Questions? - Service Mattel
Transcription
Questions? - Service Mattel
K5507 www.fisher-price.com Important! ¡Importante! Important ! WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. Para evitar accidentes con el cable eléctrico, no poner el transmisor al alcance del niño. Pour prévenir tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à la portée de l’enfant. CAUTION PRECAUCIÓN MISE EN GARDE This product cannot replace responsible adult supervision. Este producto no está diseñado para reemplazar la supervisión responsable de un adulto. Ce produit ne peut remplacer la supervision du bébé par un adulte. 2 Important! ¡Importante! Important ! • For proper setup and use, please read these instructions. • Please keep this instruction manual for future reference, as it contains important information. • Transmitter operates on AC current. • Receiver operates on AC current (when used in the docking station) or a non-replaceable, 2.4V rechargeable NiMH battery pack (1.2V x 2) (included). • Before first-time use, charge the rechargeable battery for 6 hours (see page 9 for instructions). • This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace adult supervision. • Test reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter. • To prevent entanglement: - Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach. - Never use extension cords with the power cords. • Never use transmitter or docking station near water (i.e.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.). • Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat. • Fisher-Price® does not recommend the use of two monitors in one house. • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from other rooms near transmitter may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use. • Regularly examine the cord, plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, don’t use this product until the damage has been properly repaired. Adults Note: Periodically examine this product for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the product is damaged, do not use it. • Frequency is 900 MHz. • Product features and decoration may vary from photos. 3 Important! ¡Importante! Important ! • Para una preparación y uso adecuados, leer estas instrucciones. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante. • El transmisor funciona a base de corriente alterna. • El recibidor funciona con corriente alterna (cuando se usa en la estación base) o con un paquete de batería NiMH recargable de 2,4V (1,2V x 2) no reemplazable (incluida). • Antes del primero uso, cargar la batería recargable por 6 horas (ver la página 9 para mayores detalles). • Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión de un adulto. • Probar la recepción del sonido de el receptor antes de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de ubicación el transmisor. • Para evitar accidentes con cables eléctricos: - No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance del bebé. - No usar extensiones para el cable eléctrico de corriente alterna. • No usar el transmisor ni la estación base cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc). • Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalen; tamiento, mantener el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo solar, hornos, amplificadores u otro equipo que genere calor. • Fisher-Price® no recomienda el uso de dos monitores en una casa. • Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas. Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso. • Revisar con frecuencia el cable, enchufe, compartimiento y demás piezas. En caso de que el producto esté dañado, no usar el producto sino hasta que el daño haya sido reparado. Atención padres: revisar periódicamente que el producto no presente daños en el cable, compartimiento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. Si el producto está dañado, no usarlo. • La frecuencia es de 900 MHz. • Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas. • LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. 4 Important! ¡Importante! Important ! • Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions. • Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants. • L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif. • Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (quand il est utilisé dans le socle d’accueil) ou avec un bloc-pile NiMH rechargeable de 2,4 V (1,2V x 2) non remplaçable (fourni). • Avant le premier emploi, charger la pile rechargeable pendant 6 heures (se référer à la page 9 pour les instructions). • Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par un adulte. • Vérifier la réception des sons par le récepteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé. • Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement : - Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de l’enfant. - Ne jamais utiliser de rallonge avec le cordon d’alimentation. • Ne jamais utiliser l’émetteur ou le socle d’accueil à proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau). • Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder l’émetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent de la chaleur. • Fisher-Price® déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans une même maison. • Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé. • Vérifer régulièrement le cordon d’alimentation, la prise, le boîtier et les autres pièces du produit. Si certaines pièces sont usées ou endommagées, ne pas utiliser le produit tant qu’il n’aura pas été réparé convenablement. Remarque : Examiner régulièrement le produit pour s’assurer que le cordon d’alimentation, la prise, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés afin de prévenir le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si le produit est endommagé, ne pas l’utiliser. • Fréquence de 900 MHz. • Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport aux photos. 