or courtyard / Garten
Prix
Price / Preis
Tarif bouteille
Price of bottle / Flasche Preis
Jeux enfants
Games for Children/ Kinderspiel
Capacité d’accueil
Capacity / Inhalt
Climatisation
Air conditioning / Klimaanlage
Cheminée
Fireplace / Kamin
Wifi
Cave voûtée
Vaulted cellar / Kellergewölbe
Piscine couverte
Indoor pool / Hallenbad
Kitchenette
Kitchen area / Kochnische
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad
Machine à laver
Washing machine /Waschmaschine
Ascenseur
Lift / Aufzug
Calendrier
Calendar / Kalender
Petit Déjeuner
Breakfast / Frühstück
Location vélos
Bike rent / Fahrrad Vermietung
Horaires d’ouverture
Opening Time / Die Öffnungzeiten
Electric
Garage
Fermeture annuelle
Yearly closing / Jährlich Geschlossen
Type de cuisine
cooking style / Art Küche
Garage moto
Audioguide
Terrasse
Terrace / Terrasse
Nombre de couverts
Number of place setting /
Die Besteckanzahl
Nombre de chambres
Number of rooms /
Die Zimmeranzhal
Nombre d’emplacements
Number Pitch / Anzahl der
Camping Standort
Nombre de chalets
Number of Summer house /
Anzahl der Hütte
Chèque déjeuner
Fermeture hebdomadaire
weekly closing / Wöchentlich Geschlossen
NSG : Distance de Nuits-saint-Georges
km Distance from Nuits-Saint-Georges
In Nuits-Saint-Georges Entfernung
Chèque vacances
Janvier
January - Januar
Février
February - Februar
Mars
March - Marzs
Avril - April
Aprill
Mai - May
Mai
Juin - June
Juni
Juillet - July
Juli
Aout - August
August
Septembre
September
Octobre
October - Oktober
Novembre
November
Décembre
December - Dezember
L- M-M-J-V
10:00-12:00
14:00-17:00
10:00-12:00
14:00-17:00
9:30-12:30
14:00-17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30 -12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
14:00-17:00
S
10:00-12:00
D
Fermé
10:00-12:00
Fermé
9:30-12:30
14:00 -17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
09:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
Fermé
Fermé
Fermé
NOS ENGAGEMENTS
Depuis 2005, l’Office de Tourisme du Pays de Nuits-SaintGeorges (catégorie II) est engagé dans la démarche
pour l’obtention de la marque Qualité Tourisme.
A travers cette marque, notre engagement est d’assurer
une qualité de votre accueil auprès de nos services,
mais aussi sur notre territoire.
Notre Office de Tourisme possède également le label
« Tourisme et Handicap » pour les handicaps moteur,
mental et auditif
Et c’est sans oublier le label « Vignobles et Découvertes »
pour vous aider à profiter pleinement de votre séjour
dans notre vignoble.
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
Fermé
Fermé
Fermé
RESTEZ CONNECTES !
Be connected ! Seien Sie vernetzt !
Une connexion wifi gratuite disponible à
l’Office de Tourisme. Créez votre compte en
toute simplicité et surfez en tout liberté
dans notre espace détente.
UN PETIT SOUVENIR, UN PETIT CADEAU A FAIRE ?
A little souvenir, a present to offer ?
Ein kleines Mitbringsel ?
Contactez Justine et son équipe
au +33 (0)3 80 62 11 17
ou par email
BESOIN
([email protected]),
D’UN CONSEIL POUR
nos conseillers en séjour vous
PREPARER
répondront en français,
VOTRE SEJOUR ?
anglais, allemand et espagnol
Do you need of an advice
et pourront vous expédier
to prepare your stay ?
nos brochures, dans un délai
Möchten Sie die Details
de 48 heures.
Ihres Aufenthaltes
Nous pouvons également vous
absprechen ?
aider à trouver un hébergement en
dernière minute. Notre connaissance
des disponibilités des hébergements vous apporte un gain de temps
inestimable pour profiter pleinement de votre séjour.
Notre boutique vous offre un large choix d’articles
(librairie, posters, cartes postales, verres, produits régionaux…)
PARTAGEZ VOS EXPERIENCES
Share your experiences.
Teilen Sie ihre Erlebnisse mit
Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou
connaitre les expériences d’autres visiteurs :
Retrouvez « Tourisme sur la Côte de Nuits »
Réalisation : Écrivin - Crédit photos : Écrivin : Thierry Gaudillère et Lionel Georgeot, Office de Tourisme Nuits St Georges, JL. Bernuy,
A. Gerard, tous les prestataires touristiques, E. Chazotte, C. Lapointe, J. Gavignet, Fred C., A. Ibañez, BIVB - Armelle.
Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/15, valables pour l’année 2016 selon informations communiquées
par l’établissement. Taxe de séjour en sus .
Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la
donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans le Pays de Nuits-Saint-Georges.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse endangers your health. Drink only in moderation. Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich. Mit Maß trinken.
Informative prices in euros as of 31/12/15 available during 2016, according to information given by establishments. City tax extra.
Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/15 für das Jahr 2016. Sie wurden
uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen.
p18-20-Visites_Mise en page 1 17/12/15 09:55 Page18
VISITES / VISITS / BESUCHE
adultes : 8 € - enfants : 4.50 €
gratuit pour les moins de 7 ans
L M M J V S D
NC
Du 15/04 au 15/10 : 10:00-19:00
Du 15/10 au 15/04 : 13:00-18:00 (10:00-18:00 le week-end)
NSG :
7 km
MAISON AUX MILLE TRUFFES
ET CHAMPIGNONS
Route de Villers - 21700 Marey-les-Fussey
Tél. +33 (0)3 80 30 08 91 / +33 (0)6 21 27 30 86
E-mail : [email protected]
www.mille-truffes-champignons.com
Une bâtisse est consacrée à la truffe de Bourgogne composée d'une
salle d'exposition, une salle de vidéoprojection, une boutique. 1,5 ha de
terrain boisé a été agencé.
A house consists of an exhibition hall, a room with video projection
and shop. A outside, 1.5 ha of woodland.
Ein Gebäude ist mit dem Burgunder Trüffel gewidmet hat einen Ausstellungsraum , eine Videoprojektion , ein Geschäft . 1,5 Hektar Wald wurde
angeordnet
adultes : 7 € / enfants : 4 €
gratuit pour les moins de 12 ans
01/11
L M M J V S D
25/12 - 01/01
Dimanche du 01/01 au 20/03
et du 27/11 au 31/12
10:00 - 13:00 et de 14:00 - 19:00 (18:00 du 1/10
au 27/03). Visites guidées à 10:30 - 11:30 14:30 - 15:30 - 16:30 (+17:30 du 6/04 au 30/09)
NSG :
20 km
VEUVE AMBAL
Le Pré Neuf - 21200 Montagny-les-Beaune
Tél. +33 (0)9 20 25 90 81 - Fax +33 (0)3 80 25 01 79
E-mail : [email protected]
www.veuveambal.com
Le spécialiste du crémant de Bourgogne, vous ouvre ses portes. La découverte des ses cuveries, caves de vieillissement, ateliers, robots et automates au service de la méthode traditionnelle fascinera petits et
grands.Terminez votre visite par une dégustation
Discover the winerie and the process of the sparkling wine making.
Wine-tasting at the end
adultes : 9 € / étudiants : 6,50 €
gratuit pour les moins de 12 ans
L M M J V S D
lundi et dimanche du 17/11 au 31/03
01/01 ; 25/12
10:00-13:00 / 14:00-19:00 du 01/04 au 11/11 - 10:30-13:00 /14:30-17:00
du 12/11 au 31/03 (dernier départ de visites 1:45 avant fermeture)
NSG :
0 km
CASSISSIUM
8 passage Montgolfier - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 49 70 - Fax +33 (0)3 80 62 49 71
E-mail : [email protected]
www.cassissium.fr
18
Découvrez le monde du cassis au cours d’une visite interactive du
musée, d’une visite guidée de la liquoristerie Védrenne et d’une dégustation
de crèmes, liqueurs et sirops.
Discover the world of blackcurrant through an interactive museum, a
guided tour of the liqueur factory and a tasting of liqueurs and cordials.
Entdecken Sie eine köstliche regionale Spezialität: die schwarze Johannisbeere! Besichtigung der Likörfabrik Védrenne und eine Verkostung.
p18-20-Visites_Mise en page 1 17/12/15 09:55 Page19
VISITES / VISITS / BESUCHE
adultes : 9 € / de 12 à 17 ans : 6 €
gratuit pour les moins de 12 ans
L M M J V S D
L M M J V S D
MATIN
APRÈS-MIDI
25/12 ; 01/01
NSG :
0 km
IMAGINARIUM
Avenue du Jura - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 61 40 - Fax +33 (0)3 80 62 60 91
E-mail : [email protected]
www.imaginarium-bourgogne.com
10:00-19:00 (lundi : 14:00-19:00)
Dernières visites / last visit : 17:30
Sacrée Vigne !! Un spectacle sur le travail de la vigne, la vinification,
la tonnellerie. La Magie des Bulles : un parcours sur les vins effervescents.
Terminez par une dégustation de vins et de Crémants de Bourgogne.
"Sacrée Vigne!!".Discover the methods of tending vines and winemaking
down the ages on the fascinating animated journey through time. With
"The Magic of Bubbles", identify the aromas and discover the personality
of sparkling wines.
"Sacrée Vigne!!" Sie durch die Geschichte der Weinbergarbeit und den
Weinausbau seit Jahrhundert reisen. In "La Magie des Bulles" erfahren
Sie über die Aromen und die Eigenschaften von Schaumweinen, Sie die verschiedenen Weinausbaustuffen und Sie, wie die wertwolle Blase entsteht.
0 € (Entrée offerte par la Ville de Nuits-Saint-Georges,
pour favoriser l’égal accès de tous à la culture.)
L M M J V S D
01/11 - 01/05
© Armelle
10:00 - 12:00 / 14:00 - 18:00
NSG :
0 km
MUSÉE MUNICIPAL
DE NUITS-SAINT-GEORGES
12 Rue Camille Rodier - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 01 37 - Fax +33 (0)3 80 62 01 37
E-mail : [email protected]
www.ville-nuits-saint-georges.fr
Le musée abrite des collections mérovingienne et gallo-romaine (site
archéologique des Bolards). Chaque année une nouvelle exposition temporaire aborde un aspect du patrimoine régional.
Created in 1975, the Museum of History and Archaeology is set in the
Maison Rodier, the former wine enterprise. It houses some Gallo-Roman
and Merovingian collections.
Das 1975 gegründete Geschichts-und Archäologiemuseum befindet
sich im Maison Rodier, das vormals als Weinhaus diente. Es beherbergt
eine Sammlung galloromanischer und merowingischer Kunstwerke.
10 € - 56 €/ personne
L M M J V S D
10:00-17:00 (18:00 du 01/05 au 30/10)
NSG :
6 km
L’OR DES VALOIS
Château d’Entre-deux-Monts - Concœur et Corboin
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 33 38 21 / +33 (0)6 23 13 09 46 E-mail : [email protected]
www.truffedebourgogne.fr
Découverte de la Truffe: démonstration de cavage avec les chiens/dégustation de produits à la truffe/Déjeuner "tout à la truffe"/boutique" - sur RDV
Discover Burgundy Truffle ans its environment : truffle hunting, truffle
based products tasting. Lunch is possible. Take an appointment!
Entdecken Sie Burgund Trüffel und seiner Umgebung : Graben Demonstration , Verkostung Spezialitäten Trüffel . Mittagessen . Vereinbaren Sie
einen Termin !
19
p18-20-Visites_Mise en page 1 17/12/15 09:55 Page20
VISITES / VISITS / BESUCHE
adultes : 7,50 € / 8,50 € / étudiants : 5 € / 6 €
gratuit pour les moins de 12 ans
L M M J V S D Haute
L M M J V S D
MATIN
saison
APRÈS-MIDI
L M M J V S D
L M M J V S D Basse
saison
Basse saison du 27/04 au 05/07 et du 01/09 au 02/10. (Ouverture exceptionnelle lundi
16 mai, Jour de l’Ascension 05/04 : horaire du dimanche). Horaire visites guidées :
10h30, 11h30, 14h30, 15h30, 16h30. Dimanche : 12h15, 13h30, 14h30, 15h30, 16h30. Haute
saison du 06/07 au 31/08. (Ouverture exceptionnelle lundi 15 août : horaire du dimanche). Horaires
visites guidées : 10h30, 11h30, 14h, 15h, 16h, 17h. Dimanche : 12h15, 13h30, 14h, 15h, 15h30, 16h,
16h30, 17h. Vacances de la Toussaint du 20/10 au 02/11 : (Fermeture le lundi sauf le lundi 31 octobre).
Horaires visites guidées : 14h30, 15h30, 16h30. Dimanche et Toussaint : 12h15, 14h30, 15h30, 16h30.
NSG :
12 km
ABBAYE DE CÎTEAUX
Route de Seurre - 21700 Saint-Nicolas-les-Cîteaux
Tél. +33(0)3 80 61 32 58 - Fax +33 (0)3 80 61 32 59
E-mail : [email protected]
www.citeaux-abbaye.com
03/11 au 28/04
La maison-mère de l'Ordre de Cîteaux est toujours habitée par des moines.
On peut y visiter des vestiges du 15e et 17e siècle, des expositions. L’abbaye est
aussi célèbre pour son fromage.
A spiritual and cultural voyage through the 900 years of Cîteaux’s history will
enable you to get acquainted with Cistercian art, Medieval limming, a XVe century
library and a XVIIe century noviciate.
Ein spiritueller und kultureller Exhurs in 900 Jahre Geschichte von Cîteaux, in
die Kunst der Zizterzienser, ihre illuminerte Handschriften, die Bibliothek des 15.
Jahrhunderts, das Noviziat in 17. Jahrhunder.
adultes : 7,5 € / 8-16 ans et étudiants : 2,50 €
gratuit pour les moins de 8 ans
L M M J V S D
24/12 ; 25/12 ; 31/12 ; 01/01
© CV ete
Avril - Octobre : 9:00-18:30 - Novembre - Mars : 10:00-17:00
Fermeture tous les samedis à 17:00
visite guidée : 11:30 et 14:30
NSG :
6 km
CHÂTEAU DU CLOS DE VOUGEOT
Rue de la Montagne - 21640 Vougeot
Tél. +33(0)3 80 62 86 09 - Fax +33( 0)3 80 62 82 75
E-mail : [email protected]
www.closdevougeot.fr
Construit par les Cisterciens, le Château du Clos de Vougeot abrite un
ancien cellier du XIIe siècle et une cuverie du XVe siècle.
Built by the Cistercians monks, the Château du Clos de Vougeot houses
a former cellar of the 12th century and a winery of the 15th century.
Das Château du Clos de Vougeot wurde von den Zisterziensern erbaut,
und beherbergt einen Keller aus dem 12. Jahrhundert und eine Kelterei
aus dem 15. Jahrhundert.
ET AUSSI :
SITE GALLO-ROMAIN DE L’ECARTELOT (Arcenant) : +33(0)3 80 61 24 70
SITE GALLO ROMAIN LES BOLARDS (Nuits-Saint-Georges) : +33(0)3 80 62 01 37
EGLISE SAINT SYMPHORIEN (Nuits-Saint-Georges)
HOSPICES DE NUITS (Nuits-Saint-Georges) (sous-réserve) : +33(0)6 84 42 97 86
Château d’Entre-Deux-Monts (Concœur et Corboin) : +33(0)3 80 61 10 85
20
p21-22-activites_Mise en page 1 17/12/15 09:56 Page21
ACTIVITÉS LOISIRS / LEISURE / ACTIVITÄTEN
Demi-journée : 14 € /pers
1 journée : 19 € /pers
L M M J V S D
15/10 au 31/03
9:00-19:00
NSG :
4,5 km
VTT AVENTURE
17 rue de Comblanchien - 21700 Chaux
Tél. +33 (0)3 80 61 06 97
E-mail : [email protected]
www.vtt-aventure.com
Location de 30 VTT ou VTC confortables Décathlon (21/24 vitesses).
Pré et post-acheminement des bicyclettes. Suggestion de circuits divers.
Mise à disposition de cartes. Casques fournis.
Bike rental proposing comfortable bikes and mountain bikes. Delivery
is possible according to the customers' preferences.Suggestions of route
can be proposed. Maps and helmets are offered with the bikes.”
Fahrradverleih
240 €/personne - 440 €/2 adultes
120 € moins de 12 ans
L M M J V S D
01/11 - 31/03
tôt le matin ou en fin d’après-midi
sur réservation
NSG :
0 km
LES MONTGOLFIERES NUITONNES
29 Rue Félix Tisserand - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 44 65 / +33 (0)6 03 69 58 62
E-mail : [email protected]
Découvrez la Côte-d'Or et son terroir vus du ciel, depuis un balcon à
360°. Les vols ont lieu tôt le matin ou en fin d'après-midi. Accueil convivial
assuré.
3 Flight in hot-air ballon overlooking the region of Nuits-Saint-Georges.
Erstklassiger Ausblick bei einem Flug mit einem Heissluftballon über
die Region von Nuits-Saint-Georges
© LAPOINTE Plateforme des Perrieres Nuits
10 € le topoguide ou 1 € la fiche
parcours d’orientation : 2 € les 4 parcours
Topoguide « Randonnées en Pays de Nuits-Saint-Georges »
8 promenades sur la plaine de 7 à 15 km – 10 randonnées sur les Côtes et
Hautes-Côtes de Nuits-Saint-Georges de 5 à 24 km
Parcours de santé
Parcours de santé accessible aux personnes à mobilité réduite
Départ : Route de Chaux, vers la table d’orientation
Health trail, available for disabled persons
Gesundheitspfad. Für körperbehinderle zugänglich
NSG :
0 km
RANDONNÉES
PARCOURS ORIENTATION
PARCOURS SANTÉ
Tél. +33 (0)3 80 62 11 17
E-mail : [email protected]
Parcours permanent d’orientations
Parcours permanent d’orientation en centre-ville et sur les hauteurs
de Nuits-Saint-Georges.
Orienteering
Orientierungslauf
RENSEIGNEMENTS À L’OFFICE DE TOURISME
21
p21-22-activites_Mise en page 1 17/12/15 09:57 Page22
ACTIVITÉS LOISIRS / LEISURE / ACTIVITÄTEN
1h : 20 € / 2h : 28 € / 4h : 40 €
journée : 50 € /semaine : 169 €
L M M J V S D
01/01 - 01/05/2016
02/10 - 31/12
11 :00 - 20 :00
(14 :00-20 :00 en octobre)
NSG :
5 km
TÉLÉSKI NAUTIQUE DE CÔTE D’OR
Base de Loisirs de Saule-Guillaume
21700 Premaux-Prissey
Tél. +33 (0)6 86 92 99 59
E-mail : [email protected]
www.www.teleskinautiquecotedor.com
Venez rider notre téléski nautique 5 poulies long de 739 m. Volley ball,
pétanque, terrasses aménagées. Snack.
Ski-taw on water - Volley ball, pétanque trip, terrace.
à partir de 50 €
L M M J V S D
MATIN
NC
NSG :
3 km
SPA LE RICHEBOURG
Ruelle du Pont - 21700 Vosne Romanée
Tél. +33(0)3 80 61 59 59 - Fax +33(0)3 80 61 59 50
E-mail : [email protected]
www.hotel-lerichebourg.com
L M M J V S D
APRÈS-MIDI
9:00-19:00
(9:00-14:00 le dimanche)
Venez vous détendre dans ce havre de paix : Sauna, Hammam et Spa, Massage,
Gommage, Enveloppement... VINESIME vous invite au voyage Bourguignon avec
le soin « Enchanteur relaxant » ou « Parenthèse Beauté » à base de chardonnay,
Pinot Noir et baie de Cassis Bourguignon.
Relax in our Spa : Sauna, Hammam and Spa , Massage, Body Scrub , Body Wrap...
VINESIME invites you for a Burgundy trip with its Relaxing Charming care or its Beautiful Break bassed on products made from Pinot Noir, Chardonnay or Blackcurrant.
Gönnen Sie sich eine Wellness-Pause im Spa des Richebourg Hotels : Sauna, Hammam, Spa, Gesichts- und Körperflege. NEU : die Pflegereiche Vinésime, hergestellt aus
Trauben der Region.VINESIME lädt ein zu einer Burgund-Reise mit den Massagen “Enchanteur Relaxant” und “Parenthèse Beauté” mit Kosmetika auf der Basis von der Chardonnay- und der Pinot-Noir-Traube sowie burgunder Schwarzen Johannisbeeren.
