Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Transcription

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 2/2010
Date de publication: 4 février 2010
Publication Date: February 4, 2010
Fecha de publicación: 4 de febrero de 2010
Nos 1025364 - 1026036
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 1025364 à 1026036
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 9 janvier 2010 et le 15 janvier 2010
Date de publication: 4 février 2010
Genève - 15e année - No 2/2010
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 1025364 to 1026036
renewals and modifications recorded in the International Register
between January 9, 2010 and January 15, 2010
Publication date: February 4, 2010
Geneva - 15th year - No 2/2010
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 1025364 a 1026036
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 9 de enero de 2010 y el 15 de enero de 2010
Fecha de publicación: 4 de febrero de 2010
Ginebra - 15o año - No 2/2010
ISSN 1020-4679
PUB: 103
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
7
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
I. Enregistrements
11
33
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
403
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
-
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
-
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Décisions finales
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Déclarations en vertu de la règle 18ter.2)
et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus
provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Nouvelles déclarations, en vertu de la règle
18ter.4), ayant une incidence sur la protection
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
XI. Rectifications
549
556
583
-
588
590
601
603
607
XII. Reproductions en couleur
629
Formulaires disponibles sur Internet
405
433
450
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
Information
-
487
495
498
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence:
WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung
von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de
138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international
de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
505
Jours chômés
er
2009: 1 et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin;
10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre.
-
AVERTISSEMENT
518
520
539
547
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
12
17
Official and Optional forms established by the International 21
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
33
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
403
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
-
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
-
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Final decisions
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3)
confirming or withdrawing a provisional
refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Further statements under Rule18ter(4)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
405
433
450
549
556
583
588
590
601
603
607
XII. Color reproductions
629
Forms available on Internet
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
487
495
498
505
-
518
520
539
547
Information
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : [email protected]
Non Working days
2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st;
September 10; November 27; December 24, 25 and 31.
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
22
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
27
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
31
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
33
403
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
-
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
VI. Renovaciones
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Decisiones finales
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2)
y 18ter)3) confirmando o retirando una
denegación provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones ulteriores en virtud de la
Regla 18ter)4) afectando la protección
de la marca
Declaraciones de concesión de protección
Invalidaciones
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
405
433
450
-
487
495
498
505
549
556
583
588
590
601
603
607
XII. Reproducciones en color
629
Formularios disponibles en Internet
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
Informe
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
Feriados
2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de
septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre.
-
ADVERTENCIA
518
520
539
574
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
sixième édition de la classification des éléments figuratifs est
entrée en vigueur le 1er janvier 2007.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A & P)
Bosnie-Herzégovine (A & P)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Botswana (P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A & P)
Union européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Ghana (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
Kirghizistan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Monténégro (A & P)
Madagascar (P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Oman (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Serbie (A & P)1
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A & P)2
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A & P)
Sao Tomé-et-Principe (P)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambie (P)
*
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.
2
A partir du 16 février 2010
4
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits et ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignation selon le Protocole de Madrid
(833) Partie contractante intéressée
(834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid
selon l’article 9sexies
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Date du pris d’effet de l’invalidation
(864) Invalidation total
(865) Invalidation partielle
(866) Refus provisoires notifiés sans indication des
produits/services concernés (règle 18.1)c)iii)
(867) Motifs du refus
(868) Octroi de la protection
(869) Acceptation avec réserve
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Données concernant les décisions finales
(892) Décision finale confirmant la renonciation.
(893) Décision finale portant retrait de la renonciation.
(894) Décision finale confirmant le refus de protection.
(895) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(896) Déclaration indiquant que la protection de la
marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(897) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour certains des produits et services demandés
(règle 17.5)a) ou b)).
(898) Autre décision finale.
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
5
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
Re: codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
Re: codes INID (831) à (834)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire).
Re: codes INID (831), (832) et (834)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831), (832)
et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de
titulaire.
Re: code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
Re: codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
Re: code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
Re: code INID (868)
Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi
comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de
l’octroi de la protection.
6
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Re: code INID (869)
Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée,
étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés.
Re: code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
Re: code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
Re: code INID (894)
Les dispositions relatives à la confirmation du refus de
protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars
2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en
vigueur.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine,
Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande,
Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin,
Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan,
Ukraine, Union européenne.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie,
Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, RoyaumeUni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie,
Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique,
Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pays-Bas (à
l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République
de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne, Viet Nam.
k)
Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de
Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Ghana, Japon.
d)
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
e)
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine, Madagascar.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de
l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet
de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm
8
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
281 pour chaque classe
Bahreïn
333 pour une classe
333 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
361 pour une classe
361 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
552 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
969 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
États-Unis
337 pour une classe
d’Amérique
337 pour chaque classe additionnelle
Finlande
314 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
426 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
Première partie:
156 pour une classe
156 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
104 pour une classe
104 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre de classes
Japon
Première partie:
140 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
467 pour chaque classe
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
470 pour une classe
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
470 pour une classe
Ouzbékistan
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1881 pour une classe
188 pour chaque classe additionnelle
République
233 pour une classe
de Corée
République
356 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
430 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
295 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
394 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
278 pour chaque classe
à partir du 22 février 2010:
247 pour chaque classe
247 pour chaque classe additionnelle
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Turquie
353 pour une classe
69 pour chaque classe additionnelle
Union
1311 pour trois classes
européenne
226 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
2441 pour trois classes
452 pour chaque classe additionnelle
Ukraine
523 pour trois classes
105 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
116 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
2.
