e • Rotate the light knob to turn the lantern light “ON

Transcription

e • Rotate the light knob to turn the lantern light “ON
e Model Number: 72384
f Modèle 72384
S Modelo número 72384
e Please save these instructions for future reference.
Requires two size “AA” (LR6) batteries (included).
Requires one PR4 light bulb (included).
Adult assembly is required to install light bulb and replace batteries.
Tool required for light bulb installation and battery replacement: Phillips Screwdriver.
f Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer au besoin.
Fonctionne avec deux piles AA (LR6), incluses.
Nécessite une ampoule PR4 (incluse).
L'installation de l'ampoule et le remplacement des piles doivent être effectués par un adulte.
Outil requis pour installer l'ampoule et remplacer les piles : tournevis à tête étoilée.
S Sírvase guardar estas instrucciones para futura referencia.
Funciona con 2 pilas “AA” (LR6) (incluidas).
Requiere una bombilla PR4 (incluida).
Es necesario que un adulto instale la bombilla y cambie las pilas.
Herramienta necesaria para cambiar las pilas e
instalar la bombilla: desarmador de cruz.
e Light Knob
f Bouton
d'éclairage
S Botón
de luz
e Sound
Button
f Commande
de son
S Botón de
sonido
e • Rotate the light knob to turn the lantern light “ON” or “OFF”. The light will automatically turn “OFF” after approximately fifteen minutes. The light will flicker and then
turn “OFF”.
• To turn the light back “ON”, rotate the light knob to the “OFF” position and then
back to the “ON” position.
• Press the sound button to turn real nature sounds “ON”. Real nature sounds will
automatically turn “OFF” after about 20 seconds. There is no “OFF” button.
f • Tourner le bouton d'éclairage pour allumer ou éteindre la lanterne. Après environ
15 minutes, la lanterne clignote puis s'éteint automatiquement.
• Pour la rallumer, mettre le bouton à OFF puis de nouveau à ON.
• Pour entendre des sons de la nature, mettre la commande de son à ON. Les sons
s'arrêtent automatiquement après environ 20 secondes.
S • Gire el botón para apagar/encender la linterna. La luz se APAGARÁ automáticamente después de aproximadamente 15 minutos. La luz empezará a centellar y
luego se apagará por completo. Para ENCENDER la linterna, gire el botón de luz a la
posición APAGADO y luego a la posición ENCENDIDO.
• Pulse el botón de sonido para ENCENDER los sonidos de la naturaleza. Los sonidos
se APAGARÁN automáticamente después de aproximadamente 20 segundos.
No hay botón de APAGADO.
e Light Bulb (Glass Bulb) Installation
f Installation de l'ampoule
S Instalación de la bombilla (de vidrio)
e IMPORTANT! Should the light bulb become non-functional, you are advised to remove or replace it. This
should be carried out away from the child's play area.
f IMPORTANT ! Si l'ampoule ne fonctionne plus, il est recommandé de l'enlever ou de la remplacer. Ne pas le
faire dans l'aire de jeu de l'enfant.
S ¡IMPORTANTE! Si la bombilla deja de funcionar, recomendamos que la quite y la reemplace. Esta
operación debe realizarse fuera del área de juego de los niños.
e Lantern
Cover
f Couvercle
de la
lanterne
S Cubierta
de la
linterna
1
e Slot
f Fente
S Ranura
e • Insert a screwdriver into the slot in the side of the lantern
base while twisting the lantern cover counter-clockwise
to remove it.
f • Insérer la pointe d'un tournevis dans la fente sur le côté
de la base de la lanterne en tournant le couvercle dans le
sens antihoraire pour l'enlever.
S • Introduzca un desarmador en la ranura localizada en un
costado de la base y gire la cubierta de la linterna en
dirección contraria a las manecillas del reloj para
desprenderla de la base.
e Lantern Base
f Base de la
lanterne
S Base de la
linterna
2
2
e • Twist the plastic light bulb cover and remove it from the light bulb
compartment.
• Insert the PR4 light bulb into the light bulb compartment.
• Replace the plastic light bulb cover.
NOTE: When replacing the light bulb, be sure to discard the light
bulb properly. Beware of cracked or broken glass.
f • Tourner le couvercle d'ampoule en plastique et le retirer du
compartiment de l'ampoule.
• Insérer l'ampoule PR4 de rechange dans le compartiment.
• Remettre en place le couvercle d'ampoule.
REMARQUE : jeter la vieille ampoule à la poubelle. Faire preuve de
prudence si l'ampoule est fendue ou brisée.
S • Gire la cubierta de plástico de la linterna y sepárela del
compartimiento de la bombilla.
• Introduzca una bombilla PR4 en el compartimiento de la bombilla.
• Coloque la cubierta de plástico en su lugar.
NOTA: Cuando vaya a instalar la bombilla, no olvide desechar la
bombilla antigua de forma adecuada. Tenga cuidado con el vidrio,
si es que se rompió.
e Light Bulb
Compartment
f Compartiment de
l'ampoule
S Compartimiento
de la bombilla
e Plastic Light
Bulb Cover
f Couvercle
d'ampoule
en plastique
S Cubierta de
plástico de
la bombilla
e Light Bulb
f Ampoule
S Bombilla
e Tab
f Patte
S Lengüeta
e Slot
f Fente
S Ranura
e Lantern
Cover
f Couvercle
de la
lanterne
S Cubierta
de la
linterna
3
e Lantern
Base
f Base de la
lanterne
S Base de la
linterna
e Care
f Entretien
S Cuidado
e • Align the tab on the lantern cover with the slot in the lantern base.
• Turn the lantern cover clockwise to lock it in place.
