PC-ATX-Schaltnetzteil 300W PC-ATX Switched
Transcription
PC-ATX-Schaltnetzteil 300W PC-ATX Switched
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de GB OPERATING INSTR UCTIONS NOTICE D’EMLPOI D NL BEDIENUNGSANLEITUNG GEBR UIKSAANWIJZING Version 11/02 100 % RecyclingPapier. Chlorfrei gebleicht. D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. PC-ATX-Schaltnetzteil 300W Seite 3 - 15 © Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. GB PC-ATX Switched-Mode Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, KlausConrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. F 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Power Supply Unit 300 W Page 16 - 28 Alimentation pour micro ordinateurs ATX 300 W Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Page 29 - 41 PC schakelvoeding ATX 300 W Page 42 - 53 © Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. NL 100 % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Best.-Nr. / Item-No. / No de commande: Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *11-02/AH 99 85 09 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Netzteils. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 16 oder 09604/40 88 47 Fax 09604/40 88 44 e-mail: [email protected] Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: [email protected] Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr Schweiz: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: [email protected] Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Das PC-ATX-Schaltnetzteil ist zum Einbau in ein entsprechendes PC-ATX-Gehäuse vorgesehen. Es dient dort zur Stromversorgung von PC-Komponenten wie Mainboard, Festplatte, CD-ROM usw. Das Mainboard muss über einen ATX-Stromanschluss verfügen. Durch die hohe Leistung von max. 300W (bitte beachten Sie die technischen Daten!) können auch große PCs mit zahlreichen Erweiterungen versorgt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zu Beschädigungen dieses Produkts, ausserdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut 54 3 11. Pinbezetting van de stekkers a) ATX stekker De kleuren van de verschillende kabels (b.v. PS ON en Power OK) kunnen evtl. afwijken. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. 3. Funktionsbeschreibung Das ATX-Schaltnetzteil wandelt die Netzspannung (230V~/50Hz) in die intern von PC-Computern benötigten Gleichspannungen (+5V, +12V, -5V, -12V und +3.3V) um. Ein intern eingebauter Lüfter führt überschüssige Wärme, die bei dieser Wandlung entsteht, nach aussen ab. Über den Netzschalter kann das Produkt ein- und ausgeschaltet werden. b) 5.25" stekker Der Computer startet jedoch beim Einschalten des Netzschalters noch nicht. Sowohl Netzteil als auch das angeschlossene Mainboard befinden sich erst im sog. "Standby"-Betrieb. Zum Start des Rechners muss der Power-Taster auf der Frontseite Ihres ATX-Gehäuses kurz gedrückt werden. Der Taster muss über ein Kabel mit dem entsprechenden Anschluss auf Ihrem Mainboard verbunden sein (z.B. Anschluss "ATX-Power" o.ä., siehe Anleitung zu Ihrem Mainboard). c) 3.5" stekker d) 6-polige BAT stekker Wenn Sie Ihren Computer durch den Power-Taster ausschalten, liegt immer noch eine Standby-Spannung an Ihrem Mainboard an. Diese wird z.B. benötigt zum Einschalten des PCs über Tastatur oder Maus (sofern das BIOS Ihres PC diese Möglichkeit vorsieht) oder das automatische Einschalten/Hochfahren bei einem Modem-/ISDNAnruf/Netzwerkzugriff (abhängig von BIOS und Software). Bei Eingriffen in Ihren Computer (z.B. wenn Sie eine neue Steckkarte einbauen wollen), muss deshalb vorher das ATX-Netzteil über den auf dem ATX-Netzteil befindlichen Netzschalter ausgeschaltet und von der Netzspannung getrennt werden, ziehen Sie immer den Netzstecker! 52 5 Gebruik voor het verwijderen van stof een smalle kwast met lang haar en een stofzuiger. Schakel de stofzuiger in en reinig het rooster en de ventilator. Ga met de kwast slechts tot de schepjes van de ventilator (evenwel niet verder) om levensgevaarlijke elektrische schokken te voorkomen! 8. Verwijderen Indien de voeding niet meer werkt, moet u het apparaat volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. 9. Verhelpen van storingen Met de "PC ATX schakelvoeding 300W" heeft u een betrouwbaar product verworven, dat volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. In deze paragraaf wordt uitgelegd hoe u mogelijke storingen kan verhelpen. Gelieve de veiligheidsaanwijzingen aandachtig op te volgen! 5. Einbau Falls Sie keine Fachkenntnisse für den Einbau besitzen, so lassen Sie den Einbau von einer FACHKRAFT oder einer entsprechenden Fachwerkstatt durchführen! Durch unsachgemäßen Einbau wird sowohl das Netzteil als auch Ihr Computer und alle angeschlossenen Geräte beschädigt. Ausserdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, elektrischem Schlag oder Brandgefahr verbunden. Vorsicht, Lebensgefahr! Schalten Sie den Computer, in den das Netzteil eingebaut werden soll und alle angeschlossenen Geräte aus und trennen Sie alle Geräte von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker! Das Ausschalten über den Netzschalter genügt nicht! • Öffnen Sie das Gehäuse Ihres Computers und nehmen Sie den Gehäusedeckel vorsichtig ab. • Falls das Netzteil als Ersatz z.B. für ein defektes Netzteil dienen soll, so müssen Sie zuerst das alte defekte Netzteil ausbauen. Lösen Sie zuerst vorsichtig alle Verbindungsstecker für Mainboard und die eingebauten Geräte. Lösen Sie dann alle Schrauben, die das Netzteil im Gehäuse halten und nehmen Sie das defekte Netzteil vorsichtig heraus. • Schrauben Sie das Netzteil mit 4 Schrauben (Zollgewinde, Schraubenlänge max. 6-7mm) in Ihrem PC-Gehäuse fest. Probleem Mogelijke oplossing De voeding werkt niet Is de voeding ingeschakeld? Werd het netsnoer aan beide kanten correct aangesloten? Is het stopcontact in orde? Werden alle verbindingen van de apparaten in de computer correct uitgevoerd? Als b.v. de kabel van de harde schijf verkeerd aangesloten werd, zal de computer omwille van kortsluiting niet werken en kan de voeding niet opstarten! Als u een nieuwe PC samengebouwd heeft, starten bepaalde moederborden niet op als de CPU koeler te langzaam draait (b.v. CPU koelers met een laag toerental voor de vermindering van lawaai). 50 • Verbinden Sie das Mainboard mit dem breiten ATX-Stecker. Mit Gewalt läßt sich der ATX-Stecker auch verkehrt herum auf den Anschluss auf dem Mainboard stecken! Der ATX-Stecker muss sich leicht aufstecken lassen und dann mit dem Clip an der Seite sauber einrasten. • Der 6polige BAT-Stecker (an ihm sind die +5V und die +3.3V extra herausgeführt) kann nur an Mainboards mit entsprechender Buchse angeschlossen werden. Der Stecker dient dazu, den Maximalstrom über die Leitungen des ATX-Steckers zu verringern und besonders stromhungrige Prozessoren zu versorgen. • Das 300W-Netzteil verfügt nicht über einen 4poligen ATX2.0-12V-Stecker, der für viele Intel-P4-Mainboards benötigt wird. Deshalb liegt ein spezielles Adapterkabel bei (5.25"-Strombuchse auf ATX2.0-12V-Stecker). 7 Schakel de voeding (of de computer waarin de voeding ingebouwd is) niet direct in, maar laat deze eerst op kamertemperatuur komen. Dit kan soms meerdere uren duren. Lassen Sie das Netzteil (und den Computer, in den das Netzteil eingebaut ist) zuerst uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. Let erop, dat tijdens het gebruik van de voeding genoeg lucht kan circuleren. Plaats de computer niet naast verwarmingen en plaats de achterwand van de computer niet te dicht tegen een muur of meubels. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Netzteils in der Betriebsphase. Stellen Sie den Computer nicht neben Heizkörper, stellen sie die Rückseite des Computers nicht zu nahe an Wände oder Möbel. De PC-behuizing met de ingebouwde voeding moet zo opgesteld worden dat de luchtcirculatie ongehinderd kan plaatsgrijpen. Das PC-Gehäuse mit eingebautem PC-Netzteil muss so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation stattfinden kann. Steek geen voorwerpen zoals b.v. paperclips, balpennen, spelden of breinaalden e.d. in de ventilatiesleuven en openingen van de voeding. Hierdoor wordt de werking van de ventilator gestoord en bestaat het gevaar dat u in aanraking komt met elektrische kabels of aansluitpunten. Levensgevaar! Fassen Sie nicht mit irgendwelchen Gegenständen, z.B. Büroklammern, Kugelschreiber, Steck- und Stricknadeln usw. in die Lüftungsschlitze und Geräteöffnungen. Dadurch wird der Lüfter im Betrieb gestört, ausserdem besteht bei Berührung von elektrischen Leitungen und Anschlussstellen Lebensgefahr! Let bij het opstellen van de computer erop, dat het netsnoer niet geknikt of platgedrukt wordt. Achten Sie beim Aufstellen Ihres Computers darauf, dass das Netzkabel nicht geknickt oder gequetscht wird. U mag de voeding enkel in droge binnenruimtes gebruiken. Der Betrieb ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Vermijd volgende ongunstige omgevingsomstandigheden bij het transport en op de opstelplaats: - nattigheid of te hoge luchtvochtigheid - extreme koude of hitte - aanwezigheid van stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen - sterke trillingen - sterke magneetvelden zoals die kunnen voorkomen in de buurt van machines of luidsprekers. Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Extreme Kälte oder Hitze - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Vibrationen - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen! Kijk de voeding vóór elk gebruik op beschadigingen na! Als u beschadigingen vaststelt mag u de voeding NIET op de netspanning aansluiten! Levensgevaar! Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt NICHT an die Netzspannung angeschlossen werden! Es besteht Lebensgefahr! Schakel de voeding via de ingebouwde netschakelaar uit als u de computer langere tijd niet gebruikt. Schalten Sie das Netzteil über den eingebauten Netzschalter aus, wenn der Computer, in den es eingebaut ist, längere Zeit nicht benutzt wird. Trek het netsnoer niet aan de kabel uit de contactdoos. Ziehen Sie das Netzkabel nicht am Kabel aus der Netzsteckdose. Raak de voeding en het netsnoer of de stekker niet met vochtige of natte handen aan om levensgevaarlijke elektrische schokken te voorkomen! 48 Fassen Sie Netzteil und Netzkabel/Stecker nicht mit feuchten oder nassen Händen an! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! 9 5. Inbouw Indien u geen vakkennis bezit voor het inbouwen, neem dan contact op met een VAKMAN of laat dit over aan een gekwalificeerde PC-dienst! Door een onjuiste inbouw zullen zowel de voeding als de computer en alle aangesloten apparaten beschadigd raken. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar en elektrische schokken. Nehmen Sie dann einen langhaarigen, schmalen Pinsel und einen Staubsauger zur Hand. Entfernen Sie bei eingeschaltetem Staubsauger den Staub auf Lüfterabdeckung und Lüfter. Fahren Sie mit dem Pinsel nicht weiter als bis zu den Lüfterschaufeln ins Gerät, es besteht sonst die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Opgepast: levensgevaar! 8. Entsorgung Schakel de computer waarin de voeding ingebouwd zal worden en alle aangesloten apparaten uit en koppel de apparaten los van de netspanning. Haal de stekkers uit het stopcontact! Het is niet voldoende de apparaten via de netschakelaar uit te schakelen! Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. • Open de behuizing van uw computer en haal het deksel voorzichtig weg. • Indien u de voeding ter vervanging van een defecte voeding wilt gebruiken, moet u eerst de defecte voeding demonteren. Maak voorzichtig alle verbindingsstekkers van het moederbord en de ingebouwde apparaten los. Maak alle schroeven los die de voeding met de behuizing verbinden en haal de defecte voeding voorzichtig weg. 9. Behebung von Störungen Mit dem "PC-ATX-Schaltnetzteil 300W" haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. • Schroef de schakelvoeding met 4 schroeven (inch schroefdraad, lengte van de schroeven max. 6-7 mm) in de PC-behuizing vast. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! • Verbind het moederbord met de brede ATX stekker. De ATX stekker kan ook, als u dit met geweld doet, verkeerd op de aansluiting van het moederbord aangesloten worden! De ATX stekker is juist aangesloten als u hem gemakkelijk kunt vastmaken en de clip aan de zijkant zonder problemen vastklikt. Problem Lösungshilfe Keine Funktion Ist das Gerät eingeschaltet? Ist das Netzkabel auf beiden Seiten korrekt eingesteckt? Ist die Netzsteckdose funktionsfähig? • De 6-polige BAT stekker (+5V en +3.3V zijn hier extra naar buiten geleid) kan enkel op moederborden met passende aansluiting aangesloten worden. De stekker zorgt ervoor, dat de maximale stroom via de kabels van de ATX stekker verminderd wordt en voorziet processoren van stroom die bijzonder veel verbruiken. • Deze 300W voeding beschikt niet over een 4-polige ATX 2.0 12V stekker die voor vele Intel P4 moederborden nodig is. Er is daarom een speciale adapterkabel meegeleverd (5.25" stroomaansluiting naar ATX 2.0 12V stekker). 46 Sind alle Verbindungen der Geräte im Inneren des Computers korrekt? Wenn z.B. das Festplattenkabel verdreht aufgesteckt wird, könnte der Rechner wegen einem Kurzschluss nicht starten, das Netzteil läuft nicht an! Wenn Sie einen neuen PC zusammengebaut haben, so starten manche Mainboards nicht, wenn der CPU-Lüfter zu langsam dreht (z.B. CPU-Lüfter mit geringer Drehzahl zur Geräuschsenkung). 11 In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. 11. Anschlussbelegungen der Stecker In scholen, opleidingsinstituties, hobbyruimtes en doe-het-zelf werkplaatsen dient de omgang met het product door vakkundig personeel te worden gecontroleerd. Die Farben einzelner Leitungen (z.B. PS ON und Power OK) könnten evtl. abweichen. a) ATX-Stecker U mag het product enkel in droge binnenruimtes in werking stellen. 3. Functiebeschrijving De ATX schakelvoeding zet netspanning (230V~/50Hz) in gelijkspanningen om (+ 5V, +12V, -5V, -12V en +3.3V) die nodig zijn voor de inwerkingstelling van interne PCcomponenten. Een ingebouwde ventilator voert overtollige warmte af die ontstaat bij het omzetten van de netspanning. Via de netschakelaar kunt u het product in- en uitschakelen. De computer zal evenwel nog niet opstarten als u de netschakelaar inschakelt. Zowel de voeding als het aangesloten moederbord bevinden zich eerst in de zogeheten "stand-by" modus. Om de computer op te starten moet de Power toets aan de voorkant van de ATX behuizing ingedrukt worden. De toets moet via een kabel met de bijbehorende aansluiting van het moederbord verbonden zijn (b.v. aansluiting "ATX Power" e.d., zie handleiding van uw moederbord). Als u uw computer met de Power toets uitschakelt, wordt er nog steeds een "stand-by" spanning naar het moederbord geleverd. Deze is b.v. nodig voor het inschakelen van de PC via toetsenbord of muis (als de BIOS van uw PC dit toelaat) of het automatische inschakelen/opstarten bij het aansturen van een modem/netwerk of een ISDNoproep (afhankelijk van BIOS en software). b) 5.25"-Stecker c) 3.5"-Stecker Als u uw computer wilt aanpassen (b.v. als u een nieuwe insteekkaart wilt inbouwen), moet daarom eerst de ATX voeding via de netschakelaar op de voeding uitgeschakeld en van de netspanning losgekoppeld worden. Haal de stekker uit het stopcontact! 44 13 Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van deze schakelvoeding. De voeding is EMC-gekeurd en voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De CE-conformiteit werd aangetoond. De betreffende verklaringen en documenten bevinden zich bij de fabrikant. Gelieve als gebruiker deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen teneinde deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Alle firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaars. Alle rechten voorbehouden. Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel. 053-428 54 80 · Fax 053-428 00 28 e-mail: [email protected] Ma. t/m vr. van 09.00 - 20.00 uur bereikbaar Bevor Sie jedoch alle Geräte über den Schalter auf der Steckdosenleiste von der Netzspannung trennen, schalten Sie zuerst alle Geräte einzeln aus. Wichtig ist dies vor allem bei Tintenstrahldruckern, die beim Ausschalten den Druckkopf in eine Parkposition bringen, damit der Druckkopf nicht austrocknen kann. Wird der Drucker über eine Steckdosenleiste abgeschaltet, kann der Druckkopf nicht mehr in diese Parkposition fahren - die Düsen könnten austrocknen und der Druckkopf dadurch beschädigt werden! • Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen für den max. Stromverbrauch der einzelnen Betriebsspannungen bei Punkt 10 dieser Bedienungsanleitung (siehe auch Aufdruck auf dem Netzteil)! Durch Überlast wird das Netzteil zerstört! Weiterhin besteht dabei die Gefahr der Beschädigung der angeschlossenen Verbraucher, z.B. Mainboard, Festplatten usw. • Falls Ihr Mainboard über den 4poligen ATX2.0-Anschluss für die +12V-Spannung verfügt, so verbinden Sie ihn über das mitgelieferte Adapterkabel mit einem freien 5.25"-Stromstecker des PC-ATX-Netzteils. Correcte toepassing De ATX schakelvoeding is geschikt voor de inbouw in een passende PC-behuizing. De schakelvoeding zorgt voor de stroomvoorziening van PC-componenten zoals moederbord, harde schijf, CD-ROM, enz. Het moederbord moet een ATX stroomaansluiting hebben. Omwille van het hoge vermogen van 300W (raadpleeg hiervoor de technische gegevens) kunnen ook grote PC´s met tal van uitbreidingen van stroom voorzien worden. Een andere toepassing dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kortsluitingsgevaar, brandgevaar, elektrische schokken, enz. Het volledige product mag niet aangepast of omgebouwd worden en u mag de behuizing niet openen. De stickers op het product mogen niet beschadigd of verwijderd worden. Er mogen ook geen schroeven of andere bevestigingsonderdelen van het product losgemaakt of verwijderd worden. 42 15 d) Connecteur BAT à 6 broches product may be modified or rebuilt and the housing must not be opened. Never damage or remove the labels stuck to the product. Likewise, do not loosen or remove any screws or fastening devices of the product. Table of contents e) Connecteur ATX2.0 à 4 broches (via câble adaptateur livré) 12. Trucs & astuces • Comme déjà mentionné, l'alimentation est en mode de repos après l'avoir éteinte à l'aide du bouton marche/arrêt de votre boîtier ATX. Elle n'est donc pas déconnectée de la tension du secteur! Il en va de même pour par ex. un téléviseur que vous pouvez commuter en mode de repos via la télécommande. En mode de repos, l'alimentation consomme également du courant. Afin d'économiser de l'énergie, il est préférable d'éteindre l'alimentation (et aussi le téléviseur), quand vous n'utilisez pas votre ordinateur. Il est donc préférable d’utiliser un bloc multiprises avec interrupteur d’alimentation auquel vous pouvez raccorder tous les adaptateurs secteurs. Ceux-ci consomment inutilement de l'énergie même quand l'appareil raccordé est éteint. Il en va de même pour tous les autres appareils avec consommation inutile d'énergie en mode de repos, comme c'est le cas par exemple pour beaucoup de moniteurs (étant donné qu'il n'y a pas de véritable interrupteur d’alimentation), pour une imprimante, un scanner, etc. Un système de PC complet comprenant plusieurs périphériques consomme une puissance de 50 W - ainsi, un kilowatt-heure entier (1 kWh) est consommé inutilement dans une journée ! Vu sur une période d’un an, cette consommation atteint un montant qui rentabilise largement l’acquisition d’un bloc multiprises avec interrupteur d’alimentation. 