BA 8080.0201.1 2 Kanal Jalousien.FH10

Transcription

BA 8080.0201.1 2 Kanal Jalousien.FH10
D
Funk Empfänger 2Kanal / Jalousien / Rollladen
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen!
Einleitung
Mit Free-control schalten Sie einfach, komfortabel und bequem Ihre
Elektrogeräte. Ein funktionsfähiges Funksystem besteht in der
Minimalausführung immer aus einem Funk-Sender und einem FunkEmpfänger. Bei Free-control (mit Logo:
) können alle Sender mit
allen Empfängern verknüpft werden, Ausnahme für Geräte mit
folgenden Artikelnummern xxxx.xxx1.x (mit Logo:
).
control
Anwendungsmöglichkeiten
Der Funk-Empfänger kann zwei getrennte Stromkreise schalten oder
auch als Serienschalter verwendet werden. Anwendungsfunktion
mittels Schiebeschalter einstellen (Bild 15).
• Pos. I = Jalousienempfänger
• Pos. II = 2 Kanal Schaltempfänger
2-farbige Leuchtdiode (LED rot/grün) für Kanalerkennung
• rote LED = Kanal 1
• grüne LED = Kanal 2
Der herkömmliche Schalter wird durch den Funk-Empfänger 2 Kanal
mit Schaltfunktion und Funk Sender ersetzt. Parallelschaltung von
Funk Empfänger mit herkömmlichen, verdrahteten Schaltern ist nicht
möglich (Bild 3). Vor Montage Funkreichweite auf einwandfreie
Übertragung prüfen.
1. Montage / Anschluss
• Es werden 4 Anschlussdrähte benötigt. Stromführender Leiter
(Phase L), 2 x Lampen-/Schaltdraht (ñ,ñ) und Neutralleiter (N)
(Bild 4a/4b).
• Spannung prüfen (Bild 1) - Spannungsprüfer verwenden.
• Stromführender Leiter (Phase L) und Rückleiter (Neutralleiter N)
suchen (Bild 1)
• Spannungsfreiheit vor Montage herstellen (Bild 2).
• Stromführenden Leiter (Phase L) an Klemme L anschließen (Bild 4)
• Rückleiter (Neutralleiter N) an Klemme N anschließen (Bild 4)
Schalten:
• Draht zur Lampe (Lampendraht ) an Klemme “ñ“anschließen
(Bild 4)
• Spannungsversorgung vor Programmierung des Gerätes wieder
herstellen (Bild 2)
Rollladen, Jalousien, Markisen:
Beide Drähte zum Motorantrieb an die Klemmen (ñ,ñ) anschließen
(Bild 4a). N, PE müssen am Motorantrieb vorhanden sein.
Einbauvarianten / Schaltfunktion
a) Montage Schalterdose oder Verteilerdose
• vorhandenen Schalter entfernen (Bild 5) und durch Funk-Empfänger
mit Schalt-, Jalousien-, Rollladen, bzw. Markisenfunktion ersetzen.
Anschließen wie unter Punkt 1 beschrieben. Anlernvorgang
durchführen.
• Funk Empfänger in Schalterdose drücken und Montage abschließen
(Bild 6).
• Eventuell Funk Wandschalter auf Schalterdose oberhalb des Funk
Empfängers montieren (Bild 7).
b) Montage Baldachin (Bild 9), (nur für Lampenschaltung)
• Spannungsversorgung (Phase L) und Neutralleiter (N) bis zum
Baldachin sicherstellen.
• Eventuell vorhandenen Schalter entfernen. Die beiden Drähte
verbinden (Bild 10) (mit Lüsterklemme).
• Anschließen wie unter Punkt 1 beschrieben. Anlernvorgang
durchführen. Empfänger in Baldachin einbauen (Bild 9)
• Neutralleiter (N) an Lampenfassung und an Funkempfänger (N)
anschließen. Eventuell Lüsterklemme für N-Abzweigung verwenden
(Bild 8)
c) Montage UP- oder AP- Verteilerkasten (Bild 11)
• Verteilerkasten in Kunststoffausführung verwenden.
• Funk Empfänger an Stromführenden Leiter (Phase L) anschließen
Eventuell Drahtbrücke vom Leitungsschutzschalter zum FunkEmpfänger (Klemme L) legen.
Schalten:
• Draht zu Lampe (Lampendraht) an Klemme “ñ,ñ“ anschließen
• Funk Empfänger in Montageclip einbauen
• Motageclip auf Hutschiene befestigen (Bild 12)
Rollladen, Jalousien, Markisen:
• Beide Steuerdrähte zum Motorantrieb an die Klemmen (“ñ,ñ“)
anschließen.
• Funk Empfänger in Montageclip einbauen. Anlernvorgang
durchführen.
