série vista de ademco série vista de ademco

Transcription

série vista de ademco série vista de ademco
SÉRIE VISTA DE ADEMCO
VISTAVISTA-21iP / VISTAVISTA-21iPSIA
Systèmes de sécurité
Guide de l’utilisateur
K14490FC 4/13 Rév. A
IMPORTANT!
PROTECTION ADÉQUATE CONTRE L’INTRUSION
Pour une couverture adéquate contre l’intrusion, des détecteurs doivent être installés
à tous les points d’entrée possible dans une résidence ou dans un immeuble
commercial. Ceci comprend les puits de lumière et les fenêtres du haut dans un
immeuble à plusieurs niveaux.
De plus, nous recommandons d’utiliser un mode de communication radio de secours
pour système de sécurité afin que les signaux d’alarme puissent être transmis au
centre de télésurveillance même si les lignes téléphoniques sont défectueuses (les
signaux d’alarme sont normalement transmis par ligne téléphonique).
DÉTECTION D’INCENDIE RAPIDE
La détection d’incendie est importante dans une résidence. Les détecteurs de fumée
et de chaleur ont joué un rôle important dans la prévention des mortalités causées
par le feu dans les résidences aux États-Unis. En ce qui concerne le nombre et
l’emplacement des détecteurs de fumée/chaleur, nous souscrivons aux
recommandations de la norme 72 de la NFPA (National Fire Protection Association).
Ces recommandations se trouvent à la page 47 de ce guide.
AVIS DE COMPATIBILITÉ DU SYSTÈME
Votre système de sécurité Honeywell a été conçu pour être utilisé avec des
dispositifs fabriqués par Honeywell ou dont l’usage avec votre système de sécurité
a été approuvé par Honeywell. Votre système de sécurité Honeywell n’est conçu
pour être utilisé avec aucun dispositif pouvant être relié au clavier ou aux autres bus
de communication de votre système de sécurité si Honeywell n’a pas approuvé ledit
dispositif pour utilisation avec votre système de sécurité. L’utilisation de dispositifs
non autorisés peut entraîner des dommages ou compromettre le fonctionnement de
votre système de sécurité et invalider la garantie limitée offerte par Honeywell.
Lorsque vous achetez des dispositifs qui ont été fabriqués ou approuvés par
Honeywell, vous avez la certitude que ces dispositifs ont été rigoureusement testés
afin d’en optimiser le rendement lorsqu’ils sont utilisés avec votre système de
sécurité Honeywell.
À propos de ce manuel
Ce manuel est un guide étape par étape qui vous familiarisera avec les fonctions et
les avantages du système. Il définit les composants et les fonctions, il décrit leur
fonctionnement et fournit des instructions claires étape par étape pour des
procédures normales et urgentes. Conservez ce manuel à un endroit pratique afin
de pouvoir le consulter au besoin.
–2–
Table des matières
Introduction ................................................................................................................................................ 5
Notions de base concernant le système .................................................................................................... 5
Utilisation du Centre de messages vocaux (si un clavier vocal est installé) ............................................ 7
Information générale .................................................................................................................................. 8
CLAVIER À AFFICHEUR À MOTS FIXES ............................................................................................... 10
Délai d’entrée ........................................................................................................................................... 14
Délai de sortie .......................................................................................................................................... 14
Alarmes de sortie ..................................................................................................................................... 15
Utilisation de la touche [∗] pour afficher et annoncer l’état du système.................................................... 16
Mode STAY : Arme le périmètre seulement, délai d’entrée activé ........................................................... 17
Mode NIGHT-STAY : Arme le périmètre seulement, plus des zones sélectionnées ................................ 17
Mode INSTANT : Arme le périmètre seulement, délai d’entrée désactivé ............................................... 17
Mode AWAY : Arme le système au complet, délai d’entrée activé........................................................... 17
Mode MAXIMUM : Arme le système au complet, délai d’entrée désactivé .............................................. 17
Commandes pour armer .......................................................................................................................... 18
Armement par touche rapide.................................................................................................................... 19
Armement par étapes par touche rapide.................................................................................................. 19
Utilisation d’un interrupteur à clé .............................................................................................................. 20
Utilisation de la touche [OFF] ................................................................................................................... 21
Utilisation de la touche Bypass ................................................................................................................ 22
Contournement Rapide ............................................................................................................................ 23
Utilisation du mode Carillon ..................................................................................................................... 24
Utilisation du mode Carillon ..................................................................................................................... 24
Affichage de la date et de l’heure............................................................................................................. 25
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................................. 25
Utilisation des touches d’urgence ............................................................................................................ 26
À propos des touches macro ................................................................................................................... 27
Exemple de programmation de macro ..................................................................................................... 28
Utilisation d’une touche programmée pour une macro............................................................................. 28
À propos des commandes de dispositifs .................................................................................................. 29
À propos du téléavertissement automatique ............................................................................................ 30
À propos de téléavertissement manuel .................................................................................................... 31
Téléavertissement clé au cou .................................................................................................................. 31
À propos des codes de sécurité ............................................................................................................... 32
–3–
Définitions de niveau d’autorité ................................................................................................................ 32
À propos de l’accès aux partitions ........................................................................................................... 34
Utilisation de la commande Aller à ........................................................................................................... 35
Armer plusieurs partitions ........................................................................................................................ 35
Fonctionnement d’une zone commune .................................................................................................... 36
À propos de la planification sur horaire .................................................................................................... 37
Création d’horaire
Afficheur alphanumérique : ..................................................................................... 37
À propos de l’enregistrement des activités............................................................................................... 39
Consultation du registre d’activités .......................................................................................................... 39
Compréhension du type d’activité affiché ................................................................................................ 39
À propos de la vérification du système .................................................................................................... 41
Réglages de l’utilisateur ........................................................................................................................... 56
Réglages de téléavertissement ................................................................................................................ 57
Liste des dispositifs de sortie ................................................................................................................... 58
–4–
Vue d’ensemble du système
Introduction
Nous tenons à vous féliciter pour l’acquisition d’un système de sécurité Honeywell. Vous avez pris
une sage décision puisqu’il représente la plus récente technologie offerte à ce jour en matière de
protection. Ce système offre :
• Trois types de détection : protection antivol, protection contre l’incendie* et protection en cas
d’urgence.
• Au moins un clavier qui permet de commander votre système et d'afficher l'état de celui-ci
• Divers capteurs pour la détection d'intrusion du périmètre et de l'intérieur de votre résidence
• Des détecteurs de fumée et de combustion optionnels conçus pour donner une alerte rapide en
cas de feu.
Votre système peut également avoir été programmé pour transmettre automatiquement des
messages d'alarme et d'état à un centre de télésurveillance.
* Il se peut que des installations commerciales et certains systèmes résidentiels ne comprennent pas
de protection contre le feu – vérifiez auprès de votre installateur.
NOTE : Les fonctions et les procédures décrites dans ce manuel s’appliquent aux systèmes de
sécurité VISTA-21iP/VISTA-21iPSIA. Les différences, s’il y a lieu, sont indiquées.
Notions de base concernant le système
Protection antivol
• Plusieurs mode de protection contre le vol : Stay, Night-Stay, Away, Instant, Maximum (Partiel,
Nuit-Partiel, Total, Instant et Maximum).
STAY : arme les zones du périmètre seulement et le délai d’entrée est activé.
INSTANT : comme le mode STAY, excepté que le délai d'entrée n'est pas en fonction.
NIGHT-STAY : arme les zones du périmètre et les zones intérieures sélectionnées; le délai
d’entrée est activé.
AWAY : arme le périmètre et les zones intérieures seulement; le délai d’entrée est activé.
MAXIMUM : comme le mode AWAY, excepté que le délai d'entrée n'est pas en fonction.
• Vous pouvez CONTOURNER des zones sélectionnées tout en laissant le reste de votre système
armé.
• Le mode CHIME (Carillon) vous avise de l'ouverture des portes et des fenêtres protégées
lorsque le système est désarmé.
Protection contre le feu et contre le monoxyde de carbone
• La protection contre la fumée et le monoxyde de carbone est toujours active (si installée) et une
alarme se fait entendre si une condition de feu ou de monoxyde de carbone est détectée.
• Si nécessaire, vous pouvez activer manuellement une alarme d’incendie à l’aide du clavier (si
programmé).
• Reportez-vous à la section Système d’alarme d’incendie pour de l’information portant sur la
protection contre le feu et contre le monoxyde de carbone, les détecteurs de fumée et la
planification des voies d’évacuation.
Codes de sécurité
• On vous a assigné un code de sécurité à 4 chiffres (code maître) durant l’installation.
• Vous devez entrer ce code de sécurité lorsque vous désirez armer et désarmer le système et
exécuter d’autres fonctions du système.
• Les autres utilisateurs peuvent se faire assigner divers codes de sécurité, chacun avec des
niveaux d’autorité différents, qui définissent les fonctions du système qu’un utilisateur en
particulier peut exécuter.
–5–
Vue d’ensemble du système (suite)
Zones et partitions
• Les capteurs du système ont été assignés à diverses « zones » qui représentent des aires de
détection particulières (par ex., porte avant, fenêtre de la cuisine, etc.).
• Les numéros de zone sont affichés au clavier lorsqu’une condition d’alarme ou de
défectuosité se produit sur un capteur.
• Les partitions fournissent deux secteurs de protection indépendants, et chaque partition
contient un groupe de zones qui peuvent être armées sans affecter les autres zones ou les
autres utilisateurs.
• Les systèmes avec partitions peuvent comprendre une partition commune, laquelle est
partagée par les utilisateurs des deux partitions (par exemple le hall d’entrée d’un
bâtiment).
Armement, Armement par étapes et Désarmement d’un système de protection contre
le vol
• Afin que le système antivol puisse détecter des intrusions, celui-ci doit être armé.
• Pour armer votre système, entrez votre code d’utilisateur suivi de la touche d’armement
désirée.
• Si elle est programmée, vous pouvez appuyer sur la touche [#] au lieu d’entrer votre code
de sécurité (p. ex., au lieu d’entrer votre code de sécurité à 4 chiffres + [3-STAY] pour
armer le système en mode STAY, vous pouvez appuyer sur [#] + [3-STAY]).
• Vous pouvez également utiliser la fonction armement par étapes, si elle est programmée,
pour armer le système. C’est une touche de fonction qui vous permet d’armer le système
dans l’un des trois modes en appuyant simplement sur la touche plusieurs fois.
• Pour désarmer le système, entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche [OFF].
Alarmes
• Lorsqu’une alarme est déclenchée, le clavier et les dispositifs de sonnerie d’alarme
externes émettent une tonalité et un message identifiant la ou les zones qui ont provoqué
l’alarme est affiché sur le clavier. Pour la plupart des alarmes, l’avertisseur sonore externe
s’active également.
• Si votre système est relié à un centre de télésurveillance, un message d’alarme est
également transmis. (Note de rapport retardé : Le rapport de message est retardé de 30
secondes par défaut pour réduire les fausses alarmes. Si désiré, ce délai peut être enlevé
ou être réglé à 45 secondes. Consultez votre installateur si vous voulez changer ce délai.)
• Pour faire taire les dispositifs de sonnerie, vous devez simplement désarmer le système.
Mémoire d’alarmes
• Lorsqu’une condition d’alarme se présente, le ou les claviers affiche(nt) le numéro de la ou
des zones qui ont engendré l’alarme et indique(nt) le type d’alarme.
• Le message demeure affiché même après avoir désarmé le système, mais peut être effacé
par une autre séquence « d’arrêt ».
Accès par téléphone
• Si votre système en est muni, un module téléphonique vous permet d’accéder au système à
l’aide d’un téléphone à tonalité, soit sur place, soit à distance.
• Quand vous téléphonez, le module téléphonique annonce l’état du système au téléphone, et
vous pouvez armer/désarmer le système et exécuter la plupart des commandes de
fonctions à distances à l’aide des touches du téléphone.
• L’information complète pour utiliser ces fonctions est fournie avec le module vocal.
–6–
Vue d’ensemble du système (suite)
Touches de fonction
• Les touches « A », « B », « C » et « D » sont programmées pour exécuter diverses fonctions.
• Ces fonctions comprennent : activer une alarme d’urgence, armer le système, fournir
l’armement par étapes, allumer/éteindre des lumières, envoyer un message à un
téléavertisseur, afficher l’heure et la date, et démarrer une séquence macro programmée.
Fonction de téléavertissement
• Si cette fonction est programmée, le système peut envoyer automatiquement certains
messages de condition du système à jusqu’à quatre téléavertisseurs.
• Le téléavertisseur affiche des numéros de code indiquant le type de condition qui s’est produit.
Planification sur horaire
• Votre système peut être programmé pour effectuer automatiquement certaines fonctions
(p. ex., armer le système) à une heure prédéterminée chaque jour.
Utilisation du Centre de messages vocaux (si un clavier vocal est installé)
LCD
DISPLAY
SPEAKER
1
ARMED
LEDs
OFF
2
AWAY
RECORD
VOLUME
READY
4
MAX
5
TEST
MESSAGE
7
INSTANT
8
CODE
READY
0
MIC
STATUS
MICROPHONE
VOICE
3
STAY
PLAY
6
BYPASS
9
CHIME
#
FUNCTION
6160V-003-V0
Les claviers vocaux sont dotés d’un centre de
messages qui vous permet d’enregistrer et
d’écouter un message.
• Le message peut durer jusqu’à 2,5 minutes.
• Le message demeure en mémoire jusqu’à
l’enregistrement d’un nouveau message
• Le volume est réglable.
• Reportez-vous à la procédure qui suit
lorsque vous utilisez les fonctions du centre
de messages.
FUNCTION
KEYS
Fonctions du centre de messages
Pour…
enregistrer un
message
Appuyez sur ces touches
#
FUNCTION
arrêter
l’enregistrement
+
0
VOICE
+
1 OFF
RECORD
1 OFF
Notes…
La DEL MESSAGE s’allume.
Le message demeure en mémoire
jusqu’à l’enregistrement d’un
nouveau message.
La DEL MESSAGE clignote,
indiquant message en attente.
RECORD
écouter un message
#
FUNCTION
régler le volume
+
0
VOICE
+
3 STAY
PLAY
#
0
2 AWAY
+
+
, et
FUNCTION VOICE
VOLUME
appuyez ensuie sur la touche de réglage du
volume [3] ↑ (plus fort) ou [6] ↓ (moins fort)
Le message enregistré se fait
entendre et la DEL MESSAGE
s’éteint.
Le réglage du volume permet aussi
de régler le volume de l’état. Le
volume ne peut pas être réglé
pendant qu’il se fait entendre.
–7–
À propos des claviers
Information générale
Vos claviers vous permettent de contrôler toutes les fonctions du système.
• Un clavier de type téléphone (numérique)
• Un afficheur à cristaux liquides (ACL) qui indique la nature et l’emplacement de toutes les
activités
• Avertisseur sonore intégré qui s’active durant les alarmes et les défectuosités. L’avertisseur
émet également des « bips » durant certaines fonctions du système et également lorsqu’on
appuie sur n’importe quelle des touches (pour confirmer que la touche est utilisée).
• Rétroéclairage des écrans ACL. Le rétroéclairage s’active quand n’importe quelle touche est
enfoncée ou en entrant dans l’établissement par n’importe quelle porte d’entrée/sortie
assignée. Cette fonction est utile quand un clavier est installé dans un endroit peu éclairé.
• Certains claviers sont dotés d’une fonction vocale qui annonce la nature et l’emplacement de
toutes les activités du système. Les claviers vocaux annoncent également toute zone
d’entrée/sortie ou du périmètre violée quand le mode CHIME (Carillon) est activé. Pour
savoir si cette option a été programmée dans votre système, consultez votre installateur.
IMPORTANT : Si après votre entrée sur les lieux la console émet une tonalité rapide, cela
indique qu’une alarme a été déclenchée durant votre absence et qu’un intrus peut encore être à
l’intérieur. QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et APPELEZ LA POLICE d’un endroit sûr à proximité.
Vos claviers sont fonctionnellement semblables, mais peuvent avoir différents types
d’afficheur, selon le type installé avec votre système.
Afficheur alphanumérique
Les claviers à afficheur alphanumérique à 2 lignes sont
dotés d’un écran ACL alphanumérique de 32 caractères à 2 lignes qui
affiche des messages du système en anglais simple. Ces claviers
peuvent aussi être programmés avec des descripteurs de zones
personnalisés.
Afficheur à mots fixes
Claviers vocaux
–8–
Les claviers à afficheur à mots fixes sont fonctionnellement
semblables aux claviers à afficheur alphanumérique, mais l’écran
ACL utilise des mots désignés à l’avance pour identifier la nature et
l’emplacement des ativités.
Les claviers vocaux (si installés) sont fonctionnellement semblables
aux autres claviers, excepté que ces claviers peuvent fournir ce qui
suit :
• Des annonces vocales de l’état du système (voir la section
(Vérification des zones ouvertes)
• Un carillon vocal qui peut vous avertit lors de l’ouverture de portes
ou de fenêtres pendant que le système est désarmé (voir Carillon
dans la section Mode carillon)
• Un centre de messages qui vous permet d’enregistrer et d’écouter
des messages (voir Centre de messages vocaux dans la section Vue
d’ensemble du système).
À propos des claviers (suite)
ARMED
1
OFF
2 AWAY
3
READY
4
MAX
5
TEST
6 BYPASS
8 CODE
9 CHIME
0
#
1
OFF
2
AWAY
3
STAY
READY
4
MAX
5
TEST
6
BYPASS
7
INSTANT
8
CODE
9
CHIME
READY
0
#
6150-00-001-V0
READY
ARMED
6160-00-001-V0
7 INSTANT
STAY
Clavier à afficheur alphanumérique
standard
ARMED
1
OFF
2
AWAY
3
STAY
RECORD
VOLUME
READY
4
MAX
5
TEST
6
BYPASS
MESSAGE
7
INSTANT
8
CODE
9
CHIME
READY
0
MIC
STATUS
VOICE
PLAY
#
FUNCTION
6160V-00-006-V0
Clavier à afficheur à mots fixes standard
Clavier à afficheur alphanumérique avec capacité vocale
–9–
À propos des claviers (suite)
CLAVIER À AFFICHEUR À MOTS FIXES
AWAY :
STAY :
NIGHT-STAY :
INSTANT :
BYPASS :
NOT READY :
NO AC :
CA :
CHIME :
BAT :
ALARME :
CHECK :
FIRE :
CANCELED:
– 10 –
Toutes les zones antivol, intérieures
et du périmètre sont armées.