9
Renouvellement
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
228 pour chaque classe additionnelle
Bahreïn
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
501 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
États-Unis
415 pour une classe
d’Amérique
415 pour chaque classe additionnelle
Finlande
344 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
486 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
353 pour une classe
353 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
10
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Japon
603 pour chaque classe
Kirghizistan
500 quel que soit le nombre
de classes
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
242 pour une classe
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
242 pour une classe
Ouzbékistan
627 pour une classe
63 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
République
266 pour une classe
de Corée
République
371 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
594 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
328 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
295 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
221 pour chaque classe
à partir du 22 février 2010:
196 pour chaque classe
196 pour chaque classe additionnelle
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Suisse
350 quel que soit le nombre
de classes
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Turquie
346 quel que soit le nombre
de classes
Ukraine
523 quel que soit le nombre
de classes
Union
1808 pour trois classes
européenne
603 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4068 pour trois classes
1205 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
104 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
11
12
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2007.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
13
14
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
*
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A & P)
Bosnia and Herzegovina (A & P)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Botswana (P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A & P)
European Union (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
Kyrgyzstan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Oman (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Serbia (A & P)1
Russian Federation (A & P)
Sudan (A & P)2
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A & P)
Sao Tome and Principe (P)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.
2
As from February 16, 2010.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
15
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
(834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Effective date of invalidation
(864) Total invalidation
(865) Partial invalidation
(866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule
18(1)(c)(iii))
(867) Refusal Grounds
(868) Grant of Protection
(869) Accepted with Reserve
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
16
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Data concerning final decisions
(892) Final Decision confirming the disclaimer
(893) Final Decision withdrawing the disclaimer
(894) Final decision confirming the refusal of protection
(895) Statement indicating that the mark is protected
for all the goods and services requested (Rule
17(5)(a) or (b))
(896) Statement indicating that protection of the mark
is refused for all goods and services requested
(Rule 17(5)(a) or (b))
(897) Statement indicating that protection of the mark
is protected for some of the goods and services
requested (Rule 17(5)(a) or (b))
(898) Other final decision
Explanatory Notes
Re: INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
Re: INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
Re: INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
Re: INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
Re: INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
Re: INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (834)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831), (832) and (834)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or
code (834) will be used in the publication of international
registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (868)
When this code is used, the data should also include the
date on which the Grant of Protection was received by
WIPO.
INID code (869)
This code will be used where protection is accepted, with
the reserve that some elements of the mark itself are not
protected.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
INID code (894)
The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to
March 31, 2002. They do not form part of the current
regulations.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
17
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia,
Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya,
Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of
America, Uzbekistan.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway,
Republic of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United
Kingdom, United States of America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan,
Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova,
San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Ghana, Japan.
(d)
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
(e)
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Slovakia, Spain.
j)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China, Madagascar.
This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
18
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
281 for each class
Bahrain
333 for one class
333 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
361 for one class
361 for each additional class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
552 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
969 for three classes
100 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
1,311 for three classes
Union
226 for each additional class
where the mark is a collective mark:
2,441 for three classes
452 for each additional class
Finland
314 for three classes
112 for each additional class
where the mark is a collective mark:
426 for three classes
112 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
First Part:
156 for one class
156 for each additional class
Second Part:
104 for one class
104 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for one class
26 for each additional class
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Italy
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
First Part:
140 for one class
107 for each additional class
Second Part:
467 for each class
Kyrgyzstan
340 for one class
160 for each additional class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
470 for each class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
470 for each class
Republic
233 for each class
of Korea
Republic of
356 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
430 for one class
74 for each additional class
Singapore
278 for each class
As from February 22, 2010:
247 for each class
247 for each class additional
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
394 for three classes
98 for each additional class
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Switzerland
350 for three classes
50 for each additional class
Turkey
353 for one class
69 for each additional class
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 for three classes
105 for each additional class
United Kingdom 295 for one class
82 for each additional class
United States of 337 for one class
America
337 for each additional class
Uzbekistan
1254 for one class
125 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1881 for each additional class
188 for each additional class
Viet Nam
116 for one class
92 for each additional class
2.
Renewal
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
228 for each class
Bahrain
167 for one class
167 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
167 for one class
167 for each additional class
Belarus
700 independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
251 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
501 for three classes
100 for each additional class
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,808 for three classes
Union
603 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,068 for three classes
1,205 for each additional class
Finland
344 for three classes
180 for each additional class
where the mark is a collective mark:
486 for three classes
180 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
353 for one class
353 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for each class
26 for each additional class
Ireland
380 for one class
190 for each additional class
19
20
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
603 for each class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
242 for each class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
242 for each class
Republic
266 for each class
of Korea
Republic of
371 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
594 for one class
74 for each additional class
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
295 for three classes
98 for each additional class
Singapore
221 for each class
As from February 22, 2010:
196 for each class
196 for each class additional
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
Switzerland
350 independent of the number
of classes
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s
website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
Turkey
346 independent of the number
of classes
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 independent of the number
of classes
United Kingdom 328 for one class
82 for each additional class
United States of 415 for one class
America
415 for each additional class
Uzbekistan
627 for one class
63 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1254 for one class
125 for each additional class
Viet Nam
104 for one class
92 for each additional class
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Union) ..............................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
21
22
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
1
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos
Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
23
24
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
*
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A & P)
Bosnia y Herzegovina (A & P)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Botswana (P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A & P)
España (A & P)
Unión Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
Kirguistán (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Omán (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Serbia (A & P)1
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A & P)2
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A & P)
Santo Tomé y Príncipe (P)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.