• Montageclip auf Hutschiene befestigen (Bild 12)
Anlernvorgang:
• 2-Kanal Schaltempfänger
Schiebeschalter auf Pos. II (Modus: 2 Kanal Schaltempfänger). Die
Kanäle werden nacheinander angelernt. Erster Kanal anlernen. "PROG"
Taste drücken, rote Leuchtdiode (LED) = Kanal 1 leuchtet.
Anlernvorgang wie beschrieben durchführen. Zweiter Kanal anlernen.
"PROG" Taste drücken, grüne Leuchtdiode (LED) = Kanal 2 leuchtet.
Anlernvorgang wie beschrieben durchführen.
• Jalousienempfänger
Schiebeschalter auf Pos. I (Modus: Jalousienempfänger).
Anlernvorgang wie beschrieben durchführen. Funk-Wandschalter
2fach verwenden. Funk-Wandschalter Wippe für "Hochfahren"
betätigen "ñ". Anschließend Funk-Wandschalter Wippe für
"Runterfahren" betätigen "ò". Funk-Wandschalter wurde angelernt.
Betriebsfunktion:
Funk-Wandschalter Wippe "Hochfahren" "ñ" 0,4 Sekunden betätigen:
Jalousien fährt an die obere Endposition.
Funk-Wandschalter Wippe "Runterfahren" "ò" 0,4 Sekunden
betätigen: Jalousien fährt an die untere Endposition.
Funk-Wandschalter Wippe während der Fahrbewegung der Jalousien
betätigen: Jalousie bleibt an der gewünschten Position stehen.
Lamellenverstellung:
Funk-Wandsschalter >0,4 Sekunden betätigen.
Lamellenverstellung ist solange aktiviert wie der Sender gedrückt
bleibt.
"PROG" Taste des Funk-Empfängers mit einem Draht/Stift drücken
bis LED aufleuchtet (Bild 13). Lernmodus ist für 20 Sekunden aktiviert.
Innerhalb von 20 Sekunden ein Funksignal des gewünschten FunkSenders auslösen (Bild 14). Hierzu die gewünschte Taste beim
Handsender, Wandschalter oder Bewegungsmelder drücken
Das Funk-Sendersignal wird dem aktivierten Funk-Empfänger
automatisch zugeordnet.
Die Funk-Empfänger LED verlöscht einmal sobald der Funk-Sender
angelernt wurde.
Funk-Empfänger LED blinkt in schnellem Rhythmus (Fehlermeldung),
wenn versucht wird Funk-Sender mehrfach anzulernen.
Der Lernmodus wird automatisch verlassen nachdem 20 Sekunden
lang kein Signal mehr empfangen wurde.
Lernmodus vorzeitig beenden, "PROG" Taste erneut drücken (Bild 13).
Belegter Speicher wird signalisiert durch 3x längeres LED blinken.
Die Programmierung bleibt nach Spannungsverlust erhalten.
Programmierung löschen
Funk-Empfänger "PROG" Taste drücken und halten (Bild 13). Nach 3
Sekunden leuchtet die Funk-Empfänger LED. Nach weiteren 7
Sekunden blinkt die LED 2mal und erlischt anschließend.
Programmspeicher wurde komplett gelöscht. Bereit zum Anlernen
neuer Sender.
Allgemeines
Sendecodes sind Fabrikseits eingestellt. Nicht veränderbar.
Funk-Empfänger: 16 Sender pro Funk-Empfänger zuordenbar.
Funkübertragung erfolgt auf nicht exklusiv verfügbaren Frequenzkanal.
Störungen sind nicht auszuschließen.
Nicht geeignet für Sicherheitsanwendungen, z.B. NOT-AUS, NOT-RUF.
Funkreichweite abhängig von Sendeleistung, Störeinflüssen,
baulichen Gegebenheiten.
Regeln der Elektrotechnik beachten!
Spannungsfreiheit vor Arbeitsbeginn prüfen.
Keine Änderungen an den Geräten durchführen.
Keine Geräte anschließen die einen zu beaufsichtigten Betrieb
erfordern.
Technische Daten beachten.
Änderungen aufgrund technischen Fortschritts, Normänderungen,
veränderter Fertigungsverfahren oder Konstruktionsverbesserungen
bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Für den Betrieb in EU/EFTA-Mitgliedsstaaten zugelassen.
Fehlersuche:
Sollte Ihr System nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann prüfen
Sie bitte:
Batterie noch aufgeladen und richtig gepolt?
Guter Klemmkontakt der Batterien?
Gerät eingeschaltet und mit Spannung versorgt?
Sender und Empfänger richtig angelernt?
Empfängerzuordnung gelöscht und nicht wieder angelernt?
Richtige Kanalvorwahl (Handfernbedienung comfort) eingestellt?
Empfänger innerhalb der Sendereichweite?
Störquelle in der Nähe, z.B. Handy-Sendemast, oder andere?
