CODE DE LA ROUTE AIRSIDE

Transcription

CODE DE LA ROUTE AIRSIDE
International Airport Ostend-Bruges
CODE DE LA ROUTE AIRSIDE
(version 4.1)
(02/07/2014)
Traduction indicative.
Si la version française diffère de la version néerlandaise, la version néerlandaise sera considérée comme la
version exacte.
2
Table des matières
1. Objectif du document
p. 3
2. Définitions
p. 4
3. Stipulations générales
p. 6
4. Régler la circulation
p. 6
5. Instructions
p. 9
5.1 Règles de base
5.2 Limitation de vitesse en airside
5.3 Règles de priorité spécifiques
5.4 S’arrêter et se garer
5.5 Manoeuvres avec véhicules
5.6 Illumination
5.7 Trafic : passagers / fret
5.8 Personnel, piétons et cyclistes en airside
5.9 Zones et distances de sécurité autour d’avions
5.10 Règles spécifiques pour le terrain de manoeuvres
5.11 Routes de service (service drives)
5.12 Utilisation de la route de périmètre de l'aéroport
5.13 Collisions en airside
5.14 Propreté du terrain de circulation (apron)
p. 9
p. 10
p. 10
p. 11
p. 11
p. 12
p. 12
p. 12
p. 13
p. 15
p. 16
p. 15
p. 16
p. 16
6. Supervision
p. 17
7. Opérations spéciales
p. 18
7.1 Low Visibility Procedures (LVP)
7.2 Procédure tempête
7.3 Procédure foudre
7.4 Opérations Towing (remorquage d’aéronefs)
7.5 Engine testing (Essai de moteur)
8. Mesures en cas d’infraction au présent code de la route
8.1 Infractions mineures et infractions graves
8.2 Constatation et sanction de l’infraction – procédure
8.3 La commission de la circulation
p. 18
p. 18
p. 18
p. 18
p. 19
p. 20
p. 20
p. 20
p. 21
9. Coût du permis de conduire de l’aéroport
p. 23
10.Obtenir un permis de conduire de l’aéroport - procedure
p. 24
10.1 Demande initiale pour obtenir un permis de conduire airside
p. 24
10.2 Renouvellement du permis de conduire aéroportuaire lié au badge d’aéroport
p. 25
11. Obtenir un permis de conduire ‘strip’ – procedure
p. 26
12. Entrée en vigueur
p. 27
13. Aperçu des modifications & additions par rapport à la version 3.2
14. Annexes
p. 28
p. 29
3
1. Objectif du document
Le code de la route airside a pour but de préparer l'usager de l'aéroport à l'examen "Permis
de conduire Airside". Le Permis de conduire Airside permet d'accéder aux voies de service et
aux terrains de circulation avec un véhicule.
Un permis de conduire Airside ne permet aucunement accès au terrain de manoeuvres!
Le schéma ci-dessous le rend plus clair :
Figure 1: le tracé où le permis de conduire Airside est valable (marqué en vert: les voies de
service et les terrains de circulation – pointillé vert: accès limité)
Figure 2: l'aire où le permis de conduire Airside n'est pas valable (marquée en rouge: les
terrains de manœuvres)
Certains services aéroportuaires doivent se rendre sur le terrain de manœuvres pour des
raisons opérationnelles. Ceci entraîne la maîtrise de procédures opérationnelles
supplémentaires, dont un contact radio permanent avec la tour de contrôle. Ces procédures
supplémentaires font l'objet d'un permis de conduire supplémentaire, le "permis de
conduire Strip".
4
2. Définitions
Aéronef Narrow body : un aéronef qui en configuration passagers ne dispose que d’un seul
couloir. (p.ex. B737, B757, A320, RJ100, etc.). Ces aéronefs plus petits n’ont en général qu’un
diamètre de fuselage d’environ 4m.
Aéronef Wide-body : un aéronef qui en configuration passagers dispose de deux couloirs.
Ces aéronefs plus grands ont un diamètre de fuselage d'environ 6m ou plus. (p. ex. A300,
A330, B767, B747, B777, MD11,enz.) Peuvent être aussi bien des aéronefs cargo. (p. ex.
An124, etc.)
Aircraft stand : voir ‘Aire de stationnement pour avions’
Aire de stationnement pour avions : une certaine partie du terrain de circulation destinée à
garer les avions (aircraft stand)
Airside : la partie de l’aéroport où les avions circulent et dont l’accès est strictement
réglementé (côté piste)
Air Traffic Control (ATC) : la tour de contrôle
Anti-collision light : Lumière anti-collision ; les lumières d’avertissement actives des avions
Apron: voir ‘Terrain de circulation’
Côté piste : voir ‘Airside’
Duty Operations Officer : appellation actuelle pour l'inspection aéroportuaire, département
Opérations.
Equipment limit lines : des lignes rouges qui délimitent les zones destinées au
stationnement du matériel de traitement
Follow-me : véhicule d’accompagnement portant le signe "Follow-me"
Gate : sortie pour les passagers donnant accès à l’avion
Handling material : matériel utilisé lors du traitement d’un avion (matériel de traitement)
Inspection aéroportuaire : voir Duty Operations Officer
Instrument Landing System (ILS) : Système d’Atterissage à Instruments
Lumière anti-collision : Lumière rouge ou blanche, rotative ou clignotante en bas et en haut
de l'aéronef.
Manoeuvring area : voir ‘Terrain de manoeuvres’
Marshaller: la personne qui donne des signes au pilote afin que celui-ci puisse mettre son
avion en sécurité
Movement area : voir ‘Terrain de mouvements’
Piste d’envol : une partie de l’aéroport qui est destinée à l’atterissage et au décollage des
avions (runway)
Power Supply (GPU) : alimentation électrique externe pour avions, Ground Power Unit
RESA (Runway End Safety Area) : Une aire d’une longueur de 240m et une largeur de 75m
sur les deux côtés de l'axe, commençant de l'extrémité du Strip en vue de limiter le risque de
dommages aux avions en cas de "undershoot" à l'atterrissage ou "overrun" au décollage.
Route de service: une route sur le terrain de circulation délimitée par des lignes blanches sur
laquelle tout matériel sur les aprons peut être déplacé en sécurité (service drive)
Route de périmètre de l'aéroport : (voir également route périphérique)
Route périphérique (aussi route de périmètre de l'aéroport) : est la route non-publique
située au bord de l'aéroport, sur le domaine de l'autorité aéroportuaire en airside qui
enclave le terrain de mouvements pour avions. Dans la mesure du possible, son tracé suit la
clôture de l'aéroport.
