elena carmen avram

Transcription

elena carmen avram
ELENA CARMEN AVRAM
[email protected]
[email protected]
FORMATION UNIVERSITAIRE
9 décembre 2011 Doctorat, Université de Caen Basse-Normandie
Titre de la thèse : Rédaction de texte en français langue étrangère : stratégies
argumentatives et processus psycholinguistique de construction de l’interlangue en
situation d’acquisition trilingue
Mention Très honorable avec les félicitations du jury
Directrice de thèse : Madame Agnès Salinas
2005
2003
Master, Linguistique Appliquée à la Didactique du Français Langue Étrangère,
Université « Ovidius » de Constanta ;
Mémoire : « La définition dans les manuels de français langue étrangère pour le lycée »
(sous la direction de Monica Vlad, MCU en Sciences du Langage)
Licence, Langues et littératures étrangères (Français-Italien), Université « Ovidius » de
Constanta ;
Mémoire : « Le rôle de l’injonction dans la communication scolaire » (sous la direction
de Monica Vlad, MCU en Sciences du Langage)
RECHERCHE
1. THESE DE DOCTORAT
Rédaction de texte en français langue étrangère : stratégies argumentatives et processus
psycholinguistique de construction de l’interlangue en situation d’acquisition trilingue. Une analyse intra
et interculturelle de la lettre de candidature en contexte universitaire
Cette thèse, soutenue le 9 décembre 2011 à l’Université de Caen Basse-Normandie, a bénéficié d’une
Bourse de Formation à la recherche de l’Agence Universitaire de la Francophonie, Europe Centrale et
Orientale (2007- 2009).
Qualifiée aux fonctions de maître de conférences pour la section CNU section 07 (Sciences du
langage : linguistique et phonétique générales), n°qualification 12207229120, le 02/02/2012 et
n°16207229120, le 29/01/2016.
Jury
-Monsieur Franck NEVEU, Professeur des Universités, Habilité à Diriger des Recherches en
Sciences du Langage, Université de Paris IV- Sorbonne (Examinateur, Président du Jury)
-Monsieur Denis LEGROS, Professeur des Universités, Habilité à Diriger des Recherches en
Psychologie cognitive, Université de Paris VIII et IUFM de Créteil, Paris XII (Rapporteur)
-Monsieur Nicolas ROUSSIAU, Professeur des Universités, Habilité à Diriger des Recherches en
Psychologie sociale, Université de Nantes (Rapporteur)
1
-Madame Agnès SALINAS, Maître de Conférences, Habilitée à Diriger des Recherches en
Psychologie cognitive, Université de Caen / Basse-Normandie (Directeur de thèse)
Résumé
A partir de la production textuelle en français langue étrangère, le travail doctoral
envisage l’appropriation trilingue et la construction de l’interlangue sous l’approche de la
psycholinguistique textuelle. Cette thèse a pour point de départ une réflexion sur l’expression
écrite d’étudiants roumains apprenant le français langue étrangère dans une filière nonlinguistique. L’étude prolonge cette réflexion au niveau de l’expression textuelle en général, en
proposant une analyse de la lettre de candidature rédigée en français langue étrangère par des
rédacteurs roumains, albanais, lituaniens, hongrois et moldaves et en français langue
maternelle par des rédacteurs natifs de niveau universitaire. La question de fond de cette
recherche est : comment comprendre, analyser et gérer au mieux l’apprentissage d’une langue
étrangère, au niveau universitaire, à travers la maîtrise des genres textuels.
Le premier objectif de cette thèse est d’analyser dans quelle mesure l’existence en
mémoire à long terme d’un modèle textuel mental, acquis suite à un apprentissage en classe de
français, influence la qualité du texte produit. Le second objectif vise la rédaction de texte en
fonction des compétences langagières en français langue étrangère : plusieurs niveaux de
maîtrise de la langue sont ainsi considérés (intermédiaire, intermédiaire-avancé, avancé et
natif), de même que plusieurs systèmes langagiers.