Stand Dezember 2006
1
868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 1000 W/VA
C
M 130 W
60
4a
3
50
ä
40
30
N
L
20
10
ä
5
0
4b
N
L
M 150 m
-10
6
0 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
æ
7
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
8
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
æ
FC
oder
or
FC
FC
FC
æ
9
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
10
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
13
14
1
2
•
•
•
•
Kreuzschalter verdrahtet
Cross switch wired
Kreuzschalter Funktechnik
Cross switch Radio technology
•
•
•
•
16
æ
LED
15
FC
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
FC
P = 900 W + .....
Rollladenschalter Funktechnik
Shutter switch Radio technology
FC
*FC = Free-control
FC
FC
FC
Rollladenschalter verdrahtet
Shutter switch wired
FC
FC
GB Radio receiver 2-channel / blinds / roller shutters
Read operating instructions carefully!
Introduction
With Free-control, you can easily and comfortably switch your electrical
devices. A minimum functional radio system always consists of a
radio transmitter and a radio receiver. All transmitters and receivers
of the Free-control series (with logo:
) can be linked with each
other, except with equipments of the following article numbers
xxxx.xxx1.x (with logo:
).
control
Application possibilities
The radio-receiver can switch two separate circuits or be used as a
series switch. Set application function by means of the slide switch
(Illustration 15).
• Pos. I = blinds receiver
• Pos. II = 2 channel switch receiver
2-colour LED (red/green) for channel recognition
• red LED = channel 1
• green LED = channel 2
The conventional switch is replaced by the 2 channel radio receiver
with switching function and radio transmitter.
Parallel switching of radio receivers is not possible with conventional,
wired switches (Illustration 3).
Check radio range for perfect transmission before installation.
1. Installation/connection
• 4 connection wires are needed. Live wire (phase L), 2 x lamp/switch
wire (ñ,ñ) and neutral wire (N) (Illustration 4a/4b).
• Check voltage (Illustration 1) - Use a voltage tester.
• Search for live wire (phase L) and return wire (neutral wire N)
(Illustration 1)
• Turn off voltage before installation (Illustration 2).
• Connect live wire (phase L) to terminal L (Illustration 4)
• Connect return wire (neutral wire N) to terminal N (Illustration 4)
Switch:
• Connect the wire leading to the lamp (lamp wire ) to terminal
“ñ“ (Illustration 4)
• Restore voltage supply before programming the device. (Illustration 2)
Shutters, blinds, awnings:
Connect both wires leading to the motor drive to the terminals (ñ,ñ)
(Illustration 4a).
Installation variants / switching function
a) Installation of a switch box or distributor box
• Remove existing switch (Illustration 5) and replace with a radioreceiver with switching, blind, shutter, or awning function.
Connect as described under Item 1. Perform programming procedure.
• Press the radio receiver into the switch box and conclude installation
(Illustration 6).
• If desired, install a radio wall switch above the radio receiver
(Illustration 7).
b) Install lampshade (Illustration 9), (only for lamp switching)
• Ensure voltage supply (phase L) and neutral wire (N) up to the
lampshade.
• Remove any existing switch. Connect the two wires (Illustration 10)
(with wire connector).
• Connect as described under Item 1. Perform programming procedure.
Install receiver in lampshade (Illustration 9)
• Connect neutral wire (N) to the lamp socket and to the radio receiver
(N). If desired, use wire connector N-fork (Illustration 8).
c) Install flush-mounted or surface-mounted distributor box
(Illustration 11)
• Use plastic distributor box.
• Connect radio receiver to live wire (phase L).
If desired, lay a wire jumper from the miniature circuit breaker to
the radio-receiver (terminal L).
Switch:
• Connect the wire to the lamp (lamp wire) to terminal “ñ,ñ“.
• Install the radio receiver in the mounting clip. Perform programming
procedure.
• Attach the mounting clip to the top-hat rail (Illustration 12).
Shutters, blinds, awnings:
• Connect both control wires leading to the motor drive to the terminals
(“ñ,ñ“).
• Install the radio receiver in the mounting clip. Perform programming
procedure.
• Attach the mounting clip to the top-hat rail (Illustration 12)
Programming procedure
• 2-channel switching receiver
Slide switch at Pos. II (mode: 2 channel switching receiver). The
channels are programmed one after another. Program the first
channel. Press the "PROG" button, red LED = Channel 1 illuminates.
Perform the programming procedure as described. Program the
second channel. Press the "PROG" button, green LED = Channel 2
illuminates. Perform the programming procedure as described.
• Blinds receiver
Slide switch at Pos. I (mode: blinds receiver). Perform the programming
procedure as described. Use radio wall switch 2x. Press the radio
wall switch rocker "ñ" for "raise"
Then, press the radio wall switch rocker "ò" for "lower"
The radio wall switch has been programmed.
Operating function:
Press the radio wall switch rocker "ñ" for "raise" for 0.4 seconds:
blinds move to the upper end position.