2
A partir del 10 de febrero del 2010.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
25
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
(834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de
Madrid en virtud del Artículo 9sexies
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de protección
(862) Denegación parcial de protección
(863) Fecha efectiva de la invalidación
(864) Anulación total
(865) Anulación parcial
(866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii))
(867) Motivos de la denegación
(868) Concesión de la protección
(869) Aceptación con reserva
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma-
26
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)
del Reglamento Común)
Datos relativos a las decisiones finales
(892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a
la protección
(893) Decisión final en la que retira la renuncia a la
protección
(894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección
(895) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b))
(896) Declaración en la que se indica que se deniega la
protección de la marca respecto de todos los
productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a)
o b))
(897) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de algunos de los productos y
servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)).
(898) Otra decisión final
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (834)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831), y/o el código
(832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación
de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (868):
Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección.
Ref.: Código INID (869):
Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección,
con la salvedad de que algunos elementos de la marca
misma no están protegidos.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
Ref.: Código INID (894):
Las disposiciones relativas a la "confirmación de la
denegación de protección" estuvieron en vigor durante
el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el
31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman
parte del reglamento vigente.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
27
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China,
Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América,
Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega,
Omán, Polonia, Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania,
Unión Europea, Uzbekistan.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de
Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos (con
respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República
de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea,
Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino
Unido, República Popular Democrática de Corea, República
de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Ghana, Japón.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia.
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China, Madagascar.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm
28
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adiciona
Australia
281 por cada clase
Bahrain
333 por una clase
333 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
361 por una clase
361 por cada clase adicional
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
552 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
969 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 337 por una clase
de América
337 por cada clase adicional
Finlandia
314 por tres clases
112 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
426 por tres clases
112 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
Primera parte:
156 por una clase
156 por cada clase adicional
Segunda parte:
104 por una clase
104 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
140 por una clase
107 por cada clase adicional
Segunda parte:
467 por cada clase
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
470 por cada clase
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
470 por cada clase
República
233 por cada clase
de Corea
República
356 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
430 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
295 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
Singapur
278 por cada clase
A partir del 22 de febrero de 2010:
247 por una clase
247 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Suiza
350 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
353 por una clase
69 por cada clase adicional
Ucrania
523 por tres clases
105 por cada clase adicional
Unión
1311 por tres clases
Europea
226 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
2441 por tres clases
452 por cada clase adicional
Uzbekistán
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1881 por una clase
188 por cada clase adicional
Viet Nam
116 por una clase
92 por cada clase adicional
2.
29
Renovación
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
228 por cada clase
Bahrain
167 por una clase
167 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
167 por una clase
167 por cada clase adicional
Belarús
700 independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
501 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 415 por una clase
de América
415 por cada clase adicional
Finlandia
344 por tres clases
180 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
486 por tres clases
180 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
353 por una clase
353 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
30
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Japón
Kirguistán
603 por cada clase
500 independientemente del número
de clases
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
242 por una clase
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
242 por una clase
República
266 por cada clase
de Corea
República
371 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
594 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
328 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
295 por tres clases
98 por cada clase adicional
Singapur
221 por cada clase
A partir del 22 de febrero de 2010:
196 por una clase
196 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
Suiza
350 independientemente del número
de clases
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las
tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en
Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas
Internacionales"
Turquía
346 independientemente del número
de clases
Ucrania
523 independientemente del número
de clases
Unión
1808 por tres clases
Europea
603 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4068 por tres clases
1205 por cada clase adicional
Uzbekistán
627 por una clase
63 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
Viet Nam
104 por una clase
92 por cada clase adicional
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Unión Europea)..............................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
31
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
33
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 1 025 364 à / to / a 1 026 036
(151) 11.05.2009
(180) 11.05.2019
(732) YOUNG James,
RAVEL-YOUNG Marie
7 avenue Richerand
F-75010 PARIS (FR).
(841) FR
1 025 364
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 3.7; 27.1; 29.1.
(566) Pink flamingo. / Pink flamingo. / Pink flamingo.
(511) NCL(9)
29 Soupes.
30 Pâtisserie; glaces comestibles; glace à rafraîchir;
sandwiches; pizzas.
32 Bières; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et
autres préparations pour faire des boissons.
43 Services de restauration (alimentation); services de
traiteurs.
29 Soups.
30 Pastry; ices; ice for refreshment; sandwiches;
pizzas.
32 Beers; fruit drinks and fruit juices; syrups and
other preparations for making beverages.
43 Services for providing food and drink; food and
drink catering.
29 Sopas.
30 Productos de pastelería; helados; hielo;
sándwiches; pizzas.
32 Cervezas; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de catering.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
FR, 07.09.2007, 07 3 523 360.
FR, 04.04.2008, 07 3 523 360.
GB.
DE.
GB.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 23.10.2009
(180) 23.10.2019
(732) BIOFOURNIL
ZA de la Camusière
F-49600 LE PUISET DORE (FR).
(842) Société Anonyme, France
1 025 365
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 8.1; 29.1.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles; en-cas à base de fruits; boissons
lactées où le lait prédomine; crème (produits laitiers).