Les résultats obtenus confortent l’idée selon laquelle la qualité du texte fini dépend de
l’existence en mémoire d’un modèle textuel mental et du niveau de maîtrise de la langue et
peut subir les influences des langues (maternelle et étrangères) en présence dans le système
langagier du rédacteur. Quant au processus d’appropriation trilingue visant les rédacteurs
roumains, apprenant l’anglais (première langue étrangère) et le français (deuxième langue
étrangère), cette recherche nous a permis de souligner que le processus de transfert
interlinguistique se développe majoritairement entre la langue maternelle (le roumain) et la
deuxième langue étrangère étudiée (le français), malgré la présence importante de la première
langue étrangère étudiée (l’anglais) dans la construction des interférences.
Ce travail, actuellement en préparation en vue d’une publication, a donné suite à
plusieurs publications ces dernières années (Avram, 2012, 2013 ; Avram et Salinas, 2010,
2012, etc.).
2. PUBLICATIONS
Co-direction d’ouvrage
2016
AVRAM, C. and LARRIVÉE, P. (Eds.), Training Foreign and Second Language Teachers.
European Challenges, Successes and Perspectives. Cambridge Scholars Publishing.
Monographie
2016 (sous préparation).
AVRAM, C. Rédaction de texte en français langue étrangère au niveau universitaire : une
contribution à la didactique des langues. (Thèse de doctorat)
Chapitres d’ouvrages
2016
AVRAM, C. « Training and certificating teachers of foreign and second languages in
Frannce», In AVRAM, C. and LARRIVÉE, P.(Eds.), Training Foreign and Second Language
2
2007
Teachers. European Challenges, Successes and Perspectives (pp. 44-56). Cambridge
Scholars Publishing.
AVRAM, C. « (In)certitude et (im)prévisibilité dans l'expression écrite chez des étudiants
roumains en Français des affaires. Le cas de la correspondance commerciale », In
CADET, B., CHASSEIGNE, G., FOLIOT,G. (eds.) Cognition, incertitude et prévisibilté
(pp.279-293). Paris: Editions Publibook.
Articles dans des revues avec comité de lecture répertoriées dans les bases de données internationales
2013
2012
2011
2010
AVRAM, C. « Cultural Codes in Writing Politeness Formulas. A Study in French as a
Foreign Language ». Dialogos- Littérature et Communication Interculturelles, 27, 72-97.
AVRAM, C. « Entre la classe de langue et le monde du travail : réflexions sur
l’enseignement/apprentissage de la lettre de motivation en français des affaires ».
Synergies Roumanie, 7, 127-139.
AVRAM, C. « La politesse dans la correspondance commerciale française ». Studii si
cercetări lingvistice (SCL), no.1(LXII), 97-103.
AVRAM, C. « Approche théorique du discours didactique. L’exemple du manuel
scolaire ». Studii si cercetări lingvistice (SCL), 2(LXI), 254-261.
2008
2007
AVRAM, C., SALINAS, A. « Représentations sémantico-lexicales et hypothèses de
traduction en roumain pour des mots inconnus en français langue étrangère et langue
des affaires ». Synergies Roumanie, 5, 107-119.
CONSTANTINESCU-STEFANEL, R., AVRAM, C. « Sélection et élaboration des matériaux
didactiques appropriés aux objectifs déterminés ». Dialogos- Sciences du langage, 18, 3954.
AVRAM, C. « La compétence de communication interculturelle en français des affaires ».
Dialogos- Littérature et Communication Interculturelle, 17, 75-79.
AVRAM, C., SALINAS, A. « De Soi-même en tant qu’Autre. Expressions identitaires des
étudiants roumains en français des affaires ». Dialogos- Littérature et Communication
Interculturelle, 15, 50-55.
