BA 8080.0201.1 2 Kanal Jalousien.FH10
Transcription
BA 8080.0201.1 2 Kanal Jalousien.FH10
D Funk Empfänger 2Kanal / Jalousien / Rollladen Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen! Einleitung Mit Free-control schalten Sie einfach, komfortabel und bequem Ihre Elektrogeräte. Ein funktionsfähiges Funksystem besteht in der Minimalausführung immer aus einem Funk-Sender und einem FunkEmpfänger. Bei Free-control (mit Logo: ) können alle Sender mit allen Empfängern verknüpft werden, Ausnahme für Geräte mit folgenden Artikelnummern xxxx.xxx1.x (mit Logo: ). control Anwendungsmöglichkeiten Der Funk-Empfänger kann zwei getrennte Stromkreise schalten oder auch als Serienschalter verwendet werden. Anwendungsfunktion mittels Schiebeschalter einstellen (Bild 15). Pos. I = Jalousienempfänger Pos. II = 2 Kanal Schaltempfänger 2-farbige Leuchtdiode (LED rot/grün) für Kanalerkennung rote LED = Kanal 1 grüne LED = Kanal 2 Der herkömmliche Schalter wird durch den Funk-Empfänger 2 Kanal mit Schaltfunktion und Funk Sender ersetzt. Parallelschaltung von Funk Empfänger mit herkömmlichen, verdrahteten Schaltern ist nicht möglich (Bild 3). Vor Montage Funkreichweite auf einwandfreie Übertragung prüfen. 1. Montage / Anschluss Es werden 4 Anschlussdrähte benötigt. Stromführender Leiter (Phase L), 2 x Lampen-/Schaltdraht (ñ,ñ) und Neutralleiter (N) (Bild 4a/4b). Spannung prüfen (Bild 1) - Spannungsprüfer verwenden. Stromführender Leiter (Phase L) und Rückleiter (Neutralleiter N) suchen (Bild 1) Spannungsfreiheit vor Montage herstellen (Bild 2). Stromführenden Leiter (Phase L) an Klemme L anschließen (Bild 4) Rückleiter (Neutralleiter N) an Klemme N anschließen (Bild 4) Schalten: Draht zur Lampe (Lampendraht ) an Klemme ñanschließen (Bild 4) Spannungsversorgung vor Programmierung des Gerätes wieder herstellen (Bild 2) Rollladen, Jalousien, Markisen: Beide Drähte zum Motorantrieb an die Klemmen (ñ,ñ) anschließen (Bild 4a). N, PE müssen am Motorantrieb vorhanden sein. Einbauvarianten / Schaltfunktion a) Montage Schalterdose oder Verteilerdose vorhandenen Schalter entfernen (Bild 5) und durch Funk-Empfänger mit Schalt-, Jalousien-, Rollladen, bzw. Markisenfunktion ersetzen. Anschließen wie unter Punkt 1 beschrieben. Anlernvorgang durchführen. Funk Empfänger in Schalterdose drücken und Montage abschließen (Bild 6). Eventuell Funk Wandschalter auf Schalterdose oberhalb des Funk Empfängers montieren (Bild 7). b) Montage Baldachin (Bild 9), (nur für Lampenschaltung) Spannungsversorgung (Phase L) und Neutralleiter (N) bis zum Baldachin sicherstellen. Eventuell vorhandenen Schalter entfernen. Die beiden Drähte verbinden (Bild 10) (mit Lüsterklemme). Anschließen wie unter Punkt 1 beschrieben. Anlernvorgang durchführen. Empfänger in Baldachin einbauen (Bild 9) Neutralleiter (N) an Lampenfassung und an Funkempfänger (N) anschließen. Eventuell Lüsterklemme für N-Abzweigung verwenden (Bild 8) c) Montage UP- oder AP- Verteilerkasten (Bild 11) Verteilerkasten in Kunststoffausführung verwenden. Funk Empfänger an Stromführenden Leiter (Phase L) anschließen Eventuell Drahtbrücke vom Leitungsschutzschalter zum FunkEmpfänger (Klemme L) legen. Schalten: Draht zu Lampe (Lampendraht) an Klemme ñ,ñ anschließen Funk Empfänger in Montageclip einbauen Motageclip auf Hutschiene befestigen (Bild 12) Rollladen, Jalousien, Markisen: Beide Steuerdrähte zum Motorantrieb an die Klemmen (ñ,ñ) anschließen. Funk Empfänger in Montageclip einbauen. Anlernvorgang durchführen. Montageclip auf Hutschiene befestigen (Bild 12) Anlernvorgang: 2-Kanal Schaltempfänger Schiebeschalter auf Pos. II (Modus: 2 Kanal Schaltempfänger). Die Kanäle werden nacheinander angelernt. Erster Kanal anlernen. "PROG" Taste drücken, rote Leuchtdiode (LED) = Kanal 1 leuchtet. Anlernvorgang wie beschrieben durchführen. Zweiter Kanal anlernen. "PROG" Taste drücken, grüne Leuchtdiode (LED) = Kanal 2 leuchtet. Anlernvorgang wie beschrieben durchführen. Jalousienempfänger Schiebeschalter auf Pos. I (Modus: Jalousienempfänger). Anlernvorgang wie beschrieben durchführen. Funk-Wandschalter 2fach verwenden. Funk-Wandschalter Wippe für "Hochfahren" betätigen "ñ". Anschließend Funk-Wandschalter Wippe für "Runterfahren" betätigen "ò". Funk-Wandschalter wurde angelernt. Betriebsfunktion: Funk-Wandschalter Wippe "Hochfahren" "ñ" 0,4 Sekunden