5
Runway : voir ‘Piste d’envol’
Signaleur : une personne compétente du service Opérations qui donne des signes au pilote
afin que celui-ci puisse mettre son avion en sécurité.
Service drive : voir ‘Route de service’
Strip : une aire de sécurité de 150m sur les deux côtés de l'axe de la piste d'atterrissage
jusqu'à 60m au-delà de l'extrémité de la piste où des obstacles fixes ou se mouvant
lentement ne sont pas autorisés, sauf s'ils sont frangibles (dégradables).
Taxiway : voir ‘Voie de roulage’
Terrain de circulation : une certaine partie d’un aéroport où sont placés les avions pendant
l’embarquement et le débarquement des passagers, le chargement ou le déchargement du
fret, pendant que l’avion prend de l’essence, se gare ou pendant que l’avion est l’objet d’une
révision ( voir ‘apron’)
Terrain de manoeuvres : une partie de l’aéroport qui est destinée à l’atterissage/décollage
des avions et aux manoeuvres accompagnants au sol, à l’exception des terrains de
circulation (manoeuvring area)
Terrain de mouvements : la partie de l’aéroport destinée aux avions manoeuvrant au sol.
Cette partie contient le terrain de manoeuvres et les terrains de circulation (aprons).
Towing : le remorquage d’avions au moyen d’un tracteur, c.-à-d. sans la propulsion de
l’avion lui-même.
Voie de roulage : Partie de l’aéroport délimitée spécialement pour les avions circulants
(taxiway)
6
3. Stipulations générales
3.1 La partie non-publique de l’aéroport – ci-après appelé "airside" – se trouve sur une
domaine privée de la Région flamande. L’accès à airside n’est autorisé qu’aux personnes
titulaires d’une carte d’identification de l’aéroport issue par les autorités de l’aéroport
ainsi qu’aux personnes accompagnées par un/des titulaire(s) de cette carte.
Contrairement à cette règle, les autorités de l’aéroport peuvent – dans certains cas prendre des measures exceptionnelles.
3.2 Afin d’obtenir la permission de conduire un véhicule en airside, un utilisateur de
l’aéroport a besoin des documents suivants :
a) un permis d'accès pour personnes: badge d'identification de l'aéroport.
b) un permis d’accès pour le véhicule
c) un permis de conduire de l’aéroport pour le chauffeur d’un véhicule à moins que le
Duty Operations Officer (inspecteur de l’aéroport) n’approuve une exception à cette
règle.
Ces documents ne peuvent être issus que par les autorités de l’aéroport.
3.3 La personne qui se trouve en airside, s’y trouve à son propre risque et responsabilité.
3.4 En cas de circonstances exceptionnelles, les services compétents des autorités de
l’aéroport ont le droit d’arrêter la circulation en airside, de la réorganiser ou de prendre
des mesures appropriées. Les instructions données par les opérations aéroportuaires
(Duty Operations Officer, marshalling) doivent être suivies, même lorsqu’elles sont
contraires au présent code de la route.
3.5 Pour obtenir un permis de conduire airside le demandeur doit déclarer qu’il a reçu une
copie du présent code de la route, qu’il connait et appliquera ce code. Il doit également
réussir à un examen théorique.
3.6 Pour pouvoir se rendre sur le terrain de manoeuvres, le Strip et les RESAs, le conducteur
a besoin du permis de conduire "STRIP" en plus du permis de conduire "AIRSIDE". Ce
permis de conduire “STRIP” ne peut être obtenu qu’après avoir suivi une formation
donnée par le Duty Operations Officer (inspecteur de l’aéroport) en après avoir réussi à
un examen.
3.7 Tout le matériel roulant doit remplir les conditions techniques du code de la route et
doit être bien entretenu. L’exploitant de l’aéroport a le droit de demander une copie de
l’aperçu des entretiens. Les véhicules doivent remplir toutes les conditions concernant
l’environnement (émissions, production de bruit etc.)
3.8 Les véhicules qui sont utilisés pour circuler autour des avions, seront en outre pourvus
de bandes reflétant la lumière qui indiquent la longueur et la largeur du véhicule.
3.9
Il sera possible d’identifier les véhicules au moyen du nom et/ou logo de la firme ainsi
qu’au moyen d’un numéro d’identification qui sera appliqué de manière indélébile et
7
uniforme sur tous les véhicules de la même firme.
3.10 Le demandeur qui souhaite conduire des véhicules particuliers en airside, comme des
chariots élévateur à fourche par exemple, doit être titulaire de tous les certificats
exigés par la réglementation quelconque (par exemple le code accident du travail)
concernant la conduite de tels véhicules.
En ce qui concerne la conduite des véhicules qui – selon l’Arrêté royale du 23 mars
1998 concernant le code de la route – exige la possession d’un autre permis de
conduire que celui de la catégorie B, l’employeur doit attester que les membres de son
personnel non-titulaires du permis de conduire exigé, ont reçu une formation interne
et ont réussi à un examen.
3.11 Tout incident (accident, différend, manque, etc.) doit être signalé au Duty Operations
Officer sans délai.
8
4. Régler la circulation
4.1.1 Afin de pouvoir garantir la sécurité et le bon fonctionnement du trafic en airside, les
utilisateurs de l’aéroport doivent tenir compte des principes générales du code de la route
(A.R. 01/12/1975).
Les utilisateurs de l’aéroport doivent tenir compte des faits suivants :
- il est possible, qu’en airside, certains véhicules circulent qui ne respondent pas aux
stipulations du code de la route concernant la signalisation, l’illumination, les dimensions,
les marques d’identification, etc.
- en airside, on utilise une signalisation de la route spécifique.
- les signaux routiers qui sont peints sur la route ont la même validité que les panneaux
de signalisation analogues.
4.1.2 Spécifiquement en airside, les suivants règles de base sont en vigueur ayant la
priorité sur les stipulations du code de la route:
- priorité absolue pour avions
- la présence de véhicules et du matériel roulant non-immatriculé qui ne sont pas
conformes au code de la route
- la largeur des routes et l’illumination peuvent dévier du code de la route
- signaux routiers et situations routières particuliers
- assurance d’exploitation obligée
4.1.3. Les exceptions pour les services de sécurité et de secours
En cas d’un réel accident d’aviation (et uniquement dans ce cas), les véhicules des services
de sécurité et de secours ont la priorité sur les avions circulant à condition qu’ils utilisent
leurs gyrophares et signaux sonores. La tour de contrôle avertira tous les pilotes circulant en
utilisant la fréquence de la tour de contrôle.