Articles dans des actes de colloques avec comité de sélection
2016
AVRAM, C., « Quand les élèves définissent la phrase… », Actes du 5e Congrès Mondial de
Linguistique Française, Tours. Disponible à :
http://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2016/05/shsconf_cmlf2016_07002.pdf
2013
PADONOU, M., AVRAM, C. « Français langue étrangère : choix institutionnels et contextes
professionnels en Europe centrale et orientale. Pour une meilleure prise en charge de
l’enseignement/apprentissage du français à l’université », Castellotti, V., Le(s) français
dans la mondialisation (pp.215-230). Bruxelles : Proximités E.M.E.
2012
AVRAM, C., SALINAS, A. « Approche psycholinguistique et interculturelle des stratégies
langagières dans le discours écrit : l’exemple de la lettre de candidature ». In PUGNIERE3
2010
2008
2007
SAAVEDRA, F., SITRI, F. & VENIARD, M. (dir.), L’Analyse du discours dans la société.
Engagement du chercheur et demande sociale, (pp.249-265). Paris : Honoré Champion.
SALINAS, A., AVRAM, C. « Normes langagières, normes culturelles….Approche
psycholinguistique des stratégies langagières des étudiants roumains dans la rédaction
des formules de politesse ». In O. BERTRAND & I. SCHAFFNER (dir.). Quel français
enseigner ? La question de la norme dans l’enseignement/apprentissage. (pp.267-282).
Paris: Les Editions de l’Ecole Polytechnique.
AVRAM, C., SALINAS, A. « Stratégies langagières, dévoilement de soi et ouverture vers
l’Autre : une expérience identitaire en contexte universitaire roumain ». Review of the
Interdisciplinary Center for Studies of Contemporary Discursive Forms (Otherness and
identity. Journeys back to the self (writing and dicursive practices)), pp.179-188.
AVRAM, C. « Quelle grammaire pour le français des affaires ? ». In Langages et
Communication, 2ème partie, L’évolution et le fonctionnement de la langue- des
perspectives normatives dans le nouveau contexte européen (pp. 131-135). Suceava :
Université Stefan cel Mare de Suceava- Roumanie.
2006
2005
AVRAM, C. « Le rôle de la définition dans le cadre du discours didactique des manuels
scolaires », Analele Universitatii din Craiova (Annales de l'Université de Craïova), Seria
Stiinte Filologice, Langues et Littératures Romanes, an X. (pp. 313-323). Craiova :
Université de Craiova –Roumanie.
AVRAM, C. « Les fonctions de l’injonction dans la classe de langue », Bulletin Scientifique
Culture et Communication, 2, (pp.175-183).Bucarest : ASE.
AVRAM, C. « Les figures de style et leur présence dans les manuels roumains récents de
FLE pour le lycée », Bulletin Scientifique Europe des cultures et espaces francophones, 3,
(pp.291-301). Bucarest: ASE.
Comptes rendus d’ouvrages scientifiques et de méthodes de langue
2013
2009
2007
2006
Compte rendu de Vinsonneau G., Mondialisation et identité culturelle, In Dialogos,
27/2013, pp.150-152.
Compte rendu de Guéguen, N., Psychologie de la manipulation et de la soumission, In
Dialogos, 19/2009, pp.69-73.
Compte rendu de Springer, C., La didactique des langues face aux défis de la formation des
adultes, In Dialogos, 16/2007, pp.83-86.
Présentation de Voix et Images de France, In Dialogos, 14/2006, pp.57-59.
Présentation de De Vive Voix, In Dialogos, 14/2006, pp. 60-62 (collaboration avec Ivan,
M.)
Communications orales à des colloques internationaux
2016
AVRAM, C., Quand les élèves définissent la phrase… », 5e Congrès Mondial de
Linguistique Française, Section Linguistique et Didactique (français langue première et
langue étrangère), 4-8 juillet 2016, Tours.
4
2012
2011
2010
2009
2008
PADONOU, M., AVRAM, C. Français langue étrangère : choix institutionnels et contextes
professionnels en Europe centrale et orientale. Pour une meilleure prise en charge de
l’enseignement/apprentissage du français à l’université, Colloque « Le(s) français dans la
mondialisation : patrimoine(s) à diffuser ou projet(s) à construire », E.A. 4246 PREFicsDYNADIV et l’Institut de Touraine, Tours, 24-26 mai 2012.