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales;
pain; pâtisserie et confiserie; glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, épices; glace à
rafraîchir; baguettes; viennoiserie; biscuiterie; pâtes à pain;
pâtes pour gâteaux; levain, levure pour la boulangerie; poudre
pour gâteaux; produits de panification; pâtés (pâtisserie); tartes
salées et sucrées, tourtes brioches, briochettes; pain brioché,
pain grillé, pain de mie; galette des rois; boissons à base de
cacao, de café, chocolat ou de thé; en-cas à base de céréales;
feuilletés; crackers; biscottes; beignets; tartes; gâteaux; crêpes;
gaufres; sandwiches; fougasse; génoise; biscuits; fouace.
43 Services de restauration (alimentation); services de
traiteurs.
29 Preserved, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats; fruit-based snacks; milk beverages, with milk
predominating; cream (dairy products).
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flours and cereal preparations; bread; pastry
and confectionery; edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, spices; ice for refreshment; baguettes (French
bread); Viennese pastries; cookies and biscuits; doughs for
34
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bread; cake doughs; leaven, yeast for bakery purposes; cake
powder; bread-making products; pâté (pastries); sweet and
salted pies, pies brioches, mini-brioches; brioche bread, toast,
sandwich bread; Twelfth Night cake; beverages made with
cocoa, coffee, chocolate or tea; snacks made with cereals; puff
pastries; crackers; rusks; fritters; tarts; cakes; pancakes;
waffles; sandwiches; genoese; biscuits; focaccia.
43 Services for providing food and drink; catering
services.
29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, secas y cocidas; congeladas, confituras, compotas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; refrigerios a base de fruta; bebidas lácteas en las
que predomine la leche; nata.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales; pan; productos de pastelería y confitería; helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
especias; hielo; baguettes (pan francés); productos de bollería;
productos de galletería; masas de pan; masas de pasteles;
fermento (levadura), levadura de panadería; polvos para
productos de pastelería y repostería; productos de
panificación; empanadillas dulces; tartas saladas y dulces,
tartas saladas brioches, brioches pequeñas; pan brioche, pan
tostado, pan de molde; roscón de Reyes; bebidas a base de
cacao, café, chocolate o té; refrigerios a base de cereales;
pasteles hojaldrados; galletas saladas (crackers); biscotes;
buñuelos; tartas; pasteles; creps; gofres; sándwiches; pan
fougasse; torta Genovesa; galletas; fugazza.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de catering.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 09.10.2009, 09 3 682 406.
FR, 09.10.2009, 09 3 682 406.
EM, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 366
(151) 12.11.2009
(180) 12.11.2019
(732) CHOUEIFATY Yves
7 rue Alexandre Bertereau
F-92200 NEUILLY SUR SEINE (FR).
(841) FR
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Assurances; affaires financières; caisses de
prévoyance; banque directe; analyse financière; constitution
ou investissement de capitaux; consultation en matière
financière; estimations financières (assurances, banques,
immobilier); placement de fonds.
36 Insurance; financial affairs; savings banks; home
banking; financial analysis; mutual funds or capital
investments; financial consulting; financial evaluation
(insurance, banking, real estate); capital investments.
36 Seguros; operaciones financieras; cajas de ahorro;
banca directa; análisis financiero; constitución o inversión de
capitales; consultoría financiera; valoraciones financieras
(seguros, bancos, inmuebles); inversión de fondos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
FR, 14.05.2009, 093650795.
FR, 23.10.2009, 093650795.
FR, 14.05.2009, 093650795.
AU, JP, NO, SG, US.
CH.
SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) Deborah Marie Burton
Oude Molstraat 5 C
NL-2513 BA Den Haag (NL).
(841) US
1 025 367
(531) 1.13; 16.3.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut,
matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres;
compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la
soudure des métaux; produits chimiques pour la conservation
des aliments; matières tannantes; adhésifs à usage industriel;
préparations chimiques d'analyse pour laboratoires judiciaires
et de chimie analytique, utilisés pour l'identification de
composés chimiques, biochimiques, biologiques et
bactériologiques; agents chimiques pour réaliser des
séparations moléculaires; réactifs chimiques pour la biologie
moléculaire, autres qu'à usage médical et vétérinaire; produits
chimiques pour utilisation dans les processus de séparation
moléculaire, autres que médicaux et vétérinaires; agents de
contraste pour l'imagerie moléculaire.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction de sons et d'images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs; appareils d'analyse pour laboratoires judiciaires et
de chimie analytique, utilisés dans le domaine de
l'identification de composés chimiques, notamment détecteurs
infrarouges, injecteurs pour chromatographie gazeuse (PTV)
et analytiques (robotique); programmes informatiques dans le
domaine de la modélisation moléculaire, pour utilisation en
biologie moléculaire; dispositifs de filtration moléculaire pour
laboratoires scientifiques.
1 Chemicals used in industry, science and
photography, as well as in agriculture, horticulture and
forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics;
manures; fire extinguishing compositions; tempering and
soldering preparations; chemical substances for preserving
foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry;
chemical analytical preparations for use in forensic and
analytical chemistry laboratories for use of identifying
chemical, biochemical, biological and bacteriological
compounds; chemical means for effecting molecular
separation; chemical reagents for molecular biology, other
than medical and veterinary use; chemicals for use in
molecular separation processes, other than medical and
veterinary; contrast agents for use in molecular imaging.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; analytical apparatus for use in
forensic and analytical chemistry laboratories in the field of
identifying
chemical,
biochemical,
biological
and
bacteriological compounds, amongst others infrared
detectors, analytical robotics and PTV inlets; computer
programs in the field of molecular modelling and for use in
molecular biology; molecular filtering devices for scientific
laboratory use.