betätigen: Jalousien fährt an die obere Endposition. Funk-Wandschalter Wippe "Runterfahren" "ò" 0,4 Sekunden betätigen: Jalousien fährt an die untere Endposition. Funk-Wandschalter Wippe während der Fahrbewegung der Jalousien betätigen: Jalousie bleibt an der gewünschten Position stehen. Lamellenverstellung: Funk-Wandsschalter >0,4 Sekunden betätigen. Lamellenverstellung ist solange aktiviert wie der Sender gedrückt bleibt. "PROG" Taste des Funk-Empfängers mit einem Draht/Stift drücken bis LED aufleuchtet (Bild 13). Lernmodus ist für 20 Sekunden aktiviert. Innerhalb von 20 Sekunden ein Funksignal des gewünschten FunkSenders auslösen (Bild 14). Hierzu die gewünschte Taste beim Handsender, Wandschalter oder Bewegungsmelder drücken Das Funk-Sendersignal wird dem aktivierten Funk-Empfänger automatisch zugeordnet. Die Funk-Empfänger LED verlöscht einmal sobald der Funk-Sender angelernt wurde. Funk-Empfänger LED blinkt in schnellem Rhythmus (Fehlermeldung), wenn versucht wird Funk-Sender mehrfach anzulernen. Der Lernmodus wird automatisch verlassen nachdem 20 Sekunden lang kein Signal mehr empfangen wurde. Lernmodus vorzeitig beenden, "PROG" Taste erneut drücken (Bild 13). Belegter Speicher wird signalisiert durch 3x längeres LED blinken. Die Programmierung bleibt nach Spannungsverlust erhalten. Programmierung löschen Funk-Empfänger "PROG" Taste drücken und halten (Bild 13). Nach 3 Sekunden leuchtet die Funk-Empfänger LED. Nach weiteren 7 Sekunden blinkt die LED 2mal und erlischt anschließend. Programmspeicher wurde komplett gelöscht. Bereit zum Anlernen neuer Sender. Allgemeines Sendecodes sind Fabrikseits eingestellt. Nicht veränderbar. Funk-Empfänger: 16 Sender pro Funk-Empfänger zuordenbar. Funkübertragung erfolgt auf nicht exklusiv verfügbaren Frequenzkanal. Störungen sind nicht auszuschließen. Nicht geeignet für Sicherheitsanwendungen, z.B. NOT-AUS, NOT-RUF. Funkreichweite abhängig von Sendeleistung, Störeinflüssen, baulichen Gegebenheiten. Regeln der Elektrotechnik beachten! Spannungsfreiheit vor Arbeitsbeginn prüfen. Keine Änderungen an den Geräten durchführen. Keine Geräte anschließen die einen zu beaufsichtigten Betrieb erfordern. Technische Daten beachten. Änderungen aufgrund technischen Fortschritts, Normänderungen, veränderter Fertigungsverfahren oder Konstruktionsverbesserungen bleiben ausdrücklich vorbehalten. Für den Betrieb in EU/EFTA-Mitgliedsstaaten zugelassen. Fehlersuche: Sollte Ihr System nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann prüfen Sie bitte: Batterie noch aufgeladen und richtig gepolt? Guter Klemmkontakt der Batterien? Gerät eingeschaltet und mit Spannung versorgt? Sender und Empfänger richtig angelernt? Empfängerzuordnung gelöscht und nicht wieder angelernt? Richtige Kanalvorwahl (Handfernbedienung comfort) eingestellt? Empfänger innerhalb der Sendereichweite? Störquelle in der Nähe, z.B. Handy-Sendemast, oder andere? Stand Dezember 2006 1 868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 1000 W/VA C M 130 W 60 4a 3 50 ä 40 30 N L 20 10 ä 5 0 4b N L M 150 m -10 6 0 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm æ 7 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities 8 Serienschalter verdrahtet Series switch wired Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology æ FC oder or FC FC FC æ 9 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired 10 Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC 13 14 1 2 Kreuzschalter verdrahtet Cross switch wired Kreuzschalter Funktechnik Cross switch Radio technology 16 æ LED 15 FC Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W FC P = 900 W + ..... Rollladenschalter Funktechnik Shutter switch Radio technology FC *FC = Free-control FC FC FC Rollladenschalter verdrahtet Shutter switch wired FC FC GB Radio receiver 2-channel / blinds / roller shutters Read operating instructions carefully! Introduction With Free-control, you can easily and comfortably switch your electrical devices. A minimum functional radio system always consists of a radio transmitter and a radio receiver. All transmitters and receivers of the Free-control series (with logo: ) can be linked with each other, except with equipments of the following article numbers xxxx.xxx1.x (with logo: ). control Application possibilities The radio-receiver can switch two separate circuits or be used as a series switch. Set application function by means of the slide switch (Illustration 15). Pos. I = blinds receiver Pos. II = 2 channel switch receiver 2-colour LED (red/green) for channel recognition red LED = channel 1 green LED = channel 2 The conventional switch is replaced by the 2 channel radio receiver with switching function and radio transmitter. Parallel switching of radio receivers is not possible with conventional, wired switches (Illustration 3). Check radio range for perfect transmission before installation. 