Les zones antivol du périmètre telles
que les fenêtres et les portes sont
armées.
Les indicateurs NIGHT et STAY
s’allument lorsque des zones antivol
du périmètre en plus de zones
intérieures présélectionnées (réglées
par l’installateur) sont armées.
Le délai d’entrée est désactivé :
Allumé avec STAY = Mode Instant
Allumé avec AWAY = Mode Maximum
AWAY
NIGHT NO AC
PHONE TEST
NOT READY
CHIME BAT
INSTANT CANCELED
BYPASS
ALARM STAY
FIRE CHECK
6150disp
AFFICHEUR À MOTS FIXES
Ceci apparaît lorsqu’une ou plusieurs zones antivol ont été contournées.
Apparaît quand la portion antivol du système n’est pas prête à être armée (à
cause de zones de protection ouvertes) Le système est prêt à être armé quand ce
message disparaît et que l’indicateur READY s’allume.
Apparaît quand l’alimentation CA a été coupée. Le système fonctionne avec la
batterie de secours.
Apparaît lorsque l’alimentation CA est présente.
Apparaît lorsque la fonction carillon est activée.
Indique une condition de pile/batterie faible sur un transmetteur sans fil (si le
numéro de la zone est affiché) ou que la batterie du système est faible (si aucun
numéro de zone n’est affiché).
Apparaît lorsqu’une intrusion est détectée et que le système est armé (apparaît
également lorsqu’une alarme d’incendie est détectée ou durant une alarme
d’urgence audible). Également accompagné du numéro d’identification de la zone
en alarme.
Apparaît à tout moment lorsqu’une défaillance est détectée dans le système ou si
une ouverture est détectée sur une zone Feu ou encore lorsqu’une défectuosité est
détectée sur une zone antivol jour/nuit durant une période de désarmement.
Également accompagné du numéro de la zone en défectuosité.
Apparaît quand une alarme de feu est générée. Également accompagné du
numéro d’identification de la zone en alarme.
Un message FIRE apparaît quand une zone feu est activées manuellement,
accompagné du numéro de la zone d’urgence feu.
Apparaît quand une alarme a été rendue muette par la séquence Code + OFF et
demeurera activé jusqu’à ce qu’une autre séquence Code + OFF soit entrée.
Fonctions des claviers
2
1
3
4
20
19
18
17
16
5
1
ARMED
READY
OFF
2
AWAY
RECORD
VOLUME
4
5
MAX
TEST
3
STAY
PLAY
6
BYPASS
6
7
8
9
7
MESSAGE
MIC
14 13
INSTANT
8
READY
0
CODE
9
CHIME
#
STATUS
VOICE
12
11
10
FUNCTION
6160V-00-007-V0
15
Clavier alphanumérique à 2 lignes avec capacité vocale
(illustré avec le couvercle avant pivotant enlevé)
IMPORTANT!
•
Faites concorder les dénominations des chiffres dans le graphique ci-dessus avec le
numéro corespondant dans les pages suivantes pour une description de l’utilisation.
•
Lors de l’entrée de codes et de commandes, les touches doivent être enfoncées en-deçà de 4 à 5
secondes . Si plus de 4 à 5 secondes s’écoulent sans qu’une touche soit enfoncée, l’entrée
sera annulée et la séquence devra être entrée de nouveau depuis le début. Assurez-vous
d’observer cette précaution avant d’exécuter une des procédures dans ce manuel.
•
Si vous faites une erreur en entrant un code de Sécurité, arrêtez, appuyez sur la touche [*], et
recommencez. Si vous arrêtez au milieu de l’entrée d’un code, et que vous essayez immédiatement
de l’entrer de nouveau, un code erroné peut être entré.
– 11 –
Fonctions des claviers (suite)
[PLAY] Utilisé sur les claviers vocaux avec les
touches FUNCTION et VOICE pour écouter
le message enregistré.
NOTE : Les fonctions imprimées directement
sur les touches indiquent leur but premier; les
fonctions imprimées sous certaines touches
(indiquées entre crochets sous les touches
respectives) indiquent le but secondaire.
[ ↑ ] Utilisé sur les claviers vocaux avec les
touches FUNCTION et VOLUME pour
augmenter le volume du message et de la
voix d’indication de l’état du système.
1. FENÊTRE D’AFFICHAGE
Claviers à affichage alphanumérique :
Un afficheur à cristaux liquides (ACL) de 2
lignes et 32 caractères qui affiche
l’identification des points de protection,
l’état du système et des messages.
Claviers à afficheur à mots fixes :
Affichent l’ID de la zone de protection et des
messages du système à l’aide de mots
désignés à l’avance dans l’afficheur ACL.
2.
1
OFF
2 AWAY
Arme le système au complet
(intérieur et périmètre).
[VOLUME] Utilisé sur les claviers vocaux
avec la touche FUNCTION et les touches de
commande du volume ↑ [3] ou ↓ [6] pour
régler le volume d’un message enregistré ou
de la voix d’indication de l’état du système.
4.
3 STAY
Arme la portion périmètre du
système seulement. La protection intérieure
n’est pas armée, ce qui vous permet de vous
déplacer librement à l’intérieur des lieux
sans déclencher d’alarme. Si utilisée deux
fois de suite, arme le système en mode
Night-Stay.
– 12 –
4 MAX
Arme le système au complet,
périmètre et intérieur, mais sans la fonction
de délai d’entrée. L’entrée par une porte
d’entrée/sortie cause une alarme.
6.
5 TEST Permet de tester le système et les
dispositifs de sonnerie d’alarme si désarmé.
Reportez-vous à la section Test du système
pour les procédures de test.
Désarme la portion antivol du
système, fait taire les alarmes et les
indicateurs sonores de défectuosité et efface
l’affichage visuel après la correction du
problème.
[RECORD] Utilisé sur les claviers vocaux
avec les touches FUNCTION et VOICE pour
enregistrer un message d’une durée pouvant
aller jusqu’à 2,5 minutes.
3.
5.
7.
6 BYPASS
Permet
de
contourner
individuellement
certaines
zones
de
protection afin qu’elles ne soient pas
supervisées par le système.
[ ↓ ] Utilisé sur les claviers vocaux avec les
touches FUNCTION et VOLUME pour
réduire le volume du message la voix
d’indication de l’état du système.
8.
7 INSTANT
Arme d’une façon semblable
au mode STAY, mais sans la fonction de
délai d’entrée.
L’entrée par une porte d’entrée/sortie cause
une alarme.
9.
8 CODE Utilisé pour des codes de sécurité
et des attributs additionels pour d’autres
utilisateurs du système.
10. 9 CHIME Permet d’activer ou de désactiver
le mode Carillon. Lorsque activé, l’ouverture
de fenêtres ou de portes pendant que le
système est désarmé causera l’émission de 3
bips au(x) clavier(s).
Fonctions des claviers (suite)
11. #
Ceci
peut
être
utilisé
pour
l’armement rapide du système sans utiliser
un code de sécurité (si programmé).
[FUNCTION] Sur les claviers vocaux, active
la fonction de voix ou de volume désirée.
12. 0
[VOICE] Sur les claviers vocaux, active les
fonctions RECORD, VOLUME et PLAY.
13. ∗ READY Utilisé pour afficher toutes les
zones de protection ouvertes.
[STATUS] Sur les claviers vocaux, une
dépression momentanée de la touche
STATUS active l’annonce de l’état actuel du
système. En appuyant sur la touche
STATUS une deuxième fois, le système
annonce et affiche les défectuosités de zone
ou du système (si elles existent).
14. TOUCHES 0 à 9 : Utilisées pour entrer vos
codes de sécurité.
15. MIC
Sur les claviers vocaux, microphone pour les
enregitrements du Centre des messages.
16. VOYANT À DEL MESSAGE : (ROUGE)
Sur les claviers vocaux, clignote en rouge
quand
un message est en attente ou
demeure allumé en mode d’enregistrement.
17. VOYANT À DEL READY : (VERT) Allumé
quand le système est prêt à être armé
(aucune violation présente). Quand le
système est désarmé, ce voyant s’allume et
s’éteint quand des zones de protection sont
ouvertes ou fermées.
18. VOYANT À DEL ARMED : (ROUGE)
Lorsque le système a été armé, ce voyant est
allumé.
19. TOUCHES DE FONCTIONS : Les touches
A, B, C et D peuvent avoir été programmées
pour une variété de fonctions, dont des
fonctions de panique (urgence). Pour les
détails, voir la section Touches de fonction.
20. HAUT-PARLEUR INTERNE : Le hautparleur interne fait le son d’un avertisseur
d’alarme durant les alarmes, et émet des
bips durant certaines fonctions du système.
Le haut-parleur sert également pour écouter
les messages enregistrés.
– 13 –
Délais d’entrée/sortie
Délai d’entrée
Les délais d’entrée vous allouent une période de temps pour désarmer le système lorsque vous êtes de
retour et que vous entrez par la porte d’entrée désignée. Il y a deux délais d’entrée (si programmés). Le
premier délai est utilisé pour votre porte d’entrée principale et le second délai peut être utilisé pour une
porte d’entrée secondaire, là où un délai plus long est requis pour marcher jusqu’au clavier afin de
désarmer le système.
Vous devez cependant désarmer le système avant que le délai d’entrée soit écoulé, sinon une alarme
sera déclenchée. Pour vous rappeler de désarmer le système, le clavier émet des bips tout au long du
délai d’entrée. Les bips s’arrêtent lors de l’entrée d’un code, mais recommencent au bout de 15 secondes
si un code invalide est entré.
Vous pouvez également armer le système afin qu’aucun délai d’entrée ne soit alloué en utilisant les
modes d’armement INSTANT ou MAXIMUM. Ces modes procurent une plus grande sécurité lorsque
vous demeurez à la maison ou que vous quittez les lieux pour une période de temps prolongée.
Pour connaître la durée des délais qui sont programmés dans votre système, consultez votre
installateur.
Partition 1____________________________________________________________________________________
Délai de sortie :
secondes
Délai d’entrée 1 :
secondes
Délai d’entrée 2 :
secondes
NOTE : La durée des délais d’entrée/sortie pour la partition 1 s’àppliquent également à a zone comune.
Partition 2____________________________________________________________________________________
Délai de sortie :
secondes
Délai d’entrée 1 :
secondes
Délai d’entrée 2 :
secondes
Délai de sortie
Le délai de sortie vous alloue du temps pour quitter les lieux par la ou les porte(s) de sortie
désignée(s) sans déclencher l’alarme. Le délai de sortie commence imédiatement après avoir armé
votre système dams n’importe quel mode, et les claviers alphanumériques affichent le message « You
May Exit Now ». Quand « You may exit now »” disparaît. le système est armé complètement. Si
programmé, des bips lents vont se faire entendre durant le délai de sortie et deviendront plus rapides
dans les 10 dernières secondes pour vous aviser que le délai de sortie va bientôt prendre fin. Si vous
ne pouvez pas quitter durant ce délai, vous devez arrêter, désarmer le système, et recommencer la
séquence d'armement afin d'éviter une fausse alarme.
Redémarrage du délai de sortie (si programmé) : Si vous voulez ouvrir la porte d’entrée/sortie pour
laisser quelqu’un entrer après avoir armé en mode STAY (les zones du périmètre demeurent armées),
vous pouvez redémarrer le délai de sortie en tout temps – simplement en appuyant sur la touche [*],
et en laissant ensuite entrer la personne. Le système réarme automatiquement la porte d’entrée/sortie
après l’expiration du délai de sortie, ce qui évite d’avoir à désarmer et ensuite réarmer le système.
De plus, quand le système est armé en mode AWAY, la réouverture et la fermeture de la porte
d’entrée/sortie avant que le délai de sortie expire (p. ex., entrer de nouveau pour aller chercher un
article oublié), rétabliront le délai de sortie une fois.
– 14 –
Délais d’entrée/sortie (suite)
Alarmes de sortie
Conditions d’erreur de sortie
Chaque fois que vous armez le système, le délai de sortie débute. Si une porte d’entrée/sortie ou une zone
intérieure est encore ouverte avant l’expiration du délai de sortie (p. ex., la porte principale laissée
ouverte), le système émet une alarme sonore et amorce le délai d’entrée. Si vous désarmez le système
avant que le délai d’entrée soit expiré, l’alarme sonore s’arrête et le message « ALARM CANCELLED »
ou « CA » s’affiche au clavier accompagné du numéro de la zone en défaut. Aucun message n’est transmis
au centre de télésurveillance.
Pour éliminer la condition d’erreur de sortie, la zone ouverte doit être refermée; pour effacer l’affichage,
entrez votre code suivi de la touche OFF.
Si vous ne désarmez pas le système avant la fin du délai d’entrée et que la zone en défaut demeure
ouverte, la sonorité d’alarme continue et un message « d’erreur de sortie » est envoyé au centre de
télésurveillance (après l’expiration du délai de composition programmé par l’installateur). Le message
« EXIT ALARM » ou EA s’affiche au clavier accompagné du numéro de la zone en défaut. Pour annuler
l’alarme, le système doit être désarmé (votre code suivi de la touche OFF); pour effacer le message de
l’afficheur, entrez votre code et appuyez sur la touche OFF de nouveau.
Une alarme de sortie est également générée si une porte d’entrée/sortie ou une zone intérieure est
ouverte moins de deux minutes après que le délai de sortie ait pris fin.
Votre système peut avoir été programmé pour que cette fonction réduise les fausses alarmes envoyées au centre de
télésurveillance. Vérifiez auprès de votre installateur si l’option « Alarme de Sortie » est activée dans votre système. Si oui,
cochez cette case.i
VISTA-21iPSIA : La condition d’erreur de sortie fonctionne de la même façon que décrit ci-dessus,
excepté qu’en plus du message « EXIT ALARM », un message « alarme de zone » est aussi transmis au
centre de télésurveillance. De plus, si une porte d’entrée/sortie ou une zone intérieure est ouverte en
deçà de deux minutes après la fin du délai de sortie, une condition de « Fermeture récente » se produit
au lieu de l’alarme de sortie. Reportez-vous au prochain paragraphe pour des détails.
Condition de « Fermeture récente » (VISTA-21iPSIA)
Une condition de fermeture récente est analogue à la condition d’erreur de sortie décrite ci-dessus, mais
se produit si une porte d’entrée/sortie ou une zone intérieure est ouverte en-deçà de deux minutes après
l’expiration du délai de sortie initial. Si vous désarmez le système en-deçà des deux minutes, la sonorité
d’alarme s’arrête et le message « ALARM CANCELLED » ou « CA » s’affiche au clavier accompagné du
numéro de la zone en défaut. Aucun message n’est transmis au centre de télésurveillance.
Si vous ne désarmez pas le système en-deçà de deux minutes et que la zone en défaut demeure ouverte,
la sonorité d’alarme continue et les messages « fermeture récente » et « alarme de zone » sont envoyés au
centre de télésurveillance (après l’expiration du délai de composition programmé par l’installateur). Le
message d’alarme s’affiche au clavier accompagné du numéro de la zone en défaut. Pour annuler
l’alarme, le système doit être désarmé (votre code suivi de la touche OFF); pour effacer le message de
l’afficheur, entrez votre code et appuyez sur la touche OFF de nouveau.
– 15 –
Vérification des zones ouvertes
Utilisation de la touche [∗
∗] pour afficher et annoncer l’état du système
Avant d’armer votre système, vous devez fermer ou contourner toutes les portes,
fenêtres et autres zones de protection, sinon le clavier affichera le message « Not
Ready ».
Utilisez la touche READY pour afficher toutes les zones ouvertes, vous aidant ainsi à
identifier et sécuriser toute zone ouverte.
1. Appuyez sur [*] (n’entrez pas le code en premier)
pour afficher les zones ouvertes.
2. Sécurisez ou contournez les zones affichées.
Le voyant READY du calvier s’allume quand toutes
les zones de protection ont été fermées ou
contournées.
3. Armez le système comme désiré.
Afficheur alphanumérique :
DISARMED
HIT ∗ FOR FAULTS
Afficheur à mots fixes :
No de zone et « NOT READY »
État vocal : Les claviers vocaux (si installés) peuvent annoncer l’état du système et
les zones ouvertes (jusqu’à 3 descripteurs de zone) si la fonction État vocal est activée.
Pour activer ou désactiver la fonction État vocal : # + 0
+
2
+
4
(active également le mode Carillon vocal; voir la section Mode carillon)
Pour annoncer l’État : Appuyez sur [#] FUNCTION + [0] VOICE + [∗] STATUS.
(Annonce l’état actuel du système; p. ex., « Disarmed Ready to
Arm. »)
Pour annoncer les défaillances Appuyez de nouveau sur [#] FUNCTION + [0]
VOICE + [∗] STATUS + [∗]
et l’état :
– 16 –
(Annonce jusqu’à trois zones ouvertes avec leurs descripteurs
de zone, si programmés.)
Armement du système
Mode STAY : Arme le périmètre seulement, délai d’entrée activé
• À utiliser lorsque vous désirez armer le système alors que des personnes demeurent à l'intérieur
(ou si des animaux de compagnie se déplacent à l'intérieur des lieux).
• Les capteurs du périmètre sont armés, mais les capteurs intérieurs sont désarmés.
• Le délai de sortie démarre (vous pouvez sortir par la porte d’entrée/sortie si désiré).
• Une alarme se fait entendre si l'une ou l'autre des fenêtres ou des portes protégées, à l'exception
des portes d'entrée/sortie, est ouverte.
• Sinon, vous pouvez vous déplacer librement à l’intérieur.
• Les personnes qui entrent plus tard peuvent le faire par une porte d’entrée/sortie, mais elles
doivent désarmer le système à l’intérieur du délai d’entrée afin d’éviter de déclencher une alarme.
Mode NIGHT-STAY : Arme le périmètre seulement, plus des zones sélectionnées
• Utilisez le mode NIGHT-STAY pour fournir plus de sécurité en demeurant sur place.
• Arme de la même façon que le mode STAY, mais arme également des capteurs intérieurs
présélectionnés (programmés par votre installateur), tandis que les autres capteurs intérieurs
demeurent désarmés.
• Les personnes qui entrent plus tard peuvent le faire par une porte d’entrée/sortie, mais elles
doivent désarmer le système et ne doivent pas violer l’une ou l’autre des zones intérieures
programmées afin d’éviter de déclencher une alarme.
