Voir la version complète au format PDF (11,3 Mo)
Transcription
Voir la version complète au format PDF (11,3 Mo)
AZUR COMMUNICATION TOURISME Agence dédiée à la Communication Institutionnelle Création © ACT - Illustration © Rob - Fotolia.com 04 93 88 33 62 - 06 13 612 700 AZUR COMMUNICATION TOURISME 455, Promenade des Anglais Arénice (r.d.c.) - 06299 Nice Cedex 3 T. 04 93 88 33 62 - F. 04 93 88 33 64 E-mail : [email protected] - www.act.fr Pour communiquer sur Eze, contactez-nous ! Summary-SommairE remerciements : L’éditeur et les rédacteurs remercient tous ceux qui ont apporté leur concours à la publication de ce guide. En dépit du soin apporté à sa conception, nous présentons nos excuses à ceux que nous aurions omis de mentionner et les invitons à se manifester auprès de l’office municipal de Tourisme. avertissement : Ce document n’est pas contractuel et n’engage en aucun cas la responsabilité de l’éditeur, de l’office municipal de Tourisme ou de la mairie d’Eze. L’éditeur, l’office municipal de Tourisme et la mairie d’Eze ne sont pas responsables des informations fournies par les annonceurs. Celles-ci sont susceptibles de modifications sans préavis. Edition du Guide : Juin 2015 à mai 2016 régie Publicitaire, création, conception graphique, impression : aCT - azur Communication Tourisme 455, Promenade des anglais arénice (r.-de-ch.) - 06299 Nice Cedex 3 Tél. +33(0)4 93 88 33 62 +33(0)6 13 612 700 Fax : +33(0)4 93 88 33 64 www.act.fr - [email protected] Crédits photos : office municipal de Tourisme d’Eze Pierre Behar Balloïde photos Jesper Jerrick - Thierry Charlon Chèvre d’or - Laurent meesemaecker P.H. masson imprimé sur du papier issu de forêts gérées durablement Bienvenue à Eze Welcome to Eze La Grande Corniche 3 The upper Corniche La visite du village 4 The village tour Le Jardin Exotique d’Eze 5 The exotic garden of Eze Le Bord de mer / Eze seaside 6 Fiche d’identité / accès et liaisons 7à9 identity / accesses 10 et 11 Services publics et Services Public utilities and utilities Corps médical / medical services 12 adresses utiles / useful addresses 12 urgences / Emergencies 13 Parfumeries / Perfume factories 13 artistes, Galeries, artisans 14 à 17 artists, Galleries, Craftsmen 17 à 20 Boutiques / Shops alimentation / Grocery shops 21 22 à 30 restaurants / restaurants 24 et 25 Plan Eze / Eze map Traiteur / Catering service 30 30 et 31 Snacks / Snacks Hôtels non homologués 32 Non classified hotels 32 Hôtel ★★★ / Hotel ★★★ 33 Hôtels ★★★★★ / Hotels ★★★★★ 34 résidence de Tourisme ★★★★ Tourism residence ★★★★ 34 et 35 Chambres d'hôtes Bed and breakfast 35 à 42 Locations saisonnières / rentals 43 Légendes / Keys 43 agences immobilières real estate agencies 44 à 48 Carnet d’adresses / address book 49 Cité médiévale / medieval city map 2 EZE GUIDE TOURISTIQUE 1 Bienvenue à Eze Eze, ce mot de trois lettres au son mélodieux, séduit tout autant qu’il intrigue. après une brève ascension chargée d’histoire dans les ruelles sinueuses, empruntées maintes fois au cours des derniers siècles, c’est bien au rêve que nous convie cette cité médiévale perchée entre Nice et monaco. a l’intérieur de l’enceinte médiévale, Eze, élue des princes et des écrivains, a su conserver tout le charme et le romantisme des villages du sud de la France. Du sommet du jardin aménagé dans les ruines du château, à 429 m., le panorama est inoubliable et unique sur la Côte d’azur. Les plantes, des cactées en majorité, se déploient en vertes cascades jusqu'à la méditerranée. De nombreux sentiers épousant la nature relient les trois niveaux de la commune. Le plus connu, le chemin de Nietzsche, qui a inspiré le philosophe pour l’écriture de son célèbre ouvrage « ainsi parlait Zarathoustra », vous emmène du village au Bord de mer. Par là, l’odeur de la terre chaude et des végétaux gorgés de soleil s’efface devant le clapotis des vagues. une adresse, un conseil, ce guide touristique sera votre meilleur allié pour faciliter votre séjour. Bienvenue ! Stéphane CHErKi maire de la ville d’Eze et Conseiller métropolitain de Nice Côte d’azur 2 EZE GUIDE TOURISTIQUE Welcome to Eze Eze, this three letters word seduces just as much as it intrigues. after a brief ascent in the winding alleys full of History, taken many times over the past centuries, this medieval City perched between Nice and monaco invites you to dream. Within the medieval walls, Eze, chosen by Princes and writers, has kept all the charm and the romanticism of South of France’s villages. From the top of the garden, built in the ruins of the castle, at 1 407 ft, the view is unforgettable and unique on the French riviera. The plants, mostly cactuses, are falling in green waterfalls towards the mediterranean Sea. many trails scattered in nature are connecting the three levels of the town. The most famous, the path of Nietzsche which inspired the philosopher to write his famous novel “Thus spoke Zarathustra”, takes you from the middle Corniche to the lower Corniche. Then, the smell of warm earth and plants full of sun disappears, and the sea fragrance appears. an address, a handy tip, this touristic guide will be your best friend to make your stay easier. Welcome! Stéphane CHErKi, mayor and NCa’s county councillor La Grande Corniche Découvrez l'espace nature de la Grande Corniche culminant à 675 m., surplombant la méditerranée et offrant des panoramas stupéfiants de beauté sur toute la Côte d'azur. Construite sur ordre de Napoléon ier, elle emprunte le tracé de l’ancienne voie romaine la via Julia, jusqu’à La Turbie. Panorama spectaculaire sur la côte, de l’italie jusqu’à Saint-Tropez. Parc forestier de la Grande Corniche : a 500 / 600 m., il s’étend sur environ 610 ha, du mont Vinaigrier au mont Bataille, en passant par le mont Leuze, le Plateau de la Justice, la revère et la Côme de la Forna. a l’ouest, le Plateau de la Justice (accès près de l’hôtel Hermitage). Le gibet des seigneurs d’Eze s’y trouvait autrefois. aujourd’hui un sentier sportif pour randonneurs (1400 m.), des aires de jeux et de piquenique. au centre, le mont Bastide, site archéologique rappelant les origines celto ligures des premiers Ezasques. Esplanade de l’oppidum à proximité. a l’est, le Plateau de la revère. a découvrir la table d’orientation, le sentier et la maison de la Nature. maison de la Nature : Tél. +33(0)4 89 04 54 80 The upper Corniche Discover the natural space of the upper Corniche at 2 224 ft, overhanging the mediterranean Sea, with a magnificent view on the French riviera. This road going to La Turbie presents you spectacular views of the coast from italy to St-Tropez. Built on the orders of Napoleon, it follows the tracks of the roman « Julia » road. The upper Corniche Park spreads over 1 507 acres including the Plateau of Justice and revere. To the west: the Plateau of Justice, where the gallows of the lords of Eze used to be. There are now hikers pathways, an adventure playground with tables and benches. at the centre: the mont Bastide, an archaeological site dating from the celto-ligurian period leaves the trace of first inhabitants. Nearby is the oppidum. To the east: “la revere” plateau. The Col d’Eze, in the direction of the local forest park is worth visiting, as well as the House of Nature. House of Nature : Tél. +33(0)4 89 04 54 80 astrorama Discover, observe and understand the universe. Tél. +33(0)4 93 85 85 58 www.astrorama.net - [email protected] route de la revère - 06360 Eze Astrorama Découvrir, observer et comprendre l’univers. Tél. +33(0)4 93 85 85 58 www.astrorama.net - [email protected] route de la revère - 06360 Eze EZE GUIDE TOURISTIQUE 3 La visite du village Le Village : Eze et sa cité médiévale vous souhaitent la bienvenue. Entre mer et montagne, parcourez les ruelles du village chargées d’histoire. a ne pas manquer : La Poterne : Double porte fortifiée datée du 14e siècle. unique accès au village. L’église paroissiale : Bâtie au 18e siècle. une façade classique et un intérieur baroque à nef unique. Le cimetière : Francis Blanche, le célèbre humoriste et comédien, y repose. La Chapelle des Pénitents Blancs : Seul monument intact du moyen-age (14e siècle) où se réunissait la Confrérie des Pénitents Blancs, ordre de laïcs chargés d’aider les malheureux et les lépreux. La Place du Planet et sa fontaine italienne de 1930. La maison des riquier : Propriété des Seigneurs d’Eze (12e - 15e siècles), les riquier, puissante famille de Nice. The village tour The village Eze and its medieval city welcomes you. Between sea and mountain, walk through streets full of history. Worth visiting: The Poterne: a double fortified gateway dating from the 14th Century. it is the only access to the old village. The Church: built in the 18th Century. a classical and baroque interior with an unique nave. The Cemetery: Francis Blanche, the grave of the famous French actor. White Penitent’s Chapel: during the 14th Century, it was the meeting place of the laymen White Penitents brotherhood, who took care of the lepers and the poor. The planet square: with its italian style fountain built in 1930. 4 EZE GUIDE TOURISTIQUE The riquier mansion: this was the residence of the Lords of Eze during the 12th and 15th Centuries. Le Jardin Exotique d’Eze Prix spécial régional pour le Jardin Exotique 2014 Le Jardin Exotique d’Eze, aménagé dans les ruines d’une forteresse médiévale, abrite une collection botanique dédiée aux plantes succulentes originaires des divers continents et notamment d’amérique centrale, pour une découverte des lois de la nature. Les plantes succulentes emmagasinent le suc pour résister à la sécheresse. on les rencontre dans les endroits les plus arides de la planète, dans les lieux soumis à de longues périodes sans précipitation : cactus, aloès, agaves et autres plantes surprenantes comme la plante dragée, Aeonium arboreum aux rosettes noires. un parcours thématique permet de se familiariser avec ces plantes, de les reconnaître et de découvrir l’histoire et les légendes des lieux. Le Jardin Exotique est aussi le lieu privilégié pour s’imprégner de l’atmosphère de la Côte d’azur. Les sculptures de Jean-Philippe richard sont disposées le long des sentiers. Depuis le sommet à 429 m. d’altitude on domine un panorama exceptionnel sur la méditerranée, jusqu’à Saint-Tropez. Par temps clair, il est possible d’apercevoir la Corse. Sur la partie nord, un jardin méditerranéen est aménagé, avec ses grottes et sa cascade, ses végétaux de la garrigue provençale, agrémenté d’espaces de détente et de méditation ainsi que de fontaines pour se rafraîchir et se désaltérer. Table d’orientation. Entrée payante. ouvert tous les jours. Tél. +33(0)4 93 41 10 30 The exotic garden of Eze The Exotic Garden of Eze is located high above the sea at the top of the medieval ruins of Eze Village. a wide variety of succulent plants from various continents and Central america are displayed. Such plants such as cacti, aloes and agaves are able to store water in their leaves and stems to combat the dry conditions of their habitat. These plants are from the most arid places on the earth. The tour through the garden is planned to reveal its history and legends. Sculptures of Jean-Philippe richard are also exhibited along the paths. The north part of the garden has water falls and caves typical of mediterranean gardens. From this high vantage point of 1400 ft. you have spectacular views across the mediterranean Sea to italy, down on the bay of Villefranche-sur-mer, on to Nice and St. Tropez. on a clear day, you can even see Corsica! on North part, a mediterranean garden is built, with its caves and cascade, its plants from the Provencal guarrigue, with pleasant relaxation and meditation areas, as well as fountains to cool down or quench your thirst. View point indicator. Entrance fee. open daily. Tél. +33(0)4 93 41 10 30 EZE GUIDE TOURISTIQUE 5 Le Bord de Mer Les allées aux noms évocateurs de cigales, d'œillets et de Provence révèlent la douceur du climat et la douceur de vivre d'Eze Bord de mer. Station estivale située sur la Basse Corniche, du Cap roux à la crique de St-Laurent. une agréable plage ombragée avec des aspects sauvages devenus rares sur la Côte d’azur. Lieu de résidence calme enfoui sous une riche végétation méditerranéenne, jouissant d’un microclimat exceptionnel. Saint-Laurent d’Eze Longtemps zone consacrée à l’agriculture, SaintLaurent d’Eze demeure aujourd’hui l’un des rares espaces de serres florales. A ne pas manquer : Chapelle de St-Laurent, construite au début du 17e siècle. Eze seaside The little streets with evocative names of cicadas and Provence reveal you the sweetness of the seaside life. a seaside resort located on the Lower Corniche, shelters a well-kept and restful pine shaded beach. a residential area with luxuriant mediterranean vegetation and an exceptional microclimate. 