40 Page 1. Scope of delivery ..............................................................................................17 2. Safety instructions ............................................................................................17 3. Function ...........................................................................................................18 4. Control elements and connections ...................................................................19 5. How to install ....................................................................................................20 6. How to handle...................................................................................................21 7. Maintenance and cleaning ................................................................................23 8. Disposal ............................................................................................................24 9. Troubleshooting ...............................................................................................24 10. Specifications ...................................................................................................25 11. Contact assignments of plugs ..........................................................................26 12. Recommendations & suggestions ...................................................................27 1. Scope of delivery • • • • Power supply unit Feed cable Adapter cable for 4-pole ATX2.0 port Operating instructions in German 2. Safety instructions The guarantee will expire in the case of any damage that is caused due to failure to observe these operating instructions. We do not assume liability for resulting damages. The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE). Only use a proper mains socket (230 V A.C. / 50 Hz) of the public supply network as a voltage source with a protective conductor. 17 4. Control elements and connections Problème Solution L'ordinateur ne démarre pas après avoir allumé l'alimentation A l'allumage de l'alimentation (via l'interrupteur d'ali mentation situé sur la face arrière de l'alimentation ATX), seulement la tension de repos est appliquée à la carte mère. L'alimentation ATX n'est allumée qu'après avoir appuyé brièvement sur le bouton marche/arrêt situé sur la face avant du boîtier de l'ordinateur (sous condition que le bouton marche/arrêt soit connecté à la carte mère). Contrôlez donc la connexion correcte du bouton à la carte mère. 10. Caractéristiques techniques • Fonctionnement sur secteur à 230 V~ / 50 Hz en tension alternative The arrangement of the above components might be varied in more recent versions of the power supply unit. • Tensions et courants de sortie (voir aussi les inscriptions sur l'alimentation): +3.3V= +5V= +12V= -5V= -12V= +5V= (mode de repos) max. 16A max. 30A max. 11A max. 0.3A max. 0.8A max. 2A maxi. 150W!! A Fan The fan blows excessive heat to the outside. maxi. 300W!! Tenez impérativement compte des restrictions indiquées ci-dessus des différentes tensions de service. Il n'est pas possible d'appliquer tous les maximums d’intensité de courant simultanément! La somme des puissances dans la gamme de +3.3V`- et +5V- ne doit pas dépasser 150W! • Connexion de tension (le nombre des fiches d'alimentation 5,25" et 3,5" pourrait varier dans une version plus récente des alimentations): - 6 * 5,25" - 2 * 3,5" - 1 * ATX (pour la carte mère) - 1 * connecteur BAT à 6 broches (pour les cartes mères spécifiques) Do not cover or close the slots and openings in the casing of the power supply unit because this could possibly cause heat to build up in the interior of the power supply unit and to destroy it. B Mains switch The Power supply unit is turned on and off via the mains switch. To this end, do not fail to note item 3 of these operating instructions. C Mains jack First, turn off the power supply unit (position "O"). Connect the terminal to a regular 230 V A.C./ 50 Hz mains socket with a protective conductor, using the feed cable delivered. D Screw-in holes The four screw-in holes (at the outer corners of the power supply unit) serve for mounting the power supply unit in your PC casing. Since the power supply unit is of a large weight it is indispensable for you to mount it in your PC casing, using four screws, because otherwise it could come off. • Interrupteur d'alimentation sur la face arrière du boîtier 38 19 7. Entretien et nettoyage Contrôlez périodiquement la sûreté technique de l'alimentation, par ex. si le boîtier ou le câble d'alimentation ne présentent pas de dommages. Si l’utilisation présente un danger, l'alimentation doit alors être mise hors service et protégée contre toute utilisation involontaire. Retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant! Une utilisation sans danger n'est plus possible si : - l'appareil présente des dommages visibles, - l'appareil ne fonctionne plus, - l'appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou - l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables. Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, tenez impérativement compte des consignes de sécurité suivantes: Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur de l'appareil. Ouvrir des couvercles ou ôter des pièces peut avoir pour conséquence que des éléments sous tension ne soient plus protégés. Avant tout nettoyage, entretien, remise en service, il faut absolument déconnecter l'appareil de toute source de tension, retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant! Il ne suffit pas d'éteindre l'interrupteur d'alimentation! Les condensateurs dans l’appareil peuvent conserver des charges, même si l’appareil a été déconnecté de toute source de tension. Une réparation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié connaissant les dangers éventuels et les prescriptions correspondantes. Le fusible intégré ne peut être remplacé qu'avec des outils spéciaux. N'essayez donc jamais de remplacer vous-même le fusible; faites-le effectuer par un atelier spécialisé. Nettoyez l'extérieur du boîtier à l'aide d'un chiffon sec et propre qui ne peluche pas. Afin d'enlever la poussière qui s’est déposée sur les hélices ou sur le couvercle du ventilateur au bout d'un certain temps d'utilisation, éteignez l'alimentation ATX pour 36 If your main board has an appropriate connection join it to a 5.25" current plug of the ATX Power supply unit via the adapter cable. The ATX2.0 12 V terminal of the main board is used to additionally connect the +12 V voltage to the main board via extra lines, which is intended to relieve the load from the +12 V line of the ATX current plug. • Connect all devices to appropriate current plugs. • Properly install all cables in your PC in a straight way, taking care not to squeeze the cables or otherwise damage them. Protect the cables from sharp edges in your PC casing. Cable fasteners of an adequate length allow to neatly fix the cables. • Make a check as to whether the "Power" button switch located at the front of your ATX casing is connected to the relative terminal on your main board. This is because turning the computer on via the main switch does not cause it to start up (but this function can possibly be activated/set in the BIOS of the main board). • Lock the casing of your computer by means of the screws and reconnect it to your other devices and accessories. • Connect your computer to the mains voltage and turn on the ATX power supply unit. • The computer normally will not start yet new. To start it, briefly depress the "Power" button switch at the front of your ATX casing. • If your computer does not start up correctly turn it off immediately and verify all settings and cable connections. Before opening the casing for a check do not fail to turn off all devices and disconnect them from the mains voltage; extract the mains plug; see above. 6. How to handle Never turn on the power supply unit (or your computer in which the power supply unit is installed) immediately after it has been brought from a cold into a warm room. Condensation water that forms might destroy your device under unfavourable conditions. 21 Le connecteur ATX2.0-12V de la carte mère permet de brancher séparément la tension +12V à la carte mère à l'aide de câbles supplémentaires ce qui réduit la charge du câble +12V de la fiche d'alimentation ATX. • Connectez tous les périphériques à l'aide des fiches d'alimentation appropriées. • Posez tous les câbles dans le PC de façon exacte et en ligne droite. Veillez à ce que les câbles ne soient ni coincés ni endommagés de quelle manière que ce soit. Protégez les câbles des arêtes vives du boîtier de votre PC. Utilisez des colliers à câbles assez longs pour fixer et ranger les câbles dans le boîtier. • Vérifiez si le bouton marche/arrêt situé sur la face avant du boîtier ATX est raccordé correctement au connecteur correspondant de votre carte mère. Il ne suffit pas d'actionner l'interrupteur d'alimentation pour allumer le micro ordinateur (peut éventuellement être activé/réglé par le BIOS de la carte mère)! 7. Maintenance and cleaning Regularly check the power supply unit for technical safety, e.g. damage to the feed cable or casing. If there is reason to believe that safe operation has become impossible put the power supply unit out of operation and secure it against any unintended operation. Pull the mains plug out of the mains socket. Safe operation must be presumed to be no longer possible, if - the device exhibits visible damage - the device does not operate any longer, and - the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or - the device was exposed to heavy stress caused by transport. Before cleaning or maintaining the device do not fail to note the safety items which follow: • Refermez et vissez le boîtier de votre micro ordinateur et raccordez-le à tous les périphériques et aux autres accessoires. The interior of the device does not house any components requiring maintenance by the user. • Branchez l'ordinateur sur secteur et allumez l'alimentation ATX. Live components might be exposed by opening covers or removing parts. • Normalement, à ce moment-là l'ordinateur ne démarre pas encore. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt de votre boîtier ATX pour allumer le micro ordinateur. • Si votre ordinateur ne démarre pas correctement, éteignez-le immédiatement et vérifiez les réglages et câblages. Avant d'ouvrir de nouveau le boîtier, pensez à déconnecter tous les appareils de la tension du secteur; retirez la fiche de courant de la prise d'alimentation, voir ci-dessus! 6. Maniement N’allumez jamais l’alimentation (ou votre ordinateur, dans lequel l'alimentation a été incorporée) juste après l’avoir transféré d’une pièce froide dans une pièce chaude. La condensation qui en résulte pourrait détruire l’alimentation. Laissez l’alimentation (et l'ordinateur dans lequel l'alimentation a été incorporée) éteinte prendre la température ambiante. Cela peut durer plusieurs heures. 34 Before cleaning, maintaining or repairing the device disconnect it from all voltage sources. Pull out the mains plug because it is insufficient to turn off the main switch. Capacitors in the device could still be charged even though the device has been disconnected from all voltage sources. Repairs should be made by an expert electrician only who is conversant with the hazards involved and the relevant instructions. A fuse installed in the device should be exchanged only by means of special tools. Therefore, never try to exchange the fuse yourself; get it made at a specialized workshop. A dry, non-fluffy cloth will be sufficient to clean the outside of the casing. To remove the dust which might have deposited on the fan blades or fan cover after a long period of operation turn off the PC-ATX Power supply unit via the mains switch and disconnect the PC-ATX Power supply unit from the mains voltage. Pull out the mains plug. 23 4. Eléments de commande et de raccordement Problem Remedy The computer does not start up after the power supply unit is turned on. Only depressing the "Power" button switch briefly at the front of your PC casing will cause the ATX power supply unit to start up (if the "Power" button switch is connected to the rela tive terminal of your main board). Therefore, check the "Power" button switch for its correct connection to the main board. 10. Specifications • Operated by the 230 V A.C. / 50 Hz network • Output voltages and output currents (also see the imprint on the power supply unit): Il est possible que l'aménagement des composants montrés ci-dessus soit différent dans les versions plus récentes de l'alimentation. A Ventilateur Le ventilateur permet de dissiper la chaleur excédentaire. Veillez à ne pas obstruer ou fermer les fentes et orifices d'aération de l'alimentation. Cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur dans l'alimentation qui risquerait de la détruire! +3.3 V = +5 V = +12 V = -5 V = -12 V = +5 V = (Standby) max. 16A max. 30 A max. 11A max. 0.3 A max. 0.8 A max. 2 A max. 150W!! Max. 300W Always note the above restrictions to the individual operating voltages. It is impossible to utilize all current maximums together. B Interrupteur d’alimentation L'interrupteur permet d'allumer et d'éteindre l'alimentation. Tenez impérativement compte du point 3 du présent mode d'emploi! Power ratings in the +3.3 V and +5 V ranges must not exceed 150 W in total. C Connecteur d'alimentation Eteignez d'abord l'alimentation (position "0"). Raccordez le connecteur via le câble d'alimentation livré à une prise de courant normé 230V~/50Hz avec conducteur de terre. • Voltage connections (the number of the 5.25" and 3.5" current plugs could possibly vary in more recent versions of the power supply unit): - 6 * 5.25" - 2 * 3.5" - 1*ATX (for the main board) - 1*6-pole BAT terminal (for particular main boards) D Trous de fixation Les quatre trous de fixation (situés aux angles extérieurs de l'alimentation) sont prévus pour la fixation de l'alimentation dans le boîtier de votre micro ordinateur. A cause du poids élevé de l'alimentation, il faut absolument la fixer dans le boîtier du PC à l'aide de quatre vis, sinon elle risque de se détacher et d'endommager ainsi le boîtier. 32 • Mains switch at the back of the device 25 électrique, etc. Le produit dans son entier ne doit pas être modifié ni transformé ! Il est interdit d'en ouvrir le boîtier! Les étiquettes collées sur le produit ne doivent être ni endommagées ni enlevées. Il n'est pas non plus permis de dévisser ou d'ôter les vis ou des éléments de fixations. d) 6-pole BAT plug Index Page 1. Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4. Eléments de commande et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 e) 4-pole ATX2.0 plug (via the adapter cable delivered) 6. Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7. Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8. Elimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9. Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 10. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11. Affectations des connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12. Trucs & actuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1. Contenu de l'emballage • • • • alimentation câble d'alimentation câble adaptateur pour connexion ATX2.0 à 4 broches mode d'emploi 2. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs! Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer l'appareil soi-même! La source de tension doit être impérativement une prise d'alimentation normée avec conducteur de terre du secteur public. (230 V~/50Hz). Les appareils qui sont branchés sur la tension du secteur doivent être maintenus hors de la portée des enfants. Soyez donc très vigilants en présence d'enfants. 30 12. Suggestions & recommendations • As mentioned already the power supply unit will be in the standby mode after being turned off via the "Power" button switch of your ATX casing. In other words, it has not been disconnected from the mains voltage. This is similar to the way of operation of a TV set which you may bring to the standby mode by means of the remote control device. When in the standby mode, the power supply unit is still consuming power. To save energy, you should turn off the power supply unit (as you do with your TV set) if you are not in need of your computer. A helpful item here is a socket strip, for instance, into which you should additionally plug all plug-type power supply units. Such items will also waste energy even if the device connected has been turned off. The same applies to other devices using standby mode power consumption, e.g. many monitors (because there is no real mains switch), printers, scanners, etc. Standby mode consumption may readily reach 50 W, which is 1 kWh every day. Hence, it is easy to compensate for the expenses of acquiring a socket strip with a switch, as calculated for a year. 27 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4. The present operating instructions form part of this product. They contain important information on how to put it into operation and how to handle it. Please take this into consideration when you pass this product on to third parties. Keep these operating instructions for future reference. You will find the contents listed up in the table of contents indicating the respective page numbers on page 17. Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en service et son maniement! Il faut respecter ces instructions, même si ce produit est transmis à une tierce personne! Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure! Vous trouverez une liste du contenu avec le numéro de la page correspondante dans l’index à la page 30. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening te houden, zelfs als u het product aan derden doorgeeft. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadpleging! Een lijst met alle onderwerpen met de bijbehorende bladzijden vindt u in de inhoudsopgave op pagina 43. 2 55 werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet werden. Die auf dem Produkt befindlichen Aufkleber dürfen nicht beschädigt oder entfernt werden, ebenso dürfen keinerlei Schrauben oder Befestigungen des Produkts gelöst oder entfernt werden. e) 4-polige ATX 2.0 stekker (via meegeleverde adapterkabel) Inhaltsverzeichnis 12. Tips & wenken Seite 1. Lieferumfang..........................................................................................................4 2. Sicherheitshinweise...............................................................................................4 3. Funktionsbeschreibung .........................................................................................4 4. Bedienelemente und Anschlüsse ..........................................................................6 5. Einbau....................................................................................................................7 6. Handhabung..........................................................................................................8 7. Wartung & Reinigung...........................................................................................10 8. Entsorgung ..........................................................................................................11 9. Behebung von Störungen ...................................................................................11 10. Technische Daten ................................................................................................12 11. Anschlussbelegungen der Stecker......................................................................13 12. Tips & Hinweise ...................................................................................................14 1. Lieferumfang • • • • Netzteil Netzkabel Adapterkabel für 4poligen ATX2.0-Anschluss Dt. Bedienungsanleitung 2. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz) mit Schutzleiter des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. 4 • Zoals voorgaand vermeld bevindt de voeding zich na het uitschakelen via de Power toets van de behuizing in de modus "stand-by". De voeding is dus niet van de netspanning losgekoppeld! Hetzelfde geldt b.v. voor een televisie die u met de afstandsbediening in de "stand-by" modus zet. De voeding verbruikt in de modus "stand-by" nog steeds stroom. Om energie te sparen dient u de voeding (net als uw televisie) uit te schakelen als u hem niet gebruikt. Hierbij is b.v. een stekkerdoos met schakelaar van nut waarop u ook uw andere stekkervoedingen kunt aansluiten. Deze stekkervoedingen verbruiken namelijk ook stroom, zelfs als het aangesloten apparaat uitgeschakeld is. Dit geldt ook voor andere apparaten met "stand-by" stroomverbruik zoals b.v. vele monitoren (daar deze geen echte netschakelaar hebben), printers, scanners, enz. Het "stand-by" stroomverbruik van alle PC-componenten kan algauw 50W bereiken op een dag dus 1kWh! Na een jaar kan een stekkerdoos met schakelaar reeds renderen. Vooraleer u de apparaten via de netschakelaar van een stekkerdoos van de netspanning loskoppelt, moet u eerst alle apparaten één voor één uitschakelen. Dit is vooral belangrijk bij inkjetprinters daar zij bij het uitschakelen de printkop in een rustpositie brengen om de printkop tegen uitdroging te beschermen. Indien u de inkjetprinter direct via een stekkerdoos uitschakelt, kan de printer de printkop niet in de rustpositie brengen met het gevolg dat de gaatjes van de printkop kunnen uitdrogen en de printkop beschadigd kan raken! • Houd in ieder geval rekening met de beperkingen voor het maximale stroomverbruik van de verschillende bedrijfsspanningen bij punt 10 van deze gebruiksaanwijzing (zie ook opdruk op de voeding)! Bij overbelasting zal de voeding vernield worden! Daarenboven bestaat het gevaar dat aangesloten verbruikers zoals moederbord, harde schijven, enz. beschadigd raken. • Als uw moederbord een 4-polige ATX 2.0 aansluiting voor de +12V spanning heeft, moet u deze via de meegeleverde adapterkabel met een vrije 5.25" stroomstekker van de ATX voeding verbinden. De aansluiting zorgt voor een betere stroomvoorziening van de schakelregelaars op het moederbord (die de stroom/spanning voor de CPU produceren) en voor een ontlasting van de +12V kabel van de ATX stroomstekker 53 4. Bedienelemente und Anschlüsse Probleem Mogelijke oplossing De computer start niet op na het inschakelen van de voeding Bij het inschakelen van de voeding (via de netschake laar aan de achterkant van de ATX voeding) wordt enkel een "stand-by" spanning naar het moederbord gelelaar Pas als u de Power toets aan de voorkant van de PCbehuizing indrukt zal de voeding inschakelen (als de Power toets met de bijbehorende aansluiting van uw moederbord verbonden is). Ga daarom na of de Power toets correct met het moederbord verbonden is. 10. Technische gegevens • Werkt op 230V~/50Hz wisselspanning Möglicherweise ändert sich bei neueren Versionen des Netzteils die Anordnung obiger Komponenten. A Lüfter Der Lüfter bläst überschüssige Wärme nach aussen. Die Gehäuseschlitze und -öffnungen des Netzteils dürfen nicht abgedeckt oder verschlossen werden, sonst könnte ein Hitzestau im Inneren des Netzteils entstehen, der es zerstört! B Netzschalter Über den Netzschalter wird das Netzteil ein- oder ausgeschaltet. Bitte beachten Sie dazu unbedingt Punkt 3 dieser Bedienungsanleitung! C Netzbuchse Schalten Sie zuerst das Netzteil aus (Stellung "O"). Verbinden Sie den Anschluss über das mitgelieferte Netzkabel mit einer ordnungsgemäßen 230V~/50Hz-Netzsteckdose mit Schutzleiter. D Schraubenlöcher Die vier Schraubenlöcher (an den äußeren Ecken des Netzteils) dienen zur Befestigung des Netzteils in Ihrem PC-Gehäuse. Aufgrund des hohen Gewichts des Netzteils müssen Sie das Netzteil unbedingt mit vier Schrauben in Ihrem PC-Gehäuse befestigen, sonst könnte es sich evtl. lösen! 6 • Uitgangsspanningen en uitgangsstromen (zie ook opdruk op de voeding): +3.3V= +5V= +12V= -5V= -12V= +5V= (stand-by) max. 16A max. 30A max. 11A max. 0.3A max. 0.8A max. 2A max. 150W!! Max. 300W!! Houd bij de verschillende bedrijfsspanningen in ieder geval rekening met de bovengenoemde beperkingen. Het is niet mogelijk om alle stroommaxima gezamenlijk te gebruiken! De vermogens in het +3.3V en +5V-bereik mogen tezamen 150W niet overschrijden! • Spanningsaansluitingen (het aantal 5.25" en 3.5" stroomstekkers kan bij nieuwere versies van de voeding evtl. afwijken): - 6 * 5.25" - 2 * 3.5" - 1 * ATX (voor het moederbord) - 1 * 6-polige BAT aansluiting (voor speciale moederborden) • Netschakelaar aan de achterkant van de voeding. 51 Falls Ihr Mainboard einen entsprechenden Anschluss besitzt, so verbinden Sie ihn über das Adapterkabel mit einem 5.25"-Stromstecker des ATX-Netzteils. Der ATX2.0-12V-Anschluss des Mainboards dient dazu, die +12V-Spannung zusätzlich über Extra-Leitungen ans Mainboard anzuschließen, was zur Entlastung der +12V-Leitung des ATX-Stromsteckers führen soll. • Verbinden Sie alle Ihre Geräte mit den passenden Stromsteckern. • Verlegen Sie alle Kabel in Ihrem PC sauber und geradlinig, achten Sie darauf, daß die Kabel nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt werden. Schützen Sie die Kabel vor den scharfen Kanten in Ihrem PC-Gehäuse. Mit entsprechend langen Kabelbindern lassen sich die Kabel sauber fixieren. • Kontrollieren Sie: Ist der Power-Taster auf der Front Ihres ATX-Gehäuses mit dem entsprechenden Anschluss auf Ihrem Mainboard verbunden? Das Einschalten über den Netzschalter führt nämlich nicht zum Einschalten des PCs (kann evtl. im BIOS des Mainboards aktiviert/eingestellt werden)! • Schrauben Sie das Gehäuse Ihres Computers zu und verbinden Sie ihn wieder mit Ihren anderen Geräten und Zubehör. • Verbinden Sie Sie Ihren Computer mit der Netzspannung und schalten Sie das ATX-Netzteil ein. 7. Onderhoud en reiniging U moet de technische veiligheid van de voeding regelmatig controleren. Kijk het netsnoer en de behuizing geregeld op beschadigingen na. Wanneer kan worden aangenomen, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet u de voeding buiten werking stellen en onopzettelijk gebruik voorkomen. Haal de stekker uit het stopcontact! Men mag ervan uitgaan, dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - de voeding duidelijke beschadigingen vertoont, - de voeding niet meer werkt en - na lange opslag onder ongunstige omstandigheden of - na zware transportbelastingen. Gelieve volgende veiligheidsaanwijzingen nauwgezet op te volgen vooraleer u de voeding reinigt of onderhoudt: Er bevinden zich geen onderdelen in het binnenste van het apparaat die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen kunnen elementen blootgelegd worden die onder spanning staan. • Der Rechner startet jetzt normalerweise noch nicht. Drücken Sie kurz auf den Power-Taster auf der Front Ihres ATX-Gehäuses, um den PC einzuschalten. Vooraleer het apparaat gereinigd, onderhouden of gerepareerd wordt moet het van alle spanningsbronnen losgekoppeld worden. Haal de stekker uit het stopcontact! Het is niet voldoende het apparaat via de netschakelaar uit te schakelen! • Startet Ihr Computer nicht korrekt, so schalten Sie ihn sofort aus und kontrollieren Sie sämtliche Einstellungen und Kabelverbindungen. Condensatoren in de voeding kunnen nog onder spanning staan, zelfs wanneer het apparaat van alle spanningsbronnen losgekoppeld werd. Bevor Sie das Gehäuse zur ‹berprüfung öffnen, denken Sie daran, alle Geräte auszuschalten und von der Netzspannung zu trennen; ziehen Sie den Netzstecker, s.o.! U mag de voeding uitsluitend door een vakman laten repareren die vertrouwd is met de daaraan verbonden gevaren en de daarvoor geldende voorschriften. 6. Handhabung De ingebouwde zekering kan enkel met speciaal gereedschap vervangen worden. U mag niet proberen om deze zekering zelf te vervangen. Laat dit over aan vaklui. Reinig de buitenkant van de voeding met een droge, schone en niet-pluizende doek. Schalten Sie das Netzteil (oder Ihren Computer, in den das Netzteil eingebaut ist) niemals gleich dann ein, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Netzteil zerstören. 8 Als u het stof wilt verwijderen dat zich op de schepjes van de ventilator en het rooster afgezet heeft, moet u eerst de voeding via de netschakelaar uitschakelen en het apparaat van de netspanning loskoppelen. Haal de stekker uit het stopcontact! 49 7. Wartung und Reinigung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Netzteils, z.B. Beschädigung des Netzkabels oder des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Netzteil außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, - das Gerät nicht mehr funktioniert und - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder - nach schweren Transportbeanspruchungen. Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Es sind keinerlei vom Anwender zu wartende Teile im Inneren des Geräts. Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können spannungsführende Teile freigelegt werden. Indien uw moederbord zo´n aansluiting heeft, moet u deze via de adapterkabel met een 5.25" stroomstekker van de ATX voeding verbinden. De ATX 2.0 12V aansluiting van het moederbord zorgt ervoor, dat de +12V spanning bijkomend via extra kabels op het moederbord aangesloten wordt wat een ontlasting van de +12V kabel van de ATX stroomstekker tot gevolg heeft. • Verbind al uw apparaten opnieuw met de passende stroomstekkers. • Positioneer alle kabels netjes en rechtlijnig in de PC. Let erop, dat de kabels niet geplet of op andere wijze beschadigd kunnen raken. De kabels moeten tegen de scherpe kantjes van de behuizing beschermd worden. Met kabelbinders die lang genoeg zijn kunt u de kabels mooi fixeren. • Controleer of de Power toets aan de voorkant van uw ATX behuizing met de bijbehorende aansluiting van het moederbord verbonden is. Het inschakelen via de netschakelaar zal namelijk niet het opstarten van de PC tot gevolg hebben (kan evtl. in de BIOS van het moederbord geactiveerd/ingesteld worden)! • Schroef de behuizing van uw computer dicht en verbind de PC weer met de bijbehorende randapparatuur en het toebehoren. • Verbind de computer opnieuw met de netspanning en schakel de voeding in. Vor einer Reinigung, Wartung oder Instandsetzung muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden, ziehen Sie den Netzstecker! Das Ausschalten über den Netzschalter genügt nicht! • De computer zal nu in de regel nog niet opstarten. Druk kort op de Power toets aan de voorkant van de behuizing om de PC in te schakelen. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde. • Indien uw computer niet correct opstart, moet u hem direct weer uitschakelen en alle instellingen en kabelverbindingen controleren. Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Die eingebaute Gerätesicherung ist nur mit Spezialwerkzeug auszutauschen. Versuchen Sie deshalb nicht, die Sicherung selbst auszuwechseln; überlassen Sie dies einer Fachwerkstatt. Vooraleer u de behuizing ter controle opent, mag u niet vergeten om alle apparaten uit te schakelen en van de netspanning los te koppelen. Haal de stekkers uit het stopcontact (zie bovenaan)! Zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses reicht ein trockenes, sauberes, fusselfreies Tuch. 6. Hantering Um den Staub, der sich nach längerer Betriebszeit auf den Lüfterschaufeln oder auf der Lüfterabdeckung gebildet haben kann, zu entfernen, schalten Sie das PC-ATXNetzteil über den Netzschalter aus und trennen Sie das PC-ATX-Netzteil von der Netzspannung, ziehen Sie den Netzstecker! U mag de voeding (of de computer waarin de voeding ingebouwd is) nooit onmiddellijk in werking stellen nadat het apparaat vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgeplaatst. Het condensatiewater dat hierbij gevormd wordt kan in sommige gevallen uw voeding vernielen. 10 47 Problem 4. Bedieningselementen en aansluitingen Lösungshilfe Rechner startet Beim Einschalten des Netzteils (über den Netzschalter auf der beim Einschalten Rückseite des ATX-Netzteils) liegt nur die Standby-Spannung des Netzteils nicht am Mainboard an. Erst der kurze Druck auf den Power-Taster auf der Vorderseite Ihres PC-Gehäuses schaltet das ATX-Netzteil ein (sofern der Power-Taster mit dem entsprechenden Anschluss Ihres Mainboards verbunden ist). Kontrollieren Sie deshalb die korrekte Verbindung von PowerTaster mit Mainboard. 10. Technische Daten • Betrieb am 230V~/50Hz-Wechselspannungsnetz • Ausgangsspannungen und Ausgangsströme (siehe auch Aufdruck auf dem Netzteil): +3.3V= +5V= +12V= -5V= -12V= +5V= (Standby) max. 16A max. 30A max. 11A max. 0.3A max. 0.8A max. 2A max. 150W!! A Ventilator De ventilator blaast overtollige warmte naar buiten. Max. 300W!! Beachten Sie unbedingt die obigen Einschränkungen bei den einzelnen Betriebsspannungen. Es ist nicht möglich, alle StromMaxima miteinander auszunutzen! Die Leistungen im +3.3V- und +5V-Bereich dürfen zusammen 150W nicht überschreiten! • Spannungsanschlüsse (Anzahl der 5.25"- und 3.5"-Stromstecker könnte sich bei neueren Versionen des Netzteils evtl. ändern): - 6 * 5.25" - 2 * 3.5" - 1*ATX (für Mainboard) - 1*6poliger BAT-Anschluss (für spezielle Mainboards) • Netzschalter auf Geräterückseite 12 Bij nieuwere versies van de schakelvoeding kan de rangschikking van bovenstaande componenten eventueel afwijken. De sleuven en openingen van de voeding mogen niet toegedekt of afgesloten worden. Dit kan ophoping van warmte in het inwendige van de voeding en de vernieling van de voeding tot gevolg hebben! B Netschakelaar Via de netschakelaar kunt u de voeding in- en uitschakelen. Houd hiertoe in ieder geval rekening met punt 3 van deze gebruiksaanwijzing! C Netaansluiting Schakel eerst de voeding uit (stand "O"). Verbind daarna de aansluiting via het meegeleverde netsnoer met een reglementair stopcontact met aarding (230V~/50Hz). D Schroefgaatjes De vier schroefgaatjes (aan de buitenste hoeken van de voeding) zijn voor de bevestiging van de voeding in uw PC-behuizing. Omwille van het hoge gewicht van de voeding moet deze in ieder geval met vier schroeven in de behuizing vastgemaakt worden om te voorkomen dat hij losraakt. 45 d) 6poliger BAT-Stecker Inhoudsopgave Pagina e) 4poliger ATX2.0-Stecker (über mitgeliefertes Adapterkabel) 1. Leveringsomvang .............................................................................................43 2. Veiligheidsaanwijzingen ....................................................................................43 3. Functiebeschrijving...........................................................................................44 4. Bedieningselementen en aansluitingen ............................................................45 5. Inbouw ..............................................................................................................46 6. Hantering ..........................................................................................................47 7. Onderhoud en reiniging ....................................................................................49 8. Verwijderen .......................................................................................................50 9. Verhelpen van storingen ...................................................................................50 10. Technische gegevens .......................................................................................51 11. Pinbezetting van de stekkers ...........................................................................52 12. Tips & wenken ..................................................................................................53 1. Leveringsomvang 12. Tips & Hinweise • • • • Schakelvoeding Netsnoer Adapterkabel voor 4-polige ATX 2.0 aansluiting Nederl. gebruiksaanwijzing • Wie schon erwähnt, ist das Netzteil nach dem Ausschalten über den Power-Taster Ihres ATX-Gehäuses im Standby-Modus. Es ist also nicht von der Netzspannung getrennt! Ähnlich funktioniert z.B. auch ein Fernseher, den Sie mit der Fernbedienung in den Standby-Modus versetzen können. Das Netzteil verbraucht im Standby-Modus immer noch Strom. Um Energie zu sparen, sollten Sie das Netzteil (genauso wie Ihren Fernseher) ausschalten, wenn Sie Ihren Computer nicht benötigen. Hilfreich ist dabei z.B. eine Steckdosenleiste, an der Sie zusätzlich alle Steckernetzteile anstecken sollten. Diese verschwenden ebenfalls Energie, auch wenn das angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist. Gleiches gilt für andere Geräte mit Standby-Stromverbrauch, etwa viele Monitore (da kein echter Netzschalter vorhanden ist), Drucker, Scanner usw. Der Standby-Verbrauch aller PC-Komponenten kann leicht 50W erreichen - am Tag also 1kWh! Übers Jahr gerechnet sind die Anschaffungskosten für eine Steckdosenleiste mit Schalter leicht einzusparen. 14 2. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw garantie. Voor gevolgschade die uit een schadegeval voortvloeit aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. U mag als spanningsbron enkel een reglementair stopcontact met aarding (230V~/50Hz) van het openbare lichtnet gebruiken. Toestellen die op de netspanning aangesloten worden moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Wees bijzonder aandachtig indien er kinderen in de buurt zijn. 43 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this power supply unit. The product is EMC tested and meets the requirements of the current European and national guidelines. CE conformity has been established and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation. All company names and product designations comprised here are trademarks of the respective owners. All rights are reserved. In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/5 31 21 16 or 09604/40 88 47 Fax 09604/40 88 44 e-mail: [email protected] Mon - Fri 8.00 to 18.00 Austria: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: [email protected] Mon - Thu 8.00 to 17.00 Fri. 8.00 to 14.00 Avant de débrancher le système de PC du secteur au moyen du bloc multiprises, éteignez d’abord tous les périphériques raccordés. Ceci est en particulier de grande importance pour les imprimantes à jet d’encre car l’extinction au moyen de l’interrupteur propre à l’appareil met d’abord la tête d’impression en position d’arrêt et protège ainsi la tête d’impression ou la cartouche à encre contre le dessèchement. Si l’imprimante à jet d’encre est d’abord éteinte au moyen d’un bloc multiprises, l’imprimante n’est pas capable de mettre la tête d’impression en position d’arrêt ; les busettes de la tête d’impression risquent de dessécher et endommager ainsi la tête d’impression! • Tenez impérativement compte des restrictions de consommation maximale de courant des différentes tensions de service sous le point 10 du présent mode d'emploi (voir également l'inscription sur l'alimentation)! Une surcharge détruirait l'alimentation! Il y a en outre le risque d'endommager les récepteurs raccordés, par ex. la carte mère, les disques durs, etc. • Au cas où votre carte mère serait équipée d'un connecteur ATX 2.0 à 4 broches pour la tension +12V, raccordez ce connecteur à une fiche d'alimentation 5,25" libre de l'alimentation ATX pour PC au moyen du câble adaptateur livré. La connexion assure une meilleure alimentation des régleurs de commutation sur la carte mère (qui engendrent le courant/la tension pour l'unité centrale) et réduisent la charge du câble +12V de la fiche d'alimentation ATX. Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: [email protected] Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Prescribed use The PC-ATX switched-mode power supply unit is intended for installation in an appropriate PC-ATX casing. There, it serves for the Power supply to PC components such as the main board, hard disk, CD-ROM, etc. The main board requires to be provided with an ATX power connection. Its high power of 300 W, as a maximum (please note the specifications), also enables large-sized PC's to be provided with numerous expansions. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as e.g., short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the 16 41 Devices operated by a mains voltage should be kept out of the reach of children. Therefore, be particularly careful in the presence of children. 11. Affectation des connecteurs In commercial and industrial facilities, the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices need to be observed. a) Connecteur ATX Les couleurs de certains câbles (par ex. PS ON et Power OK) pourraient être différentes. The operation of the product, if used at schools, training facilities, and do-it-yourself and hobby workshops, should be thoroughly supervised by trained, responsible personnel. Operate the device in dry indoor rooms only. 3. Function The ATX switched-mode power supply unit converts the mains voltage (230 V A.C. / 50 Hz) into the direct-current voltages internally needed by PC computers (+5 V, +12 V, -5 V, -12 V, and +3.3 V). An fan which is internally installed outwardly dissipates excessive heat produced during such conversion. The product may be turned on and off via the mains switch. However, the computer will not start yet when the mains switch is turned on. Both the power supply unit and the main board which is connected initially are in the so-called "standby" mode. To start the computer, briefly press the "Power" button switch located at the front side of your ATX casing. Note that the button switch has to be connected to the relative terminal on your main board via a cable (e.g. the "ATX Power" terminal or the like; see the instructions for your main board). Even if you turn off your computer by means of the "Power" button switch there will still be a standby voltage at your main board. The voltage is needed, for instance, to switch the PC on via the keyboard or mouse (as far as the BIOS of your PC provides for this option) or to switch it on/start it up automatically for a modem/ISDN call/network access (depending on the BIOS and software). b) Fiche 5,25" c) Fiche 3,5" Therefore, in case of interventions to your computer (e.g. if you want to install a new plug-in module) turn the ATX Power supply unit off before via the mains switch located on the ATX power supply unit to disconnect it from the mains voltage. Always pull out the mains plug. 18 39 5. How to install If you are not a skilled expert for installation get the device installed by an EXPERIENCED ELECTRICIAN or at a specialized workshop. Inexpert installation will damage both the power supply unit and your computer and all devices connected to it. Moreover, this involves dangers such as short-circuits, electric shocks or the risk of fire. Attention: Danger to life ! Turn off the computer in which the power supply unit is to be installed, and all devices connected to it and disconnect all devices from the mains voltage. Pull out the main switch. It is insufficient to turn the computer off via the mains switch. • Open the casing of your computer, removing the lid of the casing with great care. • If the power supply unit is to serve as a substitute for a defective power supply unit, for instance, first dismount the old, defective power supply unit. Initially, cautiously extract all plugs which connect to the main board and the devices installed. Then, loosen all screws which retain the power supply unit in the casing and cautiously take out the defective power supply unit. PC via l’interrupteur d’alimentation et déconnectez l'alimentation ATX pour PC de la tension du secteur, retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant! Prenez un pinceau étroit à poils longs et un aspirateur. Allumez l'aspirateur et évacuez ainsi la poussière déposée sur les hélices et le couvercle. N'introduisez pas le pinceau dans l'appareil plus loin que les hélices, sinon il y a danger d'une décharge électrique mortelle! 8. Elimination des déchets Jetez l'appareil devenu inutilisable conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. 9. Guide de dépannage En choisissant cette alimentation ATX 300W pour PC, vous avez fait l’acquisition d’un produit intégrant les derniers progrès techniques et fiable. D’éventuels problèmes ou anomalies pourraient cependant survenir. Vous trouverez donc ci-dessous les solutions à d´éventuels problèmes. • Fix the power supply unit in your PC casing, using 4 screws (inch-measure threaded and 6 - 7 mm in max. screw length) Tenez absolument compte des consignes de sécurité! • Connect the main board to the broad ATX plug. If you apply a force the ATX plug can also be placed upside down on the terminal located on the main board ! However, it must be possible to place the ATX plug thereon with no difficulty and to get it neatly caught thereon by the side clip. • The 6-pole BAT plug (on which the +5 V and +3.3 V are led out as extras) may only be connected to main boards having an appropriate jack. The function of the plug is to reduce the maximum current via the lines of the ATX plug, thus supplying power to processors requiring particularly much power. • The 300 W power supply unit does not possess a 4-pole ATX2.0 12 V plug as is required for many Intel P4 main boards. This is why a particular adapter cable is included (5.25" power jack on an ATX2.0 12 V plug). 20 Problème Solution Pas de fonctionnement L'appareil est-il allumé? Le cordon secteur est-il connecté correctement des deux côtés? La prise de courant est-elle défectueuse? Tous les câblages à l'intérieur du PC ont-ils été effectués correctement? Si par ex. le câble du disque dur a été inversé, l'ordinateur ne pourrait pas démarrer à cause d'un court-circuit, l'alimentation ne répond pas! Si vous avez assemblé un nouvel ordinateur, certaines cartes mères ne démarrent pas quand le ventilateur de l'unité centrale tourne trop lentement (par ex. un ventilateur d'unité centrale à bas régime peu bruyant). 37 First leave the power supply unit (and the computer in which the power supply unit is installed) switched off and wait until it has reached room temperature. This might possibly take several hours. Veillez à une aération suffisante de l'alimentation lorsqu'elle est allumée. Ne placez pas l'ordinateur à côté d'un radiateur, ne placez pas non plus la face arrière de l'ordinateur trop près d'un mur ou d'un meuble. Take care to sufficiently ventilate the power supply unit in the operating phase. Do not position the computer next to heaters and do not place the rear of the computer too close to walls or furniture. Le boîtier du PC avec l'alimentation y incorporée doit être placé de manière à ce que l'air puisse circuler. Dispose the PC casing with the power supply unit installed in such a way that air can circulate. Do not put any objects, e.g. paper clips, ball-point pens, pins, and knitting needles, etc. into the ventilation slots and openings of the device. This will interfere with the operation of the fan and, in addition, causes a hazard to your life if electric lines and points of connection are contacted. N'essayez jamais d'introduire un objet quelconque (par ex. un trombone, un stylo à bille, une épingle ou une aiguille, etc.) dans les fentes d'aération et les orifices de l'appareil. Cela risque de perturber le fonctionnement du ventilateur, il y a en outre danger d'une décharge électrique mortelle lors d'un contact avec un fil électrique ou un point de raccordement! Lors de l'emplacement de votre ordinateur, veillez à ne pas plier et à ne pas coincer le câble d'alimentation. When installing your computer be careful not to buckle or squeeze the feed cable. L'utilisation n'est homologuée que dans des locaux secs à l'intérieur. Operate it only in dry indoor rooms. Avoid the detrimental ambient conditions below at the point of installation or during transport: - Moisture or too high an air humidity - Extreme heat or cold - Dust or inflammable gases, vapours or solvents - Heavy vibrations - Strong magnetic fields, e.g. in the vicinity of machines or loudspeakers Conditions environnantes défavorables à éviter sur le lieu d'emplacement ou lors du transport: - l'humidité ou un taux d'hygrométrie trop élevé - des températures extrêmes (chaleur et froid extrêmes) - de la poussière ou des gaz, vapeurs ou solutions inflammables - de fortes vibrations - de forts champs électromagnétiques, comme il en existe près de machines ou de haut-parleurs. Check the product for damage before any use. Avant toute utilisation, assurez-vous que le produit n'est pas endommagé! If you find damage to the product do NOT connect it to the mains voltage. There is a danger to your life. Au cas où vous constateriez des endommagements, ne branchez PAS le produit à la tension du secteur ! Danger de mort! Turn off the power supply unit by means of the installed mains switch if the computer in which it is housed will not be used for a long time. Mettez hors service l'alimentation par l'interrupteur d'alimentation incorporé quand vous n'utilisez pas l'ordinateur dans lequel est installé l'alimentation durant une longue période. Never extract the mains plug from the socket by gripping the cable. Ne sortez pas le câble d'alimentation de la prise de courant en tirant sur le câble. Never touch the power supply unit and the mains cable/plug when your hands are wet. There is a risk of an electric shock which is hazardous to your life. 22 Ne touchez jamais l'alimentation et le câble/la fiche d'alimentation les mains mouillées! Il y a risque d'une décharge électrique mortelle! 