• IMPORTANT : Quand le mode NIGHT-STAY est activé, les zones intérieures sélectionnées sont
armées et peuvent causer une alarme si quelqu’un entre dans ces zones (p. ex., marcher la nuit).
Pour éviter de déclencher une alarme, vous devez désarmer le système avant toute activité dans
ces zones intérieures.
Mode INSTANT : Arme le périmètre seulement, délai d’entrée désactivé
• À utiliser lorsque vous demeurez à l'intérieur et que vous ne vous attendez pas à ce qu'une autre
personne utilise plus tard une porte d’entrée/sortie.
• Arme de la même façon que le mode STAY.
• Une alarme se fait entendre immédiatement si une fenêtre ou une porte du périmètre protégé est
ouverte, y compris les portes d’entrée/sortie.
• IMPORTANT : Armer le système dans ce mode augmente considérablement la possibilité de
fausses alarmes. Soyez très vigilant quand vous sélectionnez ce mode d’armement.
Mode AWAY : Arme le système au complet, délai d’entrée activé
• À utiliser lorsque personne ne demeure à l'intérieur (y compris les animaux de compagnie).
• Le système au complet (intérieur et périmètre) est armé.
• Le délai de sortie démarre en vous permettant de sortir par la porte d’entrée/sortie.
• Une alarme se fait entendre si une porte ou une fenêtre protégée est ouverte ou si du mouvement
est détecté à l'intérieur.
• Vous pouvez entrer de nouveau par une porte d’entrée/sortie, mais vous devez désarmer le
système à l’intérieur du délai d’entrée afin d’éviter de déclencher une alarme.
Mode MAXIMUM : Arme le système au complet, délai d’entrée désactivé
• À utiliser lorsqu’on quite l’établissement pour de longues périodes (p. ex., des vacances).
• Arme de la même façon que le mode Away, mais le délai d’entrée est désactivé.
• Une alarme se fait entendre comme dans le mode Away et également si des portes d'entrée/sortie
sont ouvertes.
– 17 –
Armement du système (suite)
Commandes pour armer
Avant d'armer le système, fermez toutes les portes et les fenêtres du périmètre et assurez-vous que
le message « Ready to Arm » est affiché.
Mode
Appuyez sur ces touches…
Le clavier confirme…
STAY
code de sécurité + 3 STAY
NIGHTSTAY
code de sécurité + 3 STAY + 3 STAY
• trois bips†
• message armed STAY affiché
• le voyant rouge ARMED s’allume
• trois bips†
INSTANT
code de sécurité + 7 INSTANT
• message armed NIGHT STAY affiché
• le voyant rouge ARMED s’allume
• trois bips†
AWAY
code de sécurité + 2 AWAY
• message armed INSTANT affiché
• le voyant rouge ARMED s’allume
Notez que le délai d’entrée est désactivé.
• Deux bips†, ou, si programmé, bips durant le
MAXIMUM
code de sécurité + 4 MAX
délai de sortie
• message armed AWAY affiché
• le voyant rouge ARMED s’allume
Quittez par une porte d’entrée/sortie durant le
délai de sortie pour éviter de causer une
alarme. Le clavier émet des bips rapides durant
les dix dernières secondes du délai de sortie
pour vous avertir de la fin proche.
• Même chose que pour AWAY (décrit plus
haut)
Notez que le délai d’entrée est désactivé.
† Ding d’armement : En plus des bips du clavier, l’avertisseur externe émet un court « ding » après l’armement, si
programmé pour le faire. Le ding confirme que le système est armé, et peut se produire immédiatement après la commmande
ou être retardé (jusqu’à ce qu’un rapport d’armement/de désarmement soit envoyé ou que le délai de sortie soit expiré).
Vérifiez auprès de votre installateur si cette fonction a été programmée dans votre système.
Armement rapide
Si la fonction « Armement Rapide » a été programmée par votre installateur, vous pouvez, au lieu
d’entrer votre code, appuyer sur la touche [#] pour armer votre système. Cependant, le code de
sécurité doit toujours être utilisé lorsque le système est désarmé manuellement.
Armement par touche de fonction
Pour n’importe quelle commande d’armement, une touche de fonction peut aussi avoir été
programmé pour votre système. Si c’est le cas, vous pouvez appuyer sur la touche de fonction
appropriée et la tenir enfoncée pendant 2 secondes pour armer le système. Pour connaître les
fonctions désignées, consultez votre installateur (voir la section Armement par touche
rapide).
Reportez-vous à la section Accès aux autres partitions pour de l’information sur l’armement
de plusieurs partitions.
– 18 –
Armement du système (suite)
Armement par touche rapide
Les touches « A », « B », « C » et/ou « D » de votre clavier peuvent avoir été programmées pour
l’armement par touche rapide. Remarquez que même s’il n’est pas nécessaire d’utiliser un code
de sécurité pour armer (en utilisant la méthode d’armement rapide décrite précédemment), un
code de sécurité doit toujours être utilisé pour désarmer manuellement le système.
Si l’armement par touche rapide est programmé :
•
Une touche de fonction a été assignée à un type particulier d’armement : Mode STAY,
mode NIGHT-STAY, mode AWAY, ou ARMEMENT PAR ÉTAPES (voir le paragraphe
Armement par étapes).
•
Vous N’AVEZ PAS à entrer votre code de sécurité avant d’appuyer sur la touche de
fonction, mais vous avez toujours besoin de votre code de sécurité pour DÉSARMER le
système.
Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre.
1. Maintenez enfoncée la touche de fonction assignée
pendant 2 secondes (aucun code requis). Les touches de
fonction sont montrées ci-dessous.
A
1
B
4
C
7
D
*
OFF
2
AWAY
3
STAY
5
TEST
6
BYPASS
INSTANT
8
CODE
9
CHECK
READY
0
Afficheur alphanumérique :
DISARMED
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : DEL verte
allumée
#
ADT3000-007-V0
2. Le clavier commence à émettre des bips et affiche le
message armé. Le voyant rouge ARMED s’allume
également.
Afficheur alphanumérique :
ARMED***AWAY***
YOU MAY EXIT NOW
Afficheur à mots fixes : AWAY
Armement par étapes par touche rapide
L’armement par étapes par touche rapide peut être programmé dans l’une des touches
identifiées par une lettre (A, B, C ou D). Pour savoir si cette option a été installée dans votre
système, adressez-vous à votre installateur.
Si l’armement par étapes a été programmé :
•
La touche assignée fournit un choix de trois niveaux de sécurité.
•
La touche sélectionnée peut être enfoncée une fois, deux fois ou trois fois, en augmentant
le niveau de sécurité chaque fois de la façon suivante :
Touche
A, B, C, D
Premier
enfoncement
Armé STAY
Deuxième enfoncement
Armé NIGHT-STAY
(si cette option est
programmée)
Troisième
enfoncement
Armé AWAY
– 19 –
Interrupteur à clé
Utilisation d’un interrupteur à clé
Votre système peut être équipé d’un interrupteur à clé pour armer et désarmer. La
plaque de cet interrupteur à clé est dotée d’un voyant rouge et d’un voyant vert qui
vous indiquent l’état de votre système comme suit :
Voyant vert : Ce voyant est allumé lorsque le système est désarmé et prêt à être
armé (aucune zone ouverte). Si le système est désarmé et que le
voyant vert est éteint, cela signifie que le système n’est pas prêt à
être armé (une ou plusieurs zones sont ouvertes).
Voyant rouge :Ce voyant s’allume ou clignote quand le système est armé en mode
AWAY ou STAY. Pour la signification du voyant rouge alumé,
consultez votre installateur :
Allumé en permanence = système armé en mode AWAY ou
système armé en mode STAY et le délai de sortie est expiré
Clignote
actif
= système armé en mode STAY et le délai de sortie est
Clignote rapidement = une alarme s’est produite (mémoire d’alarmes).
Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre.
Pour armer en mode AWAY :
Tournez la clé vers la droite pendant 1/2 seconde et
relâchez-la. Les claviers émettent deux bips et le
voyant rouge s’allume ou clignote.
Pour armer en mode STAY :
Tournez la clé vers la droite et tenez-la dans cette
position pendanr plus d’une (1) seconde et relâchezla. Les claviers émettent trois bips et le voyant rouge
s’allume ou clignote.
Pour désarmer le système :
Tournez la clé vers la droite et relâchez-la. Le voyant
rouge s’éteint.
– 20 –
GREEN
RED
keyswitch-001-V1
Désarmement et arrêt de la sonnerie
d’alarme
Utilisation de la touche [OFF]
La touche OFF est utilisée pour désarmer le système, arrêter la sonnerie d’alarme et de
défectuosités, et pour effacer la mémoire d’alarmes.
IMPORTANT : Si, à votre arrivée sur les lieux, la sirène d’alarme de vol est activée,
N’ENTREZ PAS et communiquez avec la police d’un endroit sûr à proximité.
Si vous arrivez sur les lieux et qu’une alarme a été déclenchée mais que la sirène s’est arrêtée,
le clavier émet des bips rapides afin de vous indiquer qu’il y a eu une alarme durant votre
absence.
QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et APPELEZ LA POLICE d’un endroit sûr à proximité.
1.
+ 1
OFF
(Code de sécurité)
Le voyant READY est allumé si toutes les zones sont
sécurisées, et le clavier émet une tonalité unique pour
confirmer que le système est désarmé.
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : READY
NOTE : Si le délai d’entrée est démarré (vous avez ouvert
la porte d’entrée), vous n’avez pas à appuyer sur la touche
OFF – entrez simplement votre code de sécurité. Le
système se désarmera environ 15 secondes après l’entrée
du dernier chiffre du code.
2. Pour faire taire une alarme de vol et effacer la mémoire d’alarmes
Entrez votre code de sécurité et appuyez sur la touche OFF pour faire taire l’alarme (ou
des tonalités d’avertissement d’une alarme en mémoire).
Prenez note de la zone en alarme sur l’afficheur du clavier et corrigez le problème (fermez
une porte, une fenêtre, etc.). Après avoir réglé le problème, entrez le code de sécurité plus
la séquene OFF encore une fois pour effacer l’affichage de la mémoire d’alarmes du
clavier.
3. Pour faire taire une alarme d’incendie ou une alarme de monoxyde de carbone et
effacer la mémoire d’alarmes
Appuyez simplement sur la touche OFF pour faire taire l’alarme. Entrez ensuite le code
de sécurité plus la séquence OFF deux fois pour effacer la mémoire d’alarmes de
l’afficheur. Voir la section Système d’alarme d’incendie.
– 21 –
Contournement de zones de protection
Utilisation de la touche Bypass
Utilisez cette touche lorsque vous désirez armer votre système tout en laissant une
ou plusieurs zones intentionnellement non protégée(s). Le système doit
préalablement être désarmé.
Zone d’aération : Votre système peut avoir certaines zones réglées comme « zones
d’aération », qui sont contournées si elles sont laissées ouvertes lors de l’armement
du système (vous n’avez pas à les contourner manuellement). Cependant, si une zone
d’aération est fermée après avoir armé le système, elle devient protégée et causera
une alarme si elle est ouverte de nouveau pendant que le système est armé.
En contournant des zones :
• Le système doit être désarmé avant que vous puissiez contourner des zones.
• Les zones contournées ne sont pas protégées et, par conséquent, ne causeront pas
le déclenchement d’une alarme si elles sont violées.
• Le système ne permet pas le contournement des zones feu.
• Les zones contournées sont automatiquement réintégrées dans le système au
moment du désarmement.
1.
+ 6 BYPASS + numéros de zone (voir ci-dessous)
(Code de sécurité)
Entrez les 2 chiffres du ou des numéros de zone à
controurner (p. ex., 01, 02, 03, etc.). Les numéros de zone à
un seul chiffre doivent être précédés d’un zéro (p. ex., 05,
06).
2. Lorsque terminé, la clavier affiche momentanément un
message « Bypass » pour chaque numéro de zone
contournée. Attendez quelques instants; toutes les zones
ouvertes sont alors affichées à tour de rôle.
Armez le système comme d'habitude. Une fois armé, le
message d'armement s'affiche avec la mention « ZONE
BYPASSED ».
Pour afficher les zones contournées avant d’armer,entrez
votre code de sécurité et appuyez sur la touche [6]
BYPASS.
Afficheur alphanumérique :
DISARMED
HIT ∗ FOR FAULTS
Afficheur à mots fixes :
NOT READY
Afficheur alphanumérique :
DISARMED BYPASS
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes :
BYPASS
Afficheur alphanumérique :
ARMED: STAY
ZONE BYPASSED
Affichage d’armement
typique après avoir
contourné des zones
– 22 –
Contournement des zones de protection
(suite)
Contournement Rapide
Si programmé, le Contournement rapide, vous permet de contourner facilement
toutes les zones qui sont ouvertes (en défaut) sans que vous ayez à entrer le numéro
des zones individuellement. Cette fonction est utile si, par exemple, vous laissez
habituellement certaines fenêtres ouvertes quand vous armez le soir.
1.
+
6 BYPASS + [#]
(Code de sécurité)
Attendez quelques instants; toutes les zones ouvertes
sont alors affichées et accompagnées du message
BYPASS. Assurez-vous que seules les zones que vous
voulez laisser non protégées sont contournées, et
qu’aucune autre zone n’est demeurée non
intentionnellement ouverte.
2. Attendez que toutes les zones contournées soient
affichées, et armez le système comme désiré.
Demandes à votre installateur si le contournement
rapide est actif pour votre système et, le cas échéant,
cochez ici :
Afficheur alphanumérique :
DISARMED
HIT ∗ FOR FAULTS
Afficheur à mots fixes : NOT
READY
Afficheur alphanumérique :
DISARMED BYPASS
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes :
BYPASS
– 23 –
Mode carillon
Utilisation du mode Carillon
Le mode Carillon vous avise de l'ouverture d'une porte ou d'une fenêtre du périmètre
lorsque le système est désarmé.
Quand le mode Carillon est activé :
• Trois tonalités se font entendre au clavier chaque fois qu’une porte ou une fenêtre
du périmètre est ouverte.
• Les zones intérieures ne produisent pas de tonalité quand elles sont déclenchées.
• Vous pouvez afficher les zones ouvertes en appuyant sur la touche READY.
• Le mode Carillon peut être utilisé seulement quand le système est désarmé.
Pour activer le mode Carillon :
+ 9 CHIME
(Code de sécurité)
Le message CHIME apparaît. Les zones du
périmètre causent une tonalité quand elles sont
ouvertes.
Pour désactiver le mode Carillon :
+ 9 CHIME
(Code de sécurité)
Le message CHIME disparaît.
Afficheur alphanumérique :
DISARMED CHIME
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : CHIME
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : READY
Utilisation du mode Carillon
Les claviers vocaux ont une caractéristique qui fonctionne avec le mode Carillon
appelée Carillon vocal. Le carillon vocal fournit une annonce vocale de l’état, un
carillon et un affichage quand une zone d’entrée/sortie du périmètre est ouverte.
Pour savoir si cette option a été activée pour votre système, consultez votre
installateur.
Pour activer/désactiver le mode Carillon vocal : # + 0
+
2
+
4
(le mode Carillon normal doit être activé en premier)
Quand le mode Carillon vocal est activé, les zones causent une annonce vocale de l’état, un
carillon et un affichage. Lorsque désactivé, l’avertissseur émet encore un carillon si le mode
Carillon normal est activé.
– 24 –
Date et heure
Affichage de la date et de l’heure
Les utilisateurs maîtres peuvent visionner le réglage de l’heure et de la date sur un
clavier alohanumérique.
Les autres utilisateurs peuvent visionner l’heure et la date si une touche de fonction
a été programmée pour le faire.
Afficheur alphanumérique :
+ [#] + [6] [3]
(Code Maître)
OU,
Appuyez sur la touche de fonction (A, B, C ou D) pour voir
l’heure et la date, si programmées.
Un affichage typique de l’heure et de la date est montré.
L’affichage dure environ 30 secondes ou jusqu’à ce qu’une
touche soit enfoncée.
« A »
« B »
« C »
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
TIME/DATE
SAT
12:05AM_05/09/00
« D »
Si l’une des touches ci-dessus a été programmée pour la fonction d’affichage de la
date et de l’heure , cochez la case sous cette touche.
Réglage de la date et de l’heure
NOTE : Toutes les partitions doivent être désarmés avant que la date/l'heure
puissent être réglées.
Pour régler l’heure et la date, procédez de la façon suivante :
1.
+ [#] + [6] [3]
(Code Maître)
2. Appuyez sur la touche [*] lorsque l’heure et la date sont
affichées.
Un curseur apparaît sous le premier chiffre de l’heure.
Pour faire avancer le curseur, appuyez sur [*]. Pour reculer,
appuyez sur [#].
• Entrez l’heure (2 chiffres).
• Entrez les minutes (2 chiffres).
• Appuyez sur [1] pour PM ou [2] pour AM.
• Entrez les deux derniers chiffres de l’année.
• Entrez le mois (2 chiffres).
• Entrez le jour (2 chiffres).
3. Pour quitter, appuyez sur [*] lorsque le curseur se trouve
sous le dernier chiffre ou attendez 30 secondes.
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
TIME/DATE
SAT
04:04PM 10/17/00
Affichage de l’heure actuelle
TIME/DATE
SAT
04:04P2000/10/17
Affichage lors du réglage de
l’heure et de la date
– 25 –
Touches d’urgence
Utilisation des touches d’urgence
Votre système peut avoir été réglé pour que l’utilisation de touches spéciales active
manuellement des fonctions d’urgence comme suit :
Cette fonction
Alarme silencieuse
Transmet ce signal*
alarme silencieuse
Avec cette tonalité...
Pas d'alarme audible; affiche, « Press [∗] to
show faults », pour indiquer qu'une alarme
silencieuse a été déclenchée.
Alarme audible
Alarme audible
une tonalité continue au(x) clavier(s) et sur
tous les dispositifs d’avertissement sonore
externes qui peuvent être connecté.
Alarme personnelle
alarme auxiliaire
tonalité continue au(x) clavier(s), mais pas
aux cloches ou sirènes externes.
Alarme d’incendie
alarme d’incendie
son temporel (pulsation) aux cloches et
sirènes externes
* Tous les signaux des fonctions d'urgence sont transmis au centre de télésurveillance si le
système lui est relié.
Afficheur alphanumérique :
Pour activer une fonction d'urgence :
Appuyez sur la touche lettrée pour la fonction d’urgence
que vous désirez déclencher pendant au moins 2 secondes.
