elena carmen avram
Transcription
elena carmen avram
ELENA CARMEN AVRAM [email protected] [email protected] FORMATION UNIVERSITAIRE 9 décembre 2011 Doctorat, Université de Caen Basse-Normandie Titre de la thèse : Rédaction de texte en français langue étrangère : stratégies argumentatives et processus psycholinguistique de construction de l’interlangue en situation d’acquisition trilingue Mention Très honorable avec les félicitations du jury Directrice de thèse : Madame Agnès Salinas 2005 2003 Master, Linguistique Appliquée à la Didactique du Français Langue Étrangère, Université « Ovidius » de Constanta ; Mémoire : « La définition dans les manuels de français langue étrangère pour le lycée » (sous la direction de Monica Vlad, MCU en Sciences du Langage) Licence, Langues et littératures étrangères (Français-Italien), Université « Ovidius » de Constanta ; Mémoire : « Le rôle de l’injonction dans la communication scolaire » (sous la direction de Monica Vlad, MCU en Sciences du Langage) RECHERCHE 1. THESE DE DOCTORAT Rédaction de texte en français langue étrangère : stratégies argumentatives et processus psycholinguistique de construction de l’interlangue en situation d’acquisition trilingue. Une analyse intra et interculturelle de la lettre de candidature en contexte universitaire Cette thèse, soutenue le 9 décembre 2011 à l’Université de Caen Basse-Normandie, a bénéficié d’une Bourse de Formation à la recherche de l’Agence Universitaire de la Francophonie, Europe Centrale et Orientale (2007- 2009). Qualifiée aux fonctions de maître de conférences pour la section CNU section 07 (Sciences du langage : linguistique et phonétique générales), n°qualification 12207229120, le 02/02/2012 et n°16207229120, le 29/01/2016. Jury -Monsieur Franck NEVEU, Professeur des Universités, Habilité à Diriger des Recherches en Sciences du Langage, Université de Paris IV- Sorbonne (Examinateur, Président du Jury) -Monsieur Denis LEGROS, Professeur des Universités, Habilité à Diriger des Recherches en Psychologie cognitive, Université de Paris VIII et IUFM de Créteil, Paris XII (Rapporteur) -Monsieur Nicolas ROUSSIAU, Professeur des Universités, Habilité à Diriger des Recherches en Psychologie sociale, Université de Nantes (Rapporteur) 1 -Madame Agnès SALINAS, Maître de Conférences, Habilitée à Diriger des Recherches en Psychologie cognitive, Université de Caen / Basse-Normandie (Directeur de thèse) Résumé A partir de la production textuelle en français langue étrangère, le travail doctoral envisage l’appropriation trilingue et la construction de l’interlangue sous l’approche de la psycholinguistique textuelle. Cette thèse a pour point de départ une réflexion sur l’expression écrite d’étudiants roumains apprenant le français langue étrangère dans une filière nonlinguistique. L’étude prolonge cette réflexion au niveau de l’expression textuelle en général, en proposant une analyse de la lettre de candidature rédigée en français langue étrangère par des rédacteurs roumains, albanais, lituaniens, hongrois et moldaves et en français langue maternelle par des rédacteurs natifs de niveau universitaire. La question de fond de cette recherche est : comment comprendre, analyser et gérer au mieux l’apprentissage d’une langue étrangère, au niveau universitaire, à travers la maîtrise des genres textuels. Le premier objectif de cette thèse est d’analyser dans quelle mesure l’existence en mémoire à long terme d’un modèle textuel mental, acquis suite à un apprentissage en classe de français, influence la qualité du texte produit. Le second objectif vise la rédaction de texte en fonction des compétences langagières en français langue étrangère : plusieurs niveaux de maîtrise de la langue sont ainsi considérés (intermédiaire, intermédiaire-avancé, avancé et natif), de même que plusieurs systèmes langagiers. Les résultats obtenus confortent l’idée selon laquelle la qualité du texte fini dépend de l’existence en mémoire d’un modèle textuel mental et du niveau de maîtrise de la langue et peut subir les influences des langues (maternelle et étrangères) en présence dans le système langagier du rédacteur. Quant au processus d’appropriation trilingue visant les rédacteurs roumains, apprenant l’anglais (première langue étrangère) et le français (deuxième langue étrangère), cette recherche nous a permis de souligner que le processus de transfert interlinguistique se développe majoritairement entre la langue maternelle (le roumain) et la deuxième langue étrangère étudiée (le français), malgré la présence importante de la première langue étrangère étudiée (l’anglais) dans la construction des interférences. Ce travail, actuellement en préparation en vue d’une publication, a donné suite à plusieurs publications ces dernières années (Avram, 2012, 2013 ; Avram et Salinas, 2010, 2012, etc.). 