9
5. Instructions
5.1. Règles de base
5.1.1
Chaque utilisateur de routes en airside doit conduire son véhicule de façon qu’il/elle
ne mette pas en danger ni soi-même ni d’autres personnes.
5.1.2
Fumer et allumer un feu en airside sont strictement interdits, même au dedans le
matériel roulant. Fumer est uniquement autorisé dans la zone délimitée pourvue
qui se trouve à hauteur du IT-parking.
5.1.3 Il est interdit de conduire du matériel roulant ou de faire son travail en airside (même
si on ne conduit pas de matériel roulant) sous l’influence de boissons alcooliques, de
stupéfiants, de somnifères, de substances hallucinogènes ou de médicaments ayant
peut-être une influence sur la conduite d’un véhicule ou qui puissent mettre en
danger les autres utilisateurs de l’aéroport.
Une personne ayant un taux d’alcool dans le sang supérieur à 0,5 gramme par litre de
sang sera considérée comme étant sous l’influence de l’alcool.
Le Duty Operations Officer est compétent pour invoquer la Police Fédérale pour
réaliser un test d'alcoolémie officiel.
5.1.4 L’usage de véhicules doit être limité à un stricte minimum, surtout quand la LVP (Low
Visibility Procedure) est en vigueur (procédure de visibilité réduite).
5.1.5. Les chauffeurs et/ou les propriétaires des véhicules et véhicules de chantier sont
obligés d’entretenir et de contrôler leur matériel tenant compte des stipulations du
code de la route et du constructeur. En outre, tout véhicule et tout le matériel
roulant doivent – s’ils sont soumis à cet obligation – subir un contrôle technique
(comme prescrit par la loi) effectué par un “organisme agréé” tenant compte des
modalités et délais déterminés dans le RGPT (Règlement Général pour la Protection
du Travail) et le code sur la sécurité de travail. Tout véhicule et tout le matériel
roulant doivent être suffissament assurés tenant compte des risques spécifiques d’un
aéroport.
5.1.6. Les feux et la signalisation routière doivent être strictement respectés.
5.1.7. Il est interdit de laisser des objets non-surveillés sur le terrain de circulation. Le
régime stationnaire inutile des moteurs est interdit.
5.1.8. Toute obstruction de la circulation doit être remédiée aussi vite que possible. Si ce
n’est pas possible, le Duty Operations Officer (inspecteur de l’aéroport) doit
immédiatement être mis au courant.
5.1.9. Les véhicules des services de sécurité et de secours n’ont la priorité qu’à condition
que les stipulations en question du code de la route soient respectées et à condition
que les gyrophares et signaux sonores de ces véhicules soient utilisés.
10
5.1.10 Il faut particulièrement faire attention aux piétons. Une zone de 3 mètres séparant
les piétons de la circulation doit être respectée.
5.1.11. Il faut tenir les chiens en laisse.
5.1.12. Le nombre de véhicules traînés est au maximum 6 charrettes (dollies). La longueur
totale de l’ensemble des véhicules traînés y compris le véhicule remorqueur ne peut
excéder 25 mètres.
5.2. Limitation de vitesse en airside
5.2.1. Une limitation générale de vitesse de maximum 30 km/h est en vigueur sur les routes
de service, sauf indiqué autrement.
5.2.2. Sur les aires de stationnement pour avions, la vitesse est limitée à maximum 5 km/h.
5.2.3. Ces limitations de vitesse ne doivent pas être respectées par les véhicules
mentionnés dans la rubrique 5.1.9 à condition que ces véhicules se manifestent en
tant que véhicules prioritaires.
5.3. Règles de priorité spécifiques
5.3.1 Il faut laisser la priorité absolue aux avions en mouvement (traînés, poussés ou par
ses propres moyens) et aux avions immobiles dont les lumières anti-collision sont
allumées.
En cas d’un réel accident d’aviation (et uniquement dans ce cas), les véhicules des
services de sécurité et de secours ont la priorité sur les avions circulant au sol à
condition qu’ils utilisent leurs gyrophares et signaux sonores. La tour de contrôle
avertira tous les pilotes des avions circulant au sol en utilisant la fréquence de la tour
de contrôle.
5.3.2. Ensuite, il faut respecter les priorités suivantes dans un ordre décroissant:
1. les véhicules mentionnés dans la rubrique 5.1.9
2. les piétons
3. autres véhicules opérationnels des autorités de l’aéroport équipés de gyrophares
jaunes ou oranges
4. tout autre véhicule – à l’exception des véhicules prioritaires – doit laisser la priorité
au bus à passagers dont le clignotant indique que le chauffeur souhaite quitter sa
place de stationnement.
5.3.3 Il est interdit d'opérer un véhicule dans une zone entre le signaleur et l'avion
concerné durant l'activité de marshalling d'un avion. Lorsqu'il y a une activité de
marshalling sur la voie de service, toute circulation doit y être interrompue. Les
11
conducteurs ne peuvent continuer leur trajet que quand le signaleur a montré le
signe "avion aux cales" à l'équipage.
5.3.4 La circulation sur la voie de service a toujours la priorité sur la circulation venant de
l'apron.
5.4. S’arrêter et se garer
5.4.1 Les chauffeurs n’ont l’autorisation de garer leurs véhicules que sur les places
pourvues à cet effet.
5.4.2 Le chauffeur qui souhaite garer son véhicule sur une aire de stationnement pour
avions (aircraft stand), fera préférablement de sorte que son véhicule puisse quitter
sa place sans avoir à rouler en arrière. Il est également interdit de garer son véhicule
de sorte que d’autres véhicules soient obligés à rouler en arrière.
5.4.3 Le véhicule immobile dont le moteur doit tourner afin de pouvoir faire des travaux,
doit activer son frein.
Si, en cours du chargement ou déchargement d’un avion, un convoyeur est utilise, les
mesures nécessaires devront être prises afin d’éviter que le convoyeur puisse se
mettre en mouvement et/ou d’éviter que la partie roulante puisse entrer en contact
avec l’avion.
5.4.4 Il est interdit d’être immobilisé ou de se garer devant des portes et escaliers utilisés
par des passagers ou personnel navigant, sauf pendant que le chauffeur monte ou
descend de son véhicule.