ET AUSSI :
BALADE EN CALÈCHE (Nuits-Saint-Georges) : +33(0)3 80 62 01 38
LOCATION DE VTT ÉLECTRIQUES (Nuits-Saint-Georges) : +33(0)3 80 62 11 17
Aéroclub (Nuits-Saint-Georges) +33(0)3 80 61 05 16 ; Biohazard Paintball (Nuits-Saint-Georges) +33 (0)6 38 46 12 91 ; Piscine Municipale (NuitsSaint-Georges) +33(0)3 80 62 01 39 ; Piscine Municipale (Vougeot) +33(0)3 80 62 85 48 ; Terrain Multisport (Magny-les-Villers) ; Tennis Couvert
(Nuits-Saint-Georges) +33(0)3 80 62 01 39 ; Aire de skate Board (Nuits-Saint-Georges) ; Terrain Multisport (Nuits-Saint-Georges) ; Poney Club (Chaux)
+33(0)6 64 69 61 46 ; Poney Club Ecurie de la Folie (Villebichot) +33(0)3 80 61 39 03 ; Haras de Cîteaux-Ecurie du Petit Bonheur (Saint-Nicolasles-Cîteaux) +33(0)6 82 87 17 51
22
p23-24-Prod-region-art_Mise en page 1 17/12/15 09:58 Page23
PRODUITS RÉGIONAUX ET ARTISANAT / LOCAL PRODUCTS
AND HANDICRAFT / LOKAL PRODUKT HANDFERTIGKEIT5
Visite guidée sur RDV : adultes : 8,50 € /
enfants : 6,50 € / moins de 12 ans: 5 €
L M M J V S D
9:00-12:00 / 14:00-19:00
NSG :
5,5 km
FERME FRUIROUGE
ISABELLE ET SYLVAIN OLIVIER
2 place de l’église - Hameau de Concœur
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 36 25
E-mail : [email protected]
www.fruirouge.fr
Nous cultivons des petits fruits rouges tout en Bio, que nous transformons à la ferme en confitures, boissons et condiments.
We cultivate small red fruits while bio, we transforme it directly at
farm into jam, beverages and condiments.
Wir wachesen klein rote Früchte, während Bio, transformieren wir die
Farm in Marmeladen, Getränken und Gewürze.
0€
L M M J V S D
9:30-12:00 / 14:30-19:00
NSG :
0 km
FRUIROUGE & COMPAGNIE
L’ÉPICERIE FERMIÈRE
40 Grande Rue - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 27 31 59
E-mail : [email protected]
www.fruirougeetcompagnie.com
Boutique 100% produits fermiers. Vous y trouverez des produits de la
ferme Fruirouge et de nombreux autres producteurs !
A shop with 100% farm products. You’ll find products from Ferme Fruirouge and many other producers.
Ein shop100% landwirtschaftlicher Erzeugnisse. Hier finden Sie Produkte von Ferme Fruirouge, und viele andere Hersteller
L M M J V S D
10:00-17:00 (18:00 du 01/05 au 30/09)
NSG :
6 km
L’OR DES VALOIS
Château d’Entre-deux-Monts - Concœur et Corboin
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 33 38 21 / +33 (0)6 23 13 09 46 E-mail : [email protected]
www.truffedebourgogne.fr
Visite/dégustation/déjeuner autour de la Truffe. Boutique/Produits dérivés
à la truffe/Truffes fraîches/accessoires et livres de cuisine/idées cadeaux.
Visit / tasting / lunch is possible / Shop / Truffle based products /
Fresh truffles / Recipe books. We have a shop located in Dijon City Center,
Rue Chaudronnerie.
Geschäft Trüffel / Produkte derivate/ Bücher Rezept + Geschäft Trüffel
gelegen Dijon
Jean-Baptiste Joannet (Arcenant) +33(0)3 80 61 12 23 ; Gilles Joannet (Arcenant) +33(0)3 80 61 22 80 ; Fromagerie Delin (Gilly-les-Cîteaux) +33(0)3 80
62 80 34 ; La Maison aux Mille Truffes et Champignons (Marey-les-Fussey) +330(3) 80 30 08 91 ; Cassissium (Nuits-Saint-Georges) +33(0)3 80 62 49 70 ;
Fromage de l’Abbaye de Cîteaux (Saint-Nicolas-les-Cîteaux) +33(0)3 8 61 11 53 ; Domaine Armelle et Bernard Rion (Vosne-Romanée) +33(0)3 80 61 05 31
23
p23-24-Prod-region-art_Mise en page 1 17/12/15 09:58 Page24
rs
16€/pe
PASS
Dijon
Côte de Nuits
11 visites pour 16 € valable 1 an
11 visits for16 € - valid for 1 year
11 Leistungen für 16 €
Gültig ein Jahr
24
Côte de Nuits
Cassissium
Château du Clos de Vougeot
● Dufouleur Père & Fils - Dégustation
● Imaginarium
● Fromagerie Gaugry
● Dégustation au Clos Saint Louis à Fixin
● Dégustation au Château de Marsannay
●
●
Dijon
Visite guidée : Dijon Découverte
Tour Philippe le Bon
● Parcours de la Chouette
● Puits de Moïse
●
●
p25-29-resto_Mise en page 1 17/12/15 09:59 Page25
RESTAURANTS
80
12,80 €
22 €
Régionale
et gastronomique
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
NC
NSG :
2,5 km
LE PÉCHÉ MIGNON
51 rue de Cîteaux - 21700 Agencourt
Tél. +33(0)3 80 42 04 19
E-mail : [email protected]
A proximité de la sortie N°1 de l’autoroute A31. Le restaurant dispose
d’une grande salle et d’une autre salle. Possibilité de restauration sur la
terrasse abritée.
Near the exit 1 of the A31 motorway. The restaurant has a large room
and another private room. It is possible to eat on the sheltered terrace.
In der Nähe der A31 Autobahnausfahrt . ein großes Zimmer + ein kleineres Zimmer ; Uberdachte Terrasse.
80
NSG :
5 km
LE CENTRE
21700 Comblanchien
Tél. +33(0)3 80 62 94 17 - Fax +33(0)3 80 62 72 48
18,50 €
35 €
Traditionnelle
et régionale
Idéalement situé entre Nuits-Saint-Georges et Beaune le long de la
Route des Grands Crus, Le Centre vous propose une cuisine bourguignonne,
une carte brasserie et des vins du Pays.
Well located between Nuits-Saint-Georges and Beaune, along the
Great Wine Road, le Centre proposes a burgundy cooking, a brassery card
and local wines.
Ideal, unter Nacht-Saint-Georges und Beaune längs des Route des
Grands Crus gelegt, schlägt Le Centre Ihnen eine burgundische Küche, eine
Karte Brauerei und Landweine vor.
60
20 €
85 €
Gastronomique
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
21/02 - 08/03 ; 01/08 - 15/08 ; 19/12 - 27/12
NSG :
4,5 km
RESTAURANT SIMON
12 place de l’église - 21640 Flagey-Echezeaux
Tél. +33 (0)3 80 62 88 10 - Fax +33 (0)3 80 62 88 10
www.restaurant-simon.fr
Christian Quenel s'appuie sur des valeurs sûres : terroir, authenticité,
esprit de famille ; une table de passionné pour inconditionnels du goût.
Christian Quenel works with reliable values: terroir, authenticity, family
spirit. a table of passionate for taste fans.
Christian Quenel basiert auf zuverlässige Werte: Terroir, Authentizität,
Familiengeist. eine leidenschaftliche Tabelle für Geschmack Fans.
25
p25-29-resto_Mise en page 1 17/12/15 09:59 Page26
RESTAURANTS
85
Gastronomique
et régionale
NC
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D NC
DÎNER
NC
NSG :
0 km
ALAMBIC
23 rue du Général De Gaulle
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 35 00 - Fax +33(0)3 80 61 24 65
E-mail : [email protected]
www.lalambic.com
Proche du centre ville, notre caveau typiquement bourguignon vous
propose une cuisine maison, gastronomique régionale. Venez profiter aux
beaux jours de notre terrasse couverte ou ensoleillée.
Restaurant in a typical cellar of Burgundy, near city center. We propose
a home-made cooking. Come on during nice day to take advantage of the
terrace (covered or sunny).
Restaurant in einer typisch burgundischen Vault. Regionale und kreative
Küche. Zusatz von 500 Referenzen Keller.
60
13,50 €
Régionale
L M M J V S D
DÉJEUNER
NSG :
4,5 km
AU BOIS DE CHARMOIS
Route de la serrée - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 04 79
E-mail : [email protected]
http://auboisdecharmois.com
L M M J V S D
DÎNER
Profitez de la terrasse en été et de la cheminée en hiver pour déguster
notre spécialité qui est la friture de carpes !
Enjoy our terrace during summer or the fireplace in winter. Enjoy our
speciality fried-ship “carpe.
Geniessen Sie im Sommer unsere schattige Terrasse und Winter, verbringen Sie einen angenehmen Augenblick un unserem Unternehem am Kamin.
45
13,50 €
27 €
Régionale
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
18/01-10/02 et 2e quinzaine d’août
NSG :
4 km
LE RELAIS DU GRÉPISSOT
21700 Concœur et Corboin
Tél. +33 (0)3 80 61 01 03
26
Au cœur du vignoble et des champs de cassis, découvrez les spécialités
bourguignonnes de notre chef : jambon persillé, œufs meurette, fondue
bourguignonne et plein d’autres plats !
Located in the heart of the vineyards and fields of blackcurrant discover
the Burgundian specialties of the chef: marbled ham, eggs meurette, fondue
bourguignonne and many other dishes.
Dieses schön gelegene Landgasthaus empfängt. Ihnen mitten in den
Weinbergen und Sträuschern der Schwarzen Johannisbeeren; hier geniessen
Sie die burgundischen Spezialitäten.
p25-29-resto_Mise en page 1 17/12/15 09:59 Page27
RESTAURANTS
22
Gastronomique
et régionale
NC
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D NC
DÎNER
INFORMATIONS 2015
NC
NSG :
0 km
LA CABOTTE
24 grande Rue - 21700 Nuits-Saint-Georges
E-mail : [email protected]
www.restaurantlacabotte.fr
Ce restaurant situé en plein centre-ville vous propose une cuisine intuitive, pleine de talent, qui donne vie aux plats traditionnels avec une
touche très personnelle.
This restaurant located in downtown proposes an intuitive cook, full of
talent, which gives life to traditional dishes with a very personal touch.
Dieses Restaurant in der Innenstadt Küche befindet sich intuitive, voller
Talente, die Leben gibt traditionelle Gerichte mit einer sehr persönlichen Note.
50
13 €
25,90 €
Régionale
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
NC
NSG :
0 km
CAVEAU SAINT UGUZON
3 rue du Grenier à sel - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 39 87 - Fax +33 (0)3 80 61 39 87
E-mail : [email protected]
www.restaurant-saintuguzon.com
Spécialités régionales, salle avec plafond à la française, décor rustique.
Regional specialities, lounge with french ceiling, rustic decor.
Regional Spezialitäten, rustikalen Einrichtung. Themenabende am Wochenende au Wein, Käse, in der Musik.
80
24,90 €
59 €
Gastronomique
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
NC
NSG :
0 km
LE CHEF COQ
13 Vallée de La Serrée - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 12 06 - Fax +33 (0)3 80 61 30 33
E-mail : [email protected]
www.lagentilhommiere.fr
Cet ancien pavillon de chasse du XVIe siècle vous accueille en famille,
en groupe, entre amis ou collaborateurs. Déjeuner avec formule unique express à 24.90 € en semaine.
This former hunting lodge of the sixteenth century welcomes you with
family, group, between colleagues or friends. Offers for lunch during week :
unique formula to 24.90 €
Dieses ehemalige Jagdhaus im 16 Jahrhundert liegt im Herzen eines
Tals, empfängt Sie mit sein Gourmetrestaurant - Mittagessen mit Express
Formel auf 24,90 € an Wochentagen.
27
p25-29-resto_Mise en page 1 17/12/15 09:59 Page28
RESTAURANTS
55
À partir
12,90 €
Grill - pizzeria
restauration traditionnelle
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
INFORMATIONS 2015
25/12 ; 01/01
NSG :
0 km
LA CÔTE D’OR
37 rue Thurot - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 50 22
E-mail : [email protected]
Restaurant familial situé dans une ancienne salle de bal. Cuisine traditionnelle et régionale, des grillades et des pizzas élaborées à partir de
produits frais.
Located in the former ballroom. The team offers the traditional and
regional cuisine, grills and pizzas made from fresh produce.
Familiär geführtes Restaurant innerhalb der ehemaligen Ballsaal des
Nuits-Saint-Georges. Traditionnelle und regionale Küche, gegrillte Gerichte
und Pizzen.
100
19.50 €
45 €
Traditionnelle
et régionale
L M M J V S D
DÉJEUNER
NSG :
0 km
LE SAINT GEORGES
Carrefour de l’Europe - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 00 62 - Fax +33 (0)3 80 61 23 80
E-mail : [email protected]
www.le-saint-georges.fr
L M M J V S D
NC
DÎNER
Restaurant avec une cuisine maison faite à base de produits frais et
de saison parfait pour une halte sur la Route des Grands Crus.
Home-made cooking with fresh products in a restaurant located along
the wine-road.
Restaurant mit gutbürgerlicher Küche mit frischen Produkten der Saison
für einen Zwischenstopp auf der Route des Grands Crus gefertigt und perfekt
50
19 €
45 €
Régionale
et gastronomique
L M M J V S D
DÉJEUNER
L M M J V S D
DÎNER
NC
NSG :
3 km
LE VIN-T-AGE
Ruelle du Pont - 21700 Vosne Romanée
Tél. +33 (0)3 80 61 59 59 - Fax +33 (0)3 80 61 59 50
E-mail : [email protected]
www.hotel-lerichebourg.com
28
Le vin-T-age, restaurant du Richebourg Hôtel**** & Spa vous invite à un émerveillement de vos papilles du Mardi au Samedi, midi et soir, à partir de 16 €. Wine
Afterwork : Dégustation commentée suivie d’un repas au restaurant à partir de 49 €
The Richebourg Hotel’s Restaurant, Le vin-T-age, is opening it’s doors for
the greatest pleasure of your taste buds from Tuesdays to Saturdays (lunch
menu starting at 16.- €). Wine-Afterwork : Wine-tasting followed by a meal
at restaurant - 49 €
Le vin-T-age, Restaurant des Richebourg Hotels, lädt Sie von Dienstags bis
Samstags ein zu Gaumenfreuden, reiche Weinkarte, Mittagstisch ab 16.- €).WineAfterwork : Kommentierte Weinverköstigung mit anschliessendem Essen, ab 49.- €.
p25-29-resto_Mise en page 1 17/12/15 09:59 Page29
RESTAURANTS
80
11,50 €
39,50 €
Régionale et traditionnelle
L M M J V S D
DÉJEUNER
02/12 - 28/02
L M M J V S D
DÎNER
INFORMATIONS 2015
NSG :
5 km
LE CLOS DE LA VOUGE
1 rue du Moulin - 21640 Vougeot
Tél. +33 (0)3 80 62 89 65 - Fax +33 (0)3 80 62 83 14
E-mail : [email protected]
www.hotel-closdelavouge.com
Dans un cadre cosy et authentique, profitez de la carte du chef qui évolue au gré des saisons.
In an authentic atmosphere, discover the chef’s menu which changes
with the seasons
Der geräumige Saal für die Gäste, gemütlichen Rahmen an. Das Restaurant verfügt über 2 Terrassen im Schatten, am Wasser.
ET AUSSI :
Auberge du Guidon (Comblanchien) Tel : +33(0)3 80 62 94 ; Le Clos Prieur (Gilly-les-Cîteaux) Tel : +33(0)3 80 62 89 98 ; Au Caveau Nuiton (NuitsSaint-Georges) Tel : +33(0)3 80 61 10 58 ; Avanos (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 30 70 75 ; Le Beffroi (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)9
83 43 15 43 ; Le Bistrot (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 61 17 17 ; Café de la République (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 62 12 63 ;
Café de Paris (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 41 86 08 ; Café du Centre (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 61 34 47 ; Le Caveau du
Diamant (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 61 06 11 ; Les Cultivateurs (Nuits-Saint-Georges) +33(0)3 80 61 10 41 ; L’Embargo (Nuits-SaintGeorges) Tel : +33(0)3 80 61 36 40 ; L’Étoile (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 61 04 68 ; Maigrig Kebab (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3
80 61 35 42 ; O Bar @ 20 (Nuits-Saint-Georges) Tel : +33(0)3 80 61 01 69 ; Les Saules (Quincey) Tel : +33(0)3 80 61 07 15 ; Le Vieux Relais
(Saint Nicolas les Cîteaux) Tel + 33(0)3 80 62 12 29 ; Auberge du Côteau (Villars-Fontaine) Tel : +33(0)3 80 61 10 50 ; Au P’tit Vougeot (Vougeot)
Tel : +33(0)3 80 62 86 12 ; Au Creux de Vougeot (Vougeot) Tel : +33(0)9 52 86 24 81
29
p30-31-Specialites_Mise en page 1 17/12/15 10:00 Page30
ES
CA
RG
OT
PE
S
RS
IL
LÉ
Œ
UF
S
M
EU
CO
RE
Q
TT
AU
E
VI
BŒ
N
UF
BO
UR
FO
GU
ND
IG
UE
NO
B
FO
OU
N
ND
RG
UE
UI
G
VI
NO
CU
GN
NN
IS
ER
SE
E
O
S
NN
D
SE
E
E
GR
LO
N
EN
SA
OU
IS
IL
ON
LE
PA
GE
SPÉCIALITÉS
SPECIALITIES
SPEZIALITÄTEN
Alambic
26
NC NC
Au Bois de Charmois
26
x
La Cabotte
27
NC NC
Le Caveau Saint Uguzon
27
NC NC
Le Centre (sur commande)
25
x
Le Chef Coq
27
NC NC
Le Clos de la Vouge
29
x
La Côte d'Or
28
NC NC
Le Péché Mignon
25
x
x
x
x
Relais du Grépissot
26
NC
NC
NC
Restaurant Simon
25
NC NC
Le Saint Georges
28
Le Vin-Tage
28
30
NC
NC
NC
x
x
NC
NC
NC
NC NC
NC
NC
NC
NC
NC NC
NC
x
x
x
x
x
x
NC
NC
NC
x
NC
x
NC
NC NC
x
x
NC
x
NC
NC NC
x
non
x
NC
x
NC
NC NC
NC
NC
NC
NC NC
NC
NC
NC
NC
NC NC
NC
NC NC
NC
NC
NC
NC NC
NC
NC NC
NC
NC
NC
NC NC
NC
x
p30-31-Specialites_Mise en page 1 17/12/15 10:00 Page31
31
p32-37-hotels+camp_Mise en page 1 17/12/15 10:01 Page32
HÔTELS
16
9€
1 pers : 57 € - 2 pers : 59 €/69 €
L M M J V S D
NSG :
2,5 km
LE CLOS BADAN
★★
49 Rue de Cîteaux - 21700 Agencourt
Tél. +33 (0)3 80 62 03 90
E-mail : [email protected]
www.le-clos-badan.fr
Charmant hôtel situé aux portes de Nuits Georges et à 2 minutes de l’entrée de l’autoroute A31 . L’endroit idéal pour découvrir la route des vins à mi
chemin de Dijon et Beaune. Chambres en rez de jardin et terrasse individuelle.
This charming hotel located near Nuits-Saint-Georges, 2km from highway
entrance. The ideal place to discover the wine-road between Dijon and Beaune.
Bedrooms on grounded floor with French windows and private terrace.
Ist ein Hotel in einem reizeden kleinen Dorf und bietet ihnen die ruhe
aud die umliegende Landschaft bezaubernd. Das hotel verfügt geräumige
zimmer im Erdeschoss und individuelle Terrasse.
10
12 €
1 pers : 250 €/420 € - 2 pers : 250 €/420 €
L M M J V S D
NSG :
11 km
CHÂTEAU HÔTEL ANDRÉ ZILTENER ★★★★
Rue de la Fontaine - 21220 Chambolle-Musigny
Tél. + 33 (0)3 80 62 41 62 - Fax +33 (0)3 80 62 83 75
E-mail : [email protected]
www.chateau-ziltener.com
06/12 - 07/03
Situé sur la route des Grands Crus, le château dispose d’un mobilier
de style Louis XVI avec lits à baldaquin, salle de bains en marbre. Visite
du musée du vin et dégustation offerte à nos clients.
Located on the « Route des Grands Crus » the house offers furnitures
in the style of Louis XV complete with canopy beds and marble bathrooms.
Visit the museum of wine and make wine-tasting.
Einmalig gelegen an der "Route des Grands Crus", bietet das Château
Hôtel seinen Gästen 10 Luxusappartements und Suiten gestaltet mit antiken Möbeln und exklusiven Marmorbädern .
10
8€
Voir Restaurant « Le Centre » page 25
1 pers : 48 €/67 € - 2 pers : 48 €/67 €
L M M J V S D
NSG :
5 km
LE CENTRE
21700 Comblanchien
Tél. +33(0)3 80 62 94 17 - Fax +33 (0)3 80 62 72 48
32
Situé le long de la route des Grands Crus, l’hôtel Le Centre vous offre
tout le confort nécessaire. Formule à 98 € la chambre pour 2 personnes
avec 2 repas et 2 petit-déjeuners.
