3E1922_Portable Fence Energizer
Transcription
3E1922_Portable Fence Energizer
FENCE ENERGIZER B100 / B200 / B300 Instructions - ENG Installatie instucties - NED Notice d’installation - FRA Betriebsanleitung - DEU Monteringsvejledning - DAN Instrucciones - ESP Monteringsinstrucktioner - SVE Istruzioni per l’installazione - ITA PUBLISHED BY Gallagher Group Limited 181 Kahikatea Drive, Private Bag 3026 Hamilton, New Zealand www.gallagher.co Copyright© Gallagher Group Limited 2008 All rights reserved. Patents pending. Gallagher Ba ery Powered Energizer User Manual 3E1922 - Edi on 6 - December 2014 DISCLAIMER: Whilst every effort has been made to ensure accuracy, neither Gallagher Group Limited nor any employee of the company shall be liable on any ground whatsoever to any party in respect of decisions or ac ons they may make as a result of using this informa on. In accordance with the Gallagher policy of con nuing development, design and specifica ons are subject to change without no ce. Developed and manufactured by Gallagher Group Limited, and ISO 9001 2000 Cer fied Supplier. Contents English Important Informa on............................................................................................................... 5 Prac cal Hints ............................................................................................................................ 7 Install the energizer ................................................................................................................... 8 Energizer Opera on ................................................................................................................... 9 Voltage check list ..................................................................................................................... 11 Nederlands Belangrijke informa e ............................................................................................................. 12 Prak sche ps.......................................................................................................................... 14 Het schrikdraadapparaat installeren........................................................................................ 15 De werking van het schrikdraadapparaat ................................................................................ 16 check list afrastering ................................................................................................................ 18 Français Informa on Importante........................................................................................................... 19 Conseils pra ques.................................................................................................................... 21 Installa on de l’électrificateur ................................................................................................. 22 Le fonc onnement de l’appareil .............................................................................................. 23 Check-list de voltage ................................................................................................................ 25 Deutsch Wich ge Informa onen........................................................................................................... 26 Prak sche Hinweise ................................................................................................................. 28 Das Elektrozaungerät installieren ............................................................................................ 29 Betrieb des Elektrozaungeräts ................................................................................................. 30 Spannungs-Checkliste .............................................................................................................. 32 Dansk Vig g Informa on .................................................................................................................... 33 Prak ske Råd ........................................................................................................................... 35 Monter spændingsgiveren....................................................................................................... 36 Betjening af Spændingsgiveren ............................................................................................... 37 Fejlfinding checkliste ............................................................................................................... 39 Español Información Importante .......................................................................................................... 40 Consejos prác cos ................................................................................................................... 42 Instale el Energizador .............................................................................................................. 43 Funcionamiento del Energizador ............................................................................................. 44 Lista de revisión de voltaje ...................................................................................................... 46 Svenska Vik g informa on .................................................................................................................... 47 Prak ska råd ............................................................................................................................ 49 Installera aggregatet ................................................................................................................ 50 Använd aggregatet................................................................................................................... 51 Problemlösare ......................................................................................................................... 53 Italiano Informazioni Importan .......................................................................................................... 54 Consigli pra ci ......................................................................................................................... 56 Installare l’ele rificatore.......................................................................................................... 57 Funzionamento dell’ele ricatore ............................................................................................ 58 Diagramma di controllo ........................................................................................................... 60 Important Informa on English IMPORTANT INFORMATION WARNING: Read all instrucƟons • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WARNING - Do not connect to mains-operated equipment. Do NOT touch the fence with the head, mouth, neck or torso. Do not climb over, through or under a mul -wire electric fence. Use a gate or a specially designed crossing point. Do NOT become entangled in the fence. Avoid electric fence construc ons that are likely to lead to the entanglement of animals or persons. Electric animal fences shall be installed and operated so that they cause no electrical hazard to persons, animals or their surroundings. It is recommended that, in all areas where there is a likely presence of unsupervised children who will be unaware of the dangers of electric fencing, that a suitably rated current limi ng device having a resistance of not less than 500 ohms be connected between the energizer and the electric fence in this area. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not place combus ble materials near the fence or energizer connec ons. In mes of extreme fire risk, disconnect energizer. Refer servicing to a Gallagher Authorised Service Centre. Check your local council for specific regula ons. An electric animal fence shall not be supplied from two separate energizers or from independent fence circuits of the same energizer. For any two separate electric animal fences, each supplied from a separate energizer independently med, the distance between the wires of the two electric animal fences shall be at least 2.5m. If this gap is to be closed, this shall be effected by means of electrically non-conduc ve material or an isolated metal barrier. Barbed wire or razor wire shall not be electrified by an energizer. A non-electrified fence incorpora ng barbed wire or razor wire may be used to support one or more off-set electrified wires of an electric animal fence. The suppor ng devices for the electrified wires shall be constructed so as to ensure that these wires are posi oned at a minimum distance of 150 mm from the ver cal plane of the non-electrified wires. The barbed wire and razor wire shall be earthed at regular intervals. Follow the energizer manufacturer’s recommenda ons regarding earthing. Do not install an earth (ground) system for your electric fence within 10 m (33 ) of any power, telecommunica ons or other system. Except for low output ba ery operated energizers, the energizer earth stake should penetrate the ground to a depth of at least 1 m (3 ). Use high voltage lead-out cable in buildings to effec vely insulate from the earthed structural parts of the building and where soil could corrode exposed galvanized wire. Do not use household electrical cable. Connec ng leads that are run underground shall be run in conduit of insula ng material or else insulated high voltage lead-out cable shall be used. Care must be taken to avoid damage to the connec ng leads due to the effects of animal hooves or tractor wheels sinking into the ground. Connec ng leads shall not be installed in the same conduit as the mains supply wiring, communica on cables or data cables. Connec ng leads and electric animal fence wires shall not cross above overhead power or communica on lines. Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possible. If such a crossing cannot be avoided it shall be made underneath the power line and as nearly as possible at right angles to it. If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, the clearances shall not be less than those shown in the table below. Minimum clearances from power lines for electric animal fences Power line Voltage V Clearance m Less than or equal to 1 000 3 Greater than 1 000 and less than or equal to 33 000 4 Greater than 33 000 8 5 Important Informa on English • • • • • • • • • • • If connec ng leads and electric animal fence wires are installed near an overhead power line, their height above the ground shall not exceed 3 m This height applies either side of the orthogonal projec on of the outermost conductors of the power line on the ground surface, for a distance of:- 2 m for power lines opera ng at a nominal voltage not exceeding 1 000 V; - 15 m for power lines opera ng at a nominal voltage exceeding 1 000 V. Electric animal fences intended for deterring birds, household pet containment or training animals such as cows need only be supplied from low output energizers to obtain sa sfactory and safe performance. In electric animal fences intended for deterring birds from roos ng on buildings, no electric fence wire shall be connected to an earth stake. A warning sign shall be fi ed to every point where persons may gain ready access to the conductors. Fence wiring should be installed well away from any telephone or telegraph line or radio aerial. Where an electric animal fence crosses a public pathway, a non-electrified gate shall be incorporated in the electric animal fence at that point or a crossing by means of s les shall be provided. At any such crossing, the adjacent electrified wires shall carry warning signs. Any part of an electric animal fence that is installed along a public road or pathway shall be iden fied by electric fence warning signs (G6020) at regular intervals that are securely fastened to the fence posts or firmly clamped to the fence wires. The size of the warning sign shall be at least 100mm x 200mm. The background colour of both sides of the warning sign shall be yellow. The inscrip on on the sign shall be black and shall be either: - the substance of “CAUTION: Electric Animal Fence” or, - the symbol shown: The inscrip on shall be indelible, inscribed on both sides of the warning sign and have a height of at least 25mm. Ensure that all mains operated, ancillary equipment connected to the electric animal fence circuit provides a degree of isola on between the fence circuit and the supply mains equivalent to that provided by the energizer. Protec on from the weather shall be provided for the ancillary equipment unless this equipment is cer fied by the manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a type with a minimum degree of protec on IPX4. This energizer complies with interna onal safety regula ons and is manufactured to interna onal standards. Gallagher reserves the right to make changes without no ce to any product specifica on to improve reliability, func on or design. E & OE. The author thanks the Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce Informa on from its Interna onal Publica on 60335-2-76 ed.2.0 (2002). All such extracts are copyright of IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further informa on on the IEC is available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement and context in which the extracts and contents are reproduced by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein. Save these instrucƟons. 6 PRACTICAL HINTS • • • • • • • • • • • Ensure you have a good earth. This is vital for success. Check indicator lights. Check fence for shorts. Remove fallen branches, weeds, long grass etc. Train stock to respect the fence in a small enclosure. For animals that jump, try different fence heights. Use top quality insulators. Low quality insulators, cracked insulators and plas c tubing are not effec ve. Use Joint Clamps (G603) on all steel wire connec ons to ensure a high quality circuit. Use double insulated cable (G609) in buildings, under gateways and where soil could corrode galvanised wire. Never use household electrical cable. It is made for a maximum of 600 volts and will leak electricity. On permanent Power Fencing, use high tensile 12.5 gauge wire. On portable fences, Polywire, Polytape or light gauge wire may be used. Recharge ba ery before and a er use. How the energizer works • • • It sends electrical pulses along the fence. These pulses give the animal a short, sharp shock. The shock is safe to both animals and people. Special features • • • • • Fully weatherproof. Electronics are water and insect resistant. The isolated electronics use latest technology to give high power with a range of se ngs. Ba ery has long life whenever used. Ba ery is easy to change. Solar Options The built-in two-stage solar regulator guarantees op mum ba ery management and maximum ba ery life and allows direct connec on of a correctly sized solar panel. Contact your local Gallagher dealer for details. Security Options You can secure the energizer with a Security Kit (G570), providing excep onal defence against the by locking the energizer to the ground. Contact your local Gallagher dealer for details. Gallagher dealers offer a complete range of products for your Power Fence. For fence specifica ons and design contact your Gallagher dealer. www.gallagher.co 7 English Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual English Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual INSTALL THE ENERGIZER 1. Connect Battery One 12 volt ba ery or two 9 volt ba eries*. Connec ng a 12V ba ery Connec ng a 9V ba ery B100 only Red (+) Black (-) Red Black Ba ery Ba eries *Always use two 9V ba eries ALWAYS leave ba ery (ba eries) disconnected during storage. 