Cocktail Apéritif - Base de loisirs de Saint-Quentin-en

Transcription

Cocktail Apéritif - Base de loisirs de Saint-Quentin-en
RESTAURANT
LES ALIZÉS
MENUS AFFAIRES
CONFERENCE MENUS
1
RESTAURANT LES ALIZES
MENU AFFAIRE
CONFERENCE MENU
INDEX
MENU SERVICE
A TABLE
MENU 1
MENU 2
MENU 3
.3
P.4
P.5
P
MENU BUFFET
BUFFET TRADITION
BUFFET PLAISIR
MENU BUFFET
AVEC
BARBECUE
BUFFET BARBECUE TRADITION
BUFFET BARBECUE PLAISIR
2
.6
P.7
P
RESTAURANT LES ALIZES
MENU 1
3 5 € / p e r s o n n e
Base minimum : 25 personnes / Minimum number : 25 peoples
 Entrée / Starter
Tartare de saumon crème raifort, vinaigrette citron
Salmon tartar with creamed horseradish and lemon dressing
Guacamole et Gambas, crème légère au curry
Avocado and shrimp dressed with a light cream and curry dressing
 Plat / Main Course
Grenadin de veau poêlé crème de champignons, Pommes grenailles
Veal medallions in a mushroom cream sauce with roast potatoes
Magret de canard au miel, Printanières de légumes
Duck fillet in honey with roasted vegetables
 Dessert
Le « T » (Biscuit cuillère punché café, mousse mascarpone)
The “T” (Chocolate-coated lady fingers with a mascarpone mousse)
Tarte Citron
Lemon pie
 Boissons / Drinks
Apéritif (kir vin blanc)
Welcome drink (White wine in a black current cream)
Vin blanc : Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bouteille pour 4)
White wine: Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bottle for 4)
Vin rouge : Ventoux AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Ventoux AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
3
RESTAURANT LES ALIZES
MENU 2
4 5 € / p e r s o n n e
Base minimum : 25 personnes / Minimum number : 25 peoples
 Entrée / Starter
Mille feuilles de tomate et mozzarella au suc de balsamique
Layered tomato and mozzarella with a balsamico dressing
Salade de Saumon fumé, blinis et crème de ciboulette
Our smoked salmon with blinis and chive cream
 Plat / Main Course
Suprême de volaille fermier en croute d’épices façon tagine, riz pilaf
Tagine-style spiced chicken breast and coriander, rice pilaf
Souris d’agneau confite au romarin, et pomme fondante
Stewed leg of lamb with rosemary, and roasted new potatoes
 Dessert
Intense chocolat craquant
Chocolate crunchy dessert
Le Yuzu (Pate sablée sucrée, crème d’amande, compotée de cranberry)
Yuzu (Shortbread, almond creams and cranberry compote)
 Boissons / Drinks
Apéritif (kir vin blanc)
Welcome drink (White wine in a black current cream)
Vin blanc : Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bouteille pour 4)
White wine: Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bottle for 4)
Vin rouge : Ventoux AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Ventoux AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
4
RESTAURANT LES ALIZES
MENU 3
5 5 € / p e r s o n n e
Base minimum : 25 personnes / Minimum number : 25 peoples
 Entrée / Starter
Tranche de foie gras, brioche et chutney de figues
A slice of foie gras, brioche and fig chutney
Salade de rouget aux légumes confits, vinaigrette citronnée
Salad of red mullet and stewed vegetables with lemon vinaigrette
 Plat / Main Course
Brochette de saint jacques et gambas au pistou, wok de légumes aux pleurottes
Roasted sea scallop and shrimp skewer with pesto sauce, wok-fried vegetables with oyster mushrooms
Tournedos de bœuf poêlé miroir de vin rouge, subric de champignons, grosses
pommes façon château
Rump steak with a red wine sauce, subric of creamed mushrooms and small roast potatoes
 Dessert
Tarte fine au pommes et glace vanille
Apple tarte in fine puff pastry and vanilla ice cream scoop
Palet sable au caramel
Fudge shortbread pastry
 Boissons / Drinks
Apéritif
Welcome drink
Vin blanc : Pouilly fuissé AOC (1 bouteille pour 4)
White wine: Pouilly fuissé AOC (1 bottle for 4)
Vin rouge : Madiran AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Madiran AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
5
RESTAURANT LES ALIZES
MENU VEGETARIEN
3 9
€
p a r
p e r s o n n e
Attention, ce menu ne peut être proposé { l’ensemble des participants. Pour des raisons de préparation, il doit être commandé en
avance.
Please note that this menu is not available for all attendees. For preparation purpose, it must be ordered ahead
 Entrée / Starter
Salade de légumes croquants et confits, toast et sa tapenade.
Salad of crisp and confit vegetables, toast with black olive tapenade
Salade de champignons, vinaigrette citronnée.