Press the radio wall switch rocker "ò" for "lower" for 0.4 seconds:
blinds move to the lower end position.
Press the radio wall switch rocker during the travel movement of the
blinds: blinds stop in the desired position.
Slat adjustment:
Press the radio wall switch > 0.4 seconds.
Slat adjustment is activated as long as the transmitter is pressed.
Press the PROG button of the radio receiver with a wire / pin until
the internal LED illuminates (Illustration 13). The programming mode
is activated for 20 seconds. Trigger a radio signal of the desired radio
transmitter within 20 seconds (Illustration 14). For this, press the
desired button on the manual transmitter, wall switch, or motion
detector.
The radio-transmitter signal is automatically assigned to the activated
radio-receiver.
The radio-receiver LED goes out as soon as the radio-transmitter has
been programmed into the memory.
The radio-receiver LED blinks in a fast rhythm (error notification), if
an attempt is made to program a radio-transmitter more than once.
The programming mode is automatically exited when no signal has
been received for 20 seconds.
To terminate the programming mode prematurely, press the "PROG"
button again (Illustration 13).
Allocated memory is signalled by 3x extended LED blinking.
The programming is retained with voltage loss.
Delete programming
Press and hold radio-receiver "PROG" button (Illustration 13). The
radio-receiver LED illuminates after 3 seconds. After an additional 7
seconds, the LED blinks 2 times and then goes out. The program
memory has been completely deleted. Ready to program for a new
transmitter.
General
Transmission codes are preset at the factory. They cannot be changed.
Radio-receiver: 16 transmitters can be assigned per radio-receiver.
Radio transmission takes place on frequency channels that are not
exclusively available.
Interference cannot be ruled out.
Not suitable for safety applications, e.g. EMERGENCY STOP,
EMERGENCY CALL.
Radio range depends upon transmission power, interference,
construction conditions.
Follow the rules of electrical engineering!
Check that the circuit is dead before beginning work.
Do not make any changes to the devices.
Do not connect any device whose operation requires monitoring.
Note the Technical Data.
We retain the express right to make changes due to technical progress,
changes in standards, altered manufacturing procedures, or
construction improvements.
Certified for use in EU/EFTA-member states.
Troubleshooting:
If your system does not function properly, please check:
Is the battery still charged and correctly connected?
Do the batteries have good terminal contact?
Is the device switched on and receiving voltage?
Are the transmitter and receiver correctly programmed?
Has the receiver assignment been deleted and not reprogrammed
correctly?
Correct channel preselection set (manual remote control comfort)?
Receiver within transmission range?
Source of interference nearby, e.g. cellular phone transmission tower,
etc.?
Stand Dezember 2006
1
868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 1000 W/VA
C
M 130 W
60
4a
3
50
ä
40
30
N
L
20
10
ä
5
0
4b
N
L
M 150 m
-10
6
0 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
æ
7
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
8
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
æ
FC
oder
or
FC
FC
FC
æ
9
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
10
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
13
14
1
2
•
•
•
•
Kreuzschalter verdrahtet
Cross switch wired
Kreuzschalter Funktechnik
Cross switch Radio technology
•
•
•
•
16
æ
LED
15
FC
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
FC
P = 900 W + .....
Rollladenschalter Funktechnik
Shutter switch Radio technology
FC
*FC = Free-control
FC
FC
FC
Rollladenschalter verdrahtet
Shutter switch wired
FC
FC
NL
Snoerloze ontvanger 2-kanaal / zonnescherm / rolluik
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door!
Inleiding
Met Free-control schakelt u uw elektrische apparaten eenvoudig en
comfortabel. Een perfect functionerend radiografisch systeem bestaat
in de minimale uitvoering altijd uit een draadloze zender en een draadloze
ontvanger. Bij Free-control (met logo:
) kunnen alle zenders en
ontvangers met elkaar worden gecombineerd, met uitzondering van
onderdelen met hetvolgende artikelnummer: xxxx.xxx1.x (met logo:
).
control
Gebruiksmogelijkheden
De draadloze ontvanger kan twee aparte stroomkringen schakelen of
kan als serieschakelaar worden gebruikt. Stel de functie met behulp van
de schuifschakelaar in (afbeelding 15).
• Pos. I = jaloezieontvanger
• Pos. II = 2-kanaal-schakelontvanger
2-kleurige lichtdiode (LED rood/groen) voor kanaalidentificatie
• rode LED = kanaal 1
• groene LED = kanaal 2
De normale schakelaar wordt vervangen door de draadloze 2-kanaalontvanger met schakelfunctie en draadloze zender.
Parallelschakeling van draadloze ontvanger met normale, bedrade
schakelaars is niet mogelijk (afbeelding 3).
Controleer vóór het monteren of de signaaloverdracht binnen het
zendbereik goed is.
1. Montage / Aansluiting
• Er zijn 4 aansluitdraden nodig. Stroomvoerende geleider (fase L),
2 x lamp-/schakeldraad (ñ,ñ) en nulleider (N) (afbeelding 4a/4b).