Along the great wines Road, Hôtel Le Centre offers all comfort. Fullboard : 98 € the double-room.
Das längs des Route des Grands Crus gelegte Hotel Le Centre, bietet
Ihnen der ganze notwendige Komfort an. Voll Pension Formel : in 98 € das
Zimmer.
p32-37-hotels+camp_Mise en page 1 17/12/15 10:02 Page33
HÔTELS
20
12 €
1 pers : 95 €/148 € - 2 pers : 95 €/148 €
L M M J V S D
NSG :
11 km
HÔTEL ARTS ET TERROIRS
★★★★
28 route de Dijon - 21220 Gevrey-Chambertin
Tél. +33 (0)3 80 34 30 76 - Fax +33 (0)3 80 34 11 79
E-mail : [email protected]
www.arts-et-terroirs.com
Découvrez le charme et l’authenticité de notre hôtel au cœur du vignoble
de Gevrey-Chambertin et testez notre « Grand Cru » : l’accueil !
Discover our elegant and authentic hotel in the heart of the vineyard
of Gevrey-Chambertin and taste our « Grand Cru » : a warm welcome !
Mitten in den berühmten Weinbergen von Gevrey-Chambertin ist unser
Hotel die ideale Wahl.
7
6€
1 pers : 25 €/35 € - 2 pers : 25 €/35 €
L M M J V S D
MATIN
NSG :
0 km
L’ÉTOILE
5 place de la Libération - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 04 68
www.hotel-restaurant-letoile.com
L M M J V S D
APRÈS-MIDI
Chambres simples mais propres équipées de douches et wc sans télévision. Chambres calmes à l’arrière ou devant avec vue sur la place et le vignoble
Situated in the city center, in the heart of prestigious wines of Burgundy.
Quiet simple bedrooms without television.
Im Stadtzentrum, im Herzen der weitberühmte Weine aus Burgund. Verkostung von regionalen Gerichten und Wein im Glas. Service jederzeit.
31
15 €
18 €
Voir Restaurant « Le Chef Coq » page 27
2 pers : 115 €/200 €
L M M J V S D
NSG :
0 km
LA GENTILHOMMIÈRE ★★★
13 Vallée de La Serrée - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 12 06 - Fax +33 (0)3 80 61 30 33
E-mail : [email protected]
www.lagentilhommiere.fr
15/12 - 15/01
La Gentilhommière vous accueille dans ses chambres chics, ethniques et
modernes à la fois. L’ensemble a un charme aux accents exotiques dans une
atmosphère très « cosy ».
The bedrooms are stylish, ethnic and modern at the same time. The suites
are different with themes like “Orient”, “Corato” etc….
Erholung und Entspannung finden Sie an Schönen Tagen am ,Park von 13
Hektar, durch den sich der Fluss "Le Meuzin" windet.
33
p32-37-hotels+camp_Mise en page 1 17/12/15 10:02 Page34
HÔTELS
23
11€
Voir Restaurant « L’Alambic » page 26
1 pers : 89 €/125 € - 2pers : 100 €/140 €
L M M J V S D
NSG :
0 km
HOSTELLERIE SAINT VINCENT
★★★
23 rue du Général De Gaulle
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 14 91 - Fax +33 (0)3 80 61 24 65
E-mail : [email protected]
www.hostellerie-st-vincent.com
4 jours pour Noël
Belles chambres calmes, spacieuses et de grand confort. Point de départ
de nombreuses excursions et curiosités.
Quiet rooms which are spacious and highly comfortable. It is a departure point for numerous excursions.
Im Herzen der Weinberge bietet die Hostellerie Saint Vincent, schöne
Zimmer, ruhig, geräumig und komfortabel. Ausgangspunkt für zahlreiche
Besichtigungen.
55
9,90 €
1 pers : 72 €/89 € - 2 pers : 72 €/89 €
L M M J V S D
NSG :
0 km
IBIS ★★★
1 Avenue de Chamboland - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 17 17 - Fax +33 (0)3 80 61 26 33
E-mail : [email protected]
www.ibishotel.com
Situé sur la route des Grands Crus au cœur des grands vignobles.
Located in the heart of the most famous vineyard.
Auf Route des Grands Crus im Herzen der großen Weinberge gelegen.
64
6,15 €
1 pers : 49 €/63 € - 2 pers : 55 €/65 €
L M M J V S D
NSG :
0 km
IBIS BUDGET ★★
Rue Charles Arnoult - Rond Point de l’Europe
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)8 92 70 20 27 - Fax +33 (0)3 80 61 05 11
E-mail : [email protected]
www.ibisbudget.com
34
Au cœur du vignoble, découvrez un hôtel tout confort au meilleur prix
entre Dijon et Beaune à la sortie de l’autoroute A31.
At the heart of Côte de Nuits discover this comfortable hotel with the
best price between Beaune and Dijon, at an exit of the A31 motorway.
Entdecken Sie im Herzen von der Côte de Nuits ein Hotel , komplett renovierte, komfortable und zum besten Preis. Zwischen Beaune und Dijon,
an der Ausfahrt von der A31.
p32-37-hotels+camp_Mise en page 1 17/12/15 10:02 Page35
HÔTELS
48
10 €
Voir Restaurant « Le Saint Georges » page 28
1 pers : 68 €/79 € - 2 pers : 78 €/89 €
L M M J V S D
NSG :
0 km
LE SAINT GEORGES
★★★
Rue Saint Jospeh - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 00 62 - Fax +33 (0)3 80 61 23 80
E-mail : [email protected]
www.le-saint-georges.fr
Situé à la sortie de l’autoroute, hôtel de charme avec restaurant de
qualité dans un environnement plaisant avec piscine.
Located at the exit of the motorway A31, charming hotel with good
restaurant in a peaceful surroundings with swimming-pool.
Modern Hotel mit komfortablen Zimmern, Aufenthaltsraum und Billardraum, Swimming-pool und schattiger Terrasse.
26
19 €
Voir Restaurant « Le Vin-t-age » page 28
1 pers : 189 €/299 € - 2 pers : 189 €/299 €
L M M J V S D
18/12 - 25/12
ELECTRIC
NSG :
3 km
LE RICHEBOURG ★★★★
Ruelle du Pont - 21700 Vosne-Romanée
Tél. +33 (0)3 80 61 59 59 - Fax +33 (0)3 80 61 59 50
E-mail : [email protected]
www.hotel-lerichebourg.com
Entre Dijon et Beaune, Le Richebourg Hôtel Restaurant & Spa est le
lieu incontournable pour visiter la Bourgogne : Restaurant, Sauna, Hammam
Spa, Institut et Domaine Viticole prestigieux.
Between Dijon and Beaune, Le Richebourg Hotel Restaurant & Spa is
a famous place to visit Burgundy : restaurant, Sauna, Hammam Spa and
famous winery.
Mit 26 geräumige Zimmer, Suiten und Ferienwohnungen, seine comfortable bar, Wellness gewidmet sein Raum warden Ihre Wünsche endgütig
gewärht. Auswahl an Behandlungen für Gesicht und Körper.
10
11,50 €
2 pers : 65 €/110 €
L M M J V S D
Voir Restaurant
« Le Clos de la Vouge » page 29
INFORMATIONS 2015
02/12 - 28/02
NSG :
13 km
LE CLOS DE LA VOUGE ★★★
1 rue du moulin -21640 Vougeot
Tél. +33 (0)3 80 62 89 65 - Fax +33 (0)3 80 62 83 14
E-mail : [email protected]
www.hotel-closdelavouge.com
Dans un vieux moulin, vieux corps de bâtiments du 12e siècle bordant
une rivière, la Vouge. Belle piscine, 2 terrasses, superbe vue. Endroit calme
et reposant.
In an old mill, old bodies of rectangular buildings line the river, the
Vouge. Fantastic swimming pool, 2 terraces and a superb view. Calm and
relaxing area.
Eine alte Mühle, ein Gebäude aus dem 12. Jahrhundert an einem Bach,
la Vouge, Freibad, 2 Terrassen, schöner Ausblick, ruhige, friedliche Lage.
35
p32-37-hotels+camp_Mise en page 1 17/12/15 10:02 Page36
HÔTELS
12 €
16
2 pers : 69 €/133 €
01/01/16 au 20/01/16
18/12/16 au 19/01/17
L M M J V S D
NSG :
5 km
HÔTEL DE VOUGEOT ★★★
18 rue du vieux Château - 21640 Vougeot
Tél. +33(0)3 80 62 01 15 - Fax +33(0)3 80 62 49 09
E-mail : [email protected]
www.hotel-vougeot.com
Hôtel de charme et de caractère tout confort face au château du Clos de
Vougeot et son vignoble. Un accueil professionnel et authentique vous attend.
Hotel of charm and character opposite the Chateau du Clos de Vougeot
and its vineyards. Professional and genuine hospitality awaits you.
Hotel mit Charme und Charakter. gegenüber dem Chateau du Clos de
Vougeot und seine Weinberge. Professionelle und herzliche Gastfreundschaft erwarten Sie.
ET AUSSI :
ORÉE DES VIGNES (Gilly-les-Cîteaux) : +33(0)3 80 62 49 77
Château de Gilly (Gilly-les-Cîteaux) : +33(0)3 80 62 89 98 ; Les Cultivateurs (Nuits-Saint-Georges) : +33(0)3 80 61 24 90 ;
Hôtel Losset (Flagey-Echezeaux) : +33(0)3 80 62 46 00
CAMPINGS
64 + 1 mobilhome
NC
sur demande
16/10/2016 - 01/04/2017
NSG :
5 km
CAMPING DU MOULIN DE PRISSEY
14 rue du Moulin de Prissey - 21700 Premeaux-Prissey
Tél. +33 (0)3 80 62 31 15 - Fax +33 (0)3 80 61 37 29
E-mail : [email protected]
Situé dans un charmant village viticole à 5 kilomètres de Nuits-Saint-Georges.
Entre patrimoine et vignoble, il met à disposition de nombreux services :
espace restauration (sur place ou à emporter), Les emplacements (dont
ombragés) disposent de branchements électriques et eau, des douches
ainsi que l’eau chaude à tous les postes.
Located in a nice village, 5 kilometers from Nuits-Saint-Georges. Between
heritage and vineyard, you will find many services : restauration, shady
places, pitch with electricity and with hot water
NC
NC
NC
NC
1 emplacement : NC - voiture : NC
adultes : NC - enfants : NC
NC
NSG :
5 km
TÉLÉSKI NAUTIQUE DE CÔTE D’OR
Base de Loisirs de Saule-Guillaume
21700 Premaux-Prissey - Tél. +33 (0)6 86 92 99 59
E-mail : [email protected]
www.teleskinautiquecotedor.com
36
Ouverture en 2016
Open in 2016
Geöffnet 2016
NC
p32-37-hotels+camp_Mise en page 1 17/12/15 10:02 Page37
37
p38-43-gites_Mise en page 1 17/12/15 10:03 Page38
GÎTES / HOUSE-CATERING / FERIENWOHNUNGEN
14
5
INFORMATIONS 2015
1 Semaine : 750 €/1200 €
1 Week end : 600 €
NSG :
2 km
LE RELAIS DE POSTE
21700 Agencourt
Tél. +33 (0)3 80 45 97 15 - Fax +33 (0)3 80 45 97 16
E-mail : [email protected]
www.gites-de-france-cotedor.com/location-vacancesGite-a-Agencourt-Cote-D-Or-21G593.html
Au centre du village, très beau gîte de groupe indépendant aménagé
dans une ancienne maison restaurée, en pierre de Comblanchien.
Located in the centre of the village, this old restaured house is built
with Comblanchien stones.
Mitten im Dorf, sehr schöne, frei stehende Gruppenunterkunft in einem
restaurierten alten Wohnhaus. Steinen aus dem Bruch von Comblanchien.
14
7
1 semaine : 3505 €/4200 €
1 week-end : 1700 €/2040 €
NSG :
2 km
LE MOULIN DU COQ
21 rue du Moulin - 21700 Argilly
Tél. +33 (0)3 80 62 54 38 / +33 (0)6 77 92 82 94
E-mail : [email protected]
www.lemoulinducoq.fr
Belle bâtisse de 1830 restaurée, à la décoration raffinée mariant l'ancien
et le moderne. Piscine intérieure chauffée. Au calme, la propriété arborée
est traversée par deux rivières.
Beautiful building of 1830‘s, in the refined decoration marrying the
older and the modern. Warmed indoor swimming pool. The raised and peaceful property is crossed by two rivers.
Schönes 1830 Gebaüde restaurierten, dier raffinierte Dekoration kombinieren das antike und moderne. Gewärmtes Binnenschwimmbad. Ruhigen und waldrechen Lage mit 2 Flüsse.
8
3
1 semaine basse saison/haute saison) : 600 € /850 €
1 week-end (basse saison / haute saison) : 350 €
NSG :
3,9 km
GÎTE ENTRE VIGNES ET BOIS ★★★
10 route de Citeaux - 21700 Boncourt le bois
Tél. +33 (0)3 80 61 51 69
E-mail : [email protected]
www.gite-entre-vignes-et-bois.fr
38
Nous vous accueillons au cœur de la Côte d’Or viticole. Entre la côte de
Nuits et la côte de Beaune, le gîte d’une surface de 120 m2 permet de loger
confortablement jusqu’à 8 personnes.
We welcome you in our house between Beaune and Dijon, in the famous
vineyard of Burgundy.
p38-43-gites_Mise en page 1 17/12/15 10:03 Page39
GÎTES / HOUSE-CATERING / FERIENWOHNUNGEN
2 gîtes 2 pers
INFORMATIONS 2015
1
1 gîte 3 pers
1 semaine : gîtes 2 pers : 420 €/600 € - gîte 3 pers : 700 €
1 week-end : gîte 2 pers : 220 €/320 € - gîte 3 pers : 380 €
NSG :
5,5 km
CHÂTEAU DE COMBLANCHIEN ★★★
4 Chemin des Carrières - 21700 Comblanchien
Tél. +33 (0)6 33 11 35 17
E-mail : [email protected]
www.gites-beaune.com
Une grande bâtisse authentique réunissant 3 gîtes élégants et fonctionnels, au décor raffiné et aux couleurs apaisantes qui offrent une vue
exceptionnelle sur le vignoble.
A large building with three authentic cottages bringing stylish and
functional. These cottages elegantly decorated in soothing colors offer
breathtaking view over the vineyard.
Ein großes gemütliches Gebäude mit 3 fein und praktisch angelegten
Wohnungen. In höchst elegantem Rahmen bieten diese Wohnungen eine
außergewöhnlichen Rundblick über die Weinberge.
2
1
1 semaine : 225 €/275 € - 1 Week end : 150 €
© www.gites.fr
NC
NSG :
9 km
DOMAINE MARCILLET ★★
Rue de l’église - 21700 Fussey
Tél. +33 (0)3 80 62 97 51 / +33 (0)6 89 48 33 42
E-mail : [email protected]
Appartement style bourguignon dans un petit village des Hautes-Côtes.
Calme assuré, ambiance sympathique, dégustation et visite de cave offerte.
Burgundian flat in a village in the Hautes-Côtes. Take an advantage if
the calm of the place. Atmosphere is delightful and joyful. Tasting and
visit if the cellar are free.
Burgundischen Stil Wohnung in einem kleinen Dorf der Hautes-Côtes.
Ruhiege, freundliche Atmosphäre. Verkostung und Kellerführung angeboten.
6
3
1 semaine : 900 €/1400 €
1 week-end : 880 €
NSG :
10 km
GÎTE AUX VIGNES DE MAREY
7 Rue Basse – Rue de l’Echalier
21700 Marey-les-Fussey
Tél.+33 (0)6 10 07 63 64
E-mail : [email protected]
www.gite-bourgogne.net
Vue panoramique sur les vignes pour cette ancienne maison de vigneron
indépendante, rénovée et climatisée.
Panoramic View on the vineyard in this winemaker house renovated
and with air-conditioned.
Eine schöne Aussicht auf die Weinberge bietet dieses alte Winzerhaus,
das renoviert und klimatisiert ist.
39
p38-43-gites_Mise en page 1 17/12/15 10:03 Page40
GÎTES / HOUSE-CATERING / FERIENWOHNUNGEN
8
4
INFORMATIONS 2015
1 Semaine : 575 €/750 €
1 Week end : 500 €/550 €
NC
NSG :
0 km
L’AUSPICE DE NUITS ★★★
18 place de la république - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)6 82 10 64 77
E-mail : [email protected]
www.auspicedenuits.com
Belle demeure du 18e siècle, entièrement rénovée et très joliment meublée.
Au cœur du centre historique de Nuits-Saint-Georges, à 100 m du beffroi.
In the heart of Nuits-St-Georges' historical center, 100 m away from
the Belfry, this fine 18th-century-residence has been entirely renovated
and nicely furnished.
Schönes Haus aus dem 18. Jahrhundert, renoviert und schön eingerichtet. Das Hotel loegt em herzen des historischen Zentrums von NuitsSt-Georges, 100 m von Glockenturm.
4+2
2
1 semaine : 500 € - 1 nuit : 110 € (minimum 3 nuits)
1 Week end : 300 €
NSG :
0 km
CEP D’OR ★★★★
5 Rue Henri Challand – 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)6 24 28 25 23
E-mail : [email protected]
www.nuitsdor.com
Maison de ville à Nuits Saint Georges entièrement neuve, décoration
soignée.
City house located in Nuits-Saint-Georges, renovated and careful
decoration.
Hübsche Wohnungen mitten in Nuits-Saint-Georges, der völlig neu ist,
seit Juli 2014 geöffnet. Les Ceps sind 2 Wohnungen in demselben Haus.
1 gîte 3 pers
1
2 gîtes 4 pers
1 semaine : gîte 3 pers : 400 €/ 450 € - gîtes 4 pers : 450 €/500 €
1 week-end : gîte 3 pers : 250 € - gîtes 4 pers : 300 €
NSG :
0 km
GÎTE DU BEFFROI
1 Rue du Grenier à Sel – 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. + 33 (0)6 13 52 50 97
Email : [email protected]
40
Au cœur du centre-ville de Nuits-St-Georges, réputé pour ses vins,
3 appartements rénovés aux 1er et 2ème étages avec vue sur le beffroi. Tous
commerces et restaurants au pied du gîte.
In the heart of the city center of Nuits-St-Georges, 3 apartments renovated in 1st and 2nd floors overlooking the belfry. Any businesses and
restaurants at the foot of the cottage.
In der Mitte der Stadtmitte von Nuits-St-Georges, 3 renovierte Wohnungen am 1. und 2. Stockwerk mit Blick auf dem Wachturm. Alle Geschäfte und Restaurants am Fuß der Unterkunft.
p38-43-gites_Mise en page 1 17/12/15 10:03 Page41
GÎTES / HOUSE-CATERING / FERIENWOHNUNGEN
8
3 + 1 canapé-lit
1 semaine : 700 €/940 €
1 week-end : 400 €/440 €
NSG :
4 km
MAISON DE CONCŒUR
2 chemin de Barbe Blanche - Hameau de Conœur
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)6 81 88 88 23 - Fax +33(0)3 80 61 11 05
E-mail : [email protected]
www.lamaisondeconcoeur.fr
Typique des maisons traditionnelles de la région avec leurs jardins en
terrasse, notre maison, récemment restaurée, est conçue dans un cadre
spacieux et verdoyant.
In the middle of the vineyard, this charming house has been recently
renovated and offers the ideal place to go and visit the wine area.
Typisch Haus mit Terrassengärten, vor kurzem restauriert in einer geräumigen und grünen Umgebung.
8
4
1 semaine : 850 €/1050 €
1 week end : 600 €
NSG :
0 km
NUITS D'OR
19 bis quai Fleury - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 12 61 / +33 (0)6 24 28 25 23
E-mail : [email protected]
www.nuitsdor.com
Maison indépendante située dans un ensemble de bâtiments, en plein
coeur de Nuits-Saint-Georges. La maison très lumineuse est meublée de
manière sobre et chaleureuse.
Independant house situated in a complex of buildings in the heart of
Nuits-St-Georges. The house is very bright, furnitures and decoration are
sober and warm.
Unabhängig und völlig neue Haud befindet sich in einer Gruppe von
Gebäuden, im Herzen des Nuits-St-Georges. Der sehr helle Wohnung is
so nüchtern und warm.
15
6
1 semaine : 560 €/780 €
1 nuit : 110 € /150 €
14/01 - 24/01
NSG :
0 km
VIGN'APPART ★★★★
7 et 9 rue Henri Challand - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)6 24 28 25 23 / +33 (0)3 80 60 08 80
E-mail : [email protected]
www.vignappart.com
La résidence Vign’Appart propose 6 appartements de grand standing
à la décoration personnalisée alliant confort et fonctionnalité. Epicerie fine
et cave à votre disposition.
Vign’Appart residence offers 6 appartments of great standing, individually decorated with comfort and functionnality. A delicatessen and a
wine cellar are at your disposal.