OU
Appuyez sur les deux touches de la paire assignée en
même temps.
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes :
READY
Affichage alphanumérique
typique :
ALARM 96 ZONE 96
Afficheur à mots fixes : 96 et
ALARM
PRESS BOTH KEYS
OF DESIRED PAIR
AT THE SAME TIME
A
B
C
ZONE 96
ARMED
1
OFF
2
AWAY
3
STAY
READY
4
MAX
5
TEST
6
BYPASS
7
INSTANT
8
CODE
9
CHIME
READY
0
#
D
Touches d’urgence lettrées
ZONE 95
6160-00-003-V0
ZONE 99
ARMED
1
OFF
2
AWAY
3
STAY
READY
4
MAX
5
TEST
6
BYPASS
7
INSTANT
8
CODE
9
CHIME
READY
0
ZONE 96
#
ZONE 99
Paires de touches d’urgence
Consultez votre installateur et utilisez le tableau fourni dans la section Fonctions
programmées dans votre système pour prendre en note les fonctions qui ont été
programmées pour votre système.
– 26 –
6160-00-004-V0
ZONE 95
Programmation et utilisation de touches
macro
À propos des touches macro
Les touches « A », « B », « C » ou « D » peuvent être utilisées pour activer automatiquement une
chaîne de commandes équivalant à jusqu’à 16 entrées au clavier si elles ont été programmées
pour cette fonction. Une chaîne de commandes est une macro-instruction qui est enregistrée
dans la mémoire du système.
• Les fonctions macro typiques peuvent comprendre :
- Des séquences d’armement : STAY, NIGHT-STAY, INSTANT, ou AWAY
- Le contournement de zone(s)
- L’activation de relais pour allumer ou éteindre des lumières, activer des ventilateurs,
etc.
• Jusqu’à quatre macros peuvent être assignées – mais pas plus d’une macro par touche.
• Les macros peuvent être activées seulement par les utilisateurs possédant les niveaux
d’autorité autorisés pour exécuter des fonctions de macro.
NOTE : L’installateur doit activer la touche de fonction désirée (utiliser le mode de menu *57
pour activer les touches de fonction) avant que les macros puissent être asssignées.
Consultez le tableau à la fin de ce manuel pour la ou les touches assignée(s) pour des macros.
1.
+ [#] + [6] + [6]
(Code Maître)
2. Entrez le numéro de la macro (1 à 4) à programmer au guide
opérateur « Select Macro »? N’oubliez pas que seulement une
macro peut être assignée à chaque touche.
3. Si une macro a été définie précédemment, les entrées au
clavier sont indiquées sur la ligne du bas de l’afficheur;
sinon, l’afficheur est vierge.
Pour quitter (et conserver la définition de macro existante),
appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la
touche [∗]. Le système revient en mode normal.
Pour définir une macro pour la touche sélectionnée, appuyez
sur la touche [∗] et continuez avec le prochain guide
opérateur.
Entrez la première de la série de commandes désirées (pas
votre code maître), et appuyez sur la touche « D » pendant au
moins deux secondes pour compléter la premiètre commande.
Cette touche termine chaque commande, et apparaît comme
« F » dans l’afficheur du clavier.
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
SELECT MACRO
1-4
0
MACRO DISPLAY
MACRO PGM
– 27 –
Programmation et utilisation de touches
macro (suite)
Le clavier bipe pour confirmer votre entrée et affiche la commande que vous avez entrée
(suivie de « F »).
4. Entrez la commande suivante et appuyez ensuite sur la touche « D »pendant au moins deux
secondes. Le clavier bipe et affiche les entrées faites jusqu’à ce point.
5. Répétez jusqu’à ce que toutes les commandes (jusqu’à 16 caractères, y compris le « F ») aient
été entrées.
Assurez-vous de vérifier vos entrées avant de continuer. Si vous avez fait une erreur, vous
devez tout recommencer.
6. Pour quitter, appuyez sur la touche « D » pendant au moins deux secondes. L’affichage
retourne à l’état du système et indique que le système est prêt.
Exemple de programmation de macro
Supposons que vous voulez (1) contourner les deux zones de
fenêtre au deuxième étage, et ensuite (2) allumer une lumière
extérieure, puis (3) armer le système de sécurité en mode
AWAY. Les procédures dans le tableau qui suit indiquent
comment programmer cette macro :
Affichage alphanumérique
typique d’une macro :
MACRO PGM
60203F#701F2F
Fonction
Entrées requises
Afficheur du
clavier
1. Contourner les zones
02 et 03
Appuyez sur la touche BYPASS [6], et
entrez ensuite les 2 chiffres des numéros
des zones 02 et 03.
Appuyez sur la touche « D » pendant au
moins 2 secondes.
Appuyez sur les touches [#] et 7 pour
« ACTIVER le dispositif », et entrez [01]
pour choisir le dispositif 1.
Appuyez sur la touche « D » pendant au
moins 2 secondes.
60203
5. Armer le système en
mode AWAY
Appuyez sur la touche AWAY [2].
60203F#701F2
6. Insérer le terminateur
Appuyez sur la touche « D » pendant au
moins 2 secondes.
60203F#701F2F
2. Insérer le terminateur
3. Allumer une lumière
(dispositif 01)
4. Insérer le terminateur
60203F
60203F#701
60203F#701F
Utilisation d’une touche programmée pour une macro
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
ENTER USER CODE
∗∗∗∗
– 28 –
1. Appuyez sur la touche programmée pour une macro pour
la série de commandes désirée pendant au moins 2
secondes. Le message guide « Enter User Code » apparaît.
Le guide opérateur demeure affiché pendant jusqu’à 30
secondes.
2. Entrez votre code de sécurité à 4 chiffres.
La séquence macro programmée démarre
automatiquement après l’entrée du code de sécurité.
Utilisation des commandes de dispositifs
À propos des commandes de dispositifs
Votre système peut être réglé pour commander certaines lumières ou d’autres
dispositifs.
• Certains dispositifs peuvent être activés ou désactivés automatiquement par le
système.
• Vous pouvez être capable de surpasser automatiquement des dispositifs
contrôlés en utilisant les commandes décrites ci-dessous.
• Certains dispositifs peuvent être activés ou désactivés manuellement en
utilisant les commandes décrites ci-dessous.
• Pour une liste des dispositifs qui peuvent être réglés dans votre système,
consultez votre installateur. Une liste de ces dispositifs est fournie à la fin de ce
manuel pour que vous entriez ceux qui sont réglés.
Pour activer des dispositifs :
+ [#] + [7] + les 2 chiffres du no du dispositif
(Code de sécurité)
Les dispositifs associés à ce numéro de dispositif
s’activent.
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : READY
Pour désactiver des dispositifs :
+ [#] + [8] + les 2 chiffres du no du dispositif
(Code de sécurité)
Les dispositifs associés à ce numéro de dispositif se
désactivent.
– 29 –
Fonction de téléavertissement
À propos du téléavertissement automatique
Votre système peut être réglé pour envoyer automatiquement des messages à jusqu’à quatre
téléavertisseurs pour certaines conditions qui se produisent dans votre système.
• Les activités suivantes peuvent être programmées par votre installateur pour être
transmisses aux téléavertisseurs. armement et désarmement†, alarmes, et conditions de
•
•
•
•
•
défectuosité. († se rapporte lors de l’armement/du désarmement à partir d’un clavier en
utilisant un code de sécurité; l’armement/le désarmement automatique, l’armement avec une
touche désignée et l’armement avec un interrupteur à clé ne transmettent pas de messages de
téléavertisseur).
Vous pouvez également programmer le système pour envoyer une message de téléavertisseur
automatiquement pour vous avertir si quelqu’un n’est pas rentré à la maison (a désarmé le
système) pendant une période de temps définie (voir la section Horaires pour des détails sur
la progammation d’un « rapport clé au cou »).
Votre installateur programme les numéros de téléphone de téléavertisseur et les activités à
rapporter.
Le message de téléavertisseur est composé d’un code d’état du système à 7 chiffres qui
indique le type de la condition qui s’est produite.
Une série optionnelle prédéfinie de 16 caratères peut précéder le code d’état du système à 7
chiffres; ces caractères peuvent être un NIP,un numéro de compte d’abonné, ou toute autre
donnée additionnelle que vous désirez peut-être transmettre au téléavertisseur.
Le format d’affichage de téléavertisseur est le suivant :
Option de 16 chiffres Code d’activité à 3 chiffres
AAAAAAAAAAAAAAAA – BBB – CCCC  N de partition à 1 chiffre + N de zone à 3 chiffres
o
o
ou le No d’utilisateur.
A=
B=
C=
Option de 16 chiffres
pour les numéros de
compte, NIP ou toute
autre donnée,
programmés par
l’installateur, si
nécessaire.
Un code à 3
chiffres qui décrit
l’activité qui s’est
produite dans
votre système (voir
le tableau des
codes d’activité cidessous).
Un numéro de partition à 1 chiffre plus un numéro de
zone à 3 chiffres ou un numéro d’utilisateur, selon le type
de l’activité qui s’est produite, où :
• les alarmes et les défectuosités affichent le numéro de
zone
• armement/désarmement (ouvertures/fermetures)
affichent le numéro d’utilisateur
Les codes d’activité à 3 chiffres (BBB) qui peuvent être affichées sont :
911 =
811 =
101 =
Alarmes
Le numéro à 4 chiffres
(CCCC) qui suit ce code
est le numéro de
partition et le numéro
de la zone qui a causé
l’alarme.
Défectuosités
Le numéro à 4 chiffres
(CCCC) qui suit ce code
est le numéro de
partition et le numéro
de la zone ou l’adresse
du dispositif qui a
causé la défectuosité.
Ouverture
(système désarmé)
Le numéro à 4 chiffres
(CCCC) qui suit ce
code est le numéro de
partition et le numéro
de l’utilisateur qui a
désarmé le système.
102 =
Fermeture
(système armé)
Le numéro à 4 chiffres
(CCCC) qui suit ce code
est le numéro de
partition et le numéro
de l’utilisateur qui a
armé le système.
Voici des exemples d’affichages typiques sur téléavertisseur.
Ex. : 1.
911–1004
= R a p p o r t d ’ u n e a l a r m e (911) causée par une violation de la zone 4 de la
partition 1 (1004).
Ex. : 2.
1 0 2 – 2 0 0 5 = Rapport d’une fermerure–armement du système (102) – par l’utilisateur 5
dans la partition 2 (2005).
– 30 –
Fonction de téléavertissement (suite)
À propos de téléavertissement manuel
Votre système peut être réglé pour que vous puissiez envoyer manuellement un
message à jusqu’à quatre téléavertisseurs.
• Votre installateur programme la touche de fonction de téléavertissement et les
numéros de téléphone des téléavertisseurs.
est
• En appuyant sur les touches de téléavertissement, le message 9 9 9 – 9 9 9 9
envoyé au téléavertisseur sélectionné.
• Ce message pourrait signifier « téléphoner à la maison », « téléphoner à votre
bureau », ou avoir une autre signification.
• Voir le Tableau Téléavertissement à la fin de ce manuel pour les détails des
réglages du téléavertissement pour votre système.
1. Appuyez pendant au moins 2 secondes (attendez
pour le bip) sur la touche de téléavertissement
programmée, et entrez ensuite sur le numéro* du
téléavertisseur à 4 chiffres représentant le
téléavertisseur qui doit recevoir le message.
2. Le destinataire, en voyant le message 999–9999,
comprend la signification prédéterminée de ce signal.
* Si aucun numéro n’est entré, le message est envoyé au
téléavertisseur 1.
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes :
READY
999-9999
Affichage sur le
téléavertisseur
Téléavertissement clé au cou
Vous pouvez programmer un horaire qui cause l’envoi d’un rapport à un
téléavertisseur si le système n’est pas DÉSARMÉ avant l’heure prévue (voir la section
Horaires, activité « 03 »). Par exemple, un parent qui travaille veut qu’un message
soit transmis à un téléavetisseur si son enfant ne rentre pas de l’école et ne désarme
pas le système avant une heure prévue.
S’il est programmé, le message transmis est : 7 7 7 – 7 7 7 7 .
– 31 –
Codes de sécurité et niveaux d’autorité
À propos des codes de sécurité
Votre installateur vous a assigné un code maître qui peut être utilisé pour effectuer toutes les
fonctions du système.
De plus, vous pouvez assigner jusqu’à 47 codes de sécurité différents à d’autres utilisateurs.
• Seuls le code maître du système et le code maître de partition peuvent assigner des codes de
sécurité aux utilisateurs.
• Les utilisateurs sont identifiés par des numéros d’utilisateur à 2 chiffres et sont pré-assignés à la
partition 1 ou la partition 2.
• Seul le code maître peut changer les partitions d’utilisateur.
• En plus d’un code de sécurité, chaque utilisateur se fait assigner divers attributs du système.
• Les codes de sécurité peuvent être utilisés de façon interchangeable pour exécuter des fonctions
du système (un système armé par un code d’utilisateur peut être désarmé par un autre code
d’utilisateur), à l’exception du code d’invité ci-dessous qui est un code pour armer seulement.
• La programmation du code de sécurité comprend ces étapes :
1. Choisissez un numéro d’utilisateur parmi le groupe d’utilisateurs assignés à la partition dans
laquelle ils s’exécuteront, et assignez un code de sécurité à 4 chiffres.
2. Assignez un niveau d’autorité à cet utilisateur.
3. Assignez d’autres attributs, le cas échéant (voir attributs à la page suivante).
NOTE : Les réglages de l’usine sont conçus pour répondre à la plupart des situations normales
d’utilisateur. Par conséquent, la seule étape que vous devez habituellement faire en ajoutant des
utilisateurs, c’est d’assigner un numéro d’utilisateur (à partir des numéros d’utilisateurs préassignés de la partition).
Définitions de niveau d’autorité
Les niveaux d’autorité servent à déterminer les fonctions du système qu’un utilisateur peut / ne peut
pas utiliser.
Niveau Titre
Explication
S. O.
Code maître du
système
(défaut = 1234)
Réservé pour l’utilisateur 02; peut exécuter toutes les fonctions du système et
assigner des codes dans les deux partitions; peut changer son propre code
comme suit : Code maître + [8] + 02 + nouveau code maître + nouveau code
maître encore une fois
0
Utilisateur
standard :
1
Armement
seulement :
Invité :
Peut exécuter seulement des fonctions de sécurité dans la partition assignée.
Ne peut pas exécuter des fonctions de système réservées pour l’utilisateur
maître.
Peut armer seulement le système. Ne peut pas désarmer ni exécuter d’autres
fonctions.
Peut armer le système dans les partitions assignées mais ne peut pas le
désarmer à moins que le système ait été armé à l’aide de ce code. Ce code est
généralement assigné à une personne (p.ex., la gardienne d’enfants ou la
femme de ménage) qui a seulement besoin d’armer/désarmer le système à
l’occasion. L’utilisateur de ce code ne devrait pas utiliser la fonction
« Armement rapide ».
Cette fonction est prévue pour les circonstances où vous seriez contraint à
désarmer ou à armer le système sous la menace. Lorsque utilisée, le système
répond normalement pendant qu’une alarme silencieuse est transmise au
centre de télésurveillance afin d’aviser les opérateurs de votre situation (si
vous disposez de ce service).
Peut faire tout ce que fait un utilisateur standard, et
peut assigner des codes de sécurité à des utilisateurs dans leur partition.
2
– 32 –
3
Code de
contrainte
4
Maître de
partition
Codes de sécurité et niveaux d’autorité
(suite)
Comment assigner des codes de sécurité et des attributs
Voici les différentes chaînes de commandes pour ajouter des codes de sécurité et des attributs.
Reportez-vous au tableau Réglages de l’utilisateur à la fin de ce manuel pour les valeurs par
défaut des attributs d’utilisateur et pour conserver un dossier de la programmation
d’utilisateur.
NOTE : Les codes maîtres de partition s’appliquent seulement aux numéros d’utilisateur précédemment
assignés (par le code maître/d’installateur de partition) au code maître de partition.
Code maître de système/partition + [8] + no d’utilisateur + nouveau code de
Ajouter un code de
sécurité d’utilisateur
sécurité :
(Les utilisateurs 03/33 sont
Utilisateur 01 = installateur, Utilisateur 02 = maître, Utilisateurt 03 = maître
préréglés aux
partition 1, Utilisateurt 33 = maître partition 2
programmeurs de partition,
La clavier bipe une fois pour confirmer que le nouvel utilisateur a été ajouté.
mais peuvent être changés.)
Code maître de système/partition + [8] + [no d’utilisateur] + [#] [0]
Supprimer un code de
sécurité :
Le code d’utilisateur et tous les attributs * programmés, y compris toute
télécommande RF associée, sont effacés dans le système.
(*excepté la partition assignée)
Code maître de système/partition + [8] + [no d’utilisateur] + [#] [1] + niveau
Niveau d’autorité :
d’autorité
Valeurs par défaut :
Utilisateurs 04 à 32/34 à
Niveaux d’autorité (voir les définitions à la page précédente :
49 = 0
0 = utilisateur standard, 1 = armement seulement, 2 = invité, 3 = contrainte,
Utilisateurs 03/33 = 4
4 = maître de partition
Code maître de système/partition + [8] + [no d’utilisateur] + [#] [2] + groupe (1 à 8)
Groupe d’accès :
Valeurs par défaut : aucune Vous pouvez assigner des utilisateurs à un groupe, et ensuite régler un horaire
d’accès qui définit les heures pendant lesquelles ces utilisateurs peuvent
utiliser le système. Le système ignore les utilisateurs à l’extérieur des heures
planifiées.
Code maître de système + [8] + [no d’utilisateur] + [#] [3] + [0] + partition(s) + [#]
Partition d’utilisateur
Valeurs par défaut :
Cette commande assigne les partitions auxquelles l’utilisateur peut avoir
Part. 1 = utilisateurs 03 à 32 accès. Si plus D’une, entrez les numéros de partition en séquence, et appuyez
Part. 2 = utilisateurs 33 à 49 sur [#] pour terminer. Code maître de système/partition + [8] + [no
d’utilisateur] + [#] [3] + [0] + [1] [2] + [#] accorde l’accès à l’utilisateur aux
partitions 1 et 2 et à la partition commune.