35 Then, take a long-bristled brush and a vacuum cleaner. Remove the dust from the fan cover and fan with the vacuum cleaner turned on. Do not move the brush into the device farther than to the fan blades because otherwise there is a hazard of an electric shock which is dangerous to your life. 8. Disposal Dispose of the product, which has become unserviceable, in accordance with the legal provisions in force. 9. Troubleshooting The "PC-ATX switched-mode power supply unit 300 W" which you acquired is a product which was constructed according to the state of the art and is safe in operation. However, problems and trouble might occur notwithstanding this. This is why we wish to describe for you here how to remedy possible trouble. 5. Installation Au cas où vous ne seriez pas complètement sûr de la manière dont il faut encastrer correctement le produit, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste! Une implantation incorrecte peut provoquer l’endommagement pas seulement de l'alimentation mais aussi de tous les périphériques qui y sont branchés. Il y a en outre risque de court-circuit, de décharge électrique ou d'incendie, etc. Attention, danger de mort ! Eteignez l’ordinateur dans lequel vous voulez encastrer l'alimentation ainsi que tous les périphériques connectés et débranchez tous ces appareils du secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant ! Eteindre seulement par l’interrupteur ne suffit pas • Ouvrez le boîtier de votre PC et enlevez soigneusement le couvercle du boîtier. • Si l'alimentation est sensée remplacer une alimentation défectueuse par ex., il faut d'abord démonter l'alimentation défectueuse. Retirez soigneusement toutes les fiches de connexion de la carte mère et des autres périphériques incorporés. Dévissez ensuite toutes les vis par lesquelles est fixée l'alimentation dans le boîtier et sortez soigneusement l'alimentation défectueuse. Always observe the safety instructions. • Fixez la nouvelle alimentation en vissant les quatre vis (filet au pouce, longueur maximale des vis de 6-7 mm) dans le boîtier de votre PC. • Raccordez la carte mère au large connecteur ATX. Problem Remedy No operation Is the device turned on ? Has the mains cable been inserted correctly on either side ? Is the mains socket operative ? Are all connections of the devices correct within the computer ? For instance, if the hard-disk cable is mounted in a misplacement the computer could possibly not operate because of a short-circuit; the power supply unit does not start working. If you have assembled a new PC some main boards will not start up when the CPU fan rotates too slowly (e.g. a CPU fan running at a slow speed to reduce noise). There is only the standby voltage at the main board while the power supply unit is turned on (via the main switch at the rear of the ATX power supply unit). 24 En forçant, vous pourriez également introduire de sens inverse le connecteur ATX sur le connecteur de la carte mère ! Le connecteur ATX doit glisser facilement sur la prise et s'encliqueter correctement à l'aide du clip latéral. • Le connecteur BAT à six broches (deux câbles conduisent les tensions de +5V et de +3.3V) ne peut être raccordé qu'à une carte mère équipée de la prise femelle correspondante. Le connecteur a la tâche de réduire le maximum d'intensité de courant via les câbles du connecteur ATX et d'alimenter en courant surtout les processeurs nécessitant beaucoup de courant. • L'alimentation 300 W est équipée d'un connecteur ATX2.0-12V à 4 broches requis par beaucoup de cartes mères P4 d'Intel. Pour cette raison, un câble adaptateur spécifique est joint à la livraison (prise femelle d'alimentation 5.25" sur connecteur ATX2.0-12V). Au cas où votre carte mère disposerait du connecteur correspondant, raccordez le câble adaptateur à une fiche d’alimentation 5.25" de l'alimentation ATX. 33 11. Contact assignments of plugs a) ATX plugs The colours of individual lines (e.g. PS ON and Power OK) could possibly differ. Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions relatives à la prévention des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de l’outillage industriel. Dans les écoles, les centres de formation professionnelle, les ateliers pour handicapés ou de personnes privées, l’utilisation du produit doit être surveillée de manière responsable par du personnel qualifié. L'utilisation n'est homologuée que dans des locaux secs à l'intérieur. 3. Fonctionnement L'alimentation réglable ATX transforme la tension du secteur (230V~/50Hz) en tension continue comme elle est exigée par les micro ordinateurs (+5V, +12V, -5V, -12V et 3.3V). Un ventilateur incorporé permet de dissiper la chaleur excédentaire émise lors de cette transformation. Le produit peut être allumé et éteint au moyen de l'interrupteur d'alimentation. b) 5.25" plug c) 3.5" plug Par contre, le micro ordinateur ne démarre pas encore en actionnant l'interrupteur d'alimentation. L'alimentation réglable ainsi que la carte mère connectée ne se trouvent qu'en mode de repos. Pour démarrer l'ordinateur, il faut appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt situé sur la face avant de votre boîtier ATX. Ce bouton doit être raccordé par un câble au connecteur correspondant de votre carte mère (par ex. connecteur "ATX-Power" ou similaire, voir aussi le mode d'emploi de la carte mère). Si vous éteignez votre micro ordinateur en appuyant sur le bouton marche/arrêt, la carte mère est toujours sous la tension de repos. Celle-ci est requise par ex. pour allumer le micro ordinateur via le clavier ou la souris (sous condition que le BIOS de votre PC prévoie cette possibilité) ou pour allumer/démarrer automatiquement le PC en cas d'accès au réseau via modem/RNIS (fonction du BIOS et du logiciel installé). Pour tout changement ou toute transformation de votre ordinateur (par ex. si vous souhaitez installer une nouvelle carte d'extension) éteignez donc l'alimentation ATX via l’interrupteur d'alimentation situé sur l'alimentation ATX et déconnectez-la de la tension du secteur, retirez toujours la fiche d'alimentation de la prise de courant! 26 31 However, turn off all devices individually before disconnecting all devices from the mains voltage by actuating the switch located on the socket strip. This is important, above all, for ink-jet printers which, while being turned off, move the print head to a parking position to prevent the print head from drying up. If the printer is turned off via a socket strip the print head is no longer able to travel to this parking position, which can cause the nozzles to dry up, thus causing permanent damage to the print head. • Always note the restrictions to maximum power consumption of the individual operating voltages in chapter 10 of these operating instructions (also see the imprint on the power supply unit). Any overload will destroy the power supply unit. Further, there is a danger of damage to the consuming units which are connected, e.g. the main board, hard disks, etc. • If your main board is equipped with the 4-pole ATX2.0 connection for the +12 V voltage connect it to a vacant 5.25" current plug of the PC-ATX power supply unit via the adapter cable. The connection serves for better power supply to the switched-mode regulators on the main board (which produce the current/voltage for the CPU) and a relief from load of the +12 V line of the ATX current plug. Introduction Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi cette alimentation. La compatibilité électromagnétique de la présente alimentation a été contrôlée, elle répond donc aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité CE a été contrôlée, les actes déclaratifs et les documents correspondants ont été consignés auprès du fabricant. Afin de maintenir le produit en bon état et d’en assurer une exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi et le respecter ! Tous les noms de sociétés et désignations de produits mentionnés sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Tél. 0 826 827 000 · Fax 0 826 826 002 e-mail: [email protected] du lundi au vendredi de 9h00 à 19h00 samedi de 9h00 à 18h00 Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: [email protected] du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Restrictions d'utilisation La présente alimentation 300W pour micro ordinateurs ATX est prévue pour être incorporée dans le boîtier d'un micro ordinateur ATX correspondant. Elle assure l'alimentation en courant des composants d'un micro ordinateur, par ex. de la carte mère, du disque dur ou du lecteur de cédéroms, etc. La carte mère doit être une carte mère avec connecteur d'alimentation de type ATX. Grâce à une puissance élevée de 300 W (veuillez tenir compte des caractéristiques techniques!), l'alimentation permet d'alimenter en courant également des micro ordinateurs performants munis de plusieurs extensions. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, de décharge 28 29