1 Productos químicos para la industria, la ciencia y la
fotografía, así como para la agricultura, la horticultura y la
silvicultura; resinas artificiales en bruto, materias plásticas en
bruto; abonos para el suelo; composiciones extintoras;
preparaciones para templar y soldar metales; productos
químicos para conservar alimentos; materias curtientes;
adhesivos (pegamentos) para la industria; preparaciones para
realizar análisis químicos en laboratorios forenses y de química
analítica para identificar compuestos químicos, bioquímicos,
biológicos y bacteriológicos; agentes químicos para realizar
separaciones moleculares; reactivos químicos para biología
molecular, que no sean para uso médico ni veterinario;
productos químicos para utilizar en procesos de separación
molecular, que no sean para uso médico ni veterinario; agentes
de contraste para utilizar en imagenología molecular.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores; aparatos
analíticos para utilizar en laboratorios forenses y de química
analítica para identificar compuestos químicos, bioquímicos,
biológicos y bacteriológicos, entre otros sensores infrarrojos,
inyectores para cromatografía gaseosa (PTV) e inyectores
analíticos (robótica); programas informáticos para modelado
molecular, así como para biología molecular; aparatos de
filtrado molecular para laboratorios científicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 06.07.2009, 1184609.
BX, 10.11.2009, 867258.
BX, 06.07.2009, 1184609.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 28.09.2009
(180) 28.09.2019
(732) Daiwa Seiko, Inc.
3-14-16, Maesawa,
Higashikurume-shi
Tokyo 203-8511 (JP).
1 025 368
35
(842) Corporation, Japan
(531) 24.17; 25.7; 26.1.
(511) NCL(9)
8 Ciseaux; couteaux; pinces; déplantoirs; brucelles;
outils à main, à lame ou à pointe; outils à main; couteaux de
plongée; gaines de couteaux de plongée; piolets.
9 Gilets de sauvetage; ceintures flottantes; lunettes
de soleil; batteries; casques de bicyclette; appareils et
équipements de sauvetage; batteries et piles; lunettes (lunettes
de vue et de protection); appareils pour jeux vidéo grand public
conçus pour être utilisés avec un moniteur ou écran
d'affichage; circuits électroniques et programmes enregistrés
sur CD-ROM pour jeux de poche équipés d'écrans d'affichage
à cristaux liquides; ceintures de lest (pour la plongée sousmarine); flotteurs gonflables pour la natation; casques de
protection pour le sport; bouteilles à air comprimé pour la
plongée; planches de natation; détendeurs (pour la plongée
sous-marine); films cinématographiques impressionnés;
pellicules à diapositives impressionnées; montures de
diapositives; fichiers d'images téléchargeables; bandes et
disques vidéo préenregistrés.
12 Bicyclettes; selles (de véhicules à deux roues
motorisés ou de bicyclettes); guidons (de véhicules à deux
roues motorisés ou de bicyclettes); pneumatiques (de véhicules
à deux roues motorisés ou de bicyclettes); avertisseurs contre
le vol des véhicules; navires ainsi que leurs parties et
garnitures; automobiles, ainsi que leurs parties et garnitures;
véhicules à deux roues motorisés, bicyclettes ainsi que leurs
parties et garnitures; voitures d'enfants (landaus); poussepousse; traîneaux et luges (véhicules); brouettes; charrettes;
véhicules hippomobiles; remorques de bicyclettes (riyakah);
rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation de pneus
ou de chambres à air.
16 Autocollants; sceaux; récipients d'emballage
industriel en papier; pellicules en matières plastiques pour
l'emballage de produits alimentaires à usage ménager; sacs à
ordures en papier (à usage ménager); sacs à ordures en
plastique (à usage ménager); essuie-mains hygiéniques en
papier; serviettes en papier; essuie-mains en papier; mouchoirs
de poche en papier; serviettes de table en papier; papier et
carton; matériel de papeterie et d'étude; produits imprimés;
photographies; supports pour photographies.
18 Sacs; parapluies et leurs parties; carcasses de sacs
à main; montures de porte-monnaie; fers à cheval; récipients
d'emballage à usage industriel en cuir; vêtements pour
animaux domestiques; sacs et articles similaires; pochettes et
articles similaires; vanity-cases (vides); bâtons de marche;
cannes; parties métalliques de cannes et bâtons de marche;
poignées de cannes et bâtons de marche.