• Controleer de spanning (afbeelding 1) - Gebruik een spanningzoeker.
• Zoek de stroomvoerende geleider (fase L) en de terugleider (nulleider
N) (afbeelding 1).
• Verwijder de spanning vóór de montage (afbeelding 2).
• Sluit de stroomvoerende geleider (fase L) op klem L aan (afbeelding 4)
• Sluit de terugleider (nulleider N) op klem N aan (afbeelding 4)
Schakelen:
• Sluit de draad naar de lamp (lampendraad ) op klem “ñ“ aan
(afbeelding 4).
• Herstel de voeding voor het programmeren van het apparaat
(afbeelding 2).
Rolluiken, jaloezieën, zonneschermen:
Sluit beide draden naar de motoraandrijving op de klemmen (ñ,ñ) aan
(afbeelding 4a).
Inbouwvarianten / Schakelfunctie
a) Montage schakelaardoos of verdeeldoos
• Verwijder de aanwezige schakelaar (afbeelding 5) en vervang deze
door een draadloze ontvanger met schakel-, jaloezie-, rolluik- of
zonneschermfunctie.
Sluit deze aan zoals beschreven onder punt 1. Voer het leerproces
uit.
• Druk de draadloze ontvanger in de schakelaardoos en sluit de
montage af (afbeelding 6).
• Monteer eventueel een draadloze wandschakelaar boven de
draadloze ontvanger (afbeelding 7).
b) Montage baldakijn (afbeelding 9), (alleen voor lampschakeling)
• Zorg voor voeding (fase L) en nulleider (N) tot aan de baldakijn.
• Verwijder een eventueel aanwezige schakelaar. Verbind de beide
draden (afbeelding 10) (met kroonsteentje).
• Sluit deze aan zoals beschreven onder punt 1. Voer het leerproces
uit. Bouw de ontvanger in de baldakijn in (afbeelding 9).
• Sluit de nulleider (N) op de fitting en de draadloze ontvanger (N)
aan. Gebruik eventueel een kroonsteentje voor N-aftakking
(afbeelding 8).
c) Montage inbouw- of opbouwverdeeldoos (afbeelding 11)
• Gebruik een verdeeldoos in een kunststof uitvoering.
• Sluit de draadloze ontvanger op de stroomvoerende geleider (fase
L) aan.
Leg eventueel een draadbrug van de leidingsveiligheidsschakelaar
naar de draadloze ontvanger (klem L).
Schakelen:
• Sluit de draad naar de lamp (lampendraad) op klem “ñ,ñ“ aan.
• Bouw de draadloze ontvanger in de montageclip in.
• Bevestig de montageclip op de hoedrail (afbeelding 12)
Rolluiken, jaloezieën, zonneschermen:
• Sluit beide stuurdraden naar de motoraandrijving op de klemmen
(“ñ,ñ“) aan.
• Bouw de draadloze ontvanger in de montageclip in. Voer het
leerproces uit.
• Bevestig de montageclip op de hoedrail (afbeelding 12).
Aanleerproces
• 2-kanaal-schakelontvanger
Schuifschakelaar op pos. II (modus: 2-kanaal-schakelontvanger). De
kanalen worden na elkaar aangeleerd. Eerste kanaal aanleren: Druk op
de "PROG" toets, de rode lichtdiode (LED) = kanaal 1 brandt. Voer het
leerproces uit zoals beschreven. Tweede kanaal aanleren: Druk op de
"PROG" toets, de groene lichtdiode (LED) = kanaal 2 brandt. Voer het
leerproces zoals beschreven uit.
• Jaloezieontvanger
Schuifschakelaar op pos. I (modus: jaloezieontvanger). Voer het leerproces
uit zoals beschreven. Gebruik een draadloze wandschakelaar 2-voudig.
Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar voor "omhoog"
"ñ".
Bedien vervolgens de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar voor
"omlaag" "ò".
De draadloze wandschakelaar is aangeleerd.
Bedrijfsfunctie:
Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar "omhoog" "ñ"
0,4 seconden: Jaloezie gaat naar de bovenste eindpositie.
Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar "omlaag" "ò"
0,4 seconden: Jaloezie gaat naar de onderste eindpositie.
Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar tijdens het
beweging van de jaloezie: De jaloezie blijft op de gewenste positie staan.
Lamelleninstelling:
Bedien de draadloze wandschakelaar > 0,4 seconden.
De lamelleninstelling is net zolang geactiveerd als de zender ingedrukt
blijft.
Druk de PROG toets van de draadloze ontvanger met behulp van een
draad/pen in totdat de LED brandt (afbeelding 13). De leermodus is 20
seconden geactiveerd. Activeer binnen 20 seconden een signaal van de
gewenste draadloze zender (afbeelding 14). Druk hiertoe de gewenste
toets op de handzender, wandschakelaar of bewegingsmelder in.