6 EZE GUIDE TOURISTIQUE Saint-Laurent d’Eze For a long time this area was dedicated to flower cultivation, only a few greenhouses remain now. Worth visiting: St-Laurent chapel, built at the beginning of the 17th Century. Fiche d’identité Accès et liaisons Fiche d’identité Département : alpes-maritimes Situation : Entre Nice et monaco Commune : Eze Nb d’habitants : 2589 altitude Village : 429 m. altitude Col d’Eze : 508 m. altitude La revère: 650 m. maire : Stéphane Cherki Habitants : Ezasques accès et liaisons EN aVioN aéroport international NiCE CoTE D’aZur (30 min. - 18 km) Terminal 1 / Terminal 2 : selon compagnies renseignements : Tél. +33(0)820 423 333 ou www.nice.aeroport.fr LiaiSoNS : Taxis ou location de voiture Bus ligne 98 : Lycée masséna - aéroport T.1/T.2 : De 5h00 à 21h03 aéroport T.2 - Promenade des arts : De 5h49 à 23h45 aéroport T.1 - Promenade des arts : De 5h55 à 23h50 Bus ligne 99 : Gare S.N.C.F. Nice - aéroport T.1/T.2 : De 8h00 à 21h00 aéroport T.2 - Gare S.N.C.F. Nice : De 7h53 à 20h53 aéroport T.1 - Gare S.N.C.F. Nice : De 8h00 à 21h00 Lignes d’azur : Tél. +33(0)8 1006 1006 ou www.lignesdazur.com EN TraiN TEr (en saison jusqu’à 80 trains par jour) renseignements - informations : Tél.: +33(0)800 11 40 23 ou www.ter-sncf.com/paca Gare d’Eze Bord de mer : arrivée Basse Corniche Gare de Nice (à 10 km d’Eze village) : Gare de monaco (à 9 km d’Eze village) identity Subdivision: The maritime alps Location: Between Nice and monaco City: Eze Nb of inhabitants: 2589 Village altitude: 1 407 ft Col d’Eze altitude: 1 666 ft revère altitude: 2 132 ft mayor: Stéphane Cherki Name of inhabitants: Ezasques accesses By PLaNE international airport NiCE CoTE D’aZur (30 mn - 11 miles) Terminal 1/ Terminal 2 : depends on companies informations: Tel. +33(0)820 423 333 or www.nice.aeroport.fr roaD LiNKS : Taxis or car rentals Bus line 98: Lycée masséna - airport T.1/T.2: From 5.00 a.m to 9.03 P.m airport T.2 - Promenade des arts : From 5.49 a.m to 11.45 P.m airport T.1 - Promenade des arts : From 5.55 a.m to 11.50 P.m Bus line 99: Nice Train station - airport T.1/T.2: From 8.00 a.m to 9.00 P.m airport T.2 - Nice Train station : From 7.53 a.m to 8.53 P.m airport T.1- Nice Train station: From 8.00 a.m to 9.00 P.m Lignes d’azur : Tél. +33(0)8 1006 1006 or www.lignesdazur.com By TraiN TEr (over 80 trains a day during high season) informations: Tél.: +33(0)800 11 40 23 or www.ter-sncf.com/paca Eze-sea railway: arrival at the Lower Corniche Nice railway (3.5 miles from Eze village) monaco railway (3 miles from Eze village) EZE GUIDE TOURISTIQUE 7 Accès et liaisons Par la route Cartographie iGN : n° 3742 et Carte michelin : n°527 (Provence alpes Côte d’azur) et n° 341 (alpesmaritimes) autoroute a8 « La Provençale » Paris - Lyon - marseille - Nice En venant de Nice : sortie n° 57 - La TurBiE ; La Turbie - Eze village : rm45 En venant d’italie : sortie n° 58 moNaCo - Eze village : moyenne Corniche : rm 6007 Nice - Eze : 11 km monaco - Eze : 9 km menton - Eze : 21 km italie - Eze: 24 km Les Trois Corniches ➭ Basse Corniche, rm 6098, accès Eze Bord de mer ➭ moyenne Corniche, rm 6007, accès Eze village ➭ Grande Corniche, rm 2564, accès Col d’Eze Les rm 46 et rm 45 relient la Grande Corniche à la moyenne Corniche La rm 45 bretelle de St-Laurent d’Eze, relie la moyenne à la Basse Corniche a pied Des chemins pédestres relient les trois Corniches • Chemin de Nietzsche de la moyenne à la Basse Corniche • Chemin Savaric de la Basse à la moyenne Corniche et à la Grande Corniche • Chemin Serre de Fourque de la moyenne à la Grande Corniche En taxi / By taxi accesses By road iGN road map: n° 3742 and michelin road map: n° 527 (Provence alpes Côte d’azur) - n° 341 (alpesmaritimes) Highway a8 « La Provençale » Paris - Lyon - marseille Nice Coming from Nice : exit 57 - La TurBiE ; La Turbie - Eze village : rm 45 Coming from italy: exit n°58 moNaCo - Eze village: middle Corniche: rm 6007 Nice - Eze : 6 miles monaco - Eze : 5 miles menton - Eze : 13 miles italie - Eze: 14 miles The Three Corniches: ➭ Lower Corniche, rm 6098, access Eze seaside ➭ middle Corniche, rm 6007, access Eze village ➭ upper Corniche, rm 2564, access Col d'Eze. rm 46 and rm 45 link the upper Corniche to the middle Corniche. rm 45, local road of Saint-Laurent d'Eze, connects the middle Corniche to the Lower Corniche. TAXI CARLOS Tél. +33(0)6 09 84 17 84 [email protected] Eze Village TAXI VALLEE LIONEL Tél. +33(0)6 18 44 77 93 [email protected] Eze Bord de mer TURGOT LIMOUSINE SERVICE Tél. +33(0)6 22 22 25 38 www.turgot-limousine.com Voiture de tourisme avec chauffeur. Car rental with driver. 8 EZE GUIDE TOURISTIQUE By foot Several hiking trails link the three Corniches. • “Nietzsche path”, from the middle to the Lower Corniche. • “Savaric path”, from the Lower to the middle Corniche and to the upper Corniche. • “Serre de Fourque path”, from the middle to the upper Corniche. Accès et liaisons En autocar L’office municipal de Tourisme tient à votre disposition les horaires détaillés. Tam (Transport alpes-maritimes) +33(0)800 06 01 06 ou www.cg06.fr Lignes de bus inter-urbaines LiGNES D’aZur +33(0)8 1006 1006 ou www.lignesdazur.com Lignes de bus rurales • accès Grande Corniche : Ligne 116 Nice Vauban - Peille (Tam) • accès moyenne Corniche : Ligne 112 Nice Vauban - monte-Carlo Casino (Tam) Ligne 82 Nice Vauban - Eze (Lignes d’azur) • accès Bord de mer : Ligne 100 Nice station J.-C. Bermond - menton (Tam) • accès Eze Village et Col d’Eze : Ligne 82 Nice Vauban - Eze (Lignes d’azur) • Navette des 3 Corniches à Eze : Ligne 83 Plage Beaulieu - Eze Bord de mer Village - Col d’Eze (Lignes d’azur) accesses By bus Detailed timetables are at your disposal at the Tourist office. Tam (Transport alpes-maritimes) +33(0)800 06 01 06 ou www.cg06.fr regional buses LiGNES D’aZur +33(0)8 1006 1006 ou www.lignesdazur.com Town buses • upper Corniche access: Line 116 Nice Vauban - Peille (Tam) • middle Corniche access: Line 112 Nice Vauban - monte-Carlo Casino (Tam) Line 82 Nice Vauban - Eze (Lignes d’azur) • Seaside access: Line 100 Nice station JC Bermond - menton (Tam) • Village and Col d’Eze access: Line 82 Nice Vauban - Eze (Lignes d’azur) • 3 Corniches shuttle : Line 83 - Beaulieu Beach - Eze seaside - Village - Col d’Eze (Lignes d’azur) Service excursion / Day trips auToCarS-BuS-miNiBuS Tour azur +33(0)4 93 44 88 77 ou www.tourazur.com Sunny days +33(0)4 93 71 10 75 ou www.sunnydays.fr The Travel Exper+33(0)6 29 54 32 52 ou www.travelexpert.fr med tour +33(0)4 93 82 92 58 ou www.med-tour.com PromENaDES EN mEr - CruiSES a la découverte des dauphins et baleines Discover dolphins and whales Départ Villefranche-sur-mer +33(0)6 27 74 55 06 ou www.dauphin-mediterranee.com Departure from Villefranche-sur-mer Départ Saint-Jean-Cap-Ferrat +33(0)4 93 76 17 61 ou www.sosgrandbleu.asso.fr Departure from Saint-Jean-Cap-Ferrat Trans Côte d’azur (départ Nice ou Cannes) +33(0)4 92 98 71 30 ou www.trans-cote-azur.com Trans Côte d’azur (departure from Nice or from Cannes) HELiCoPTErE / HELiCoPTEr Heli air monaco + 377 92 05 00 50 ou www.heliairmonaco.com monacair + 377 97 97 39 00 ou www.monacair.mc Nice hélicoptères +33(0)4 93 90 42 04 ou www.nicehelicopteres.com EZE GUIDE TOURISTIQUE 9 Services publics Services publics mairiE Eze Village Tél. +33(0)4 92 10 60 60 Fax : +33(0)4 92 10 60 50 avenue du Jardin Exotique 06360 Eze Du lundi au vendredi de 9h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00 www.ville-eze.fr [email protected] mairiE aNNEXE Eze Bord de mer Tél. +33(0)4 93 76 46 90 avenue de la Liberté - 06360 Eze PoSTE aNNEXE Eze Bord de mer Tél. +33(0)4 93 76 46 91 avenue de la Liberté - 06360 Eze Lundi, mardi, jeudi, vendredi de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 17h00 - mercredi de 8h30 à 12h00 et de 13h45 à 17h00 méTéoroLoGiE alpes-maritimes (24h/24h) Tél. +33(0)8 99 71 02 06 mer, Plaisance Tél. +33(0)8 99 71 08 08 ECoLES Primaire Les Cigales de mer Lundi, mardi, jeudi, vendredi de 8h30 à (impasse des écoles - 06360 Eze 12h00 et de 14h00 à 17h00 - mercredi de Bord de mer) Tél. +33(0)4 93 01 52 61 8h30 à 12h00 et de 13h45 à 17h00 oFFiCE DE TouriSmE office municipal de Tourisme Village Tél. +33(0)4 93 41 26 00 Fax : +33(0)4 93 41 04 80 Place du Général de Gaulle 06360 Eze Primaire andré Gianton (avenue du maréchal Leclerc 06360 Eze Village) Tél. +33(0)4 92 41 50 64 Collège Jean Cocteau (rue Charles iii Comte de Provence - 06310 Beaulieu-s/mer) Tél. +33(0)4 93 01 11 12 CrECHE HaLTE-GarDEriE Les petits pas (690 B, Boulevard du maréchal Leclerc - 06360 Eze) Tél. +33(0)4 93 41 16 20 ouvert d’octobre à mars de 9h00 à 17h00, multiaccueil.eze@sivomd’avril à juin de 9h00 à 18h00, juillet et villefranche.org août de 9h00 à 19h00 et en septembre de 9h00 à 18h00. ouvert le dimanche en saison et pour les vacances scolaires. aNNEXE Bord de mer Tél. +33(0)4 93 01 52 00 ouvert en saison de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 17h00. www.eze-tourisme.com [email protected] PoSTE EZE - Village Tél. +33(0)4 92 41 57 00 avenue du Jardin Exotique 06360 Eze Lundi, mardi, jeudi et vendredi de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 16h30 et mercredi et samedi de 9h00 à 12h00. Change et retrait automatique CB. 10 EZE GUIDE TOURISTIQUE CENTrE CommuNaL D’aCTioNS SoCiaLES mairie d’Eze (avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze) Tél. +33(0)4 92 10 60 60 Fax : +33(0)4 92 10 60 50 Services aSSiSTaNTES maTErNELLES mme audrey mazeau Tél. +33(0)6 62 16 86 12 [email protected] 1015, bd marl. Leclerc - 06360 Eze assistante maternelle agréée. mme Stéphanie Stroobants Tél. +33(0)6 08 45 67 99 Tél. +33(0)4 92 10 81 79 [email protected] 690B, bd mal. Leclerc - 06360 Eze assistante maternelle depuis 1995 BaNQuE DaB Poste et Société Générale Eze Village retrait automatique CB S.o.S. CB/Visa volée Tél. +33(0)8 92 70 57 05 S.o.S. american Express Tél. +33(0)1 47 77 70 00 GaraGE Garage relais d’Eze - Station service Tél. +33(0)4 93 41 08 82 35, avenue de Verdun - 06360 Eze Lavages - Batteries - Pneumatiques Vidanges - Carburant assistance véhicules 24h/24h - 7j/7j n° Vert Tél. +33(0)8 00 05 15 15 SaLoN DE CoiFFurE Le salon « Leroy. S » Tél. +33(0)4 93 72 14 34 139, av. de Verdun - 06360 Eze Concept « Beauté Totale » Coiffure et esthétique. Service à domicile. ouvert du mardi au samedi Services Public utilities CiTy HaLL Eze village City Hall Tél. +33(0)4 92 10 60 60 Fax : +33(0)4 92 10 60 50 avenue du Jardin Exotique 06360 Eze From monday to Friday: from 9 a.m to 12 a.m and from 1.30 P.m to 4 P.m. Wednesday from 9 a.m to 1 P.m www.ville-eze.fr [email protected] CiTy HaLL aNNEX Eze seaside Tél. +33(0)4 93 76 46 90 avenue de la Liberté - 06360 Eze aNNEX PoST oFFiCE Eze by the sea Tel. +33(0)4 93 76 46 91 avenue de la Liberté - 06360 Eze monday, Tuesday, Thursday, Friday: from 8.30 a.m to 12 a.m and from 2 P.m to 5 P.m Wednesday from 8.30 a.m to 12 a.m and from 1.45 P.m. to 5 P.m. WEaTHEr ForECaST (24h/24h) - maritime alps Tel. +33(0)8 99 71 02 06 Sea, boating Tel. +33(0)8 99 71 08 08 SCHooLS Les Cigales de mer Primary school (Eze seaside) monday, Tuesday, Thursday, Friday: from 8.30 a.m to 12 a.m and from 2 P.m Tel. +33(0)4 93 01 52 61 to 5 