2. Earth System Earthing the energizer is the key to a successful Power Fence. We recommend using a galvanised earth stake, driven 1m (3 ) into the ground. Minimum 1m 3. Connect to earth & fence 8 1. Connect the earth stake to the green energizer terminal using the green leadset provided. The wire must be firmly clamped to the earth stake. 2. Connect the fence line to the red energizer terminal using the red leadset provided. The wire must be firmly clamped to the fence wire. Red Green 1 0 ½ does not flash, switch English to give maximum conserva on of the ba ery. The in order to maintain sufficient voltage on the fence line. . If the red fence indicator light The energizer operates at both a slow pulse and at half power se ng ba ery life will extend to 3½ mes the standard life. Maximum Save OpƟon the energizer to full power For op mal ba ery management, switch the energizer to half power ENERGIZER OPERATION Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual 9 English Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Power Options 0: Off Posi on 1/2: Half Power Posi on for reduced pulse energy. Ba ery life is nearly doubled. 1: Full Power Posi on Pulse Options Standard pulse posiƟon: The energizer operates at approximately one pulse every second. This mode is useful for training animals. Sun posiƟon: This mode is for animals ac ve during daylight. The energizer automa cally reduces the pulse rate at night, when animal movement is low, to approximately 3 seconds. 20% longer ba ery life. Slow pulse posiƟon: The me between pulses is extended to approximately 3 seconds. This mode is used with trained animals that respect the fence. Ba ery life nearly double. Moon posiƟon: This mode is for animals ac ve at night, (e.g. feral animals). The energizer automa cally reduces the pulse rate during the day. 25% longer ba ery life. Indicators RED INDICATOR: Indicates fence condiƟons - - Red light flashes: The red light flashes with each pulse, when the voltage is good enough to provide an effec ve shock. No red light: There is a fault on the fence. CLEAR INDICATOR: Indicates baƩery condiƟons - 10 Green light flashes: Ba ery is fully charged. Light flashes between green and red: Transi on period, while ba ery is ge ng lower. Red light flashes: Ba ery power is low. energizer will switch to slow pulse. Constant red light: energizer will stop before ba ery is completely flat to avoid damage to ba ery. See your Gallagher dealer for further ba ery op ons. Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual English VOLTAGE CHECK LIST Is the energizer opera ng? Yes No Turn energizer off and remove the fence wire from the red (FENCE) terminal. Turn energizer on again and check using a DVM3 Digital Voltmeter (G503). Is the voltage across the terminals greater than 5000 volts? No Have the ba ery tested. If the ba ery is OK(12V ba ery - at least 11.5V, 9V ba ery - at least 6V) then the energizer needs to be serviced. Yes Reconnect fence wire and turn the energizer on. Test the earth system using the DVM3. Is the earth voltage more than 200 volts? Yes Improve the earth system: add galvanised earth stakes to the earth system un l the earth voltage is 200 volts or below. No 1. Check the electrical connec ons are secure eg. from the fence to the red (FENCE) terminal, from the earth system to the green (EARTH) terminal, at gates etc. 2. Check the voltage on the fence every 33m (100 ). Note if the voltage is dropping. The closer to a fault, the lower the voltage reading will be. Become aware of things that cause faults and always be on the lookout for: stray pieces of wire on the fence, heavy undergrowth, cracked or broken insulators, broken wires etc. 11 Belangrijke informa e BELANGRIJKE INFORMATIE WAARSCHUWING: Lees alle instructies aandachtig. • Nederlands • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12 WAARSCHUWING: GEBRUIK DIT APPARAAT NIET IN COMBINATIE MET OP HET LICHTNET AANGESLOTEN APPARATUUR. Vermijd aanraking van elektrische afrasteringen met het hoofd, mond, nek of het bovenlijf. Klim niet over, door of onder een elektrische meerdraads-afrastering. Gebruik een poort of een speciaal daarvoor geplaatste doorgang. Voorkom verstrengeling in de afrastering. Vermijd elektrische afrasteringsconstruc es die mogelijk tot verstrengeling van dieren of personen kunnen leiden. Elektrische afrasteringen moeten zo geïnstalleerd en bediend worden dat ze geen elektrisch gevaar voor personen, dieren of hun omgeving vormen. Overal waar er een kans op de aanwezigheid van kinderen zonder toezicht bestaat die niet op de hoogte zijn van de gevaren van elektrische afrasteringen, is het aan te raden om tussen het schrikdraadapparaat en de afrastering in de betreffende zone een begrenzing aan te sluiten met een weerstand van niet minder dan 500 ohm om het adequate nominale vermogen te beperken. Dit apparaat en de hierop aangesloten afrastering is niet bedoeld voor het gebruik zonder toezicht door jonge kinderen of handelingonbekwame personen. Buiten het bereik van kinderen installeren. Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat of afrastering spelen. Plaats in de buurt van de afrastering of van de aanslui ngen van het schrikdraadapparaat geen brandbaar materiaal. Ontkoppel in jden van extreem brandgevaar het schrikdraadapparaat. Laat repara e en onderhoud enkel door erkend servicepersoneel van Gallagher uitvoeren. Verifieer ook of er volgens uw lokale wetgeving nog specifieke regels zijn. Een elektrische afrastering mag niet door twee verschillende schrikdraadapparaten gevoed worden of door ona ankelijke afrasteringscircuits aangesloten worden op hetzelfde schrikdraadapparaat. Voor elk van twee afzondelijke afrasteringen, elk gevoed door een afzonderlijk, ona ankelijk pulserend schrikdraadapparaat, moet de afstand tussen de draden van de twee elektrische afrasteringen minimaal 2,5 m (7.5 vt) bedragen. Indien deze opening moet kunnen worden afgesloten, gebruik dan elektrisch niet-geleidend materiaal of een geïsoleerde metalen afslui ng. Gebruik in een elektrische afrastering geen prikkel- of scheermesdraad als geleider. Een niet-geëlectrificeerde prikkeldraad- of scheermesdraad-afrastering mag als drager gebruikt worden voor één of meer op afstand geplaatste elektrische afrasteringsdraden. Het dragende systeem voor deze onder stroom staande afrasteringsdraden moeten dusdanig geconstrueerd zijn dat een minimale afstand van 150 mm (6”) uit het ver cale vlak van de stroomvrije prikkeldraad-of scheermesafrastering wordt bewaard. De prikkel- en scheermesafrastering moeten op regelma ge afstanden geaard worden. Houd u betreffende de aarding aan de aanbevelingen van de producent van het schrikdraadapparaat. Installeer geen aardingssyteem (massa) voor uw afrastering binnen 10 m afstand (33 vt) vanaf enig ander aardingssysteem die door nutsvoorzieningen e.d. wordt gebruikt. (veiligheids-aarde e.d.) Behalve bij ba erij-gevoede laag-vermogen schrikdraadapparaten, moet de aardpen minimaal op een diepte van 1 m (3 vt) in de grond gestoken worden. Gebruik aanvoerkabel met hoogspanning-isola e binnen gebouwen voor een effec eve isola e en gebruik deze kabel ook op plaatsen waar blootliggende gegalvaniseerde draad eventueel aan corrosie onderhevig is. Gebruik hiervoor geen kabel of snoer voor normale huishoudelijke toepassingen. Ondergrondse aansluitgeleiders moeten in een mantel uit geïsoleerd materiaal worden geplaatst of er dient kabel met hoogspanningsisola e worden gebruikt. Let erop dat er geen schade aan de aansluitdraden kan ontstaan door het in de grond zakken van hoeven van vee of door tractorwielen. Aansluitleidingen voor de afrastering mogen niet door dezelfde kabelgoot worden gevoerd waarin netspanningskabels of communica e-of datakabels liggen. Aansluitleidingen en draden van een elektrische afrastering mogen niet over bovengrondse stroom-of communica eleidingen heen lopen. Indien mogelijk moeten afrasteringen niet onder bovengrondse hoogspanningsleidingen aangelegd worden. Indien dit niet kan worden vermeden, dan dient de afrastering de bovengrondse leiding zo haaks mogelijk te kruisen. Indien aansluitkabels en draden van een elektrische afrastering in de buurt van bovengrondse lichtnetleidingen worden geïnstalleerd, dan mogen de onderlinge afstanden niet kleiner zijn dan wat hieronder wordt aangegeven: Belangrijke informa e Minimale afstand tussen hoogspanningsleidingen en elektrische afrasteringen • • • • • • • • • • • Afstand m ≤ 1 000 3 > 1 000 ≥ 33 000 4 > 33 000 8 Indien aansluitkabels en draden van elektrische afrasteringen in de buurt van bovengrondse leidingen worden geïnstalleerd, mag de bovengrondse hoogte niet groter zijn dan 3 m (9 vt). Deze hoogte geldt aan beide kanten van de loodrechte projec e op de grond vanuit de buitenste geleiders van de hoogspanningslijn, op een afstand van: - 2 m (6 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van niet meer dan 1000 V; - 15m (48 ) voor stroomleidingen met een nominale spanning van meer dan 1000 V. Voor elektrische afrasteringen bedoeld om vogels af te schrikken, huisdieren tegen te houden of te trainen, zoals koeien, zijn schrikdraadapparaten met slechts een laag vermogen nodig om een bevredigend en veilig resultaat te verkrijgen. Vogelafschrikking: Indien het schrikdraadapparaat gebruikt wordt om een systeem van elektrische geleiders te voeden waarmee wordt tegengegaan dat vogels op gebouwen rusten, dan mag geen elektrische geleider daarvan geaard worden. Duidelijke waarschuwingsborden moeten op elke plaats worden beves gd waar personen directe toegang hebben tot de elektrische geleiders. Een schakelaar moet worden geïnstalleerd om het schrikdraadapparaat van alle polen van de zijn voedingslijn af te schakelen. Afrasteringsdraden moeten op ruime afstand van telefoon- of telegraaflijnen of radioantennes worden geïnstalleerd. Indien een elektrische afrastering een publiek pad kruist, moet een spanningsvrije poort in de elektrische afrastering worden geplaatst of moet er een overstapplaats aangebracht worden. Bij deze kruisingen moeten de naburige geëlectrificeerde draden een waarschuwingsbord hebben (G602). Van alle delen van het raster die zich langs de openbare weg bevinden, moeten de bordjes stevig beves gd zijn aan de palen of goed vastgeklemd zijn aan de draden. De afme ngen van het waarschuwingsbordje moeten tenminste 100mm x 200mm bedragen. De kleur moet aan beide zijden geel zijn en de bele ering moet zwart zijn met de volgende inhoud: - “PAS OP: SCHRIKDRAAD!” of, - Het onderstaande symbool: g j en een hoogte g hebben van De tekst moet vermeld staan aan beide zijden van het waarschuwingsbordje tenminste 25mm. Zorg ervoor dat alle gebruikte lichtnetgevoede neveninstalla es, die met de elektrische afrastering zijn verbonden, minimaal dezelfde mate van isola e tussen de aangesloten afrastering en het lichtnet hee hee als waar het schrikdraadapparaat in voorziet. Bescherming tegen weersinvloeden moet worden geboden voor de bijbehorende apparatuur, tenzij deze apparatuur is gecer ficeerd door de fabrikant als zijnde geschikt voor gebruik buitenshuis en is voorzien van minimaal een IPX4 keur. Dit schrikdraadapparaat voldoet aan de interna onale veiligheidsvoorschri en en is volgens interna onale normen geproduceerd. Gallagher behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling productspecifica es te veranderen om de betrouwbaarheid, func onaliteit of het design te verbeteren. E & OE. De auteur bedankt de Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) voor toestemming voor het reproduceren van informa e uit de Interna onale Publica e 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alle extracten vallen onder copyright IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Meer informa e mbt IEC is beschikbaar op www.iec.ch. Het IEC is niet verantwoordelijk voor de context waarin/waarvoor de schrijver deze reproduc e hee gebruikt. Ook is het IEC niet verantwoordelijk voor de rest van de inhoud of de correctheid hiervan. Bewaar deze instrucƟes goed. 13 Nederlands Spanning hoogspanningsleiding V Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual PRAKTISCHE TIPS • Nederlands • • • • • • • • • • Zorg ervoor dat u een goede aarding hee . Dit is essen eel voor een goede werking. Controleer of de waarschuwingslampjes werken. Controleer de afrastering op kortslui ngen. Verwijder afgevallen takken, onkruid, lang gras, enz. Leer de dieren op een klein stuk land om de afrastering te respecteren. Voor dieren die springen, moet u verschillende afrasteringhoogtes uitproberen. Gebruik isolatoren van de beste kwaliteit. Isolatoren van een lage kwaliteit, kapo e isolatoren en plas c buizen zijn niet doeltreffend. Gebruik draadklemmen (010851 / 010868) op alle staaldraadverbindingen om een op male stroomgeleiding te garanderen. Gebruik een dubbel geïsoleerde kabel in gebouwen, onder doorgangen en op plaatsen waar de grond de gegalvaniseerde draad zou kunnen aantasten. Gebruik nooit huishoudelijke elektrische kabels. Deze zijn gemaakt voor een maximum van 600 volt en zullen spanning lekken. Gebruik op permanente afrasteringen 2,5mm staaldraad met hoge trekvastheid. Op verplaatsbare afrasteringen kan Polywire, Polytape of lichte staaldraad worden gebruikt. Laad de ba erij op voor en na het gebruik. Hoe werkt het schrikdraadapparaat • • • Het schrikdraadapparaat stuurt stroomimpulsen door de afrastering. Deze impulsen geven het dier een korte, maar stevige stroomimpuls. De stroomimpuls is niet schadelijk voor dieren en mensen Speciale functies: • • • • • Volledig weerbestendig. De elektronica is waterbestendig en bestand tegen insecten. De geïsoleerde elektronica gebruikt de allernieuwste technologie om een op male spanning te garanderen, met een hele reeks mogelijkheden. De accu gaat lang mee, ongeacht hoe hij gebruikt wordt. De accu is gemakkelijk te verwisselen Zonnepaneelopties De ingebouwde tweefasige zonnepaneelregulator garandeert een op maal accubeheer en een maximale levensduur van de accu. Hij kan rechtstreeks aangesloten worden op een daarvoor bestemd zonnepaneel. Neem contact op met uw plaatselijke Gallagher dealer voor meer details. Veiligheidsopties U kunt het schrikdraadapparaat beveiligen met een Beveiligingskit (057002). Dit is een uitstekend an diefstalsysteem doordat het schrikdraadapparaat aan de grond wordt vastgemaakt. Neem contact op met uw plaatselijke Gallagher dealer voor meer details. Alle Gallagher dealers bieden een complete productenreeks voor uw elektrische afrastering. Voor specifieke vragen en een afrasteringsontwerp kunt u zich wenden tot uw Gallagher dealer. www.gallaghereurope.com. 14 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual HET SCHRIKDRAADAPPARAAT INSTALLEREN 1. Sluit de accu aan Eén accu van 12 volt of twee accu’s van 9 volt*. Een accu van 12V aansluiten Nederlands Een accu van 9V aansluiten Enkel voor de B100 Rood (+) Zwart (-) Rood Zwart Accu Accu *Gebruik al jd twee accu’s van 9V Koppel de accu (accu’s) ALTIJD af jdens opslag. 