5 Features Características Caractéristiques 9 10 5 8 11 12 7 4 6 13 14 2 3 1 15 16 1 Transmitter 2 Power Indicator – Lets you know that the transmitter is plugged in and power is on. 3 Band Switch – Slide this switch if you hear interference from the receiver (or on a cordless telephone or headphone, etc.). 4 Paging Button – Press to locate the receiver if it’s misplaced. 5 Microphone 6 Charge Indicator – Lets you know when the battery is completely charged for portable use! 7 Receiver 8 Power/Low Battery Indicator – Red light lets you know that receiver power is on. Blinking red light lets you know it’s time to charge the battery. 9 Power Button – Press to turn power on; press again to turn power off. 10 Volume Button – Press to decrease or increase volume. 6 Features Características Caractéristiques 11 Out-of-Range Indicator – Lets you know that the signal is lost and you need to move the receiver closer to the transmitter. 12 Sound Lights – Lets you see baby's sounds. 13 Docking Station – Use to recharge battery pack inside the receiver; or use the receiver right in the docking station (while it recharges the battery). 14 Armband 15 Wristband 16 Band with Clip 1 Transmisor 2 Indicador de encendido – Indica que el transmisor está enchufado y encendido. 3 Cambio de banda: Mover este interruptor si se oye interferencia del recibidor (o en un teléfono inalámbrico o auriculares, etc.). 4 Botón localizador – Presionar para localizar el recibidor, en caso que no esté en su lugar. 5 Micrófono 6 Indicador de carga – Indica que el recibidor está encendido y si la batería está totalmente cargada para uso portátil. 7 Recibidor 8 Indicador de encendido/batería gastada – La luz roja indica que el recibidor está encendido. La luz roja centelleante indica que es necesario cargar la batería. 9 Botón de encendido – Presionar para encender; volver a presionar para apagar. 10 Botón de volumen – Presionar para bajar o subir el volumen. 11 Indicador de fuera de alcance – Indica si la señal se perdió y es necesario acercar el recibidor al transmisor. 12 Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé. 13 Estación base – Usar para recargar el paquete de batería dentro del recibidor; o bien usar el recibidor en la estación base (mientras el paquete de batería se carga). 14 Brazalete 15 Muñequera 16 Banda con sujetador 7 Features Características Caractéristiques 1 Émetteur 2 Voyant de fonctionnement – indique que l’émetteur est bien branché et qu’il est en marche. 3 Commutateur de bande – s’il y a du brouillage provenant du récepteur (ou d’un téléphone sans fil ou d’un casque d’écoute, etc.), sélectionner l’autre bande en faisant glisser ce commutateur.. 4 Bouton de localisation – appuyer pour localiser le récepteur s’il est égaré. 5 Microphone 6 Voyant de charge – indique que le récepteur est en marche et aussi que la pile est complètement rechargée de façon à utiliser le récepteur hors du socle d’accueil. 7 Récepteur 8 Voyant de fonctionnement/décharge – la lumière rouge indique que le récepteur est en marche. Si la lumière rouge clignote, c’est qu’il faut recharger la pile. 9 Bouton d’alimentation – appuyer pour mettre l’appareil en marche; appuyer pour l’éteindre. 10 Bouton de volume – appuyer pour diminuer ou augmenter le volume. 11 Indicateur hors-portée – indique qu’il n’y a plus de signal et qu’il faut rapprocher le récepteur de l’émetteur. 12 Affichage lumineux des sons – pour « voir » les sons de bébé. 13 Socle d’accueil – l’utiliser pour recharger la pile du récepteur; ou utiliser le récepteur directement dans le socle d’accueil (pendant que la pile se recharge). 14 Brassard 15 Bracelet 16 Bande avec pince 8 Charging the Battery Cargar la batería Chargement de la pile Even with proper care, the rechargeable battery will not last forever. The life of the rechargeable battery depends on how well you follow these instructions and the total number of hours it is used. Incluso con el cuidado apropiado, la batería recargable no durará para siempre. La duración de la batería recargable depende del seguimiento de estas instrucciones y la cantidad total de horas de uso. Même bien entretenue, une pile rechargeable ne dure pas éternellement. La durée de vie de la pile rechargeable varie en fonction du nombre d’heures totales d’utilisation et du respect des présentes instructions. Power/Low Battery Indicator Blinking Red Light along with Slow Beeping – Battery power is low. Please charge the battery for 6 hours. Indicador de encendido/batería gastada Luz roja centelleante con pitido lento – la batería está por gastarse. Cargar la batería por 6 horas. Voyant de fonctionnement/décharge Lumière rouge clignotante et émission d’un bip lent – signifie que la pile est faible. Il faut recharger la pile pendant 6 heures. 