Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne Département des langues

Transcription

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne Département des langues
Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne
Département des langues (SGEL)
Langue arabe - Année universitaire 2015-2016
Enseignants : Ghalib Al-Hakkak et Marcella Rubino, agrégés
Contact : [email protected] / [email protected]
Enseignement par groupes de niveau
Niveau 1
L'arabe enseigné est l'arabe écrit. Aucune connaissance préalable n'est requise. Au contraire, il
vaut mieux n'avoir rien appris avant la première séance, surtout à l'écrit. Il ne faut à aucun
prix manquer la première séance. Aucun livre ni aucun dictionnaire ne sont à acheter. Tout est
fourni par l'université, sous forme de polycopié (pages essentielles) et d'outils en ligne sur
l'EPI d'arabe (texte, images et enregistrements sonores - mp3). Suivre cet enseignement
exige une assiduité totale : à chaque séance, un devoir écrit a lieu (5 à 10 minutes) ; il est
noté et fait partie de la moyenne du contrôle continu (60 % de la moyenne semestrielle - les
40 % restant sont réservés au partiel qui a lieu la dernière semaine de chaque semestre, dans la
même salle et à la même heure que le TD). Le travail sur table peut avoir lieu en début de
séance, au milieu ou à la fin. Il est donc essentiel de pouvoir assister à la totalité de chaque
séance. En plus des deux heures hebdomadaires en salle de TD, il faut prévoir au moins
quatre heures de travail personnel à chez soi. La richesse des outils en ligne permet à
l'étudiant "pressé" d'apprendre davantage, en élargissant notamment son lexique.
Méthodologie : les bases sont découvertes par la pratique orale et surtout écrite, sans voyelles
brèves, ni transcription phonétique. L'acquisition de l'alphabet est progressive et s'étale sur
deux mois. Très rapidement, les structures de base seront acquises : phrase nominale, phrase
verbale (d'abord verbe au présent puis au passé), conjugaison, accords. Chaque étudiant doit à
sa manière construire des fiches thématiques qui augmentent au fur et à mesure de la
découverte des différentes catégories de vocabulaire : adjectifs, adverbes, prépositions,
pronoms personnels, démonstratifs, interrogatifs, etc. Un fonds lexical non négligeable, fourni
dans le cadre des cours, évite le recours toujours problématique à l'usage d'un dictionnaire.
Celui-ci ne sera utile que plusieurs années plus tard pour travailler notamment des textes
anciens.
Outils en ligne : tout étudiant inscrit à l'Université Paris 1 peut accéder aux documents de
travail via l'EPI (Espace pédagogique interactif). Le programme du niveau 1 est d'étudier
les chapitres/semaines 1 à 7. Les exercices sont pour la plupart à faire à la maison. Le TD
sera consacré à la pratique de l'oral, à la lecture, aux explications nécessaires et à la
grammaire. Presque chaque page est accompagnée de liens permettant d'entendre les énoncés.
La pratique de l'écriture est d'ailleurs fondamentale. Elle exige attention et rigueur. D'une
manière générale, il est essentiel de se familiariser très rapidement avec ces outils et de les
utiliser très régulièrement, si possible quotidiennement. Au début du S1, le fascicule qui sera
donné à chaque étudiant inscrit au TD correspondra aux quatre premières unités/semaines.
Objectif de la première année : une rédaction de deux ou trois pages doit clôturer l'année.
Le sujet est une présentation de soi, avec une utilisation aussi exacte que possible de tout ce
qui aura été appris. Chaque étudiant pourra ainsi se présenter en identifiant sommairement sa
situation (famille, travail, études, résidence...), ses activités, ses habitudes, ses goûts, ses
projets, avec un rappel rapide de son parcours passé (lieu de naissance, école...).
Eventuellement, la rédaction peut réserver une place limitée à l'évocation d'une autre
personne, un proche par exemple, en accordant le discours naturellement à la troisième
personne. L'objectif principal demeure la maîtrise des accords à la première et à la deuxième
personne, dans une perspective d'échange avec autrui.
Niveau 2
Ce niveau est la suite du niveau 1 et concernera donc les chapitres / semaines 8 à 14. Au
premier semestre il s'agira des chapitres 8 à 11 et au deuxième semestre de 12 à 14. Le rythme
de travail est pratiquement le même qu'en N1 L'objectif pour la fin de l'année sera de pouvoir
rédiger un dialogue ou un court récit d'événements simples, et surtout de maîtriser toutes les
connaissances lexicales et grammaticales acquises en cours de route.
Niveau 3
Ce niveau convient à l'étudiant qui avait appris l'arabe comme LV3 au lycée, ou qui a déjà
bien réussi les niveaux 1 et 2 à Paris 1. A ce niveau, le travail aura pour support des textes
littéraires modernes, parfois en version simplifiée, souvent sous forme de dialogues. Des
activités orales sous forme de débat seront organisées chaque semaine. Tous les étudiants
devront pratiquer aussi bien l'écrit que l'oral d'une manière très régulière. Les documents
travaillés seront accessibles sur l’EPI d'arabe ouvert à tous les étudiants de Paris 1.
Niveau 4
Le travail au niveau 4 sera organisé de la manière suivante : le premier semestre sera consacré
à la presse et le deuxième à la littérature moderne.
Le premier semestre prévoir l’étude de textes variés tirés de l’actualité de la presse arabe.
Chaque cours sera articulé avec une partie d’oral, prenant appui sur des images ou des
caricatures traitant des sujets d’actualité, ou sur des titres de presse présentés par les étudiants,
une partie d’analyse et traduction de textes de presse, et une autre d’approfondissement de
certains points de grammaire tirés des textes. De temps à autre, un travail de compréhension
orale sur des supports vidéo viendra à compléter l’étude des textes.
L’évaluation en contrôle continu aura la forme d’exercices de remploi du lexique et des
structures de la presse, de petites rédactions, et d’évaluations orale régulières.
L’objectif de ce premier semestre sera de se familiariser avec le lexique de la presse arabe, et
d’apprendre à présenter à l’oral et à l’écrit des faits liés à l’actualité, en explicitant sa source
et en exprimant un avis simple sur la question.
Le deuxième semestre sera consacré à l’étude de brefs extraits de textes littéraires modernes.
Le travail sera semblable à celui fait sur la presse, avec une distribution équitable entre écrit et
oral.
L’objectif de ce semestre sera de se familiariser avec des textes de littérature moderne un peu
plus complexes que pour le niveau 3, d’apprendre à résumer et analyser à l’oral et à l’écrit un
texte bref et à en présenter l’auteur.
Niveau 5
Le niveau 5 aura le même programme que le niveau 4, mais avec un niveau d’exigence plus
élevé dans l’évaluation écrite et orale (donc un barème différent) et l’approfondissement
grammatical.
Niveau 6
A ce niveau, il est question de textes anciens dont certains datent du 9ème siècle. Il s'agira de
les lire sans voyelles brèves ni ponctuation, afin d'en comprendre le sens, d'en discuter
oralement la signification et la portée culturelle. Les étudiants de master devront faire une
courte présentation orale de leurs travaux de recherches (10 minutes).