Camping Tadoussac
Transcription
Camping Tadoussac
Légende 3 services Fleuve Saint-Laurent 1 service 69 G ● ● Prêt-à-camper 68 ● ▲ 67 G P G G G ❉ ● ❉ ● ● 117 ● ● ■ ■ 118 119 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ❉ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 80 81 82 83 84 85 ❉ 52 P 51 ▲ 116 ■ ● ● 115 ● ● 114 ● 113 ● B 120 ■ ■ 121 78 ■ 77 ■ 76 ■ 122 123 ■ ● 17 49 P ● 149 126 ■ ■ ● ● 147 110 ● ● ● ● ● 93 73 72 71 ■ ■ 97 ■ ■ 130 44 153 ● ■ 108 107 ● ● ■ 106 ● ● 156 ● 142 ● ● 141 182 23 P ● 24 ▲ 14 105 104 ● 103 ● 140 ● 139 ● 138 ● 137 ● ● 209 10 8 ▲ 7 ▲ 6 Eau 4 ▲ Terrain de jeu 5 174 173 172 171 170 ■ Restaurant - Poissonnerie 169 Téléphone 168 196 Vue panoramique 167 197 202 201 203 207 208 Lampadaire G E ■ 166 198 200 199 G ■ G 162 163 165 A 164 ■ C C • Douches • Toilettes • Buanderie Poubelle ❉ ■ ● ▲ Gaz propane 99 100 Camping Tadoussac Vers Baie-Comeau - Route 138 - Vers Québec Douches Toilettes Buanderie Salle communautaire Téléphone • Douches • Toilettes Garage 33 • • • • • B 34 ● ■ 9 ▲ 160 161 Eau ■ ▲ Bois 35 101 136 11 204 ■ 36 102 ● ▲ Terrain d’activités ● E 27 39 ● 12 205 211 26 ● 135 13 ▲ 183 40 133 ▲ 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 206 41 ● ▲ 180 179 178 177 176 175 25 ● 158 157 ● ● 15 181 ● ■ 155 ● 143 16 22 ● ■ 132 ■ Stationnement Vidange 21 42 131 ■ ● 154 144 20 ● ● ● ● 19 E ● ● 43 ● Accueil E P ● ● 45 ● 129 ■ ■ ■ 152 ● ● ■ P ● ● 145 96 70 151 146 46 18 ▲ ● 210 150 ● ● 92 127 b 128 127 a 109 ● ■ 75 ■ 111 A ■ 2 ▲ 50 94 95 ■ 125 112 87 91 74 148 88 90 124 ● ■ 89 ■ ■ ● ■ 3 Jeu de fer et pétanque ● ● 1 ▲ 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 ■ ● 2 services 15 ampères 20 ampères 30 ampères 50 ampères E : Étroit P : Petit G : Grand N. B. : Auvent interdit sur le terrain 2. 428, du Bateau Passeur (route 138) Tadoussac (Québec) G0T 2A0 Téléphone : 418 235-4501 1 855 708-4501 [email protected] LES RÈGLEMENTS DU CAMPING TADOUSSAC 428, du Bateau-Passeur — Tadoussac (Québec) G0T 2A0 1. 2. Fermeture de la barrière à 23 h (même avec la carte magnétique). Gates will be closed for cars and R.V. at 11 pm (even with the magnetic card). 4. 10. Strictement interdit de laver les véhicules, etc. L’eau potable ne sert que pour la consommation personnelle. It is forbidden to wash cars, etc. Drinking water is use for consumption only. Une seule voiture par terrain de location. 11. Heures de la buanderie: 8 h à 22 h. Laundromat hours: 8 am to 10 pm. 6. Dès la remise de la carte magnétique à la réception, le terrain devient automatiquement libre. Upon reception of the magnetic card, the lot becomes vacant automatically. 7. Toutes les unités de camping doivent être libérées pour 13 h la journée du départ. All departures must be done before 1 pm. 8. Si vous devez quitter avant la date prévue, aucun remboursement. If you must leave prior to your date, no refund. Il est strictement interdit de couper les arbres et arbustes ou de modifier la flore du camping ainsi que d’y attacher des cordes à linge ou tout autre accessoire. 12. Nous ne sommes pas responsables des bris, du vandalisme et des accidents. We reserve the right to expulse campers who do not follow the rules. Les feux de camp sont permis dans les foyers seulement. We are not responsible for broken items, vandalism and accidents on campground Les motocyclettes, les minitrails ou autres véhicules de ce genre sont interdits pour la promenade dans le camping. Motorcycles, mini-trails or other similar vehicules are not permitted to circulate on the camping ground. 13. Les responsables du camping se réservent le droit d’expulser les campeurs qui ne se conforment pas aux règlements. It is forbidden to cut trees and shrubs or any other plant on the camping ground and to attach clotheslines or other accessories. Camp fire are permitted only in the fireplaces provided on the camping ground. One car per camping site. 5. Tous les animaux doivent être gardés en laisse sur le terrain et il est obligatoire de ramasser leurs excréments. (Aucun animal ne doit être laissé sans surveillance). Pets must be kept on leash at all time on camping ground and it’s compulsary to pick up pets excrements. (No animal should be left without surveylance). Feux de foyer, chants, danses, musique, etc. sont interdits de 23 h à 9 h. Outside fire, singing, dance, music, etc. are forbidden from 11 pm to 9 am at all time. 3. 9. Tout « BON CAMPEUR » se fait un devoir de respecter les règlements; il entretient ainsi un bon esprit et respecte lesautres campeurs. All « GOOD CAMPER » makes a point of honor to observe the camping rules and this way respect other campers.