1. Installation/connection 4 connection wires are needed. Live wire (phase L), 2 x lamp/switch wire (ñ,ñ) and neutral wire (N) (Illustration 4a/4b). Check voltage (Illustration 1) - Use a voltage tester. Search for live wire (phase L) and return wire (neutral wire N) (Illustration 1) Turn off voltage before installation (Illustration 2). Connect live wire (phase L) to terminal L (Illustration 4) Connect return wire (neutral wire N) to terminal N (Illustration 4) Switch: Connect the wire leading to the lamp (lamp wire ) to terminal ñ (Illustration 4) Restore voltage supply before programming the device. (Illustration 2) Shutters, blinds, awnings: Connect both wires leading to the motor drive to the terminals (ñ,ñ) (Illustration 4a). Installation variants / switching function a) Installation of a switch box or distributor box Remove existing switch (Illustration 5) and replace with a radioreceiver with switching, blind, shutter, or awning function. Connect as described under Item 1. Perform programming procedure. Press the radio receiver into the switch box and conclude installation (Illustration 6). If desired, install a radio wall switch above the radio receiver (Illustration 7). b) Install lampshade (Illustration 9), (only for lamp switching) Ensure voltage supply (phase L) and neutral wire (N) up to the lampshade. Remove any existing switch. Connect the two wires (Illustration 10) (with wire connector). Connect as described under Item 1. Perform programming procedure. Install receiver in lampshade (Illustration 9) Connect neutral wire (N) to the lamp socket and to the radio receiver (N). If desired, use wire connector N-fork (Illustration 8). c) Install flush-mounted or surface-mounted distributor box (Illustration 11) Use plastic distributor box. Connect radio receiver to live wire (phase L). If desired, lay a wire jumper from the miniature circuit breaker to the radio-receiver (terminal L). Switch: Connect the wire to the lamp (lamp wire) to terminal ñ,ñ. Install the radio receiver in the mounting clip. Perform programming procedure. Attach the mounting clip to the top-hat rail (Illustration 12). Shutters, blinds, awnings: Connect both control wires leading to the motor drive to the terminals (ñ,ñ). Install the radio receiver in the mounting clip. Perform programming procedure. Attach the mounting clip to the top-hat rail (Illustration 12) Programming procedure 2-channel switching receiver Slide switch at Pos. II (mode: 2 channel switching receiver). The channels are programmed one after another. Program the first channel. Press the "PROG" button, red LED = Channel 1 illuminates. Perform the programming procedure as described. Program the second channel. Press the "PROG" button, green LED = Channel 2 illuminates. Perform the programming procedure as described. Blinds receiver Slide switch at Pos. I (mode: blinds receiver). Perform the programming procedure as described. Use radio wall switch 2x. Press the radio wall switch rocker "ñ" for "raise" Then, press the radio wall switch rocker "ò" for "lower" The radio wall switch has been programmed. Operating function: Press the radio wall switch rocker "ñ" for "raise" for 0.4 seconds: blinds move to the upper end position. Press the radio wall switch rocker "ò" for "lower" for 0.4 seconds: blinds move to the lower end position. Press the radio wall switch rocker during the travel movement of the blinds: blinds stop in the desired position. Slat adjustment: Press the radio wall switch > 0.4 seconds. Slat adjustment is activated as long as the transmitter is pressed. Press the PROG button of the radio receiver with a wire / pin until the internal LED illuminates (Illustration 13). The programming mode is activated for 20 seconds. Trigger a radio signal