P.m Wednesday from 8.30 a.m to 12 a.m and andré Gianton Primary school (avenue du maréchal Leclerc from 1.45 P.m. to 5 P.m. TouriST oFFiCE Eze Village Tourist office Tél. +33(0)4 93 41 26 00 Fax : +33(0)4 93 41 04 80 Pl. du Gal. de Gaulle - 06360 Eze 06360 Eze Village) Tel. +33(0)4 92 41 50 64 Jean Cocteau School (rue Charles iii Comte de Provence - 06310 Beaulieu-sur-mer) Tel. +33(0)4 93 01 11 12 Day NurSEry Les petits pas (690 B, boulevard du maréchal Leclerc - 06360 Eze) Tel. +33(0)4 93 41 16 20 open from october to march from 9 a.m to 5 P.m, from april to June from 9 a.m multiaccueil.eze@sivomto 6 P.m, July and august from 9 a.m to 7 villefranche.org P.m and September from 9 a.m to 6 P.m. open on Sunday during high season and SoCiaL aFFairS mairie d’Eze (avenue du Jardin during school holidays. SEaSiDE aNNEX Tél. +33(0)4 93 01 52 00 open in high season from 9 a.m to 1 P.m and from 2 P.m to 5 P.m. Exotique - 06360 Eze) Tel. +33(0)4 92 10 60 60 Fax : +33(0)4 92 10 60 50 utilities NurSiNG aSSiSTaNT mme audrey mazeau Tel. +33(0)6 62 16 86 12 [email protected] 1015, bd mal Leclerc - 06360 Eze Certified Nursing assistant. mme Stéphanie Stroobants Tél. +33(0)6 08 45 67 99 Tél. +33(0)4 92 10 81 79 [email protected] 690B, bd mal Leclerc - 06360 Eze Nursing assistant since 1995. BaNK aTm Poste et Société Générale Eze Village Cash dispenser Stolen credit card Tel. +33(0)8 92 70 57 05 S.o.S. american Express Tel. +33(0)1 47 77 70 00 PETroL STaTioN Petrol station Tel. +33(0)4 93 41 08 82 35, avenue de Verdun - 06360 Eze Carwash - Tyres - oil change - Gas Cars assistance 24h/24h - 7j/7j n° Vert +33(0)8 00 05 15 15 HairDrESSErS SaLoN Le salon « Leroy. S » Tel. +33(0)4 93 72 14 34 139, avenue de Verdun - 06360 Eze Total beauty concept Hairdessing and beauty care. Home air dresser. open from Thuesday to Saturday. www.eze-tourisme.com [email protected] PoST oFFiCE - Village Tél. +33(0)4 92 41 57 00 av. du Jardin Exotique - 06360 Eze monday, Friday, Thuesday and Friday from 9 a.m to midday and from 2 P.m to 4.30 P.m and Wednesday and Saturday from 9 a.m to midday. Exchange and Cash dispenser. EZE GUIDE TOURISTIQUE 11 Corps médical méDECiNS - DoCTorS Dr. Eva Baré Tél. +33(0)4 93 01 53 79 Fax : +33(0)4 93 01 34 89 résidence du Cap roux 34, avenue de la Liberté 06360 Eze Bord de mer Dr Jean-Louis Gilardi Tél. +33(0)4 93 41 01 11 Fax : +33(0)4 93 41 29 39 63, av. de la marne Quartier des 3 ponts - Eze village DENTiSTES - DENTiSTS Dr. Philippe Corbin Tél. +33(0)4 93 41 14 16 avenue du Jardin Exotique 06360 Eze village CaBiNET DE KiNéSiTHéraPiE, maSSEur PHySioTHEraPiST, maSSEur Patrick mauguy et ses collaborateurs Patrick mauguy & co. Tél. +33(0)4 92 10 82 00 Tél. +33(0)6 22 53 22 45 Fax : +33(0)4 93 41 20 23 53, avenue de Verdun 06360 Eze village [email protected] medical Services CaBiNET D’oSTéoPaTHiE oSTEoPaTH PraCTiCE mme isabelle mainguet Tél. +33(0)6 10 55 20 78 53, avenue de Verdun 06360 Eze village ostéopathe agrée par l’Etat. osteopath approved by the state iNFirmièrES - NurSES Cabinet de soins - Doctor’s office mme anne Cauchemez et m. Quaranta mathieu réception au cabinet sur rDV mrs. anne Cauchemez & m. Quaranta mathieu reception at the doctor’s office by appointment only Tél. +33(0)6 70 67 44 45 14, avenue du 3 septembre 06320 Cap d’ail Cabinet de soins infirmiers Nursing care mme Liliane authier et son équipe. mrs. Liliane authier & co. Tél. +33(0)6 87 74 00 13 Tél. +33(0)4 93 41 08 58 [email protected] 61, route de menton 06320 La Turbie Adresses utiles d’exposition Pharmacie de nuit Night pharmacy Tél. +33(0)4 93 87 78 94 7 jours/7 - 24h/24 - 7d/7 - 24h/24 7, rue masséna - 06000 Nice ✆ Pharmacies de garde / on-duty pharmacy Tél. 32 37 Comment appeler un numéro français d’un téléphone étranger ? How to call a French number from a foreign phone? Exemple : 04 93 41 26 00 = 0033 4 93 41 26 00 adresses utiles, Culte, Groupes, Salle useful addresses, Cult, incentives, Exhibition room adresses utiles - useful addresses - EDF - Electricity board Tél. +33(0)9 72 67 50 06 - GDF - Natural gas board Tél. +33(0)8 00 47 33 33 - VEoLia Eau - «Veolia» water Tél. +33(0)8 11 90 07 00 - Trésorerie - Tax office Tél. +33(0)4 93 01 73 46 av. albert 1er Villefranche-sur-mer - Pôle Emploi Nice Côte d’azur Jobcentre Tél. 3949 - C.P.a.m. Health insurance Tél. 36 46 PHarmaCiE - PHarmaCy Pharmacie de l’aigle m. Bresso Claudio Tél. +33(0)4 93 41 06 17 Fax : +33(0)4 92 10 87 20 av. de Verdun - 06360 Eze village 12 EZE GUIDE TOURISTIQUE Culte - Cult - Eglise Notre Dame de l’assomption Church Notre-Dame. messe le mercredi à 18h - mass on Wednesday at 6 P.m - Chapelle Saint-Laurent-d’Eze Chapel Saint-Laurent-d’Eze. messe les 1er et 3e dimanches du mois à 9h30 - mass every 1st and 3rd Sunday of the month at 9.30 a.m - Chapelle Saint-François - Chapel Saint-François - Chapelle Saint-Joseph - Chapel SaintJoseph. messe les 2e et 4e dimanches du mois à 9h30 - mass every 2nd and 4th Sunday of the month at 9.30 a.m - Chapelle des Pénitents Blancs Chapel of the White Penitents renseignements - informations: Tél. +33(0)4 93 01 01 46 Groupes - incentives accueil groupe sur réservation Guided tours upon request Tél. +33(0)4 93 41 26 00 ou [email protected] Salle municipale d’exposition municipal Exhibition room rue de la Paix - 06360 Eze Village Expositions temporaires toute l’année. Temporary exhibitions all year. renseignements / informations: office municipal de Tourisme. Tél. +33(0)4 93 41 26 00 et [email protected] Urgences EMERGENCIES - Gendarmerie / Police station Tél. +33(0)4 93 41 03 68 route du Col d’Eze - rm 46 - 06360 Eze - Police Secours (Tél. fixe) Tél. 17 Emergency services (from fixed telephone) - Police Secours (Tél. mobile) Tél. 112 Emergency services (from mobile phone) - Police municipale Eze / Eze Local police Tél. +33(0)4 92 10 86 24 - Samu / ambulance service Tél. 15 Parfumeries Fragonard Tél. +33(0)4 93 41 05 05 Fax : +33(0)4 93 41 02 95 158, avenue de Verdun - 06360 Eze www.fragonard.com - [email protected] usine de production. 2015 Fragonard célèbre le jasmin. Visite gratuite et guidée. ouvert toute l’année de 9h00 à 18h00 sans interruption. Cosmetic production plant. 2015 Fragonard celebrates the year jasmin. Free and commented tour. open all year round from 8 a.m to 6 P.m. non-stop. - Sapeurs Pompiers / Firemen Tél. 18 - S.o.S. médecins / Emergency medical service Tél. +33(0)810 85 01 01 - médecins de garde / Doctors on duty Tél. +33(0)4 93 53 03 03 ou Tél. +33(0)4 93 52 42 42 - S.o.S. Vétérinaires / S.o.S Veterinary surgeon Tél. +33(0)4 93 83 46 64 - Poste secours Plage Eze / Eze Beach first aid Tél. +33(0)4 93 01 53 69 Perfume factories Galimard Tél. +33(0)4 93 41 10 70 Fax : +33(0)4 93 41 27 61 Place du Général de Gaulle - 06360 Eze www.galimard.com - [email protected] Visite gratuite et guidée 7/7. Création de votre parfum sur mesure. Prix d’usine. Free and commented tour 7/7. Customized creation of perfume. Factory’s rate. EZE GUIDE TOURISTIQUE 13 Artistes ARTISTES, GALERIES, ARTISANS - ARTISTS, GALLERIES, CRAFTSMEN 100% STEEL 06360 Eze Tél. +33(0)6 98 31 20 00 www.100pour100steel.com - [email protected] Création et réalisation de mobilier en métal sur mesure. Particuliers et professionnels. Design and Fabrication of customed metal furniture. individual and professionals. ATELIER DOUSSOT GEORGES 2490, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 16 37 Peintures, sculptures, lithographies. Paintings, sculptures, lithographs. ATELIER DU PLANET Le Planet - rue principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 82 55 / +33(0)6 01 72 04 07 [email protected] Peintre, créateur d'art. Painter, art maker. ATELIER GALERIE BARBARA BLANCHE 1, rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 21 30 [email protected] artiste peintre. Huile, aquarelle, techniques mixtes. artist painter, oil paintings, watercolours, mixed techniques. ATELIER GALERIE FLORIANE MAELS 30, rue Principale et 2 rue du Bournou - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 21 89 / +33(0)4 93 41 08 51 www.florianemaels.com - [email protected] artiste peintre. Huiles et aquarelles originales. artist painter. original oils and watercolours paintings. ATELIER GALERIE JEAN-ERIC GARNIER 7, rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 23 58 www.jean-eric-garnier.com - [email protected] Peintures et estampes évoquant un passé légendaire. Paintings and prints reminding of a legendary past. ATELIER GALERIE LUC VILLARD Carriera Plana - 06360 Eze Tél. +33(0)6 32 03 14 71 www.lucvillard.com - [email protected] art contemporain, peintures, pastels originaux. Contemporary art, paintings, original pastels. 14 EZE GUIDE TOURISTIQUE ARTISTES, GALERIES, ARTISANS - ARTISTS, GALLERIES, CRAFTSMEN ATELIER GALERIE MARC FERRERO Artistes 6, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 82 92 www.ferreroart.com - www.marcferrero.org - [email protected] art contemporain. Vente directe artiste. Contemporary art. Direct artist sales original art. ATELIER INFINI Carriera Plana - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 22 63 [email protected] Créations et fabrications de bijoux et cadres miroirs. Pièces uniques. artisan. Jewellery and mirror frames manufacture, unique items. Crafstman. ATELIER MARQUIZ 3, rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)6 43 19 94 28 [email protected] Création et vente d'art et artisanat original. Creation and sale of original arts and crafts. ATELIER PAME-ART 1, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)6 44 91 29 89 www.pame-art.com - [email protected] artiste peintre, acrylique et huile sur toile, création d'art. artist painter, acrylic and oil on canevas, art creation. BORIS KRUNIC 195, avenue de la marne - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 24 70 / +33(0)6 07 93 46 62 - Fax : +33(0)4 93 41 06 70 www.kprivategallery.com - [email protected] Peintre, sculpteur. Painter, sculptor. CLEMENTINE FIGHIERA 860, avenue Georges Clemenceau - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 02 16 - [email protected] http://peinture.clementine.pagesperso-orange.fr artiste peintre uniquement sur rendez-vous. Peinture à l'huile. Painter by appointment only. oils paintings. EVELYNE MANIE CERAMIQUE 668, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)6 33 15 64 58 www.evame-ceramique.com - [email protected] Terres cuites décoratives, sculptures d'argiles patinées ou enfumées. Decoratives terracotta. Sculptures in smoked or patinated ceramic. EZE GUIDE TOURISTIQUE 15 Artistes ARTISTES, GALERIES, ARTISANS - ARTISTS, GALLERIES, CRAFTSMEN FRANCINE BERGER Les jardins de l'ibac - 183, boulevard maréchal Leclerc - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 06 86 www.berger-atelier-art.com - [email protected] artiste peintre uniquement sur rendez-vous Painter by appointment only. GALERIE DIMITRI ART OPTIQUE 6, rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)4 89 00 20 03 www.dimitriparis.fr - [email protected] Portraits en rémanence. art numérique. Peintures sur toile. Portraits in remanence. Digital art. Paintings on canvas. GALERIE LYSAND 1, rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)9 81 31 65 52 www.lysandcreations.com - [email protected] Huiles sur toiles Provence, portraits, vente directe, verre de murano. oil paintings Provence, portraits, direct selling, murano glass. JMB BOUTIQUE 8, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 83 17 [email protected] atelier d'artiste. Tapisseries, peintures. artist studio. Tapesteries, paintings. L'ATELIER DE VALÉRIE “L’ART DU VERRE” Place du Planet - 06360 Eze Tél. +33(0)6 70 91 21 51 www.latelierdevalerie.fr - [email protected] L’art du verre. Glass art. L'HERMINETTE EZASQUE 1, rue Principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 08 26 / +33(0)4 93 41 13 59 [email protected] Sculpture sur bois d'olivier, tabletier. Sculpture with olive wood, French tabletier. LAGALERY FINE ARTS 1, rue du Château - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 35 68 11 www.lagalery.com - [email protected] Galerie d'art. art Gallery. 