Vign’Appart : es sind 6 Grand-stehend individuell eingerichtete Wohnungen, die Kombination von Komfort und Funktionalität bietet.
41
p38-43-gites_Mise en page 1 17/12/15 10:04 Page42
GÎTES / HOUSE-CATERING / FERIENWOHNUNGEN
4/5
1
1 semaine : 260 €/340 €
Week end : à partir de 150 €
NSG :
5 km
LA BOGUETTE ★★
6 rue de la Boguette - 21700 Quincey
Tél. +33 (0)6 36 92 49 53
E-mail : [email protected]
Maison en pierres, rénovée en 2009, dans une rue calme se finissant
par un chemin rural.
Stone house renovated in 2009 in a quiet street finishing by a rural path.
Steinhaus, das 2009 renoviert ist, auf einer ruhigen sich von einem
Feldweg beendenden Straße.
© JP. Coqueau
1 gîte 4 pers.
2/3
1 gîte 6 pers
1 semaine : gîte 4 pers : 690 €/1170 € - Gîte 6 pers : 940 €/1380 €
1 week end : Gîte 4 pers : 540 € - Gîte 6 pers : 690 €
NSG :
2 km
CHÂTEAU DE QUINCEY
21700 Quincey
Tél. +33 (0)3 80 45 97 15 - Fax +33 (0)3 80 45 97 16
E-mail : [email protected]
www .gites-de-france-cotedor.com
Dans l’orangerie du Château de Quincey (Monument Historique du 17e s.
où Louis XIV séjourna) 2 gîtes indépendants et mitoyens à l’architecture
d’époque avec le confort moderne.
In the orangery of the Castle of Quincey (Historical Monument of the
17e s where King Louis XIV stayed) 2 independent and adjoining holiday
cottages in the style architecture with the modern comfort.
In der Orangerie des Schlosses von Quincey (historisches Monument
des 17e S, wo sich Louis XIV aufhielt) 2 unabhängige und gemeinsame Unterkünfte in der Stil-Architektur mit dem modernen Komfort.
ET AUSSI :
LE VIEUX MEIX (Gilly-les-Cîteaux) +33 (0)3 80 45 97 15
MAISON FAMILIALE RURALE D’AGENCOURT (Agencourt) : +33 (0)3 80 61 02 14
L'Arcenantaise (Arcenant) +33(0)6 10 33 05 81 ; La Corvée (Arcenant) +33(0)3 80 62 10 72 ; Domaine de la Douaix (Arcenant) +33(0)6 85 95 01 79 ;
Le Gîte d’Arcenant (Arcenant) +33 (0)6 27 08 40 77 ; Le Moulin d'Antilly (Argilly) +33(0)6 08 98 55 58 ; Vincent LEGOU (Concœur et Corboin)
+33(0)3 80 62 53 73 ; La Cabotte (Corgoloin) 33 (0)3 45 97 15 ; Les Perrières (Corgoloin) +33(0)3 45 97 15 ; Le Caméléon (Corgoloin) + 33(0)3
80 45 97 15, L'Escargot (Corgoloin) +33(0)3 80 45 97 15 ; Le Moulin de Cussigny (Corgoloin) +33(0)6 61 77 48 39 ; Le Petit Moux (Corgoloin)
+33(0)6 40 23 94 63 ; La Flageotine (Flagey Echezeaux) +33(0)6 10 33 05 81 ; Mr Brabant (Fussey) +33 (0)6 89 96 82 30 ; Les Marcellières (Gerland)
+33(0)3 45 97 15 ; Le Clos de la Marelle (Gilly-les-Cîteaux) +33(0) 36 78 48 91 05 ; Gîte des Hautes Côtes (Magny-les-Villers) +33(0)3 80 62 91 71 ;
La Maison des 2 clochers (Magny-les-Villers) +33 (0)3 80 62 95 42 ; Madame Quemener (Magny-les-Villers) +33(0)6 33 32 45 31 ; Gîte au Calme (Marey
Les Fussey) +33(0)6 32 82 10 82 ; La Maison du Général (Marey-les-Fussey) ; Gîte de Vianne (Meuilley) +33(0)3 80 61 14 32/+33(0)6 72 76 11 23 ;
La Maison de Sophie (Meuilley) +33(0)3 80 61 25 35 ; Moulin des Hautes-Côtes (Meuilley) +33(0)6 80 81 48 59 ; Les Charmottes (Nuits-Saint-Georges)
+33(0)3 80 61 34 47 ; La Nuitée (Nuits-Saint-Georges) +33(0)6 76 83 72 50 ; La Nuitonne (Nuits-Saint-Georges) +33(0)6 10 33 05 81 ; Maison
Gille (Nuits-Saint-Georges) +33(0)3 80 62 94 13 ; Mr Vorhuis (Nuits-Saint-Georges) +33 (0)6 70 59 36 08 ; La Paillonnée (Nuits-Saint-Georges)
+ 33(0)3 80 62 38 61 ; Gîte du Château et Gîte Saint Vincent (Premeaux Prissey) +33(0)6 25 76 73 54 ; Les Clusers (Premeaux Prissey) +33(0)6
30 43 72 93 ; Les Hirondelles (Quincey) +33(0)3 45 97 15 ; La Forgeotte (21700 Saint Nicolas Les Cîteaux) +33(0)3 80 45 97 15 ; La Maison des
Chaumes (Villers La Faye) +33 (0)9 63 22 98 21 ; La Maison de la vieille vigne (Villers La Faye) +33 (0)9 61 45 55 55 ; La Cour Rémond (Villers
La Faye) +33 (0)6 33 62 40 98 ; Les Gaudichots (Vosne-Romanée) +33 (0)3 80 45 97 15 ; Le Consulat (Vosne-Romanée) +33(0)6 62 51 83 16 ;
Cuverie des Grands Crus (Vougeot) +33 (0)3 80 62 89 26
42
© E. CHAZOTTE
p38-43-gites_Mise en page 1 17/12/15 10:04 Page43
43
p44-49-Chamb-Hotes_Mise en page 1 17/12/15 10:05 Page44
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S / B E D A N D B R E A K FA S T / G A S T Z I M M E R
4
1 pers : 65 €
2 pers : 80 €
25 €
NC
NSG :
10 km
LA MAISON DU PARC
31 Voie romaine – 21700 Argilly
Tél. +33 (0)3 80 23 22 93
E-mail : [email protected]
www.chambres-hotes.fr/31180
Chez Philippe et Julie, vous logerez dans les dépendances d'une maison
du 18e siècle, dans un parc de 2 ha où vous profiterez d'un cadre champêtre
et déjeunerez, aux beaux jours, en pleine nature.
To Philippe and Julie, you will be welcome in the dependance of a
18th-century-house, in a two-hectars-park, where you can enjoy the country atmosphere and have breakfast in the nature.
Bei Philippe und Julie werden Sie in den Abhängigkeiten eines Hauses
des 18. Jahrhunderts, im Park 2 ha wohnen, wo Sie einen ländlichen Angestellten(Rahmen) ausnützen werden und, in den schönen Tagen, in der
freien Natur zu Mittag essen werden.
3
NSG :
10 km
MAISON DE SOI
16 Rue de l’Eglise - 21700 Argilly
Tél. +33 (0)3 80 62 59 83 - Fax +33 (0)3 80 62 59 55
E-mail : [email protected]
www.maisondesoichambredhote.fr
1 pers : 55 €
2 pers : 65 €
Dans les dépendances de l'ancienne cure du village, Edith a aménagé
3 chambres d'hôtes, dans un esprit d'artisanat d'art, chacune avec entrée
indépendante.
In the outbuildings of the former presbytery of the village, Edith fitted
out 3 guest houses, in a spirit of arts and crafts, each with independent
entrance.
In den Abhängigkeiten der ehemaligen Presbyterium des Dorfes hat
Edith 3 Fremdenzimmer, in einem Geist von Kunsthandwerk, jede mit unabhängigem Eingang eingerichtet.
3
1pers : 68 €
2 pers : 75 €/85 €
21/12 - 04/01
NSG :
5 km
LE REFLET DES VIGNES
7 Rue du Miroir - 21700 Comblanchien
Tél. +33 (0)3 80 36 99 38 / +33 (0)6 88 60 00 27
E-mail : [email protected]
www.lerefletdesvignes.fr
44
Dans une maison en pierre de Comblanchien avec vue sur les vignes.
Confitures et pâtisseries maison accompagnent vos petits-déjeuners servis
dans la véranda surplombant le jardin et les vignes.
House built with stone of Comblanchien. Your breakfast is served in
the conservatory overlooking the garden and vineyards.
Entdecken Sie im Herzen der Weinberge unsere 3 Zimmer in einem separaten Haus mit Blick auf die Weinberge. Marmeladen und hausgemachtem Gebäck.
p44-49-Chamb-Hotes_Mise en page 1 17/12/15 10:05 Page45
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S / B E D A N D B R E A K FA S T / G A S T Z I M M E R
4
NSG :
8 km
DOMAINE DE PELLEREY
Hameau de Pellerey - 21220 Curtil Vergy
Tél. 33 (0)7 78 68 19 04
E-mail : [email protected]
www.domainedepellerey.com
LES AGNATES
4 Rue Guillot - 21640 Flagey-Echezeaux
Tél. +33 (0)3 80 62 84 17 / +33(0)6 80 64 51 86
Fax +33 (0)3 80 62 84 17
E-mail : [email protected]
www.agnates.fr
L’AMPÉLOPSIS
9 Place du Château - 21640 Gilly-les-Cîteaux
Tél. +33 (0)6 72 20 24 24
E-mail : [email protected]
1 pers : 70 €
2 pers : 75 €
Maison d’hôtes située dans un charmant village avec entrée indépendante et de plain-pied donnant accès à un ravissant jardin de 800 m2. Restaurant au centre du village.
Near Nuits-Saint-Georges, guesthouse in peaceful and relaxing setting. 2 guest rooms opening onto delightful garden.
Gästhause in der Nähe von Nuits-Saint-Georges. Ruhe und Geborgenheit. 2 Gästzimmer direkt an einem Garten.
1
NSG :
6,5 km
38 €
Demeure de charme où vous pourrez profiter du salon/bibliothèque et
du parc aux arbres centenaires bordés par un ruisseau. Table d’hôtes sur
réservation une fois par semaine.
In a charming residence, enjoy the library / lounge and the beautiful
garden. “Table d’hôtes“ once a week on request.
Im Herzen Region Hautes-Côtes de Nuits, Philippe und Christine Sie
herzlich wilkommen in der 4 Zimmer iher charmant. Geniessen Sie Bibliotek
/ Lounge und Park. Garage für Motorräder.
2
NSG :
4,5 km
2 pers :
85 €/100 €
2 pers : 45 €
4€
2 chambres spacieuses, l’une offrant une vue sur le Château, l’autre
sur le jardin. Salle de bains partagée.
2 bedrooms : one with a view on the castle, the other on the garden.
Sharing bathrooms.
2 zimmers.
45
p44-49-Chamb-Hotes_Mise en page 1 17/12/15 10:06 Page46
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S / B E D A N D B R E A K FA S T / G A S T Z I M M E R
4
2 pers : 100 € /145 €
20/12 - 01/3
NSG :
32 km
LA SAURA
Route de Beaune - 21360 Lusigny-sur-Ouche
Tél. +33(0)3 80 20 17 46
E-mail : [email protected]
www.la-saura.com
"La Saura" est une demeure datant de fin 18ème/début 19ème. La vue
depuis les chambres domine les toits du village et le jardin sur deux niveaux. Parking fermé, un garage payant. Ceux qui veulent se détendre
après leur journée peuvent profiter de la piscine chauffée.
La Saura is an 18th century house. From the bedrooms, you have a
view on the village on the roofs and on the garden. Closed Parking and
garage, heated pool.
Haus aus dem 18. Jahrhundert. Parkplatz, garage, beheiztes Schwimmbad.
5
NSG :
10 km
LA MAISON DES ABEILLES
4 rue de Pernand – 21700 Magny-les-Villers
Tél. +33(0)3 80 62 95 42
E-mail : [email protected]
www.chambres-beaune.fr
EN CHARMOIS
23 Rue en Charmois - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 19 45/+33 (0)6 84 10 61 68
E-mail : [email protected]
[email protected]
www.encharmois.com
46
NC
Céline et Tony vous accueillent dans une ancienne maison d'apiculteur
au cœur des vignes. Petit-déjeuner gourmand avec viennoiseries, gâteaux
maison et confitures du terroir. Table d'hôtes sur demande.
Celine and Tony welcome you in an old beekeeper house at the heart
of the vineyards . Gourmet breakfast with pastries, cakes and local marmelade. Meals on request.
Céline und Tony empfangen Sie zu La Maison des Abeilles, des altenHauses von Imker in der Mitte der Weingärten Hautes-Côtes.
1
NSG :
0 km
1 pers : 63 €
2 pers : 68 €/75 €
1 pers : 70 €
2 pers : 85 €
Au pied des vignes, proche de sentiers de randonnées, notre famille
vivant de la vigne et du vin vous accueille dans une suite calme et lumineuse ouvrant sur une petite cour intérieure fleurie.
In the middle of vineyards, close to hiking trails, our family living in a
tradition of wine, welcomes you in a quiet and bright suite opening on a
small flowery inner courtyard.
Am Fuß der Weingärten, den Wanderwegen nah, empfängt unsere lebende für Wein Familie Sie in einer ruhigen und leuchtenden auf einem
kleinen blühenden Innenhof aufmachenden Folge.
p44-49-Chamb-Hotes_Mise en page 1 17/12/15 10:06 Page47
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S / B E D A N D B R E A K FA S T / G A S T Z I M M E R
1 pers : 65 €
2 pers : 80 €
1 suite (chambres
d’hôtes ou gîte)
15/12 - 31/12
NSG :
0 km
NUITS D’ÉTAPE
21 Rue Paul Cabet - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 18 26 / +33 (0)6 19 92 41 07
E-mail : [email protected]
www.nuitsdetape.com
Au centre-ville, appartement indépendant de 1 à 4 personnes ouvert
sur jardin privé, déco chaleureuse et cosy. Calme et repos assuré. Possibilité
de formule gîte.
In the city centre, quiet apartment for 1-4 persons opened on private
garden, warm and cosy decoration. Offering peaceful moment. It’s possible
to hire as cottage.
Im Stadtzentrum, Wohnung nach Privatgarten offenen, bequeme Inneneinrichtung. Ruhige und Entspannende Atmosphäre.
2
1 pers : 83 €
2 pers : 93 €
30 €
NC
NSG :
0 km
NUITS ET JARDIN
27 Avenue de Concœur - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 84 61 / +33 (0)6 76 61 95 81
E-mail : [email protected]
Jean HERBERT (traiteur renommé à la retraite) et son épouse vous accueillent dans leur maison individuelle (ambiance cosy) entre vignes et forêt
Jean HERBERT (famous retired caterer) and his wife welcome you in
their house (in warm and inviting atmosphere) between vineyard and forest
Jean HERBERT - renommierte Traiteur & Rentner - und seiner Frau begrüssen Sie zu ihrem Haus in der Nähe der Weinberge und dem Wald in
einem charmanten Ambiente.
4
NSG :
10 km
AUX QUATRE SAISONS
35 Rue de la Fontaine - 21700 Saint Nicolas les Cîteaux
Tél. +33 (0) 3 80 61 29 61 - Fax +33 (0) 3 80 61 29 61
E-mail : [email protected]
www.aux-quatre-saisons.net
2 pers : 75 €
30 €
Dans une maison de 1901, Stephanie et Fiore vous recevront autour
de leur table et vous proposeront des excursions : vous n’oublierez jamais
cette autre façon de vivre la Bourgogne !
Come and share unforgettable moments with us. During your stay,
enjoy one of Stephanie’s guided tours through the vineyards, meet some
of the local producers and taste their great Burgundy wine.
Stephanie und Fiore wilkommen Sie zu Hause, um ihren Tisch für einen
angenehmen Abend. Wir bieten auch Touren in Burgund.
47
p44-49-Chamb-Hotes_Mise en page 1 17/12/15 10:06 Page48
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S / B E D A N D B R E A K FA S T / G A S T Z I M M E R
4
NSG :
9,5 km
L’ORÉE DU BOIS
Rue du Paquier Haut - 21700 Saint-Nicolas-Les-Citeaux
Tél. +33 (0)6 20 83 64 89 / +33 (0)3 80 33 06 55
E-mail : [email protected]
www.l-oreedubois.com
2 pers : 80 €/90 €
25 €
L’Orée du Bois, proche des vignobles et de l’Abbaye de Citeaux, offre
un havre de paix et un confort raffiné. Une table d’hôtes conviviale complète cet endroit de quiétude et de repos.
L’Orée du Bois, near the vineyard and the Cîteaux Abbey, offers a safe
haven and a sofisticated comfort. A friendly and sofisticated table d’hôte
completes this peace and quiet place.
L’Orée du Bois, bietet ein Ort des Friedens und einem raffinierten Komfort an. Ein benutzerfreundlicher Stammtisch ergänzt diesen Ort von Seelenruhe und von Erholung.
2
1 pers : 38 €
2 pers : 45 €
01/01 au 28/02 - 11/11 au 31/12
NSG :
5,5 km
ANDRÉE ET PHILIPPE JEANJEAN
2 rue de Vergy - 21700 Villars-Fontaine
Tél. +33 (0)3 80 61 29 59
E-mail : [email protected]
A flanc de coteaux, au cœur des Hautes-Côtes Andrée et Philippe vous
accueilleront en toute simplicité et seront à votre écoute pour vous faire
découvrir notre belle région.
On the hillside, 2 guest houses in the heart of Hautes-Côtes. Andrée
and Philippe will welcome you quite simply and stay tuned to you to make
you discover our beautiful region.
Am Hang, zwei Fremdenzimmern im Herzen der Hautes-Côtes. Andrée
und Philippe werden Sie simplistich empfangen und werden für Ihr Abhören sein, um Sie unsere schöne Gegend entdecken zu lassen.
4
2 pers : 68 €
30 €
(vins compris)
01/12 au 22/12
NSG :
8 km
LE VERGER DES HAUTES-CÔTES
8 route de Magny - 21700 Villers-La-Faye
Tél. +33 (0)3 80 62 95 60
E-mail : [email protected]
www.lvdhc.fr
48
Maison en pierres de taille dans les Hautes-Côtes, vous y trouverez
calme et détente. Jöel, guide de pays, vous fera découvrir la région et vous
fera partager sa passion pour le vin. Table d’hôtes.
House in freestones in the Hautes-Côtes, you will find quiet and relaxation there. Jöel, „guide de pays“, will make you discover the region
and ist passion for wine. Table d'hôte.
Haus in den Bruchsteinen in die Hautes-Côte, werden Sie dort Ruhe
und Entspannung finden. Jöel wird Sie die Gegend und ihre Leidenschaft
für Wein entdecken lassen. Stammtisch
p44-49-Chamb-Hotes_Mise en page 1 17/12/15 10:06 Page49
C H A M B R E S D ’ H Ô T E S / B E D A N D B R E A K FA S T / G A S T Z I M M E R
ET AUSSI :
LES HÊTRES ROUGES (Argilly) : +33 (0)3 80 62 53 98
LA PASQUIÈRE DES PLACES (Saint-Bernard ) +33 (0)7 78 10 27 66
LES CISTELLES (Saint-Nicolas-les-Cîteaux) : +33 (0)3 80 61 10 03
Chambres d'hôtes Campo (Arcenant) +33(0)3 80 61 28 93 ; Le Clos des Chenevières (Comblanchien) +33(0)3 80 62 74 94 ; Domaine Gille (Comblanchien)
+33(0)3 80 62 94 13 ; Le Manoir Equivocal (Corgoloin) +33(0)6 40 23 94 63 ; Pont Chevalier (Flagey Echezeaux) +33(0)3 80 62 84 09 ; Monsieur
Moore (Gerland) +33(0)3 80 62 54 02 ; Logis Saint Martin (Magny les Villers): +33(0)6 37 48 68 64 ; Le Clos de l'Ampélospis (Meuilley) +33(0)3
80 61 25 35 ; Les Grappes de Nuits (Nuits-Saint-Georges) +33(0)7 61 16 07 92 / Les Rolanges (Saint Bernard) +33(0)6 20 52 69 19 ; Château de
Villars Fontaine (Villars-Fontaine) +33(0)3 80 62 31 94 ; La Chenevière (Villebichot) +33(0)3 80 61 22 07 ; Au Grenier de la Chouette (Villy-le-Moutier)
+3(0)3 80 62 57 09 ; La Closeraie (Villy Le Moutier) +33(0)3 80 62 57 26 ; La Colombière (Vosne Romanée) +33(0)3 80 61 07 95 ; La Charmance
(Vougeot) +33(0)3 80 62 86 69
Vous recherchez
un hébergement ?
N’hésitez pas à nous contacter, nous collectons
les disponibilités et pouvons vous aider
à trouver l’hébergement qui vous correspond !
Are you looking
for accommodation ?
Contact us, we know about vacancies and
can help you to find the best !