of the desired radio transmitter within 20 seconds (Illustration 14). For this, press the desired button on the manual transmitter, wall switch, or motion detector. The radio-transmitter signal is automatically assigned to the activated radio-receiver. The radio-receiver LED goes out as soon as the radio-transmitter has been programmed into the memory. The radio-receiver LED blinks in a fast rhythm (error notification), if an attempt is made to program a radio-transmitter more than once. The programming mode is automatically exited when no signal has been received for 20 seconds. To terminate the programming mode prematurely, press the "PROG" button again (Illustration 13). Allocated memory is signalled by 3x extended LED blinking. The programming is retained with voltage loss. Delete programming Press and hold radio-receiver "PROG" button (Illustration 13). The radio-receiver LED illuminates after 3 seconds. After an additional 7 seconds, the LED blinks 2 times and then goes out. The program memory has been completely deleted. Ready to program for a new transmitter. General Transmission codes are preset at the factory. They cannot be changed. Radio-receiver: 16 transmitters can be assigned per radio-receiver. Radio transmission takes place on frequency channels that are not exclusively available. Interference cannot be ruled out. Not suitable for safety applications, e.g. EMERGENCY STOP, EMERGENCY CALL. Radio range depends upon transmission power, interference, construction conditions. Follow the rules of electrical engineering! Check that the circuit is dead before beginning work. Do not make any changes to the devices. Do not connect any device whose operation requires monitoring. Note the Technical Data. We retain the express right to make changes due to technical progress, changes in standards, altered manufacturing procedures, or construction improvements. Certified for use in EU/EFTA-member states. Troubleshooting: If your system does not function properly, please check: Is the battery still charged and correctly connected? Do the batteries have good terminal contact? Is the device switched on and receiving voltage? Are the transmitter and receiver correctly programmed? Has the receiver assignment been deleted and not reprogrammed correctly? Correct channel preselection set (manual remote control comfort)? Receiver within transmission range? Source of interference nearby, e.g. cellular phone transmission tower, etc.? Stand Dezember 2006 1 868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 1000 W/VA C M 130 W 60 4a 3 50 ä 40 30 N L 20 10 ä 5 0 4b N L M 150 m -10 6 0 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm æ 7 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities 8 Serienschalter verdrahtet Series switch wired Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology æ FC oder or FC FC FC æ 9 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired 10 Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC 13 14 1 2 Kreuzschalter verdrahtet Cross switch wired Kreuzschalter Funktechnik Cross switch Radio technology 16 æ LED 15 FC Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W FC P = 900 W + ..... Rollladenschalter Funktechnik Shutter switch Radio technology FC *FC = Free-control FC FC FC Rollladenschalter verdrahtet Shutter switch wired FC FC NL Snoerloze ontvanger 2-kanaal / zonnescherm / rolluik Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door! Inleiding Met Free-control schakelt u uw elektrische apparaten eenvoudig en comfortabel. Een perfect functionerend radiografisch systeem bestaat in de minimale uitvoering altijd uit een draadloze zender en een draadloze ontvanger. Bij Free-control (met logo: ) kunnen alle zenders en ontvangers met elkaar worden gecombineerd, met uitzondering van onderdelen met hetvolgende artikelnummer: xxxx.xxx1.x (met logo: ). control Gebruiksmogelijkheden De draadloze ontvanger kan twee aparte stroomkringen schakelen of kan als serieschakelaar worden gebruikt. Stel de functie met behulp van de schuifschakelaar in (afbeelding 15). Pos. I = jaloezieontvanger Pos. II = 2-kanaal-schakelontvanger 2-kleurige lichtdiode (LED rood/groen) voor kanaalidentificatie rode LED = kanaal 1 groene LED = kanaal 2 De normale schakelaar wordt vervangen door de draadloze 2-kanaalontvanger met