Entrées de partition : 1 = partition 1 et commune, 2 = partition 2 et commune,
3 = partition commune seulement
o
o
Numéro d’utilisateur RF Code maître de système/partition + [8] + [n d’utilisateur] + [#] [4] + n de zone
Valeurs par défaut : aucune Utilisez cette commande pour assigner un dispositif à bouton sans fil
(télécommande) à cet utilisateur; (la télécommande doit d’abord être enrôlée
dans le système; voir l’installateur).
Numéro de zone : Entrez le numéro de zone assignée au bouton de la
télécommande qui sera utilisé pour l’armement/désarmement par cet
utilisateur.
o
Téléavertisseur En/Hors Code maître de système/partition + [8] + [n d’utilisateur] + [#] [5] + 0 ou 1
Valeurs par défaut :
Vous pouvez programmer un utilisateur de façon à ce qu’un message soit
Utilisateur 01 à 49 = 1 (en)
transmis à un téléavertisseur chaque fois que ce code est utilisé pour armer ou
désarmer le système de sécurité.
Téléavertisseur En/Hors : 1 = transmission au téléavertisseur; 0 = pas de
transmission pour cet utilisateur
– 33 –
Accès aux autres partitions
À propos de l’accès aux partitions
(Commande Aller à et armement de plusieurs partitions)
Pour les besoins d’affichage, chaque clavier du système est assigné à une partition
particulière et présente seulement l’information qui concerne cette partition.
• Le clavier d’une partition peut toutefois être utilisé par un utilisateur autorisé
pour exécuter des fonctions du système dans une autre partition à l’aide de la
commande Aller à. Reportez-vous à la section Aller à.
• Si l’utilisateur est autorisé, il peut armer d’autres partitions. Reportez-vous à la
section Armer plusieurs partitions.
Le tableau qui suit indique la relation des claviers dans chaque partition quand le
système est armé et désarmé.
PARTITION 1
PARTITION 2
État
État du clavier
État
d’armement
d’armement
ZONE COMMUNE
(HALL, etc.)
État du
clavier
État
d’armement
État du
clavier
Condition 1 Désarmée
Partition 1
Seulement
Désarmée
Partition 2
Seulement
Désarmée
Zone commune
Seulement
Condition 2 Désarmée
Partition 1 et
zone commune
Armée
Partition 2
Seulement
Désarmée
Zone commune
Seulement
Condition 3 Armée
Partition 1
Seulement
Désarmée
Partition 2 et
zone commune
Désarmée
Zone commune
Seulement
Condition 4 Armée
Partition 1
Seulement
Armée
Partition 2
Seulement
Armée
Zone commune
Seulement
Quand les deux partitions sont désarmées, le clavier dans chaque partition affiche
un état pour sa partition seulement. Le clavier de la zone comune indique l’état
dans cette zone seulement. Voir la condition 1 plus haut.
Quand la partition 1 est désarmée et que la partition 2 est armée, le clavier dans la
partition 1 indique l’état de la partition 1 et de la zone commune. Le clavier de la
partition 2 affiche l’état de la partition 2 seulement. Voir la condition 2 plus haut.
Quand la partition 1 est armée et que la partition 2 est désarmée, le clavier dans la
partition 1 indique l’état de la partition seulement. Le clavier de la partition 2
affiche l’état de la partition 2 et de la zone commune. Voir la condition 3 plus haut.
Dès que l’une des deux partitions est désarmée, la zone commune est toujours
désarmée. La zone commune est armée seulement quand les deux partitions 1
et 2 sont armées. Voir la condition 4 plus haut.
– 34 –
Accès aux autres partitions (suite)
Utilisation de la commande Aller à
Le clavier d’une partition peut être utilisé par un utilisateur autorisé pour exécuter
des fonctions du système dans une autre partition à l’aide de la commande Aller à.
• Pour accéder à une autre partition, vous devez utiliser un clavier
alphanumérique.
• Les claviers retournent automatiquement à leur partition initiale après 30
secondes d’inactivité au clavier.
1.
+ [∗] + numéro de partition (0,1,2,3)
Afficheur alphanumérique :
(Code de sécurité; s’applique seulement si l’utilisateur a accès à
d’autres partitions)
0 = le clavier retourne à sa partition initiale.
1 = partition 1; 2 = partition 2; 3 = zone commune
Le clavier bipe pour confirmer le changement de
partition.
2. Le clavier demeure dans la nouvelle partition
jusqu’à ce qu’il reçoive l’ordre d’aller dans une
autre, ou jusqu’à ce qu’il retourne automatiquement
à la partition initiale.
Le numéro de la partition active est affiché dans la
partie supérieure gauche de l’afficheur, si cette
option est activée.
1 DISARMED
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : DEL verte
allumée
Afficheur alphanumérique :
2 DISARMED
READY TO ARM
-{}-
Afficheur à mots fixes : DEL verte
allumée
Armer plusieurs partitions
Certains utilisateurs peuvent se faire accorder la capacité d’armer plusieurs
partitions en étant assignés aux deux partitions lors de la programmation des
attributs d’utilisateur.
Pour armer plusieurs partitions :
• Vous devez utiliser un clavier alphanumérique.
• Le système s’arme seulement si toutes les partitions sont « prêtes à armer ».
• Si l’une ou l’autre des partitions n’est pas prête, le système ne s’arme pas.
• Voue pouvez utiliser la commande GOTO (Aller) à pour contourner les zones
ouvertes avant d’armer.
• Si une partition est déjà armée quand l’armement global est tenté, cette
partition demeure dans son état actuel.
+ [0] + commande d’armement (voir la liste ci-dessous)
(Code de sécurité)
Commandes d’armement de plusieurs partitions
2 = arme toutes les partitions en mode AWAY
3 = arme toutes les partitions en mode STAY
33 = arme toutes les partitions en mode NIGHT-STAY
4 = arme toutes les partitions en mode MAXIMUM
7 = arme toutes les partitions en mode INSTANT
1 = désarme toutes les partitions
Afficheur alphanumérique :
1 DISARMED
READY TO ARM
Afficheur à mots fixes : DEL verte
allumée
– 35 –
Accès aux autres partitions (suite)
Fonctionnement d’une zone commune
Demandez à votre
installateur si une
« zone commune » a
été assignée Si oui,
cochez cette case
Votre système peut avoir été réglé pour utiliser une zone commune
qui est une aire partagée par les utilisateurs des deux partitions,
comme un vestibule ou un hall. Si c’est le cas, prenez note de ce qui
suit :
• Les alarmes dans la zone commune sont déclenchées et se
rapportent seulement lorsque les deux partitions sont armées. Si
seulement une partition est armée, le système ignore les
activations dans la zone commune.
• L’une ou l’autre des partitions peut être armée si l’aire commune
est activée; une fois armée, l’autre partition ne pourra être armée
à moins que la zone commune soit préalablement contournée ou
rétablie.
• Les activations dans la zone commune sont affichées sur les
claviers de la zone commune et apparaissent également sur le
clavier de l’autre partition lorsque cette partition est armée.
• Les deux partitions peuvent faire taire et rétablir une alarme qui
s’est produite dans la zone commune.
• Le délai d’entrée/sortie pour la zone commune est le même que
celui de la partition 1.
– 36 –
Planification sur horaire
À propos de la planification sur horaire
Le système fournit aux utilisateurs 16 horaires (programmables par le code maître/d’installateur
seulement) qui peuvent contrôler divers types d’activités.
• Chaque horaire cause l’activation et la désactivation (le cas échéant) d’une activité définie à
une heure déterminée.
• Les horaires peuvent être réglés pour se répéter automatiquement à des intervalles divers.
• Les horaires peuvent être réglés pour s’activer de façon aléatoire, si désiré.
Création d’horaire
1.
Afficheur alphanumérique :
+ [#] + [6] [4]
(Code Maître)
2. Entrez un numéro d’horaire à deux chiffres de : 01 à 16.
Appuyez sur [∗] pour continuer.
3. Entrez le numéro d’activité à deux chiffres de la liste :
00 = effacer l’activité planifiée
01 = activer ou désactiver une sortie programmée
1 DISARMED
READY TO ARM
ENTER SCHED NO.
00=QUIT
00
ENTER EVENT
CLEAR EVENT
00
(consultez la section Utilisation des commandes de dispositifs pour une liste de
numéros de dispositifs de sortie utilisés dans votre système)
02 = régler un horaire d’accès d’utilisateur pour un ou plusieurs utilisateur(s)
(voir la section Codes de sécurité pour une explication des groupes d’accès)
03 = envoyer un rapport « clé au cou » à un téléavertisseur si le système n’est pas désarmé
à une heure préétablie; le message transmis est « 777-7777 ».
04 = armer automatiquement le système en mode STAY à une heure précise
05 = armer automatiquement le système en mode AWAY à une heure précise
06 = désarmer automatiquement le système à une heure précise
07 = Afficher le mot « REMINDER » à une heure précise (si sélectionné, le clavier bipe
toutes les 30 secondes en commençant quand le mot « REMINDER » est affiché la
première fois, et l’affichage alterne avec l’affichage normal environ toutes les 4 à 5
secondes. Pour arrêter les bips et annuler l’affichage une fois démarré, appuyez sur
n’importe quelle touche).
Appuyez sur [∗] pour continuer.
4. Pour le numéro d’activité « 01 », entrez le numéro de sortie
RELAY NUMBER
associé à cet horaire.
Sinon, ce guide opérateur est omis.
00
Appuyez sur [∗] pour aller au guide opérateur « Start »
indiqué à la page suivante.
5. Pour le numéro d’activité « 02 », entrez le numéro du
GROUP NUMBER
groupe d’accès. Sinon, ce guide opérateur est omis.
Appuyez sur [∗] pour passer au guide opérateur « Start »
X
ci-desous.
– 37 –
Planification sur horaire (suite)
6.
7.
8.
9.
Pour les numéros d’activité « 03 à 07 », entrez le numéro
de la partition à armer ou désarmer.
0 = armer tout; 1 = partition 1; 2 = partition 2;
3 = armer la zone commune
Sinon, ce guide opérateur est omis.
Appuyez sur [∗] pour passer au guide opérateur « Start ».
Entrez l’heure de début et les jours de la semaine pendant
lesquels l’activité doit se produire.
Heure = 00 à 12; minute = 00 à 59
AM = 0; PM = 1
Pour choisir les jours, positionnez le curseur sous les
jours désirés à l’aide de la touche [*] pour avancer;
ensuite, appuyez sur « 1 » pour choisir le jour.
Appuyez sur [∗] pour continuer.
Le cas échéant, entrez l’heure et les jours de la semaine
pour l’arrêt de l’activité (s’applique seulement aux
numéros d’activité 01, 02 et 03). Reportez-vous à l’étape 7
pour les entrées disponibles.
Appuyez sur [∗] pour continuer.
Entrez l’option de répétition désirée.
0 = pas de répétition
1 = répéter à chaque semaine
2 = répéter aux deux semaines
3 = répéter aux trois semaines
4 = répéter aux quatre semaines
Ex. : pour qu’une activité se produise tous les jours, vous
devez choisir tous les jours et régler l’option de répétition
à 1. Pour qu’une activité se produise tous les jours
pendant seulement une semaine, choisissez tous les jours
et réglez l’option de répétition à « 0 ».
10. Pour le numéro d’activité 01 (sortie activée/désactivée),
choisissez l’option aléatoire, si désiré.
0 = non, 1 = oui
Si cette option est choisie, le début et la fin de l’horaire
sont aléatoires (à n’importe quel moment à l’intérieur de
« l’heure » programmée ». Par exemple, si un horaire est
réglé pour débuter à 6 h 15 pm, la première fois, il
débutera à 6 h 15 pm, mais les jours suivants il débutera
n’importe quand entre 6 h et 6 h 59 pm.
Appuyez sur [∗] pour continuer.
– 38 –
PARTITION
X
START
SMTWTFS
HH:MMAM
1000000
STOP
SMTWTFS
HH:MMAM 1000000
REPEAT OPTION
0-4
X
RANDOMIZE
0=NO 1=YES
X
Procédures d’enregistrement des activités
À propos de l’enregistrement des activités
Le système enregistre des activités diverses dans un registre historique qui peut être consulté
par un utilisateur maître sur un clavier alphanumérique.
• Le registre d’activités contient jusqu’à 100 activités.
• Les activités sont affichées en ordre chronologique, c’est-à-dire de la plus récente à la moins
récente.
• Quand le registre est plein, l’activité la plus ancienne est remplaccée par l’enregistrement de
la plus récente.
Consultation du registre d’activités
1.
Afficheur alphanumérique :
+ [#] + [6] + [0]
(Code Maître)
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
2. Le système affiche la plus récente activité comme suit :
• numéro d’activité
• type d’activité, identifié par son code correspondant
(reportez-vous au tableau des codes qui suit)
• numéro de la zone ou de l’utilisateur (selon le type
d’activité)
• partition dans laquelle l’activité a eu lieu
• heure et date de l’activité.
3. En appuyant sur [∗], les activités précédentes s’affichent.
En appuyant sur [#] les activités à venir s’affichent.
4. Quittez le registre en appuyant sur toute autre touche que
[∗] ou [#].
001 E441 U001 P1
12:34AM 01/02/00
Compréhension du type d’activité affiché
Si le code d’activité est précédé d’un E (comme dans l’affichage ci-dessus), cela
signifie que l’activité est nouvelle et constante; s’il est précédé d’un R, cela signifie
que l’activité a été rétablie.
Code
Définition
Code
Définition
110
Alarme d’incendie
131
Alarme, périmètre
121
Contrainte
132
Alarme, intérieur
122
Alarme silencieuse 24 h
134
Alarme, entrée/sortie
123
Alarme audible 24 h
135
Alarme, jour/nuit
– 39 –
Procédures d’enregistrement des activités
(suite)
Code
Définition
143
Alarme, module d’expansion
145
Sabotage, couvercle du module ECP
146
Antivol silencieuse
150
Alarme, zone auxiliaire/supervision 24 h
162
Monoxyde de carbone
301
Alimentation CA
302
Code
Définition
401
Désarmé, armé AWAY, armé
MAXIMUM
403
Armement/désarmement AWAY
planifié
406
Annulation par l’utilisateur
407
Armement/désarmement à distance
(téléchargement)
Batterie du système faible/échec du test
408
Armement rapide AWAY
305
Rétablissement du système (archivage
seulement)
409
Armement/désarmement AWAY par
interrupteur à clé
321
Défectuosité, cloche/sirène
441
333
Défectuosité, supervision du module
d’expansion Supervision
Désarmé/armé STAY/INSTANT,
armement rapide STAY/INSTANT
442
Armement/désarmement STAY par
interrupteur à clé
459
Fermeture récente
339 (803) Module GSM mise sous tension de
rétablissement
341
Défectuosité, sabotage couvercle ECP
570
Contourner
344
Brouillage RF
601
350 (951) Panne de voie de communication
Ethernet
Test de communication amorcé
manuellement
602
Test périodique
350 (952) Panne de voie de communication GSM
606
VAA à venir
Défectuosité, ligne téléphonique
607
Test par déplacement complété
353
Défectuosité, radio longue portée
623
Registre d'activités plein à 80 %
354
Panne de communication (archivage
seul.)
625
L’horloge en temps réel a été changée
(archivage seulement)
373
Boucle feu défectueuse
627
374
Alarme sur erreur de sortie
Entrée en mode de programmation
(archivage seulement)
380
Défectuosité globale, défectuosité
jour/nuit
628
Sortie du mode de programmation
(archivage seulement)
381
Défectuosité supervision RF
351
382
Supervision, zone câblée auxiliaire
383
Sabotage, transmetteur RF
384
Pile faible, transmetteur sans fil
393
« Clean Me »
642
750 -789
Clé au cou (archivage seulement)
Réservé pour les codes de rapport des
types de zones configurables (avant
d’utiliser ces codes, vérifiez avec le
centre de télésurveillance)
NOTE : Demandez à votre installateur de vous expliquer la signification des codes que vous ne comprenez pas.
– 40 –
Vérification du système
À propos de la vérification du système
L'utilisation du mode de test permet de vérifier le fonctionnement adéquat de chaque point de
détection. Un test doit être effectué de façon hebdomadaire pour assurer le bon
fonctionnement du système.
• Le clavier émet un bip environ toutes les 30 secondes pour vous rappeler que le système
est dans le mode de test.
• En mode de test, les messages d’alarme ne sont pas transmis au centre de
télésurveillance.
1. Désarmez le système et fermez toutes les portes, fenêtres etc.
protégées. Le voyant READY devrait s’allumer si toutes les
zones sont intactes (c.-à-d. toutes les portes, fenêtres etc. sont
fermées.
2.
+
Afficheur alphanumérique :
∗∗∗∗DISARMED∗∗∗∗
READY TO ARM
1 = DIAL, 0 = WALK
5 TEST ensuite [0] (Walk)
(Code Maître)
L’option de test Dial (option « 1 ») est réservée à l’installateur et
ne devrait pas être utilisée à moins que votre représentant de
système vous demande de le faire.
3. Écoutez. La sirène devrait crier pendant environ 1 seconde et
ensuite s’arrêter. Si la sirène ne se fait pas entendre, APPELEZ
POUR DU SERVICE. L’affichage « Test in Progress » apparaît
seulement sur le clavier qui a mis le test en marche.
TEST IN PROGRESS
4. Zones ouvertes. Ouvrez tour à tour chaque porte et chaque fenêtre en vous assurant d’entendre
trois “bip” de confirmation provenant du clavier pour chaque violation. L’identification (numéro de
zone ou descripteur de zone) de chaque point violé devrait apparaître sur l’afficheur. Une fois la
zone fermée, son identification disparait de l’afficheur.
5. Marchez devant les détecteurs de mouvement intérieurs (si utilisés) et écoutez pour entendre trois
bips. Chaque fois qu’un détecteur est activé, son identification devrait apparaître sur l’afficheur.
Cette identification disparaît de l’écran lorsque le détecteur ne détecte plus de mouvement. Si
votre système utilise des détecteurs de mouvement sans fil, vous devez allouer un délai de 3
minutes entre chaque activation. Ceci sert à préserver la pile.
6. Vérifiez chaque détecteur de fumée en suivant les instructions prescrites par le fabricant. Chaque
fois qu’un détecteur de fumée est activé, son identification devrait apparaître sur l’afficheur.
S’il y a un problème avec un point de détection (pas de confirmation sonore, pas d’affichage),
appelez immédiatement pour du service.
Une fois chaque point de détection activé et rétabli (fermé), il ne devrait y avoir aucun numéro de
zone affiché au clavier.