Unterkunftmöglichkeiten
Suchen Sie eine Unterkunft,so setzen Sie sich
mît uns in Verbindung.Wir werden alles tun
,um Sie zufriedenzustellen und das Passende
für Sie zu finden.
49
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page2
OFFICE DE TOURISME DU
#visitnuits
LÉGENDE PICTOGRAMMES / KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN
3 rue Sonoys - 21700 Nuits-Saint-Georges - Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax : +33 (0)3 80 61 30 98
[email protected] - www.ot-nuits-st-georges.fr
Que vous soyez visiteurs de quelques heures, ou de plusieurs jours, individuel ou en groupe, professionnel, journaliste, Carine et son équipe sont à votre service pour vous accompagner à chaque
étape de votre séjour en Pays de Nuits-Saint-Georges.
Ils vous accueillent en :
They welcome you in :
Sie grüssen Sie auf :
NOTRE BUREAU EST OUVERT
Curieux
A curious
Wissensdurstig
Explorateur
Explorer
Einer Forschungsreisender
Connaisseur
An Expert
Ein Kenner
Epicurien
An Epicurian
Ein Genussmensch
Parking
Park/ Parkplatz
Tables d’hôtes
Boutique
shop /Geschäft
Accès handicapé
Access for the disabled /
Für Körperbehinderte zungänglich
Domaine Viticole
wine estate / Weingut
Massage
Chiens acceptés
Dogs allowed / Tiere Zugelassen
Tarif dégustation
Price to taste / Kostprobe Preis
Jardin ou cours
Garden or courtyard / Garten
Prix
Price / Preis
Tarif bouteille
Price of bottle / Flasche Preis
Jeux enfants
Games for Children/ Kinderspiel
Capacité d’accueil
Capacity / Inhalt
Climatisation
Air conditioning / Klimaanlage
Cheminée
Fireplace / Kamin
Wifi
Cave voûtée
Vaulted cellar / Kellergewölbe
Piscine couverte
Indoor pool / Hallenbad
Kitchenette
Kitchen area / Kochnische
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad
Machine à laver
Washing machine /Waschmaschine
Ascenseur
Lift / Aufzug
Calendrier
Calendar / Kalender
Petit Déjeuner
Breakfast / Frühstück
Location vélos
Bike rent / Fahrrad Vermietung
Horaires d’ouverture
Opening Time / Die Öffnungzeiten
Electric
Garage
Fermeture annuelle
Yearly closing / Jährlich Geschlossen
Type de cuisine
cooking style / Art Küche
Garage moto
Audioguide
Terrasse
Terrace / Terrasse
Nombre de couverts
Number of place setting /
Die Besteckanzahl
Nombre de chambres
Number of rooms /
Die Zimmeranzhal
Nombre d’emplacements
Number Pitch / Anzahl der
Camping Standort
Nombre de chalets
Number of Summer house /
Anzahl der Hütte
Chèque déjeuner
Fermeture hebdomadaire
weekly closing / Wöchentlich Geschlossen
NSG : Distance de Nuits-saint-Georges
km Distance from Nuits-Saint-Georges
In Nuits-Saint-Georges Entfernung
Chèque vacances
Janvier
January - Januar
Février
February - Februar
Mars
March - Marzs
Avril - April
Aprill
Mai - May
Mai
Juin - June
Juni
Juillet - July
Juli
Aout - August
August
Septembre
September
Octobre
October - Oktober
Novembre
November
Décembre
December - Dezember
L- M-M-J-V
10:00-12:00
14:00-17:00
10:00-12:00
14:00-17:00
9:30-12:30
14:00-17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30 -12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
14:00-17:00
S
10:00-12:00
D
Fermé
10:00-12:00
Fermé
9:30-12:30
14:00 -17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
09:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
Fermé
Fermé
Fermé
NOS ENGAGEMENTS
Depuis 2005, l’Office de Tourisme du Pays de Nuits-SaintGeorges (catégorie II) est engagé dans la démarche
pour l’obtention de la marque Qualité Tourisme.
A travers cette marque, notre engagement est d’assurer
une qualité de votre accueil auprès de nos services,
mais aussi sur notre territoire.
Notre Office de Tourisme possède également le label
« Tourisme et Handicap » pour les handicaps moteur,
mental et auditif
Et c’est sans oublier le label « Vignobles et Découvertes »
pour vous aider à profiter pleinement de votre séjour
dans notre vignoble.
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
Fermé
Fermé
Fermé
RESTEZ CONNECTES !
Be connected ! Seien Sie vernetzt !
Une connexion wifi gratuite disponible à
l’Office de Tourisme. Créez votre compte en
toute simplicité et surfez en tout liberté
dans notre espace détente.
UN PETIT SOUVENIR, UN PETIT CADEAU A FAIRE ?
A little souvenir, a present to offer ?
Ein kleines Mitbringsel ?
Contactez Justine et son équipe
au +33 (0)3 80 62 11 17
ou par email
BESOIN
([email protected]),
D’UN CONSEIL POUR
nos conseillers en séjour vous
PREPARER
répondront en français,
VOTRE SEJOUR ?
anglais, allemand et espagnol
Do you need of an advice
et pourront vous expédier
to prepare your stay ?
nos brochures, dans un délai
Möchten Sie die Details
de 48 heures.
Ihres Aufenthaltes
Nous pouvons également vous
absprechen ?
aider à trouver un hébergement en
dernière minute. Notre connaissance
des disponibilités des hébergements vous apporte un gain de temps
inestimable pour profiter pleinement de votre séjour.
Notre boutique vous offre un large choix d’articles
(librairie, posters, cartes postales, verres, produits régionaux…)
PARTAGEZ VOS EXPERIENCES
Share your experiences.
Teilen Sie ihre Erlebnisse mit
Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou
connaitre les expériences d’autres visiteurs :
Retrouvez « Tourisme sur la Côte de Nuits »
Réalisation : Écrivin - Crédit photos : Écrivin : Thierry Gaudillère et Lionel Georgeot, Office de Tourisme Nuits St Georges, JL. Bernuy,
A. Gerard, tous les prestataires touristiques, E. Chazotte, C. Lapointe, J. Gavignet, Fred C., A. Ibañez, BIVB - Armelle.
Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/15, valables pour l’année 2016 selon informations communiquées
par l’établissement. Taxe de séjour en sus .
Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la
donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans le Pays de Nuits-Saint-Georges.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse endangers your health. Drink only in moderation. Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich. Mit Maß trinken.
Informative prices in euros as of 31/12/15 available during 2016, according to information given by establishments. City tax extra.
Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/15 für das Jahr 2016. Sie wurden
uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen.
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page1
G U I D E
T O U R I S T I Q U E
Le cahier de vacances
Partagez vos vacances en Pays de Nuits-Saint-Georges avec #visitnuits
Share your holidays at Nuits-Saint-Georges with #visitnuits
Teilen Sie Ihren Urlaub in Pays-de-Nuits-Saint-Georges mit #visitnuits
2 0 1 6
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page1
G U I D E
T O U R I S T I Q U E
Le cahier de vacances
Partagez vos vacances en Pays de Nuits-Saint-Georges avec #visitnuits
Share your holidays at Nuits-Saint-Georges with #visitnuits
Teilen Sie Ihren Urlaub in Pays-de-Nuits-Saint-Georges mit #visitnuits
2 0 1 6
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page2
OFFICE DE TOURISME DU
#visitnuits
LÉGENDE PICTOGRAMMES / KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN
3 rue Sonoys - 21700 Nuits-Saint-Georges - Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax : +33 (0)3 80 61 30 98
[email protected] - www.ot-nuits-st-georges.fr
Que vous soyez visiteurs de quelques heures, ou de plusieurs jours, individuel ou en groupe, professionnel, journaliste, Carine et son équipe sont à votre service pour vous accompagner à chaque
étape de votre séjour en Pays de Nuits-Saint-Georges.
Ils vous accueillent en :
They welcome you in :
Sie grüssen Sie auf :
NOTRE BUREAU EST OUVERT
Curieux
A curious
Wissensdurstig
Explorateur
Explorer
Einer Forschungsreisender
Connaisseur
An Expert
Ein Kenner
Epicurien
An Epicurian
Ein Genussmensch
Parking
Park/ Parkplatz
Tables d’hôtes
Boutique
shop /Geschäft
Accès handicapé
Access for the disabled /
Für Körperbehinderte zungänglich
Domaine Viticole
wine estate / Weingut
Massage
Chiens acceptés
Dogs allowed / Tiere Zugelassen
Tarif dégustation
Price to taste / Kostprobe Preis
Jardin ou cours
Garden or courtyard / Garten
Prix
Price / Preis
Tarif bouteille
Price of bottle / Flasche Preis
Jeux enfants
Games for Children/ Kinderspiel
Capacité d’accueil
Capacity / Inhalt
Climatisation
Air conditioning / Klimaanlage
Cheminée
Fireplace / Kamin
Wifi
Cave voûtée
Vaulted cellar / Kellergewölbe
Piscine couverte
Indoor pool / Hallenbad
Kitchenette
Kitchen area / Kochnische
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad
Machine à laver
Washing machine /Waschmaschine
Ascenseur
Lift / Aufzug
Calendrier
Calendar / Kalender
Petit Déjeuner
Breakfast / Frühstück
Location vélos
Bike rent / Fahrrad Vermietung
Horaires d’ouverture
Opening Time / Die Öffnungzeiten
Electric
Garage
Fermeture annuelle
Yearly closing / Jährlich Geschlossen
Type de cuisine
cooking style / Art Küche
Garage moto
Audioguide
Terrasse
Terrace / Terrasse
Nombre de couverts
Number of place setting /
Die Besteckanzahl
Nombre de chambres
Number of rooms /
Die Zimmeranzhal
Nombre d’emplacements
Number Pitch / Anzahl der
Camping Standort
Nombre de chalets
Number of Summer house /
Anzahl der Hütte
Chèque déjeuner
Fermeture hebdomadaire
weekly closing / Wöchentlich Geschlossen
NSG : Distance de Nuits-saint-Georges
km Distance from Nuits-Saint-Georges
In Nuits-Saint-Georges Entfernung
Chèque vacances
Janvier
January - Januar
Février
February - Februar
Mars
March - Marzs
Avril - April
Aprill
Mai - May
Mai
Juin - June
Juni
Juillet - July
Juli
Aout - August
August
Septembre
September
Octobre
October - Oktober
Novembre
November
Décembre
December - Dezember
L- M-M-J-V
10:00-12:00
14:00-17:00
10:00-12:00
14:00-17:00
9:30-12:30
14:00-17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30 -12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
14:00-17:00
S
10:00-12:00
D
Fermé
10:00-12:00
Fermé
9:30-12:30
14:00 -17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
09:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
Fermé
Fermé
Fermé
NOS ENGAGEMENTS
Depuis 2005, l’Office de Tourisme du Pays de Nuits-SaintGeorges (catégorie II) est engagé dans la démarche
pour l’obtention de la marque Qualité Tourisme.
A travers cette marque, notre engagement est d’assurer
une qualité de votre accueil auprès de nos services,
mais aussi sur notre territoire.
Notre Office de Tourisme possède également le label
« Tourisme et Handicap » pour les handicaps moteur,
mental et auditif
Et c’est sans oublier le label « Vignobles et Découvertes »
pour vous aider à profiter pleinement de votre séjour
dans notre vignoble.
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
Fermé
Fermé
Fermé
RESTEZ CONNECTES !
Be connected ! Seien Sie vernetzt !
Une connexion wifi gratuite disponible à
l’Office de Tourisme. Créez votre compte en
toute simplicité et surfez en tout liberté
dans notre espace détente.
UN PETIT SOUVENIR, UN PETIT CADEAU A FAIRE ?
A little souvenir, a present to offer ?
Ein kleines Mitbringsel ?
Contactez Justine et son équipe
au +33 (0)3 80 62 11 17
ou par email
BESOIN
([email protected]),
D’UN CONSEIL POUR
nos conseillers en séjour vous
PREPARER
répondront en français,
VOTRE SEJOUR ?
anglais, allemand et espagnol
Do you need of an advice
et pourront vous expédier
to prepare your stay ?
nos brochures, dans un délai
Möchten Sie die Details
de 48 heures.
Ihres Aufenthaltes
Nous pouvons également vous
absprechen ?
aider à trouver un hébergement en
dernière minute. Notre connaissance
des disponibilités des hébergements vous apporte un gain de temps
inestimable pour profiter pleinement de votre séjour.
Notre boutique vous offre un large choix d’articles
(librairie, posters, cartes postales, verres, produits régionaux…)
PARTAGEZ VOS EXPERIENCES
Share your experiences.
Teilen Sie ihre Erlebnisse mit
Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou
connaitre les expériences d’autres visiteurs :
Retrouvez « Tourisme sur la Côte de Nuits »
Réalisation : Écrivin - Crédit photos : Écrivin : Thierry Gaudillère et Lionel Georgeot, Office de Tourisme Nuits St Georges, JL. Bernuy,
A. Gerard, tous les prestataires touristiques, E. Chazotte, C. Lapointe, J. Gavignet, Fred C., A. Ibañez, BIVB - Armelle.
Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/15, valables pour l’année 2016 selon informations communiquées
par l’établissement. Taxe de séjour en sus .
Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la
donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans le Pays de Nuits-Saint-Georges.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse endangers your health. Drink only in moderation. Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich. Mit Maß trinken.
Informative prices in euros as of 31/12/15 available during 2016, according to information given by establishments. City tax extra.
Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/15 für das Jahr 2016. Sie wurden
uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen.
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:08 Page50
50
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:08 Page51
51
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:09 Page52
52
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:09 Page53
V I G N O B L E / V I N E YA R D S / D E R W E I N B E R G
Le vignoble du Pays
de Nuits-Saint-Georges
Le pays de Nuits-Saint-Georges est terre de vin. Ceux de
la Côte de Nuits, dont les fameux grands crus comme l’emblématique Clos de Vougeot sont essentiellement rouges, issus du
cépage pinot. Plus variés, rouges et blancs, sont les vins des Hautes
Côtes de Nuits.
Nuits-Saint-Georges country vineyards
The Nuits-Saint-Georges country is land of wine. Those of the Côte de
Nuits, of whom famous Grand Crus, as the emblematic Clos de Vougeot,
are essentially red, produced by the grape variety pinot noir. More varied,
reds and whites, are the Hautes-Côtes de Nuits wines.
Der weinberg
© BIVB IBANEZ A
Das Land von Nuits St Georges ist eine Weingegend. Die Grands
Crus der Côte de Nuits der weltberühmte Wein von Clos
Vougeot sind vor allem Rotweine aus der Pinot noir
Rebe, wärend in der Hautes Côtes de Nuits rote
und weisse Weine erzeugt werden.
53
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:10 Page54
EN BOURGOGNE, UN CLIMAT EST
UN TERROIR VITICOLE ASSOCIANT
PARCELLE, CÉPAGE ET SAVOIR-FAIRE
Chaque Climat de Bourgogne est une parcelle de vigne, soigneusement délimitée et nommée depuis des siècles, qui
possède son histoire et bénéficie de conditions géologiques
et climatiques particulières. Chaque vin issu d’un Climat a
son goût et sa place dans la hiérarchie des crus (Appellation
Régionale, Village, Premier Cru, Grand Cru). Les Climats sont
plus de 1000 à se succéder sur un mince ruban courant de
Dijon aux Maranges, au sud de Beaune ; certains répondant
à des noms illustres comme Chambertin, Romanée-Conti,
Clos de Vougeot, Montrachet, Corton, Musigny...
Des premières traces de culture de la vigne au Ier siècle,
à l’adoption d’AOC en 1936, les Climats de Bourgogne ont
été façonnés, délimités, protégés et promus par les moines,
ducs, rois et vignerons qui se sont succédés.
Les Climats du vignoble de Bourgogne ont été inscrits au
Patrimoine mondial dans la catégorie des "paysages culturels",
comme œuvre conjuguée de l'homme et de la nature. Elle
permet de montrer comment une activité humaine est la
source d'une culture et d'un paysage particuliers.
L'inscription des Climats
au Patrimoine mondial représente
la reconnaissance mondiale
d’un site culturel unique, façonné par l’homme
depuis 2000 ans
d’un modèle de viticulture de terroir qui rayonne
dans le monde entier
d’un patrimoine bâti exceptionnel lié
à la culture de la vigne
Explorez notre vignoble à pied, à vélo, à cheval. Et pour
vous accompagner, téléchargez l’application gratuite
Balades en Bourgogne proposant 4 parcours de randonnée autour des célèbres Climats de Bourgogne.
Et si vous souhaitez tout savoir sur tous les Climats,
l’application Clima Vinea propose une cartographie des Climats !
http://viavinea.com/climavinea/
54
© PYJ GAVIGNET
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:11 Page55
Each Climat is a vine plot, with its own microclimate and
specific geological conditions, which has been carefully
marked out and named over the centuries. Each of them
has its own story, produces wines with a distinct character
and taste and keeps its own place in the hierarchy of
crus (Regional Appellation, Village, Premier Cru, Grand
Cru). Over one thousand named Climats extend along the
60 kilometres of the thin strip of vineyards running from
Dijon to Les Maranges, just south of Beaune, and among
them are some of the most famous names from the world
of wine ; Chambertin, Romanée-Conti, Clos de Vougeot,
Montrachet, Corton, Musigny...
From the first traces of viticulture in the 1st century A.D. to
the adoption of the AOC classification in 1936, the Climats
de Bourgogne have been established, defined, protected
and promoted by the monks, dukes, kings and winegrowers
who have succeeded each other in the area. Discover a fabulous history that is now our cultural heritage. The Climats
of Burgundy are nominated for inscription on the UNESCO
World Heritage List as a “cultural site” which embodies
the combined works of nature and man.
Inscription on the UNESCO list would
represent worldwide recognition for
the Climats
A unique cultural site, shaped by man for the past
2,000 years
Exceptional architectural heritage linked
to winegrowing
A terroir-based vineyard model which is acclaimed
around the World
Explore our vineyard by foot, by bike or by horse.
Download Balades en Bourgogne application which
offers 4 hiking-trails about famous Climats.
And if you need more information about Climats, Clima
Vinea application proposes Climats cartography
http://viavinea.com/climavinea/
Die Weine aus Burgund gehören seit kurzem zum
Weltkulturerbe der UNESCO.Sie geniessen so eine
weltweite Anerkennung und sehen sich daran
bestätigt,die besten Weine der Welt zu sein.
http://viavinea.com/climavinea/
IN BURGUND SIND DIE
WEINBAUGEBIETE IN PARZELLEN
UNTERGETEILT. DIESE PARZELLEN
BEZEICHNET MAN ALS" CLIMATS”
Jede Parzelle ist genau festgelegt,hat seit Jahrhunderten
eine Benennung,hat eine eigene Geschichte ,einen spezifischen Boden und ein spezifisches Klima.
Hiervon gibt es Hunderte,wenn nicht gar Tausende,die sich
von Dijon bis nach Les Maranges, südlich von Beaune,befinden. Darunter findet man so berühmte Benennungen wie
Romanée Conti,Gevray Chambertin , Der Gesetzgeber hat
die Weine in 4 verschiedene Hauptkategorien eingeteilt:
- die regionalen Benennungen
- die Dorfbenennungen
- die "premiers crus"
- die "grands crus"
Die burgundische Weinkultur hatte ihre Anfänge im Morgengrauen unserer Zeitrechnung unter dem Einfluss der Römer.
Sie entwickelte sich im Laufe des 6. Jahrhunderts weiter,als
Burgund die Entstehung vieler Klöster erlebte,deren Weinbaukunst überragend war.Vor allem die Mönche von Cîteaux
begründeten schon vom 12. Jahrhundert an den Ruhm der
Burgunderweine.
Der Ruf dieser Weine wurde durch grosse Festlichkeiten
am Hofe der Herzöge von Burgund noch weiter verbreitet.
Am französischen Königshofe wurden diese Weine durch
den Leibarzt Ludwig des Vierzehnten hoffähig gemacht. Die
burgundischen Winzer und ihre Weinkunst trugen auch vieles
zum Ruhm der Burgunderweine bei.
Seit 1936 gibt es die AOC (appellation d'origine contrôlée,
d.h.Herkunftsbenennung)
© FRED. C.
Diese Anerkennung durch die UNESCO
ist die Garantie,dass der Weinbau,die Weinkunst
den künftigen Generationen vererbt werden
und erhalten bleiben.
55
© FRED.C
IN BURGUNDY, A CLIMAT IS
THENAME FOR A SPECIFIC VINEYARD
SITECOMBINING VINE PLOTS, GRAPE
VARIETY AND KNOW-HOW.
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:12 Page56
S’initier à la dégustation dans l’une des plus belles caves
de la région, apprécier un délicieux accord mets et vins chez
un chef bourguignon, admirer la mosaïque dessinée par les
Climats de Bourgogne depuis le ciel… Il existe mille et une
façons de découvrir l’univers des vins de Bourgogne. Pour vous
aider à faire un choix, la Côte-d’Or compte 300 offres labellisées
Vignobles et Découvertes, réparties sur trois territoires : Côte
et Hautes-Côtes de Beaune, autour de la colline de Montrachet,
Côte et Hautes-Côtes de Beaune, autour de la colline de Corton,
ainsi que la bande Dijon-Côte de Nuits allant jusqu’à Corgoloin.