AVRAM, C. Français des affaires à l’université et sa place dans les représentations des
étudiants roumains, Colloque international « Apprendre les langues à l’université au 21e
siècle », organisé par le DILTEC EA 2288, Paris, 9-11 juin 2011.
AVRAM, C. Quand siège, hyperonyme de chaise, devient siège social au point de perturber
les repères d’un jeune enseignant, Colloque international « Formation et
professionnalisation des enseignants de langues », organisé par l’équipe FICEL, DILTEC
EA 2288, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, 3-4 novembre 2011.
AVRAM, C. Pour une approche psycholinguistique et interculturelle des stratégies
langagières à l’écrit : l’exemple de la lettre de candidature en FLE, Colloque « Quelle
didactique plurilingue et pluriculturelle en contexte mondialisé ? », PLIDAM, INALCO,
Paris, 17-18 juin 2010.
AVRAM, C. Représentations de l’émetteur et prise en charge énonciative. Une approche
psycholinguistique de l’interlangue des étudiants roumains en français langue étrangère,
Colloque « Enonciation et Texte au cœur de la Grammaire. Regards croisés :
neuro/psycholinguistique, psychologie cognitive, linguistique, didactique », Université
Toulouse –le Mirail, 11-13 mars 2009.
AVRAM, C., SALINAS, A., Une approche psycholinguistique des stratégies langagières des
étudiants roumains en français langue étrangère : Rédaction de lettres et formules de
politesse choisies, Colloque « Ce que le texte fait à la phrase », Université de Caen BasseNormandie, Atelier de Linguistique du CRISCO, 3 et 4 décembre 2009.
AVRAM, C. Manifestations et gestion du stress liées à l’épreuve du Baccalauréat : étude
psycholinguistique des processus de gestion du risque d’échec à l’écrit et à l’oral, Colloque
« Stress, Risque, Décision », Université de Caen / Basse-Normandie, MRSH, 26-27 juin
2008.
AVRAM, C., Langue et culture d'intégration choisies ou prescrites: acculturation,
enculturation ?, Colloque « Langue(s) et intégration socioprofessionnelle : approches
didactiques et méthodologies d’apprentissage », Université d’Artois, Arras, 21-23 mai
2008.
SALINAS, A., AVRAM, C. Normes langagières, normes culturelles…Approche
psycholinguistique des stratégies langagières des étudiants roumains dans la rédaction des
formules de politesse, Colloque « Quel français enseigner ? La question de la norme dans
l’enseignement/apprentissage », Ecole Polytechnique, Paris, 22-23 septembre 2008.
SALINAS, A., AVRAM, C. Approche psycholinguistique et interculturelle des stratégies
langagières dans le discours écrit : lettre de candidature et demande sociale, Colloque
« Analyse du discours et demande sociale : enjeux théoriques et méthodologiques »,
Paris 3, SYLED et CNRS, 27-29 novembre 2008.
5
2007
AVRAM, C. Approche psycholinguistique du discours écrit. Stratégies langagières et
présentation de soi dans la lettre de motivation, Colloque de l’ACLIF, « Les Relations de
discours », Université « Ovidius » de Constanta, 28 août- 3 septembre 2008.
AVRAM, C. (In)certitude et (im)prévibilité dans l'expression écrite chez des étudiants
roumains en Français des affaires. Le cas de la correspondance commerciale, Colloque
International « Incertitude et prévisibilité », MRSH, Université de Caen, BasseNormandie, 8-9 juin 2007.
AVRAM, C. Le français des affaires, outil de communication linguistique et interculturelle,
Colloque international organisé par l’Institut de Linguistique ‘’Iorgu Iordan-Al. Rosetti’’,
Académie Roumaine, Bucarest, « Premier symposium International de Linguistique de
l’Académie Roumaine », 13-14 novembre 2007.