7. Quittez le Mode de test :
+
1 OFF
(Code de sécurité)
Si par mégarde le mode test demeure activé, il sera automatiquement mis hors fonction après 4
heures. Durant les 5 dernières minutes, le clavier émet un double bip toutes les 30 secondes.
– 41 –
Conditions de défectuosité
Affichages
« Check » et
« Battery »
Le mot CHECK sur l’afficheur du clavier, accompagné par des bips,
indique qu’il y a une condition de défectuosité dans le système.
Pour faire taire l’avertisseur sonore lors de conditions de
défectuosité, appuyez sur n’importe quelle touche.
1.
L’affichage du mot « CHECK » et de un ou plusieurs numéros de
zone indiquent qu’un problème existe avec la ou les zones affichée(s) et
requiert de l’attention. Assurez-vous en premier lieu que la ou les zones
affichées sont en condition de marche et, si tel n’est pas le cas, corrigez
le problème. Si le problème est réglé, l’affichage peut être effacé si vous
entrez la séquence d’arrêt (code de sécurité plus OFF) deux fois. Si
l’affichage persiste, APPELEZ POUR DU SERVICE.
Note : L’affichage de CHECK 70 sur les claviers alphanumériques
indique que la connexion à l’avertisseur externe est défectueuse
(ouverte ou court-circuitée), et vous devriez APPELER POUR DU
SERVICE. Voir « PANNE - SIRÈNE »” à la page suivante. Un affichage
de CHECK 90 indique que du brouillage RF peut nuire au
fonctionnement des détecteurs sans fil* dans le système. Voir « Rcvr
Jam » à la page suivante.
2.
Si votre système utilise des détecteurs sans fil* , la condition
« CHECK » peut également être causée par un changement des
conditions ambiantes qui empêche le récepteur de recevoir les signaux
d’un des transmetteurs. Si cela se produit, APPELEZ POUR DU
SERVICE.
* Ce ne sont pas tous les systèmes qui utilisent des dispositifs sans
fil.
SI VOUS NE POUVEZ PAS CORRIGER UN
AFFICHAGE « CHECK », APPELEZ POUR DU
SERVICE.
AFFICHAGES « CHECK » TYPIQUES
06
AC
CHECK
CLAVIER À AFFICHEUR À MOTS
FIXES
– 42 –
CHECK 06
BEDROOM WINDOW
CLAVIER À AFFICHEUR
ALPHANUMÉRIQUE
Conditions de défectuosité (suite)
Les mots ou les lettres entre paranthèses ( ) sont ceux ou celles qui sont affichées sur des
claviers à afficheur à mots fixes.
Autres affichages
des défectuosités
COMM. FAILURE
(ou FC)
Indique qu’une défectuosité s’est produite dans
la portion de communication téléphonique de
votre système. APPELEZ POUR DU SERVICE.
* Tous les bips qui
SYSTEM LO BAT
(ou BAT sans
no de zone)
Indique qu’une condition de batterie
faible a été détectée dans le système.
Cet affichage est accompagné de « bip » au
clavier. Si cette condition demeure plus d'une
journée (lorsque l'alimentation CA est
présente), APPELEZ POUR DU SERVICE.
LO BAT
+ descripteur de zone
(ou BAT avec
no de zone)
Indique qu’une condition de pile faible a
été détectée dans le transmetteur sans
fil** dont le numéro est affiché.
(00 représente le clavier sans fil). Ce message
est accompagné d'un « bip » (environ une fois
toutes les 30 secondes) au clavier. Vous pouvez
soit remplacer la pile vous-même ou APPELER
POUR DU SERVICE. Si la pile n’est pas
remplacée dans les 30 jours suivant l’apparition
de ce message, le message « CHECK » peut être
affiché.
Rcvr Jam
(ou CHECK 90)
Indique que du brouillage RF peut nuire
au fonctionnement d’un dispositif sans du
système.**
accompagnent un
affichage de
défectuosité peuvent
être arrêtés en
appuyant sur
n’importe quelle
touche du clavier ou
en entrant une
séquence d’arrêt
(code + OFF)
** Ce ne sont pas tous
les systèmes qui
utilisent des
dispositifs sans fil.
ALARM 1xx
FAULT 1xx
CHECK 1xx
(ou 91)
Indique un problème de communication entre le
panneau et les dispositifs qui y sont raccordés
(par ex., récepteur RF, module d’expansion de
zone) où « xx » représente l’adresse du
dispositif. APPELEZ POUR DU SERVICE.
MODEM COMM
(ou CC)
Indique que le système est en communication
avec l’ordinateur du centre de télésurveillance.
Le panneau de commande ne transmet pas les
activités du système durant la communication.
Attendez quelques minutes, l’affichage devrait
disparaître.
BELL FAILURE
(or CHECK 70)
Indique que la connexion à l’avertisseur
externe est défectueuse (ouverte ou courtcircuitée). Ce message est accompagné par des
« bips » au clavier. APPELEZ POUR DU
SERVICE.
– 43 –
Conditions de défectuosité (suite)
Autres affichages
des défectuosités
(suite)
AC LOSS
(ou NO AC)
Busy-Standby
(ou dI)
OPEN CIRCUIT
(ou OC)
Long Rng Trbl
(ou bF)
TELCO FAULT
(ou CHECK 94)
Panne totale
d’alimentation
Le système est alimenté uniquement par la
batterie à cause d’une panne d’alimentation. Si
seulement quelques lumières se sont éteintes
dans l’établissement, vérifiez et remplacez le
fusible ou réenclenchez le disjoncteur si
nécessaire. Si l’alimentation CA ne peut pas
être rétablie et qu’un message de batterie faible
apparaît (voir la page précédente), APPELEZ
POUR DU SERVICE.
Si ce message est affiché pendant plus d’une
minute, le système n’est plus fonctionnel.
APPELEZ POUR DU SERVICE.
Le clavier ne reçoit plus les signaux dupanneau
de contrôle.
APPELEZ POUR DU SERVICE.
Apparaît si la communication de la radio de
secours à longue portée de votre système a
échoué.
APPELEZ POUR DU SERVICE.
Un problème est présent sur la ligne
téléphonique.
APPELEZ POUR DU SERVICE.
S’il n’y a pas du tout d’affichage et que le voyant READY n’est pas
allumé, l’alimentation du système (CA et batterie de secours) s’est
arrêtée et le système ne fonctionne plus.
APPELEZ POUR DU SERVICE.
Dans le cas de défaillance opérationnelle du téléphone
Dans le cas d’une défaillance opérationnelle du téléphone, débranchez le contrôleur de la ligne de la prise
murale. Nous recommandons que votre installateur certifié vous fasse la démonstration de la procédure
pour débrancher le lien téléphonique installé sur votre système. Ne tentez pas de débrancher en aucun
cas le lien téléphonique à partir de la connexion intérieure du panneau de commande. Cette opération
résultera dans la perte de votre ligne téléphonique. Si la ligne fonctionne normalement après que la ligne
téléphonique ait été débranchée de la fiche de la prise murale, le système de sécurité est défectueux et
vous devriez communiquer immédiatement avec votre installateur pour le faire réparer. Si toutefois,
après avoir débranché le panneau de commande, la défaillance persiste, avisez la compagnie de téléphone
qu’il y a un problème sur votre ligne téléphonique et demandez qu’on vienne en faire la réparation.
L’utilisateur ne doit en aucune circonstance tenter de réparer lui-même son système. Les réparations
doivent être effectuées uniquement par une entreprise de service autorisée (consultez les énoncés de la
GARANTIE LIMITÉE pour l’information sur la façon d’obtenir du service).
– 44 –
Entretien de votre système
Prenez soin de
votre système
Les composants de votre système de sécurité sont conçus pour nécessiter le moins
d’entretien possible. Toutefois, pour vous assurer que votre système fonctionne de
façon efficace, vous devriez :
1. Tester votre système chaque semaine.
2. Tester votre système après qu’une alarme se soit produite.
Faire taire
l’alarme de pile
faible au clavier
Vous pouvez faire taire les tonalités d’avertissement au clavier en appuyant sur la
touche OFF, mais l’affichage du message de pile faible au clavier demeurera pour
vous rappeler qu’une condition de pile faible existe dans l’un ou plus d’un de vos
dispositifs sans fil. Lorsque vous remplacez la pile du dispositif, ce dernier transmet
un signal au panneau de commande aussitôt qu’il est activé (ouverture/fermeture
d’une porte ou fenêtre) pour l’aviser qu’il contient une « bonne pile ». Sur réception de
ce signal, le système fait disparaître le message de pile faible de l’afficheur. Si le
dispositif n’est pas activé, le message disparaît dans l’heure suivant le
remplacement.
Remplacement
des piles des
dispositifs sans
fil
Chaque dispositif sans fil de votre système est muni d’une pile de 9 ou 3 volts. Le
système a la capacité de détecter les conditions de pile faible des dispositifs sans fil,
y compris les détecteurs de fumée, les transmetteurs d’urgence personnels et les
claviers portatifs. Si cette condition est détectée, l’écran tactile affiche le message
« Low battery » et émet des bips. (Si une condition de pile faible est présente sur un
clavier portatif sans fil, le système détecte cette condition aussitôt qu’une touche de
ce clavier est enfoncée et le message « 00 » apparaît sur l’afficheur.) Les détecteurs
de fumée à pile dont la pile est faible émettent aussi un pépiement environ toutes
les 20 à 30 secondes.
Les piles alcalines ont une durée de vie d’au moins 1 an. On remarque toutefois que,
dans la plupart des applications, cette durée de vie peut s’étendre de 2 à 4 ans. Les
piles au lithium de 3 volts peuvent durer jusqu’à 4 ans ou plus. La durée de vie d’une
pile est fonction de l’environnement dans lequel le dispositif est utilisé, du nombre de
signaux que le transmetteur intégré dans le dispositif transmet et du type particulier
de dispositif. Des facteurs tels que de l’humidité, une basse ou haute température et
des variations élevées de température peuvent tous contribuer à réduire la durée de
vie des piles.
Des dispositifs
sans fil ne sont
peut-être pas
utilisés dans votre
système.
IMPORTANT :
Utilisez seulement
les piles de
remplacement qui
sont
recommandées
par votre
installateur.
Le message de pile faible vous avise que la pile du dispositif qui a provoqué cette
condition doit être remplacée dans les 30 jours suivant l’avertissement. Entretemps, le dispositif qui a déclenché cet avertissement est parfaitement fonctionnel.
Entretien de • Entretenez les composants de votre système de sécurité de la même façon que vous
entretenez vos autres appareils électriques. Ne fermez pas violemment les portes
routine
ou fenêtres qui sont munies d’un dispositif de protection.
• Enlevez la poussière qui se dépose sur le clavier et autres dispositifs de protection,
tout particulièrement sur les détecteurs de mouvement et les détecteurs de fumée.
• Le clavier et les dispositifs de protection peuvent être soigneusement nettoyés à
l’aide d’un chiffon doux sec. Ne vaporisez en aucun temps de l’eau ou
d’autres liquides sur les unités.
– 45 –
Système d’alarme d’incendie
CETTE SECTION PORTE SUR LES SYSTÈMES RÉSIDENTIELS
SEULEMENT
Renseignemen
ts généraux
Votre système d’alarme d’incendie (si installé) est en fonction 24 heures par jour, vous
procurant ainsi une protection constante. En cas d’urgence, les détecteurs de fumée et de
chaleur se font entendre et envoient automatiquement des signaux à votre système, ce
qui entraîne le ou les claviers et le ou les avertisseurs externes à émettre une forte
tonalité pulsée ininterrompue*. Le message FIRE s’affiche sur votre clavier et y demeure
jusqu’à ce que vous fassiez taire l’alarme (voir plus bas comme faire taire les alarmes
d’incendie).
* Une émission sonore pulsée est produite pour les alarmes de feu, comme suit :
3 impulsions – pause – 3 impulsions – pause – 3 impulsions – pause. . . …, à
répétition.
AFFICHAGES D’URGENCE FEU TYPIQUES
FIRE 01
MASTER
BEDROOM
CLAVIER À AFFICHAGE
ALPHANUMÉRIQUE
Faire taire les
alarmes
d’incendie et
effacer la
mémoire
d’alarmes
01
AC
ALARM
FIRE
CLAVIER À AFFICHEUR À MOTS
FIXES
1.
Vous pouvez faire taire l'alarme en tout temps en appuyant sur la touche OFF
(l'entrée du code de sécurité n'est pas requise pour faire taire une alarme d'incendie).
Pour effacer l’affichage, entrez de nouveau votre code de sécurité et appuyez sur la
touche OFF (pour effacer la mémoire d’alarmes).
2.
Si l’affichage FIRE au clavier ne disparaît pas après la deuxième séquence OFF, des
détecteurs de fumée peuvent être encore activés par de la fumée ou de la chaleur dans
leur aire de protection. Faites des recherches et, si tel est le cas, éliminez la source de
fumée ou de chaleur.
3.
Si cela ne résout pas le problème, c’est probablement parce qu’il y a encore de la
fumée dans le détecteur. Évacuez la fumée ou le gaz en ventilant le détecteur pendant
environ 30 secondes.
Une fois le problème corrigé, effacez l’affichage en entrant votre code de sécurité au
clavier et en appuyant sur la touche OFF.
Rétablissement
de détecteur de
fumée
– 46 –
Selon le type de détecteurs de fumée dans votre système, il peut être nécessaire de
« rétablir » les détecteurs de fumée après qu’une alarme d’incendie ait été arrêtée.
Vérifiez auprès de votre installateur. Ce « rétablissement » se fait au clavier, comme
suit :
Entrez le code de sécurité Code (excepté pour un utilisateur « armer seulement ») et
appuyez sur la touche [1].
NOTE : Durant le rétablissement du détecteur, « FAULT xx » apparaît et devrait
disparaître si le détecteur est propre.
Système d’alarme d’incendie (suite)
CETTE SECTION PORTE SUR LES SYSTÈMES RÉSIDENTIELS
SEULEMENT
Activation
manuelle d’une
alarme
d’incendie
1.
2.
3.
4.
Utilisation des
touches
d’urgence
Assignées
pour une
urgence
incendie
Si vous constatez une urgence incendie avant que vos détecteurs de fumée ou
détecteurs de chaleur détectent le problème, rendez-vous à votre clavier le plus proche
et activez manuellement une alarme en appuyant sur la touche d’urgence assignée à
l’urgence incendie pendant 2 secondes (voir ci-dessous). Si une paire de touches a été
assignée pour le feu, appuyez sur les deux touches simultanément. Pour plus de
détails, consultez la section Utilisation des touches d’urgence ci-dessous.
Évacuez tous les occupants des lieux.
Si des flammes et/ou de la fumée sont présentes, quittez les lieux et avisez
immédiatement le service des incendies.
S’il n’y a pas de flammes ou de fumée apparentes, vérifiez la cause de l’alarme. Le ou
les numéro(s) de la ou des zone(s) en alarme est ou sont affiché(s) au clavier.
Une touche ou une paire de touches peuvent avoir été assignées pour déclencher
manuellement une alarme d’incendie. Voir la section Touches d’urgence pour les
assignations des touches.
Pour la commodité, indiquez la touche ou la paire de touches assignée pour l’incendie cidessous.
Touches individuelles
A
B
C
Appuyez sur la touche individuelle assignée pour l’incendie pendant
2 secondes.
OU les paires de touches
1 OFF et
∗ READY
∗ READY et
3 STAY
#
et #
(zone 95)
(zone 99)
Appuyez sur les deux
touches de la paire assignée
au FEU en même temps.
(zone 96)
AFFICHAGES SUIVANT L’ACTIVATION MANUELLE D’UNE ALARME D’INCENDIE
FIRE 95
95
AC
ALARM
FIRE
CLAVIER À AFFICHEUR
ALPHANUMÉRIQUE
Alarmes de
monoxyde de
carbone
CLAVIER À AFFICHEUR
À MOTS FIXES
S’ils sont installés, les détecteurs de monoxyde de carbone fournissent une protection
continue. Si un niveau élevé de monoxyde de carbone est détecté, une tonalité d'alarme
pulsée continue se fait entendre sur le ou les détecteurs et sur le ou les claviers. vous devez
immédiatement évacuer tous les occupants et vous rendre à un endroit où il y a de l’air frais,
préférablement à l’extérieur. D’un endroit sûr, communiquez avec votre fournisseur de
services de sécurité pour plus d’instructions. Pour faire taire l'alarme sur le ou les claviers,
appuyez sur la touche OFF. Pour faire taire le ou les détecteurs, consultez les instructions
de ceux-ci.
– 47 –
Système d’alarme d’incendie (suite)
CETTE SECTION PORTE SUR LES SYSTÈMES RÉSIDENTIELS
SEULEMENT
Recommandations de l’association nationale de
protection incendie (NFPA) concernant les
détecteurs de fumée
En ce qui concerne le nombre et l’emplacement des détecteurs de fumée/chaleur,
nous souscrivons aux recommandations de la norme 72 de la NFPA (National Fire
Protection Association).
Pour assurer une détection d’incendie rapide et efficace, des dispositifs de détection
d’incendie doivent être installés dans chacune des pièces et dans chacune des aires
communes de votre résidence. Un détecteur de fumée doit être installé à l’extérieur
de chaque aire de repos, soit à proximité immédiate des chambres et sur chacun
des autres étages dans une habitation à étages multiples, y compris le sous-sol, à
l’exception des greniers et des vides sanitaires.
Pour plus de protection, l’association NFPA recommande également que vous
installiez un détecteur de chaleur ou de fumée dans le salon, la salle à dîner, la
cuisine, les chambres, le grenier, la chambre de fournaise, les pièces de rangement,
le sous-sol et dans les garages attenants à la demeure.
KITCHEN
DINING
BEDROOM BEDROOM
TV ROOM
KITCHEN
DINING
BDRM
LIVING ROOM
BDRM
BEDROOM
BEDROOM
LIVING ROOM
Smoke Detectors for Minimum Protection
Smoke Detectors for Additional Protection
Heat-Activated Detectors
BEDROOM
BEDROOM
TO
BR
BEDROOM
KTCHN
LVNG RM
.