Het signaal van de draadloze zender wordt automatisch aan de
geactiveerde draadloze ontvanger toegewezen.
De LED op de draadloze ontvanger gaat een keer uit zodra de draadloze
zender is aangeleerd.
De LED op de draadloze ontvanger knippert snel (foutmelding), als wordt
geprobeerd om een draadloze zender meerdere malen aan te leren.
De leermodus wordt automatisch verlaten als er 20 seconden lang geen
signaal meer is ontvangen.
Leermodus voortijdig beëindigen: druk opnieuw op de "PROG" toets
(afbeelding 13).
Gebruikte geheugenplaats wordt aangegeven doordat de LED 3x langere
tijd knippert.
De programmering blijft na spanningsverlies behouden.
Programmering wissen
Druk de "PROG" toets op de draadloze ontvanger in een houd deze
ingedrukt (afbeelding 13). Na 3 seconden gaat de LED op de draadloze
ontvanger branden. 7 seconden daarna knippert deze LED 2 keer en gaat
vervolgens uit. Programmageheugen is compleet gewist. Klaar voor het
aanleren van nieuwe zenders.
Algemeen
Zendcodes zijn in de fabriek ingesteld en kunnen niet veranderd worden.
Draadloze ontvanger: er kunnen aan één draadloze ontvanger 16 zenders
worden toegewezen.
De signaaloverdracht vindplaatsen via een niet-exclusief beschikbaar
frequentiekanaal.
Storingen zijn niet uit te sluiten.
Niet geschikt voor veiligheidstoepassingen zoals NOODSTOP,
NOODOPROEP.
Bereik is afhankelijk van zendvermogen, storende invloeden, bouwkundige
omstandigheden.
Neem de regels van de elektrotechniek in acht!
Controleer vóór het begin van de werkzaamheden of de spanning is
verwijderd.
Voer geen veranderingen aan de apparaten uit.
Sluit geen apparaten aan die alleen onder toezicht in bedrijf mogen
worden gesteld.
Neem de technische gegevens in acht.
Wijzigingen op grond van technische vooruitgang, normwijzigingen,
gewijzigde productiemethoden of constructieverbeteringen blijven
uitdrukkelijk voorbehouden.
Toegelaten voor gebruik in EU/EFTA-lidstaten.
Fouten opsporen:
Als uw systeem niet correct functioneert, controleer dan het volgende:
Batterijen nog opgeladen en polen correct geplaatst?
Goed klemcontact van de batterijen?
Apparaat ingeschakeld en van spanning voorzien?
Zender en ontvanger correct aangeleerd?
Ontvangertoewijzing gewist en niet opnieuw aangeleerd?
Juiste kanaal (handmatige afstandsbediening comfort) vooraf ingesteld?
Ontvanger binnen zendbereik?
Storingsbron in de buurt zoals GSM-mast of iets anders?
Stand Dezember 2006
1
868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 1000 W/VA
C
M 130 W
60
4a
3
50
ä
40
30
N
L
20
10
ä
5
0
4b
N
L
M 150 m
-10
6
0 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
æ
7
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
8
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
æ
FC
oder
or
FC
FC
FC
æ
9
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
10
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
13
14
1
2
•
•
•
•
Kreuzschalter verdrahtet
Cross switch wired
Kreuzschalter Funktechnik
Cross switch Radio technology
•
•
•
•
16
æ
LED
15
FC
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
FC
P = 900 W + .....
Rollladenschalter Funktechnik
Shutter switch Radio technology
FC
*FC = Free-control
FC
FC
FC
Rollladenschalter verdrahtet
Shutter switch wired
FC
FC
F
Récepteur radio à 2 canaux / persiennes / stores
Lire attentivement la notice technique!
Introduction
Free-control vous permet de commutrer vos appareils électriques de manière
simple, confortable et comode. Un système radio prèt à fonctionner se
compose toujours, dans sa version minimale, d'un radioémetteur et d'un
radiorécepteur radio. Tous les émetteurs et récepteurs de la série Free-control
(avec logo:
) peuvent être connectés sauf les appareils avec les numéros
d’article suivants xxxx.xxx1.x (avec logo:
).
control
Possibilités d'application
Le radiorécepteur peut commuter deux circuits électriques séparés mais aussi
être utilisé comme interrupteur série. Régler la fonction d'utilisation à l'aide
de l'interrupteur à coulisse (fig. 15).
• Pos. I = récepteur pour jalousie
• Pos. II = récepteur de commutation à deux canaux
Diode électrolumineuse bicolore (DEL rouge/verte) pour la
distinction entre les canaux.
• DEL rouge = canal 1
• DEL verte = canal 2
L'interrupteur habituel est remplacé par le radiorécepteur à 2 canaux avec
fonction de commutation et le radioémetteur.