16 EZE GUIDE TOURISTIQUE ARTISTES, GALERIES, ARTISANS - ARTISTS, GALLERIES, CRAFTSMEN PLANET CUIRS Artistes 11, rue Principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 86 76 [email protected] artisan d'art. maroquinierie. Stingray, crocodile, lezard and others leather. STEPHANE RENAUD - SCULPTEUR ET ECRIVAIN 32, avenue de la Liberté - 06360 Eze Tél. +33(0)6 34 16 35 71 www.salondethorigny.com - [email protected] Sculpture et écriture. réalise votre portrait. Sculpture and writing. realizes your portrait. BOUTIQUES - SHOPS ANICROCHE Boutiques avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 12 31 [email protected] articles de décoration, senteurs, savons. Decoration items, smells, soaps. ATELIER TORRACA 10, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 24 49 [email protected] accessoires de mode. Style méditerranéen. Fashion accessories, mediterranean style. BOUTIQUE LYSAND / MURANEZ Carriera Plana - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 97 85 42 www.lysandcreations.com - [email protected] accessoires féminins Lysand, bijoux et objets en verre de murano. Lysand women's accessories, jewellery and objects made of murano glass. BOUTIQUE TERRES D'EZE 3, avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 06 33 Vente souvenirs, cadeaux. Chocolats. Parfums Galimard. Gift shop, souvenirs. Chocolates. Galimard perfumes. EZE GUIDE TOURISTIQUE 17 Boutiques BOUTIQUES - SHOPS CREATIONS DE PROVENCE 8, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 87 21 Linge de maison, artisanat, décoration. Table Linen, craft industry, decoration. CRISTALLERIE D'EZE rue Principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 20 34 Fax : +33(0)4 93 26 66 11 Pièces uniques, cristal, Bijoux Baccarat et bijoux fantaisies. unique items, crystal. Jewellery and Baccarat. CUIRS ET COMPAGNIE 12, rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 44 36 25 [email protected] articles en cuirs. Sacs, ceintures, idées cadeaux. Leather items. Bags, belts, gift ideas. EZIS 9, rue du Brec - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 06 74 / +33(0)6 11 50 02 38 [email protected] Collections d'artistes : bijoux, vêtements, accessoires. artist collections: jewellery, garnment. FRAGONARD MAISON 7, avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 05 05 - Fax : +33(0)4 93 41 02 95 www.fragonard.com - [email protected] art de vivre, objets de décoration inspirés de la Provence ou teintés d'exotisme. Way of life, decoration objects inspired by Provence or by exotic cultures. GALERIE DU ROCHER 1, rue du Brec - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 04 37 Porcelaine de Limoges. Poterie, nappes Jacquard. Tapisseries, flacons, peintures. Limoges porcelain. Pottery, Jacquard tablecloths, tapestries, bottles, paintings. GALERIE LA VOUTE 18 EZE GUIDE TOURISTIQUE 3, rue Principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 14 15 www.lavoute-eze.com - [email protected] artisanat d'art, art contemporain, antiquités, garages miniatures, bronzes, automates. art craft, Contemporary art, antiques, miniature garage, bronze, automaton. BOUTIQUES - SHOPS GEM'EZE BY GOOD KARMA Boutiques 2, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 04 95 - [email protected] Création de bijoux en pierres précieuses et semi-précieuses. Gem stones, semi-precious stones jewellery creation. GOOD KARMA 18, rue du château - 06360 Eze Tél. / Fax : +33(0)4 93 41 19 06 - Fax : +33(0)4 93 41 19 06 [email protected] Bijoux en pierre naturelle, cadeaux, vêtements. Gem stones jewellery creation, gifts, clothes. KLODY CREATIONS 10, rue principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 44 76 85 - [email protected] Bijoux artisanaux et accessoires féminins. Jewellery and accessories for women. L'ECHOPPE PROVENCALE 55, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 00 23 - Fax : +33(0)4 93 41 00 23 Nappes provençales, produits artisanaux et régionaux, poteries, décoration et cadeaux. Provencal tableclothes, regional products, pottery, decoration and gifts. LA BOUTIQUE JEAN-PAUL GALLI 11, rue du Brec - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 01 41 [email protected] Créations bijoux, objet de collection et de décoration. Jewellery creation, collection and decoration items. LA GROTTE AUX MINERAUX rue du Brec - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 12 80 / 06 61 76 05 14 [email protected] Création bijoux, minéraux, fossiles, cartes anciennes. Jewellery creation, minerals, fossils, old postcards. LA LAVAND'EZE 10, rue du Brec - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 25 90 - [email protected] Senteurs de Provence, fabrication artisanale de savon, parfums d'ambiance lavande. Provence scents, handcrafted soap, lavender home fragrances. EZE GUIDE TOURISTIQUE 19 Boutiques BOUTIQUES - SHOPS LA SALAMANDRE 14, rue du château - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 19 06 / +33(0)6 15 61 48 85 - Fax : +33(0)4 93 41 19 06 [email protected] Vêtements, bijoux, accessoires. Clothes, jewellery, accessories. LE PETIT CHAPERON ROUGE 2, 4, 6, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 26 76 [email protected] Pièces d'art signées. Nappes Le Jacquard français et Beauvillé. Vêtements. art sculptures. Le Jacquard français and Beauvillé tablecloths, clothes. LYSAND CREATIONS 1, rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)9 81 31 65 52 - www.lysandcreations.com [email protected] - Créations d'objets uniques à partir des images des tableaux de l'artiste Lysand. Creation of unique objects based on Lysand's paintings PYRODECOR Place du Planet et rue Principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 24 88 artisanat d'art français. Bijoux de créateurs, sculptures, pièces uniques. French hand craft. Designer jewellery, sculptures, unique pieces. TABAC LE BERGERAC 159, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 03 26 Tabac, presse, loto, souvenirs. Tobacco shop, press, lotto, souvenirs. VICTOIRE 8, rue Principale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 13 75 [email protected] Limoges - Gien - Emaux de Longwy - Décoration, tapisserie, objets de collection. Limoges - Longwy enamels - Decoration, tapestry, collector's items. VICTOIRE II 20 EZE GUIDE TOURISTIQUE 10, rue de la Paix - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 01 68 [email protected] Céramiques colorées de Provence, linge de maison, figurines en porcelaine. Ceramics of Provence, linen, porcelain figurines. ALIMENTATION - GROCERY SHOPS BOULANGERIE PATISSERIE D'EZE Alimentati on 23, avenue de verdun - 06360 Eze [email protected] Tél. +33(0)6 87 99 30 54 Boulangerie, pâtisserie. Sandwiches, boissons. Bakery and pastry shop. Sandwiches, drinks. CASINO SHOP 1, place de la Colette - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 37 75 87 - Fax : +33(0)4 93 37 75 87 Supermarché - Point chaud - relais C-Discount. ouvert 7j/7 de 8h à 20h. Supermarket - Pastries sale - relays package (C-Discount). open 7/7 from 8 a.m. to 8 P.m. CONFISERIE Place du Centenaire - 06360 Eze Tél. +33(0)6 52 94 89 59 Spécialités nougats, pralines, stand de confiseries. Nougat specialities, sugared almonds, sweetshop stand. EPICES AND LOVE Place du Centenaire - 06360 Eze Tél. +33(0)6 11 81 53 25 - Fax : +33(0)4 93 56 12 94 [email protected] Epices, savons, thé, sel. Spices, soaps, tea, salt. NOTES ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ EZE GUIDE TOURISTIQUE 21 s t n a r u a t s e R VILLAGE - VILLAGE CAFÉ DU JARDIN / LA CHÈVRE D'OR rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 66 61 - Fax : +33(0)4 93 41 06 72 www.chevredor.com - [email protected] Terrasse / Terrace: 45 Snacking. Snacking. Chef : ronan Kervarrec Déjeuner et dîner de juillet à août. Lunch and dinner from July to august. ouvert tous les jours de mai à septembre. open everyday from may to September. organisation de mariage. Wedding organization. Prix / Price: 50 € CHÂTEAU EZA 1 au Guide Michelin rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 12 24 - Fax : +33(0)4 93 41 16 64 www.chateaueza.com - [email protected] Salle / inside: 50 - Terrasse / Terrace: 60 Cuisine méditerranéenne mediterranean cuisine Chef : axel Wagner Déjeuner et dîner. Lunch and dinner. organisation de mariage, dîner d'affaires, banquet... Wedding organization, business dinner, banquet… ouvert du 19 décembre au 31 octobre. Fermé le lundi et le mardi de janvier à mars / open from December 19 to october 31. Closed on monday and Thuesday from January to march. Prix / Price: menu à 52 €, 62 € et 125 € ★ EDEN / LA CHÈVRE D'OR rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 66 61 - Fax : +33(0)4 93 41 06 72 www.chevredor.com - [email protected] Terrasse couverte / Cover terrace: 70 Cuisine méditerranéenne mediterranean cuisine Chef : ronan Kervarrec Dîner. Dinner. organisation de mariage, dîner d'affaires, banquet... Wedding organization, business dinner, banquet… ouvert tous les jours d'avril à septembre. open everyday from april to September. Prix / Price: 120 € 22 EZE GUIDE TOURISTIQUE VILLAGE - VILLAGE GASCOGNE CAFÉ Restaurants 151, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 18 50 / +33(0)6 64 68 26 78 Salle / inside: 45-50 - Terrasse / Terrace: 40 Cuisine traditionnelle. Traditional cuisine. Chef : Sébastien Blin Déjeuner et dîner. Lunch and dinner. ouvert tous les jours sauf le dimanche soir du 6 février au 6 janvier 2016. Fermé le samedi soir et le dimanche de novembre à mars / open everyday except Sunday evening from February 6 to January 6. Closed on Saturday evening and on Sunday from November to march. Prix / Price: Formule déjeuner à 16,9 €. menu for lunch at 16,9 €. L'ALCHIMIE 197, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 12 79 www.restaurant-lalchimie.com [email protected] Facebook restaurant alchimie Eze Salle / inside: 20 - Terrasse / Terrace: 12 Cuisine méditerranéenne, poissons locaux. mediterranean cuisine, local fishes. Chef : Loïc Siino Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. Fermé le dimanche / Closed on Sunday. Prix / Price: Formule déjeuner à 16,90 € / menu for lunch at 16,9 €. menu soir à partir de 39 € / menu for dinner at 39 €. LA CHÈVRE D'OR 2★ au Guide Michelin rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 66 61 Fax : +33(0)4 93 41 06 72 www.chevredor.com [email protected] Salle / inside: 45 Cuisine française / French cuisine. Chef : ronan Kervarrec Déjeuner et dîner. Lunch and dinner. organisation de mariage (privatisation uniquement) / Wedding organization (for private events only). ouvert de mars à novembre. Fermé le mercredi en mars. open from march to November. Closed on Wednesdays in march. Prix / Price: 250 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 23 24 EZE GUIDE TOURISTIQUE EZE GUIDE TOURISTIQUE 25 ©ACT - Toute reproduction, même partielle, strictement interdite Restaurants VILLAGE - VILLAGE LA TAVERNE D'ANTAN 6, rue Plane - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 79 61 Salle / inside: 30 - Terrasse / Terrace: 40 Cuisine italienne. italian cuisine. Chef : Pancelecca B. Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. organisation d'anniversaire / Birthday organization. ouvert de février à novembre / open from February to November. Prix / Price: 15 / 25 € LE MAS PROVENCAL 243, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 19 53 - Fax : +33(0)4 93 41 08 00 [email protected] Salle / inside: 100 Cuisine provençale / Provencal cuisine. Chef : m. Cyril Dîner / Dinner organisation de mariage... / Wedding organization… Fermé le dimanche. ouvert de mi-mars à mi-octobre. Closed on Sunday. open from mid march to mid october. Prix / Price: 88 € LE NID D'AIGLE 1, rue du Château - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 19 08 www.leniddaigle-eze.com Salle / inside: 70 - Terrasse / Terrace: 60 Cuisine traditionnelle / Traditional cuisine. Chef : Fabrice Gebhard Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. organisation de mariage, menu groupes... / Wedding organization, groups menu… Fermé le mercredi en hiver. Fermé en janvier Closed on Wednesday on Winter. Closed on January. Prix / Price: 10 € LE PINOCCHIO 26 EZE GUIDE TOURISTIQUE 1, avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 16 42 www.lepinocchioezevillage.com - [email protected] Salle / Dining room: 65 - Terrasse / Terrace: 150 Cuisine traditionnelle et méditerranéenne. Traditional and mediterranean cuisine. Chef : Emmanuel risbourque Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. organisation de baptême, groupes et vin d'honneur / Baptism organization, groups, cocktail. ouvert tous les jours, toute l'année. open everyday, all years. Prix / Price: 25 / 45 € Restaurants VILLAGE - VILLAGE LE TROUBADOUR 4, rue du Brec - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 19 03 - [email protected] Salle / inside: 30 - Terrasse / Terrace: 6 Chef : Gérard Vuille Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. Fermé le dimanche et le lundi. Fermé la première semaine de mars et de juillet et du 20/11 au 20/12 / Closed on Sunday and monday. Closed the first week of march and July and from the 11/20 to 12/20. Prix / Price: 40 / 60 € LES REMPARTS / LA CHÈVRE D'OR METS VINS CHICS rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 66 61 - Fax : +33(0)4 93 41 06 72 www.chevredor.com - [email protected] Terrasse / Terrace: 50 Chef : ronan Kervarrec Déjeuner / Lunch. Cuisine méditerranéenne / mediterranean cuisine. ouvert tous les jours d'avril à octobre. open everyday from april to october. Prix / Price: 100 € 1, place de la Colette - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 03 17 www.metsvinschics.com - [email protected] Salle / inside: 36 - Terrasse / Terrace: 60 Chef : Florian Corniglion Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. Cuisine méditerranéenne / mediterranean cuisine. Fermé le mercredi / Closed on Wednesday. Prix / Price: 14 / 27 € MOYENNE CORNICHE - MIDDLE CORNICHE BELLA VISTA 1137, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél./Fax : +33(0)4 93 41 02 71 - www.bella-vista-eze.fr [email protected] Salle / inside: 60 - Terrasse / Terrace: 60 Chef : Suzanne Cuisine locale, spécialité poissons / Local cuisine, fish speciality. Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. ouvert du 1er avril au 30 octobre. open from april 1 to october 30. EZE GUIDE TOURISTIQUE 27 s t n a r u a t s e R MOYENNE CORNICHE - MIDDLE CORNICHE LA CAMPAGNE 467, chemin Barnessa inférieur - 06360 Eze (sortie autoroute de monaco) Tél. +33(0)4 93 96 23 40 www.restaurant-la-campagne.fr - [email protected] Salle / inside: 55 - Terrasse / Terrace: 32 Cuisine corse, grillades et pizzas au feu de bois. Corsican cuisine, wood grilling and brick oven pizzas. Chef : Pierre Luc Paoli Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. organisation de mariage, baptême... Wedding organization, baptism… Prix / Price: 19 / 39 € GRANDE CORNICHE - UPPER CORNICHE EZE HERMITAGE HOTEL ET RESTAURANT 1951, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 00 68 - Fax : +33(0)4 93 41 24 05 www.ezehermitage.com [email protected] Salle / inside: 100 - Terrasse / Terrace: 100 Cuisine traditionnelle, semi-gastronomique. Traditional cuisine, semi gourmet. Déjeuner et dîner. Lunch and dinner. organisation de mariage, banquet, baptême, anniversaire… Wedding organisation, banket, baptism, birthday… ouvert toute l'année / open all year. Prix / Price: 45 € NOTES ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................ 28 EZE GUIDE TOURISTIQUE BORD DE MER - SEASIDE Restaurants CAP ESTEL 1★ au Guide Michelin 1312, avenue raymond Poincaré - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 76 29 29 - Fax : +33(0)4 93 01 55 20 www.capestel.com - [email protected] Salle / inside: 45 - Terrasse / Terrace: 45 Cuisine méditerranéenne / mediterranean cuisine. Chef : Patrick raingeard Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. Déjeuner du 20 mai 20 septembre au Poolhouse, la Table de Patrick raingeard sera ouverte au dîner uniquement / Lunch from may 20 to September 20 at Poolhouse, Patrick raingeard's food will be available only for dinner. organisation de mariage, lancement de produits, cocktail dinatoire / Wedding organisation, producst launch, cocktail dinner. ouvert du 11 mars au 3 janvier / open from march 11 to January 3. LA VIEILLE MAISON 18, avenue de la Liberté - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 58 30 Salle / inside: 20 - Terrasse / Terrace: 35+35 (été / summer) Cuisine traditionnelle / Traditional cuisine. Chef : momo Déjeuner et dîner en saison / Lunch and dinner during high season. Couscous, paëlla, réception / Couscous, paëlla, reception. ouvert toute l'année. Fermé le dimanche. / open all year. Closed on Sunday. Prix / Price: 11 € METS VINS CHICS 36, avenue de la Liberté - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 80 82 78 Salle / inside: 30 - Terrasse / Terrace: 60 Chef : Pascal mauviaux Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. Cuisine méditerranéenne / mediterranean cuisine. Banquets à domicile, cave à vins, lounge bar. Banquet at home, cave à vins, lounge bar. Fermé le dimanche soir et le lundi soir en basse saison. Closed on Sunday evening and monday evening in low saison. Prix / Price: 13,50 € PLAGE PRIVEE / PRIVATE BEACH ANJUNA PLAGE 28, avenue de Liberté - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 58 21 - www.anjunabay.com - [email protected] Terrasse / Terrace: 130/250 places. Cocktail dinatoire / For evening buffet. Cuisine traditionnelle et méditérranéenne. Traditional and mediterranean cuisine. Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. organisation de mariage, anniversaire… menu à partir de 60 € Wedding organization, birthday… menu from 60 €. ouvert tous les jours d'avril à septembre / open everyday from april to September. Prix / Price: 45 / 75 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 29 s t n a r u a t s e R PLAGE PRIVEE / PRIVATE BEACH PAPAYA BEACH Chemin de la Cigale - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 50 33 www.papayabeach.fr - [email protected] Terrasse / Terrace: 100 Cuisine méditerranéenne et Poissons frais. mediteranean cuisine and Fresh fish. Déjeuner de Pâques à début octobre et dîner de juin à août / Lunch from Easter to the beginning of october and dinner from June to august. organisation de mariage, anniversaire… Wedding organization, birthday… ouvert de Pâques à début octobre. / open from Easter to the beginning of october. Traiteur Snacks SAVEURS ET PRESTIGE TRAITEUR / CATERING SERVICE 1, avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 76 21 04 www.saveursprestige.com - [email protected] Chef : Bruno Calbocci Service traiteur pour réception / Catering service for reception. Déjeuner et dîner / Lunch and dinner. organisation de mariage, baptême, dîner de gala, séminaire, pausecafé, livraison / Wedding organization, baptism, gala dinner, seminar, coffee break, delivery. ouvert toute l'année / open all year. SNACKS VILLAGE / VILLAGE SNACKS ARC EN CIEL 4, avenue du Jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 02 66 www.arcencieleze.fr [email protected] Salle / inside: 36 - Terrasse / Terrace: 12 Déjeuner / Lunch. Snack, sandwiches / Snack, sandwiches. ouvert tous les jours / open everyday. CHEZ CLAIRETTE 30 EZE GUIDE TOURISTIQUE Place du Général de Gaulle - 06360 Eze Tél. +33(0)6 52 17 34 68 / +33(0)6 50 06 68 22 [email protected] Terrasse / Terrace: 55 - Déjeuner / Lunch. Snack / Snack - ouvert tous les jours du 15 février au 10 novembre. open everyday from February 15 to November 10. Prix / Price: 3 / 11 € PLAGE PRIVEE / PRIVATE BEACH SNACKS VILLAGE / VILLAGE SNACKS CREPERIE LE CACTUS Snacks La Placette, entrée du vieux village - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 19 02 - [email protected] Salle / inside: 28 - Terrasse / Terrace: 50 Galettes, crêpes, salades, glaces, snack. / Pancakes, salads, ice-creams, snack. Chef : Sybille meesseman Déjeuner service non-stop. Petit-déjeuner / Lunch service non-stop. Breakfast. ouvert tous les jours de février à novembre / open everyday from February to November. Prix / Price: 7 / 15 € DELI' - SALAD BAR & OLIVE OIL SHOP 5, rue du château - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 28 82 13 - www.deli-ezevillage.blogspot.fr - [email protected] Terrasse / Terrace: 25 Bar à salades, sandwiches, vins, champagne… / Salad bar, sandwiches, wine, champagne… Déjeuner service non-stop. Dîner en saison. Petitdéjeuner / Lunch service non-stop. Dinner during high season. Breakfast. Epicerie fine, dégustation d'huiles d'olives et autres produits provençaux. Delicatessen, olive oil tasting and some other Provencal products. ouvert tous les jours de mars à janvier / open everyday from march to January. Prix / Price: 6 / 15 € LE CAFE QUI ROULE avenue du jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)6 81 59 53 68 - Facebook : Le café qui roule - gvolpi06gmail.com Terrasse / Terrace: 20 milkshake, frozen yogurt, jus de fruit frais, boissons chaudes et froides, viennoiseries / milkshake, frozen yogurt, fresh fruits juices, hot and cold drinks, pastries. Se déplace sur des événements, festivals, marchés, salons… / move to events, festivals, markets, exhibition... ouvert d'avril à octobre et en décembre. open from april to october and December. POMP E LOP Place du Général de Gaulle - 06360 Eze Tél. +33(0)6 52 14 04 10 - [email protected] Terrasse / Terrace: 20 Glaces, crêpes, gauffres / ice cream, french crêpes, waffles. Déjeuner / Lunch. ouvert tous les jours du 15 février au 10 novembre. open everyday from February 15 to November 10. Prix / Price: 2,5 à 8,50 € SNACK BORD DE MER / SEASIDE SNACK LE SAINT-LAURENT rm 6098, Quartier St-Laurent d'Eze - 06360 Eze Tél. +33(0)6 63 58 98 83 Terrasse / Terrace: 24 restauration rapide traditionnelle / Traditional fast-food. Déjeuner / Lunch. Chef : Jean-marc Barbero ouvert tous les jours d'avril à septembre. Fermé le week-end d'octobre à mars. Fermé pendant les vacances de Noël / open everyday from april to September. Closed on week-end from october to march. Closed on Christmas holidays. Prix / Price: 6 / 15 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 31 ts n e m e g r e b é H NON HOMOLOGUÉS / NON CLASSIFIED HOTELS ARC EN CIEL 4, avenue du jardin Exotique - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 02 66 www.arcencieleze.fr - [email protected] 6 chambres / 6 rooms. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 68 / 93 € - Petit déjeuner / Breakfast: 8 € Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € ouvert toute l'année / open all year. HÔTEL DU GOLF avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 18 50 / 06 64 68 26 78 - Fax : +33(0)4 93 41 26 58 8 chambres / 8 rooms. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 65 / 80 € Petit déjeuner / Breakfast: 7 € - Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € ouvert tous les jours sauf le dimanche soir. Fermé le samedi soir et le dimanche de novembre à mars. Fermé du 5 janvier au 6 février. open everyday except Sunday evening. Closed on Saturday evening and on Synday from November to mars. Closed from January 5 to February 6. HOTEL RESTAURANT BELLA VISTA 1137, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 02 71 - Fax : +33(0)4 93 41 02 71 www.bella-vista-eze.fr - [email protected] 5 chambres / 5 rooms Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 90 / 140 € Petit déjeuner / Breakfast: 15 € Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € ouvert du 1er avril au 30 octobre open from april 1 to october 30 EZE HERMITAGE HOTEL ET RESTAURANT 1951, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 00 68 - Fax : +33(0)4 93 41 24 05 www.ezehermitage.com [email protected] 24 chambres. 24 rooms. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 80/160 € Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 150 / 230 € Petit déjeuner / Breakfast: adulte / adult: 15 € Petit déjeuner / Breakfast: enfant / children: 7,50 € Taxe de séjour / Tourist tax: 1,50 € ouvert toute l'année / open all year. 32 EZE GUIDE TOURISTIQUE HÔTEL ★★★ / HOTEL ★★★ HÔTELS ★★★★★ / HOTELS ★★★★★ CAP ESTEL Hébergemen ts 1312, avenue raymond Poincaré - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 76 29 29 - Fax : +33(0)4 93 01 55 20 www.capestel.com - [email protected] 4 chambres et 14 suites / 4 rooms and 14 suites. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 465 / 1495 € Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 590 / 11200 € Petit déjeuner inclus dans le tarif / Breakfast included in the price. Taxe de séjour / Tourist tax: 3 € ouvert du 11 mars au 3 janvier / open from march 11 to January 3. CHÂTEAU DE LA CHÈVRE D'OR 6, rue du Barri - 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 10 66 66 - Fax : +33(0)4 93 41 06 72 www.chevredor.com - [email protected] 31 chambres et 8 suites / 31 rooms and 8 suites. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 310 / 420 € Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 990 / 3600 € Petit déjeuner adulte / adult breakfast: à partir de / from: 32 € Taxe de séjour / City tax: 3 € ouvert de mars à octobre. open from march to october. CHÂTEAU EZA rue de la Pise - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 12 24 - Fax : +33(0)4 93 41 16 64 www.chateaueza.com - [email protected] 7 chambres et 5 suites. 7 rooms and 5 suites. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 200 / 700 € Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 428 / 1400 € Petit déjeuner Continental / European Breakfast: 25 € Taxe de séjour / Tourist tax: 3 € ouvert du 19 décembre au 31 octobre. open from December 19 to october 31. EZE GUIDE TOURISTIQUE 33 ts n e m e g r e b é H EZA VISTA RÉSIDENCE DE TOURISME ★★★★ TOURISM RESIDENCE ★★★★ 244, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 84 69 64 - Fax : +33(0)9 72 36 75 82 www.residenceezavista.com - [email protected] 48 appartements / 48 apartments Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 95 / 192 € Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 115 / 362 € Petit déjeuner / Breakfast: adulte / adult: 11 € Enfant / Children: 8 € - Taxe de séjour / Tourist tax: 2,25 € Fermé du 3 janvier au 12 février 2016. Closed from January 3 to February 12. A VOTRE EZE CHAMBRES D'HÔTES / BED AND BREAKFAST 5, chemin de Taillevent - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 53 50 03 www.avotreeze.fr - [email protected] 1 chambre / 1 room Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 130 / 160 € Petit déjeuner et taxe de séjour inclus dans le tarif. Breakfast and tourist tax included in the price. ouvert toute l'année / open all year. BASTIDE AUX CAMÉLIAS **** 23 C, route de l'adret - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 13 68 /+33(0)6 22 33 15 45 - Fax : +33(0)4 93 41 13 68 www.bastideauxcamelias.com - [email protected] 4 chambres / 4 rooms Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 120 / 160 € Petit déjeuner et taxe de séjour inclus dans le tarif. Breakfast and tourist tax included in the price. DOMAINE PINS PAUL **** 4530, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 22 66 [email protected] 4 chambres et 1 suite. / 4 rooms and 1 suite. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 145 / 175 € Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 245 / 275 € Petit déjeuner et taxe de séjour inclus dans le tarif. Breakfast and tourist tax included in the price. 34 EZE GUIDE TOURISTIQUE CHAMBRES D'HÔTES / BED AND BREAKFAST LA MASA B&B Hébergemen ts 2186, avenue raymond Poincaré - 06360 Eze Tél. +33(0)6 40 24 42 85 / +33(0)4 97 08 32 23 [email protected] 4 chambres / 4 rooms: mini / maxi 110 / 300 € Petit déjeuner et taxe de séjour inclus dans le tarif. Breakfast and tourist tax included in the price. ouvert de mai à septembre. open from may to September. LA SUITE DU VILLAGE rue du Bournou - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 13 68 /+33(0)6 22 33 15 45 - Fax : +33(0)4 93 41 13 68 www.bastideauxcamelias.com - [email protected] 1 suite / 1 suite. Prix de la suite / Suite rate: mini / maxi 184 / 238 € Petit déjeuner / Breakfast: 15 € Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € LA VIEILLE BERGERIE **** 585, route de la revère - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 10 22 www.lavieillebergerie.com - [email protected] 1 chambre / 1 room. Double (2 pers.) / Double room rate: mini / maxi 110 / 140 € Petit déjeuner et taxe de séjour inclus dans le tarif. Breakfast and tourist tax included in the price. ouvert toute l'année / open all year. LOCATIONS SAISONNIÈRES GRANDE CORNICHE / UPPER CORNICHE RENTALS GITE DE FRANCE n°6178 257, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Mme Simone Martinon - Tél. +33(0)4 92 15 21 30 www.gites-de-france.com/location-vacances-eze-gite-06G6178.html Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 400 / 630 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles Distances des transports en commun : plus 1 km. Distances to public transports: more than 0,62 miles. appartement de 50 m². rez-de-chaussée. Douche, terrasse. 50 sq.m. apartment. Ground floor. Shower, terrace. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 35 ts n e m e g r e b é H LES CIGALES LOCATIONS SAISONNIÈRES GRANDE CORNICHE UPPER CORNICHE RENTALS 434, route de la revère - 06360 Eze Mme Micheline Carpentier - Tél. +33(0)4 93 41 14 76 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 1 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 2 / 3 Tarif semaine / Weekly rate: 350 / 500 €. Tarif week-end / Week-end rate: 140 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. Grand studio de 44 m². Bain, terrasse, vue mer et montagne. Big 44 sq.m. studio. Bath, terrace, sea and mountain view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € LES GLYCINES 257, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Mme Simone Martinon - Tél. +33(0)4 93 03 17 19 www.pour-les-vacances.com/site-5685 - [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 400 / 650 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : plus 1 km. Distances to public transports: more than 0,62 miles. appartement de 48 m² au 1er étage. Douche, vue mer. 48 sq.m. apartment on the first floor. Shower, sea view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € VILLA CLAIR-LOGIS 3010, avenue des Diables Bleus - 06360 Eze Mme Marie-Pierre Garnero Tél. +33(0)4 93 01 77 46 / +33(0)6 72 79 64 75 - Fax : +33(0)4 93 01 77 46 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 3 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4/5 Tarif semaine / Weekly rate: 400 / 550 € Tarif week-end / Week-end rate: 160 / 200 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 50 m². Douche, accès internet, terrasse, vue mer. 50 sq.m. apartment. Shower, internet access, terrace, sea view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € 36 EZE GUIDE TOURISTIQUE LOCATION SAISONNIÈRE VILLAGE / VILLAGE RENTAL CHEZ JUSTIN Hébergemen ts 5, rue Principale - 06360 Eze M. Antony Groebert - Tél. +33(0)4 93 41 14 15 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 3 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 690 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 45 m². Douche, câble, accès internet, vue mer. 45 sq.m. apartment. Shower, cable television, internet access, sea view. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € LA TERRASSE 4, rue du Château - 06360 Eze M. Jean Destribats - Tél. +33(0)4 93 41 19 08 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 3 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 5 Tarif semaine / Weekly rate: 550 / 700 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 60 m². Douche, bain, terrasse de 30 m², vue mer et montagne / 60 sq.m. apartment. Shower, bath, 30 sq.m. terrace, sea and moutain view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € VILLA DU MOULIN NIETZSCHE **** Chemin de Nietzsche, La calanca - 06360 Eze Mme Diane Guiauchain - Tél. +33(0)6 11 51 88 66 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 3 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 / 6 Tarif semaine / Weekly rate: 800 / 2300 € Tarif week-end / Week-end rate: 600 / 800 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 1 km. Distances to public transports: less than 0,62 miles. appartement de 68m². Douche, câble, accès internet, jardin, terrasse, vue mer, montagne et piscine, 5 à 10 minutes de marche / 68 sq.m. apartment. Shower, cable television, internet access, garden, terrace,sea, mountain and swimming pool view, 5 to 10 minutes of walk. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 2,25 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 37 ts n e m e g r e b é H LOCATION SAISONNIÈRE VILLAGE VILLAGE RENTAL VILLA LA CALANCA, CABANE AU DESSUS DE LA MER *** Chemin de Nietzsche, La calanca - 06360 Eze Mme Pénélope Guiauchain - Tél. +33(0)6 14 52 63 61 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 3 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 6 Tarif semaine / Weekly rate: 1400 / 3000 € Tarif week-end / Week-end rate: 1000 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 1 km. Distances to public transports: less than 0,62 miles. appartement de 59m². Douche, câble, accès internet, jardin, terrasse, vue mer, 5 à 10 minutes de marche / 59 sq.m. apartment. Shower, cable television, internet access, garden, terrace, sea view, 5 to 10 minutes of walk. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 1,50 € LOCATIONS SAISONNIÈRES MOYENNE CORNICHE / MIDDLE CORNICHE RENTALS LA COTE D'AZUR COTE NATURE 668, avenue de Verdun - 06360 Eze Mme Evelyne Manié - Tél. +33(0)6 33 15 64 58 [email protected] Nb de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d’accueil / Nb. of pers.: 2 Tarif semaine / Weekly rate: 350 / 450 € Tarif week-end / Week-end rate: 140 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 50m2. Douche, TV, accès internet, jardin, terrasse, vue mer et montagne, animaux admis, accès pédestre (escalier et sentier). 50 sq.m. apartment. Shower, TV, internet access, garden, terrace, sea and mountain view, animals accepted, walking path (stairs). ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € LES DEUX FLEURONS 38 EZE GUIDE TOURISTIQUE 270, route de la Turbie - 06360 Eze Mme Danielle Leduc - Tél. +33(0)4 93 78 72 83 www.lesdeuxfleurons.com - [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 5 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 6 Tarif semaine / Weekly rate: 1800 / 3700 € Tarif week-end : sur demande / Weekly rate: upon request Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. Villa de 120 m². Douche, bain, câble, accès internet, terrasse, vue mer, montagne et piscine. 120 sq.m. villa. Shower, bath, cable television, internet access, terrace, sea, mountain and swimming pool view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax:0,75 € LOCATIONS SAISONNIÈRES ST LAURENT D'EZE / ST LAURENT D'EZE RENTALS LA SOLEZA Hébergemen ts 482, avenue de Lattre de Tassigny - 06360 Eze Mme Yvette Servia - Tél. +33(0)4 93 41 20 94 / +33(0)6 87 22 46 63 www.amivac.fr (annonce n° 30660) - [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 600 / 800 € Tarif week-end / Week-end rate: 200 / 300 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 65 m². Douche, accès internet, terrasse, vue mer. 65 sq.m. apartment. Shower, internet access, terrace, sea view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € LA VIEILLE MAISON 363, chemin de Toscane inférieur - 06360 Eze Mme Sophie Villers - Tél. +33(0)4 93 78 87 31 /+33(0)6 23 88 31 38 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 2 Tarif semaine / Weekly rate: 420/500 € Tarif week-end / Week-end rate: 80 € la nuit Distances des plages : moins 1 km / Distances to beaches: less than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 40 m². Douche, accès internet, terrasse, vue mer et montagne / 40 sq.m. apartment. Shower, internet access, terrace, sea and mountain view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax:0,75 € LE LOGIS SARAZIN 2434, avenue de lattre de Tassigny - 06360 Eze Mme Danièle Scatena - Tél./Fax : +33(0)4 93 78 15 77 /+33(0)6 79 34 39 41 www.abritel.fr/location-vacances/p1240408 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 2 / 4 Tarif semaine / Weekly rate: 450 / 600 € Tarif week-end / Week-end rate: 140 / 180 € Distances des plages : moins 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 25 m². Douche, accès internet, terrasse, vue mer, montagne et piscine / 25 sq.m. apartment. Shower, internet access, terrace, sea, mountain and swimming pool view. ouvert d’avril à octobre / open from april to october. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 39 ts n e m e g r e b é H LOCATIONS SAISONNIÈRES ST LAURENT D'EZE / ST LAURENT D'EZE RENTALS VILLA LES CITRONNIERS *** 377, chemin de Barnessa inférieur - 06360 Eze M. Frédéric Arrigoni - Tél. +33(0)4 93 52 82 57 /+33(0)6 51 58 16 39 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 350 / 600 € Tarif week-end / Week-end rate: 150 / 200 € Distances des plages : plus 1 km / Distances to beaches: more than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 40m². Douche, accès internet, terrasse, vue mer et montagne / 40 sq.m. apartment. Shower, internet access, terrace, sea and mountain view. ouvert toute l’année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 1,50 € LOCATIONS SAISONNIÈRES BORD DE MER / SEASIDE RENTALS LE PENTHOUSE - DIRECT FRONT BEACH *** 2, chemin les Pins - “La madrague” 2ème étage - 06360 Eze Mme Diane Guiauchain - Tél. +33(0)6 11 51 88 66 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 4 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 6 Tarif semaine / Weekly rate: 1500 / 3800 € Tarif week-end / Week-end rate: 1500 € Distances des plages : moins de 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 100 m². Douche, bain, câble, accès internet, terrasse, vue mer et montagne / 100 sq.m. apartment. Shower, bath, cable television, internet access, terrace, sea and mountain view. ouvert de mai à fin septembre / open from may to the end of September. Taxe de séjour / Tourist tax: 1,50 € LES 3 ILETS - DIRECT FRONT BEACH *** 40 EZE GUIDE TOURISTIQUE 2, chemin les Pins - “La madrague” - rez-de-Jardin - 06360 Eze M. Jacques Guiauchain - Tél. +33(0)6 11 51 88 66 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 4 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 7 Tarif semaine / Weekly rate: 1500 / 4800 € Tarif week-end / Week-end rate: 1500 € Distances des plages : moins de 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles appartement de 120 m². Douche, bain, câble, accès internet, terrasse, vue mer, montagne et piscine / 120 sq.m. apartment. Shower, bath, cable television, internet access, terrace, mountain and swimming pool view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 1,50 € LOCATIONS SAISONNIÈRES BORD DE MER / SEASIDE RENTALS LES LIBOUX Hébergemen ts Chemin de Taillevent - 06360 Eze Mme Francine Michaud - Tél. +33(0)4 93 01 55 09 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 2 Tarif semaine / Weekly rate: 480 / 550 € Distances des plages : moins de 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 40 m². Douche, accès internet, terrasse, vue mer, entrée indépendante, barbecue et pergola / 40 sq.m. apartment. Shower, internet access, sea view, independent entrance, barbecue and pergola. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € THE VILLA ON THE BEACH 3, chemin de l'ortigué - 06360 Eze M. Patrick Dadi - Tél. +33(0)6 27 40 08 48 www.reallyparadise.com - [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 600 / 2200 € Distances des plages : moins de 500 m. / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 57 m². Douche, câble, accès internet, terrasse, vue mer et montagne. 57 sq.m. apartment. 57 sq.m. apartment. Shower, cable television, internet access, terrace, sea and moutain view. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € VILLA ALEXANDRA *** 41, avenue Lamaro - 06360 Eze Mme Mesnier - Tél. +33(0)4 93 01 57 91 / +33(0)6 60 74 03 11 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 2 / 4 Tarif semaine / Weekly rate: 650 / 800 € Distances des plages : moins de 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 64 m². Douche, bain, accès internet, terrasse, vue mer et montagne / 64 sq.m. apartment. Shower, bath, internet access, terrace, sea and mountain view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € EZE GUIDE TOURISTIQUE 41 ts n e m e g r e b é H VILLA MIRANO LOCATIONS SAISONNIÈRES BORD DE MER / SEASIDE RENTALS 22, avenue de Provence - 06360 Eze www.homeliday.com (réf. 309234) - [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 5 + 1 studio indépendant Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 2000 / 3500 € Distances des plages : moins de 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. Villa de 110 m2. Douche, bain, câble, accès internet, terrasse, vue mer, montagne et piscine / 110 sq.m. villa. Shower, bath, cable television, internet access, terrace, sea, mountain and swimming pool view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € VILLA MOANA 8, chemin des œillets - 06360 Eze M. Williams Grac - Tél. +33(0)6 81 06 18 21 www.abritel.fr/location-vacances/p1122453 - [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 3 Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 / 5 Tarif semaine / Weekly rate: 800 / 1200 € Tarif week-end / Week-end rate: 300 € Distances des plages : moins 1 km / Distances to beaches: less than 0,62 miles. Distances des transports en commun : moins 1 km. Distances to public transports: less than 0,62 miles. appartement de 75m². Douche, bain, accès internet, terrasse, vue mer et montagne / 75 sq.m. apartment. Shower, bath, internet access, terrace, sea and mountain view. ouvert toute l'année / open all year. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € VILLA SOURIRE D'AVRIL 42 EZE GUIDE TOURISTIQUE 2239, avenue r. Poincarré - 06360 Eze Mme Anne-Marie Hubaut - Tél. +33(0)4 93 01 50 84 [email protected] Nb. de pièces / Nb. of room: 2 - Capacité d'accueil / Nb. of pers.: 4 Tarif semaine / Weekly rate: 400 / 550 € Tarif week-end / Week-end rate: 150 € Distances des plages : moins de 500 m / Distances to beaches: less than 0,31 miles. Distances des transports en commun : moins de 500 m. Distances to public transports: less than 0,31 miles. appartement de 50 m². Douche, terrasse, vue mer et montagne. 50 sq.m. apartement. Shower, terrace, sea and mountain view. ouvert d'avril à octobre / open from april to october. Taxe de séjour / Tourist tax: 0,75 € P ictogrammes Vue / View Jacuzzi / Hot tub Plage / Beach ascenseur / Elevator Jardin / Garden Parking / Parking Téléphone dans les chambres / Phone in the rooms TV / TV Hammam / Steam bath Climatisation / aC Fitness / Fitness Travail avec To / Tour organisation accès handicapés / Handicaped access minibar / Bar Piscine / Swimming pool Sauna / Sauna Salon séminaire / Conference room CB acceptée / Credit cards american Express / american Express Coffre-fort / Safe animaux admis / animals allowed AGENCES IMMOBILIÈRES / REAL ESTATE AGENCIES VILLAGE / VILLAGE NICOLAS PISANI & ASSOCIES-EZE Chèques vacances / Holiday voucher Tickets restaurant / Lunch voucher Wifi / Wifi Immobilier 139, avenue de Verdun - 06360 Eze Tél. +33(0)9 52 06 72 57 - Fax : +33(0)4 93 01 50 54 www.nicolaspisani-eze.com - [email protected] Transactions immobilières. Locations, gestion locations saisonnières. Property transaction. rentals, rentals management. LADIMA INTERNATIONAL PROPERTY 1100, boulevard maréchal Leclerc - 06360 Eze Tél. +33(0)6 14 71 19 64 www.ladima-re.com - [email protected] Ladima est une agence professionnelle de conseils et de courtage. Ladima is a professional and established agency for consultancy and brokerage. BORD DE MER / SEASIDE AGENCE SUD AZUR 28, avenue de la Liberté - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 50 45 - Fax : +33(0)4 93 01 54 28 www.agencesudazur.fr [email protected] - [email protected] Depuis 1958 / Since 1958. Transactions immobilières. Gestion. Locations vides. real estate transactions. management. Empty rentals. NICOLAS PISANI & ASSOCIES-EZE AGENCE DE LA GARE 18, avenue de la Liberté - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 51 59 - Fax : +33(0)4 93 01 50 54 www.nicolaspisani-eze.com - [email protected] Transactions immobilières. Locations, gestion locations saisonnières. Property transaction. rentals, rentals management. EZE GUIDE TOURISTIQUE 43 Carnet d’Adresses Address book ASSOCIATIONS / ASSOCIATIONS ASSOCIATION ARTS ET CULTURE EN MEDITERRANNEE (AACM) mme Jocelyne Sigu Tél. +33(0)6 61 33 90 80 [email protected] Les arts en général. Théâtre enfants et adultes. arts in general. Theater for children and adults. 5A - ASSOCIATION ACTION D'ARTISTES AGIR POUR L'AFRIQUE m. alain Sauriac Tél. +33(0)4 93 41 06 42 www.asso-5a.com [email protected] Construction d'écoles, de forages, plantation d'arbre. Scolarisation d'enfants. Schools construction, drilling, tree plantation. Children's schooling. AMICALE DES POMPIERS D'EZE m. Christophe Canals Tél. +33(0)6 85 11 68 83 Fax : +33(0)4 93 41 10 23 [email protected] Lien social des membres et de leur famille. Social link. AMICALE DES SOUS-OFFICIERS ANCIENS DE LA B.A. 943 m. roger Sottet Tél. +33(0)4 93 92 26 96 Tél. +33(0)6 68 35 73 17 Fax : +33(0)4 93 13 09 74 renouer les liens d'amitiés entre les sous-officiers anciens de la base aérienne 943 - mont agel, le fort de la revère à Eze, roquebrune-Cap-martin et St-Jean-Cap-Ferrat. renew friendships between the ancient non comissioned officers of the 943 air Force Base - mont agel, the fort de la revere in Eze, roquebrune-Cap-martin and St-Jean-Cap-Ferrat. 44 EZE GUIDE TOURISTIQUE ASSOCIATION DE DEFENSE DU QUARTIER RESIDENTIEL D'EZE LE POUS m. andré marchisio Tél. +33(0)4 93 41 00 18 Défense du quartier du Pous sur le plan esthétique, sécuritaire et sanitaire. Defense of "Pous" neighborhood in terms of esthetic, health and safety. ASSOCIATION DES ANCIENS COMBATTANTS m. Serge Carpentier Tél. +33(0)4 93 41 14 76 réunir les anciens participants aux opérations militaires menée par la France. meeting of veterans of French military operations. ASSOCIATION DES PARALYSES DE FRANCE mme micheline rocchietti www.apf.asso.fr [email protected] Tél. +33(0)6 88 81 11 45 Tél. +33(0)4 92 07 98 00 informer et aider les personnes handicapées moteur et de leurs familles. To help and to inform persons with physical disabilities and their families. ASSOCIATION DES PARENTS D'ELEVES - APE - ECOLE GIANTON - VILLAGE mme Dominique Berenghier [email protected] Tél. +33(0)6 62 55 35 62 organisation des manifestations afin d'offrir aux enfants des moments privilégiés et participation à la vie de l'école. Events organization for children and involvement in school life. ASSOCIATION DES PARENTS D'ELEVES - APE - ECOLE LES CIGALES DE MER - BORD DE MER mme marie-Hélène Lory [email protected] organisation et coordination des fêtes de l'école, coordination de la communication auprès des parents d'élèves. organization and coordination of school parties, coordination of the communication with parents. ASSOCIATION DYNAMIQUE DE L'ECONOMIE LOCALE D'EZE ADELE mme Danielle Fighiera Tél. +33(0)6 52 17 34 68 [email protected] regroupement des commerçants d'Eze. Eze merchant association. ASSOCIATION SOURIRE mme marika Da Costa Tél. +33(0)6 20 58 21 70 [email protected] www.association-sourire.org Coaching, développement personnel et bien-être. Coaching, personal development, well-being. ASSOCIATION SPORTIVE OMNISPORTS J.S.S.J.B. m. Stéphane Salomon Tél. +33(0)4 93 76 05 62 www.jssjb-sport.com [email protected] Football, handball, fitness, hiphop, école des sports, stages sportifs et coaching