AVRAM, C. Prise de conscience interculturelle à travers les activités d’expression écrite en
français des affaires, Colloque « Français sur objectifs spécifiques- acquis et
perspectives », ASE-Bucarest, 1-3 octobre 2007.
2006
AVRAM, C. Représentations et construction identitaire chez des étudiants roumains en
français langue étrangère, Congrès International de l’ARIC, « Territoires, limites,
passages : l’interculturalité en mouvement », Timisoara, 3-6 septembre 2007.
AVRAM, C. Le rôle de la définition dans le cadre du discours didactique des manuels
scolaires en FLE, Colloque International « Le discours français : perspectives
linguistiques et littéraires », Université de Craiova, Roumanie, 18-20 mai 2006.
2005
AVRAM, C. La compétence de communication interculturelle en français des affaires,
Session de communications scientifiques « Valeurs, discours et praxis », ASE Bucarest, 45 juin 2006.
AVRAM, C. Les figures de style et leur présence dans les manuels roumains récents de FLE
pour le lycée, Session de communications scientifiques « Europe des cultures et espaces
francophones », ASE Bucarest, 1-2 juillet 2005.
3. TRAVAUX D’EXPERTISE
Juillet 2016
Evaluateur scientifique invité, revue Studii de Lingvistica (no.6/2016)
Décembre 2015
Evaluateur scientifique invité, Revue INJAL (International Journal of Applied Linguistics)
2013
Référent scientifique de l’ouvrage Vlad, M. (2013). Le français économique par des textes.
Itinéraires de lecture et de compréhension en français langue étrangère. Editions Ex Ponto,
Constanta.
4. PARTICIPATION À DES PROJETS DE RECHERCHE
Depuis septembre 2014
Assistante de Projet. Consortium Developing the Teaching of European Languages:
Modernising Language Teaching through the development of blended Masters
Programmes (544161-TEMPUS-1-2013-1-UK-TEMPUS-JPCR). Site français dirigé par
6
Pierre Larrivée (Caen)
2010-2011
Membre de l’équipe du Projet Environnement virtuel, jeux de rôles et apprentissages.
Coordonateurs : A. Salinas et C. Vivien (ERSAM), Université de Caen Basse-Normandie
2008-2010
Membre de l’équipe de recherche du Projet Améliorer l’efficacité du dépistage des
cancers : Etude psycholinguistique des pratiques de dépistage en Médecine
Générale, INSERM et Université de Caen.
2006-2008
Membre de l’équipe de recherche du Projet CNCSIS (Centre National pour la Recherche
dans l’Enseignement Supérieur de Roumanie) L’harmonisation du processus
d’enseignement – apprentissage du français des affaires avec les principes du Cadre
Européen de Référence pour les langues : enseignement, apprentissage, évaluation, ASE de
Bucarest.
5.APPARTENANCE À DES EQUIPES DE RECHERCHE
Depuis janvier 2016
Membre de l’association Transit-Lingua (Travaux en réseaux -approches nouvelles en
Situations interculturelles et transnationales)
(http://www.transitlingua.org)
Depuis novembre 2013
Membre associé du CRISCO (Centre de Recherche Inter-Langues sur la Signification en
Contexte), EA 4255 de l’Université de Caen
Depuis 2003
Membre de l’ACLIF (Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université
de Constanta
2007-2009
Membre du Laboratoire CERReV (Centre de Recherches en Risques et Vulnérabilités),
EA 3918, Université de Caen- Basse-Normandie
ENSEIGNEMENT
 ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE : FLE et linguistique
13 juin- 22 juillet 2016
Contractuel FLE, Université de Caen, Carré International
-niveau C1 (45 heures) et niveau B2 (22,5 heures)
2014-2015
Chargé d’enseignement vacataire, Université de Caen, UFR Sciences de l’Homme
-Cours Master 1 FLE (SLLM11C) Sémantique lexicale (CM, Master 1, 24H CM, 36HTD,
septembre- décembre 2014)
-Master 1 FLE, Méthode de la recherche : Traitement des données (2H CM, 22
octobre 2014)
7
-Séminaire Master 2, FLE : L’enseignement actionnel de la grammaire (2H CM, 12
novembre 2014)
2005-2009
Maître assistante, ASE de Bucarest, Chaire de Langues Romanes et de Communication
en Affaires
-TD de Français Langue Etrangère et de Français des Affaires (L1, L2 ; 864 HTD)
-TH de Français Langue Etrangère, IDD (Enseignement à distance) (1e et 2e année
d’études, 144 HTD)
Autres cours : Chargée de Cours d’italien langue étrangère (L3, 72HTD).