Le branchement parallèle d'un radiorécepteur et d'interrupteurs câblés
conventionnels n'est pas possible (fig. 3).
Avant le montage vérifier que la transmission est impeccable dans les limites
de portée du radioémetteur.
1. Montage / raccordement
• Quatre fils de raccordement sont nécessaires. Le fil conducteur de
courant (phase L), 2 x fil de lampe / de commutation (ñ,ñ) et le fil
de retour (fil neutre N).
Vérifier la tension (fig. 1) à l'aide d'un indicateur de tension.
• Chercher le fil conducteur de tension (phase L) et le fil neutre (N)
(fig. 1).
• Couper le courant avant le montage et le raccordement au réseau
(fig. 2).
• Raccorder le fil conducteur de courant (phase L) à la borne L (fig. 4).
Raccorder le fil de retour (fil neutre N) à la borne N (fig. 4).
Commutation:
• raccorder le fil vers la lampe (fil de lampe ) à la borne “ñ“ (fig. 4).
Rétablir l'alimentation en courant avant de programmer l'appareil (fig. 2).
Stores, persiennes, marquises:
Raccorder les deux fils pour l'alimentation du moteur aux bornes (ñ,ñ) (fig.
4a).
Variantes de mise en place / fonction de commutation
a) Montage en boîte d'interrupteur ou de dérivation
• Enlever l'interrupteur en place (fig. 5) et le remplacer par le
radiorécepteur à fonction de commutation pour store, persienne
ou jalousie.
Ceci fait, procéder de la manière décrite au point 1. Effectuer
l'apprentissage.
• Enfoncer le radiorécepteur dans la boîte d'interrupteur et bterminer
le montage (fig. 6).
• Monter éventuellement le radiocommutateur mural au dessus du
radiorécepteur (fig. 7).
b) Montage en baldaquin (fig. 9) (pour montage lampe uniquement)
• Assurer l'alimentation en tension (phase L) et le fil neutre (N)
jusqu'au baldaquin.
• Enlever l'interrupteur éventuellement en place. Relier les deux fils
(fig. 10) (à l'aide d'un domino).
• Ceci fait, procéder de la manière décrite au point 1. Effectuer
l'apprentissage.
Mettre le récepteur dans le baldaquin (fig. 9)
• Raccorder le fil neutre (N) à la douille de lampe et au radiorécepteur
(N). Utiliser éventuellement un domino pour la dérivation N (fig. 8).
c) Montage boîte dérivation sous ou sur crépi (fig. 11)
• Utiliser une boîte de dérivation en matière synthétique.
• Raccorder le radiorécepteur au fil conducteur de courant (phase L).
Poser éventuellement un shunt en fil entre disjoncteur protecteur
et radiorécepteur (borne L).
Commutation:
• raccorder le fil vers la lampe (fil de lampe) à la borne “ñ,ñ“.
• Fixer le radiorécepteur dans l'attaches de montage.
• Fixer l'attache de montage sur la barre en chapeau (fig. 12).
Stores, persiennes, marquises:
• Raccorder les deux fils pour l'alimentation du moteur aux bornes (ñ,ñ).
• Installer le radiorécepteur dans l'attache de montage. Effectuer
l'apprentissage.
• Fixer l'attache de montage sur la barre en chapeau (fig. 12).
• Récepteur persienne
Pousser l'interrupteur à coulisse en position I (mode: récepteur persienne).
Effectuer l'apprentissage de la manière décrite plus haut. Utiliser le
radiocommutateur mural deux fois. Actionner la bascule du radiocommutateur
pour "Monter" "ñ"
Ceci fait, actionner la bascule du radiocommutateur mural pour "Descendre"
"ò".
L'apprentissage du radiocommutateur mural est terminé.
Fonctionnement:
Actionner la bascule du radiocommutateur sur "Monter" "ñ" pendant 0,4
secondes: la persienne monte dans sa position finale supérieure.
Actionner la bascule du radiocommutateur sur "Descendre" "ò" pendant 0,4
secondes: la persienne descend dans sa position finale inférieure.
Actionnement de la bascule du radiocommutateur mural au cours de la
descente de la persienne: la persienne s'immobilise dans la position souhaitée.
Réglage des lamelles:
Actionner le radiocommutateur mural pendant > 0,4 secondes.
Le réglage des lamelles reste activé aussi longtemps que l'émetteur reste
actionné.
Appuyer sur la touche PROG du radiorécepteur à l'aide d'un fil ou d'un crayon
jusqu'à ce que la diode électroluminescente (DEL) s'allume (fig.13). Le mode
apprentissage est activé pour 20 secondes. Au cours de ces 20 secondes,
déclencher un signal radio du radioémetteur souhaité (fig.14). Pour ce faire,
enfoncer la touche souhaitée de l'émetteur portable, du radiocommutateur
mural ou du détecteur de mouvement.
La signal de l'émetteur radio est attribué automatiquement au récepteur radio
activé.