sportif. Soccer, handball, fitness, hip hop, sports school, multi sports courses, sport coaching. AZUR TRI-ATHLE m. Cédric amand Tél. +33(0)6 27 87 90 55 www.cedric-amand.com www.trail-eze-06.com [email protected] association sportive avec un groupe compétition (triathlon, trail, running) et un groupe sport santé (marche nordique, fitness gym). Sport association with a "competition group" (triathlon, trail, running) and a "sport and health" group (Nordic walking, fitness, gym). BABY A L’EZE mme Stéphanie Stroobants Tél. +33(0)6 08 45 67 99 / +33(0)6 62 16 86 12 [email protected] [email protected] atelier d’éveil pour tous les petits de 0 à 3 ans le jeudi matin de 9h00 à 11h30. atelier gratuit. Kids awakening workshop (0-3 years) on Thursday morning from 9.00 a.m. to 11.30 a.m. Free workshop. CANTA PERDRIX - SOCIETE DE CHASSE m. Christophe Bosio Tél. +33(0)6 99 78 83 37 [email protected] Chasse. Hunting. CLUB DE TENNIS DE TABLE VILLEFRANCHE CORNICHES D’AZUR m. Didier Veschi Tél. +33(0)6 51 96 64 68 www.cttvca.fr - [email protected] Tennis de table. Practice of Table Tennis. CLUB DES TROIS CORNICHES mme monique Di Benedetto Tél. +33(0)4 93 41 08 20 Tél. +33(0)6 21 77 14 40 accueillir, réunir, informer et distraire les personnes âgées. meet, inform and entertain elderly people. CLUB NAUTIQUE m. Thomas Viglietti Tél. +33(0)4 93 01 56 92 Tél. +33(0)7 63 22 59 91 www.club-nautique-eze.fr Sports nautiques : paddle, kayak, voile, ping-pong, wakeboard, bouée. Water sports: paddle, kayaking, sailing, table tennis, wakeboard. CLUB OMNISPORTS EZE SUR MER m. Jean-Barthelemy Vautel Tél. +33(0)6 10 27 11 42 [email protected] Pratique du tennis. Tennis. COMITE DES FETES D'EZE m. Jacques mathieu Tél. +33(0)6 44 24 55 54 www.comite-des-fetes-eze.fr [email protected] organisation de différentes manifestations et des fêtes Patronales à Eze. organization of several events and employer celebration at Eze CROIX ROUGE FRANCAISE "Unité Locale de NICE" EQUIPE de Villefranche-Sur-Mer Beaulieu - St-Jean-Cap-Ferrat Eze mme annie Dulla Tél. +33(0)6 15 88 35 65 Fax : +33(0)4 93 01 71 49 [email protected] Humanitaire, secourisme, formation. Humanitarian aid, first aid, training. DANSE ET GYM POUR TOUS mme alexandra Ziegler Tél. +33(0)6 98 31 20 00 [email protected] www.eze-danse-gym.club Pratique de la danse, de la gymnastique et de l'acrobatie. Dance, gym, acrobatic dance practice. EZE ENVIRONEMENT mme Françoise maquard Tél. +33(0)4 93 41 01 22 Fax : +33(0)4 93 41 01 22 Sauvegarde de l'environnement, défense du patrimoine historique, culturel, architectural, paysager, préservation de la faune, de la flore. Environmental protection. Defence of the architectural, environmental and cultural heritage, flora and fauna protection. EZE RANDO m. Jean-Paul Garlenq Tél. +33(0)6 32 60 49 33 [email protected] Pratique de la randonnée pédestre. Hiking. EZE SPORTS PETANQUE m. Charles Benaglia Tél. +33(0)4 93 41 98 05 Pratique de la pétanque. Jeunes, seniors, hommes et femmes. Play pétanque ball for young, old, men and women. FAMILLES DE FRANCE 06 mme Danielle Lisbona Tél. +33(0)6 10 60 79 97 www.familles-de-france06.com [email protected] Défendre les intérets matériels et moraux des familles. To protect material and moral interets of families. ISIA CLUB mme Virginie De La Puente Tél. +33(0)6 16 95 65 29 [email protected] Promouvoir des activités ludiques en langue anglaise pour des enfants de 3 à 11 ans. Promote english speaking playful activities for children between 3 to 11 years old. EZE GUIDE TOURISTIQUE 45 LE CHŒUR DES TROIS CORNICHES m. Jean-Claude Scatena Tél. +33(0)4 93 78 15 77 Tél. +33(0)6 74 63 45 30 Fax : +33(0)4 93 78 15 77 www.60voices.com [email protected] Chant, chorale. Singing, choral. LE LIEN D'EZE mme Clémentine Fighiera Tél. +33(0)4 93 41 02 16 [email protected] Loisirs créatifs, tricots, couture, crochets, peinture… Creative leisures, knitting, sewing, crocet, painting... LE SOUVENIR FRANÇAIS COMITE D'EZE m. Claude andré Tél. +33(0)4 93 41 08 08 www.souvenir-francais.com Entretien des tombes des soldats tombés au champ d'honneur. maintenance of graves of soldiers fallen in battle. LES CHIENS GUIDES D'AVEUGLES DE PROVENCE COTE D'AZUR mme Corinne Jacquemard Tél. +33(0)4 92 07 18 18 Fax : +33(0)4 93 98 30 01 www.chiensguides.org associationchiensguidesdaveugles @wanadoo.fr Eduquer et remettre des chiens guides, gage de plus d'autonomie, plus de confort, plus de liberté pour les personnes déficientes visuelles. Dog guides school, guarantee of independence and comfort in the region to visually-impaired persons. MAYFLOWER COUNTRY STEPS EZE m. Jean-Claude Laly Tél. +33(0)6 60 18 34 46 [email protected] www.mayflowercountrysteps.com Cours de danse country. Country dance lessons. 46 EZE GUIDE TOURISTIQUE MIR mme mariana Glushchenko Tél. +33(0)6 47 83 05 54 www.mi-mir.ru unification de la jeunesse francorusse des alpes-maritimes pour l'aide au développement culturel et spirituel dans divers domaines : peinture, spectacle, échanges culturels, éducation. unification of French and russian youth in the alpes-maritimes to promote cultural and intellectual exchanges about various topics such as painting, education and so on. MUSICAL MYSTERY m. Jean-Louis Gibelli Tél. +33(0)6 17 74 30 85 www.facebook.com/musicalmystery [email protected] organisation et promotion d'événements artistiques. organization and promotion of artistic events. OUI AUX DONS D'ORGANES (ODO) m. Frédéric mathieu Tél. +33(0)6 22 33 15 61 www.facebook.com/odo06 [email protected] Sensibiliser sur les dons d'organes. informing people to organ donation. PRESENCE mme aurélie Grondin Tél. +33(0)6 23 87 03 76 www.ezepresence.wordpress.com [email protected] Education thérapeutique, gestion du stress, sophro-relaxation, hygiène vitale. Therapy education, stress control, relaxation therapy, vital hygiene. ROTARY BEAULIEU-EZE-ST JEAN CAP FERRAT-VILLEFRANCHE mme Danielle Davoust-michotey Tél. +33(0)6 08 26 80 18 [email protected] Humanitaire, sociale, éducative et professionnelle. Humanitarian, social, educative and professional. SOUTIEN ENTRAIDE BENEVOLAT (SEB) m. Jean-Luc Toscano Tél. +33(0)6 07 93 11 27 www.seb-humanitaire-mali.org [email protected] aide et soutien aux enfants et familles dans le Nord du mali. Help and support to childrens ans families in Northern mali. TAEKWONDO EZE AVENIR m. Eric Pucci Tél. +33(0)6 28 55 80 28 [email protected] Pratique du taekwondo (dès 4 ans). Pratique du body taekwondo (femmes, ado et adultes). Practice of Taekwondo (for children from 4 years old), practice of body taekwondo (classes for teenager and adult women). TENNIS CLUB D’EZE m. michel Borfiga Tél. +33(0)4 93 41 16 91 [email protected] Pratique du tennis. Tennis. TRAVEL WITH A MISSION (TWAM) m. Ludovic Hubler Tél. +33(0)6 86 84 96 69 www.travelwithamission.org/fr [email protected] Favoriser le dialogue interculturel et l'accès à l'éducation à travers le monde. increase cross-cultural understanding and access to education across the world. VIEURE AU PAIS m. alain Valenzano Tél. +33(0)6 10 75 17 00 [email protected] Promotion de la culture niçoise. association promoting and sharing local Nice and region traditions and language (niçois dialect). AGRICULTEURS, HORTICULTEURS, JARDINS / FARMERS, HORTICULTURALISTS, GARDENS. BERTONI ERIC - PRODUCTEUR DE FLEURS 150, impasse des Costes - Eze Tél. +33(0)6 31 79 05 75 Producteur de fleurs et de légumes de saison. Flower grower and seasonal vegetable farmer. LANDUCCI JACQUELINE 248, chemin de Barnessa supérieur - 06360 Eze Tél. +33(0)6 13 40 50 07 Producteur de légumes et fruits. Vente sur le marché d'Eze le dimanche matin, place de la Colette. Fruits and vegetables producer. Sales on Eze market every Sunday, place de la Colette. SARL LA MAIOUN DEI JARDINIE 4, avenue de la Liberté 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 57 50 Fax : +33(0)4 93 01 57 50 [email protected] Jardinerie, produits du pays, aliments pour chiens et chats, produits piscines, motoculture, SaV. Gardening equipments, local products, feed, pools products, tools, customer service. BÂTIMENTS, MÉTIERS DU BÂTIMENT / BUILDING THE BUILDING TRADE A.D. TEC SARL 2777, avenue des Diables Bleus 06360 Eze Tél./Fax : +33(0)4 93 41 28 18 Tél. +33(0)6 60 11 36 63 [email protected] Plomberie, chauffage, piscine, climatisation, électricité,VmC, génie climatique. Plumbing, heating, pool, air conditionning, electricity, heat recovery ventilation, and climate control. BRUN'EAU 2490, avenue des Diables Bleus 06360 Eze Tél. +33(0)6 22 34 20 86 [email protected] artisan plombier, dépannage solaire, installation sanitaire. Craftman plumber, solar energy repair, sanitary facility. EZE METRE Villa La Calonna - Chemin de Taillevent - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 01 54 64 Tél. +33(0)6 52 08 33 93 [email protected] Economie de la construction. Economy of construction. FRANCK MOROTTI CONSTRUCTIONS 488, avenue Georges Clemenceau 06360 Eze Tél. +33(0)6 07 05 12 76 Tél. +33(0)4 93 41 17 07 [email protected] maçonnerie générale, villa, piscine. General masonry, villa, swimming pool. JM SERVICES 1015, boulevard maréchal Leclerc 06360 Eze Tél. +33(0)6 28 22 35 92 [email protected] Bricolage, petits travaux. Copropriétés et particuliers. Eze et environs. Do-it-yourself, small repairs, for co-owners and owners at Eze and its surroundings. L. CATOTTI 140, impasse des Costes - 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 41 17 21 Tél. +33(0)6 15 84 86 59 Fax : +33(0)4 93 41 17 21 [email protected] Electricité, plomberie, VmC, chauffage, piscine. Electricity, plumbing, ventilation, heating, pool. PLOMBERIE DES 3 CORNICHES 111, avenue des Diables Bleus 06360 Eze Tél. +33(0)4 93 76 68 81 Fax : +33(0)4 93 76 68 81 Travail soigné, service rapide. Careful work, fast service. PLOMBERIE GENERALE ERIC VASSEUR Quartier Balzan - 06360 Eze Tél. +33(0)6 80 59 10 36 [email protected] [email protected] Plomberie générale. General plumbing. EZE GUIDE TOURISTIQUE 47 SARL ECOUMENE 1015, boulevard maréchal Leclerc 06360 Eze Tél. +33(0)9 50 24 61 34 www.alainpetitgenet.com [email protected] architecte DPLG, Expert feng-shui, géobiologue. architect DPLG, feng-shui expert, geobiologist. 48 EZE GUIDE TOURISTIQUE EDUCATION CANINE / DOG TRAINING CABINET D'EXPERTISE / ACCOUNTIG FIRM LES CHIENS GUIDES D'AVEUGLES DE PROVENCE COTE D'AZUR Ecole d'éducation - Centre Pierre aicard - route de la revère 06360 Eze Tél. +33(0)4 92 07 18 18 Fax : +33(0)4 93 98 30 01 www.chiensguides.org associationchiensguidesdaveugles @wanadoo.fr un chien guide, c'est plus de liberté. il est remis gratuitement grâce à vous. a guide dog, it's more freedom. it is free thanks to you. SOMEX 759, avenue de la marne 06360 Eze Tél. +33(0)6 07 81 25 09 [email protected] Expertise d'assurés avant et après sinistre. insured persons expertise before and after the damage. 1 : Office de Tourisme, Point i, Toilettes 2 : Pl. du Gal Charles de Gaulle 3 : Arrêt de bus 4 : Place de la Colette 5 : Place Figuiera 6 : Mairie 7 : Terrain de pétanque 24 : Carriera Plana 25 : Musée-Salle d’expositions 16 : Rue du Bournou 17 : Le Planet 18 : Rue de la Pise 19 : Château Eza 20 : Porte des Maures 21 : Impasse des Sarrasins 10 : Poterne 11 : Placette 12 : Rue du Barri 13 : Château de la Chèvre d’Or 14 : Rue Principale 27 : Rue du Brec 26 : Rue de la Paix Pénitents Blancs 23 : Chapelle des 15 : Rue du Malpas 22 : Place Francis Blanche OFFICE DE TOURISME 9 : Chemin de Nietzsche MUSÉE-SALLE D’EXPOSITIONS 8 : Av. du Jardin Exotique Illustration de Michel Perreard - Aimablement prêtée par le Château EZA - Reproduction interdite JARDIN EXOTIQUE 34 : La Poste 33 : Place du Centenaire 32 : Jardin Exotique 31 : Rue du Château 30 : Cimetière 29 : Eglise 28 : Rue de l’Eglise Cité médiévale Medieval city map
Documents pareils
ANNUAIRE EZE pour site
HÔTEL LES TERRASSES D'EZE - EZE COUNTRY CLUB
M. Pierre Lardy
Hôtel****, restaurant gastronomique, séminaires, piscines
1138 Route de la Turbie - BP 27 - 06360 Eze
Tél. : 04 92 41 55 55 - Fax : 04 9...