Camping Tadoussac

Transcription

Camping Tadoussac
Légende
3 services
Fleuve Saint-Laurent
1 service
69 G
●
●
Prêt-à-camper
68
●
▲
67
G
P
G
G
G
❉
●
❉
●
●
117
●
●
■
■
118
119
●
●
●
●
●
●
●
●
●
❉
■
■
■
■
■
■
80
81
82
83
84
85
❉
52 P
51
▲
116
■
●
●
115
●
●
114
●
113
●
B
120
■
■
121
78
■
77
■
76
■
122
123
■
●
17
49
P
●
149
126
■
■
●
●
147
110
●
●
●
●
●
93
73
72
71
■
■
97
■
■
130
44
153
●
■
108
107
●
●
■
106
●
●
156
●
142
●
●
141
182
23 P
●
24
▲
14
105
104
●
103
●
140
●
139
●
138
●
137
●
●
209
10
8
▲
7
▲
6
Eau
4
▲
Terrain de jeu
5
174 173 172 171
170
■
Restaurant - Poissonnerie
169
Téléphone
168
196
Vue panoramique
167
197
202
201
203
207
208
Lampadaire
G
E
■
166
198
200 199
G
■
G
162
163
165
A
164
■
C
C
• Douches
• Toilettes
• Buanderie
Poubelle
❉
■
●
▲
Gaz propane
99
100
Camping
Tadoussac
Vers Baie-Comeau - Route 138 - Vers Québec
Douches
Toilettes
Buanderie
Salle communautaire
Téléphone
• Douches
• Toilettes
Garage
33
•
•
•
•
•
B
34
●
■
9
▲
160 161
Eau
■
▲
Bois
35
101
136
11
204
■
36
102
●
▲
Terrain
d’activités
●
E
27
39
●
12
205
211
26
●
135
13
▲
183
40
133
▲
184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195
206
41
●
▲
180 179 178 177 176 175
25
●
158
157
●
●
15
181
●
■
155
●
143
16
22
●
■ 132
■
Stationnement
Vidange
21
42
131
■
●
154
144
20
●
●
●
●
19 E
●
●
43
●
Accueil
E
P
●
●
45
●
129
■
■
■
152
●
●
■
P
●
●
145
96
70
151
146
46
18
▲
●
210
150
●
●
92
127 b
128
127 a
109
●
■
75
■
111
A
■
2
▲
50
94 95
■
125
112
87
91
74
148
88
90
124
●
■
89
■
■
●
■
3
Jeu de fer et pétanque
●
●
1
▲
66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53
■
●
2 services
15 ampères
20 ampères
30 ampères
50 ampères
E : Étroit
P : Petit
G : Grand
N. B. : Auvent interdit sur le terrain 2.
428, du Bateau Passeur (route 138)
Tadoussac (Québec) G0T 2A0
Téléphone : 418 235-4501
1 855 708-4501
[email protected]
LES RÈGLEMENTS DU CAMPING TADOUSSAC
428, du Bateau-Passeur — Tadoussac (Québec) G0T 2A0
1.
2.
Fermeture de la barrière à 23 h (même avec la carte
magnétique).
Gates will be closed for cars and R.V. at 11 pm
(even with the magnetic card).
4.
10.
Strictement interdit de laver les véhicules, etc. L’eau potable
ne sert que pour la consommation personnelle.
It is forbidden to wash cars, etc. Drinking water is use for
consumption only.
Une seule voiture par terrain de location.
11.
Heures de la buanderie: 8 h à 22 h.
Laundromat hours: 8 am to 10 pm.
6.
Dès la remise de la carte magnétique à la réception,
le terrain devient automatiquement libre.
Upon reception of the magnetic card, the lot becomes vacant
automatically.
7.
Toutes les unités de camping doivent être libérées pour 13 h
la journée du départ.
All departures must be done before 1 pm.
8.
Si vous devez quitter avant la date prévue,
aucun remboursement.
If you must leave prior to your date, no refund.
Il est strictement interdit de couper les arbres et arbustes
ou de modifier la flore du camping ainsi que d’y attacher
des cordes à linge ou tout autre accessoire.
12.
Nous ne sommes pas responsables
des bris, du vandalisme et des
accidents.
We reserve the right to expulse
campers who do not follow the
rules.
Les feux de camp sont permis dans les foyers seulement.
We are not responsible for broken
items, vandalism and accidents on
campground
Les motocyclettes, les minitrails ou autres véhicules de ce
genre sont interdits pour la promenade dans le camping.
Motorcycles, mini-trails or other similar vehicules are not
permitted to circulate on the camping ground.
13.
Les responsables du camping se
réservent le droit d’expulser les
campeurs qui ne se conforment
pas aux règlements.
It is forbidden to cut trees and shrubs or any other plant
on the camping ground and to attach clotheslines or
other accessories.
Camp fire are permitted only in the fireplaces provided on
the camping ground.
One car per camping site.
5.
Tous les animaux doivent être gardés en laisse sur le
terrain et il est obligatoire de ramasser leurs excréments.
(Aucun animal ne doit être laissé sans surveillance).
Pets must be kept on leash at all time on camping ground
and it’s compulsary to pick up pets excrements.
(No animal should be left without surveylance).
Feux de foyer, chants, danses, musique, etc. sont interdits
de 23 h à 9 h.
Outside fire, singing, dance, music, etc. are forbidden from
11 pm to 9 am at all time.
3.
9.
Tout « BON CAMPEUR » se fait un devoir de respecter les
règlements; il entretient ainsi un bon esprit et respecte
lesautres campeurs.
All « GOOD CAMPER » makes a point of honor to observe
the camping rules and this way respect other campers.