Grâce à ce label, vous identifiez facilement les activités proposées le long de la Route des Grands Crus. Il vous garantit
également une offre spécialisée et des prestations de qualité.
En un mot, ce label vous aidera à passer un agréable
séjour œnotouristique en Côte-d’Or !
Vignobles
et Découvertes
Weinberge und Entdeckungen. Im Rahmen eines der
schönsten Weinkeller der Gegend in die Weinprobe eingeweiht
werden, bei einem burgundischen Chefkoch Wein und Speisen
zu einer idealen Kombination vereinen, den Fleckerlteppich an
Weinlagen, von oben gesehen, geniessen, es gibt viele Möglichkeiten, die uns erlauben, die Welt der Burgunder Weine
zu entdecken. Sie haben die Wahl, deshalb bietet Ihnen die
Côte d’ Or 300 Angebote mit Gütezeichen, auf 3 Gebiete
aufgteilt. Côte et Hautes Côtes de Beaune Um den Hügel von
Montrachet und Um den Hügel von Corton, die Hügelkette
Dijon-Côte de Nuits bis Corgoloin
Dank dieses Gütezeichens können Sie die angebotenen Freizeitbeschäftigungen an der Weinstrasse besser auswählen.
Es ist auch ein Beweis für Dienstleistungen von guter Qualität.
Dieses Gütezeichen soll Ihnen erlauben angenehme
Ferien in den Weinbergen von Côte d’Or zu machen.
56
Get acquainted with the pleasure of winetasting in one of the most beautiful cellar, appreciate a matching wine with food at a chief
cook, admire the mosaïc outlined by the climates of Burgundy… There are a large choice
to discover wine universe. In order to help you,
Côte d’Or has 300 services with the certificate
label “Vignobles et Découvertes” on 3 territories :
Côte and Hautes-Côtes de Beaune around
”Colline de Montrachet” and, around “Colline
de Corton”, “Dijon Côte de Nuits” until Corgoloin
Thanks to this certificate label, you can find
high quality activities easily along the Grands
Crus wine-road and it assures to have good
service.
Have a nice “oenotouristique” stay in
Côte d’Or !
© BIVB - ARMELLE
p50-57-Vignobles-2_Mise en page 1 17/12/15 10:12 Page57
57
p58-59-Appellations_Mise en page 1 17/12/15 10:14 Page58
PA
GE
DOMAINES
& MAISONS
DOMAINS
& WINE-HOUSES
WEINGÜTER,
WEINHÄUSER
BO
UR
GO
GN
BO
EA
UR
LIG
GO
OT
GN
É
CÔ
EH
TE
AU
DE
TE
SNU
CÔ
CR
ITS
TE
ÉM
SD
AN
EN
TD
NU
UI
EB
TS
ITS
OU
-S
RG
AI
OG
NT
NU
N
-G
E
ITS
EO
-S
RG
AI
ES
NT
VO
VIL
-G
SN
EO
LA
E-R
RG
GE
OM
ES
VO
AN
PR
SN
E
É
M
E
E-R
IER
VIL
OM
LA
CR
VO
AN
GE
U
SN
ÉE
E-R
P
RE
OM
MI
VO
A
E
N
UG
RC
ÉE
EO
RU
GR
TV
AN
VO
ILL
DC
UG
AG
RU
EO
E
TP
VO
RE
MI
UG
ER
EO
CR
TG
U
AU
RA
TR
ND
ES
CR
AP
U
PE
AU
LLA
TR
TIO
ES
AP
NS
PE
LIQ
DE
LLA
UE
CÔ
TIO
UR
TE
NS
S&
DE
BO
DE
NU
SP
UR
CÔ
ITS
I
RIT
GO
TE
U
DE
GN
EU
VR
BE
E
X
AC
AU
NE
A P P E L L AT I O N S / A P P E L L AT I O N S / A P P E L L AT I O N E N
Domaine Dupasquier
66
Cave Jacques François
64
Domaine Fribourg
Hacquard Martinez
71
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Domaine Gachot Monot
61
•
Domaine Alain Maurice
Gavignet
66
Domaine Annie Gavignet
60
Domaine Gavignet
Béthanie et Filles
Arts et Terroirs - Bar à Vins
62
Caveau du Beffroi
64
Caveau Nuiton-Beaunoy
60
Domaine Bonnardot
70
Domaine Jean-Pierre Bony
65
Domaine Bouhey et Fils
71
Domaine R. Dubois
69
Dufouleur Père et Fils
65
• • •
•• •• •
•
•
•• • •
• •
•• • •
•• •• •
•• • •
•
•• •• •
• • •
•
• •
•
•• •
••
•
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
•
•
•
x
x
x
x
x
x
•
•
x
• •
•
••
• • •
•
x
x
x
x
x
x
67
•
• •• •
Domaine
Philippe Gavignet
67
• •
•• •
Domaine François Gerbet
La Maison des Vins
72
•
Domaine Guyard Jean Yves
71
Domaine Patrick Hudelot
70
Domaine Pansiot
61
Marchand - Tawse
65
• •
•
• ••
•
• • •• •
• • • •
•
x
•
•
•
•
•
x
•
• ••
x
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
x
•
x
••
•
x
•
• •
• vins blancs/white wines/Der Weisswein - • vins rouges/red wines/Der Rotwein
58
•
•
x
•
x
•
x
x
x
x
•
x
PA
GE
DOMAINES
& MAISONS
DOMAINS
& WINE-HOUSES
WEINGÜTER,
WEINHÄUSER
BO
UR
GO
GN
BO
EA
UR
LIG
GO
OT
GN
É
CÔ
EH
TE
AU
DE
TE
SNU
CÔ
CR
ITS
TE
ÉM
SD
AN
EN
TD
NU
UI
EB
TS
ITS
OU
-S
R
GO
AI
N
GN
NU
T-G
E
ITS
EO
-S
RG
AI
ES
NT
VO
VIL
-G
SN
E
LA
OR
E-R
GE
GE
OM
SP
VO
AN
R
SN
EM
ÉE
E-R
IER
VIL
OM
LA
CR
VO
AN
GE
U
SN
ÉE
E-R
P
R
OM
EM
VO
AN
IER
UG
ÉE
CR
EO
GR
U
TV
AN
VO
ILL
DC
UG
AG
RU
EO
E
TP
VO
RE
MI
UG
ER
EO
CR
TG
U
AU
RA
TR
ND
ES
CR
AP
U
PE
AU
LLA
TR
TIO
ES
AP
NS
PE
LIQ
DE
LLA
UE
CÔ
TIO
UR
TE
NS
S&
DE
BO
DE
NU
S
PIR
UR
CÔ
ITS
GO
ITU
TE
DE
GN
EU
VR
BE
E
X
AC
AU
NE
p58-59-Appellations_Mise en page 1 17/12/15 10:14 Page59
• ••
•
• •
•
•
•
•
x
•
73
Thibault Liger-Belair
69 NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC
Domaine Marcillet
62
Château de Marsannay
63
Domaine Alain Michelot
67
Caveau Moillard
64 NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC
Jean-Marc Naudin
68
• ••
•
• •
Manuel Olivier
69
• ••
•
• •
•
Domaine
et Caves du Palais
66
•
• •
• •
• •
Domaine Petitot
Jean et Fils
61
•
••
•
Domaine Remoriquet
68
• ••
• •
•
Domaine Armelle
et Bernard Rion
72
•
• •
• •
Paul et Colette Simon
63
x
••
•
•
Domaine
Thevenot Le Brun
63
• ••
•
•
Domaine Thibert
62
•
Nathalie Vigot
73
Château de Villars
70
Château Ziltener
60
Maison Colin Seguin
68
Domaine Gros
frère et sœurs
72 NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC NC
• •
x
•
Grande Cave
de Pierre Laforest
x
••
•
• •
•
• •
•
•
•
•
x
•
x
•
x
x
•
•
x
x
•
•
x
x
•
x
x
•
x
x
•
•
• •
•
x
• •
x
x
••
•
x
• ••
•
• •
• •
•
• •
•
•
x
x
•
x
x
•
• vins blancs/white wines/Der Weisswein - • vins rouges/red wines/Der Rotwein
59
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:15 Page60
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
25
0€
NC
L M M J V S D Fermé le dimanche
de janvier à mars
25/12 ; 01/01
Janvier à Mars : lundi - samedi : 10:00 -12:00 / 14:00 - 18:00
Avril à Novembre : tous les jours : 10:00 - 12:30 / 14:00 - 19:00
Juillet, Août, Septembre : tous les jours : 09:00 - 19:00
Décembre : tous les jours : 10:00 - 12:00 / 14:00 - 18:00
NSG :
18 km
CAVEAU NUITON - BEAUNOY
97 route de Pommard - 21200 Beaune
Tél. +33(0)3 80 25 01 03
E-mail : [email protected]
www.nuiton-beaunoy.com
Les vignerons de la Cave des Hautes-Côtes, ont pour objectif de vous
accompagner de manière ludique et pédagogique dans la découverte des
vins en dégustant une gamme prestigieuse de différentes appellations
The winemakers of this Cave des Hautes-Côtes propose fun and instructive wine-tasting to discover the different appellations.
Dië Winzer der Winzergenossenschaft möchten Ihnen die Burgunder
Weine anbieten, gut gelaunt und sehr didaktisch im Laufe einer Weinprobe
der schönsten Anbaugebieten
50
15 €
250 €
10 €
01/12 - 28/02
10:00-18:30 (sur RDV lundi et dimanche)
NSG :
13 km
CHÂTEAU ANDRÉ ZILTENER
Rue de la Fontaine - 21220 Chambolle-Musigny
Tél. +33 (0)3 80 62 81 37 - Fax +33 (0)3 80 62 83 75
E-mail : [email protected]
www.chateau-ziltener.com
Dégustation commentée sous les voûtes de l'ancien prieuré de l'abbaye
cistercienne.
Guided tasting in 3 languages (French/German/English) in the vaults
of a former priory of the Cistercian abbey.
Das Château-Hôtel André Ziltener zählt zu den schönsten Herrschaftssitzen Burgunds. Seine überragende Bedeutung bezieht es durch die einmalige Lage an der "Route des Grands Crus".
10
0€
L M M J V S D
9€
36 €
NC
8:30-12:00 / 13:30-18:00
NSG :
5 km
DOMAINE ANNIE GAVIGNET
17 Grande Rue - 21700 Comblanchien
Tél. +33 (0)3 80 62 93 13
E-mail : [email protected]
www.domaine-annie-gavignet.fr
60
En toute simplicité, nous vous accueillerons avec plaisir dans notre
cave voutée. Petit domaine familial 3e génération.
A third-generation domain. In all simplicity, we welcome with pleasure
in our vaulted cellar.
Ohne große Umstände zu machen, wollen wir Sie, mit Vergnügen, in
unserem Gewölbekeller empfangen. Kleines Weingut, dritte Generation.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:15 Page61
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
20
0€
6,10 €
116,45 €
L M M J V S D
sur rendez-vous : 9:00 -12:00 / 13:30-18:00
NSG :
7 km
DOMAINE GACHOT MONOT
3 rue de la Bretonnière - 21700 Corgoloin
Tél. +33 (0)3 80 62 93 03
E-mail : [email protected]
www.gachot-monot.com
Exploitation familiale avec aujourd’hui 18 hectares de vignes cultivées
dans le respect de la nature avec une vinification traditionnelle bourguignonne.
Since five generations, the culture of the wine respect the nature and
the vinification is classic.
Familienbetrieb ein Weingut von 18 ha, dessen Ziel es ist, authentische
Weine zu erzeugen, im Einklang mit der Natur.
5€
20 €
L M M J V S D dimanche
et jours fériés
0€
NC
sur rendez-vous.
NSG :
7,5 km
DOMAINE PANSIOT
21 Impasse du Château de la Chaume - 21700 Corgoloin
Tél. +33(0)3 80 62 94 32
E-mail : [email protected]
www.domaine-pansiot.com
Domaine familial de 20 hectares en production, nous sommes installés
dans les bâtiments d’époque du 17e siècle. Visite et dégustation dans la
cave pour les petits groupes ou individuels.
Winery of arounf 20Ha, we are located in a building from 17th century.
Vist and wine-tasting in our cellar.
Wir besitzen ein Weingut von 20 Hektar Reben,dessen Gebäude im17.Jahrhundert erbaut wurden Besichtigungen und Weinproben sind für kleine Gruppen oder individuell in unserem Keller möglich.
50
0€
L M M J V S D
6€
25 €
2 et 3e semaine d’août
9:00-12:00 / 13:30-18:30
(sur rendez-vous le dimanche et jours fériés)
NSG :
8 km
DOMAINE PETITOT JEAN ET FILS
26 place de la Mairie - 21700 Corgoloin
Tél. +33 (0)3 80 62 98 21 - Fax +33 (0)9 70 600 669
E-mail : [email protected]
www.domaine-petitot.com
Nos atouts, des vins de qualité qui nous ressemblent et un accueil sympathique digne de la Bourgogne.
Our strenght : wine of quality and warmed welcome as in all Burgundy.
Unsere Stärken, Qualitätsweine, die wir mögen und eine freundliche
Begrüßung würdig Burgund.
61
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:15 Page62
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
15
0€
6€
34 €
L M M J V S D
Sur Rendez-vous
NSG :
8 km
DOMAINE THIBERT
76 Grande Rue- 21700 Corgoloin
Tél. +33 (0)3 80 62 73 40 - Fax +33 (0)8 11 38 99 24
E-mail : [email protected]
Dans notre petite cave voûtée vous me rencontrerez, vigneron authentique
et chaleureux. Je saurai vous faire partager ma passion du vin à travers
une dégustation de ma production.
In our vaulted cellar you will meet an authentic wine-maker who will
shared its passion for wine.
Sie werden mich, den authentischen und herzlichen Weinbauern, in
unserem kleinen Gewölbekeller finden. Über eine Weinprobe werde ich
Ihnen meine Passion für den Wein weitergeben.
12
NC
6€
13 €
L M M J V S D
8:00-19:00
NSG :
11 km
DOMAINE MARCILLET
Rue de l’église - 21700 Fussey
Tél. +33 (0)3 80 62 97 51 - Fax +33 (0)3 80 62 97 51
E-mail : [email protected]
Dans l'atmosphère chaleureuse de leur caveau de dégustation, Nadine
et Rémi Marcillet vous racontent l'histoire de la vigne et du vin, tout en
dégustant leurs derniers crus.
In the warm atmosphere of their tasting room, Nadine and Rémi Marcillet
tell you the story of the vine and wine, while enjoying their latest vintages.
In der warmen Atmosphäre ihrer Probierstube, Nadine und Rémi Marcillet
Sie erzählen die Geschichte der Rebe und Wein, und genießen ihre neuesten Jahrgänge.
20
3€
10 €
17 €
130 €
L M M J V S D
17:00-21:00 (20:00 le dimanche)
NSG :
11 km
ARTS ET TERROIRS - BAR À VINS
28 route de Dijon - 21220 Gevrey-Chambertin
Tél. +33 (0)3 80 34 30 76 - Fax +33 (0)3 80 34 11 79
E-mail : [email protected]
www.arts-et-terroirs.com
62
Dégustez notre sélection de vins au verre, coups de cœur et Domaines
d’exception dans l’ambiance conviviale de notre bar à vins.
Discover our wine bar in Gevrey-Chambertin. In a friendly atmosphere,
taste our selection of wines by the glass and Domaine wines.
In gemütlicher Ambiente unserer Hotelbar verwöhnen wir Sie gerne
mit auserlesenen Burgunderweinen.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:15 Page63
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
50
0€
6€
14 €
L M M J V S D
NC
9:00-12:00 / 14:00-18:00
samedi sur rendez-vous
NSG :
9 km
DOMAINE THEVENOT LEBRUN ET FILS
36 Grande Rue - 21700 Marey-Les-Fussey
Tél. +33 (0)3 80 62 91 64 - Fax +33 (0)3 80 62 91 64
E-mail : [email protected]
www.thevenot-le-brun.com
Notre domaine familial est lié à l'histoire des Hautes Côtes. Nous exploitons un monopole : le Clos du Vignon.
Our family domain is bound to the history of the Hautes Cotes. We operate
a monopoly : le Clos du Vignon.
Unsere Familie Domäne ist der Geschichte der Hautes Cotes gebunden.
Wir betreiben ein Monopol : der Clos du Vignon.
50
6€
10 €
10 €
(gratuit si achat)
L M M J V S D
sur rendez-vous ou après 18:00
NSG :
10 km
PAUL ET COLETTE SIMON
47 Grande Rue - 21700 Marey-les-Fussey
Tél. +33 (0)3 80 62 93 35 - Fax +33 (0)3 80 62 71 54
www.simon-paul-colette.com
Nous sommes vignerons dans les Hautes-Côtes de Nuits, producteurs
de 6 hectares de cassis. Venez déguster nos produits ! Nous proposons
une visite de toute l’exploitation : matériel, cuverie, caveau, vignes etc…
We are wine-growers in the Hautes-Côtes de Nuits, producing 6 hectares of blackcurrant. Enjoy our products! We propose a tour of our equipment : winery, cellar, vineyard etc ...
Wir sind Weinbauern in den Hautes-Côtes und bauen auch schwarze
Johannisbeeren an. Unser Dorf liegt an einem ruhigen Ort auf 300 m Höhe.
Wir laden Sie auf Weinprobe ein.
100
11 €
L M M J V S D
9€
80 €
22/12 - 01/02
mai - septembre : 10:00-18:30
INFORMATIONS 2015
octobre - avril : 10:00-12:00 / 14:00-18:30
NSG :
16 km
CHÂTEAU DE MARSANNAY
2 rue des Vignes - 21160 Marsannay-la-Côte
Tél. +33 (0)3 80 51 71 11
E-mail : [email protected]
www.chateau-marsannay.com
Le Domaine du Château de Marsannay s’étend sur 38 hectares. Découvrez ses vins prestigieux et les nombreuses prestations œnotouristiques proposées.
The Château de Marsannay domain covers 38 hectares. Discover its
prestigious wines and the numerous attractions on offer for wine-tourists.
Das Weingebiet des Château de Marsannay erstreckt sich über 38 Hektar.
Lernen Sie seine hochwertigen Weine kennen sowie viele sonstige Angebote rund um den Wein.
63
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:15 Page64
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
NC
NC
NC
L M M J V S D
NC
NC
NSG :
0 km
CAVEAU DU BEFFROI
5 rue Sonoy - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 32 43
Chacun son vin, ses goûts et ses couleurs : vous voyez plutôt rouge ?
Vous êtes style grand vin blanc ? Ou vous aimez que ça pétille… rendez-vous
au caveau du Beffroi.
Each to his own taste, his own wine, his own colour. You prefer red?
Or fine whites more your style? Perhaps it’s fizz you’re looking for. The caveau
du Beffroi is the place to go.
Jedem sein Wein, sein Geschmack, seine Farben : Sehen Sie eher rot?
Passt ein grosser Weisswein gut zu Ihnen? Oder mögen Sie es perlend…
wir treffen uns im Caveau du Beffroi.
NC
0€
L M M J V S D NC
NC
NC
NC
NSG :
0 km
CAVE JACQUES FRANÇOIS
7 Route de Dijon - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 18 91 - Fax +33 (0)3 80 61 18 91
E-mail : [email protected]
4,90 €
165 €
L M M J V S D du lundi au jeudi
25/12 - 14/01
du 15/01 au 14/02
mars : 10:00-18:00 / Avril à Septembre : 10:00 à 19:00 / Octobre
à décembre : 10:00 à 18:00
30
NSG :
0 km
CAVEAU MOILLARD
2 route de Dijon - D 974 - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33(0)3 80 62 42 20
E-mail : [email protected]
www.moillard.com
64
5€
Maison fondée en 1850. Le parcours commence dans la cuverie et se
poursuit dans une cave voutée du 19e siècle. Terminez par la dégustation
commentée de quelques-uns de nos grands vins de Bourgogne.
Founded in 1850. The route begins at the winery and continues in a
vaulted cellar from the 19th century . Finish with the tasting of some of our
great wines of Burgundy.
Weinfirma aus dem Jahr 1850. Der Rundgang beginnt im Gärraum, dann
geht es weiter in den Gewölbekeller aus dem 19. Jahrhundert. Zum Schluss
gibt es eine Verkostung von unseren besten Weinen mit Erläuterungen dezu.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:16 Page65
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
40
0€
10 €
41 €
L M M J V S D
8:30-12:00 / 14:00-18:00 - samedi : 9:30-12:00 / 14:00-17:00
NSG :
0 km
MARCHAND - TAWSE
Venez déguster nos vins dans des caves voûtées du XVIIe siècle.
Come and taste our wines in our 17th-century vaulted cellars.