2. PUBLICATIONS Co-direction d’ouvrage 2016 AVRAM, C. and LARRIVÉE, P. (Eds.), Training Foreign and Second Language Teachers. European Challenges, Successes and Perspectives. Cambridge Scholars Publishing. Monographie 2016 (sous préparation). AVRAM, C. Rédaction de texte en français langue étrangère au niveau universitaire : une contribution à la didactique des langues. (Thèse de doctorat) Chapitres d’ouvrages 2016 AVRAM, C. « Training and certificating teachers of foreign and second languages in Frannce», In AVRAM, C. and LARRIVÉE, P.(Eds.), Training Foreign and Second Language 2 2007 Teachers. European Challenges, Successes and Perspectives (pp. 44-56). Cambridge Scholars Publishing. AVRAM, C. « (In)certitude et (im)prévisibilité dans l'expression écrite chez des étudiants roumains en Français des affaires. Le cas de la correspondance commerciale », In CADET, B., CHASSEIGNE, G., FOLIOT,G. (eds.) Cognition, incertitude et prévisibilté (pp.279-293). Paris: Editions Publibook. Articles dans des revues avec comité de lecture répertoriées dans les bases de données internationales 2013 2012 2011 2010 AVRAM, C. « Cultural Codes in Writing Politeness Formulas. A Study in French as a Foreign Language ». Dialogos- Littérature et Communication Interculturelles, 27, 72-97. AVRAM, C. « Entre la classe de langue et le monde du travail : réflexions sur l’enseignement/apprentissage de la lettre de motivation en français des affaires ». Synergies Roumanie, 7, 127-139. AVRAM, C. « La politesse dans la correspondance commerciale française ». Studii si cercetări lingvistice (SCL), no.1(LXII), 97-103. AVRAM, C. « Approche théorique du discours didactique. L’exemple du manuel scolaire ». Studii si cercetări lingvistice (SCL), 2(LXI), 254-261. 2008 2007 AVRAM, C., SALINAS, A. « Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue des affaires ». Synergies Roumanie, 5, 107-119. CONSTANTINESCU-STEFANEL, R., AVRAM, C. « Sélection et élaboration des matériaux didactiques appropriés aux objectifs déterminés ». Dialogos- Sciences du langage, 18, 3954. AVRAM, C. « La compétence de communication interculturelle en français des affaires ». Dialogos- Littérature et Communication Interculturelle, 17, 75-79. AVRAM, C., SALINAS, A. « De Soi-même en tant qu’Autre. Expressions identitaires des étudiants roumains en français des affaires ». Dialogos- Littérature et Communication Interculturelle, 15, 50-55. Articles dans des actes de colloques avec comité de sélection 2016 AVRAM, C., « Quand les élèves définissent la phrase… », Actes du 5e Congrès Mondial de Linguistique Française, Tours. Disponible à : http://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2016/05/shsconf_cmlf2016_07002.pdf 2013 PADONOU, M., AVRAM, C. « Français langue étrangère : choix institutionnels et contextes professionnels en Europe centrale et orientale. Pour une meilleure prise en charge de l’enseignement/apprentissage du français à l’université », Castellotti, V., Le(s) français dans la mondialisation (pp.215-230). Bruxelles : Proximités E.M.E. 2012 AVRAM, C., SALINAS, A. « Approche psycholinguistique et interculturelle des stratégies langagières dans le discours écrit : l’exemple de la lettre de candidature ». In PUGNIERE3 2010 2008 2007 SAAVEDRA, F., SITRI, F. & VENIARD, M. (dir.), L’Analyse du discours dans la société. Engagement du chercheur et demande sociale, (pp.249-265). Paris : Honoré Champion. SALINAS, A., AVRAM, C. « Normes langagières, normes culturelles….Approche psycholinguistique des stratégies langagières des étudiants roumains dans la rédaction des formules de politesse ». In O. BERTRAND & I. SCHAFFNER (dir.). Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage. (pp.267-282). Paris: Les Editions de l’Ecole Polytechnique. AVRAM, C., SALINAS, A. « Stratégies langagières, dévoilement de soi et ouverture vers l’Autre : une expérience identitaire en contexte universitaire roumain ». Review of the Interdisciplinary Center for Studies of Contemporary Discursive Forms (Otherness and identity. Journeys back to the self (writing and dicursive practices)), pp.179-188. AVRAM, C. « Quelle grammaire pour le français des affaires ? ». In Langages et Communication, 2ème partie, L’évolution et le fonctionnement de la langue- des perspectives normatives dans le nouveau contexte européen (pp. 131-135). Suceava : Université Stefan cel Mare de Suceava- Roumanie. 2006 2005 AVRAM, C. « Le rôle de la définition dans le cadre du discours didactique des manuels scolaires », Analele Universitatii din Craiova (Annales de l'Université de Craïova), Seria Stiinte Filologice, Langues et Littératures Romanes, an X. (pp. 313-323). Craiova : Université de Craiova –Roumanie. AVRAM, C. « Les fonctions de l’injonction dans la classe de langue », Bulletin Scientifique Culture et Communication, 2, (pp.175-183).Bucarest : ASE. AVRAM, C. « Les figures de style et leur présence dans les manuels roumains récents de FLE pour le lycée », Bulletin Scientifique Europe des cultures et espaces francophones, 3, (pp.291-301). Bucarest: ASE. Comptes rendus d’ouvrages scientifiques et de méthodes de langue 2013 2009 2007 2006 Compte rendu de Vinsonneau G., Mondialisation et identité culturelle, In Dialogos, 27/2013, pp.150-152. Compte rendu de Guéguen, N., Psychologie de la manipulation et de la soumission, In Dialogos, 19/2009, pp.69-73. Compte rendu de Springer, C., La didactique des langues face aux défis de la formation des adultes, In Dialogos, 16/2007, pp.83-86. Présentation de Voix et Images de France, In Dialogos, 14/2006, pp.57-59. Présentation de De Vive Voix, In Dialogos, 14/2006, pp. 60-62 (collaboration avec Ivan, M.) Communications orales à des colloques internationaux 2016 AVRAM, C., Quand les élèves définissent la phrase… », 5e Congrès Mondial de Linguistique Française, Section Linguistique et Didactique (français langue première et langue étrangère), 4-8 juillet 2016, Tours. 4 2012 2011 2010 2009 2008 PADONOU, M., AVRAM, C. Français langue étrangère : choix institutionnels et contextes professionnels en Europe centrale et orientale. Pour une meilleure prise en charge de l’enseignement/apprentissage du français à l’université, Colloque « Le(s) français dans la mondialisation : patrimoine(s) à diffuser ou projet(s) à construire », E.A. 4246 PREFicsDYNADIV et l’Institut de Touraine, Tours, 24-26 mai 2012. AVRAM, C. Français des affaires à l’université et sa place dans les représentations des étudiants roumains, Colloque international « Apprendre les langues à l’université au 21e siècle », organisé par le DILTEC EA 2288, Paris, 9-11 juin 2011. AVRAM, C. Quand siège, hyperonyme de chaise, devient siège social au point de perturber les repères d’un jeune enseignant, Colloque international « Formation et professionnalisation des enseignants de langues », organisé par l’équipe FICEL, DILTEC EA 2288, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, 3-4 novembre 2011. AVRAM, C. Pour une approche psycholinguistique et interculturelle des stratégies langagières à l’écrit : l’exemple de la lettre de candidature en FLE, Colloque « Quelle didactique plurilingue et pluriculturelle en contexte mondialisé ? », PLIDAM, INALCO, Paris, 17-18 juin 2010. AVRAM, C. Représentations de l’émetteur et prise en charge énonciative. Une approche psycholinguistique de l’interlangue des étudiants roumains en français langue étrangère, Colloque « Enonciation et Texte au cœur de la Grammaire. Regards croisés : neuro/psycholinguistique, psychologie cognitive, linguistique, didactique », Université Toulouse –le Mirail, 11-13 mars 2009. AVRAM, C., SALINAS, A., Une approche psycholinguistique des stratégies langagières des étudiants roumains en français langue étrangère : Rédaction de lettres et formules de politesse choisies, Colloque « Ce que le texte fait à la phrase », Université de Caen BasseNormandie, Atelier de Linguistique du CRISCO, 3 et 4 décembre 2009. AVRAM, C. Manifestations et gestion du stress liées à l’épreuve du Baccalauréat : étude psycholinguistique des processus de gestion du risque d’échec à l’écrit et à l’oral, Colloque « Stress, Risque, Décision », Université de Caen / Basse-Normandie, MRSH, 26-27 juin 2008. AVRAM, C., Langue et culture d'intégration choisies ou prescrites: acculturation, enculturation ?, Colloque « Langue(s) et intégration socioprofessionnelle : approches didactiques et méthodologies d’apprentissage », Université d’Artois, Arras, 21-23 mai 2008. SALINAS, A., AVRAM, C. Normes langagières, normes culturelles…Approche psycholinguistique des stratégies langagières des étudiants roumains dans la rédaction des formules de politesse, Colloque « Quel français enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage », Ecole Polytechnique, Paris, 22-23 septembre 2008. SALINAS, A., AVRAM, C. Approche psycholinguistique et interculturelle des stratégies langagières dans le discours écrit : lettre de candidature et demande sociale, Colloque « Analyse du discours et demande sociale : enjeux théoriques et méthodologiques », Paris 3, SYLED et CNRS, 27-29 novembre 2008. 5 2007 AVRAM, C. Approche psycholinguistique du discours écrit. Stratégies langagières et présentation de soi dans la lettre de motivation, Colloque de l’ACLIF, « Les Relations de discours », Université « Ovidius » de Constanta, 28 août- 3 septembre 2008. AVRAM, C. (In)certitude et (im)prévibilité dans l'expression écrite chez des étudiants roumains en Français des affaires. Le cas de la correspondance commerciale, Colloque International « Incertitude et prévisibilité », MRSH, Université de Caen, BasseNormandie, 8-9 juin 2007. AVRAM, C. Le français des affaires, outil de communication linguistique et interculturelle, Colloque international organisé par l’Institut de Linguistique ‘’Iorgu Iordan-Al. Rosetti’’, Académie Roumaine, Bucarest, « Premier symposium International de Linguistique de l’Académie Roumaine », 13-14 novembre 2007. AVRAM, C. Prise de conscience interculturelle à travers les activités d’expression écrite en français des affaires, Colloque « Français sur objectifs spécifiques- acquis et perspectives », ASE-Bucarest, 1-3 octobre 2007. 2006 AVRAM, C. Représentations et construction identitaire chez des étudiants roumains en français langue étrangère, Congrès International de l’ARIC, « Territoires, limites, passages : l’interculturalité en mouvement », Timisoara, 3-6 septembre 2007. AVRAM, C. Le rôle de la définition dans le cadre du discours didactique des manuels scolaires en FLE, Colloque International « Le discours français : perspectives linguistiques et littéraires », Université de Craiova, Roumanie, 18-20 mai 2006. 2005 AVRAM, C. La compétence de communication interculturelle en français des affaires, Session de communications scientifiques « Valeurs, discours et praxis », ASE Bucarest, 45 juin 2006. AVRAM, C. Les figures de style et leur présence dans les manuels roumains récents de FLE pour le lycée, Session de communications scientifiques « Europe des cultures et espaces francophones », ASE Bucarest, 1-2 juillet 2005. 3. TRAVAUX D’EXPERTISE Juillet 2016 Evaluateur scientifique invité, revue Studii de Lingvistica (no.6/2016) Décembre 2015 Evaluateur scientifique invité, Revue INJAL (International Journal of Applied Linguistics) 2013 Référent scientifique de l’ouvrage Vlad, M. (2013). Le français économique par des textes. Itinéraires de lecture et de compréhension en français langue étrangère. Editions Ex Ponto, Constanta. 4. PARTICIPATION À DES PROJETS DE RECHERCHE Depuis septembre 2014 Assistante de Projet. Consortium Developing the Teaching of European Languages: Modernising Language Teaching through the development of blended Masters Programmes (544161-TEMPUS-1-2013-1-UK-TEMPUS-JPCR). Site français dirigé par 6 Pierre Larrivée (Caen) 2010-2011 Membre de l’équipe du Projet Environnement virtuel, jeux de rôles et apprentissages. Coordonateurs : A. Salinas et C. Vivien (ERSAM), Université de Caen Basse-Normandie 2008-2010 Membre de l’équipe de recherche du Projet Améliorer l’efficacité du dépistage des cancers : Etude psycholinguistique des pratiques de dépistage en Médecine Générale, INSERM et Université de Caen. 2006-2008 Membre de l’équipe de recherche du Projet CNCSIS (Centre National pour la Recherche dans l’Enseignement Supérieur de Roumanie) L’harmonisation du processus d’enseignement – apprentissage du français des affaires avec les principes du Cadre Européen de Référence pour les langues : enseignement, apprentissage, évaluation, ASE de Bucarest. 