2. Aardingssysteem De aarding van het schrikdraadapparaat is de sleutel voor een op maal werkende afrastering. We raden u aan om een gegalvaniseerde aardpen te gebruiken die 1 meter diep in de grond wordt geslagen. Minimaal 1m 3. Aansluiten op de aarding en de afrastering 1. 2. Gebruik de bijgeleverde groene aansluitkabel om de aardpen met de groene aansluitknop van het schrikdraadapparaat te verbinden. De draad moet stevig aan de aardpen vastgemaakt worden. Gebruik de bijgeleverde rode aansluitkabel om de afrasteringsdraad met de rode aansluitknop van het schrikdraadapparaat te verbinden. De draad moet stevig aan de afrasteringsdraad vastgemaakt worden. Rood Groen 15 16 Het schrikdraadapparaat werkt zowel in de langzame stand meegaan. De accu zal 3,5 keer langer meegaan dan normaal. Maximum besparing-opƟe 0 ½ niet brandt, als op half vermogen om de accu zo lang mogelijk te laten om voldoende voltage op de afrasteringsdraad te houden. . voor een op maal energieverbruik. Als het rode lampje schakel dan het schrikdraadapparaat naar maximaal vermogen Schakel het schrikdraadapparaat naar half vermogen 1 DE WERKING VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT Nederlands Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Instellingen vermogen 0: Uit-stand Nederlands 1/2: Half vermogen-stand voor een gereduceerd stroomverbruik. De levensduur van de accu wordt bijna verdubbeld. 1: Maximaal vermogen-stand Instellingen puls Standaard puls-stand: Het schrikdraadapparaat werkt aan ongeveer één stroomstoot per seconde. Deze stand is nu g om de dieren aan de afrastering te laten wennen. Zonnepaneel-stand: Deze stand wordt gebruikt voor dieren die overdag ac ef zijn. ’s Nachts, als de dieren rus g zijn, reduceert het schrikdraadapparaat de frequen e van de puls automa sch tot bijna 3 seconden. De levensduur van de accu wordt hierdoor met 20% verlengd. Langzame stand: De jd tussen twee stroompulsen wordt verlengd tot bijna 3 seconden. Deze stand wordt gebruikt bij dieren die aan de afrastering gewend zijn en deze respecteren. De levensduur van de accu wordt in deze stand bijna verdubbeld. Nacht-stand: Deze stand is voor dieren die ’s nachts ac ef zijn (bv. wilde dieren). Het schrikdraadapparaat reduceert overdag automa sch de pulsfrequen e. De levensduur van de accu wordt hierdoor met 25% verlengd. Waarschuwingslampjes RODE WAARSCHUWINGSLAMPJE: geeŌ de toestand van de afrastering aan - - Rode lampje knippert: Als het voltage op uw afrastering voldoende is om een effec eve schok te kunnen geven, zal het rode lampje knipperen bij iedere stroompuls. Rode lampje knippert niet: dit duidt op een storing in de afrastering. HELDERE WAARSCHUWINGSLAMPJE: geeŌ de toestand van de accu weer - Het groene lampje knippert: de accu is volledig opgeladen. Het lampje knippert tussen groen en rood: jdens de overgangsperiode, terwijl de accuspanning daalt. Rode lampje knippert: de accu is bijna leeg. Het schrikdraadapparaat zal overschakelen op langzame stand. Rode lampje brandt con nu: het schrikdraadapparaat zal stoppen voordat de accu helemaal leeg is, zodat de accu niet beschadigd raakt. Neem contact op met uw Gallagher dealer voor informa e over andere accu-op es. 17 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual CHECK LIST AFRASTERING Werkt het schrikdraadapparaat? Nederlands Ja Nee Zet het schrikdraadapparaat uit en verwijder de afrasteringsdraad uit de rode (AFRASTERING) aansluitknop. Zet het schrikdraadapparaat opnieuw aan en controleer het met een DVM3 digitale voltmeter (075037). Is het voltage op de aansluitknoppen meer dan 5000 volt? Nee Laat de accu testen. Als de accu en de stroomtoevoer in orde zijn (ba erij van 12V – minstens 11,5V, ba erij van 9V, minstens 6V), moet het schrikdraadapparaat binnengebracht worden voor onderhoud. Ja Sluit de afrasteringsdraad opnieuw aan en zet het schrikdraadapparaat aan. Test het aardingssysteem met de DVM3. Is het aardingsvoltage meer dan 200 volt? Ja Verbeter het aardingssysteem: voeg gegalvaniseerde aardpennen toe tot het aardingsvoltage 200 volt of minder bedraagt. 18 Nee 1. Controleer of de elektrische aanslui ngen veilig zijn, bv. van de afrastering naar de rode (AFRASTERING) aansluitknop, van het aardingssysteem naar de groene (AARDING) aansluitknop, aan de poorten, enz. 2. Controleer het voltage op de afrastering om de 33 m. Let er vooral op wanneer het voltage zakt. Hoe dichter bij een storing, hoe lager het voltage zal zijn. Let op dingen die een storing kunnen veroorzaken en kijk al jd uit voor: losse stukken draad aan de afrastering, zware begroeiing, kapo e isolatoren, gebroken draden, enz. Informa on Importante INFORMATION IMPORTANTE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ATTENTION : Ne pas relier à l’équipement secteur. N’établissez pas de contact avec la clôture électrifée et la tête ou la bouche, ne l’enchevêtrez pas autour de vous. Evitez le contact des fils de clôture électrique, par culièrement avec la tête, le cou ou le torse. Ne passez pas par-dessus, à travers ou sous une clôture électrique à plusieurs fils. U lisez un portail ou un point de passage spécifiquement conçu à cet effet. Les disposi ons de clôture électrique suscep ble de provoquer l’enchevêtrement d’animaux ou de personnes doivent être évitées. Les clôtures électriques doivent être installées et u lisées de sorte à ne pas présenter de danger électrique pour les personnes, les animaux ou leur environnement. Dans toutes les zones où la présence d’enfants non surveillés et inconscients des dangers que représente la clôture électrique est probable, il est conseillé d’installer un disposi f de limita on du courant d’une résistance minimale de 500 ohms entre l’électrificateur et la clôture électrique de la zone. Cet appareil n’est pas prévu pour u lisa on par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. Installez-le hors de la portée des enfants. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garan r qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas placer de ma ère inflammable près de la clôture ou des branchements de l’électrificateur. En cas de risque extrême, débrancher l’électrificateur. Faire effectuer les répara ons par du personnel de service Gallagher qualifié. Consultez l’arrêté municipal local pour connaître les réglementa ons spécifiques. Une clôture électrique ne doit pas être alimentée par deux électrificateurs différents ou par des circuits de clôture indépendants d’un même électrificateur. En présence de deux clôtures électriques, chacune alimentée par un électrificateur temporisé de façon indépendante, la distance entre les fils des deux clôtures doit être d’au moins 2,5m. Si cet espace doit être fermé, des matériaux non conducteurs d’électricité ou une barrière métallique isolée doivent être employés. N’électrifiez pas du fil barbelé ou du feuillard dans une clôture électrique. Une clôture non électrifiée intégrant du fil barbelé ou du feuillard peut être u lisée comme support pour un ou plusieurs fils électrifiés à distance d’une clôture électrique. Les disposi fs de support des fils électrifiés doivent être installés de manière à garan r que ces fils soient placés à une distance minimale de 150 mm du plan ver cal des fils non électrifiés. Les fils barbelés et le feuillard doivent être mis à la terre à intervalles réguliers. Observez les recommanda ons du fabriquant de l’électrificateur en termes de mise à la terre. N’installez pas de système de terre (masse) pour votre clôture électrique dans un rayon de 10 mètres d’un système de mise à la terre de type secteur. Sauf dans le cas d’électrificateur fonc onnant sur ba erie à faible sor e, la prise de terre de l’électrificateur doit pénétrer dans le sol sur une profondeur d’au moins 1m. U lisez du câble doublement isolé dans les bâ ments et les lieux où la terre peut corroder du fil galvanisé exposé. N’u lisez pas de câble électrique domes que. Les fils de raccordement qui passent sous terre doivent cheminer dans un conduit en ma ère isolante, sinon du câble haute tension isolé doit être employé. Prendre soin d’éviter que les sabots des animaux ou les roues de tracteur s’enfonçant dans le terrain ne détériorent les fils de raccordement. Les fils de raccordement ne doivent pas passer dans le même conduit que l’alimenta on secteur du câblage, les câbles de communica on ou de données. Les fils de raccordement et les fils de clôture électrique des née aux animaux ne doivent pas passer au-dessus de lignes d’alimenta on ou de communica on aériennes. Le croisement avec des lignes d’alimenta on aériennes doit être évité dans la mesure du possible. Si ce type de croisement est inévitable, il doit être effectué sous la ligne d’alimenta on et aussi proche que possible des angles droits. Si les fils de raccordement et les fils de clôture électrique sont installés près d’une ligne d’alimenta on électrique aérienne, les espacements ne doivent pas être inférieurs à ceux indiqués ci-après : 19 Français ATTENTION: Lisez toutes les instructions. Informa on Importante Dégagements minimaux sous les lignes aériennes de transport d’électricité Tension sur la ligne électrique • Français • • • • • • • • • • Dégagement en mètres 1 000 volts ou moins 3 Plus de 1 000 volts jusqu’à 33 000 volts 4 Plus de 33 000 volts 8 Si les fils de raccordement et les fils de la clôture électrique sont installés près d’une ligne d’alimenta on aérienne, leur hauteur par rapport au sol ne doit pas dépasser 3m. Ce e hauteur est applicable de part et d’autre de la projec on orthogonale des conducteurs les plus éloignés de la ligne d’alimenta on à la surface du sol, pour une distance de : - 2m pour les lignes d’alimenta on sous tension nominale n’excédant pas 1000V ; - 15m pour les lignes d’alimenta on sous tension nominale excédant 1000V. Les clôtures électriques animales des nées à dissuader les oiseaux, à retenir des animaux de compagnie ou à éduquer des vaches par exemple nécessitent seulement un électrificateur à basse tension pour obtenir des performances sa sfaisantes et sans danger. Lorsque l’électrificateur est u lisé pour alimenter un système des né à dissuader les oiseaux de se percher sur des bâ ments, ne pas connecter le fil de la clôture électrique à la ge de prise de terre. Des panneaux de mise en garde clairs doivent être installés à tous les points où des personnes peuvent facilement accéder aux conducteurs. Le câblage de clôture doit être installé à bonne distance des lignes téléphoniques ou télégraphiques et des antennes radio. Lorsque qu’une clôture électrique animale croise un passage public, une barrière non électrifiée doit être intégrée à la clôture électrique à cet endroit ou un passage par un montant doit être fourni. Les fils électriques adjacents à ces passages doivent porter des panneaux de mise en garde (G602). Chaque sec on de clôture située le long d’une voie publique, doit comporter des panneaux de mise en garde solidement fixées soit à la clôture, soit aux poteaux de celle-ci, à intervalles réguliers. La taille de panneau de mise en garde doit être au minimum de 100mm x 200mm. La couleur du panneau de mise en garde doit être de couleur jaune, recto-verso. L’inscrip on doit être de couleur noire, et doit comporter : - L’indica on : “ATTENTION, clôture électrique” ou, - Le symbole montré ci-dessous. L’inscrip on doit être indélébile, apparente sur les deux faces du panneau de mise en garde et doit être d’une hauteur minimale de 25mm. Vérifier que tout l’équipement accessoire fonc onnant sur secteur raccordé au circuit de la clôture électrique des animaux offre un niveau d’isola on entre le circuit de la clôture et l’alimenta on sur secteur équivalent à celui fourni par l’électrificateur. Une protec on contre les intempéries doit être prévue pour l’équipement auxiliaire à moins que cet équipement est cer fié par le fabricant comme étant apte à une u lisa on en extérieur, et est de type avec un degré minimum de protec on IPX4. Cet électrificateur est conforme aux réglementa ons de sécurité interna onales et il est fabriqué selon les normes interna onales. Gallagher se réserve le droit de modifier les spécifica ons sans préavis afin d’améliorer la fiabilité, les fonc onnalités ou le concept. E & OE. L’auteur remercie la Commission Electrotechnique Interna onale (IEC) de lui perme re de reproduire les informa ons contenues dans sa Publica on Interna onale 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Tous ces extraits sont la propriété de l’IEC, Genève, Suisse. Tous droits réservés. Des informa ons supplémentaires sur l’IEC sont disponibles sur www.iec.ch. L’IEC ne peut être tenue pour responsable de l’inser on ou du contexte dans lequel ces extraits et leur contenu sont reproduits par l’auteur, de même que l’IEC n’est en aucun cas responsable des autres contenus ou de leur exac tude. Conservez ces instrucƟons. 20 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual • • • • • • • • • • • Assurez-vous d’avoir une bonne mise à la terre. C’est la clé d’un fonc onnement op mal. Vérifiez que les voyants lumineux s’allument Contrôlez la clôture sur pertes et éliminez branches et longues herbes, etc. Apprenez au bétail à respecter la clôture dans un pe t enclos. Essayez différentes hauteurs pour les animaux sauteurs. U lisez des isolateurs de la meilleure qualité. Des isolateurs de qualité inférieure, des isolateurs fêlés et des tuyaux en plas que ne sont pas efficaces. U lisez des boulons d’assemblage (G603) pour toutes les interconnexions afin d’assurer au circuit une conduc vité op male. Dans les bâ ments, sous les passages et là où le sol pourrait altérer le fil galvanisé, il convient d’u liser un câble doublement isolé (G609). N’u lisez jamais des câbles électriques domes ques. Ceux-ci sont conçus pour un maximum de 600 Volts et entraîneront des pertes. U lisez un fil galvanisé/aluminé High Tensile de 2,5 mm pour clôtures permanentes. U lisez des fils synthé ques, du ruban ou du fil galvanisé en acier légér pour les clôtures mobiles. Recharger la ba erie avant et après le rangement. Comment fonctionne votre électrificateur • • • L’électrificateur envoie des impulsions électriques à travers la clôture. Ces pulsa ons génèrent un choc électrique de courte durée, intense, Mais sans danger pour l’animal et l’homme. Caractéristiques particulières • • • • • Résiste à l’eau. Les composants électroniques résistent à l’eau et aux insectes. Les composants électroniques isolés sont pourvus des derniers perfec onnements techniques pour garan r une tension op male sur la clôture et offrent plusieurs modalités d’u lisa on. La durée de vie de la ba erie est longue, en toutes circonstances. Il est aisé de remplacer la ba erie. Options panneaux solaires Le régulateur pour panneau solaire deux phases intégré garan t un contrôle op mal de la puissance de la ba erie et peut être directement connecté à un panneau solaire approprié. N’hésitez pas à contacter votre distributeur Gallagher. Options sécurité Un kit de sécurité spécifique (G570) est également disponible pour chaque électrificateur ; il empêche le vol en verrouillant l’électrificateur au sol. N’hésitez pas à contacter votre distributeur Gallagher. Les distributeurs Gallagher vous proposent une série complète de produits pour votre clôture Power. Pour plus d’informa ons, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Gallagher. www.gallaghereurope.com 21 Français CONSEILS PRATIQUES Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual INSTALLATION DE L’ÉLECTRIFICATEUR 1. Connectez la batterie Une ba erie 12 Volts ou deux piles 9 Volts*. Raccordement d’une ba erie 12 Volts Raccordement à deux piles 9 Volts Pour B100 uniquement Rouge (+) Noir (-) Français Rouge Noir Ba erie Piles * U lisez toujours deux piles 9 Volts. Ne connectez pas la ba erie/les piles lorsque l’appareil est hors d’usage. 