9 Charging the Battery Cargar la batería Chargement de la pile • Plug the docking station power cord into a standard wall outlet. • Fit and “snap” the receiver into the docking station. The charge indicator on the docking station will be red. Hint:You can monitor baby while charging the battery! • Charge the rechargeable battery for 6 hours. The charge indicator on the docking station turns green when the battery in the receiver is fully charged! • Enchufar el cable eléctrico de la estación base en un tomacorriente de pared estándar. • Insertar y ajustar el recibidor en la estación base. El indicador de carga de la estación base estará rojo. Atención: Puede monitorizar al bebé mientras se carga la batería. • Cargar el paquete de batería recargable por 6 horas. El indicador de carga de la estación base se pone verde cuando la batería del recibidor está totalmente cargada. • Brancher le socle d’accueil sur une prise murale standard. • Placer et enclencher le récepteur dans le socle d’accueil. Le voyant de charge situé sur le socle d’accueil est rouge. Remarque : Le moniteur fonctionne même lorsque que la pile se charge. • Charger la pile rechargeable pendant 6 heures. Le voyant de charge du socle d’accueil passe au vert lorsque la pile est complètement chargée. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling outlet. • Usar el cable eléctrico solo con un tomacorriente de pared. No enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de techo. • Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant située au plafond. 10 Battery Safety Information Información de seguridad sobre las pilas Conseils de sécurité concernant les piles In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. • Visit your nearest recycling center. For the location of the nearest recycling center, visit us online at www.service.mattel.com. • If a recycling center is not available in your area, contact us for a pre-paid mailing label. Visit us online at www.service.mattel.com or call us toll-free, 1-800-432-5437. En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames: • Disponer de ellas de una manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas. • Visitar el centro de reciclaje más cercano a Ud. Para la ubicación del centro de reciclaje más cercano a Ud., visite nuestro sitio web en www.service.mattel.com. • Si no hay un centro de reciclaje disponible en su zona, contáctenos para que le enviemos una etiqueta de correo prepagada. Visítenos en línea en www.service.mattel.com o, en los Estados Unidos, llámenos gratis al 1-800-432-5437. Dans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent : • Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles pourraient exploser ou couler. • Pour connaître le centre de recyclage le plus près, aller sur le site www.service.mattel.com. • S’il n’y a pas de centre de recyclage à proximité, communiquer avec nous pour obtenir une bande d’envoi pré-affranchie. Aller sur le site www.service.mattel.com ou composer le numéro sans frais 1 800 432-5437. 11 Testing your Monitor Probar el monitor Vérification du moniteur IMPORTANT! Check the receiver to be sure transmission is within range and battery power is good. ¡IMPORTANTE! Comprobar el recibidor para asegurarse de que el transmisor esté dentro de alcance y la batería esté cargada. IMPORTANT ! Vérifier le récepteur pour s’assurer qu’il est dans la zone de portée et que la pile est chargée. • Place the transmitter in the room in which you intend to use it. • Plug the power cord into a wall outlet. The power indicator lights. • Turn on a radio. • Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar. • Enchufar el cable eléctrico en un toma corriente ae pared. Se iluminará el indicador de encendido. • Encender el radio. • Placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé. • Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Le voyant de fonctionnement s’allume. • Allumer une radio. 12 Testing your Monitor Probar el monitor Vérification du moniteur • Go to the room or area in which you intend to use the receiver. • Press the power button to turn receiver power on. The power/low battery indicator red light lets you know that receiver power is on. • Entre el cuarto o área donde piense utilizar el recibidor. • Presionar el botón de encendido para activar el producto. La luz roja del indicator de encendido/batería gastada indica que el recibidor está encendido. • Aller dans la pièce où le récepteur sera utilisé. • Pour allumer l’appareil, appuyer sur le bouton d’alimentation. La lumière rouge du voyant de functionnement/décharge indique que le récepteur est in marche. 13 Testing your Monitor Probar el monitor Vérification du moniteur Sound Lights (and Out-of-Range Indicator) Luces de sonido (y Indicador de fuera de alcance) Affichage lumineux des sons (et indicateur hors-portée) Sound Lights Solid Sound Lights - Turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for softer sounds. - Three or four lights for louder sounds. Hint: If you hear an intermittent clicking sound from the receiver, slide the band switch on the side of the transmitter to the other setting. Out-of-Range Indicator Blinking Sound Lights along with Fast Beeping – The signal is lost and you need to move the receiver closer to the transmitter. Hint: Under permitting conditions, range is up to 600 feet (183 meters). Power/Low Battery Indicator Blinking Red Light along with Slow Beeping – Battery power is low. Please charge battery for 6 hours. 