5.APPARTENANCE À DES EQUIPES DE RECHERCHE Depuis janvier 2016 Membre de l’association Transit-Lingua (Travaux en réseaux -approches nouvelles en Situations interculturelles et transnationales) (http://www.transitlingua.org) Depuis novembre 2013 Membre associé du CRISCO (Centre de Recherche Inter-Langues sur la Signification en Contexte), EA 4255 de l’Université de Caen Depuis 2003 Membre de l’ACLIF (Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta 2007-2009 Membre du Laboratoire CERReV (Centre de Recherches en Risques et Vulnérabilités), EA 3918, Université de Caen- Basse-Normandie ENSEIGNEMENT ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE : FLE et linguistique 13 juin- 22 juillet 2016 Contractuel FLE, Université de Caen, Carré International -niveau C1 (45 heures) et niveau B2 (22,5 heures) 2014-2015 Chargé d’enseignement vacataire, Université de Caen, UFR Sciences de l’Homme -Cours Master 1 FLE (SLLM11C) Sémantique lexicale (CM, Master 1, 24H CM, 36HTD, septembre- décembre 2014) -Master 1 FLE, Méthode de la recherche : Traitement des données (2H CM, 22 octobre 2014) 7 -Séminaire Master 2, FLE : L’enseignement actionnel de la grammaire (2H CM, 12 novembre 2014) 2005-2009 Maître assistante, ASE de Bucarest, Chaire de Langues Romanes et de Communication en Affaires -TD de Français Langue Etrangère et de Français des Affaires (L1, L2 ; 864 HTD) -TH de Français Langue Etrangère, IDD (Enseignement à distance) (1e et 2e année d’études, 144 HTD) Autres cours : Chargée de Cours d’italien langue étrangère (L3, 72HTD). 2003-2005 Assistante universitaire à l’Université « Ovidius » de Constanta, Département pour la Formation des Enseignants -Didactique du FLE (méthodes et méthodologies ; la lecture en FLE ; la production écrite ; la typologie des exercices ; culture et civilisation) (L3, TD, 48HTD). -Didactique du FLE pour les Instituteurs (L3, Collège des Instituteurs, 48HTD, remplacement de Monica Vlad) -Coordinatrice du stage pratique des étudiants en didactique du FLE (L3, 40HTD) -Introduction à la morphologie en FLE (L1, 144 HTD). -Introduction à l’analyse des textes en FLE (L1, L2, 96 HTD). ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE : Psychologie 2009-2010 (1er septembre 2009- 31 août 2010, temps plein/12 mois) Attaché Temporaire à l’Enseignement et à la Recherche, Université de Caen BasseNormandie, UFR de Psychologie (temps plein/ 12 mois) -Psychologie cognitive L1 (L1, TD, 48HTD, sem. 1) -Méthodes statistiques et informatiques (L1, CM (36HTD) et TD (48HTD) sem. 1 et 2) -Psychologie cognitive: Représentations et mémoire (L2, TD, 36HTD, sem.4) -Méthodes psychométriques et d’entretien (L2, CM, 6HTD, sem.4) -Méthodes d’Analyse de Discours (L2, CM, 6HTD, sem.4) -Encadrement TER (L3, 6HTD, sem.6) -Psychologie cognitive (M1, CM, 6HTD, sem.1) 2010-2011 (1er septembre 2010- 28 février 2011) Attaché Temporaire à l’Enseignement et à la Recherche, Université de Caen BasseNormandie, UFR de Psychologie (temps plein/6 mois) -Psychologie cognitive L1 (L1, TD, 60HTD, sem. 1) -Méthodes statistiques pour psychologues (L1, CM, 24HTD, sem. 1) 2011-2012 (1er septembre 2011- 29 février 2012) Attaché Temporaire à l’Enseignement et à la Recherche, Université de Caen BasseNormandie, UFR de Psychologie (temps plein/6 mois) -Psychologie cognitive L1 (L1, TD, 60HTD, sem. 1) -Méthodes statistiques pour psychologues (L1, CM, 24HTD, sem. 1) 8 ENSEIGNEMENT SECONDAIRE : Lettres et FLE 2014 – 2015 -Enseignant de Lettres modernes, Collège privé Institution Saint Pierre, Caen (temps plein à l’année) 2013-2014 -Enseignant de Lettres modernes, Collège privé Institution Saint Pierre, Caen (24 janvier 2014 – 21 février 2014 et 02 avril 2014 – 25 avril 2014) -Collège (6ème, 5ème). -Latin (5ème et 4ème) -Enseignant de Lettres modernes, Institut Saint-Lô, Agneaux, France (07 Novembre – 14 décembre 2013). -Collège (4ème, 3ème) -Lycée (1ère) 2003-2004 Enseignant titulaire de Français langue étrangère, Scoala Generala cu clasele I- VIII, Vasile Goldis, Alba-Iulia, Roumanie (2003-2004) -niveau Collège (correspondant 5ème, 4ème et 3ème en France) Autres expériences professionnelles 02 septembre 2013 – 07 novembre 2013 Auxiliaire de Vie Scolaire : Lycée Technologique Jean Rostand, Caen RESPONSABILITES COLLECTIVES Membre du comité organisateur de la Conférence annuelle de l’Association for French Language Studies (AFLS) : « La linguistique du français vernaculaire : analyses synchroniques, perspectives diachroniques et applications didactiques », CRISCO, Université de Caen, 17 au 19 juin 2015. Co-organisation d’une journée scientifique dans le cadre du projet TEMPUS, Université de Caen. Mise en rapport de formateurs et d’inspecteurs de l’Education nationale et de délégués russes, ukrainiens et ouzbèques dans le cadre du CASNAV de Caen, novembre 2014. Membre du comité organisateur du Colloque « Risques, Stress et Décision », Université de Caen Basse-Normandie, CERReV, MRSH, 26-27 juin 2008. Membre du comité organisateur du Colloque « Français sur objectifs spécifiques- acquis et perspectives », ASE Bucarest, 1-2 octobre 2007. Membre du comité organisateur du Séminaire de Didactique Universitaire organisé par l’A.C.L.I.F., Université ‘’Ovidius’’ Constanta, août- septembre 2003, 2004 et2005. 9 AUTRES FORMATIONS : Bourses d’étude et formation continue Depuis avril 2016 : Modules de formation PRO- FLE-Professionnalisation en FLE, auprès du CNED et CIEP (4 modules x 40 h de formation, durée 4 mois chacun : Interagir dans son contexte professionnel ; Construire une unité didactique ; Piloter une séquence pédagogique ; Evaluer) 2014- 2015 Participation au Stage de formation à la pédagogie coopérative Collège privé Institution Saint Pierre, Caen (10 novembre 2014 ; 5-6 janvier 2015) 2007- 2009 Bourse de formation à la recherche de l’AGENCE UNIVERSITAIRE DE LA FRANCOPHONIE, Europe Centrale et Orientale 2008 Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2008, organisé par l’ACLIF (Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta, 28 août-3 septembre 2008. Intervenants : Georges Kleiber (Université de Strasbourg II), Carl Vetters (Université du Littoral Côte d’Opale), Marcel Vuillaume (Université de Nice). 2007 Participation au Stage de formation Didactique du français sur objectifs spécifiques (30 heures), Module de formation en Didactique du Français Langue Étrangère, Académie d’Études Économiques de Bucarest (27 septembre-3 octobre 2007) ; formateur : Michel Padonou (AUF). 2006 2005 2003 2002 Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2007, organisé par l’ACLIF (Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta, 30 août- 5 septembre 2007. Intervenants : Catherine Fuchs (CNRS) ; Nathalie Fournier (Université Lyon II) ; Gilles Philippe (Université de Grenoble III). Participation au Stage de méthodologie FOS (30 heures), Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris (10-13 juillet 2006), dans le cadre de l’Université d’été du français des affaires et des professions ; Formateur : Jean-Marc Mangiante. Participation au Stage L’expression écrite dans l’enseignement du FLE (30 heures), Module de formation en Didactique du FLE, Académie d’Études Économiques de Bucarest (6-16 février 2006). Formateur : Chantal Parpette. Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2007, organisé par l’ACLIF (Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta. Intervenants : Catherine Fuchs (LATTICE ; CNRS) ; Henning Nølke (Aarhus Universiteit, Danemark) ; Pierre Le Goffic (Université Paris III- UMR Paris VII Lattice). Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2007, organisé par l’ACLIF (Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta. Intervenants : Lelia Picabia (Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis) ; Robert Vivès (Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis) ; Claude Muller (Université Bordeaux 3) Bourse d’études en italien, Università per Stranieri, Perugia 10