schakelfunctie en draadloze zender. Parallelschakeling van draadloze ontvanger met normale, bedrade schakelaars is niet mogelijk (afbeelding 3). Controleer vóór het monteren of de signaaloverdracht binnen het zendbereik goed is. 1. Montage / Aansluiting Er zijn 4 aansluitdraden nodig. Stroomvoerende geleider (fase L), 2 x lamp-/schakeldraad (ñ,ñ) en nulleider (N) (afbeelding 4a/4b). Controleer de spanning (afbeelding 1) - Gebruik een spanningzoeker. Zoek de stroomvoerende geleider (fase L) en de terugleider (nulleider N) (afbeelding 1). Verwijder de spanning vóór de montage (afbeelding 2). Sluit de stroomvoerende geleider (fase L) op klem L aan (afbeelding 4) Sluit de terugleider (nulleider N) op klem N aan (afbeelding 4) Schakelen: Sluit de draad naar de lamp (lampendraad ) op klem ñ aan (afbeelding 4). Herstel de voeding voor het programmeren van het apparaat (afbeelding 2). Rolluiken, jaloezieën, zonneschermen: Sluit beide draden naar de motoraandrijving op de klemmen (ñ,ñ) aan (afbeelding 4a). Inbouwvarianten / Schakelfunctie a) Montage schakelaardoos of verdeeldoos Verwijder de aanwezige schakelaar (afbeelding 5) en vervang deze door een draadloze ontvanger met schakel-, jaloezie-, rolluik- of zonneschermfunctie. Sluit deze aan zoals beschreven onder punt 1. Voer het leerproces uit. Druk de draadloze ontvanger in de schakelaardoos en sluit de montage af (afbeelding 6). Monteer eventueel een draadloze wandschakelaar boven de draadloze ontvanger (afbeelding 7). b) Montage baldakijn (afbeelding 9), (alleen voor lampschakeling) Zorg voor voeding (fase L) en nulleider (N) tot aan de baldakijn. Verwijder een eventueel aanwezige schakelaar. Verbind de beide draden (afbeelding 10) (met kroonsteentje). Sluit deze aan zoals beschreven onder punt 1. Voer het leerproces uit. Bouw de ontvanger in de baldakijn in (afbeelding 9). Sluit de nulleider (N) op de fitting en de draadloze ontvanger (N) aan. Gebruik eventueel een kroonsteentje voor N-aftakking (afbeelding 8). c) Montage inbouw- of opbouwverdeeldoos (afbeelding 11) Gebruik een verdeeldoos in een kunststof uitvoering. Sluit de draadloze ontvanger op de stroomvoerende geleider (fase L) aan. Leg eventueel een draadbrug van de leidingsveiligheidsschakelaar naar de draadloze ontvanger (klem L). Schakelen: Sluit de draad naar de lamp (lampendraad) op klem ñ,ñ aan. Bouw de draadloze ontvanger in de montageclip in. Bevestig de montageclip op de hoedrail (afbeelding 12) Rolluiken, jaloezieën, zonneschermen: Sluit beide stuurdraden naar de motoraandrijving op de klemmen (ñ,ñ) aan. Bouw de draadloze ontvanger in de montageclip in. Voer het leerproces uit. Bevestig de montageclip op de hoedrail (afbeelding 12). Aanleerproces 2-kanaal-schakelontvanger Schuifschakelaar op pos. II (modus: 2-kanaal-schakelontvanger). De kanalen worden na elkaar aangeleerd. Eerste kanaal aanleren: Druk op de "PROG" toets, de rode lichtdiode (LED) = kanaal 1 brandt. Voer het leerproces uit zoals beschreven. Tweede kanaal aanleren: Druk op de "PROG" toets, de groene lichtdiode (LED) = kanaal 2 brandt. Voer het leerproces zoals beschreven uit. Jaloezieontvanger Schuifschakelaar op pos. I (modus: jaloezieontvanger). Voer het leerproces uit zoals beschreven. Gebruik een draadloze wandschakelaar 2-voudig. Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar voor "omhoog" "ñ". Bedien vervolgens de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar voor "omlaag" "ò". De draadloze wandschakelaar is aangeleerd. Bedrijfsfunctie: Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar "omhoog" "ñ" 0,4 seconden: Jaloezie gaat naar de bovenste eindpositie. Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar "omlaag" "ò" 0,4 seconden: Jaloezie gaat naar de onderste eindpositie. Bedien de kanteltoets van de draadloze wandschakelaar tijdens het beweging van de jaloezie: De jaloezie blijft op de gewenste positie staan. Lamelleninstelling: Bedien de draadloze wandschakelaar > 0,4 seconden. De lamelleninstelling is net zolang geactiveerd als de zender ingedrukt blijft. Druk de PROG toets van de draadloze ontvanger met behulp van een draad/pen in totdat de LED brandt (afbeelding 13). De leermodus is 20 seconden geactiveerd. Activeer binnen 20 seconden een signaal van de gewenste draadloze zender (afbeelding 14). Druk hiertoe de gewenste toets