14 Testing your Monitor Probar el monitor Vérification du moniteur Luces de sonido Luces sólido de sonido - Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido. - Una o dos luces para sonidos más suaves. - Tres o cuatro luces para sonidos más fuertes. Atención: Si se oye un sonido clic intermitente del recibidor, mover el interruptor de banda del lado del transmisor a la otra opción. Indicador de fuera de alcance Luces sonidos centelleantes junto con pitidos rápidos - La señal se perdió y es necesario acercar el recibidor al transmisor. Atención: bajo condiciones favorables, el alcance es de hasta 183 metros. Indicador de encendido/batería gastada Luz roja centelleante con pitido lento – la batería está por gastarse. Cargar la batería por 6 horas. Affichage lumineux des sons Lumières fixes - Elles s’allument quand le récepteur capte un son. - Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible. - Trois ou quatre lumières s’allument quand le son est fort. Remarque : Si des cliquetis irréguliers proviennent du récepteur, sélectionner l’autre bande en faisant glisser le commutateur de bande situé sur le côté de l’émetteur. Indicateur hors-portée Lumières des sons clignotantes et émission d’un bip rapide - signifie qu’il n’y a plus de signal et qu’il faut rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : Dans de bonnes conditions, la portée peut atteindre jusqu’à 183 m (600 pi). Voyant de fonctionnement/décharge Lumière rouge clignotante et émission d’un bip lent – signifie que la pile est faible. Il faut recharger la pile pendant 6 heures. 15 Band Use Uso de banda Utilisation de la bande 5 4 2 1 3 Arm Band Brazalete Brassard 3 2 Wrist Band Muñequera Bracelet 16 1 Band Use Uso de banda Utilisation de la bande 4 3 2 1 Band with Clip Banda con sujetador Bande avec pince • Route the band through the slots on the receiver as shown for use on your wrist, arm or clipped to your clothing. • Introducir la banda por las ranuras del recibidor, tal como se muestra, para uso en la muñeca, brazo o conectado en la ropa. • Passer la bande dans les fentes du récepteur tel qu’illustré pour le porter au poignet, au bras ou fixé à un vêtement. 17 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation IMPORTANT! Test the monitor before first time use and whenever you change location of the transmitter (see page 12). ¡IMPORTANTE! Probar este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que cambie lalocalización del transmisor (ver la página 12). IMPORTANT ! Vérifier le moniteur avant le premier emploi et chaque fois que l’émetteur est déplacé (se référer à la page 12). • Place the transmitter in the same room with child. Point the microphone directly toward the crib or play area. • Unwrap and fully extend the power cord for best transmission. Plug the power cord into a wall outlet. • The power indicator lights. • Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área de juego. • Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared. • Se iluminará el indicador de encendido. • Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu. • Pour une meilleure transmission, déballer et dérouler complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. • Le voyant de fonctionnement s’allume. 18 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Use the receiver where you will see or hear it. If desired, use the receiver in the docking station. Unwrap and fully extend the power cord for best reception. Plug the power cord into a wall outlet. • Press the power button to turn power on. The power/low battery indicator red light lets you know that receiver power is on. • Press the volume button to lower volume; press again and again to lower volume more and then go back to highest volume (there are four levels of volume). The sound lights will also light to indicate decreasing volume (three, two or one light(s)) or highest volume (all four lights). • Usar el receptor donde lo pueda ver u oír. Si lo desea, usar el recibidor en la estación base. Para obtener la mejor recepción, desenrollar y extender totalmente el cable eléctrico. Enchufar el cable eléctrico en un tomacorriente de pared estándar. • Presionar el botón de encendido para activar el producto. La luz roja del indicador de encendido/batería gastada indica que el recibidor está encendido. • Presionar el botón de volumen para bajar el volumen; presionar una y otra vez para bajar más el volumen y luego volver al volumen más alto (hay cuatro niveles de volumen). Las luces de sonido se iluminarán para indicar la reducción de volumen (tres, dos o una luz) o el volumen más alto (cuatro luces). • Utiliser le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre. Au besoin, utiliser le récepteur dans le socle d’accueil. Pour une réception optimale, s’assurer que le cordon d’alimentation est déballé et qu’il est déroulé complètement. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de courant. • Pour allumer l’appareil, appuyer sur le bouton d’alimentation. La lumière rouge du voyant de fonctionnement/décharge indique que le récepteur est en marche. • Appuyer sur le bouton de volume pour diminuer le volume. Appuyer une ou deux autres fois pour le réduire davantage et une autre fois pour retourner au niveau de volume le plus fort (il y a quatre niveaux). L’affichage lumineux des sons s’allumera pour indiquer la baisse du volume (trois lumières, deux lumières ou une lumière) ou le volume le plus fort (les quatre lumières). 19 Setup & Use Preparación y uso Installation et utilisation • Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. • Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa o en el jardín. • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison et le jardin. 