Probieren Sie unsere Weine in Gewölbekellern aus dem XVII. Jahrhundert.
9 rue Julie Godemet - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 20 37 32
E-mail : [email protected]
60
0€
L M M J V S D
8,90 €
190 €
25/12 ; 26/12 ; 01/01 ; 02/01
9:00-19:00 d’avril à octobre
10:00-18:00 de novembre à mars
NSG :
0 km
DUFOULEUR PÈRE ET FILS
15-17 Rue Thurot - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 21 21 / +33 (0)3 80 61 00 88
Fax +33( 0)3 80 61 11 23
E-mail : [email protected]
www.dufouleur.com
Maison fondée en 1848. Découvrez notre savoir-faire dans le caveau
du 17e siècle aménagé dans nos caves d’élevage et devenez Ambassadeur
de la Maison.
Winemaker since 1848. Discover our know-how in our 17th century tasting
cellar installed in our ageing cellars and become ambassador of our House.
Entdecken Sie unser Können in einem Degustationskeller aus dem 17.
Jahrhundert, den wir für Sie in unseren Reifekellern eingerichtet haben
und werden Sie Botschafter unseren Hauses.
20
0€
6€
35 €
L M M J V S D
sur rendez-vous
NSG :
0 km
DOMAINE JEAN-PIERRE BONY
5 Rue de Vosne - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 16 02 /+33 (0)6 83 87 39 05
Fax + 33 (0)3 80 61 16 02
E-mail : [email protected]
www.domainejpbony.com
Créé dans les années 60 par Jean-Pierre Bony, le domaine qui s’étend
sur 7 hectares est aujourd’hui dirigé par sa fille Fabienne.
Created in the 60s by Jean-Pierre Bony, the 7-hectare domain is now
run by his daughter Fabienne.
Das 7 hektar große Weingut wurde in de 60er Jahren von Jean-Pierre
Bony gegründet und wird heute von seiner Tochter Fabienne geleitet.
65
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:16 Page66
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
12
0€
L M M J V S D
15 €
150 €
01/12 au 31/03
9:30-20:00
NSG :
0 km
DOMAINE & CAVES DU PALAIS
2 rue Sainte Anne - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél.+33 (0)3 80 62 35 20 /+33(0)6 85 05 61 98
Fax +33 (0)1 39 54 90 61
E-mail : [email protected]
www.domaine-du-palais.com
Propriétaire récoltant à Vosne-Romanée, Gevrey-Chambertin, Chambolle-Musigny, Nuits-Saint-Georges. Eleveur de Grands vins des Hospices
de Beaune et Nuits-Saint-Georges, et de Grands Crus.
Collecting owner of Vosne-Romanee, Gevrey-Chambertin, ChambolleMusigny, Nuits-Saint-Georges. “Eleveur” of famous wines of the Hospices
de Beaune and Nuits-Saint-Georges and Grands Crus.
Weinbergbesitzer in Vosne. Romanée, Chambolle, Nuits-Saint-Georges.
Weinproduzent der Hospices von Beaune und von Nuits-Saint-Georges und
Grands Crus Appellation.
10
0€
L M M J V S D
4,80 €
27 €
01/08 - 21/08
Sur-rendez-vous de préférence : 8:00-12:00 / 13:30-17:30
+ week-ends et jours fériés sur rendez-vous
NSG :
0 km
DOMAINE DUPASQUIER ET FILS
47B, rue Henri Challand - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél.+33 (0)3 80 61 13 78 - Fax +33 (0)3 80 61 05 08
E-mail : [email protected]
www.domainedupasquier.com
Découvrez notre domaine de 10 ha et dégustez nos appellations de
Côte de Beaune et Côte de Nuits.
Discover our domaine and taste our appellations from the Côte de
Beaune et Côte de Nuits.
Lernen Sie unser Weingut kennen und probieren Sie unsern Weine
Cöte de Beaune und Côte de Nuits.
10
0€
3,80 €
47 €
L M M J V S D
8:30-12:00 / 13:30-18:00
NSG :
0 km
DOMAINE ALAIN MAURICE GAVIGNET
69 rue Félix Tisserand - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 11 79 - Fax +33 (0)3 80 62 11 79
E-mail : [email protected]
www.domainealainmauricegavignet.com
66
INFORMATIONS 2015
Domaine familial de 4 générations. Vignerons de père en fils, dégustation
dans un cadre typiquement bourguignon.
A Family estate since 4 generations. Winegrower from father to son.
Wine tasting in a typical burgundian space.
Familienbetrieb, Weingut seit 4 Generationen. Winzer : der Beruf vererbt
sich von Vater auf den Sohn. Weinprobe in einem schönen Rahmen, typisch
für Burgund.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:16 Page67
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
15
0€
7€
33 €
L M M J V S D NC
20/12 - 05/01
Sur rendez-vous
NSG :
0 km
DOMAINE GAVIGNET-BÉTHANIE ET FILLES
18 rue Félix Tisserand - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33(0)3 80 61 16 04 - Fax +33(0)3 80 61 26 07
E-mail : [email protected]
www.domaine-gavignet-bethanie.com
Claire et Christine sont la 4e génération du domaine familial dont l’objectif est d’allier modernité et tradition.
Claire and Christine are the 4th generation of the family estate which
aims to combine modernity and tradition.
Claire und Christine die vierte Generation in diesem Weingut einem
Familienbetrieb, der Weine zwischen Tradition und Modernität anbaut.
15
0€
L M M J V S D
7€
35 €
week-end 15 août
19/12 au 04/01
9:00-12:00 / 14:00-17:30
week-end et jours fériés sur RDV
NSG :
0 km
DOMAINE PHILIPPE GAVIGNET
36 rue du Dr Louis Legrand - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 09 41 - Fax +33 (0)3 80 61 03 56
E-mail : [email protected]
www.domaine-gavignet.fr
cinquième génération, domaine familial situé face à la salle de sports,
petit musée.
A fifht-generation family domaine located opposite the sports center.
Small museum.
Fünfte Generation, Familienbetrieb. Kleines Museumr.
10
0€
si achat
12 €
95 €
L M M J V S D
9:00-11:00 / 14:30-17:00
(uniquement sur rdv)
NSG :
0 km
DOMAINE ALAIN MICHELOT
6 Rue Camille Rodier - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 14 46
E-mail : [email protected]
Domaine de 8 ha à Nuits-Saint-Georges, à deux pas de la mairie, nous
vous accueillons dans notre cave voutée. Large palette de Nuits-SaintGeorges 1er Crus.
8 ha-estate in Nuits-Saint-Georges, nearby the town hall, we welcome
you in our vaulted cellar. Large range of Nuits-Saint-Georges 1er Crus.
8 Hektar grosses Weingut in Nuits-Saint-Georges, nicht weit vom Rathaus entfernt. Wir empfangen Sie in unserem Gewölbekeller. Grosses Angebot von Nuits-Saint-Georges 1er Crus.
67
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:16 Page68
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
50
0€
8€
60 €
L M M J V S D
Avril à octobre : 10:00-19:00 - Novembre à mars :10:00-13:00
/ 14:00-18:00 - Dimanche toute l’année : 10:00-13:00
(sur RDV après-midi)
NSG :
0 km
DOMAINE NAUDIN JEAN-MARC
18/20 rue Thurot - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)9 52 02 04 04 / +33 (0)6 09 47 61 05
Fax +33(0)9 57 02 04 04
E-mail : [email protected]
www.jeanmarcnaudin.com
Tradition, savoir-faire et qualité, nous vous invitons à la découverte de
nos grands vins dans une authentique cave voûtée du XVIIIe siècle. Ancienne cave coopérative de Nuits-Saint-Georges.
Tradition, know-how and quality. We invite you to discover our fine
wines in an authentic vaulted cellar dating from the 18th century. Former
cooperative cellar of Nuits-Saint-Georges.
Tradition, Können und Qualität. Machen Sie in unserem authentischen
Gewölbekeller aus dem XVIII. Jahrhundert mit unseren grossen Weinen
Bekanntschaft. Früher kooperativen Keller des Nuits-Saint-Georges.
45
0€
6€
35 €
L M M J V S D
9:00-12:00 / 14:00-18:00 (sur RDV le week-end)
NSG :
0 km
DOMAINE REMORIQUET
25 rue de Charmois - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33(0)3 80 61 24 84 - Fax +33 (0)3 80 61 36 63
E-mail : [email protected]
www.domaine-remoriquet.fr
Depuis quatre générations, des vignerons se sont transmis le respect
de la terre et une haute idée de la qualité, conciliant avec passion tradition
et modernisme.
Since four generations wine-growers have inherited in turn respect
for the soil and for high quality, blending passion, tradition and modernism.
Seit der Gründung des Guts haben sich vier Weinbauergenerationen
den Respekt vor dem Boden und Qualitätideale weitergegeben. Mit Passion bringen sie Tradition und Modernität in Einklang.
NC
5€
L M M J V S D
du 01/09 au 28/02
6,90 €
69 €
L M M J V S D
du 01/03 au 31/08
01/08 au 24/08
Du 01/09 au 28/02 : 10:00-12:30 / 14:30-19h - Du 01/03 au 31/08 :
Du jeudi au samedi de 10:00-12:30 / 14h30-19:00
NSG :
0 km
MAISON COLIN SEGUIN
4 Route de Dijon - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33(0)6 38 12 77 80 / +33(0)3 80 30 30 25
[email protected]
www.maison-colin-seguin.com
68
Inès, première dégustatrice d'Europe au concours des jeunes professionnels du vin, vous propose le vendredi et samedi une dégustation de 4 vins.
Sur réservation des cours d'initiation à la dégustation et l’apprentissage
de l’accord mets/vins.
Inès welcome you Friday and Saturday to make a wine-tasting around
4 wines. With reservation wine-sessions and matching the wine with the food.
Inès, die Siegerin des europäischen Wettbewerbs für junge Weinkoster,
bietet Ihnen folgendes an: -am Freitag und am Samstag eine Weinprobe von
4 Weinen- Kurse,wo die Kunst des Weinkostens und die ZUsammenstellung
von Wein und Speisen gelehrt wird.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:16 Page69
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
20
0€
7€
130 €
L M M J V S D
9:00-12:00 / 14:00-19:00
NSG :
5,5 km
DOMAINE MANUEL OLIVIER
Hameau de Corboin - 7 rue des Grandes Vignes
21700 Concœur et Corboin
Tél. +33 (0)3 80 62 39 33 - Fax +33 (0)3 80 62 10 47
E-mail : [email protected]
www.vindebourgogne-manuel-olivier.com
Située dans les Hautes-Côtes de Nuits, exploitation familiale de 11 ha
tenue par un vigneron passionné. Accueil et dégustation conviviale avec
un grand choix d’appellations !
An 11-hectare family holding located in the Hautes-Côtes de Nuits
and worked by a passionate wine-grower. Convivial reception and winetasting with a large choice of AOC !
11 Hektar grosser Familienbetrib eines passionierten Weinbauern, in
den Hautes-Côtes gelegen. Geselliger Empfang und Weinprobe grosse
auswahl an AOC !
10
NC
L M M J V S D
NC
NC
Sur RDV uniquement
NSG :
0 km
THIBAULT LIGER-BELAIR
32 Rue Thurot - 21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 61 51 16 - Fax +33 (0)3 80 61 31 86
E-mail : [email protected]
www.thibaultligerbelair.com
50
0€
L M M J V S D
7€
96€
Entre Noël et Jour de l’an/
semaine du 15 août
8:30-11:30 / 13:30-17:00 (week-end sur RDV)
NSG :
2,5 km
DOMAINE R. DUBOIS
7 Route de Nuits-Saint-Georges
21700 Premeaux-Prissey
Tél. +33 (0)3 80 62 30 61 - Fax +33 (0)3 80 61 24 07
E-mail : [email protected]
www.domaine-dubois.fr
Découvrez les vins d’un duo Frère-Sœur original ! Avec 20 appellations
différentes, vous trouverez des vins qui combleront tous vos instants :
repas en famille ou moment convivial entre amis.
Discover the wines of an original Brother - Sister duo ! With 20 different
appellations, you will find wines that will satisfied all your moments :
family meals or good time with friends.
Der Bruder und die Schwester arbeiten zusammen in dem Weingut. Mit
20 verschiedenen. Bezeichnungen (für Wein aus einer bestimmten Lage)
findet jeder Topf seinen Deckel! Es gibt immer den richtigen Wein füreinen
bestimmten Anlass (Festessen oder gemütliche Runde am Stammtisch ).
69
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:16 Page70
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
30
0€
6€
35 €
L M M J V S D
9:00-12:00 / 14:00-17:30
NSG :
5 km
CHÂTEAU DE VILLARS
10 Chemin des Beveys - 21700 Villars-Fontaine
Tél. +33 (0)3 80 62 31 94 - Fax +33 (0)3 80 61 02 31
E-mail : [email protected]
www.chateaudevillarsfontaine.com
Producteur de vins de longue garde en Bourgogne Vous pouvez réserver
dès la vendange les vins en Primeur. Nous avons de bons stocks de blancs
et rouges excellents de 15 à 30 ans d'âge à prix doux.
Producer of wines for aging in Burgundy. You can book until pick-grapping “en Primeur” and purchase wines with a price between 10 and 30
years of age
Hersteller von Burgund langlebige Weine. Heute bieten wir Ihnen die Möglichkeit zum Erwerb Geschmack und preiswerte Weine von 10 bis 30 Jahren.
30
0€
7€
150 €
L M M J V S D
9:30-11:30 / 14:00-17:30
(week-ends et jours fériés sur rendez-vous)
NSG :
5 km
DOMAINE PATRICK HUDELOT
22 Rue de Vergy - 21700 Villars-Fontaine
Tél. +33 (0)3 80 61 06 55 - Fax +33 (0)3 80 61 35 53
E-mail : [email protected]
www.dph-patrick-hudelot.com
Certifié bio depuis plus de 15 ans : notre philosophie : conjuguer vins
de haute qualité et respect de l'environnement.
Organic certification for 15 years. Our philosophy : combining wines
of high quality with respect for the environment.
Wir sind seit 15 Jahren ein Bio-Betrieb. Unsere Philosophie : hohe Qualitätsweine mit Umweltrespekt verbiden.
40
0€
L M M J V S D
5€
22 €
NC
9:00-12:00 / 14:00-18:00
(10:00 le samedi + sur RDV le dimanche)
NSG :
8 km
DOMAINE BONNARDOT
1 rue de l’ancienne cure - 21700 Villers-la-Faye
Tél. +33(0) 80 62 91 27 - Fax +33 (0) 3 80 62 72 89
E-mail : [email protected]
www.bonnardot.fr
70
Domaine viticole d'environ 20 ha, venez nous rencontrer, vous serez
enchanté : simplicité, authenticité et qualité tout cela avec le sourire.
Winery of around 20ha. Come and meet us. You will be enchanted by
our simplicity, authenticity and quality - all served with a smile.
Weingut von rund. Lernen Sie uns kennen, Sie werden begeistert sein.
Sclicht, authentisch und qualitativ, und das alles lächelnd.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:17 Page71
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
40
5€
17 €
0€
L M M J V S D
MATIN
L M M J V S D
APRÈS-MIDI
Sur rendez-vous
NSG :
8,5 km
DOMAINE BOUHEY ET FILS
5 Route de Magny - 21700 Villers-la-Faye
Tél. +33 (0)3 80 62 95 79
E-mail : [email protected]
http://vinbourgogne-bouheyjcetfils.jimbo.com
Tradition et simplicité pour ce domaine familial des Hautes-Côtes.
Tradition and simplicity for this family estate in Hautes-Côtes.
Tradition und Schlichtheit in diesem Familienbetrieb der Hautes-Côtes
10
0€
5€
40 €
L M M J V S D NC
NC
8:00-12:00 / 13:30-18:00
week-en sur RDV
NSG :
8,5 km
DOMAINE FRIBOURG
HACQUARD MARTINEZ
4 rue des Chaumes - 21700 Villers-la-Faye
Tél. +33 (0)3 80 62 91 74
+33 (0)6 16 20 16 58 /+33 (0)6 84 94 97 65
E-mail : [email protected]
Domaine viticole d’environ 36 ha, venez nous rencontrer, vous serez
enchantés : simplicité, authenticité et qualité tout cela avec le sourire.
Winery of around 36 ha. Come and meet us. You will be enchanted by
our simplicity, authenticity and quality - all served with a smile.
Weingut etwa von 36 ha, kommen Sie, uns zu treffen, Sie warden bezaubert sein : Echtheid und Qualitat Das alles mit dem Lacheln
40
0€
L M M J V S D
NSG :
8,5 km
DOMAINE GUYARD
21 rue de Chaux - 21700 Villers-la-Faye
Tél. +33(0)3 80 62 91 14 / +33(0)6 84 38 21 51
Fax +33(0)3 80 62 75 72
[email protected]
6€
11 €
sur RDV
Petite exploitation de 7 ha, nous serons disponibles pour vous accueillir
et vous faire partager notre passion.
Small farm of 7 hectares, we will be available to welcome you and to
share our passion, with appointment.
Kleines Weingut von 7 ha.sehr gern empfangen wir Sie um mit Ihnen
unsere Weinkultur aufzuteilen.
71
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:17 Page72
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
6
2,50 €
5€
L M M J V S D
7€
250 €
INFORMATIONS 2015
NC
10:00-12:00 / 14:00-18 :00.
Dimanche matin d'avril à octobre de 10:00-12:30
NSG :
3 km
DOMAINE FRANÇOIS GERBET
LA MAISON DES VINS
Place de l’église - 21700 Vosne Romanée
Tél. +33 (0)3 80 61 07 85 - Fax +33 (0)3 80 61 01 65
E-mail : [email protected]
www.vins.gerbet.com
Dégustation des Vins Gerbet ainsi que large choix de crus de VosneRomanée et d'autres domaines : Lamarche, Grivot, Mongeard-Noellat, etc.
Wine-tasting from Gerbet’s domain and large choice of wine from Vosne
Romanée and other domains : Lamarche, Grivot, Mongeard-Noellat, etc.
Hier können Sie unsere Weine probieren sowie die breite Auswahl der
Weinlagen von Vosne-Romanée und aus anderen Weingütern(Lamarche, Grivot, Mongeard-Noëllat).
8
35 €
15 €
250 €
NC
NSG :
3 km
DOMAINE GROS FRÈRE ET SŒURS
Domaine Familial depuis 1830.
Cellar where is established since 1830.
Diesem Familienbetrieb, gegründet 1830.
6, Rue des Grands Crus - 21700 Vosne-Romanée
Tél. +33 (0)3 80 61 12 43 - Fax +33 (0)3 80 61 34 05
www.domaine-gros-frere-et-soeur.fr
55
0€
L M M J V S D
4€
67 €
24/12 - 02/01
9:00-18:00 (dimanche sur rendez-vous)
NSG :
3 km
DOMAINE ARMELLE ET BERNARD RION
8 Route Nationale - 21700 Vosne-Romanée
Tél. +33 (0)3 80 61 05 31 - Fax +33 (0)3 80 61 34 60
E-mail : [email protected]
www.domainerion.fr
72
Dégustation de grands vins de Bourgogne toute l’année dans la cave
du domaine familial créé en 1896.Visite de truffière et recherche de truffes
avec les chiens
Wine-tasting of great wines of Burgundy during all the year in our
cellar where is established the family since 1896. Visit of truffles plants
and truffle hunting with dogs.
Weinproben grosser Burgunderweine das ganze Jahr über in diesem
Familienbetrieb, gegründet 1896. Besuch der Trüffelanlage und Suche nach
Trüffeln mit den Hunden.
p60-73-cave_Mise en page 1 17/12/15 10:17 Page73
C AV E S / C E L L A R S / W E I N G Ü T E R
8
NC
6€
40 €
L M M J V S D
9:00-19:00 (hors travaux dans les vignes)
NSG :
3 km
NATHALIE VIGOT
17 rue de la Fontaine - 21700 Vosne-Romanée
Tél. +33 (0)3 80 62 39 34 - Fax +33 (0)3 80 62 39 34
E-mail : [email protected]
Découvrez un des plus petits domaines de la Côte avec une production
de 3 000 bouteilles..
Discover one of the smallest wineries of the area of Côte de Nuits :
just 3000 bottles every year.
Lernen Sie eines der kleinsten Weingüter des Côte kennen (3 000 Flaschen).
60
0€
L M M J V S D
9€
175 €
25 décembre /
1er janvier
09:00-18:00 en hiver
9:00-19:00 en été
NSG :
5 km
LA GRANDE CAVE DE PIERRE LAFOREST
31 rue du vieux Château
Route départementale 974 - 21640 Vougeot
Tél. +33 (0)3 80 62 87 13 - Fax +33 (0)3 80 62 82 46
E-mail : [email protected]
www.pierre-laforest.fr
INFORMATIONS 2015
Au pied du célèbre Château du Clos de Vougeot, nos caves ancestrales,
dont une grande partie date de 1631, appartenaient à « l’ancien Château
de Vougeot ». Grande variété de crus et de millésimes.