21 Récipients réfrigérants portatifs (non électriques);
glacières portatives non électriques; gourdes; gants de ménage;
36
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
casseroles et marmites (non électriques); cafetières (non
électriques); bouilloires en fonte japonaises, non électriques
(tetsubin); bouilloires non électriques; vaisselle; récipients à
riz; bocaux à conserves en verre; bouteilles isolantes
(récipients isolants); seaux à glace; fouets (non électriques);
paniers à cuire; poivriers; sucriers; salières; coquetiers; porteserviettes; ronds de serviettes; plateaux; porte-cure-dents;
tamis; shakers; cuillers à riz de style japonais (dites
"Shamoji"); moulins à poivre et moulins à café à main;
entonnoirs de cuisine; pilons en bois de style japonais (dits
"Surikogi"); mortiers de terre cuite de style japonais (dits
"Suribachi"); consoles ou plateaux pour repas de style japonais
(dits "Zen"); ouvre-bouteilles; râpes de cuisine; pelles à tartes;
dessous-de-plats; baguettes; étuis à baguettes; louches et
cuillers à pot; passoires et tamis de cuisine; planches à
découper pour la cuisine; rouleaux à pâtisserie (pour la
cuisine); grils (ustensiles de cuisson); cure-dents; pressecitrons (presse-agrumes); fers à bricelets non électriques;
outils de nettoyage et ustensiles de lavage; pots à fleurs;
appareils d'hydroculture pour l'horticulture domestique;
arrosoirs; écuelles pour animaux de compagnie; brosses pour
animaux de compagnie; articles à mâcher pour chiens de
compagnie; aquariums d'appartement et leurs garnitures; cages
à oiseaux; baignoires d'oiseaux.
24 Essuie-mains en matières textiles; serviettes
japonaises en coton (tenugui); mouchoirs de poche; tissus
tissés; toiles cirées; toile gommée étanche; toiles enduites de
vinyle; toile caoutchoutée; toile cuir; matières filtrantes
textiles; articles personnels en textiles tissés (autres que pour
l'habillement); moustiquaires; draps de lit; futons et couettes;
futons et housses de couettes (linge de lit); toiles à futons
(futons non garnis); taies d'oreillers; couvertures; nappes en
matières textiles; toile à vaisselle; bannières et drapeaux (non
en papier); étiquettes en tissu.
25 Vêtements; articles de chapellerie; bottes;
chaussures de tennis; chaussures de golf; jarretières; fixechaussettes; bretelles; ceintures montées; ceintures
(habillement);
articles
chaussants;
déguisements
(habillement); vêtements de sport; chaussures de sport.
28 Attirail de pêche; équipements de golf; raquettes
de tennis; machines et appareils de jeux pour parcs
d'attractions (autres que machines de salles de jeux vidéo);
jouets pour animaux de compagnie; jouets; poupées; jeux de
go; jeux de cartes japonais (utagaruta); échecs japonais (jeux
de shogi); dés; jeux de dés japonais (jeux de type Sugoroku);
gobelets à dés; jeux de dames chinois; jeux d'échecs; jeux de
dames; matériel de prestidigitation; jeux de dominos; jeux de
cartes; jeux de cartes japonais (hanafuda); mah-jongs;
machines et appareils de jeu; matériel pour jeux de billard;
équipements de sport.
31 Mélanges d'appâts; appâts vivants; amorces pour la
pêche; animaux aquatiques comestibles (vivants); algues
comestibles; copra; protéines pour l'alimentation animale;
produits alimentaires pour animaux; mammifères vivants,
poissons (autres que pour la consommation), oiseaux et
insectes.
35 Services de vente au détail ou en gros d'attirail de
pêche; services de vente au détail ou en gros de vêtements;
services de vente au détail ou en gros de chaussures; services
de vente au détail ou en gros de sacs et pochettes; services de
vente au détail ou en gros de bicyclettes; services de vente au
détail ou en gros d'articles de sport; services d'annonces
publicitaires et de publicité.
37 Prestation d'informations concernant la réparation
ou l'entretien de matériel de sport; réparation ou l'entretien de
matériel de sport; prestation d'informations concernant la
réparation ou l'entretien d'attirail de pêche; réparation ou
maintenance d'attirail de pêche; réparation ou entretien de
machines et appareils de commande et distribution d'énergie;
réparation ou entretien de groupes électrogènes; réparation ou
entretien de moteurs électriques; réparation de bicyclettes;
réparation de chaussures; réparation de sacs ou pochettes;
réparation de vêtements.
41 Préparation, réalisation et organisation de
concours et tournois de pêche; cours de pêche à la ligne;
préparation, réalisation et organisation de concours et tournois
de tennis; préparation, réalisation et organisation de concours
de vélo tout terrain; cours de golf; services pédagogiques et
didactiques concernant les arts, l'artisanat, les sports ou la
culture générale; préparation, réalisation et organisation de
séminaires; mise à disposition de publications électroniques;
services de bibliothèques de consultation pour archives
littéraires et documentaires; production de films sur bandes
vidéo dans les domaines suivants: enseignement, culture,
divertissement ou sport (ni pour films cinématographiques,
émissions radiophoniques ou télévisées ni à usage
publicitaire); organisation, gestion ou préparation de
compétitions sportives; organisation, gestion ou préparation de
manifestations à caractère divertissant (à l'exclusion de films,
spectacles, pièces de théâtre, représentations musicales, sports,
courses de chevaux, courses cyclistes, courses nautiques et
courses automobiles); location d'équipements de sport.
8 Scissors; knives; pliers; gardening trowels;
tweezers; bladed or pointed hand tools; hand tools; diving
knives; diving knife holders; mountaineering pickles (ice
axes).
9 Lifejackets; floating vests; sunglasses; batteries;
bicycle helmets; life saving apparatus and equipment;
batteries and cells; spectacles (eyeglasses and goggles);
apparatus for consumer games adopted for use with an
external display screen or monitor; electronic circuits and
CD-ROMs recorded with programs for hand-held games with
liquid crystal displays; weight belts (for scuba diving);
inflatable swimming floats; protective helmets for sports; air
tanks (for scuba diving); swimming flutter boards; regulators
(for scuba diving); exposed cinematographic films; exposed
slide films; slide film mounts; downloadable image files;
recorded video discs and video tapes.