20 Consumer Information Información para el consumidor Renseignements pour les consommateurs Lost Receiver? Simply press the paging button on the transmitter. The receiver will beep for up to a minute. When you find the receiver, press the power or volume button once to turn off beeping. Hint: The paging feature will not work if receiver power is off. ¿Recibidor perdido? Presionar el botón localizador del transmisor. El recibidor emitirá pitidos por hasta un minuto. Después de encontrar el recibidor, presionar una vez el botón de encendido o volumen para desactivar los pitidos. Atención: la característica de localizador no funciona si el recibidor está apagado. Récepteur égaré ? Il suffit d’appuyer sur le bouton de localisation situé sur l’émetteur. Le récepteur émettra des bips pendant une minute. Une fois le récepteur retrouvé, appuyer une fois sur le bouton d’alimentation ou de volume pour arrêter les bips. Remarque : Si le récepteur est éteint, la caractéristique de localisation ne fonctionnera pas. Reset If your monitor does not seem to be working properly (and the battery has been fully charged), you may need to reset it. First, turn the receiver off and then back on again. Position the receiver and transmitter close together. While pressing the volume button on the receiver, press the paging button on the transmitter. Continue pressing until the receiver beeps. Restablecer Si el monitor no funciona correctamente (y la batería está totalmente cargada), quizá sea necesario restablecerlo. Primero apagar el recibidor y luego volver a prenderlo. Colocar el recibidor y transmisor uno cerca del otro. Mientras presiona el botón de volumen del recibidor, presionar el botón localizador del transmisor. Seguir presionando hasta que el recibidor emita un sonido. Réinitialisation Si le moniteur ne semble pas bien fonctionner (et que la pile est complètement chargée), il faudra peutêtre le réinitialiser. Éteindre le récepteur d’abord et le rallumer. Placer le récepteur à côté de l’émetteur. Tout en appuyant sur le bouton de volume du récepteur, appuyer sur le bouton de localisation de l’émetteur. Continuer d’appuyer jusqu’à ce que le récepteur émette un bip. 21 Problems & Solutions Problem Receiver sound lights are blinking and you hear fast beeping (Out-of-Range Indicator) Solution Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. The signal is lost and you need to move the receiver closer to the transmitter. Power Indicator/Low Battery Indicator red light blinks and you hear slow beeping Battery needs to be recharged. Charge the battery for 6 hours. Use the receiver in the docking station while recharging the battery. Transmitter power indicator does not light Loose power cord connection and transmitter power is off. Check transmitter power cord plug-to-outlet connection. No power to wall outlet and transmitter power is off. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off. Make sure house fuses and circuit breakers are on. You hear interference from the receiver (or on a cordless telephone or headphone, etc.) Slide the band switch on the transmitter to the other setting. You do not hear any sounds (but transmitter and receiver are within range and receiver battery is fully charged) Try resetting the monitor. Follow the instructions on page 21. Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your power cords are damaged, please contact Fisher-Price ®. 22 Problemas y soluciones Problema Las luces sonidos del recibidor centellean y se oye un pitido rápido (indicador de fuera de alcance) Solucion Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared. Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared. La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos. La señal se perdió y es necesario acercar el recibidor al transmisor. La luz roja del indicador de encendido/batería gastada centellea y se oye un pitido lento Es necesario cargar la batería. Cargar la batería por 6 horas. Usar el recibidor en la estación base mientras carga la batería. No se ilumina el indicador de energía del transmisor Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared. Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla el suministro de energía al tomacorriente de pared. La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos. Se oye interferencia del recibidor Mover el interruptor de banda del transmisor a la otra opción. (o en un teléfono inalámbrico o auriculares, etc.) No se oye ningún sonido (pero el transmisor y recibidor están dentro de alcance y la batería del recibidor está totalmente cargada) Restablecer el monitor. Seguir las instrucciones en la página 21. Consejo: Isi después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico, contáctese con la oficina Fisher-Price ® más próxima a su localidad. 23 Problèmes et solutions Problème Les lumières des sons du récepteur clignotent et un bip rapide est émis (indicateur hors-portée) Solution La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Il n’y a plus de signal et il faut rapprocher le récepteur de l’émetteur. La lumière rouge du voyant de fonctionnement/décharge clignote et un bip lent est émis Les piles doivent être chargées. Charger les piles pendant 6 heures. Utiliser le récepteur dans le socle d’accueil tout en rechargeant la pile. Le voyant de fonctionnement de l’émetteur ne s’allume pas La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale. Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont sous tension. Il y a du brouillage provenant du récepteur (ou d’un téléphone sans fil ou d’un casque d’écoute, etc.) Glisser le commutateur de bande situé sur l’émetteur afin de sélectionner l’autre bande. Il n’y a aucun son (mais l’émetteur et le récepteur sont dans la zone de portée et la pile du récepteur est complètement chargée) Réinitialiser le moniteur. Se référer aux directives à la page 21. Conseil : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation est endommagé, communiquer avec Fisher-Price ®. 