• Remove the clear label from the lantern cover before use.
f • Aligner la patte du couvercle de la lanterne sur la fente de la base.
• Tourner le couvercle dans le sens horaire pour le mettre en place.
• Avant l'utilisation, retirer l'étiquette transparente apposée sur
le couvercle.
S • Haga coincidir la lengüeta de la cubierta de la linterna con la
ranura localizada en la base de la linterna.
• Gire la cubierta de la linterna en dirección de las manecillas del
reloj hasta que quede fija en su lugar.
• Retire la etiqueta transparente de la cubierta de la linterna antes
de utilizar el producto.
e • Wipe the lantern with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
• Do not immerse the lantern.
f • Essuyer la lanterne avec un linge propre imbibé d'une solution d'eau et de savon doux.
• Ne pas immerger la lanterne.
S • Limpie la linterna con un trapo húmedo limpio con agua y jabón.
• No sumerja la linterna en agua.
e Battery Replacement
f Remplacement des piles
S Instrucciones para cambiar las pilas
e Helpful Hint: For best product performance, we recommend that you replace the batteries that came with this
product as soon as possible.
f Conseil : pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de remplacer le plus tôt possible les piles
fournies avec la lanterne.
S Consejo práctico: Para mejores resultados, recomendamos cambiar las pilas que vienen incluidas con este
producto lo antes posible.
e Battery
Compartment
Door
f Couvercle du
compartiment
des piles
S Tapa del
compartimiento
de las pilas
e • Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Lift the battery compartment door to open.
• Remove and discard the dead batteries properly.
• Insert two new size “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f • Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis à tête étoilée.
• Soulever le couvercle.
• Enlever et jeter les piles à plat.
• Insérer deux piles alcalines AA (LR6) neuves, dans le sens indiqué dans le compartiment
des piles.
• Remettre en place le couvercle et serrer la vis avec un tournevis à tête étoilée. Ne pas
trop serrer.
S • Afloje el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas con un desarmador de cruz.
• Levante la tapa.
• Saque las pilas desgastadas y deséchelas de manera adecuada.
• Introduzca 2 pilas alcalinas nuevas “AA” (LR6), tal como se indica dentro del compartimiento
de las pilas.
• Tape el compartimiento de las pilas con la tapa y ajuste el tornillo con un desarmador de
cruz, sin apretarlo demasiado.
3
e Battery Information
• Do not mix old and new batteries.
1.5V x 2
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
“AA” (LR6)
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Battery leakage and corrosion can damage the product.
e Shown Actual Size
• Never short circuit the battery terminals.
f Dimensions réelles
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
S Se muestra a tamaño real
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery
Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
f Renseignements sur les piles
• Ne pas combiner des piles usées et neuves.
• Ne pas combiner différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. Toujours enlever les piles lorsqu'elles sont à plat. Des piles
qui fuient peuvent causer de la corrosion et endommager l'appareil.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles de rechange du même type que celles qui sont recommandées dans les directives de remplacement des piles.
• Si des piles rechargeables sont employées, ne les charger que sous la supervision d'un adulte.
• Avant de recharger des piles rechargeables, les retirer de l'appareil.
• Le chargeur de piles, s'il est utilisé, doit être vérifié régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le boîtier et les
autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
S Información acerca de las pilas
• No revuelva pilas usadas con pilas nuevas.
• No revuelva pilas alcalinas (carbono y cinc) con pilas recargables (níquel y cadmio).
• Saque las pilas del juguete si éste no se va a utilizar por largos periodos de tiempo. Nunca deje las pilas inservibles dentro del
producto. La corrosión y el derrame de las pilas pueden dañar la unidad.
• Evite cortocircuitos en las terminales de las pilas.
• No intente recargar pilas que no son recargables.
• Sólo use pilas iguales o equivalentes a las recomendadas en las instrucciones.
• Si se utilizan pilas recargables removibles, cárguelas bajo la supervisión de un adulto.
• Saque las pilas de la unidad antes de cargarlas.
• Si va a utilizar un cargador de pilas, examínelo con frecuencia para detectar si el cable, la cubierta u otros componentes están
dañados. No utilice un cargador dañado hasta que haya sido reparado.
e This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
f Ce dispositif est conforme au CNR-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu,
même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
e If you have any questions about this product: In Canada, please call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and daytime telephone number. In France, contact: Mattel France S.A.,
B.P. 23, 64-68 Avenue de la Victoire 94310 Orly, France. In México, Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.
Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. In Chile, Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile. In Venezuela, Mattel de Venezuela S.A., Avenida Orinoco, Las Mercedes, Caracas 1010, Venezuela.
In Argentina, Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador, 1515 C. P. (1638), Buenos Aires, Argentina. In Colombia, Mattel Colombia S.A.,
calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Other Areas - Fisher-Price, Inc., Attn: Consumer Affairs, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York
14052, U.S.A.
f Au Canada, si vous avez des questions concernant ce jouet, contactez-nous sans frais au 1-800-567-7724 ou écrivez à : Mattel Canada
Inc., 6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2. Veuillez inclure vos nom, adresse et numéro de téléphone pendant le jour.
En France, pour toute question concernant ce produit, contactez-nous : Mattel France S.A., B.P. 23, 64-68 Avenue de la Victoire, 94310
Orly, France.
S Si tiene alguna pregunta acerca de este producto por favor escribanos a: Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa
No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.; Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile; Mattel de Venezuela S.A., Avenida Orinoco, Las Mercedes, Caracas 1010, Venezuela;
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador, 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina; Mattel Colombia S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá;
Otras Áreas - Fisher-Price, Inc., Attn: Consumer Affairs, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©1997 Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052
Printed in Hong Kong
72384 1 72384-0720