CLOSED
DOOR
GARAGE
BASEMENT
floor_plan-001-V1
– 48 –
Système d’alarme d’incendie (suite)
CETTE SECTION PORTE SUR LES SYSTÈMES RÉSIDENTIELS
SEULEMENT
Évacuation d’urgence
M
ET
OO
DR
OS
PORCH
CL
BE
M
OO
DR
BE
M
OO
DR
TH
BA
BE
2nd FLOOR
M
OO
DR
EN
CH
BE
T
KI
BACK DOOR
M
OO
DR
TH
BA
1st FLOOR
BACK
FRONT
floor_plan-002-V0
BE
Établissez un plan d’évacuation en cas d’incendie et faites-en
l’exercice régulièrement. Les étapes suivantes sont
recommandées par l’Association nationale de protection contre les
incendies :
1. Installez votre détecteur ou vos avertisseurs intérieurs et/ou
extérieurs de telle façon qu’ils soient entendus par tous les
occupants.
2. Déterminez deux voies de sortie pour chaque pièce. La
première voie d’évacuation devrait mener à la porte qui
permet la sortie normale du bâtiment . Si cette alternative
est impraticable, la seconde voie pourrait mener à une
fenêtre. Si la sortie est éloignée du niveau du sol, dans le cas
d’une fenêtre par exemple, prévoyez une échelle de secours.
3. Dessinez un plan d’étage du bâtiment. Montrez les fenêtres,
les portes, les escaliers et les trappes de toit qui peuvent être
utilisés pour l’évacuation. Indiquez les chemins d’évacuation
à partir de chaque pièce. Assurez-vous que ces chemins
d’évacuation sont dégagés et affichez une copie du plan
d’évacuation dans chacune des pièces.
4. Assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont fermées
lorsque vous dormez. Cette mesure prévient l’entrée de
fumée mortelle au moment de l’évacuation.
5. Vérifiez la porte. Si elle est chaude, empruntez l’autre
chemin de sortie. Si elle est froide, ouvrez-la avec précaution.
Soyez prêts à refermer la porte si de la fumée ou de la
chaleur se propagent à l’intérieur.
6. Dans les zones enfumées, rampez sur le sol tout en retenant
votre respiration; ne restez pas debout. L’air le plus pur se
trouve généralement au niveau du sol.
7. Évacuez les lieux rapidement mais ne paniquez pas.
8. Convenez à l’avance d’un point de rassemblement extérieur,
à l’écart de votre résidence, où chacun pourra se retrouver et
prendre les mesures nécessaires pour contacter les secours et
vérifier si des personnes manquent à l’appel. Choisissez un
individu qui devra s’assurer que personne ne pénètre à
nouveau sur les lieux. Plusieurs meurent en y retournant.
– 49 –
Guide rapide des fonctions de base de votre
système
FONCTION
PROCÉDURE
COMMENTAIRES
Vérification des zones
Appuyez sur la touche READY.
Utilisez cette fonction pour voir quelles zones sont ouvertes
lorsque le système indique qu’il n’est pas prêt à être armé.
Armer le système
Entrez votre code. Appuyez sur la touche
d’armement désirée : (AWAY, STAY, NIGHTSTAY, MAXIMUM, INSTANT)
Arme le système dans le mode choisi.
Armement rapide
(si cette option est
programmée)
Appuyez sur #. Appuyez sur la touche
d’armement désirée :
(AWAY, STAY, MAXIMUM, INSTANT)
Arme le système dans le mode sélectioné, rapidement et sans
code.
Contourner une ou
des zones
Entrez votre code. Appuyez sur la touche [6]
Les zones contournées ne sont pas protégées et, par
BYPASS.
conséquent, ne causeront pas le déclenchement d’une alarme
Entrez le numéro de la ou des zone(s) que vous si elles sont violées.
désirez contourner (utilisez 2 chiffres pour
représenter le numéro).
Contournement
rapide
(si cette option est
programmée)
Entrez votre code. Appuyez sur la touche [6]
BYPASS+ [#].
Faire taire les
avertisseurs
Vol :
Feu ou CO :
« Check » :
Entrez votre code. Appuyez sur la touche [1]
OFF.
Appuyez sur la touche [1] OFF.
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Utilisez cette fonction pour contourner automatiquement
toutes les zones qui sont ouvertes
Désarme aussi le système. La mémoire d’alarmes demeure
intacte jusqu’à ce qu’elle soit effacée.
La mémoire d’alarmes demeure intacte jusqu’à ce qu’elle soit
effacée.
Déterminez la cause.
Désarmer le système
Entrez votre code. Appuyez sur la touche [1]
OFF. (OFF n’a pas à être utilisé s’il y a un
délai d’entrée ou si une alarme est activée)
Fait également taire les avertisseurs.. La mémoire d’alarmes
demeure intacte jusqu’à ce qu’elle soit effacée.
Effacer la mémoire
d’alarmes
Aprées avoir désarmé, entrez de nouveau
votre code.
Appuyez de nouveau sur la touche [1] OFF.
Le clavier bipe rapidement lors de l’entrée si une alarme s’est
produite pendant l’absence. L’affichage de l’alarme demeure
lors du désarmement jusqu’à ce qu’il soit effacé.
Contrainte (si activée et
relié au Centre de
télésurveillance)
Armez ou désarmez « normalement »,
mais utilisez votre code de contrainte à
4 chiffres pour le faire.
Exécute l’action désirée et transmet une alarme
silencieuse au Centre de télésurveillance.
Alarmes d’urgence
(tel que programmé)
Appuyez sur la touche [A], [B] ou [C] pendant
au moins 2 secondes, ou sur les paires d
etouches 1 + *; * + #, ou 3 + # respectivement.
Voir la section Touches d’urgence pour les fonctions d’urgence
programmées pour votre système. Note : Les touches « A ».
« B » et « C » peuvent avoir été programmées pour d’autres
fonctions.
Mode carillon
Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER : Entrez
votre code. Appuyez sur la touche CHIME.
Le clavier se fera entendre si des portes ou des fenêtres sont
violées pendant que le système est désarmé et que le mode
carillon est ACTIVÉ.
Mode de test
Pour ACTIVER : Entrez votre code. Appuyez
sur la touche TEST, puis [0].
Pour DÉSACTIVER : Entrez votre code.
Appuyez sur la touche OFF.
Fait sonner l’alarme et vous permet de vérifier chaque
dispositif de détection.
Accès par téléphone
le cas échéant
Consultez le Guide d’utilisation du module
d’accès téléphonique qui accompagne le
module téléphonique.
Permet d’accéder au système à distance, à l’aide d’un
téléphone à tonalité.
– 50 –
Sommaire des avertissements audibles/visuels
Claviers à afficheur à mots fixes
SON
CAUSE
AFFICHAGE
FORT et PULSÉ*
Clavier et externe
ALARME D’INCENDIE ou ALARME
DE MONOXYDE DE CARBONE
(CO) : clavier/détecteur seulement; pas
les avertisseurs externes)
FIRE ou ALARM (pour CO) est affiché; le numéro
de la zone en alarme est affiché. Si une alarme
d’incendie est activée manuellement, le numéro de
zone 95 est affiché.
FORT et
CONTINU*
Clavier et externe
VOL/AUDIBLE
ALARME D’URGENCE
ALARM est affiché. Le numéro de la zone en
alarme est aussi affiché.
UN BIP COURT
(non répété)
Clavier seulement
a. SYSTÈME DÉSARMÉ
b. TENTATIVE D’ARMEMENT
LORSQU’UNE ZONE DU
SYSTÈME EST OUVERTE.
c. VÉRIFICATION DES
CONTOURNEMENTS
a. Le voyant READY s’allume.
b. Le numéro de la zone de protection ouverte est
affiché.
c. Les numéros des zones de protection
contournées sont affichés (le clavier émet un
BIP pour chaque zone affichée). Ensuite,
BYPASS est affiché.
UN BIP COURT
(un à toutes les 40
secondes)
Clavier seulement
a. LE SYSTÈME EST DANS LE
MODE TEST
b. LA PILE D’UN TRANSMETTEUR
EST FAIBLE
c. LE SYSTÈME VA S’ARMER
AUTOMATIQUEMENT EN DEÇÀ
DE 10 MINUTES
a. Les numéros des zones ouvertes apparaîtront.
b. BAT est affiché avec le numéro de zone du
transmetteur.
c. Aucun affichage spécial.
DEUX BIPS COURTS ARMEMENT AWAY OU MAXIMUM
Clavier seulement
AWAY est affiché. Le voyant rouge ARMED est
allumé.
TROIS BIPS
COURTS
Clavier seulement
a. ARMEMENT STAY, NIGHTSTAY, INSTANT
b. OUVERTURE D’UNE ZONE
LORSQUE LE SYSTÈME EST EN
MODE CARILLON
a. STAY ou INSTANT est affiché. Le voyant
rouge ARMED est allumé.
b. CHIME est affiché; le numéro de la zone de
protection ouverte sera affiché si la touche [*]
est enfoncée.
SÉRIE DE BIPS
RAPIDES
Clavier seulement
a. DÉFECTUOSITÉ
b. MÉMOIRE D’ALARMES
c. BATTERIE DU SYSTÈME
FAIBLE
d. CÂBLAGE DE L’AVERTISSEUR
EXTERNE DÉFECTUEUX
e. 10 DERNIÈRES SECONDES DU
DÉLAI DE SORTIE
a. CHECK est affiché. Le numéro de la zone en
défectuosité est affiché.
b. FIRE ou ALARM est affiché; le numéro de la
zone en alarme est affiché.
c. BAT est affiché sans numéro d’identification de
la zone.
e. Aucun affichage spécial.
a. AVERTISSEMENT LORS DU
DÉLAI DE SORTIE
b. AVERTISSEMENT LORS DU
DÉLAI D’ENTRÉE
a. AWAY est affiché.
b. Si le système n’est pas désarmé avant que le
compte à rebours du délai d’entrée se soit
écoulé, une alarme est déclenchée.
SÉRIE DE BIPS
LENTS
Clavier seulement
d. CHECK 70 est affiché.
* Si une cloche (sirène) est utilisée comme avertisssur externe, la sonnerie d’alarme d’incendie est pulsée et la sonnerie d’alarme
de vol/urgence audible est continue.
– 51 –
Sommaire des avertissements audibles/visuels
(suite)
Claviers à affichage alphanumérique
SON
CAUSE
AFFICHAGE
FORT et PULSÉ*
Clavier et externe
ALARME D’INCENDIE ou ALARME
DE MONOXYDE DE CARBONE
(CO) : clavier/détecteur seulement; pas
les avertisseurs externes)
Le message FIRE ou ALARM (pour CO) est affiché avec le
descripteur de la zone en alarme. Si une alarme d’incendie est
activée manuellement, le numéro de zone 95 est affiché.
FORT et
CONTINU*
Clavier et externe
VOL/AUDIBLE
ALARME D’URGENCE
ALARM est affiché. Si programmé, le descripteur de la zone en
alarme est aussi affiché.
UN BIP COURT
(non répété)
Clavier seulement
a. SYSTÈME DÉSARMÉ
a. DISARMED/READY TO ARM est affiché.
b. Le numéro et le descripteur de la zone ouverte sont affichés.
c. Le numéro et le descripteur des zones contournées sont affichés
(le clavier émet un bip pour chaque zone affichée). Peu après, le
message suivant est affiché : DISARMED BYPASS /Ready to
Arm.
UN BIP COURT
(un à toutes les 40
secondes)
Clavier seulement
a. LE SYSTÈME EST DANS LE
MODE TEST
b. LA PILE D’UN TRANSMETTEUR
EST FAIBLE
b. TENTATIVE D’ARMEMENT
LORSQU’UNE ZONE DU
SYSTÈME EST OUVERTE.
c. VÉRIFICATION DE
CONTOURNEMENT
a. L’identification des zones ouvertes s’affiche.
b. LO BAT est affiché avec la description du transmetteur.
c. Aucun affichage spécial.
c. LE SYSTÈME VA S’ARMER
AUTOMATIQUEMENT EN DEÇÀ
DE 10 MINUTES
DEUX BIPS COURTS
Clavier seulement
ARMEMENT AWAY OU MAXIMUM
ARMED AWAY ou MAXIMUM est affiché. Le voyant rouge
ARMED est allumé.
TROIS BIPS
COURTS
Clavier seulement
a. ARMEMENT STAY, NIGHT-STAY
ou INSTANT
b. ZONE OUVERTE PENDANT QUE
LE SYSTÈME EST DÉSARMÉ
a. ARMED STAY ou ARMED INSTANT est affiché. Le voyant
rouge ARMED est allumé.
b. CHIME est affiché, le descripteur de la zone de protection
ouverte sera affiché si la touche [ ] est* enfoncée.
SÉRIE DE BIPS
RAPIDES
Clavier seulement
a. DÉFECTUOSITÉ
b. MÉMOIRE D’ALARMES
c. BATTERIE DU SYSTÈME
FAIBLE
d. LE CÂBLE DE L’AVERTISSSEUR
EXTÉRIEUR EST DÉFECTUEUX
e. 10 DERNIÈRES SECONDES DU
DÉLAI DE SORTIE
a. CHECK est affiché. Le descripteur de la zone en défectuosité
est affiché.
b. FIRE ou ALARM est affiché avec le descripteur de la zone en
alarme.
c. SYSTEM LO BAT est affiché.
d. BELL FAILURE est affiché.
e. Aucun affichage spécial.
SÉRIE DE BIPS
LENTS
Clavier seulement
a. AVERTISSEMENT DU DÉLAI DE
SORTIE (si programmé)
a. ARMED AWAY ou MAXIMUM est affiché avec le message
You May Exit Now.
b. DISARM SYSTEM OR ALARM WILL OCCUR est affiché. Si
le système n’est pas désarmé avant que le compte à
rebours du délai de sortie se soit écoulé, une alarme est
déclenchée.
b. AVERTISSEMENT DU DÉLAI
D’ENTRÉE
* Si une cloche (sirène) est utilisée comme avertisssur externe, la sonnerie d’alarme d’incendie est pulsée et la sonnerie
d’alarme de vol/urgence audible est continue.
– 52 –
Dispositions réglementaires et avertissements
DISPOSITIONS DE LA PARTIE 15 DU RÈGLEMENT DE LA FCC
L’utilisateur ne doit en aucun cas faire des changements ou modifier cet appareil à moins que ceux-ci soient autorisés par le manuel
d’instructions ou le manuel de l’utilisateur. Les modifications ou les changements non autorisés peuvent entraîner l’annulation du droit
de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
ÉNONCÉ POUR DISPOSITIF NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
NOTE : Cet équipement numérique de classe B a été testé et est conforme aux restrictions pour un dispositif numérique, en vertu de
l’article 15 des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible
dans les installations résidentielles. Cet équipement émet et utilise des ondes radio qui peuvent provoquer de l'interférence nocive aux
communications radio s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions fournies. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se
produira pas de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement produit de façon intermittente des interférences nocives
sur l'équipement, on incite l'utilisateur à corriger les interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice;
• distancer l'émetteur par rapport au récepteur;
• raccorder l'équipement à une prise ou à un circuit indépendant;
• Consultez le marchand ou un technicien spécialisé en radio/télévision afin d’obtenir de l’aide.
ÉNONCÉS D’INDUSTRIE CANADA (IC)
Cet appareil est conforme à la norme RSS210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1)
Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nocive, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les
interférences qui peuvent engendrer un fonctionnement non désiré.
Cet appareil de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INTERFACE TÉLÉPHONIQUE/MODEM
Section 68 de la FCC
Cet équipement répond aux exigences des règlements de la Section 68 de la FCC. On retrouve à l'intérieur du
couvercle de cet équipement une étiquette qui donne, entre autres informations, le numéro d'enregistrement FCC et
l’indice d’équivalence de la sonnerie (IES/REN) de cet équipement. Sur demande, le client doit fournir ces
informations à la compagnie de téléphone.
Cet équipement utilise les prises suivantes : RJ31X
Cet équipement ne doit pas être branché sur un téléphone public. Le raccordement de cet équipement sur une ligne
partagée est assujetti aux tarifs imposés par l'état pour les lignes partagées. Cet équipement est compatible avec les
systèmes d’aide pour les malentendants.
Industrie Canada
AVIS : L’étiquette Industrie Canada identifie l’équipement certifié. Cette certification signifie que cet équipement
respecte les exigences de protection, de fonctionnement et de sécurité des télécommunications, tel que prescrit dans
le(s) document(s) des exigences techniques de l’équipement. Le ministère ne garantit pas que l’équipement
fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer d’avoir la permission de le brancher sur les
dispositifs de la compagnie de télécommunication locale. L’équipement doit aussi être raccordé de façon acceptable.
Le client doit être informé que la conformité aux conditions précitées n’empêchera peut-être pas la dégradation du
service lors de certaines situations.
– 53 –
Dispositions réglementaires (suite)
Les réparations sur de l’équipement certifié doivent être coordonnées par un représentant désigné par le fournisseur.
Toute réparation ou altération faite par l’utilisateur de cet équipement ou les dysfonctionnements du même
équipement peuvent causer une demande de débranchement de l’équipement par la compagnie de
télécommunication.
Les utilisateurs doivent s’assurer, pour leur propre protection, que les branchements à la masse de l’alimentation du
secteur, des lignes téléphoniques et d’un tuyau d’eau froide soient reliés ensemble. Cette précaution peut être
particulièrement importante dans les régions rurales.
Mise en garde : Les utilisateurs ne doivent pas essayer de faire eux-mêmes ces branchements; ils doivent plutôt
communiquer avec une entreprise d’inspection électrique ou avec un électricien.
Indice d’équivalence de sonnerie :
L’Indice d’équivalence de sonnerie (IES/REN) assigné à chaque dispositif fournit une indication du nombre
maximal de terminaux qui peuvent être reliés à une interface téléphonique. La terminaison d’une interface peut
consister en une combinaison de dispositifs, sujette seulement aux exigences que la somme de l’indice d’équivalence
de sonnerie ne dépasse pas 5.
Industrie Canada
AVIS: l’étiquette d’Industrie Canada identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est
conforme aux normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications, comme le
prescrivent les documents concernant les exigences techniques relatives au matériel terminal. Le Ministère n’assure
toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder aux installations de
l’enterprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée da
raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus
n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel nomologué doivent être coordonnées par un représentant désigné par le fournisseur.
L’entreprise de télécommunications peut demander à l’utilisateur da débrancher un appareil à la suite de réparations
ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d’energie
électrique, de lignes téléphoniques et des canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, sont raccordés ensemble. Cette
précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.
Avertissement : L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir racours à un
service d’inspection des installations électriques, ou à un électricien, selon le cas.