5.4.5 Sur les aires de stationnement pour avions, tout véhicule doit être garé de façon que
les véhicules d’approvisionnement en combustible aussi bien que les voitures de
pompiers puissent quitter l’avion en roulant en avant.
5.4.6 Tous les véhicules sur l’aire de stationnement pour avions (aircraft stand) doivent
être rangés de sorte qu’ils n’empêchent pas l’usage sûr des moyens de sauvetage
(toboggans).
5.5. Manoeuvres avec véhicules
5.5.1. Rouler en arrière n’est autorisé que dans les cas où rouler en avant n’est pas possible.
5.5.2. Un chauffeur doit toujours vérifier si la route est libre avant qu’il/elle ne mette son
véhicule en mouvement. En cas de visibilité insuffisante, le chauffeur devra faire
appel à un accompagnateur approprié. Si ceci n’est pas possible, le chauffeur
effectuera le mouvement de façon prudente à ses risques et périls.
5.5.3 La vitesse maximum à respecter par les chauffeurs qui souhaitent rouler en arrière
avec leurs véhicules est 5 km/h.
12
5.5.4 Le véhicule qui empêche – à cause de ses dimensions ou construction – son chauffeur
d’avoir une bonne visibilité pendant que celui-ci roule en arrière, doit être soit muni
de moyens visuels et audibles suffisants soit accompagné d’une deuxième personne
lors de la manoeuvre. Cette personne doit se trouver en dehors du trajet et doit être
en contact avec le chauffeur soit visuellement soit par radio.
5.6. Illumination
5.6.1. Pendant la nuit, au crépuscule du soir et du matin et en cas de visibilité limitée
(brouillard, pluies sévères, neige, etc.), tout véhicule – à l’exception de certains
véhicules spéciales – doit être muni de lumières conformes au code de la route.
5.6.2. Sur le terrain de mouvements, chaque véhicule en mouvement – à l’exception de
certains véhicules comme des escaliers, des Unités d’Alimentation électrique à Terre
(Ground Power Unit – GPU) etc. – doit constamment faire usage d’un gyrophare
jaune. S’il n’y a pas de gyrophare jaune disponible, le véhicule doit activer ses quatre
clignotants.
5.6.3. Le transport qui dépasse le gabarit d’une bande de circulation à cause de ses
dimensions, doit d’une part être accompagné d’un véhicule qui annonce ce transport
exceptionnel. Le transport doit également être clairement marqué et illuminé afin
que les autres usagers du terrain puissent prendre les mesures appropriées (arrêt ou
dégagement).
5.7. Trafic : passagers / fret
5.7.1. Les passagers ne peuvent être transportés que dans des véhicules pourvus à cet
effet.
5.7.2. Le fret ne peut être transporté que dans et sur du matériel roulant pourvu à cet effet.
Le fret et le matériel doivent être placés de façon à prévenir qu'ils ne s'envolent ou
s'égarent. Le frein de stationnement du matériel roulant doit être appliqué à tout
temps. Les conteneurs doivent toujours être ancré ou entreposés sur un endroit
sécurisé.
5.8. Personnel, piétons et cyclistes en airside
5.8.1. Les piétons doivent faire usage des sentiers et passages piétonniers pourvus à cet
effet.
Les passagers doivent toujours être accompagnés par le personnel des compagnies
de traitement ou de la compagnie aérienne.
5.8.2 Les piétons ni les membres de l'équipage ne peuvent pas traverser le terrain de
mouvements à pied.
13
5.8.3. Là où il n’y a pas de sentiers, les piétons sont obligés de marcher l’un après l’autre au
bord extérieur de la route, le visage orienté vers le trafic approchant.
5.8.4. Il est interdit de rouler en bicyclette sur le terrain de mouvements. Les bicyclettes qui
sont utilisées sur les routes de service doivent être conformes aux normes
déterminés par le code de la route. En plus, le cycliste doit porter une veste
fluorescente.
5.8.5. Toute personne qui se rend côté piste doit être pourvu de matériel fluorescent
conformément à la norme UE471. Au moins sur le haut du corps, un gilet fluorescent
doit être porté. Cette obligation est aussi applicable à l'intérieur des véhicules.
Pour de grands groupes de visiteurs, des dispositions peuvent être prises après
concertation avec le Département Duty Operations.
5.9. Zones et distances de sécurité autour d’avions
5.9.1. Les distances de sécurité à respecter autour des avions à moteurs tournants sont les
suivantes:
5.9.1.1 Avions avec des moteurs à reaction:
- un minimum de 7,5 mètres devant le moteur tournant
- un minimum de 50 mètres derrière le moteur tournant d’un avion “small ou
narrow-body” et un minimum de 75 mètres derrière le moteur tournant d’un avion
“wide-body”
- un minimum de 125 mètres derrière un avion circulant au sol
5.9.1.2 Avions avec moteurs à hélices : il est interdit d’entrer/de conduire dans la
zone de danger des hélices
5.9.2 Zones de sécurité autour d’avions garés
5.9.2.1 La zone de sécurité est une distance d’au moins 5 mètres à compter partout à
partir de la silhouette de l’avion qui doit être strictement respectée.
Seulement les véhicules strictement nécessaires pour le traitement d’avions ont la
permission d’entrer dans cette zone.
5.9.2.2 Exception faite des members du personnel qui placent l’alimentation
électrique et les blocs, il est interdit d’approcher un avion soit à pied soit en
conduisant du matériel roulant quelconque ou un véhicule avant que les moteurs se
sont arrêtés et que les blocs sont placés à la roue du nez de l’avion. Une fois que les
lumières anti-collision sont éteintes, il est permis d’apporter le matériel restant plus
près de l’avion.
5.9.2.3 Les conês doivent être placés au bout de chaque aile et auprès des moteurs.
14
5.9.2.4 Il est interdit aux chauffeurs de conduire du matériel de traitement ou des
véhicules sous les ailes ou la coque d’un avion sauf si ceci est strictement nécessaire
pour le traitement de l’avion concerné.
5.9.2.5 Avant d’entrer dans la zone de sécurité, chaque chauffeur doit effectuer un
test de freinage (safety stop) afin d’éviter une collision en cas de non-fonctionnement
des freins.
5.9.2.6 Il est interdit aux chauffeurs des véhicules motorisés d’approcher l’avion à
moins de 2 mètres, sauf s’il s’agit de véhicules nécessaires pour le traitement de
l’avion (c’est-à-dire des véhicules qui ont une connexion fixe avec l’avion). De tels
véhicules doivent être accompagnés d’une deuxième personne, sauf si ces véhicules
sont explicitement équipés à cet effet, c’est-à-dire l’avant en verre, dôme transparent
dans le toit, caméra à angle large avec moniteur.