op de handzender, wandschakelaar of bewegingsmelder in. Het signaal van de draadloze zender wordt automatisch aan de geactiveerde draadloze ontvanger toegewezen. De LED op de draadloze ontvanger gaat een keer uit zodra de draadloze zender is aangeleerd. De LED op de draadloze ontvanger knippert snel (foutmelding), als wordt geprobeerd om een draadloze zender meerdere malen aan te leren. De leermodus wordt automatisch verlaten als er 20 seconden lang geen signaal meer is ontvangen. Leermodus voortijdig beëindigen: druk opnieuw op de "PROG" toets (afbeelding 13). Gebruikte geheugenplaats wordt aangegeven doordat de LED 3x langere tijd knippert. De programmering blijft na spanningsverlies behouden. Programmering wissen Druk de "PROG" toets op de draadloze ontvanger in een houd deze ingedrukt (afbeelding 13). Na 3 seconden gaat de LED op de draadloze ontvanger branden. 7 seconden daarna knippert deze LED 2 keer en gaat vervolgens uit. Programmageheugen is compleet gewist. Klaar voor het aanleren van nieuwe zenders. Algemeen Zendcodes zijn in de fabriek ingesteld en kunnen niet veranderd worden. Draadloze ontvanger: er kunnen aan één draadloze ontvanger 16 zenders worden toegewezen. De signaaloverdracht vindplaatsen via een niet-exclusief beschikbaar frequentiekanaal. Storingen zijn niet uit te sluiten. Niet geschikt voor veiligheidstoepassingen zoals NOODSTOP, NOODOPROEP. Bereik is afhankelijk van zendvermogen, storende invloeden, bouwkundige omstandigheden. Neem de regels van de elektrotechniek in acht! Controleer vóór het begin van de werkzaamheden of de spanning is verwijderd. Voer geen veranderingen aan de apparaten uit. Sluit geen apparaten aan die alleen onder toezicht in bedrijf mogen worden gesteld. Neem de technische gegevens in acht. Wijzigingen op grond van technische vooruitgang, normwijzigingen, gewijzigde productiemethoden of constructieverbeteringen blijven uitdrukkelijk voorbehouden. Toegelaten voor gebruik in EU/EFTA-lidstaten. Fouten opsporen: Als uw systeem niet correct functioneert, controleer dan het volgende: Batterijen nog opgeladen en polen correct geplaatst? Goed klemcontact van de batterijen? Apparaat ingeschakeld en van spanning voorzien? Zender en ontvanger correct aangeleerd? Ontvangertoewijzing gewist en niet opnieuw aangeleerd? Juiste kanaal (handmatige afstandsbediening comfort) vooraf ingesteld? Ontvanger binnen zendbereik? Storingsbron in de buurt zoals GSM-mast of iets anders? Stand Dezember 2006 1 868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 1000 W/VA C M 130 W 60 4a 3 50 ä 40 30 N L 20 10 ä 5 0 4b N L M 150 m -10 6 0 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm æ 7 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities 8 Serienschalter verdrahtet Series switch wired Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology æ FC oder or FC FC FC æ 9 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired 10 Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC 13 14 1 2 Kreuzschalter verdrahtet Cross switch wired Kreuzschalter Funktechnik Cross switch Radio technology 16 æ LED 15 FC Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W FC P = 900 W + ..... Rollladenschalter Funktechnik Shutter switch Radio technology FC *FC = Free-control FC FC FC Rollladenschalter verdrahtet Shutter switch wired FC FC F Récepteur radio à 2 canaux / persiennes / stores Lire attentivement la notice technique! Introduction Free-control vous permet de commutrer vos appareils électriques de manière simple, confortable et comode. Un système radio prèt à fonctionner se compose toujours, dans sa version minimale, d'un radioémetteur et d'un radiorécepteur radio. Tous les émetteurs et récepteurs de la série Free-control (avec logo: ) peuvent être connectés sauf les appareils avec les numéros darticle suivants xxxx.xxx1.x (avec logo: ). control Possibilités d'application Le radiorécepteur peut commuter deux circuits électriques séparés mais aussi être utilisé comme interrupteur série. Régler la fonction d'utilisation à l'aide de l'interrupteur à coulisse (fig. 15). Pos. I = récepteur pour jalousie Pos. II = récepteur de commutation à deux canaux Diode électrolumineuse bicolore (DEL rouge/verte) pour la distinction entre les canaux. DEL rouge = canal 1 DEL verte = canal 2 L'interrupteur habituel est remplacé par le radiorécepteur à 2 canaux avec fonction de commutation et le radioémetteur. Le branchement parallèle d'un radiorécepteur et d'interrupteurs câblés conventionnels n'est pas possible (fig. 3). Avant le montage vérifier que la transmission est impeccable dans les limites de portée du radioémetteur. 