12 Bicycles; saddles (of two-wheeled motor vehicles
or bicycles); handlebars (of two-wheeled motor vehicles or
bicycles); tires (of two-wheeled motor vehicles or bicycles);
anti-theft alarms for vehicles; vessels and their parts and
fittings; automobiles and their parts and fittings; two-wheeled
motor vehicles, bicycles and their parts and fittings; baby
carriages (prams); rickshaws; sleighs and sleds (vehicles);
wheelbarrows; carts; horse drawn carriages; bicycle trailers
(riyakah); adhesive rubber patches for repairing tubes or tires.
16 Stickers; seals; industrial packaging containers of
paper; food wrapping plastic film for household use; garbage
bags of paper (for household use); garbage bags of plastics
(for household use); hygienic hand towels of paper; towels of
paper; hand towels of paper; handkerchiefs of paper; table
napkins of paper; paper and cardboard; stationery and study
materials; printed matter; photographs; photograph stands.
18 Bags; umbrellas and their parts; handbag frames;
purse frames; horseshoes; industrial packaging containers of
leather; clothing for domestic pets; bags and the like; pouches
and the like; vanity cases (unfitted); walking sticks; canes;
metal parts of canes and walking-sticks; handles of canes and
walking-sticks.
21 Portable cooler boxes (non-electric); portable
coldboxes (non-electric); drinking flasks (for travelers);
gloves for household purposes; cooking pots and pans (nonelectric); coffee-pots (non-electric); Japanese cast iron kettles,
non-electric (tetsubin); kettles (non-electric); tableware; rice
chests; food preserving jars of glass; vacuum bottles
(insulated flasks); ice pails; whisks (non-electric); cooking
strainers; pepper pots; sugar bowls; salt shakers; egg cups;
napkin holders; napkin rings; trays; toothpick holders;
colanders; shakers; Japanese style cooked rice scoops
(shamoji); hand-operated coffee grinders and pepper mills;
cooking funnels; Japanese style wooden pestles (surikogi);
Japanese style earthenware mortars (suribachi); Japanese
style personal dining trays or stands (zen); bottle openers;
cooking graters; tart scoops; pan mats; chopsticks; chopstick
cases; ladles and dippers; cooking sieves and sifters; chopping
boards for kitchen use; rolling pins (for cooking purposes);
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
grills (cooking utensils); toothpicks; lemon squeezers (citrus
juicers); waffle irons (non-electric); cleaning tools and
washing utensils; flower pots; hydroponic apparatus for
domestic horticultural purposes; watering cans; feeding
vessels for pets; brushes for pets; chewing goods for pet dogs;
indoor aquaria and their fittings; bird cages; bird baths.
24 Towels (of textile); Japanese cotton towels
(tenugui); handkerchiefs; woven fabrics; oilcloth; gummed
waterproof cloth; vinyl coated cloth; rubberized cloth; leather
cloth; filtering materials of textile; personal articles of woven
textile (not for wear); mosquito nets; bedsheets; futon and
quilts; futon and quilts cases (linen); futon ticks (unstuffed
futon); pillowcases (pillow slips); blankets; table napkins of
textile; dish cloths; banners and flags (not of paper); labels of
cloth.
25 Clothing; headgear for wear; boots; tennis shoes;
golf shoes; garters; sock suspenders; suspenders (braces);
waistbands; belts for clothing; footwear; masquerade
costumes; clothes for sports; boots for sports.
28 Fishing tackle; golf implements; tennis rackets;
amusement machines and apparatus for use in amusement
parks (other than arcade video game machines); toys for
domestic pets; toys; dolls; go games; Japanese playing cards
(utagaruta); Japanese chess (shogi games); dice; Japanese
dice games (sugoroku); dice cups; diamond games; chess
games; checkers (checker sets); conjuring apparatus;
dominoes; playing cards; Japanese playing cards (hanafuda);
mah-jong; game machines and apparatus; billiard equipment;
sports equipment.
31 Mixed bait; live bait; fishing bait; edible aquatic
animals (live); edible seaweeds; copra; protein for animal
consumption; animal foodstuffs; live mammals, fish (not for
food), birds and insects.
35 Retail services or wholesale services for fishing
tackle; retail services or wholesale services for clothing; retail
services or wholesale services for footwear; retail services or
wholesale services for bags and pouches; retail services or
wholesale services for bicycles; retail services or wholesale
services for sports goods; advertising and publicity services.
37 Providing information on repair or maintenance of
sports goods; repair or maintenance of sports goods;
providing information on repair or maintenance of fishing
tackle; repair or maintenance of fishing tackle; repair or
maintenance of power distribution or control machines and
apparatus; repair or maintenance of power generators; repair
or maintenance of electric motors; repair of bicycles; shoe
repair; repair of bags or pouches; clothing repair.