2003-2005
Assistante universitaire à l’Université « Ovidius » de Constanta, Département pour la
Formation des Enseignants
-Didactique du FLE (méthodes et méthodologies ; la lecture en FLE ; la production
écrite ; la typologie des exercices ; culture et civilisation) (L3, TD, 48HTD).
-Didactique du FLE pour les Instituteurs (L3, Collège des Instituteurs, 48HTD,
remplacement de Monica Vlad)
-Coordinatrice du stage pratique des étudiants en didactique du FLE (L3, 40HTD)
-Introduction à la morphologie en FLE (L1, 144 HTD).
-Introduction à l’analyse des textes en FLE (L1, L2, 96 HTD).
 ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE : Psychologie
2009-2010 (1er septembre 2009- 31 août 2010, temps plein/12 mois)
Attaché Temporaire à l’Enseignement et à la Recherche, Université de Caen BasseNormandie, UFR de Psychologie (temps plein/ 12 mois)
-Psychologie cognitive L1 (L1, TD, 48HTD, sem. 1)
-Méthodes statistiques et informatiques (L1, CM (36HTD) et TD (48HTD) sem. 1 et 2)
-Psychologie cognitive: Représentations et mémoire (L2, TD, 36HTD, sem.4)
-Méthodes psychométriques et d’entretien (L2, CM, 6HTD, sem.4)
-Méthodes d’Analyse de Discours (L2, CM, 6HTD, sem.4)
-Encadrement TER (L3, 6HTD, sem.6)
-Psychologie cognitive (M1, CM, 6HTD, sem.1)
2010-2011 (1er septembre 2010- 28 février 2011)
Attaché Temporaire à l’Enseignement et à la Recherche, Université de Caen BasseNormandie, UFR de Psychologie (temps plein/6 mois)
-Psychologie cognitive L1 (L1, TD, 60HTD, sem. 1)
-Méthodes statistiques pour psychologues (L1, CM, 24HTD, sem. 1)
2011-2012 (1er septembre 2011- 29 février 2012)
Attaché Temporaire à l’Enseignement et à la Recherche, Université de Caen BasseNormandie, UFR de Psychologie (temps plein/6 mois)
-Psychologie cognitive L1 (L1, TD, 60HTD, sem. 1)
-Méthodes statistiques pour psychologues (L1, CM, 24HTD, sem. 1)
8
 ENSEIGNEMENT SECONDAIRE : Lettres et FLE
2014 – 2015
-Enseignant de Lettres modernes, Collège privé Institution Saint Pierre, Caen
(temps plein à l’année)
2013-2014
-Enseignant de Lettres modernes, Collège privé Institution Saint Pierre, Caen
(24 janvier 2014 – 21 février 2014 et 02 avril 2014 – 25 avril 2014)
-Collège (6ème, 5ème).
-Latin (5ème et 4ème)
-Enseignant de Lettres modernes, Institut Saint-Lô, Agneaux, France
(07 Novembre – 14 décembre 2013).