24 FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Ready2Wear™ Digital Monitor Model Number: K5507 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ready2Wear™ Digital Monitor Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A. 25 Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Ready2Wear™ Digital Monitor Número de modelo: K5507 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente. Ready2Wear™ Digital Monitor Consumer Relations Department 636 Girard Avenue East Aurora, New York 14052, U.S.A. 26 RSS-210 ICES-003 CNR-210 NMB-003 RSS-210 This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CNR-210 Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NMB-003 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 27 One (1) Year Limited Warranty (United States Only) Garantía limitada de 1 año (válida sólo en los E.U.A.) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 warrants to the original owner that this product is free from all defects in material and workmanship when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product fail to perform properly, we will repair or replace it at our option, free of charge. Purchaser is responsible for shipping the product to Consumer Relations at the address indicated above and for all associated freight and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of shipping the repaired or replaced item to you. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product. This warranty excludes any liability other than that expressly stated above including but not limited to any incidental or consequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 garantiza que el producto estará libre de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condiciones normales. Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada, a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del producto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes, mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos responsables por daños secundarios, consiguientes o contingentes (EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN), ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS. SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO. 28 One (1) Year Limited Warranty (Canada) Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year (unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical product or a similar product of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for products sold in Canada. Garantie limitée de un (1) an (Canada) Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour une période de un an (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada seulement. 29 Garantía limitada de un año (México) Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Co. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3; 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89. 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso. 30 Care Entretien Mantenimiento Excess dirt in the transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean the outer surface of the transmitter, receiver, docking station and the bands with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Unplug the power cord from the outlet before cleaning. Never immerse the transmitter, receiver or docking station. Battery Disposal NiMH batteries contain materials which are harmful to the environment if not properly disposed. Contact the recycling center in your community for proper disposal instructions. El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del transmisor, el receptor, la estación base y las bandas con un paño ligeramente humedecido con una solución limpiadora suave. Desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiar el producto. No sumergir el transmisor, receptor y la estación base. Eliminación de la batería Las baterías de NiMH contienen materiales dañinos para el medio ambiente, por lo que es importante desecharlas de manera segura. Contáctese con el centro de reciclaje de su localidad para obtener mayores detalles. Trop de saletés sur le microphone de l’émetteur gênera la transmission des sons. Nettoyer la surface de l’émetteur, du récepteur, le socle d’accueil et les bandes à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une solution nettoyante douce. Avant de nettoyer le produit, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. Ne jamais immerger l’émetteur, le récepteur ou le socle d’accueil. Mise au rebut des piles Les piles au NiMH contiennent des matériaux qui peuvent être dangereux pour l’environnement s’ils ne sont pas mis au rebut correctement. Communiquer avec le centre de recyclage de la région pour connaître la procédure de mise au rebut. 31 Questions? ¿Preguntas? Des questions ? www.service.fisher-price.com If you are missing parts or need assistance, we can help! ¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros! Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là ! 1-800-432-5437 (US & Canada) 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México) 0800 550780 (Brasil) CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MÉXICO: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89. CHILE: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile. VENEZUELA: Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. ARGENTINA: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. COLOMBIA: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. BRASIL: Importado por : Mattel do Brasil Ltda.CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected]. ©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved/Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc./ ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,/une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A./É. -U. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K5507d-0720