1. Montage / raccordement Quatre fils de raccordement sont nécessaires. Le fil conducteur de courant (phase L), 2 x fil de lampe / de commutation (ñ,ñ) et le fil de retour (fil neutre N). Vérifier la tension (fig. 1) à l'aide d'un indicateur de tension. Chercher le fil conducteur de tension (phase L) et le fil neutre (N) (fig. 1). Couper le courant avant le montage et le raccordement au réseau (fig. 2). Raccorder le fil conducteur de courant (phase L) à la borne L (fig. 4). Raccorder le fil de retour (fil neutre N) à la borne N (fig. 4). Commutation: raccorder le fil vers la lampe (fil de lampe ) à la borne ñ (fig. 4). Rétablir l'alimentation en courant avant de programmer l'appareil (fig. 2). Stores, persiennes, marquises: Raccorder les deux fils pour l'alimentation du moteur aux bornes (ñ,ñ) (fig. 4a). Variantes de mise en place / fonction de commutation a) Montage en boîte d'interrupteur ou de dérivation Enlever l'interrupteur en place (fig. 5) et le remplacer par le radiorécepteur à fonction de commutation pour store, persienne ou jalousie. Ceci fait, procéder de la manière décrite au point 1. Effectuer l'apprentissage. Enfoncer le radiorécepteur dans la boîte d'interrupteur et bterminer le montage (fig. 6). Monter éventuellement le radiocommutateur mural au dessus du radiorécepteur (fig. 7). b) Montage en baldaquin (fig. 9) (pour montage lampe uniquement) Assurer l'alimentation en tension (phase L) et le fil neutre (N) jusqu'au baldaquin. Enlever l'interrupteur éventuellement en place. Relier les deux fils (fig. 10) (à l'aide d'un domino). Ceci fait, procéder de la manière décrite au point 1. Effectuer l'apprentissage. Mettre le récepteur dans le baldaquin (fig. 9) Raccorder le fil neutre (N) à la douille de lampe et au radiorécepteur (N). Utiliser éventuellement un domino pour la dérivation N (fig. 8). c) Montage boîte dérivation sous ou sur crépi (fig. 11) Utiliser une boîte de dérivation en matière synthétique. Raccorder le radiorécepteur au fil conducteur de courant (phase L). Poser éventuellement un shunt en fil entre disjoncteur protecteur et radiorécepteur (borne L). Commutation: raccorder le fil vers la lampe (fil de lampe) à la borne ñ,ñ. Fixer le radiorécepteur dans l'attaches de montage. Fixer l'attache de montage sur la barre en chapeau (fig. 12). Stores, persiennes, marquises: Raccorder les deux fils pour l'alimentation du moteur aux bornes (ñ,ñ). Installer le radiorécepteur dans l'attache de montage. Effectuer l'apprentissage. Fixer l'attache de montage sur la barre en chapeau (fig. 12). Récepteur persienne Pousser l'interrupteur à coulisse en position I (mode: récepteur persienne). Effectuer l'apprentissage de la manière décrite plus haut. Utiliser le radiocommutateur mural deux fois. Actionner la bascule du radiocommutateur pour "Monter" "ñ" Ceci fait, actionner la bascule du radiocommutateur mural pour "Descendre" "ò". L'apprentissage du radiocommutateur mural est terminé. Fonctionnement: Actionner la bascule du radiocommutateur sur "Monter" "ñ" pendant 0,4 secondes: la persienne monte dans sa position finale supérieure. Actionner la bascule du radiocommutateur sur "Descendre" "ò" pendant 0,4 secondes: la persienne descend dans sa position finale inférieure. Actionnement de la bascule du radiocommutateur mural au cours de la descente de la persienne: la persienne s'immobilise dans la position souhaitée. Réglage des lamelles: Actionner le radiocommutateur mural pendant > 0,4 secondes. Le réglage des lamelles reste activé aussi longtemps que l'émetteur reste actionné. Appuyer sur la touche PROG du radiorécepteur à l'aide d'un fil ou d'un crayon jusqu'à ce que la diode électroluminescente (DEL) s'allume (fig.13). Le mode apprentissage est activé pour 20 secondes. Au cours de ces 20 secondes, déclencher un signal radio du radioémetteur souhaité (fig.14). Pour ce faire, enfoncer la touche souhaitée de l'émetteur portable, du radiocommutateur mural ou du détecteur de mouvement. La signal de l'émetteur radio est attribué automatiquement