5.9.2.7 Lors de l’embarquement et du débarquement des passagers, les zones en face
des portes de secours doivent toujours êtres libres.
5.9.2.8 Exception faite des véhicules d’approvisionnement en combustible et des
voitures de pompiers, il est interdit aux autres véhicules de se trouver aux environs
des ouvertures de ventilation des réservoirs de l’avion.
5.9.2.9 Pendant le ravitaillement en carburant:
5.9.2.9.1
il est interdit d'utiliser un GSM ou autres appareils
électroniques personnels (sauf un GSM certifié antidéflagrant)
5.9.2.9.2
les véhicules et le matériel de manutention au sol doivent être
placés à une distance d’au moins trois mètres des ventilations de carburant
dans les ailes de l'aéronef.
5.9.2.9.3
une distance d'un mètre au minimum autour de la station de
ravitaillement, des manches et points de raccordement est obligatoire pour
prévenir des dommages.
5.9.2.10
Il est interdit de démarrer les véhicules motorisés qui se trouvent dans
du carburant répandu. Il est aussi interdit de rouler sur du carburant répandu.
5.9.3 Zone de sécurité pour les avions circulant au sol : une ligne imaginaire qui se trouve à
une distance de 7,5 mètres à compter à partir des pointes des ailes délimite la zone
de sécurité.
15
5.10. Règles spécifiques pour le terrain de manoeuvres
5.10.1 L’accès au terrain de manoeuvres est strictement limité aux membres du personnel
de l’aéroport qui sont titulaires d’un permis de conduire “STRIP” ou aux personnes
qui sont accompagnées par ce personnel.
5.10.2 Il est interdit de se rendre sur le terrain de manoeuvres sans l’autorisation préalable
de la tour de contrôle et du Duty Operations Officer.
5.11. Routes de service (service drives)
5.11.1 Il faut toujours faire usage des routes de service sauf s’il s’agit de véhicules qui – à
cause de leurs dimensions – ne peuvent pas suivre certains trajets. Dans ces cas, le
Duty Operations Officer de l’aéroport et le chauffeur en question élaborent ensemble
une procédure spéciale.
5.11.2 Si la destination ne se trouve pas sur la route de service, le chauffeur est obligé de
suivre celle-ci jusqu’au point qui se trouve le plus proche de la destination. Ce n’est
qu’à ce point qu’il est permis de traverser la ligne ininterrompue qui marque le bord
de la route de service.
5.11.3 Croiser les voies de roulage pour avions (taxiways) n’est admis que sur les places
pourvues à cet effet et seulement à condition que les avions approchants ne soient ni
gênés ni mis en danger.
200 mètres est la distance minimale à respecter en croisant la voie de roulage
(taxiway) pendant l’approche d’un avion. En outre, lors d’une visibilité mauvaise
(moins de 400 mètres), chaque chauffeur doit prendre les mesures nécessaires
additionnelles. Il est à tout moment interdit aux piétons et aux cyclistes de croiser les
voies de roulage (taxiways).
5.11.4 Pour les véhicules et transports qui – à cause de leurs dimensions (“outsize”) – ne
peuvent pas suivre certains trajets ou qui empêchent une circulation normale sur la
route de service, le chauffeur en question et le Duty Operations Officer de l’aéroport
élaborent ensemble une procédure spéciale à suivre. Le chauffeur se met
préalablement en contact avec le Duty Operations Officer de l’aéroport pour
commencer cette procédure.
5.12. Utilisation de la route de périmètre de l'aéroport
5.12.1 Le tracé de la route de périmètre de l'aéroport au-delà du seuil de piste Est & Ouest
passe par une zone verte et se trouve à proximité de la piste d'envol & des taxiways,
ainsi représentant un grand risque de perturbation de la population d'oiseaux .
16
5.12.2 La route de périmètre de l'aéroport n'est accessible qu'aux services aéroportuaires
ou sous-traitants. L'approbation préalable du service Duty Operations (DOO) est
exigée.
5.12.3 L'emploi de la route de périmètre au-delà des seuils de piste Est & Ouest entrainent
des contraintes supplémentaires et une procédure spécifique. Les utilisateurs sont
censés connaître ces procédures.
5.13. Collisions en airside
5.13.1 Dans l’intérêt de la sécurité aérienne, tous les dégâts résultant des collisions avec des
avions - de quelque nature qu’ils soient - doivent être rapportés au Duty Operations
Officer de l’aéroport. Ceci cadre dans la culture "no blame".
5.13.2 Toute collision avec véhicules ayant comme résultat des personnes blessées et/ou
des dégâts infligés aux tiers personnes, doit immédiatement être rapportée au Duty
Operations Officer de l’aéroport.
5.13.3 Les personnes qui sont impliquées dans l’un des accidents décrits ci-dessus, tout
comme les témoins, doivent rester sur place.
5.14. Propreté du terrain de circulation (apron)
Tout utilisateur du terrain de circulation est obligé de prendre soin de la propreté du terrain
de circulation. Sur le terrain de circulation, des poubelles spéciales (couleur rouge) pourvues
de la signe ‘FOD’ (Foreign Object Debris) sont installées dans lesquelles les déchets collectés
doivent être jetés.
Des canettes et autres emballages (de boisson) sont interdits en plein air sur l'apron.
17
6. Supervision
6.1
La tour de contrôle et le Duty Operations Officer de l’aéroport sont responsables de
la supervision sur la circulation en airside.
6.2.
Toutes cartes d’identification et d’accès nécessaires pour pouvoir aller en airside
doivent être portées bien visiblement et doivent immédiatement être présentées sur
simple demande du Duty Operations Officer de l’aéroport ou du service de sécurité.
6.3
Prendre des photos côté piste est seulement possible moyennant une approbation
préalable du Duty Operations Officer.
18
7. Opérations spéciales
7.1 Low Visibility Procedures (LVP)
(voir procédure spécifique)
7.1.1. Procédures spécifiques côté piste qui entrent en vigueur en cas de visibilité inférieure
à 600m.
7.1.2. Sont activées et annoncées par le Duty Operations Officer (fax)
7.1.3. Tous les mouvements côté piste doivent être strictement limités et on doit observer
une vigilance accrue dans le terrain de mouvement des avions.