2. Système de mise à la terre La mise à la terre de l’électrificateur est la clé d’un fonc onnement op mal. Nous recommandons l’u lisa on de prises de terre galvanisées enfoncées d’1 mètre (3 pieds) au minimum dans le sol. Minimum 1 m 3. Branchement la prise de terre et de l´électrificateur à la clôture 1. 2. 22 Branchez la prise de terre à la borne verte de l’électrificateur au moyen du câble de raccordement vert joint. Le fil doit être solidement connecté à la prise de terre.. Connectez le fil de clôture à la borne rouge de l’électrificateur au moyen du câble de raccordement rouge joint. Le fil doit être solidement connecté au fil de clôture. Rouge Vert 1 0 ½ , branchez l’électrificateur sur la puissance maximale L’électrificateur fonc onne tant en posi on lente qu´en mi-puissance ba erie. Celle-ci a eindra jusqu’à 3½ la durée de vie normale. Français pour prolonger au maximum la durée de vie de la pour maintenir un voltage suffisant sur la clôture. pour une consomma on économique de la ba erie. Au cas où le témoin rouge ne PosiƟon “économie de baƩerie maximale” s’allumerait pas Branchez l’électrificateur à mi-puissance LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual 23 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Réglage puissance 0: Posi on “arrêt” 1/2: Posi on “mi-puissance” pour une consomma on réduite. La durée de vie de la ba erie/des piles est presque doublée. 1: Posi on “puissance maximale” Réglage impulsions Français Posi on “impulsion standard” : A pleine puissance, l’électrificateur fonc onne en posi on “impulsion standard” à un rythme d´une impulsion par seconde. Généralement, ce e posi on est u lisée pour habituer les animaux à la clôture. Posi on “jour” : Ce e posi on est u lisée pour les animaux ac fs en journée. La nuit, lorsque les animaux se reposent, l’électrificateur réduit automa quement la fréquence des impulsions à une presque toutes les 3 secondes. La durée de vie de la ba erie est ainsi prolongée de 20%. Posi on “lente” : Le temps entre deux impulsions est porté à près de 3 secondes. Ce e posi on est u lisée pour les animaux habitués à la clôture et qui la respectent. Dans ce e posi on, la durée de vie de la ba erie est pra quement doublée. Posi on “lune” : Ce e posi on est conçue pour les animaux ac fs durant la nuit, comme le gibier. En journée, l’électrificateur réduit automa quement la fréquence des impulsions La durée de vie de la ba erie est ainsi prolongée de 25%. Indicateurs LE VOYANT DE CONTRÔLE ROUGE : Le témoin rouge indique l’état de la clôture - Le voyant lumineux rouge clignote : si le voltage de votre clôture est suffisant pour délivrer un choc efficace, le témoin rouge clignote à chaque impulsion. - Le voyant lumineux rouge ne clignote pas : cela indique un dysfonc onnement de la clôture. LE VOYANT DE CONTRÔLE TRANSPARENT : indique l’état de la ba erie. - Le voyant lumineux vert clignote : la ba erie est en èrement chargée. - Le voyant lumineux clignote vert et rouge : période de transi on quand la ba erie diminue. - Le voyant lumineux rouge clignote : la puissance est faible. l’électrificateur passera en posi on lente. - Le voyant lumineux rouge en permanence : l’électrificateur s’arrêtera avant que la ba erie ne soit complètement déchargée, pour que celle-ci ne subisse aucun dégât. Contactez votre distributeur Gallagher pour de plus amples op ons des ba eries. 24 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual CHECKͳLIST DE VOLTAGE L’électrificateur fonc onne-t-il ? Oui Non Testez la ba erie. Si l’alimenta on est bonne (ba erie 12 - au moins 11,5V, ba erie 9V au moins 6V), cela signifie que c’est l’électrificateur qui a besoin d’être réparé. Français Coupez l’alimenta on électrique de l’électrificateur et ôtez le fil de la borne rouge (CLÔTURE). Me ez l’électrificateur en marche et contrôlez le voltage entre les deux bornes au moyen d’un voltmètre digital DVM (G503). Le voltage dépasse-t-il 5000 volts ? Non Oui Rebranchez la clôture et me ez l’électrificateur en marche. Testez le système de mise à la terre avec le Voltmètre Digital. Le voltage dépasse-t-il 200 volts ? Oui Améliorer le système de mise à la terre : ajoutez des ges de terre galvanisées au système de mise à la terre jusqu’à ce que le voltage soit de 200 volts ou inférieur. Non 1. Assurez-vous que les connexions soient sûres de la clôture vers la borne rouge (CLÔTURE), du système de mise à la terre à la borne verte (TERRE), des por ques, etc. 2. Contrôlez le voltage sur la clôture tous les 33 m (100 pieds). Vérifiez si le voltage chute. Le voltage baisse à mesure qu’on se rapproche de la perte. Portez une a en on par culière aux morceaux de fils sur la clôture, végéta on importante isolateurs fissurés ou cassés, fils rompus, etc., qui sont à l’origine de pertes et de dysfonc onnements. 25 Wich ge Informa onen WICHTIGE INFORMATIONEN ACHTUNG: Lesen Sie alle Betriebshinweise durch. • • • • • • • • • Deutsch • • • • • • • • • • • • • • • 26 ACHTUNG - Nicht an netzstrombetriebene Geräte anschließen Berühren Sie den Zaun nicht mit dem Kopf oder dem Mund und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht darin verfangen. Elektrische Zaundrähte sollten nicht berührt werden, vor allem nicht mit Kopf, Hals oder Oberkörper. Steigen Sie nicht über oder durch einen elektrischen Zaun mit mehreren Drähten und kriechen Sie nicht darunter durch. Benutzen Sie ein Tor oder einen speziell dafür vorgesehenen Durchgang. Elektrische Zaunanlagen, in denen sich Tiere oder Personen leicht verfangen könnten, sollten vermieden werden. Elektrische Zäune sollten so errichtet und betrieben werden, dass sie keine elektrischen Gefahren für Personen, Tiere oder ihre Umgebung darstellen. In Bereichen, in denen die Gegenwart unbeaufsich gter Kinder, die sich der Gefahr elektrischer Zäune nicht bewusst sind, wahrscheinlich ist, wird empfohlen, ein geeignetes Strombegrenzungsgerät mit einem Widerstand von mindestens 500 Ohm zwischen das Elektrozaungerät und den elektrischen Zaun zu installieren. Kleinkinder oder Behinderte dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Für Kinder unzugänglich installieren. Kleinkinder sollten beaufsich gt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Keine leicht entzündbaren Materialien in der Nähe von Zaun oder Elektrozaungeräteanschlüssen lagern. In Zeiten hoher Brandgefahr Elektrozaungerät ausschalten Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von qualifizierten Gallagher-Kundendienstmitarbeitern durchgeführt werden. Überprüfen Sie Ihre landesspezifischen Bes mmungen auf besondere Vorschri en. Ein elektrischer Zaun sollte nicht aus zwei verschiedenen Elektrozaungeräten oder aus unabhängigen Zaunkreisläufen desselben Elektrozaungeräts versorgt werden. Der Abstand zwischen zwei elektrischen Zäunen, die jeweils von einem anderen, separat zeitgesteuerten Elektrozaungerät versorgt werden, sollte mindestens 2,5 m betragen. Wenn diese Lücke geschlossen werden soll, ist elektrisch nichtleitendes Material oder eine isolierte Metallsperre zu verwenden. Stachel- oder Klingendraht darf nicht als Elektrozaun verwendet werden. Zur Unterstützung eines oder mehrerer stromführender Kabel eines elektrischen Zauns kann nicht elektrifizierter Stacheldraht- oder Klingendrahtzaun verwendet werden. Die Stützelemente der stromführenden Kabel müssen so angelegt werden, dass sich diese Kabel in einer En ernung von mindestens 150 mm von der ver kalen Ebene der nicht stromführenden Kabel befinden. Der Stachel- oder Klingendraht sollte in regelmäßigen Abständen geerdet werden. Im Hinblick auf die Erdung sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zu befolgen. Installieren Sie für Ihren Power Fence kein Erdungssystem innerhalb von 10 m En ernung zu Versorgungsleitungen. Mit Ausnahme von Ba eriegeräten mit niedriger Leistung muss der Erdungsstab des Elektrozaungeräts mindestens 1 m in die Erde eindringen. Innerhalb von Gebäuden und an Stellen, an denen Erdreich zur Korrosion von freiliegendem galvanisiertem Draht führen kann, muss ein Zaunzuleitungskabel verwendet werden. Verwenden Sie kein normales Haushaltskabel. Unterirdische Zaunzuleitungen sollten in einer Rohrdurchführung aus Isoliermaterial verlegt werden; anderenfalls müssen isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Es muss darauf geachtet werden, dass die Anschlusskabel nicht durch Tierhufe oder einsinkende Traktorräder beschädigt werden. Zaunzuleitungen sollten nicht im selben Kabelschacht verlegt werden wie die Netzstromversorgung von Telefon- und Datenkabeln. Anschlusskabel und Drähte elektrischer Weidezäune sollten oberirdische Strom- oder Kommunika onsleitungen nicht überkreuzen. Soweit möglich sollten Kreuzungen mit Freilandleitungen vermieden werden. Falls sich derar ge Kreuzungen nicht vermeiden lassen, müssen diese unter der Freileitung und möglichst rechtwinklig erfolgen. Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten folgende Mindestabstände eingehalten werden: Wich ge Informa onen Minimal-Abstände von Elektrozäunen zu Hochspannungsleitungen Stromspannung V • • • • • • • • • Weniger oder gleich 1000 3 Zwischen 1000 und 33’000 4 Grösser als 33’000 8 Wenn Zaunzuleitungs- und Zaundrähte in der Nähe einer Freileitung installiert werden, sollten sie sich nicht mehr als 3 m über dem Boden befinden. Diese Höhe gilt an all den Stellen, die, ausgehend von der Originalprojek on der äußersten Leiter der Freileitungen, in der folgenden En ernung zur Bodenoberfläche liegen: - 2 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen bis zu 1000 V; - 15 m bei Stromleitungen mit Nennspannungen über 1000 V Für elektrische Weidezäune zur Abschreckung von Vögeln, zum Zurückhalten von Haus eren oder Training von Tieren wie z. B. Kühen reichen Elektrozaungeräte mit einer niedrigen Ausgangsleistung aus, um eine ausreichende, sichere Leistung zu erbringen. Wird ein Elektrozaungerät zur Versorgung eines Leitungssystems benutzt, das verhindern soll, dass Vögel auf Gebäuden rasten, sollte kein Leitungsdraht mit der Erdungsstab verbunden werden. Außerdem sollten Warnschilder dort angebracht werden, wo Personen mit den Leitungen in Berührung kommen könnten. Die Zäune sollten in ausreichender En ernung von Telefon- und Telegrafenleitungen sowie Radioantennen errichtet werden. Dort, wo ein öffentlicher Fussweg den elektrischen Weidezaun kreuzt, sollte ein nicht elektrifiziertes Tor in den Zaun eingebaut oder ein Zaunübertri angebracht werden. Bei jedem dieser Übergänge sollten an den benachbarten Leitern Warnschilder (G602) angebracht werden. Jeder Teil, der entlang einer öffentlichen Straße oder eines öffentlichen Weges installiert ist, muss in häufigen Intervallen durch Warnzeichen gekennzeichnet sein, die sicher an den Zaunpfosten befes gt oder fest an den Zaundrähten verklemmt sind. Die Größe des Warnschildes muss mindestens 100x200mm betragen. Die Hintergrundfarbe auf beiden Seiten des Schildes muss gelb sein. Die Schri muss schwarz sein und: - entweder den sinngemäßen Hinweis “Achtung: Elektrozaun” - oder das stehende Symbol zeigen. Die Schri muss unlöschbar, beidsei g und in einer Schri höhe von mindestens 25mm sein. Es ist sicherzustellen, dass alle netzbetriebenen, untergeordneten Ausrüstungen, die mit dem Stromkreis des elektrischen Weidezauns verbunden sind, eine ähnlich starke Isolierung zwischen dem Zaunstromkreis und der Versorgungsleitung aufweisen, wie sie vom Elektrozaungerät geliefert wird. Schutz vor dem We er wird für diese Zusatzgeräte gewährleistet, wenn diese Geräte vom Hersteller für eine Verwendung im Freien zer fiziert sind und wenn es sich um Geräte mit einem Minimumschutz vom Typ IPX4 handelt. Dieses Elektrozaungerät entspricht interna onalen Sicherheitsvorschri en und wurde nach interna onalen Sicherheitsbes mmungen hergestellt. Gallagher behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen, um Zuverlässigkeit, Betrieb oder Design zu verbessern.E & OE. Der Autor dankt der interna onalen elektrotechnischen Kommission (IEC) für die Erlaubnis, Informa onen aus ihrer reproduzieren interna onalen Publika on Ed.2.0 60335-2-76 (2002) abbilden zu dürfen. Alle diese Auszüge sind urheberrechtlich durch die IEC in Genf (Schweiz) geschützt. Sämtliche Rechte sind vorbehalten. Weitere Informa onen über die IEC sind unter www.iec.ch verfügbar. Die IEC übernimmt keine Verantwortung für die Platzierung und in welchen Zusammenhängen die Auszüge und Inhalte vom Autor wiedergegeben werden. Des Weiteren ist die IEC in keiner Weise verantwortlich für die Rich gkeit der wiedergegebenen Inhalte. Bewahren Sie diese Gebrauchshinweise auf. 27 Deutsch • Abstand m Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual PRAKTISCHE HINWEISE • • • • • • • • • Deutsch • • Sorgen Sie für eine gute Erdung. Diese ist für einen einwandfreien Betrieb das Elektrozaungerät absolut erforderlich. Leuchten die Anzeigelämpchen? Überprüfen Sie den Zaun auf Kurzschlüsse. Besei gen Sie gefallene Äste, Unkraut, langes Gras usw. Trainieren Sie das Vieh in einer kleinen Einzäunung, sich vom Zaun fernzuhalten. Probieren Sie für springende Tiere verschiedene Zaunhöhen aus. Verwenden Sie hochwer ge Isolatoren. Weniger gute Isolatoren, eingerissene Isolatoren und Kunststoffröhren sind nicht effizient. Verwenden Sie für einen hochwer gen Stromkreislauf Verbindungsklemmen (G603) an allen Stahldrahtverbindungen. Verwenden Sie doppelisoliertes Kabel (G609) in Gebäuden, unter Strassen und Einfahrten, wenn einfache verzinkte Drähte dort im Boden rosten können. Verwenden Sie nie Kabel für Haushaltsgeräte. Diese sind für maximal 600 Volt geeignet und bei ihrer Anwendung entstehen Stromverluste. Verwenden Sie für Elektrofestzäune hochfesten Draht Ø mm. Für Mobilzäune können Litze, Band oder auch dünnere Drähte benutzt werden. Ba erie vor und nach jedem Gebrauch laden. Wie funktioniert das Elektrozaungerät? • • • Es leitet elektrische Impulse durch einen Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen, intensiven Stromschlag. Der Stromschlag ist für Mensch und Tier ungefährlich. Besondere Eigenschaften: • • • • • Absolut we erfest. Die Elektronik ist wasser- und insektenfest. In der isolierten Elektronik wird die neueste Technik eingesetzt für maximale Leistung und eine breite Pale e an Einstellungen. Die Ba erie hat bei allen Anwendungen eine lange Lebensdauer. Die Ba erie kann leicht ausgewechselt werden. Sonnenenergie Das eingebaute zweistufige Solarmodul gewährleistet eine op male Ba erienutzung und eine maximale Ba erielebensdauer. Das Gerät kann direkt an einen Sonnenkollektor der entsprechenden Größe angeschlossen werden. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bi e an Ihren Gallagher-Händler. Schutz Sie können das Elektrozaungerät mit dem Security Kit (G570) äußerst wirksam gegen Diebstahl schützen, indem Sie damit das Elektrozaungerät im Boden verankern. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bi e an Ihren Gallagher-Händler. Gallagher-Händler bieten Ihnen eine komple e Produktpale e für Ihren Elektrozaun. Für technische Einzelheiten und Planung eines Festzauns wenden Sie sich an Ihren Gallagher Fachhändler. www.gallaghereurope.com 28 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual DAS ELEKTROZAUNGERÄT INSTALLIEREN 1. Schließen Sie die Batterie an Eine 12 Volt-Ba erie oder zwei 9 Volt-Ba erien*. Anschluss einer 12V-Ba erie Anschluss einer 9V-Ba erie Nur B100 Rot (+) Schwarz (-) Rot Schwarz Ba erie Deutsch Ba erien *Verwenden Sie immer zwei 9V-Ba erien Während der Lagerung muss/müssen die Ba erie(n) IMMER abgehängt bleiben. 2. Erdungssystem Die Erdung des Elektrozaungeräts ist der Schlüssel zu einem gut funk onierenden Elektrozaun. Wir empfehlen den Gebrauch von verzinkten Erdstäben, die 1m ef in den Boden gesteckt werden. Minimum 1m 3. An Erdung & Zaun anschliessen 1. 2. Schliessen Sie den Erdstab mi els des mitgelieferten Sets mit der grünen Leitung an die grüne Ausgangsklemme des Elektrozaungeräts an. Der Draht muss gut am Erdstab festgeklemmt sein. Schließen Sie die Zaunleitung mi els des mitgelieferten Sets mit der roten Leitung an die rote Ausgangsklemme des Elektrozaungeräts an. Der Draht muss gut am Zaundraht festgeklemmt sein. Rot Grün 29 30 1 0 ½ Das Elektrozaungerät arbeitet sowohl im Modus ‘Langsam’ wie auch im Modus ‘halbe Leistung’ damit die Lebensdauer der Ba erie op mal erhalten bleibt. Die Ba erielebensdauer wird auf das 3½–fache der normalen Lebensdauer verlängert. Maximales Energiesparen Für eine op male Ba erienutzung stellen Sie das Elektrozaungerät auf ‘halbe Leistung’ ein . Wenn das rote Zaunanzeigelämpchen nicht aufleuchtet, schalten Sie das Gerät auf ‘volle Leistung’, um genügend Spannung auf der Zaunleitung zu bekommen. BETRIEB DES ELEKTROZAUNGERÄTS Deutsch Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Stromeinstellungen 0: Posi on ‘aus’ 1/2: Posi on ‘halbe Leistung’ für eine verringerte Impulsenergie. Die Lebensdauer der Ba erie wird fast verdoppelt. 1: Posi on ‘volle Leistung’ Impulsarten PosiƟon Sonne: Dieser Modus ist für Tiere, die tagsüber ak v sind. Das Elektrozaungerät verringert die Anzahl Impulse nachts automa sch, wenn sich die Tiere weniger bewegen, auf ungefähr einen Impuls alle 3 Sekunden. 20% längere Lebensdauer der Ba erie. PosiƟon Langsam: Die Zeit zwischen den Impulsen wird auf ungefähr 3 Sekunden gesetzt. Dieser Modus wird bei Tieren eingesetzt, die sich schon vom Zaun fernhalten. Fast doppelte Lebensdauer der Ba erie. . PosiƟon Mond: Dieser Modus ist für Tiere die nachts ak v sind, z.B. Wild. Das Elektrozaungerät verringert die Anzahl Impulse tagsüber automa sch. 25% längere Lebensdauer der Ba erie. Anzeigelämpchen ROTES LÄMPCHEN: Zustand des Zauns. - - Rotes Lämpchen leuchtet auf: Das rote Lämpchen blinkt bei jedem Impuls, wenn die Spannung stark genug ist, um dem Tier einen wirksamen Stromstoß zu versetzen. Kein rotes Lämpchen brennt: es gibt einen Fehler am Zaun. HELLES ANZEIGELÄMPCHEN: Zustand der BaƩerie. - Grünes Lämpchen leuchtet auf: Ba erie ist voll aufgeladen. - Lämpchen blinkt zwischen grün und rot: Übergangsperiode, wobei Ba erie schwächer wird. - Rotes Lämpchen blinkt: Ba erie ist schwach. Das Elektrozaungerät schaltet auf weniger Impulse um. - Rotes Lämpchen brennt ständig: Das Elektrozaungerät schaltet sich aus ehe die Ba erie ganz leer ist, um Schäden an der Ba erie zu vermeiden. Sollten Sie weitere Fragen bezüglich der Ba erie haben, wenden Sie sich bi e an Ihren Gallagher- Händler. 31 Deutsch PosiƟon Standardimpuls: Das Elektrozaungerät gibt ungefähr jede Sekunde einen Impuls ab. Dieser Modus ist für das Gewöhnen der Tiere an den Zaun geeignet. Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual SPANNUNGSͳCHECKLISTE Ist das Elektrozaungerät in Betrieb? Nein Schalten Sie das Elektrozaungerät aus und en ernen Sie das Zaunzuleitungskabel von der roten Ausgangsklemme (FENCE - Zaun). Schalten Sie das Elektrozaungerät wieder ein und überprüfen Sie mit dem Digitalvoltmeter DVM3 (G5030) die Spannung. Liegt die Spannung unter 5000 Volt? Lassen Sie die Ba erie testen. Falls die Ba erie OK ist, kontrollieren Sie die Netzspannung. Ist auch die Netzspannung OK (12V-Ba erie – mindestens 11,5V, 9V Ba erie - mindestens 6V), dann muss das Elektrozaungerät repariert werden. Deutsch Ja Nein Ja Schliessen Sie den Zaundraht wieder an und schalten Sie das Elektrozaungerät wieder ein. Testen Sie das Erdungssystem mit dem DVM3. Ist die Erdungsspannung höher als 200 Volt? Ja Verbessern Sie das Erdungssystem, indem Sie zusätzliche verzinkte Erdstäbe dem Erdungssystem hinzufügen, bis an den Erdungsstäben 200 Volt oder weniger gemessen wird. 32 Nein 1. Überprüfen Sie die elektrischen Verbindungen, z.B. vom Zaun zur roten Ausgangsklemme (FENCE Zaun), vom Erdungssystem zur grünen Ausgangsklemme (EARTH - Erdung), an Toren usw. 2. Überprüfen Sie die Spannung am Zaun alle 30 m. Achten Sie darauf, ob die Spannung sinkt. Je näher Sie der Fehlerquelle kommen, desto niedriger wird die Spannung. Achten Sie auf Dinge, die Fehler verursachen und achten Sie besonders auf: herumliegende Drahtstücke, starken Bewuchs, rissige oder zerbrochene Isolatoren, abgebrochene Drähte. Vig g Informa on VIGTIG INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Undgå at berøre hegnet med hoved, mund, hals eller torso. Kravl ikke over eller igennem et flertrådshegn. Brug ledåbningerne eller låger. Undgå at blive viklet ind I hegnstrådene. Undgå hegnsdesign hvor personer eller dyr kan blive viklet ind i de elektriske tråde og evt. andre hegn. Elektriske hegn skal installeres således at de ikke udgør en fare for personer eller dyr og disses omgivelser. Det anbefales at installere en modstand (500 Ohm) i hegnet for at begrænse spændingen i områder hvor børn færdes. Især over for børn som ikke kender l risikoen ved elektriske hegn bør de e design anvendes. De e apparat må ikke anvendes af børn eller ukyndige personer uden opsyn. Børn bør undervises i emnet og bør aldrig lege med apparatet. Der må ikke e erlades brandfarligt materiale i nærheden af spændingsgiverens terminaler. Service skal foretages på et autoriseret Gallagher servicecenter. Få oplyst om der gælder særlige regler for elhegn i din region. Et elektrisk hegn må ikke forsynes fra forskellige spændingsgivere. Eller fra to forskellige terminaler fra den samme spændingsgiver Afstanden imellem to elektriske hegn som forsynes af forskellige spændingsgivere skal være min. 2,5m. Hvis denne afstand skal hegnes skal de e gøres med materiale, der ikke er strømførende. For eksempel en trælåge. Pigtråd må ikke være strømførende. Hvis man ønsker at supplere et pigtrådshegn med eltråde skal de e gøres med afstandsisolatorer som holder de strømførende tråde min. 15cm fra pigtråden. Pigtråden skal forbindes l jord med jævne mellemrum. Følg producentens anvisninger omkring etablering af jordforbindelse l spændingsgivere. Jordspyd bør nedbankes min. 1m. De må aldrig monteres tæ ere end 10m på andre jordforbindelser eller telekommunika on. Med undtagelse af små spændingsgivere l ba eri skal jordspyd bankes min. 1m i jorden. Brug originalt jordkabel I bygninger for at undgå kortslutninger og udenfor som lledning l hegnet. Brug under ingen omstændighed alm. elledninger eller kabel med kobber. Forbindelsesledninger under led og låger skal føres inden i et PE-rør som nedgraves min 40cm. for at undgå skader som kan opstå ved gennemkørsel af traktorer etc Fødeledninger må ikke monteres parallelt med andre ledninger såsom lysnetkabler eller data og telefonkabler. Strømførende kabel og hegnstråde bør ikke monteres i nærheden af andre ledninger som er strømførende eller fører kommunika on. Installering af elhegn under højspændings bør undgås. Kan de e ikke undgås bør installeringen ske vinkelret på højspændingskablerne. Hvis et elektrisk hegn monteres i nærheden af højspændingsledninger skal grænseværdierne i diagrammet overholdes. Minimum distance imellem hegn og højspændingskabler Højspændingsledninger. V • Afstand I meter Mindre eller op l 1000V 3 Større end 1000 og mindre eller op l 33000V 4 Større end 33000V 8 Hvis et elektrisk hegn installeres i nærheden af højspændingsledninger må højden på hegnet ikke overs ge 3m. Denne højde gælder på begge sider af den ortogonale projek on af højspændingsledningernes yderste ledninger på marken i en afstand på: - 2m for højspændingsledninger som har en dri sspænding på højst 1000V 15m for højspændingsledninger som har en dri sspænding på over 1000V 33 Dansk • • ADVARSEL: Læs dette ADVARSEL – Ɵlslut ikke denne spændingsgiver Ɵl netdrevet materiel. Vig g Informa on • • • • • • • • Dansk • • Elektriske hegn for anvendelse imod fugle for eks. duer eller som anvendes l kæledyr må kun lslu es spændingsgivere i klassen ”Low Power”. Anvendes spændingsgiveren l at skræmme fugle (for eksempel duer) fra at yngle I bygninger må jordledningen ikke føres med frem fra apparatet. Det er vig gt at der monteres advarselsskilte på den strømførende tråd på alle de områder hvor mennesker har adgang. Advarselsskiltet skal være gult med sort tryk. ”Advarsel elektrisk hegn” varenr. 14602. Elektrisk hegn bør al d installeres så langt væk fra telekabler som muligt. Der hvor et elektrisk hegn krydser en offentlig vej eller s skal der monteres en ikke elektrisk låge eller færist. Advarselsskilte skal al d monteres på begge sider af lågen. Hvis et elektrisk dyrehegn krydser en offentlig fods , skal der indsæ es et ikke-elektrisk led i det elektriske dyrehegn på de e sted, eller også skal der være en overgang med trinbræt. Ved alle sådanne overgange skal de lstødende elektriske ledninger bære advarselsskilte. Advarselsskiltet skal være mindst 100 mm x 200 mm i størrelsen. Baggrundsfarven på begge sider af advarselsskiltet skal være gul. Indskri en på skiltet skal være sort og skal indeholde enten: - “FORSIGTIG: Elektrisk dyrehegn” eller - nedenstående symbol Indskri en skal være uudsle elig, skrevet på begge sider af advarselsskiltet og have en højde på mindst 25 mm. Sørg for, at alt hjælpeudstyr, der drives over strømforsyningsne et, og som er forbundet med det elektriske dyrehegns kredsløb, har en grad af isolering mellem hegnets kredsløb og strømforsyningsnettet, der svarer l det, der gives af spændingsgiveren. Hjælpeudstyret skal besky es mod vejret, med mindre producenten har godkendt de e udstyr som egnet l udendørs brug, og det er af en type med en grad af besky else på min. IPX4. Spændingsgiveren overholder de interna onale sikkerhedsbestemmelser og standarder. Gallagher forbeholder sig re en l uden varsel at ændre specifika onerne med henblik på at forbedre dri sikkerheden. Forfa eren takker Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) for lladelsen l at gengive Informa on fra den Interna onale offentliggørelse af 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alle sådanne gengivelser har ophavsret hos IEC, Genève, Schweiz. Alle re gheder forbeholdt. Yderligere oplysninger om IEC er lgængelig fra www.iec.ch. IEC har intet ansvar for placering og sammenhæng, hvori tekst og indhold er gengivet af forfa eren, ej heller er IEC på nogen måde er ansvarlig for det øvrige indhold eller nøjag gheden af de e. Gem disse instrukƟoner. 34 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual PRAKTISKE RÅD • • • • • • • • • • Sørg for en god jordforbindelse. De e er vig gt for at hegnet kan virke korrekt. Check kontrolblinket. Kontroler hegnet for kortslu else, ern nedfaldne grene, ukrudt, langt græs osv. Træn besætningen l at respektere hegnet i en lille fold. Ved springende dyr – brug højere hegn. Brug isolatorer af god kvalitet. Dårlige isolatorer, revnede isolatorer og plas cslange er ikke effek ve. Brug trådsamlere (14603) ved alle samlinger på ståltråd for at sikre god elektrisk forbindelse. Brug aldrig almindeligt elektrisk kabel. Det er beregnet l en spænding på maximum 500 Volt og impulserne vil slå i gennem isoleringen. Til permanente elektriske hegn bruges Superwire 2,5 mm specialhærdet ståltråd (2001). Til midler dige og flytbare hegn bruges polytråd, polytape eller blød ståltråd. Oplad ba eriet før og e er brug. Sådan virker spændingsgiveren • • • Den sender elektriske impulser ud i hegnet. Disse impulser giver dyret kort, kra igt stød. Stødet skader ikke dyr eller mennesker. • • • • • Dansk Særlige egenskaber Vandtæt. Elektronikken er modstandsdyg g overfor vand og insekter. Den isolerede elektronik anvender den nyeste teknologi for at ydelse med et antal ins llingsmuligheder. Ba eriet har lang leve d. Ba eriet er nemt at udski e. Brug af Solpanel Den indbyggede to-trins solpanelregulator giver op mal ba eribesky else og maksimum ba erileve d og llader direkte lslutning af en passende størrelse solpanel.. Kontakt Deres forhandler (Poda Hegn) for yderligere oplysninger. Sikkerhed De kan sikre Spændingsgiveren med et tyverisikringssæt . Din Gallagher forhandler kan lbyde et komplet udvalg af hegnsmaterialer og værktøj. For særlige hegnsspecifika oner kontakt din Gallagher forhandler. www.poda.dk 35 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual MONTER SPÆNDINGSGIVEREN 1. Tilslut batteriet Et 12 volt ba eri eller to 9 volt ba erier*. Tilslutning af et 12 volt ba eri Tilslutning af 9 volt ba eri Kun B100 Rød (+) Sort (-) Rød Sort Ba eri Ba erier Brug al d to stk 9 volt ba erier Dansk Ba erier skal ALTID være a rudt ved opbevaring. 2. Jordforbindelse Jordforbindelsen er nøglen l et effek vt fungerende el-hegn. Vi anbefaler et galvaniseret jordspyd banket 1m i jorden. Minimum 1m 3. Tilslutning til jord og hegn 1. 2. 