Mushroom salad with a lemon vinaigrette dressing
 Plat / Main Course
Wok de nouilles soba et tofu frit sautes de légumes du jour, sauce soja et sésame
Wok of Japanese noodles and fried tofu with the vegetables of the day, soya sauce and sesame
Lasagne aux légumes méridionaux
Mediterranean vegetable lasagna
 Dessert
Brochette de fruits frais
Fruit salad skewer
Sorbet de fruits du moment
Fruit sorbet
6
BUFFET TRADITION
3 5 € p a r p e r s o n n e
Base minimum : 40 personnes / Minimum number : 40 people
 Salades et Mets Froids / Salads and Cold Starters
Taboulé du moment
Tabouleh of moment
Salade Piémontaise
Piedmontese salad (potatoes, tomatoes, ham, hard-boiled eggs and gherkins)
Salade de tomates et mozzarella { l’huile d’olive et basilic
Tomato and mozzarella salad dressed with olive oil and basil
Salade de pates au pistou
Pasta salad with pesto dressing
Gaspacho aux herbes fraîches
Gazpacho with fresh herbs
Cascade de charcuterie et ses condiments
A selection of regional hams with pickled and spiced accompaniments
 Plats chauds / Hot dishes
Suprême de volaille grillé sauce au paprika
Grilled chicken breast with a paprika sauce
Saumon à la crème safrané
Poched salmon in safran sauce
 Fromages et Douceurs Sucrées / Cheeses and Desserts
Assortiment de fromages affinés et mesclun
A selection of matured cheeses and salad
Assortiment de tartes
A selection of pies
 Boissons / Drinks
Apéritif (kir vin blanc)
Welcome drink (White wine in a black current cream)
Vin blanc : Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bouteille pour 4)
White wine: Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bottle for 4)
Vin rouge : Ventoux AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Ventoux AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
7
BUFFET PLAISIR
4 8 € p a r p e r s o n n e
Base minimum : 40 personnes / Minimum number : 40 people
 Salades et Mets Froids / Salads and Cold Starters
Taboulé du moment
Tabouleh of moment
Méli-mélo d’écrevisse Marie rose
Marie rose crayfish salad
Salade de tomates et mozzarella { l’huile d’olive et basilic
Tomato and mozzarella salad dressed with olive oil and basil
Déclinaison de carpaccio (bœuf et saumon)
Beef and salmon carpaccio
Gaspacho aux herbes fraîches
Gazpacho with fresh herbs
Cascade de charcuterie et ses condiments
A selection of regional hams with pickled and spiced accompaniments
 Plats chauds / Hot dishes
Rôti de veau aux cépes
Roasted veal in boletus sauce
Filets de rougets rôties aux légumes à la tapenade
Roasted red snapper with vegetable in Mediterranean style
 Fromages et Douceurs Sucrées / Cheeses and Desserts
Assortiment de fromages affinés et mesclun
A selection of matured cheeses and salad
Assortiment de tartes et verrines sucrées
A selection of pies and sweets shots
 Boissons / Drinks
Apéritif
Welcome drink
Vin blanc : Pouilly fuissé AOC (1 bouteille pour 4)
White wine: Pouilly fuissé AOC (1 bottle for 4)
Vin rouge : Madiran AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Madiran AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
8
BUFFET BARBECUE TRADITION
4 9 € p a r p e r s o n n e
Base minimum : 40 personnes / Minimum number : 40 people
 Salades et Mets Froids / Salads and Cold Starters
Taboulé du moment
Tabouleh of moment
Salade Piémontaise
Piedmontese salad (potatoes, tomatoes, ham, hard-boiled eggs and gherkins)
Salade de tomates et mozzarella { l’huile d’olive et basilic
Tomato and mozzarella salad dressed with olive oil and basil
Salade de pates au pistou
Pasta salad with pesto dressing
Gaspacho aux herbes fraîches
Gazpacho with fresh herbs
Cascade de charcuterie et ses condiments
A selection of regional hams with pickled and spiced accompaniments
 Barbecue / BBQ
Faux filet, merguez, chipolatas, travers de porc, brochette de volaille.
Mixed grilled, ribs, chicken skewer and sirloin steak
 Fromages et Douceurs Sucrées / Cheeses and Desserts
Assortiment de fromages affinés et mesclun
A selection of matured cheeses and salad
Assortiment de tartes
A selection of pies
 Boissons / Drinks
Apéritif (kir vin blanc)
Welcome drink (White wine in a black current cream)
Vin blanc : Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bouteille pour 4)
White wine: Côte de Gascogne AOC Tariquet (1 bottle for 4)
Vin rouge : Ventoux AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Ventoux AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
9
BUFFET BARBECUE PLAISIR
6 2 € p a r p e r s o n n e
Base minimum : 40 personnes / Minimum number : 40 people
 Salades et Mets Froids / Salads and Cold Starters
Taboulé du moment
Tabouleh of moment
Méli-mélo d’écrevisse Marie rose
Marie rose crayfish salad
Salade de tomates et mozzarella { l’huile d’olive et basilic
Tomato and mozzarella salad dressed with olive oil and basil
Déclinaison de carpaccio (bœuf et saumon)
Beef and salmon carpaccio
Gaspacho aux herbes fraîches
Gazpacho with fresh herbs
Cascade de charcuterie et ses condiments
A selection of regional hams with pickled and spiced accompaniments
 Barbecue / BBQ
Daurade, merguez, chipolatas, brochette d’agneau et volaille, onglet.
Sea bream, mixed grilled, lam and chicken skewer and onglet beef
 Fromages et Douceurs Sucrées / Cheeses and Desserts
Assortiment de fromages affinés et mesclun
A selection of matured cheeses and salad
Assortiment de tartes et verrines sucrées
A selection of pies and sweets shots
 Boissons / Drinks
Apéritif
Welcome drink
Vin blanc : Pouilly fuissé AOC (1 bouteille pour 4)
White wine: Pouilly fuissé AOC (1 bottle for 4)
Vin rouge : Madiran AOC (1 bouteille pour 4)
Red wine: Madiran AOC (1 bottle for 4)
Eaux minérales / Mineral waters
Café ou thé / Coffee or tea
10