AVIS : L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) assigné à chaque dispositif terminal indique le nombre
maximal de terminaux qui peuvent être raccordés à une interface. La terminaison d’une interface téléphonique peut
consister en une combinaison de quelques dispositifs, à la seule condition que la somme d’indices d’équivalence de la
sonnerie de tous les dispositifs n’excède pas 5.
– 54 –
Fonctions du système
Fonctions
Commentaires
Délai de sortie
Part. 1 :
Part. 2 :
Délai d’entrée 1
Part. 1 :
Part. 2 :
Délai d’entrée 2
Part. 1 :
Part. 2 :
Zones NIGHT-STAY
Zones :
Armement rapide
oui
non
Contournement rapide
oui
non
Téléavertissement automatique
oui
non
Armement par interrupteur à clé
(encercler le type d’éclairage de la
DEL)
Armé en mode AWAY :
Armer en mode STAY :
Touches de fonction
A
B
C
D
utilisateurs :
continu
continu
Commentaires
• Armement par touche rapide
• Armement par étapes
• Téléavertissement (voir le
Tableau de Téléavertissement)
• Affichage Heure/Date
• Touche Macro 1
• Touche Macro 2
• Touche Macro 3
• Touche Macro 4
• Touche d’urgence** :
Personnelle
• Touche d’urgence** : Alarme
silencieuse
• Touche d’urgence** : Alarme
audible
• Touche d’urgence** : Feu
• Activation d’un dispositif
**Touches d’urgence : A = [1] / [∗]
Dispositif :
B = [∗] / [#]
C = [3] / [#]
– 55 –
Fonctions du système (suite)
Réglages de l’utilisateur
Le tableau qui suit aidera à faire le suivi des utilisateurs du système. Des copies devraient être distribués aux
maîtres de la partition 1 et de la partition 2 (le cas échéant) pour leurs dossiers.
Pour programmer un attribut d’utilisateur :
Entrez le code maître du système/de la partition* + [8] + no d’utilisateur + “#” commande indiquée dans l’en-tête
de la colonne.
No
d’utilisateur
Nom d’utilisateur
Partition(s) de
l’utilisateur
(maitre du
système
seulement)
Code de
sécurité
Niv. d’autor.
[#] [1] + niveau
entrer le
nouveau code
Groupe
d’accès
[#] [2] + groupe
Numéro de
zone RF
o
[#] [4] + n de
zone
Téléavertisseur
En/Hors
[#] [5] + 0/1
[#] [3] + part(s) + [#]
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
– 56 –
installateur
maître du système
maître partition 1
(tout)
(tout)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
installateur
maître
(4)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Fonctions du système (suite)
Réglages de l’utilisateur (suite)
Entrez le code maître du système/de la partition* + [8] + no d’utilisateur +“#” commande indiquée dans l’en-tête de la colonne.
No
Nom
Partition(s) de
Code de Niv. d’autor.
Groupe
Numéro de
Téléavertisseur
[#] [1] + niveau
d’utilisateur*
d’utilisateur
l’utilisateur
sécurité
d’accès
zone RF
En/Hors
(maitre du système
seulement)
entrer le
nouveau code
[#] [2] + groupe
o
[#] [4] + n de
zone
[#] [5] + 0/1
[#] [3] + part(s) + [#]
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
maître partition 2
Niveaux d’autorité :
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(4)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(0)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
0 = utilisateur standard
Partitions : 0 = efface les défectuosités de la partition 1 et 2
1 = armement seulement
1 = partition 1 et commune
2 = invité
2 = partition 2 et commune
3 = contrainte
3 = partition commune seulement
4 = maître de partition
Téléavertissement 0 = pas de téléavertissement; 1 = permettrre le téléavertissement
Réglages de téléavertissement
Rapport automatique pour…
Téléavertisseur
Numéro de tél.
du
téléavertisseur\
Caractères de
préfixe
ouverture/fer
meture
p1
p2
alarme/défec
tuosité
p1
p2
Horaire
Touche
de fonc.
liste de
zones
p1
p2
1
2
3
4
– 57 –
Fonctions du système (suite)
Horaires* : code maître + [#] + [6] [4]
o
N
o
Activité
Dispositif n
(voir liste cidessous)
pour les activités
« 01 » :
(voir la liste des
dispositifs cidessous)
o
N de
groupe
pour les
activités
« 02 » :
entrez 1 à 8
Partition
pour les
activités « 04
à 06 » :
entrez 1, 2,
ou 3
Début
Heure/
Jour
Fin
Heure/
Jour
Répéter
Aléatoire
(1-4)
(oui/non)
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Activités :
00 = effacer l’activité
03 = rapport « clé au cou »
06 = désarmement auto.
01 = dispositif en/hors
04 = armement STAY forcé
07 = affichage d’un rappel
02 = accès par l’utilisateur
05 = armement AWAY forcé
Options de répétition : 0 = aucune; 1 = chaque semaine; 2 = toutes les deux semaines; 3 = toutes les trois semaines; 4 = toutes les quatre semaines
Liste des dispositifs de sortie
Dispositif
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
– 58 –
Description
No d’horaire
Touche de fonc.
FORMULAIRE DE DEMANDE DE RÉDUCTION DE PRIME
D’ASSURANCE
Ce formulaire doit être rempli et envoyé à votre compagnie d’assurance habitation. Il est possible que ce
formulaire vous rende admissible à une réduction de votre prime d’assurance.
A. INFORMATION GÉNÉRALE :
Nom et adresse de l’assuré :
No de police :
Compagnie d’assurance :
VISTA-21iP / VISTA-21iPSIA _______________________________________________ Autre
(encercler le numéro de modèle approprié)
Type d’alarme :
Protection antivol
Feu
Installé par :
Les deux
Entretenu par :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
B. AVERTISSEMENT (Insérez un V = Vol, F = Feu)
Avertisseur sonore local
Police
Centre de télésurveillance
Pompiers
Nom :
Adresse:
Numéro de téléphone :
C. ALIMENTATION : C.A. : Avec bloc d’alimentation rechargeable
D. TEST :
Tous les 3 mois
Mensuellement
Hebdomadaire
Autre
(suite au verso)
– 59 –
FORMULAIRE DE DEMANDE DE RÉDUCTION DE PRIME
D’ASSURANCE (suite)
E. EMPLACEMENT DES DÉTECTEURS DE FUMÉE
Chambre de fournaise
Sous-sol
Salon
Cuisine
Chambres
Salle à manger
Vestibule
Grenier
F. EMPLACEMENT DES DISPOSITIFS DE DÉTECTION D’INTRUSION :
Porte avant
Porte du sous-sol
Porte arrière
Toutes
les
Toutes les fenêtres
Zones intérieures
portes
extérieures
Fenêtres du 1er étage
Toutes les ouvertures accessibles, y compris les puits de lumière et les bouches d’aération et d’air
climatisé.
G. INFORMATION PERTINENTE ADDITIONNELLE :
Signature :
– 60 –
Date :
RESTRICTIONS DE CE SYSTÈME D’ALARME
AVERTISSEMENT !
RESTRICTIONS DE CE SYSTÈME
D’ALARME
Quoique ce système soit de conception avant-gardiste, il n’offre pas de garantie de protection contre le vol, le feu ou toute autre urgence. Tout
système d’alarme, commercial ou résidentiel, peut faillir à la tâche pour plusieurs raisons. Par exemple :
•
Un intrus peut s’introduire par une ouverture non protégée ou posséder des connaissances approfondies lui permettant de contourner un
dispositif de détection ou de débrancher un dispositif d’avertissement d’alarme.
•
Les détecteurs d’entrée par effraction (p. ex., les détecteurs à infrarouge passif), les détecteurs de fumée et plusieurs autres dispositifs de
détection ne fonctionnent pas sans alimentation. Les dispositifs à piles ne fonctionneront pas sans piles, avec des piles faibles ou si ces piles
sont mal installées. Les dispositifs qui sont alimentés par le courant alternatif seulement ne fonctionnent pas si cette alimentation est
coupée, même brièvement.
•
Les signaux des transmetteurs sans fil peuvent être arrêtés ou réfléchis par le métal avant qu’ils atteignent le récepteur d’alarme. Même si
la trajectoire du signal a été récemment vérifiée par un test hebdomadaire, ce signal peut être bloqué ou dérivé par une pièce de métal
placée dans son chemin.
•
Un utilisateur peut ne pas atteindre assez rapidement un bouton de panique ou d’urgence.
•
L’agence américaine « Federal emergency management Agency » nous informe que même si les détecteurs de fumée ont joué un rôle clé dans
la prévention des mortalités causées par le feu dans les résidences, il se peut, que pour plusieurs raisons, ils n’avertissent pas assez vite
dans 35 % des incendies. Voici quelques raisons pourquoi les détecteurs de fumée utilisés avec ce système ne fonctionneront peut-être pas :
Les détecteurs de fumée peuvent avoir été installés incorrectement ou au mauvais endroit. Un incendie peut se déclarer dans un endroit ou
la fumée n’atteindra pas les détecteurs, p. ex., les cheminées, les murs, les toits ou bien de l’autre côté d’une porte close. Les détecteurs de
fumée peuvent ne pas détecter un incendie sur un autre étage. Un détecteur au deuxième étage, par exemple, ne détectera pas un incendie
au rez-de-chaussée ou au sous-sol. De plus, la sensibilité des détecteurs de fumée est limitée. Aucun détecteur de fumée ne peut être
sensible à toutes les sortes d’incendie en tout temps. En général, les détecteurs ne peuvent pas toujours vous avertir des incendies causés
par la négligence et les dangers, comme fumer au lit, les explosions violentes, les gaz d’échappement, le mauvais entreposage de matériaux
inflammables, les circuits électriques surchargés, les enfants qui jouent avec des allumettes, les incendies criminels. Selon la nature du feu
et/ou l’emplacement des détecteurs de fumée, même s’il fonctionne comme voulu, le détecteur peut ne pas donner un avertissement suffisant
pour permettre à tous les occupants de sortir à temps et d’éviter des blessures ou la mort.
•
Les détecteurs de mouvement passifs à infrarouge ne peuvent détecter une intrusion que dans des parties établies dans le schéma du
manuel d’installation. Les détecteurs passifs à infrarouge ne couvrent pas une zone de protection volumétrique. Ils protègent différents
rayons de protection et une intrusion ne peut être détectée que dans les zones couvertes par les rayons. Ils ne peuvent détecter le
mouvement ou une intrusion de l’autre côté des murs, plafonds, planchers, portes closes, cloisons de verre, portes en verre ou châssis.
L’altération, le masquage, la peinture ou la vaporisation de quelque produit que ce soit sur les miroirs, les fenêtres ou toute pièce optique du
système peuvent réduire leur capacité de détection. Les détecteurs passifs à infrarouge sont sensibles aux variations de température; dès
lors, lorsque la température ambiante de la zone protégée approche de 90 à 105 °F (32 à 40,5 °C), la performance de détection peut décroître.
•
Les dispositifs d’alarme, tels que les sirènes, cloches et Klaxons peuvent ne pas avertir ou réveiller les personnes de l’autre côté d’une porte
close ou entrouverte. Si les dispositifs d’alarme entrent en fonction sur un niveau autre que celui des chambres, alors, peut-être ne
pourront-ils réveiller ou avertir les personnes qui se trouvent dans ces chambres. Même les personnes éveillées n’entendront peut-être pas
le son de l’alarme si celui-ci est couvert par le bruit d’un système de son, de la radio, d’un climatiseur ou d’un appareil ménager ou même
par la circulation automobile. Enfin, les dispositifs d’alarme, même s’ils ont un niveau sonore élevé, ne parviendront peut-être pas à avertir
les malentendants ou réveiller des dormeurs profonds.
•
Les lignes téléphoniques qui transmettent les signaux d’alarme d’un établissement au centre de télésurveillance peuvent être en panne ou
temporairement hors service. Des intrus expérimentés peuvent également saboter les lignes téléphoniques.
•
Toutefois, même si le système réagit comme voulu à une urgence, les occupants peuvent ne pas avoir le temps de se prémunir contre une
telle situation. Même si le système est sous télésurveillance, les forces de l’ordre ou le service d’incendie peuvent ne pas réagir au moment
opportun.
•
Comme tout autre appareil électrique, cet équipement peut défaillir. Même si cet équipement a été conçu pour une durée de vie d’au moins
vingt ans, ses composants électroniques peuvent défaillir à tout moment.
Le manque d’entretien est la cause la plus commune du mauvais fonctionnement d’un système d’alarme lors d’une intrusion ou d’un incendie. Ce
système d’alarme devrait être vérifié chaque semaine pour s’assurer que tous les détecteurs et les transmetteurs fonctionnent bien.
L’installation d’un système d’alarme peut vous rendre admissible à une réduction des primes d’assurance mais ce système ne peut pas remplacer
votre assurance. Les propriétaires de commerces et de résidences et les locataires doivent continuer d’agir prudemment, de se protéger et
d’assurer leur vie et leur propriété.
Nous continuons à imaginer et fabriquer des dispositifs de protection nouveaux et améliorés. Les utilisateurs de systèmes d’alarme se doivent à
eux-mêmes et à leurs proches de connaître ces nouveaux produits.
– 61 –
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Honeywell International Inc., par l’entremise de sa division Security & Communications business (« le Vendeur »), 2 Corporate Center Drive, Melville, New
York 11747 garantit ses produits contre tout vice de matériel et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service, pour une période de
24 mois à partir du code de date de fabrication du produit, à condition cependant, que l’Acheteur présente une facture indiquant l’achat du produit et que
cette facture indique une date ultérieure à la date de fabrication; alors, le Vendeur peut, à sa seule discrétion, reporter le début de la période de garantie à
la date indiquée sur la facture. À moins que la loi l’oblige, cette Garantie limitée est accordée à l’Acheteur seulement et ne peut pas être transférée à une
tierce partie. Durant la période de la garantie en vigueur, le Vendeur réparera ou remplacera, à sa seule discrétion et selon les présentes modalités, sans
frais, tout produit défectueux.
Le Vendeur n’aura aucune obligation dans cette Garantie limitée ou autre si :
(i)
le produit est installé, utilisé ou entretenu de façon inappropriée;
(ii)
le produit est installé sans respecter les paramètres de fonctionnement indiqués, altéré ou mal entretenu ou réparé par n’importe qui d’autre
que le Vendeur ou une entreprise de service ou un centre de réparation autorisés par le Vendeur;
(iii) des dommages résultant de causes hors de la normale telles que la foudre, des surtensions, des catastrophes naturelles ou autres du même
genre; ou
(iv) si des défectuosités résultant de modifications non autorisées, d’abus, de vandalisme, d’altérations de numéros de série, ou d’autres causes non
reliées à un vice de matériel ou de fabrication, ou de défectuosités causées par des batteries de tout genre utilisées avec les produits vendus
selon les présentes.
Exceptions à la Garantie pour les produits Honeywell indiqués ci-après :
Contacts et détecteurs IRP câblés – Le Vendeur garantit les pièces des contacts et des détecteurs IRP câblés selon les conditions de la Garantie limitée qui
précède pendant une période de cinq (5) ans à partir du code de date de fabrication.
EXCLUSION DES GARANTIES, LIMITE DE RESPONSABILITÉ
IL N’Y AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES OU
AUTREMENT, QUI DÉPASSE L’ÉNONCÉ PRÉSENTÉ. AUTANT QUE LA LOI LE PERMET, EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA TENU
RESPONSABLE ENVERS QUI QUE CE SOIT DES CONSÉQUENCES, PERTES OU DOMMAGES ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU
PUNITIFS CAUSÉS PAR OU EN RELATION AVEC LE PRODUIT ET/OU LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE OU PAR TOUTE AUTRE CAUSE DE RESPONSABILITÉ, MÊME SI LA PERTE OU LE DOMMAGE SONT CAUSÉS PAR
LA NÉGLIGENCE OU LA FAUTE DU VENDEUR, MÊME SI LE VENDEUR AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELLES PERTES OU DE
TELS DOMMAGES. Toutes les descriptions de produit (faites par écrit ou oralement par le Vendeur ou les agents du Vendeur), toutes les spécifications,
tous les échantillons, modèles, schémas, fiches techniques ou documents similaires utilisés en relation avec la commande de l’Acheteur ont pour seul but
d’identifier les produits du Vendeur et ne devront pas être considérés comme étant une garantie expresse ou une condition. Toutes les suggestions faites
par le Vendeur ou les agents du Vendeur à propos de l’utilisation, des applications ou de l’adaptabilité des produits ne devront pas être considérées comme
étant une garantie expresse ou une condition à moins d’avoir été confirmées par écrit par le Vendeur. Le Vendeur ne prétend pas que le produit qu'il vend
ne peut être déjoué. Il ne prétend pas non plus que le produit empêchera toute blessure ou perte de bien par cambriolage, vol, feu ou autre; ou bien que le
produit procurera une protection ou un avertissement adéquat dans tous les cas. L’acheteur doit comprendre qu’un système d’alarme bien installé et
entretenu ne peut que réduire le risque de cambriolage, de vol ou d’incendie sans avertissement; cependant, ce n’est pas une assurance ou une garantie que
ces événements ne se produiront pas ou qu’il n’y aura pas de blessure ou perte de biens dans de tels cas. EN CONSÉQUENCE, LE VENDEUR
N’ASSURERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR BLESSURES, DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU AUTRE PERTE RÉSULTANT DE QUELQUE
RÉCLAMATION QUE CE SOIT, EN SE BASANT SUR LE FAIT QUE LE PRODUIT N’A PAS DONNÉ D’AVERTISSEMENT. Toutefois, si le vendeur est
déclaré responsable, directement ou indirectement, pour toute perte ou dommage causés par les produits qu'il vend, sans égard à la cause ou l’origine, sa
responsabilité maximale ne devra, en aucun cas, excéder le prix d’achat du produit, lequel devra être fixé selon des dommages-intérêts liquidés et non
comme pénalité, ce qui constitue le seul et unique recours contre le Vendeur. Si votre produit subit une défectuosité durant la période de garantie,
communiquez avec votre installateur pour qu’il s’occupe avec le Vendeur de la réparation ou du remplacement selon les conditions des présentes. Le
Vendeur se réserve le droit de remplacer tout produit défectueux sous garantie par un produit neuf ou réusiné.
10 Whitmore Road
Woodbridge, Ontario
L4L 7Z4
© Honeywell International Inc., 2007. Tous droits réservés.
www.honeywell.com/security
ÊK14490FCZŠ
K14490FC 4/13 Rev. A