36 Forbind jordspydet l den grønne terminal på spændingsgiveren med det medfølgende grønne kabel. Kablet fastgøres med den grønne lslutningsklemme. Forbind hegnslinien l den røde terminal på spændingsgiveren v.h.a. det medfølgende røde ledningssæt. Kablet skal have godt fat i hegnstråden. Rød Grøn 37 Dansk Spændingsgiveren inds lles både på langsom puls gange i forhold l standardleve den. ½ . Hvis det røde kontrolblink 1 0 ikke lyser, inds lles på fuld og halv styrke for at give ba eriet længst leve d. Ba eriets leve d øges 3.5 for at opretholde lstrækkelig spænding på hegnet. Maksimal baƩerisparefunkƟon styrke Inds l spændingsgiveren på halv styrke for maksimal ba erileve d BETJENING AF SPÆNDINGSGIVEREN Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Styrke Indstillinger 0: Spændingsgiveren a rudt 1/2: Halv styrke. Ba eriets leve d fordobles næsten. 1: Fuld styrke Impuls Indstillinger Standard insƟlling ( Hare symbol ): Spændingsgiveren giver impuls ca hvert sekund. Denne inds lling er velegnet l at træne dyrene. Sol symbol: Denne inds lling er for dagak ve dyr i dagslys. Spændingsgiveren reducerer automa sk impulsfrekvensen om na en, når dyrene er mindre ak ve, l ca hvert tredje sekund. Ba eriet holder ca 20% længere. Skildpadde symbol: Tiden mellem impulserne øges l 3 sekunder. Denne inds lling bruges l trænede dyr som respekterer hegnet. Ba eriets leve d fordobles næsten. Dansk Måne symbol: Denne inds lling er l natak ve dyr. Spændingsgiveren reducerer automa sk impulsfrekvensen om dagen. 25% længere ba erileve d. Kontrollamper RØD KONTROLLAMPE: Viser hegnets lstand. - Det røde lys blinker for hver impuls, når spændingen er lstrækkelig l at give et effek vt stød. - Intet rødt blink: Der fejl på hegnet. KLAR KONTROLLAMPE: Viser ba eriets lstand. - Det grønne lys blinker: Ba eriet er fuldt opladet.. - Lyset blinker ski evis mellem grøn og rød. Indikerer at ba eriets lade lstand bliver lavere. - Det røde lys blinker. Ba eriets lade lstand er lav. Spændingsgiveren ski er l langsom puls. - Konstant rødt lys: Spændingsgiveren vil a ryde før ba eriet er fuldstændigt afladet for at undgå at skade ba eriet. Kontakt Deres Podaforhandler vedrørende ba erimuligheder. 38 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual FEJLFINDING CHECKLISTE Arbejder spændingsgiveren? Ja Nej A ryd spændingsgiveren og ern forbindelsen l hegnet fra den røde terminal. Tænd for spændingsgiveren og mål spændingen mellem terminalerne v.h.a. en digitaltester (Vnr. 16503). Er spændingen 5000 volt eller derover? Nej Undersøg om ba eriet er ok.. Ved 12 volt ba eri mindst 11,5 volt – ved 9 volt ba eri mindst 6 volt. Forbind hegnet l spændingsgiveren igen og tænd. Undersøg jordforbindelsen. Brug en digitaltester (16503). Er spændingen højere end 200 volt? Ja Forbedring af jordforbindelsen: Tilføj et eller flere galvaniserede jordspyd ind l spændingen på jordforbindelsen er 200 volt eller derunder. Dansk Ja Nej 1. Undersøg om de elektriske forbindelser er i orden f.eks fra hegnet l spændingsgiveren, fra jordforbindelsen l spændingsgiveren, ved o.s.v.. 2. Check spændingen på hegnet for hver 33m. Læg mærke l om spændingen falder. Jo tæ ere man kommer på fejlen jo lavere vil spændingen være. Vær opmærksom på ng der kan forårsage fejl f.eks. ståltrådsstykker, kra ig bevoksning, revnede eller knækkede isolatorer, knækkede hegnstråde o.s.v. 39 Información Importante INFORMACIÓN IMPORTANTE Advertencia: Lea Todas Las Instrucciones. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Español • • • • • AVISO: NO CONECTAR EL EQUIPO A LA RED. No toque la cerca eléctrica con la cabeza, la boca o se enrede en ella. Evite el contacto con los cables de la cerca, especialmente con la cabeza, cuello o torso. No trepe o pase por debajo de una cerca eléctrica. U lice una puerta o un punto para cruzar especialmente diseñado. Se debe evitar la construcción de cercas eléctricas en las que se puedan enredar personas o animales. Las cercas eléctricas deben ser instaladas y manejadas de modo que no representen ningún peligro para personas, animales o los alrededores. Se recomienda que en las zonas donde sea probable la presencia de niños sin vigilancia y que no sean conscientes de los peligros de una cerca eléctrica, se instale un disposi vo de limitación de corriente no inferior a 500 ohms entre el energizador y la cerca eléctrica en este área. Este disposi vo no debe ser u lizado por niños o personas disminuidas si no es bajo supervisión. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con este disposi vo. No situar materiales inflamables en las proximidades de la cerca o de las conexiones del energizador. En caso de riesgo extremo de incendio, desconectar el energizador. Las reparaciones se deben realizar por un Servicio Autorizado de Gallagher. Chequee las ordenanzas locales para conocer las regulaciones específicas. Una cerca eléctrica no debe ser alimentada por dos energizadores diferentes o por circuitos independientes del mismo energizador. Si dos cercas eléctricas diferentes son alimentadas con diferentes energizadores independientemente programados, la distancia entre los cables de las dos cercas eléctricas debe ser de al menos 2.5 metros. Si el espacio situado entre las dos cercas debe estar cerrado, se deben u lizar materiales no conductores o una barrera de metal aislante. No u lizar alambre de espino para una cerca eléctrica. Se puede incorporar una cerca no electrificada que incorpore alambre de espino o liso como apoyo a los cables electrificados de una cerca eléctrica. Los disposi vos de ayuda de una cerca electrificada deben ser colocados a una distancia mínima de 150 mm del plano ver cal. El alambre de espino y el alambre liso deben ser conectados a erra a intervalos regulares. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que se refiere a las tomas de erra. No instalar el sistema de toma de erra a menos de 10m de cualquier otro po de sistema de erra. Excepto para pastores a batería de baja potencia, la toma de erra debe penetrar en el suelo no menos de 1 m. Se debe u lizar un cable aislante en edificios y donde el suelo pueda corroer el cable galvanizado expuesto. No u lizar nunca cable de uso domés co. Los cables de conexión que van por debajo del suelo deben ir en un material aislante o se debe u lizar cualquier cable aislante de alto voltaje. Se debe tener cuidado para evitar daños debidos a las pezuñas de los animales o las ruedas de tractor. Los cables de conexión no deben ser instalados en el mismo conducto que la red de alimentación del cable, cables de comunicación o cables de datos. Los conectores y los cables de la cerca no deben cruzar por encima de las líneas de comunicación o alta tensión. Si es posible debe evitar el cruce con líneas de alta tensión. Si tal cruce no se puede evitar, debe realizarse por debajo de la línea de alta tensión y lo más cerca posible en ángulo recto. Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados cerca y por encima de la línea de alta tensión, la distancia entre los dos puntos no debería ser inferior a la que se muestra en el cuadro inferior: Distancias mínimas de las líneas de alta tensión para cercas eléctricas Voltaje de la línea de alta tensión V • 40 Distancia en M Inferior o igual al 1000 3 Mayor de 1000 e inferior o igual a 33000 4 Mayor de 33 000 8 Si los conectores y los cables de la cerca eléctrica son instalados próximos a una línea de alta tensión su altura por encima del suelo no debe superar los 3 m. Información Importante Esta altura aplicada a cualquier cara de la proyección ortogonal de los conductores más exteriores de la línea de alta tensión en la superficie del suelo para una distancia de: • • • • • • • • La inscripción debe ser indeleble, escrita por ambos lados de la señal de aviso y tener una altura de por lo menos 2.5 mm Asegúrese de que el equipo auxiliar conectado al circuito de la cerca eléctrica proporciona un grado de aislamiento entre el circuito de la cerca y la red eléctrica alimentada equivalente a aquella proporcionada por el energizador. Se debe proteger de la climatología el equipo auxiliar a menos que el fabricante cer fique que el equipo es adecuado para su uso en el exterior y es del po con un grado de protección mínima IPX4. El energizador cumple con las normas Internacionales de seguridad y está fabricado conforme a los estándares internacionales. Gallagher se reserva el derecho de hacer cambios sin no ficación previa en las especificaciones de cualquier producto para mejorar la fiabilidad, función o diseño. E & OE El autor agradece a la Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) el permiso para reproducir la información de su Publicación Internacional 60335-2-76 ed 2.0 (2002). Todos los extractos son copyright de la IEC, Ginebra, Suiza. Todos los derechos están reservados. Puede encontrar más información sobre la IEC en ww.eic.ch. La EIC no es responsable del lugar y contexto en el que dichos extractos y contenidos son reproducidos por el autor, así como tampoco es responsable en modo alguno de los otros contenidos o exac tud contenida. Guarde estas instrucciones. 41 Español • - 2 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que no exceda los 1000V; - 15 m para líneas de alta tensión operando a un voltaje nominal que exceda los 1000 V. Las cercas eléctricas pensadas para disuadir a los pájaros, contención de animales domés cos o entrenamiento de animales como las vacas, sólo necesitan energizadores de baja potencia para obtener unos resultados sa sfactorios y seguros. Cuando el energizador se u liza para proporcionar un sistema de conductores para disuadir a los pájaros de descansar sobre los edificios, los conductores no se deben conectar a la toma de erra. Señales de aviso que deben ser colocadas en los lugares donde las personas puedan tener acceso a los conductores. El cableado de la cerca se debe instalar bien lejos de cualquier línea de teléfonos, telégrafos o antena de radio. Cuando una cerca eléctrica atraviese un camino público se debe incorporar a la misma una puerta no electrificada. En estos cruces los alambres electrificados cercanos deben tener señales de aviso. El tamaño de la señal de aviso debe ser por lo menos de 100 mm x 200 mm El color de fondo de ambos lados debe ser amarillo. La inscripción en la señal debe ser en negro. - El texto debe decir “PRECAUCIÓN: Cerca eléctrica” o - El símbolo mostrado abajo Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual CONSEJOS PRÁCTICOS • • • • • • • • • • • Asegúrese de que ene una buena toma de erra. Es fundamental para el buen funcionamiento de la cerca. Revise las luces indicadoras Revise la cerca por si existen cortocircuitos. Quite las ramas caídas, arbustos, hierbajos etc. Enseñe al ganado a respetar la cerca en un pequeño cerramiento. Para animales que saltan, intente diferentes alturas. U lice aisladores de máxima calidad. Los aisladores de baja calidad o rotos y los tubos de plás co no son efec vos. U lice abrazaderas de unión (G603) en todas las conexiones de la cerca para asegurar un circuito de alta calidad. U lice cable doble aislado (G609) en edificios, bajo las puertas y donde el suelo pueda oxidar el cable galvanizado. Nunca u lice cable de uso domés co. Está fabricado para un máximo de 600 vol os y perdería electricidad. En cercas permanentes u lice cable de alta tensión de calibre 2.5 mm. En cercas portá les, se puede u lizar Polywire, cinta o alambre delgado. Recargue la batería antes y después de su uso. Cómo funciona el Energizador • • • Envía impulsos eléctricos a lo largo de la cerca. Estos impulsos dan al animal una descarga corta y seca. La descarga es segura tanto para animales como para personas. Características especiales: Español • • • • • Totalmente impermeable Las partes electrónicas son resistentes al agua y a los insectos. Las piezas electrónicas aisladas u lizan la úl ma tecnología para proporcionar la máxima potencia con una variada gama de parámetros.. Batería de larga duración La batería se recarga fácilmente. Opciones solares El regulador solar de dos fases incorporado garan za el funcionamiento óp mo de la batería y su máxima duración y permite la conexión directa de un panel solar a medida. Contacte con su distribuidor local para obtener más información.. Opciones de seguridad Usted puede asegurar el energizador con un kit de seguridad (G570), proporcionando una excelente defensa contra el robo al sujetar el energizador al suelo. Contacte con su distribuidor local para obtener más información.. Los distribuidores Gallagher le ofrecen una gama completa de productos para su cerca eléctrica. Para especificaciones y diseño de su cerca contacte con su distribuidor Gallagher. www.grupanorcercampo.com 42 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual INSTALE EL ENERGIZADOR 1. Conecte la batería. Una batería de 12 vol os o 2 pilas de 9 vol os*. Conectar una batería de 12 V Conectar una pila de 9V Solo B100 Rojo (+) Negro (-) Rojo Negro Batería Pilas *Siempre u liza dos pilas de 9V Deje SIEMPRE la batería (pilas) desconectada durante su almacenaje. 2. Sistema de toma de tierra Mínimo 1m Español Una buena toma de erra es la clave para el éxito del Power Fence. Nosotros recomendamos u lizar picas de erra galvanizadas e introducirlas en el suelo al menos 1m. 3. Conexión a tierra y a la cerca 1. Conecte la pica de erra al terminal verde del energizador u lizando el cable que se suministra. El alambre debe estar firmemente sujeto a la pica de erra. 2. Conecte la cerca al terminal rojo del energizador u lizando el cable suministrado. El alambre debe estar firmemente sujeto a la cerca. Rojo Verde 43 44 1 El Energizador funciona a pulso lento aumentará 3,5 veces. Opción de máximo ahorro encienda el energizador a potencia total y a potencia media ½ . Si el indicador rojo 0 no parpadea, para conservar la batería al máximo. La duración de la batería para así mantener el suficiente voltaje en la cerca Para un funcionamiento óp mo de la batería, encienda el energizador a potencia media FUNCIONAMIENTO DEL ENERGIZADOR Español Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Opciones de salida 0: Apagado 1/2: Posición de salida media para reducir los pulsos. La duración de la batería casi se duplica. 1: Posición de salida total Opciones de pulsos Posición estándar: El energizador funciona aproximadamente a 1 pulso cada segundo. Esta opción es ú l para entrenar a los animales. Posición diurna: Este modo es para animales que están ac vos durante el día. El energizador reduce de forma automá ca los pulsos durante la noche, cuando el movimiento de los animales es bajo, a aproximadamente 1 pulso cada 3 segundos. La duración de la batería se prolonga un 20%. Posición pulso lento: El empo entre pulsos se aumenta a 3 segundos aproximadamente. Este modo se u liza con animales ya entrenados que respetan la cerca. La duración de la batería es de casi el doble. Posición nocturna: Este modo es para animales ac vos durante la noche, (Ej. Animales salvajes).El energizador reduce automá camente los pulsos durante el día. Aumenta un 25% la duración de la batería. INDICADOR ROJO: Indica las condiciones de la cerca - La luz roja parpadea: La luz roja parpadea con cada impulso cuando el voltaje es suficientemente bueno como para dar una descarga efec va. - sin luz roja: Existe un fallo en la cerca. INDICADOR TRANSPARENTE: Indica las condiciones de la batería - La luz verde parpadea: La batería está totalmente cargada. - La luz parpadea entre verde y rojo: periodo de transición, mientras las batería se empieza a descargar. - La luz roja parpadea: La batería está baja. El Energizador reducirá los impulsos. - Luz roja constante: El energizador se detendrá antes de que la batería esté totalmente descargada para evitar que se dañe. Consulte con su ditribuidor Gallagher para conocer las diferentes opciones de batería. 