7.2 Procédure tempête
(voir procédure spécifique)
7.2.1. La procédure "conditions de vent exceptionnelles" est activée à l'occation de vitesse
de vent constatée à partir de 35 nœuds. Tous les utilisateurs de l'aéroport sont censés
connaître cette procédure.
7.2.2. Est activée et annoncée par le Duty Operations Officer (fax)
7.2.3. Tous les usagers de l'aéroport sont censés protéger et sécuriser leur matériel contre
les fortes rafales. Une attention spécifique doit être accordée à l'application correcte
des freins du matériel tracté (chariots à bagage, trailers, etc.).
7.3 Procédure foudre
(voir procédure spécifique)
7.3.1. La procédure est activée s'il y a un risque de foudre dans une zone de 5km autour de
l'aéroport. Tous les utilisateurs de l'aéroport sont censés connaître cette procédure.
7.3.2. Est activée et annoncée par le Duty Operations Officer (par téléphone)
7.3.3. En général, les actions en plein air sont interdites. Toute personne doit s'abstenir de
se rendre sur un terrain découvert ou sous les aéronefs à tout moment. Il est aussi
strictement interdit de porter des écouteurs communiquant avec les aéronefs .
7.4
Opérations Towing (remorquage d'aéronefs)
7.4.1. Les personnes effectuant des opérations towing, doivent être suffisamment formées
par leur employeur, qui doit reconnaître cette formation.
19
7.4.2. Ceux qui effectuent les manoeuvres, doivent s'assurer que toutes les instances
concernées sont averties, afin que la supervision et l'accompagnement du service
Opérations puissent être organisés.
Une opération towing ne peut s'effectuer qu'après une approbation préalable et
écrite du DOO et sous l'accompagnement d'un signaleur.
7.4.3. Les opérateurs doivent se rendre compte qu'ils se trouvent en zone aéroportuaire où
un contact radio mutuel avec le service de contrôle aérien est obligatoire. Le
signaleur et éventuellement l'opérateur d'avion assurent cette communication.
7.4.4. Les assistants et opérateurs téchniques doivent toujours être en contact pour
pouvoir s'avertir en cas d'irrégularités.
7.5
Engine testing (Essai de moteur)
7.5.1. L'essai de moteurs d'aéronefs ne peut s'effectuer qu'après une demande et
approbation écrite du Duty Operations Officer.
7.5.2. L'opération ne peut être effectuée que dans la présence et supervision permanentes
du signaleur.
7.5.3. Les opérateurs doivent se rendre compte qu'ils se trouvent en zone aéroportuaire où
le contact radio mutuel avec les services de contrôle aérien est obligatoire. Le
signaleur et éventuellement l'opérateur d'avion assurent cette communication.
7.5.4. Les assistants et opérateurs techniques doivent toujours être en contact pour
pouvoir s'avertir en cas d'irrégularités.
7.5.5. L'endroit où s'effectuent les essais doit d'abord être contrôlé profondément sur la
présence de FOD.
20
8. Mesures en cas d’infraction au présent code de la route
Des infractions peuvent être constatées par la direction et par le Duty Operations Officer de
l’aéroport.
8.1. Infractions mineures et infractions graves
8.1.1. Sont considérées comme étant des infractions graves :
- conduire sans être titulaire du permis de conduire valable de l’aéroport ou sans
permission du Duty Operations Officer de l’aéroport
- conduire sur le “strip” sans permis de conduire “strip” ou sans être accompagné
- ne pas tenir compte d’un signal d’arrêt ou d’une règle de priorité
- en changeant de direction :
a) mettre en danger les autres chauffeurs ou utilisateurs de la route;
b) gêner les véhicules venant du sens inverse;
- dépasser la vitesse maximale admise par plus de 10 km / heure;
- ne pas allumer ses feux dans l’obscurité;
- dépasser une ligne blanche ininterrompue (exception: voir article 5.11.2)
- gêner un avion en mouvement;
- déposer du matériel en dehors des “equipment limit lines”;
- croiser ou se rendre sur la piste d’envol (runway) ou la voie de roulage (taxiway)
sans radiocommunication;
- ne pas suivre les instructions de la tour de contrôle ou du Duty Operations Officer
de l’aéroport ;
- gêner un véhicule des services de secours;
- faire un usage impropre de gyrophares et/ou signal sonore;
- l’infraction à l’article 4.1.3.;
- commettre un délit de fuite;
- ne pas rapporter la collision avec un avion;
- fumer ou allumer du feu, même au-dedans du matériel roulant.
8.1.2. Toutes les autres infractions sont considérées comme des infractions mineures.
8.2. Constatation et sanction de l’infraction – procédure
8.2.1 Un rapport sera rédigé sur chaque infraction. Une copie sera transmise au
contrevenant et, le cas échéant, à l’employeur de celui-ci.
8.2.2 Lorsque deux infractions mineures commises dans un délai de trente jours
calendriers sont constatées, le permis de conduire de l’aéroport et, le cas échéant, le
permis de conduire “strip” du contrevenant sera retiré pour la durée d’un jour par la
direction de l’aéroport.
21
8.2.3 Lorsqu’une infraction grave est constatée, le permis de conduire de l’aéroport du
contrevenant et, le cas échéant, le permis de conduire “strip” sera retiré par la
direction de l’aéroport pour une durée de 2 à 7 jours.
8.2.4. Lorsque deux ou plusieurs infractions graves commises dans un délai de trente jours
calendriers sont constatées, le permis de conduire de l’aéroport du contrevenant
sera retiré par la direction de l’aéroport pour une durée de 8 à 30 jours. Le cas
échéant, le permis de conduire “strip” sera également retiré. Le contrevenant sera
obligé de repasser un examen (comme décrit aux articles 3.5 et 3.6) afin de récupérer
le permis de conduire de l’aéroport et le permis de conduire “strip”.
8.2.5. La décision motivée de la direction de l’aéroport concernant les mesures décrites aux
articles 8.2.2, 8.2.3 et 8.2.4 sera immédiatement signifiée à la personne concernée ;
le cas échéant, une copie sera transmise à l’employeur du contrevenant.
8.2.6. La personne concernée (contrevenant) a le droit de faire appel auprès de la
Commission de Circulation de l’aéroport d’Ostende contre la décision de la direction
de l’aéroport sur les mesures mentionnées aux articles 8.2.2, 8.2.3. et 8.2.4.
A cette fin, la personne concernée introduit une demande au Directeur général de
l’aéroport dans l’intention de soumettre sa demande à la Commission de Circulation.