au récepteur radio activé. La DEL du radiorécepteur s'éteint une fois dès que le radioémetteur a effectué l'apprentissage. La DEL du récepteur radio clignotte à un rythme rapide (message d'erreur) en cas de tentative d'apprentissage répété du radioémetteur. Le mode d'apprentissage est abandonné automatiquement s'il n'y a plus eu réception de signal pendant 20 secondes. Pour abandonner le mode apprentissage avant terme, appuyer à nouveau sur la touche "PROG" (Fig. 13). L'occupation de la mémoire est signalée par 3 longs clignottements de la DEL.. La programmation reste maintenue après une perte de tension. Effacement du programme. Appuyer sur la touche "PROG" du radiorécepteur et la maintenir enfoncée (fig. 13). Après 3 secondes, la DEL du radiorécepteur s'allume. Après 5 secondes elle clignotte 2 fois puis elle s'éteint. La mémoire de programme a été complètement effacée. Le récepteur est prêt à l'apprentissage de nouveaux émetteurs. Généralités Les codes émetteurs sont réglés au départ de l'usine. Il n'est pas possible de les modifier. Radiorécepteur: possibilité d'attribuer 16 émetteurs par radiorécepteur. La transmission se fait sur un canal de fréquence qui n'est pas exclusivement disponible. Les perturbations ne sont pas exclues. Ne conviennent pas pour les applications de sécurité telles ARRET D'URGENCE ou APPEL D'URGENCE. La portée du signal dépend de la puissance d'émission, des influences perturbatrices, des condition locales. Se conformer aux règles de l'électrotechnique! Vérifier l'absence de tension avant de commencer le travail. Ne pas modifier les appareils. Ne pas raccorder d'appareil demandant un fonctionnement sous surveillance. Tenir compte des caractéristiques techniques. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications dues au progrès technique, aux modifications de normes, aux changements de procédés de fabrication ou à des améliorations de la construction. Utilisation autorisée dans les pays de l'Union Européenne/EFTA. Recherche des anomalies: Si votre système devait ne pas fonctionner correctement, veuillez vérifier ce qui suit: Les piles sont-elles encore chargées et correctrement polarisées? Le contact des piles avec les bornes est-il correct? L'appareil est-il en circuit et alimenté en courant? Est-ce que l'apprentissage de l'émetteur et du récepteur a été effectué correctement? Avez-vous effacé l'attribution au récepteur et omis de réeffectuer l'apprentissage? Avez-vous réglé la présélection de canal correcte (télécommande manuelle portable confort)? Le récepteur est-il à portée de signal de l'émetteur? Source de parasites à proximité telles par exemple mât d'émision pour téléphones portables ou autre? Apprentissage Récepteur commutateur à 2 canaux Pousser l'interrupteur à coulisse en position II (mode: récepteur de commutation à deux canaux). Effectuer l'apprentissage des deux canaux successivement. Effectuer l'apprentissage du premier canal. Appuyer sur la touche "PROG", la diode électroluminescente rouge (DEL) = canal 1 s'allume. Effectuer l'apprentissage de la manière décrite plus haut. Effectuer l'appreentissage du deuxième canal. Appuyer sur la touche "PROG" , la diode électroluminescente verte (DEL) = canal 2 s'allume.Effectuer l'apprentissage de la manière décrite plus haut. Stand Dezember 2006 1 868 MHz CE, R & TTE IP 20 U = 230 V~/50-60 Hz 2 M 1000 W/VA C M 130 W 60 4a 3 50 ä 40 30 N L 20 10 ä 5 0 4b N L M 150 m -10 6 0 1,5 mm2 L: 47 mm B: 48 mm H: 26 mm 0: 8 mm 0: 56 mm æ 7 Anwendungsmöglichkeiten Application possibilities 8 Serienschalter verdrahtet Series switch wired Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology Serienschalter Funktechnik Series switch Radio technology æ FC oder or FC FC FC æ 9 Ausschalter verdrahtet Off-switch wired 10 Ausschalter Funktechnik Off-switch Radio technology FC 11 Wechselschalter verdrahtet 2-way switch wired 12 Wechselschalter Funktechnik 2-way switch Radio technology FC FC 13 14 1 2 Kreuzschalter verdrahtet Cross switch wired Kreuzschalter Funktechnik Cross switch Radio technology 16 æ LED 15 FC Dimmer verdrahtet Dimmer wired Dimmer Funktechnik Dimmer Radio technology FC < 300 W FC P = 900 W + ..... Rollladenschalter Funktechnik Shutter switch Radio technology FC *FC = Free-control FC FC FC Rollladenschalter verdrahtet Shutter switch wired FC FC