La DEL du radiorécepteur s'éteint une fois dès que le radioémetteur a effectué
l'apprentissage.
La DEL du récepteur radio clignotte à un rythme rapide (message d'erreur) en
cas de tentative d'apprentissage répété du radioémetteur.
Le mode d'apprentissage est abandonné automatiquement s'il n'y a plus eu
réception de signal pendant 20 secondes.
Pour abandonner le mode apprentissage avant terme, appuyer à nouveau
sur la touche "PROG" (Fig. 13).
L'occupation de la mémoire est signalée par 3 longs clignottements de la
DEL..
La programmation reste maintenue après une perte de tension.
Effacement du programme.
Appuyer sur la touche "PROG" du radiorécepteur et la maintenir enfoncée
(fig. 13). Après 3 secondes, la DEL du radiorécepteur s'allume. Après 5 secondes
elle clignotte 2 fois puis elle s'éteint. La mémoire de programme a été
complètement effacée. Le récepteur est prêt à l'apprentissage de nouveaux
émetteurs.
Généralités
Les codes émetteurs sont réglés au départ de l'usine. Il n'est pas possible
de les modifier.
Radiorécepteur: possibilité d'attribuer 16 émetteurs par radiorécepteur.
La transmission se fait sur un canal de fréquence qui n'est pas exclusivement
disponible.
Les perturbations ne sont pas exclues.
Ne conviennent pas pour les applications de sécurité telles ARRET D'URGENCE
ou APPEL D'URGENCE.
La portée du signal dépend de la puissance d'émission, des influences
perturbatrices, des condition locales.
Se conformer aux règles de l'électrotechnique!
Vérifier l'absence de tension avant de commencer le travail.
Ne pas modifier les appareils.
Ne pas raccorder d'appareil demandant un fonctionnement sous surveillance.
Tenir compte des caractéristiques techniques.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications dues au progrès
technique, aux modifications de normes, aux changements de procédés de
fabrication ou à des améliorations de la construction.
Utilisation autorisée dans les pays de l'Union Européenne/EFTA.
Recherche des anomalies:
Si votre système devait ne pas fonctionner correctement, veuillez vérifier ce
qui suit:
Les piles sont-elles encore chargées et correctrement polarisées?
Le contact des piles avec les bornes est-il correct?
L'appareil est-il en circuit et alimenté en courant?
Est-ce que l'apprentissage de l'émetteur et du récepteur a été effectué
correctement?
Avez-vous effacé l'attribution au récepteur et omis de réeffectuer
l'apprentissage?
Avez-vous réglé la présélection de canal correcte (télécommande manuelle
portable confort)?
Le récepteur est-il à portée de signal de l'émetteur?
Source de parasites à proximité telles par exemple mât d'émision pour
téléphones portables ou autre?
Apprentissage
• Récepteur commutateur à 2 canaux
Pousser l'interrupteur à coulisse en position II (mode: récepteur de
commutation à deux canaux). Effectuer l'apprentissage des deux canaux
successivement. Effectuer l'apprentissage du premier canal. Appuyer sur la
touche "PROG", la diode électroluminescente rouge (DEL) = canal 1 s'allume.
Effectuer l'apprentissage de la manière décrite plus haut. Effectuer
l'appreentissage du deuxième canal. Appuyer sur la touche "PROG" , la diode
électroluminescente verte (DEL) = canal 2 s'allume.Effectuer l'apprentissage
de la manière décrite plus haut.
Stand Dezember 2006
1
868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz
2
M 1000 W/VA
C
M 130 W
60
4a
3
50
ä
40
30
N
L
20
10
ä
5
0
4b
N
L
M 150 m
-10
6
0 1,5 mm2
L: 47 mm
B: 48 mm
H: 26 mm
0: 8 mm
0: 56 mm
æ
7
Anwendungsmöglichkeiten
Application possibilities
8
Serienschalter verdrahtet
Series switch wired
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
Serienschalter Funktechnik
Series switch Radio technology
æ
FC
oder
or
FC
FC
FC
æ
9
Ausschalter verdrahtet
Off-switch wired
10
Ausschalter Funktechnik
Off-switch Radio technology
FC
11
Wechselschalter verdrahtet
2-way switch wired
12
Wechselschalter Funktechnik
2-way switch Radio technology
FC
FC
13
14
1
2
•
•
•
•
Kreuzschalter verdrahtet
Cross switch wired
Kreuzschalter Funktechnik
Cross switch Radio technology
•
•
•
•
16
æ
LED
15
FC
Dimmer verdrahtet
Dimmer wired
Dimmer Funktechnik
Dimmer Radio technology
FC
< 300 W
FC
P = 900 W + .....
Rollladenschalter Funktechnik
Shutter switch Radio technology
FC
*FC = Free-control
FC
FC
FC
Rollladenschalter verdrahtet
Shutter switch wired
FC
FC