Cette demande doit être introduite au Directeur général dans un délai de deux jours
ouvrables après la réception de la décision de la direction de l’aéroport sur les
mesures prises (comme mentionnées aux articles 8.2.2, 8.2.3 et 8.2.4). Si le
contrevenant fait appel, la mesure prise par la direction de l’aéroport sera
immédiatement suspendue.
8.2.7. Sous réserve des dispositions mentionnées ci-dessus, le Duty Operations Officer de
l’aéroport a le droit d’immédiatement retirer le permis de conduire de l’aéroport du
contrevenant pour un délai de 24 heures à condition que le contrevenant soit pris en
flagrant délit (s’agissant d’infractions décrites aux articles 8.2.3 et 8.2.4.) et
uniquement si cette action est absolument nécessaire pour des raisons de sécurité
aérienne.
8.3. La Commission de Circulation
8.3.1. La Commission de Circulation est composée de manière suivante :
Membres qui ont le droit de vote
Président :
Le Directeur général ou son représentant
Membres : 1 représentant de chaque compagnie de traitement
1 représentant du ‘Airport Operators Committee’ (AOC)
Membres à voix consultatives :
Le cas échéant, 1 représentant de l’employeur concerné.
22
8.3.2. Dans un délai de 10 jours ouvrables après l’appel fait par le contrevenant, la
Commission de Circulation se réunira sur demande du président. Avant la
délibération, la Commission de Circulation écoute le contrevenant qui a le droit de se
faire assister par une personne de son choix tout comme toutes les personnes qui
peuvent - en tant que témoins - apporter des informations intéressantes concernant
les faits commis.
La Commission de Circulation peut maintenir, annuler ou changer la décision
originale de la direction de l’aéroport. La Commission prend une décision à la
majorité des voix. En cas d’un partage, la voix du président sera décisive.
8.3.3. La décision motivée de la Commission de Circulation sera signifiée à la personne
concernée et, le cas échéant, à son employeur, dans un délai de 5 jours ouvrables
suivant la délibération.
8.3.4 Les infractions mineures et graves au code de la route commises par des personnes
non-titulaires d’un permis de conduire de l’aéroport, seront sanctionnées par le
retrait de l’autorisation de se rendre en airside (carte d’identification ou carte d’accès
temporaire) tout en respectant la procédure et les modalités décrites au chapitre 8.
23
9. Coût du permis de conduire de l’aéroport
L’obtention du permis de conduire de l’aéroport est initialement gratuite.
Si, après être retiré suivant la décision de la direction de l’aéroport ou de la Commission de
Circulation à cause d’une infraction, un permis de conduire est restitué, un frais administratif
de 25 euro sera imposé.
Si le permis de conduire ne peut être restitué qu’après avoir repassé un examen (article
8.2.4), un frais administratif de 100 euros sera imposé.
L’obtention du permis de conduire “STRIP” est toujours gratuite.
24
10. Obtenir un permis de conduire de l’aéroport – procédure
10.1. Demande initiale pour obtenir un permis de conduire airside
Le demandeur doit être titulaire d’au moins un permis de conduire civil de la catégorie B ou
un permis de conduire international semblable et être porteur d'un badge d’aéroport
valable.
Le demandeur doit remplir un formulaire “demande permis de conduire AIRSIDE” (voir
annexe 6) et ensuite le remettre au Duty Operations Officer . Ce formulaire est disponible
tant en néerlandais qu'en anglais.
Le demandeur reçoit le document “code de la route airside” en vigueur. (Disponible en NL,
FR, ENG)
Après avoir lu "le code de la route airside" profondément, la personne peut introduire une
demande pour faire le test auprès du Duty Operations Officer .
Le demandeur reçoit alors une explication informative sur l'aéroport et ses différents
départements, la procédure pour se rendre de côté ville vers côté piste, la réglementation
qu'il/elle doit respecter et les autorités de contrôle.
Le Duty Operations Officer explique le code de la route tout en accordant une attention
particulière aux points les plus importants.
*Interdiction de fumer
*obligation de déclaration en cas d'incidents, différends et accidents
*limitation de vitesse/rouler sur l'aire d'embarquement
*priorité aux aéronefs
*port visible du badge
*port d'un gilet fluorescent
*etc.
Le Duty Operations Officer indique sur un plan de l’aéroport les zones qui sont
accessibles/inaccessibles pour le demandeur et son véhicule.
Sur simple demande du demandeur ou si le Duty Operations Officer de l’aéroport le juge
nécessaire, le Duty Operations Officer et le demandeur peuvent ensemble – dans le véhicule
du Duty Operations Officer – se rendre dans les zones dans lesquelles le demandeur sera
autorisé de conduire son véhicule.
Si le demandeur, après avoir passé un examen théorique, fait preuve de posséder une
connaissance suffisante du code de la route, le demandeur deviendra le titulaire d’un permis
de conduire airside.
25
10.2. Renouvellement du permis de conduire aéroportuaire lié au badge
d’aéroport
La validité du permis de conduire aéroportuaire est liée à la validité du badge d’aéroport. Les
personnes qui sont déjà en possession d'un permis de conduire aéroportuaire peuvent en
prolonger la validité en réussissant pour un refresher test à l'occasion de la procédure du
renouvellement de la validité du badge d’aéroport.
Si on n'a pas passé le refresher test pour le renouvellement du permis de conduire
aéroportuaire, il faut refaire l'explication initiale et l'épreuve théorique consécutive auprès
du Duty Operations Officer tel que décrit sous 10.1.
26
11. Obtenir un permis de conduire “strip” - procédure
Le demandeur d’un permis de conduire “strip” doit déjà être titulaire d’un permis de
conduire airside, obtenu suivant les modalités décrites au chapitre 8.
Si un nouveau membre du personnel souhaite obtenir un permis de conduire “strip”, le Duty
Operations Officer de l’aéroport examinera d’abord s’il est vraiment nécessaire que le
demandeur possède un permis de conduire “strip”.
Le demandeur reçoit un document “Cours sur l’accompagnement en airside et conduire sur
le “strip”” et devra suivre un cours théorique sur les différentes procédures à connaître
avant de se rendre sur le “strip”.
Si le demandeur souhaite conduire son véhicule sur le “strip” en tant qu’exercice, il/elle doit
toujours être accompagné(e) d’un collègue titulaire d’un permis de conduire “strip”, et ceci
pendant toute la période pendant laquelle le demandeur ne possède pas encore son permis
de conduire.