45 Español Indicadores Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual LISTA DE REVISIÓN DE VOLTAJE ¿Está funcionando el Energizador? Si No Apague el Energizador y suelte el cable de la cerca del terminal rojo (CERCA). Encienda el Energizador otra vez y revise u lizando un vol metro digital DVM3 (G503). ¿Es el voltaje en los terminales mayor de 5000 vol os? No Revise la batería. Si la batería y el suministro eléctrico están bien (batería 12 V por lo menos a 11’5 V y pila 9 V por lo menos a 6 V), entonces lleve el energizador al servicio técnico. Si Español Conecte de nuevo el alambre de la cerca y encienda el energizador. Revise el sistema de toma de erra u lizando el DVM3. ¿Es el voltaje de erra superior a 200 vol os? Si Mejore el sistema de toma de erra: añada picas de erra galvanizadas al sistema de toma de erra hasta que el voltaje sea de 200 vol os o inferior. 46 No 1. Revise que las conexiones eléctricas son seguras, ej. de la cerca al terminal rojo (CERCA), del sistema de erra al terminal verde (TIERRA), en las puertas etc. 2. Revise el voltaje en la cerca cada 33 m. Observe si el voltaje cae. Cuanto más cerca esté del fallo más baja será la lectura del voltaje. Tenga en cuenta las cosas que pueden causar fallos y siempre vigile los alambres sueltos , crecimiento de la vegetación, aisladores o cables rotos etc. Vik g Informa on VIKTIG INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • VARNING – ANSLUT INTE TILL 230V Undvik kontakt med elstängseltrådar, speciellt med huvudet, nacken och bröstkorgen. Klä ra aldrig över, igenom eller under e elstängsel med flera trådar. Använd en grind eller en speciellt u ormad korsningspunkt. Undvik konstruk oner av elstängsel som sannolikt leder ll a djur eller personer fastnar. Elstängsel ska installeras på så sä a de inte utgör någon fara för personer, djur eller omgivningar. I alla områden där det kan förekomma barn utan uppsikt som inte känner ll farorna med elstängsel, rekommenderas det a en korrekt dimensionerad strömbegränsningsenhet med e motstånd på minst 500 ohm ansluts mellan aggregatet och elstängslet. Denna apparatur är inte tänkt a användas av barn eller handikappade personer utan övervakning. Installera utom räckhåll för barn. Håll barn under uppsikt för a vara säker på a de inte leker med utrustningen. Placera inte brännbara material nära stängslet eller aggregatanslutningarna. Om brandrisken är överhängande bör aggregatet kopplas ur. Överlämna service åt kvalificerad servicepersonal från Gallagher. Kontrollera lokala förordningar för specifika regler. E elektriskt stängsel skall inte matas från två olika aggregat eller från oberoende stängselkretsar från samma aggregat. Avståndet mellan trådarna på två valfria elstängsel som drivs av olika aggregat med oberoende ming bör vara åtminstone 2.5m. Om de a avstånd ska minskas så måste det ske med hjälp av e isolerande material eller en isolerad metallbarriär. LED ALDRIG STRÖM I TAGGTRÅDAR ELLER LIKNANDE VASSA TRÅDAR E icke-elektriskt stängsel med exempelvis taggtråd eller rakbladstråd kan användas för a stödja e eller flera avstängda trådar i e elstängsel. Stödanordningarna för eltrådarna bör u ormas för a garantera a dessa trådar placeras minst 150 mm från det ver kala planet för icke strömförande trådar. Taggtråd och rakbladstråd skall jordas med jämna intervall. Följ rekommenda onerna från llverkaren av aggregatet gällande jordning. Installera inte något jordsystem för di Power Fence på e avstånd mindre än 10 meter från andra jordningssystem. Med undantag av aggregat med låg effekt som drivs av ba erier, så bör aggregatets jordningsspjut s ckas ned i jorden åtminstone 1m. Använd matarledning i byggnader och på de ställen där jord kan fräta på frilagd galvaniserad tråd. Använd inte elkablar avsedda för hushållet. Anslutningskablar som dras under jorden skall gå igenom en krets med isolerande material. I annat fall skall isolerad högspänningskabel användas. Försik ghet bör iak as så a inte anslutningskablar skadas på grund av djurhovar eller traktorhjul som kommer ned i jorden. Anslutningskablar skall inte installeras i samma krets som huvudmatningsledningar, kommunika onskablar eller datakablar. Anslutningskablar och elektriska djurstängseltrådar skall inte dras ovanför lu burna elledningar eller kommunika onsledningar. Korsningar med lu burna elledningar bör om möjligt undvikas. Om en sådan korsning inte kan undvikas ska den göras under elledningen och i möjligaste mån i räta vinklar med denna. Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör gränsvärdena som anges nedan respekteras: Minsta avstånd från kraŌledning Spänning i kraŌledning volt • Avstånd i meter 1 000 3 > 1 000 33 000 4 > 33 000 8 Om anslutningskontakter och elstängseltrådar har installerats nära en elledning bör deras höjd ovanför marken inte övers ga 3 m. 47 Svenska VARNING: Läs alla instruktioner. Vik g Informa on • • • • • • • • • • • Denna höjd gäller båda sidor av den ortogonala projek onen av elledningens y ersta ledare på marken, på e avstånd av: - 2m för elledningar som har en dri spänning på högst 1000V; - 15m för elledningar med en dri spänning över 1000V Elektriska djurstängsel avsedda för a avskräcka fåglar, inhägnad av husdjur och träning av exempelvis kor behöver bara matas med aggregat med låg effekt för a erhålla säker och llfredsställande dri . När aggregatet används för a mata e system med ledare som används för a avskräcka fåglar från a bygga bo på byggnader, bör ingen ledare anslutas ll jordningsspjut. Tydliga varningsskyltar bör sä as upp på alla punkter där personer har llgång ll trådarna. Elstängsel skall installeras på säkert avstånd från telefon- eller telegraflinjer samt radioantenner. För alla nät bör du se ll a extrautrustning som är ansluten ll det elektriska djurstängslet ger samma isoleringsgrad mellan stängselkretsen och nätenheten som aggregatet. När e elstängsel korsar en allmän s g skall en elfri grind införas vid denna punkt eller så ska en korsning med hjälp av stä or upprä as. Vid alla sådana korsningar skall in lliggande eltrådar förses med varningsskyltar. (050086). Elstängsel som är monterade utmed allmän väg eller s g måste regelbundet förses med varningsskyltar fast förankrade på stängselstolpar eller fästa på den elektriska tråden. Storleken på varningsskylten måste vara minst 100mm x 200mm. Bakgrundsfärgen på båda sidorna av varningsskylten måste vara gul. Inskri en på skylten måste vara svart och skall an ngen bestå av: - texten “Var försik g Elektriskt stängsel eller - symbolen nedan. Inskri en måste vara outplånlig. Inskri en måste finnas på båda sidorna av varningsskylten samt a höjden på inskri en måste vara minst 25mm. Försäkra dig om a all 230Volts driven, underordnad utrustning ll di elstängsel sörjer för en isolering mellan stängsel området och strömförsörjningen likvärdigt ll den som medföljer elstängselaggregatet. Placera utrustningen väl skyddad mot väder och vind om den är cer fierad av llverkaren som passande för användning utomhus och är en typ med e minimum av skydd IPX4. De a aggregat uppfyller interna onella säkerhetskrav och llverkas enligt interna onell standard. Gallagher förbehåller sig rä en a göra ändringar utan föregående varning av valfri produktspecifika on för a förbä ra säkerhet, funk on eller design. Förfa aren tackar Interna onal Electrotechnical Commission (IEC) för llstånd a återge informa on från sin interna onella publicering 60335-2-76 ed.2.0 (2002). Alla sådana utdrag är copyright IEC, Genève, Schweiz. Alla rä gheter reserverade. Y erligare informa on om IEC finns på www.iec.ch. IEC har inget ansvar för placering och i vilket sammanhang de utdrag och innehåll återges av förfa aren, och inte heller är IEC på något sä ansvariga för det övriga innehållet eller rik gheten i dessa. Svenska Spara dessa instrukƟoner. 48 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual PRAKTISKA RÅD • • • • • • • • • • • Försäkra dig om a du har en god jordning. De a är nyckeln ll effek va elstängsel. Kontrollera indikatorlamporna. Kontrollera a stängslet inte har några kortslutningar. Ta bort nerfallna grenar, ogräs, långt gräs etc. Träna djuren a respektera elstängsel i en mindre hage först. För djur som hoppar, prova olika stängselhöjder. Använd all d högkvalita va isolatorer. Billiga isolatorer med dålig kvalitet samt trasiga isolatorer och plaströr är inte effek va. Använd kontaktklämma (010851/010868) för bästa anslutning, de a garanterar en högkvalita v strömkrets. Använd dubbelisolerad matarledning (021611) i byggnader, under grindar samt där marken kan orsaka rost på den galvaniserade tråden. Använd aldrig hushållskabel. Den är endast avsedd för max. 600V, de a innebär strömläckage. Till permanenta stängsel använd all d en 2,5mm galvaniserad High Tensile tråd. Till fly bara stängsel använd Poly- eller Turboprodukter såsom band, rep eller wire. Ladda upp ba eriet före och e er användande. Hur aggregatet fungerar • • • Det sänder elektriska impulser i stängslet. Dessa impulser ger djuret en kort, effek v strömimpuls. Strömimpulsen är säker för både djur och människor. Speciella egenskaper: • • • • • Väderbeständig Elektroniken är va en- och insektsbeständig. Den isolerade elektroniken använder den senaste teknologin för a ge mycket kra med en rad valmöjligheter. Ba eriet har lång livslängd Ba eriet kan enkelt bytas ut. Den inbyggda två-stegs regulatorn garanterar op mal ba eriskötsel och maximal livslängd. Aggregatet är förbere a användas med Gallaghers solpaneler. Kontakta din Gallagher återförsäljare för mer informa on. Säkerhet Du kan montera e säkerhetspaket (057002) för a förhindra di aggregat från a bli stulet. Kontakta din Gallagher återförsäljare för mer informa on. Gallagher återförsäljare erbjuder e komple produktutbud ll di stängsel. För stängselspecifika oner och design kontakta din återförsäljare. www.gallaghereurope.com 49 Svenska Solpanel Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual INSTALLERA AGGREGATET 1. Anslut batteriet E 12V ba eri eller två 9V ba erier*. Anslut 9V ba eri B100 endast Anslut e 12V ba eri Röd (+) Svart (-) Röd Svart Ba eri Ba erier *Använd all d två 9V ba erier OBS! Koppla all d ifrån ba eriet (ba erierna) när de inte används. 2. Jordsystem Jordning av aggregat är nyckeln ll e effek vt elstängsel. Vi rekommenderar e galvaniserat jordspjut, som skall ner minst 1 meter i marken. Minst 1 m 3. Anslut till jordning & stängsel Anslut jordspjutet ll den gröna anslutningen på aggregatet genom a använda den gröna kabeln som bifogas. Kläm fast kabeln ordentligt vid jordspjutet. 2. Anslut stängslet ll den röda anslutningen på aggregatet genom a använda den röda kabeln som bifogas. Kläm fast kabeln ordentligt vid stängseltråden. Svenska 1. 50 Röd Grön 1 0 ½ 51 Svenska och på halv styrka Aggregatet jobbar både med långsam 3½ gånger jämfört med standard livslängd. Maximalt sparalternaƟv inte blinkar, ställ in för a ge maximal besparing av ba eriet. Ba eriets livslängd utökas För op mal ba eriskötsel, ställ in aggregatet på halv styrka . Om den röda indikatorlampan, stängsel, aggregatet på full styrka för a bibehålla llräckligt med spänning på stängslet. ANVÄND AGGREGATET Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Styrkealternativ 0: Stängt 1/2: Halv styrka för reducerad strömimpuls. Ba eriets livslängd fördubblas nästan. 1: Full styrka Impulsalternativ Standard puls posiƟon: Aggregatet avger en strömimpuls nästan varje sekund. Denna inställning är användbar för a vänja djuren vid elstängsel. Dag posiƟon: De a läge passar djur som är ak va vid dagsljus. Aggregatet reducerar automa skt impulsintervallet på na en, när djuren inte är så ak va, ll ungefär 3 sekunders intervall. 20% längre ba erilivslängd. Långsam puls posiƟon: Intervallet mellan impulserna utökas ll cirka 3 sekunder. De a läge är lämpligt för djur som är vana vid elstängsel och har respekt för det. Ba eriets livslängd fördubblas nästan. NaƩ posiƟon: De a läge passar djur som är ak va na e d (t.ex. vilda djur). Aggregatet reducerar automa skt impulsintervallet på dagen. 25% längre ba erilivslängd. Indikatorer RÖD INDIKATOR: Visar stängslets skick/kondiƟon. - Röd lampa blinkar: Den röda lampan blinkar vid varje strömimpuls, när spänningen är llräckligt bra för a avge en effek v impuls. - Ingen röd lampa: Det är något fel på stängslet. Svenska TRANSPARENT INDIKATOR: Visar baƩeriets skick/kondiƟon. - Grön lampa blinkar: Ba eriet är fulladdat. - Lampan blinkar varannan röd varannan grön: Övergångsperiod, ba eriet håller på a laddas ur. - Röd lampa blinkar: Ba eriet är snart urladdat, aggregatet ställer om sig ll långsam puls posi on. - Konstant rö sken: Aggregatet slår ifrån innan ba eriet är totalt urladdat för a undvika skador på ba eriet. Kontakta din Gallagher återförsäljare för mer informa on om ba erival. 