Located at the bottom of famous Château du Clos de Vougeot, our ancestral wine cellar, whose main part dates from 1631, belonged to former
Castel of Vougeot. Large choice of Crus and vintages.
Gleich unterhalb des Château Clos de Vougeot, gehörten unserem alten
Weinkeller, großteils 1631, erbaut, zum « alten Vougeot Schloß ». Große
Auswahl an Weine und Jahrgänge.
ET AUSSI :
MAISON LOUIS MAX (Nuits-Saint-Georges) : +33(0)3 80 62 43 16
DOMAINE CHANTAL LESCURE (Nuits-Saint-Georges) : +33(0)3 80 61 16 79
73
p74-77-actioeno+greeters_Mise en page 1 17/12/15 10:19 Page74
ACTIVITÉS ŒNOLOGIE / WINE TOURISM / WEINE ENTDECKUNG
30 €/pers
10:00-12:00 / 14:30-15:30
Dates 2016 : 06/02 ; 05/03 ; 02/04 ; 07/05/ ; 04/06 ;
02/07 ; 06/08 ; 03/09 ; 01/10 ; 05/11 ; 03/12
NSG :
0 km
ATELIER DÉGUSTATION
Office de Tourisme - 3 rue Sonoys
21700 Nuits-Saint-Georges
Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax +33 (0)3 80 61 30 98
E-mail : [email protected]
www.ot-nuits-st-georges.fr
Durant 2h, apprivoisez les terroirs et les crus autour de 5 appellations
en présence de notre œnologue. Rendez-vous à 14h30 dans un domaine
pour une rencontre avec un vigneron.
During 2 hours, taste the terroirs and the crus about 5 AOC with our
wine teacher. At 2:30 pm, meet a local winemaker.
Lernen Sie die Besonderheit der Gegend um Nuits-Saint-Georges kennen.
Sie ist mit dem Know-how der Weinbauern und des Weinen verbunden.
95 € - 180 € / personne
L M M J V S D
30/12 au 02/01
NC
NSG :
10 km
AUX QUATRE SAISONS
35 Rue de la Fontaine
21700 Saint-Nicolas-les-Cîteaux
Tél. +33 (0)6 10 18 04 12
E-mail : [email protected]
www.burgundywinetours.fr
Découvrez les vignobles de la Côte de Nuits et de la Côte de Beaune
avec explications dans les vignes, visites de caves… Nous proposons également des chambres d’hôtes.
Discover the vineyards of the Cote de Nuits and Cote de Beaune with
explanations, you will meet the wine producers… We propose bed and
breakfast.
Entdecken Sie Côte de Nuits und Côte de Beaune Weinberge mit Erklärungen in die Weinberge, Kellerbesichtigungen und Weindprobe. Wir
haben auch Gastzimmer.
20 €
30 €/personne
L M M J V S D
MATIN
L M M J V S D
APRÈS-MIDI
Sur réservation ou sur demande
(atelier : 10:30/17:00 )
NSG :
5,5 km
CLOS DE BOURGOGNE
1 rue du Moulin - 21640 Vougeot
Tél. +33 (0)3 80 62 87 74 / +33 (0)6 64 90 20 32
Fax +33 (0)3 80 62 87 74
E-mail : [email protected]
www.closdebourgogne.com
74
Ateliers découverte œnologique : Balade dans la vigne, initiation dégustation animées par 2 experts. Réservation 2 personnes min, français
ou anglais.
Discover the secrets of the "wineyard Terroirs of Bourgogne", the "vignerons". She will share with you and transmit her passion during wine workshop or wine stroll in the wineyard.
Wein Enteckung Worshop : Bümeln in den Weinberg, Weinprobenkurs
in Begleitung von 2 Weinexperten. Buchung für mindenstens 2 Pers.auf
Englisch oder Französisch.
p74-77-actioeno+greeters_Mise en page 1 17/12/15 10:19 Page75
ACTIVITÉS ŒNOLOGIE / WINE TOURISM / WEINE ENTDECKUNG
selon contenu
du séjour
NC
NSG :
27 km
SÉJOUR VIN ET TRUFFE
OLIVIER VÉRY
Rue du Bas - 21360 Veuvey-sur-Ouche
Tél. +33(0)6 72 08 14 57
E-mail : [email protected]
www.sejour-vin-truffe-bourgogne.fr
du vendredi 14:00
au samedi 14:00
Mon amour du vin, du terroir, c’est le voyage que je vous propose de
partager avec vous le temps d’un séjour aux détours de lieux prestigieux
et incontournables, de dégustions chez des amis viticulteurs qui sauront
vous transmettre leur passion et de la découverte du diamant noir de la
Bourgogne à savoir la truffe dans un établissement unique en France.
My love of the wine, of the soil, it is the travel which I propose to you
to share with you the time of a stay to the turnings of places prestigious
and impossible to circumvent, taste in friendly wine growers who will be
able to transmit their passion to you and discovery of the black diamond
of Burgundy to knowing truffle in an establishment unique in France.
Meine Liebe zum Wein, lokale, dies ist die Reise, die ich vorschlagen,
gemeinsam mit Ihnen die Zeit eines Aufenthalts auf dem Umwege der renommierten und Must-See-Orte der Degustationen mit Freunden Winzer,
die ihre Leidenschaft und die Entdeckung der Bastard von Burgund übertragen wird, weiß die Trüffel in einer einzigartigen Einrichtung in Frankreich.
Les dégust’ivales
Chaque jour de l’été,
une sélection très restreinte
de caves ouvertes et prêtes
à vous accueillir.
Brochure disponible
à l’office de tourisme
Les
dégust’ivales
Caves, caveaux,
domaines
vous accueillent
everyday of the summer,
a very restricted selection
of cellars open and ready
to welcome you.
Documentation available
at your tourist office
Jeden Tag des Sommers,
eine sehr begrenzte Auswahl
an offenen Weinkeller, die
bereit Sie zu empfangen sind.
Eine Broschüre ist im
Tourismusbüro verfügbar
75
p74-77-actioeno+greeters_Mise en page 1 17/12/15 10:20 Page76
Marie-Jeanne BRAYER
Jean TORET
GREETERS
GREETERS
Anne CHAPUIS
GREETERS
GREETERS
the authentic style of these meetings based on sharing
and exchange, they receive small groups (six persons
maximum). These diversified and thematics walks are a
pretext for human experience and a cultural exchanges.
If you want to meet a Greeters during your stay, visit
the page www.bourguignondunjour.fr and fill in
the form “Meet a Greeters" or, contact
Nuits-Saint-Georges Tourist Office. (Walks only in French)
Yves CURIS
Danièle BONNARDOT
GREETERS
GREETERS
Greeters : qu’est-ce que c’est ?
Venu de New-York, le concept des “Greeters”s’exporte
en Bourgogne avec les “Bourguignons d’Un Jour”, ces
habitants bénévoles passionnés par leur territoire.
Le temps d’une promenade dans les vignes, d’une balade
urbaine ou encore d’une découverte de petits villages,
c’est là l’occasion de découvrir la destination Dijon-Côte
de Nuits autrement !
Les Greeters de Dijon Côte de Nuits ne sont pas des guides
professionnels, mais accueillent les visiteurs comme des
amis, le temps d’une balade à pied pour une découverte
de leur ville ou village “hors des sentiers battus“.
Afin de conserver l’aspect authentique de ces rencontres
basées sur le partage et l’échange, ils accueillent de petits
groupes de six personnes maximum.
Les thèmes de balades sont variés et sont avant tout un prétexte pour une rencontre, une expérience humaine riche et
un échange culturel qui restent à la base du rendez-vous.
Si vous souhaitez rencontrer un Greeters
lors de votre séjour, rendez-vous sur la page
www.bourguignondunjour.fr et remplissez
le formulaire “rencontrez un greeters“ ou alors,
prenez contact avec l’office de tourisme
du Pays de Nuits-Saint-Georges.
Greeters : what’s that ?
Coming from New York, "Greeters" is a concept now exported in Burgundy with "Bourguignon d’un Jour". Discover
the destination “Dijon Côte de Nuits” with a walk through
the vineyards, a walk in the city, or a discovery of small
villages! Greeters from “Dijon Côte de Nuits” are not professional guides, but welcome visitors as friends, for discovery their city or village "off the beaten track." To maintain
76
Bénédict HUMBEL
GREETERS
Greeters : Was ist das ?
Dieses Konzept, in New York entstanden, hat die ganze
Welt und auch Burgund erobert, Burgund mit den Burgundern für einen Tag, diesen Ehrenamtlichen, die sich
intensiv für ihre Region interessieren.
Der Greeter begleitet die Tagesbesucher durch die Weinberge, die Stadt, Kleine Dörfer zwischen Dijon und la Côte
de Nuits auf sehr gesellige authentische Weise. Die
Greeters von Dijon - Côte de Nuits sind keine professionelle
Fremdenführer sondern Ehrenamtliche,die all ihren Tagesbesuchern einen freudlichen Empfang bereiten und
eine Entdeckungs-tour zu Fuss durch ihre Stadt, ihr Dorf,
abseits des Touristentrubels bieten. Die Greeters betreuen
kleine Gruppen maximal bis zu 6 Personen, weil das
menschliche Erlebnis und der kulturelle Austausch am
wichtigsten ist. Es gibt verschiedene Themen, sie ermöglichen, vor allem eine einzigartige gemütliche authentische Entdeckungs-tour zu bieten.
Wenn Sie den passenden Greeter, während Ihres
Aufenthltes, finden möchten, dann gibt es unsere
Internet-Seite : www.bourguignondunjour.fr
und Sie füllen da Formular “rencontrez un greeter”
aus. Sonst kommen Sie zu uns ine Verkehrsamt von
Nuits St Georges und Umgelrug
p74-77-actioeno+greeters_Mise en page 1 17/12/15 10:21 Page77
Partagez vos vacances
en Pays
de Nuits-Saint-Georges
Share your holidays
at Nuits-Saint-Georges
Teilen Sie Ihren Urlaub
in Pays-de-Nuits-SaintGeorges
77
p78-80-agenda+note_Mise en page 1 17/12/15 10:22 Page78
AGENDA / CALENDAR / KALENDER
Agenda complet des manifestations du Pays de Nuits-Saint-Georges
disponible sur : www.ot-nuits-st-georges.fr
L’Office de Tourisme du Pays de Nuits-Saint-Georges se dégage de toute responsabilité en cas de changement de date ou
annulation d’une manifestation du fait des organisateurs.
SAMEDI 19
& DIMANCHE 20 MARS 2016
JUIN 2016
LES NUITS AU GRAND JOUR
SALON DES VIGNERONS
DÉGUSTATION VENTE
Rencontre et dégustation des vins des producteurs de l’appellation Nuits-SaintGeorges dans un cadre convivial
SAMEDI 19
& DIMANCHE 20 MARS 2016
VENTE DES VINS DES HOSPICES
DE NUITS-SAINT-GEORGES
MUSIQUE ET VIN
AU CHÂTEAU
DU CLOS DE VOUGEOT
Le château du Clos de Vougeot
organise des concerts de musique de chambre auxquels participent des artistes prestigieux.
Chaque concert est précédé d'une
dégustation de grands vins de
Bourgogne offerts par les maisons
et domaines de la région.
SAMEDI 19 MARS 2016
SEMI-MARATHON DE
LA VENTE DES VINS DE
NUITS-SAINT-GEORGES
Plus qu'une manifestation sportive,
le Semi-Marathon de la Vente des
Vins des Hospices de Nuits-SaintGeorges est devenu une fête de
la course à pied unique et incontournable.
78
p78-80-agenda+note_Mise en page 1 17/12/15 10:22 Page79
AGENDA / CALENDAR / KALENDER
DIMANCHE 12 JUIN
SAMEDI 22
ET DIMANCHE 23 OCTOBRE
VIN BOURRRU
CHEMIN GOURMAND
A chaque étape, des spécialités locales vous
attendent, associées à des vins choisis
pour les accompagner. Le verre à dégustation, offert à votre arrivée, sera l'outil indispensable de cette journée. 5 points de
restauration sont prévus sur votre route.
Avec une ambiance festive et musicale.
Vous emprunterez les chemins et sentiers
qui traversent Nuits-Saint-Georges et les
appellations les plus prestigieuses de son
vignoble.
Organisée sous les halles et à la salle des
fêtes de Nuits-Saint-Georges, elle accueille
chaque année plus de 5 000 visiteurs, (5 500
en 2014) locaux ou de
passage, fidèles, qui
viennent goûter le vin
bourru de l’année, le
jus de raisin pressé devant eux, et découvrir
des vins et produits de
toute la France : une
véritable vitrine du goût
et du bien vivre
DIMANCHE 18 JUIN
FÊTE DES GAULOIS
DU MARDI 5 JUILLET AU SAMEDI 9 JUILLET
FESTIVAL SONS D’UNE NUITS
D’ÉTÉ : 12ème ÉDITION
Les Amis de Dansité et Round MiNuits ont mis
leurs moyens en commun pour créer ce festival
musical, ambitieux et éclectique, qui a connu
un franc succès depuis sa première édition en
juillet 2005. Nos deux associations Nuitonnes,
Le château du Clos de Lupé, la mairie et la
Communauté de Communes du Pays Nuiton,
accordent leur violon pour faire chanter leur
ville, Nuits-Saint-Georges, qui tinte comme
trois coups de théâtre… Et le rideau se lève
sur une maison, Albert Bichot qui devient une
grande scène d’œuvres musicales…
79
p78-80-agenda+note_Mise en page 1 17/12/15 10:22 Page80
BLOC NOTES
80
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page2
OFFICE DE TOURISME DU
#visitnuits
LÉGENDE PICTOGRAMMES / KEY PICTOGRAMS / DIE BESCHREIBUNG DEN PICTOGRAMMEN
3 rue Sonoys - 21700 Nuits-Saint-Georges - Tél. +33 (0)3 80 62 11 17 - Fax : +33 (0)3 80 61 30 98
[email protected] - www.ot-nuits-st-georges.fr
Que vous soyez visiteurs de quelques heures, ou de plusieurs jours, individuel ou en groupe, professionnel, journaliste, Carine et son équipe sont à votre service pour vous accompagner à chaque
étape de votre séjour en Pays de Nuits-Saint-Georges.
Ils vous accueillent en :
They welcome you in :
Sie grüssen Sie auf :
NOTRE BUREAU EST OUVERT
Curieux
A curious
Wissensdurstig
Explorateur
Explorer
Einer Forschungsreisender
Connaisseur
An Expert
Ein Kenner
Epicurien
An Epicurian
Ein Genussmensch
Parking
Park/ Parkplatz
Tables d’hôtes
Boutique
shop /Geschäft
Accès handicapé
Access for the disabled /
Für Körperbehinderte zungänglich
Domaine Viticole
wine estate / Weingut
Massage
Chiens acceptés
Dogs allowed / Tiere Zugelassen
Tarif dégustation
Price to taste / Kostprobe Preis
Jardin ou cours
Garden or courtyard / Garten
Prix
Price / Preis
Tarif bouteille
Price of bottle / Flasche Preis
Jeux enfants
Games for Children/ Kinderspiel
Capacité d’accueil
Capacity / Inhalt
Climatisation
Air conditioning / Klimaanlage
Cheminée
Fireplace / Kamin
Wifi
Cave voûtée
Vaulted cellar / Kellergewölbe
Piscine couverte
Indoor pool / Hallenbad
Kitchenette
Kitchen area / Kochnische
Piscine
Swimming pool / Schwimmbad
Machine à laver
Washing machine /Waschmaschine
Ascenseur
Lift / Aufzug
Calendrier
Calendar / Kalender
Petit Déjeuner
Breakfast / Frühstück
Location vélos
Bike rent / Fahrrad Vermietung
Horaires d’ouverture
Opening Time / Die Öffnungzeiten
Electric
Garage
Fermeture annuelle
Yearly closing / Jährlich Geschlossen
Type de cuisine
cooking style / Art Küche
Garage moto
Audioguide
Terrasse
Terrace / Terrasse
Nombre de couverts
Number of place setting /
Die Besteckanzahl
Nombre de chambres
Number of rooms /
Die Zimmeranzhal
Nombre d’emplacements
Number Pitch / Anzahl der
Camping Standort
Nombre de chalets
Number of Summer house /
Anzahl der Hütte
Chèque déjeuner
Fermeture hebdomadaire
weekly closing / Wöchentlich Geschlossen
NSG : Distance de Nuits-saint-Georges
km Distance from Nuits-Saint-Georges
In Nuits-Saint-Georges Entfernung
Chèque vacances
Janvier
January - Januar
Février
February - Februar
Mars
March - Marzs
Avril - April
Aprill
Mai - May
Mai
Juin - June
Juni
Juillet - July
Juli
Aout - August
August
Septembre
September
Octobre
October - Oktober
Novembre
November
Décembre
December - Dezember
L- M-M-J-V
10:00-12:00
14:00-17:00
10:00-12:00
14:00-17:00
9:30-12:30
14:00-17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30 -12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
14:00-17:00
S
10:00-12:00
D
Fermé
10:00-12:00
Fermé
9:30-12:30
14:00 -17:30
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:00
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:30
9:30-12:30
14:00-18:00
09:30-12:30
14:00-17:30
10:00-12:00
Fermé
Fermé
Fermé
NOS ENGAGEMENTS
Depuis 2005, l’Office de Tourisme du Pays de Nuits-SaintGeorges (catégorie II) est engagé dans la démarche
pour l’obtention de la marque Qualité Tourisme.
A travers cette marque, notre engagement est d’assurer
une qualité de votre accueil auprès de nos services,
mais aussi sur notre territoire.
Notre Office de Tourisme possède également le label
« Tourisme et Handicap » pour les handicaps moteur,
mental et auditif
Et c’est sans oublier le label « Vignobles et Découvertes »
pour vous aider à profiter pleinement de votre séjour
dans notre vignoble.
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
10:30 -13:00
Fermé
Fermé
Fermé
RESTEZ CONNECTES !
Be connected ! Seien Sie vernetzt !
Une connexion wifi gratuite disponible à
l’Office de Tourisme. Créez votre compte en
toute simplicité et surfez en tout liberté
dans notre espace détente.
UN PETIT SOUVENIR, UN PETIT CADEAU A FAIRE ?
A little souvenir, a present to offer ?
Ein kleines Mitbringsel ?
Contactez Justine et son équipe
au +33 (0)3 80 62 11 17
ou par email
BESOIN
([email protected]),
D’UN CONSEIL POUR
nos conseillers en séjour vous
PREPARER
répondront en français,
VOTRE SEJOUR ?
anglais, allemand et espagnol
Do you need of an advice
et pourront vous expédier
to prepare your stay ?
nos brochures, dans un délai
Möchten Sie die Details
de 48 heures.
Ihres Aufenthaltes
Nous pouvons également vous
absprechen ?
aider à trouver un hébergement en
dernière minute. Notre connaissance
des disponibilités des hébergements vous apporte un gain de temps
inestimable pour profiter pleinement de votre séjour.
Notre boutique vous offre un large choix d’articles
(librairie, posters, cartes postales, verres, produits régionaux…)
PARTAGEZ VOS EXPERIENCES
Share your experiences.
Teilen Sie ihre Erlebnisse mit
Vous souhaitez nous faire part de votre expérience ou
connaitre les expériences d’autres visiteurs :
Retrouvez « Tourisme sur la Côte de Nuits »
Réalisation : Écrivin - Crédit photos : Écrivin : Thierry Gaudillère et Lionel Georgeot, Office de Tourisme Nuits St Georges, JL. Bernuy,
A. Gerard, tous les prestataires touristiques, E. Chazotte, C. Lapointe, J. Gavignet, Fred C., A. Ibañez, BIVB - Armelle.
Les tarifs sont exprimés en euros, non contractuels, arrêtés au 31/12/15, valables pour l’année 2016 selon informations communiquées
par l’établissement. Taxe de séjour en sus .
Dans une volonté de respect de l’environnement, nous vous encourageons à ne pas jeter cette brochure, mais la laisser dans votre lieu d’hébergement ou la
donner à d’autres personnes qui souhaiteraient séjourner dans le Pays de Nuits-Saint-Georges.
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. Alcohol abuse endangers your health. Drink only in moderation. Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich. Mit Maß trinken.
Informative prices in euros as of 31/12/15 available during 2016, according to information given by establishments. City tax extra.
Die angegebenen Preise sind in Euro angegeben, sind unverbindlich und entsprechen dem Stand vom 31/12/15 für das Jahr 2016. Sie wurden
uns von der jeweiligen Einrichtung genannt. Kurtaxe nicht inbegriffen.
couv-guide-2016-2_Mise en page 1 17/12/15 11:04 Page1
G U I D E
T O U R I S T I Q U E
Le cahier de vacances
Partagez vos vacances en Pays de Nuits-Saint-Georges avec #visitnuits
Share your holidays at Nuits-Saint-Georges with #visitnuits
Teilen Sie Ihren Urlaub in Pays-de-Nuits-Saint-Georges mit #visitnuits
2 0 1 6