Après la formation et la période d’entraînement (toujours accompagné d’un collègue), le
demandeur contactera le Duty Operations Officer de l’aéroport afin de fixer une date pour
passer l’examen théorique et pratique sur la connaissance et l’application des différentes
procédures comme:
*procédure accompagnement
*radiotéléphonie (alphabet ICAO – expressions standard)
*readback -procédure
*concepts élémentaires concernant l’aéroport
*etc..
Le Duty Operations Officer et un membre de la tour de contrôle élaborent ensemble un
certain nombre de questions et d’exercises qui ont pour but de déterminer si le demandeur
possède les capacités nécessaires pour obtenir un permis de conduire “strip”. Au bureau du
Duty Operations Officer, le demandeur fait quelques exercises sur un plan de l’aéroport.
Ensuite, le Duty Operations Officer de l’aéroport emmène le demandeur au “strip” où il
vérifiera si effectivement le demandeur est en pratique suffisamment au courant des
procédures.
Si le Duty Operations Officer et le contrôleur aérien sont contents des résultats obtenus par
le demandeur, celui-ci recevra son permis de conduire “conduire sur le “strip” ”.
Il n’est pas possible d’aller en appel contre cette décision. Le demandeur a toutefois
l’autorisation de continuer à s’entraîner (toujours accompagné d’un collègue) et de repasser
les examens.
27
12. Entrée en vigueur
Le présent code de la route entre en vigueur le 2 juillet 2014 à 18.00 h temps local et annule
à partir de ce moment toutes les versions précédentes.
13. Aperçu des modifications & additions par rapport à la
version 3.2
1. Objectif du document
2. Définitions
3. Stipulations générales : 3.2 , 3.4, 3.11
5. Instructions 5.1.2, 5.1.3, 5.3.3, 5.3.4, 5.6.3, 5.7.3, 5.8.2.5, 5.9.2.3, 5.9.2.9, 5.9.2.10, 5.12,
5.13.1
6. Supervision 6.3
7. Opérations spéciales
10. Obtenir un permis de conduire de l’aéroport – procédure
Aperçu marquages & signalization
28
Annexes
Annexe 1: marquages & signalisation
Annexe 2: plan général Ostend-Bruges International Airport
Annexe 3: zones interdites et accessibles pour les titulaires d’un permis de conduire AIRSIDE
Annexe 4: plan détaillé de Apron2
Annexe 5: numéros de téléphone utiles
Annexe 6: formulaire “Application permis de conduire AIRSIDE”
29
Annexe 1 : MARQUAGES & SIGNALISATION
Blanc: marquage pour circulation des véhicules (traffic, stationner, etc.)
Rouge: marquage concernant danger ou prohibition
Jaune: marquage pour la circulation des aéronefs
Voie de service / Servicedrive:
Obligatoire à suivre par tous les
véhicules
Servicedrive:
To be used at all times by vehicles
Voie de service / Servicedrive:
Une seule bande de voie
Servicedrive:
One lane only
Voie de service Service Drive:
 2 vers 1 voie
 Marquage en forme de
rectangles alternés: le voie de
service traverse le terrain de
movement d’avions.
Servicedrive:
 From 2 lanes to 1 lane
 Checkered
marking:
servicedrive crosses aircraft
movement area.
30
Equipment staging area: ici on peut
positionner à court terme, du materiel
pour la manutention d’un vol,
Equipment staging area: equipment
may be parked here just before the
arrival of a flight.
Aire de stationnement des poids
lourds (marquage hachuré blanc):
zone réservé pour la manutention des
poids lourds avec du fret aérien.
Truck handlingspot (white shading):
zone dedicated for handling trucks
with air cargo.
Lignes de sécurité rouges: cettes lignes
marquent la division entre le terrain de
circulation et le terrain de
manoeuvres: la zone de manoeuvres
doit toujours être libre, il est
strictement interdit de positionner du
materiel.
Red safety line: marks the division
between the apron and the
maneuvering area. The maneuvering
side must be empty at all times.
Signe “Drivers Taxiway Ahead” :
Communication radiophonique est
indispensable au-delà de cette signe et il
faut être titulaire d’un permis de conduire
“strip”
“Drivers Taxiway Head”sign :
Crossing only allowed if you have radio
connection with the tower.
Crossing only if you are in possession of
the “Strip” drivers licence
31
Lead-in giudeline / ligne de guidage:
La ligne jaune représente la ligne
axiale que les pilotes suivent jusqu’à
la position d’arrêt
Lead-in guideline: marking for aircraft
with different stoplines.
Ligne rouge double: arrêt obligatoire,
vous traversez le terrain de
mouvements pour avions.
Double red line: marking indicates
you are about to cross the
maneuvering area.
Compulsory stop before continuing.
Signe STOP zone critique: la route de
service entre la zone critique ILS
(Système d’attrisage à instruments).
Afin de pouvoir continuer, il faut
contacter les services ATC (Contrôle
Traffic Aérien).
Stopsign critical area: indicates you
reach the ILS-critical area. Entry
requires permission from Air Traffic
Control.
Le voie de service traverse le terrain de
manoeuvres: traffic d’avions est toujours
possible.
Un Stop est obligatoire, même s’il n’y a
pas de traffic en vue.
The service drive crosses the movement
area for planes:Aircraft traffic possible
from both directions.
Compulsory STOP.
32
Zone rouge hachurée: interdiction
de stationner ou positionner du
materiel (zone réservée pour les
services de secours)
Red shaded area: this area must be
kept clear at all time (for emergency
purposes)
Entrée à la route périphérique avec
accès limité: permission obligatoire
des services Airside Operations
(D.O.O. / BCU)
Starting point perimeter road with
restricted access: only with explicit
permission of Airside Operations
(D.O.O./ BCU)
Lieu de rassemblement: en cas
d’évacuation, pour le personnel ainsi
pour les passagers.
Meeting point: for evacuation
purposes, for staff as for passengers
33
Annexe 2: plan général Ostend-Bruges International Airport
34
Annexe 3: zones interdites et accessibles pour les titulaires d’un permis de conduire
AIRSIDE
35
36
Annexe 4: plan détaillé de Apron2
37
Annexe 5: numéros de téléphone utiles
Département
Duty Operations Officer
Service d’Incendie Aéroportuaire (Brandweer
luchthaven)
Security
Police Fédérale Aéroportuaire
Douane
Numéro d’urgence générale (extern)
Num.de téléphone
059/551.202
059/551.521
059/551.463
059/551.543
059/551.539
112
38
Annexe 6: formulaire “Application permis de conduire airside”
39
40