52 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual PROBLEMLÖSARE Fungerar aggregatet? Ja Nej Stäng av aggregatet och avlägsna stängseltråden från den röda anslutningen. Sä igång aggregatet igen. Kontrollera spänningen med hjälp av en digital voltmätare (075037). Är spänningen vid anslutningarna högre än 5000V? Nej Kontrollera a ba eriet är OK. Om ba eriet är OK behöver aggregatet repareras. (12V ba eri - minst 11.5V, 9V ba eri minst 6V) Ja Ja Förbä ra jordningssystemet genom a installera fler galvaniserade jordspjut (med minst 3 meters avstånd) lls spänningen är 200V eller lägre. Nej 1. Kontrollera a anslutningarna är korrekta, ll exempel från stängslet ll den röda (stängsel) anslutningen, från jordningssystemet ll den gröna anslutningen (jord), vid grindar etc. 2. Kontrollera spänningen i stängslet vid var 30:e meter med hjälp av en digital voltmätare (075037). Notera ifall spänningen sjunker. Ju större felet i stängslet är desto lägre kommer spänningen visa sig vara i den digitala voltmätaren. Var uppmärksam på saker som orsakar fel och var all d på din vakt mot llfälliga rester av trådar i stängslet, kra ig vegeta on, trasiga isolatorer, avbrutna trådar etc. Svenska Anslut stängseltråden igen och sä igång aggregatet. Testa jordningssystemet med hjälp av en digital voltmätare (075037). Övers ger spänningen 200V? 53 Informazioni Importan INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Italiano • 54 ATTENZIONE: Non collegare a disposiƟvi direƩamente alimentaƟ dalla rete eleƩrica. Evitare di toccare i fili della recinzione ele rica specialmente con la testa, il collo o il torso. Non cercare di passare so o, a raverso o scavalcare i fili di una recinzione a va ma u lizzare cancelli o pun di passaggio appositamente costrui . Cercare di non restare impiglia nella recinzione. Si deve evitare la costruzione di recin ele rici per animali in cui ques ul mi o le persone possano rimanere impiglia . I recin ele rici e rela vi appara ausiliari devono essere installa , fa funzionare e so opos a manutenzione in modo tale da ridurre i pericoli alle persone, agli animali o a ciò che li circonda. Si raccomanda che, nelle zone frequentate da bambini non sorveglia e che non sono a conoscenza dei pericoli della recinzione ele rica, sia installato un disposi vo di limitazione della corrente con una resistenza non inferiore ai 500 Ohms. Questa apparecchiatura non deve essere usata da bambini o da disabili senza supervisione. Installare fuori dalla portata dei bambini. I bambini devono essere sorveglia affinché non giochino con l’apparecchiatura. Non me ere materiale infiammabile vicino alle connessioni della recinzione o dell’ele rificatore. In caso di alto rischio d’incendio, spegnere l’apparecchio. Per le riparazioni fare riferimento ai riparatori qualifica Gallagher. Verificare eventuali regolamen locali Un recinto ele rico per animali non deve essere alimentato da due diversi ele rificatori o da circui di recin indipenden dello stesso ele rificatore. La distanza di sicurezza tra due differen recinzioni ele riche, ognuna alimentata da un ele rificatore diverso temporizzato in maniera differente, deve essere di almeno 2,5 metri. Se questo spazio deve essere chiuso, ciò deve essere realizzato per mezzo di materiale non condu vo oppure mediante una barriera metallica isolata. Il filo spinato o un filo simile non deve essere alimentato da un ele rificatore. Si può u lizzare un recinto non ele rificato dotato di filo spinato o filo simile per sostenere uno o più fili ele rifica di un recinto ele rico. I disposi vi di sostegno dei cavi ele rifica devono essere costrui in modo da assicurare che ques ul mi siano pos a una distanza minima di 150mm dal piano ver cale dei fili non ele rifica . Il filo spinato o filo simile deve essere messo a terra a intervalli regolari. A enersi alle raccomandazioni del costru ore dell’ele rificatore per l’installazione della messa a terra. Istallare il sistema di messa a terra dell’ele rificatore ad almeno 10 metri di distanza da qualsiasi altro sistema di messa a terra u lizzato. Ad eccezione che per gli ele rificatori a ba eria meno poten , il picche o di messa a terra deve penetrare nel terreno per almeno un metro. U lizzare cavi isola ad alta tensione per i raccordi all’interno degli edifici e dove il suolo può corrodere il cavo zincato. Non usare normali cavi ele rici. I cavi di raccordo interra devono essere racchiusi all’interno di un condo o di materiale isolante; diversamente, si devono u lizzare cavi isola ad alta tensione. Fare a enzione ad installare i cavi di raccordo so erranei in modo che non siano danneggia dall’effe o degli zoccoli degli animali o delle ruote dei tra ori che affondano nel terreno. I cavi di raccordo non devono essere installa nello stesso condo o dei cavi di alimentazione principale, dei cavi di comunicazione o dei cavi di da . I cavi di raccordo e i cavi del recinto ele rico non devono passare sopra linee ele riche aeree o di comunicazione. Gli incroci con le linee ele riche aeree devono essere, se possibile, evita in ogni dove. Se non si possono evitare, tali incroci devono avvenire al di so o della linea ele rica e il più vicino possibile all’angolo re o che con essa forma. Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, le distanze in aria non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella seguente: Informazioni Importan Distanze minime tra una linea eleƩrica e le recinzioni eleƩriche per animali Tensione della linea eleƩrica Volts • Distanza in aria Metri Minore o uguale a 1.000 3 Maggiore di 1.000 e minore di 33.000 4 Maggiore di 33.000 8 Se i cavi di raccordo e quelli del recinto ele rico sono installa vicino a una linea ele rica aerea, la loro altezza dal terreno non deve superare i 3 m. De a altezza si applica su entrambi i la della proiezione ortogonale dei condu ori più esterni della linea ele rica sulla superficie del suolo per una distanza di: - 2 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale non superiore a 1000 V; - 15 m per le linee ele riche funzionan con una tensione nominale superiore a 1000 V. • I recin ele rici per animali des na al controllo degli uccelli, di animali domes ci oppure all’addestramento di animali come le vacche, devono essere alimenta solo da ele rificatori a bassa potenza per o enere delle prestazioni soddisfacen e sicure. • Nei recin ele rici u lizza per impedire agli uccelli di appollaiarsi sugli edifici, nessun filo del recinto ele rico deve essere collegato al picche o di messa a terra dell’ele rificatore. Chiari e frequen cartelli di avver mento devono essere affissi in ogni punto in cui le persone possono avere accesso ai condu ori. • Installare la recinzione ele rica lontano da linee telefoniche o telegrafiche • Se un recinto ele rico per animali incrocia una via pubblica, in quel punto deve essere incorporato un cancello non ele rificato nel recinto ele rico per animali oppure si deve provvedere a un a raversamento per mezzo di montan . In ciascuno di ques incroci, vicino ai cavi ele rifica bisogna affiggere dei cartelli di avver mento. • Ogni parte di un recinto ele rico per animali installata lungo una strada o una via pubblica deve essere iden ficata a intervalli regolari da cartelli di avver mento saldamente fissa ai pali del recinto o ai suoi fili. • Le dimensioni dei cartelli di avver mento devono essere almeno di 100 mm × 200 mm. • Il colore di sfondo del cartello di avver mento deve essere giallo su entrambi i la . La scri a sul cartello deve essere di colore nero e deve riportare: - la sostanza di “ATTENZIONE recinto ele rico” - Il simbolo so o indicato • La scri a deve essere indelebile, riportata su entrambi i la del cartello di avver mento e deve avere un’altezza di almeno 25 mm. • È necessario assicurarsi che tu gli appara ausiliari alimenta dalla rete e collega al circuito del recinto forniscano un grado di isolamento tra il circuito del recinto e la rete di alimentazione pari a quello assicurato dall’ele rificatore. • Per gli appara ausiliari deve essere prevista la protezione dai danni derivan dalle condizioni meteorologiche, a meno che non vi sia una cer ficazione del produ ore che a es la loro idoneità all’uso all’aperto e il loro grado di protezione, che deve essere almeno IPX4. Questo ele rificatore è conforme alle norma ve internazionali di sicurezza e costruito secondo gli standard internazionali. Gallagher si riserva di cambiare senza preavviso le cara eris che di ogni prodo o per migliorarne l’affidabilità, le funzioni, il design. Gli autori ringraziano la Commissione Ele ritecnica internazionale (IEC) per l’autorizzazione alla riproduzione delle informazioni contenute nella Pubblicazione Internazionale 60335-2-6 ed. 2.0 (2002). I brani estra sono coper da copyright da parte della IEC di Ginevra, Svizzera. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito www.iec.ch. IEC non ha responsabilita sui documen ed i contes in cui i brani estra sono sta inseri e riprodo dall’autore. IEC, inoltre, non è in alcun modo responsabile per gli altri contenu della pobblicazione. Italiano Conservare queste istruzioni. 55 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual CONSIGLI PRATICI • • • • • • • • • • • Una buona messa a terra è fondamentale per una recinzione efficace Verificare periodicamente gli indicatori luminosi. Eliminare eventuali cause di dispersione quali rami, cespugli, erbe, ecc. Addestrare gli animali in recinzioni piccole e, quindi, più efficien . Con animali propensi al salto è opportuno fare delle prove per determinare la corre a altezza della recinzione. Usare sempre isolatori di buona qualità. Isolatori scaden o ro , tubi di plas ca o nastri isolan possono causare dispersioni o corto circui . Usare sempre gli apposi conne ori per collegare i fili e per assicurare un buon circuito ele rico. Il cavo a doppio isolamento e indispensabile per garan re o mi collegamen all’interno e all’esterno degli edifici, so o i passaggi, so o le strade, ecc.. Non usare mai cavi ad uso civile per i collegamen in quanto, essendo isola solo fino a 600 volt, causerebbero dispersioni Per realizzare recinzioni permanen , efficaci e durevoli, usare il filo di ferro galvanizzato, po High Tensile, da 2.5 mm di diametro. Per le recinzioni mobili usare fili, fe ucce o corde (Poly o Turbo) o fili di ferro più fine. Ricaricare sempre la ba eria prima e dopo l’uso. Funzionamento dell’elettrificatore • • • Invia impulsi ele rici lungo la recinzione L’animale che tocca la recinzione riceve una breve e dolorosa scossa ele rica. La scossa ele rica è innocua sia per gli animali che per le persone. Caratteristiche speciali: • • • • • Completamente impermeabile. Componen ele ronici resisten all’acqua ed agli inse . I componen ele ronici, tecnologicamente avanza , assicurano migliori prestazioni e consumi rido . Lunga durata della ba eria. Ba eria ricaricabile con normali carica ba erie. Pannello solare L’elec rificatore può essere collegato ad un pannello solare che ricarica la ba eria prolungandone la durata. Il regolatore di carica incorporato evita sovraccariche della ba eria e ne assicura una migliore ges one. I pannelli solari Gallagher sono predispos per essere facilmente installa sull’ele rificatore. Per ulteriori informazioni sulla realizzazione di un sistema a pannelli solari, conta are i rivenditori Gallagher. Antifurto Italiano L’elec rificatorepuò essere fissato al terreno, tramite l’apposito kit sicurezza cod. 057002, impedendo, così, eventuali tenta vi di furto. Conta are i rivenditori Gallagher per maggiori informazioni. I distributori Gallagher offrono una completa gamma di prodo per la recinzione ele rica. Per consigli e specifiche sulle recinzioni ele riche non esitate a conta are i distributori Gallagher. www.ghislandi.it 56 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual INSTALLARE L’ELETTRIFICATORE 1. Collegare la batteria Una ba eria da 12V o, solo per il B100, due ba erie da 9V*. Collegare due ba erie da 9V Collagere la ba eria da 12V Solo B100 Rosso (+) Nero (-) Rosso Nero Ba eria Ba erie *Usare sempre due ba erie da 9V Scollegare SEMPRE le ba erie quando non si u lizza l’apparecchio. 2. Messa a terra Un buon sistema di messa a terra è fondamentale per una recinzione efficace. Per l’ele rificatore si raccomanda l’u lizzo di almeno un picche o di messa a terra galvanizzato lungo un metro. Minimo 1m 3. Collegare la messa a terra e la recinzione. Inserire il cavo verde nel terminale dello stesso colore e stringere bene la vite. Collegare il morse o a coccodrillo al picche o di messa a terra. 2. Inserire il cavo rosso nel terminale dello stesso colore stringendo bene la vite. Collegare il morse o a coccodrillo alla recinzione assicurandosi che ci sia un buon conta o. Rosso Italiano 1. Verde 57 58 1 0 ½ Per massimizzare la durata della ba eria, impostare l’apparecchio su impulsi rido ba eria dura circa tre volte e mezza in più. Massimo Risparmio della BaƩeria e su mezza potenza , in questo modo la Impostare l’apparecchio su mezza potenza per prolungare la durata della ba eria ma, se l’indicatore luminoso della recinzione non lampeggia, impostarlo su piena potenza per aumentare il voltaggio e mantenere la recinzione efficace. FUNZIONAMENTO DELL’ELETTRICATORE Italiano Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual Regolatore della potenza degli impulsi 0: Spento 1/2: Mezza potenza. Gli impulsi hanno una potenza dimezzata ma la durata della ba eria è quasi doppia. 1: Piena potenza. L’apparecchio eme e impulsi alla massima potenza disponibile. Regolazione della frequenza degli impulsi Fraquenza Standard: L’ele rificatore eme e approssima vamente un impulso al secondo. Regolazione ideale per addestrare gli animali. Sole: Questa impostazione è indicata per animali a vi durante il giorno. L’apparecchio riduce automa camente la frequenza degli impulsi durante la no e, prolungando del 20% la durata della ba eria Frequenza RidoƩa: L’ele rificatore eme e approssima vamente un impulso ogni 3 secondi. Regolazione ideale per animali già addestra alla recinzione, raddoppia la durata della ba eria. Luna: Ideale per animali a vi durante la no e come cinghiali, predatori ecc. L’apparecchio riduce automa camente la frequenza degli impulsi durante il giorno, prolungando del 25% la durata della ba eria Indicatori luminosi INDICATORE ROSSO: Condizione della recinzione - Luce rossa lampeggiante: Il voltaggio dell’impulso è sufficiente per garan re una recinzione efficace. - Nessuna luce: La recinzione è sovraccarica (corto circui , dispersioni, ecc.) - INDICATORE CHIARO: Condizione della baƩeria Luce verde lampeggiante: La ba eria è carica Luce lampeggiante tra il verde e il rosso: Periodo di transizione, la ba eria si sta scaricando. Luce rossa lampeggiante: La ba eria è quasi scarica. L’ele rificatore funziona ad impulsi rido . Luce rossa fissa: La ba eria è scarica e l’ele rificatore, per non danneggiarla, sme e di funzionare. Conta are i rivenditori Gallagher per ulteriori informazioni. Italiano - 59 Gallagher 3E1922 Ba ery Powered Energizer User Manual DIAGRAMMA DI CONTROLLO L’ele rificatore funziona? Si No Spegnere e rimuovere il filo di collegamento alla recinzione dal terminale rosso. Accendere di nuovo l’apparecchio e, con un voltmetro digitale, verificare il voltaggio tra i terminali. Il valore supera i 5.000 volts? No Verificare la carica delle ba erie. Il voltaggio delle ba erie da 12V deve essere superiore a 11,5V, quello delle pile a 9V deve superare i 6V. Se le ba erie sono OK l’apparecchio è guasto. Si Collegare di nuovo il filo della recinzione e verificare il sistema di messa a terra. Il voltaggio del sistema supera i 200 volts? Si Italiano Migliorare il sistema di messa a terra, aumentandone i picche , fino a che il voltaggio del sistema scende so o i 200 volts. 60 No 1. Verificare che tu i collegamen siano ben fa , ad esempio dalla recinzione al terminale rosso dell’apparecchio e dal sistema di messa a terra al terminale verde, ai cancelli ecc. 2. Verificare il voltaggio della recinzione ogni 30 metri. Più ci si avvicina al guasto, più si abbassa il voltaggio. Cercare con a enzione e rimuovere tu e le cause di dispersioni o corto circui ed in par colare: pezzi di ferro, fi a vegetazione, isolatori ro , fili ro , ecc.
Documents pareils
B75, B160, B260 - Gallagher Europe
• Barbed wire or razor wire shall not be electrified by an energizer.
• A non-electrified fence incorporating barbed wire or razor wire may be used
to support one or more off-set electrified wires ...