-Collège (4ème, 3ème)
-Lycée (1ère)
2003-2004
Enseignant titulaire de Français langue étrangère, Scoala Generala cu clasele I- VIII,
Vasile Goldis, Alba-Iulia, Roumanie (2003-2004)
-niveau Collège (correspondant 5ème, 4ème et 3ème en France)
Autres expériences professionnelles
02 septembre 2013 – 07 novembre 2013
Auxiliaire de Vie Scolaire : Lycée Technologique Jean Rostand, Caen
RESPONSABILITES COLLECTIVES
Membre du comité organisateur de la Conférence annuelle de l’Association for French Language
Studies (AFLS) : « La linguistique du français vernaculaire : analyses synchroniques,
perspectives diachroniques et applications didactiques », CRISCO, Université de Caen, 17 au 19
juin 2015.
Co-organisation d’une journée scientifique dans le cadre du projet TEMPUS, Université de
Caen. Mise en rapport de formateurs et d’inspecteurs de l’Education nationale et de délégués
russes, ukrainiens et ouzbèques dans le cadre du CASNAV de Caen, novembre 2014.
Membre du comité organisateur du Colloque « Risques, Stress et Décision », Université de Caen
Basse-Normandie, CERReV, MRSH, 26-27 juin 2008.
Membre du comité organisateur du Colloque « Français sur objectifs spécifiques- acquis et
perspectives », ASE Bucarest, 1-2 octobre 2007.
Membre du comité organisateur du Séminaire de Didactique Universitaire organisé par
l’A.C.L.I.F., Université ‘’Ovidius’’ Constanta, août- septembre 2003, 2004 et2005.
9
AUTRES FORMATIONS : Bourses d’étude et formation continue
Depuis avril 2016 :
Modules de formation PRO- FLE-Professionnalisation en FLE, auprès du CNED et CIEP
(4 modules x 40 h de formation, durée 4 mois chacun : Interagir dans son contexte
professionnel ; Construire une unité didactique ; Piloter une séquence pédagogique ;
Evaluer)
2014- 2015
Participation au Stage de formation à la pédagogie coopérative
Collège privé Institution Saint Pierre, Caen (10 novembre 2014 ; 5-6 janvier 2015)
2007- 2009
Bourse de formation à la recherche de l’AGENCE UNIVERSITAIRE DE LA
FRANCOPHONIE, Europe Centrale et Orientale
2008
Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2008, organisé par l’ACLIF
(Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta, 28
août-3 septembre 2008. Intervenants : Georges Kleiber (Université de Strasbourg II),
Carl Vetters (Université du Littoral Côte d’Opale), Marcel Vuillaume (Université de Nice).
2007
Participation au Stage de formation Didactique du français sur objectifs spécifiques (30
heures), Module de formation en Didactique du Français Langue Étrangère,
Académie d’Études Économiques de Bucarest (27 septembre-3 octobre 2007) ;
formateur : Michel Padonou (AUF).
2006
2005
2003
2002
Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2007, organisé par l’ACLIF
(Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta, 30
août- 5 septembre 2007. Intervenants : Catherine Fuchs (CNRS) ; Nathalie Fournier
(Université Lyon II) ; Gilles Philippe (Université de Grenoble III).
Participation au Stage de méthodologie FOS (30 heures), Chambre de Commerce et
d’Industrie de Paris (10-13 juillet 2006), dans le cadre de l’Université d’été du français
des affaires et des professions ; Formateur : Jean-Marc Mangiante.
Participation au Stage L’expression écrite dans l’enseignement du FLE (30 heures),
Module de formation en Didactique du FLE, Académie d’Études Économiques de
Bucarest (6-16 février 2006). Formateur : Chantal Parpette.
Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2007, organisé par l’ACLIF
(Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta.
Intervenants : Catherine Fuchs (LATTICE ; CNRS) ; Henning Nølke (Aarhus Universiteit,
Danemark) ; Pierre Le Goffic (Université Paris III- UMR Paris VII Lattice).
Participation au Séminaire de Didactique Universitaire 2007, organisé par l’ACLIF
(Association des Chercheurs en Linguistique Française), Université de Constanta.
Intervenants : Lelia Picabia (Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis) ; Robert Vivès
(Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis) ; Claude Muller (Université Bordeaux 3)
Bourse d’études en italien, Università per Stranieri, Perugia
10