41 Arranging, conducting or organization of fishing
tournaments or competitions; angling instruction; arranging,
conducting or organization of tennis tournaments or
competitions; arranging, conducting or organization of
mountain bike competitions; golf instruction; educational and
instruction services relating to arts, crafts, sports or general
knowledge; arranging, conducting and organization of
seminars; providing electronic publications; services of
reference libraries for literature and documentary records;
production of video tape film in the fields of education, culture,
entertainment or sports (not for movies, radio or television
programs and not for advertising and publicity); organization,
management or arrangement of sports competitions;
organization, management or arrangement of entertainment
(excluding movies, shows, plays, musical performances,
sports, horse races, bicycle races, boat races and auto races);
rental of sports equipment.
8 Tijeras; cuchillos; alicates; desplantadores;
tenazas; herramientas de mano, de cuchilla o de punta;
herramientas de mano; cuchillos de submarinismo; soportes
para cuchillos de submarinismo; piquetas de alpinismo (hachas
para hielo).
9 Chalecos salvavidas; chalecos flotadores; gafas de
sol; baterías; cascos de ciclista; equipos y aparatos de
salvamento; baterías y pilas; artículos de óptica (gafas y gafas
de protección); aparatos para juegos para utilizar con pantalla
externa o monitor; programas para juegos de mano con
pantalla de cristal líquido grabados en circuitos electrónicos y
37
CD-ROM; cinturones de lastre (para submarinismo); flotadores
de natación inflables; cascos de protección para deportes;
botellas de aire (para submarinismo); tablas de flotación para
natación; reguladores (para submarinismo); películas
cinematográficas impresionadas; películas de diapositivas
impresionadas; marcos para diapositivas; archivos de
imágenes descargables; videocintas y videodiscos grabados.
12 Bicicletas; sillines (de vehículos de motor con dos
ruedas o de bicicletas); manillares (de vehículos de motor con
dos ruedas o de bicicletas); neumáticos (de vehículos de motor
con dos ruedas o de bicicletas); alarmas antirrobo para
vehículos; embarcaciones, así como sus partes y guarniciones;
automóviles, así como sus partes y guarniciones; vehículos de
motor con dos ruedas, bicicletas, así como sus partes y
guarniciones; coches de niños (cochecitos); calesas de
tracción humana; trineos (vehículos); carretillas; carretas;
carruajes tirados por caballos; remolques para bicicletas
(riyakah); parches adhesivos de caucho para reparar
neumáticos o cámaras de aire.
16 Autoadhesivos; sellos; recipientes de papel para
embalaje industrial; películas plásticas para envolver alimentos
(para uso doméstico); bolsas de papel para la basura (para uso
doméstico); bolsas de plástico para la basura (para uso
doméstico); toallas higiénicas de papel para las manos; toallas
de papel; toallas de papel para las manos; pañuelos de papel;
servilletas de mesa de papel; papel y cartón; artículos de
papelería y materiales para estudiar; productos de imprenta;
fotografías; portarretratos.
18 Bolsos; paraguas y sus partes; armazones de
bolsos; armazones de monederos; herraduras para caballos;
recipientes de cuero para embalaje industrial; ropa para
animales de compañía; bolsos y artículos similares; bolsitas y
artículos similares; cofrecillos para contener artículos de
tocador (vacíos); bastones; báculos; piezas metálicas de
báculos y bastones; empuñaduras de báculos y bastones.
21 Refrigeradores portátiles (que no sean eléctricos);
neveras portátiles (que no sean eléctricas); cantimploras (para
viajes); guantes para uso doméstico; ollas y sartenes (que no
sean eléctricas); cafeteras (que no sean eléctricas); hervidores
japoneses que no sean eléctricos de hierro colado (tetsubin);
hervidores que no sean eléctricos; servicios de mesa;
recipientes para arroz; frascos de vidrio para conservar
alimentos; termos (recipientes aislantes); cubos para
conservar el hielo; batidoras que no sean eléctricas; coladores
de cocina; pimenteros; azucareros; saleros; hueveras;
servilleteros; servilleteros en forma de aro; bandejas; palilleros;
coladores; cocteleras; palas estilo japonés (shamoji) para arroz
cocido; molinillos de café y de pimienta accionados
manualmente; embudos de cocina; manos de mortero de estilo
japonés (surikogi); morteros de loza de estilo japonés
(suribachi); bandejas o mesitas individuales para comer de
estilo japonés (zen); abrebotellas; ralladores de cocina; palas
para tartas; reposaplatos; palillos chinos; estuches para palillos
chinos; cucharones y cazos; cedazos y tamices de cocina;
tablas de cortar para la cocina; rodillos de pastelería (para uso
culinario); parrillas (utensilios de cocción); palillos de dientes
(mondadientes); exprimidores de cítricos; barquilleros que no
sean eléctricos; instrumentos y utensilios para lavar y limpiar;
tiestos para flores; aparatos de cultivo hidropónico para uso
doméstico; regaderas; comederos para animales de compañía;
cepillos para animales de compañía; objetos para morder para
perros; acuarios de interior y sus guarniciones; jaulas para
pájaros; bañeras para pájaros.
24 Toallas de materias textiles; toallas japonesas de
algodón (tenugui); pañuelos; telas tejidas; hules; telas
engomadas impermeables; telas con revestimiento vinílico;
telas encauchadas; telas e cuero; materias textiles filtrantes;
artículos de materias textiles tejidas para uso personal (que no
sean de vestir); mosquiteros; sábanas; futones y edredones;
fundas para futones y colchas (forros); cutíes de futones
(futones sin relleno); fundas de almohadas (forros de
almohadas); mantas; servilletas de materias textiles; trapos de
cocina; banderas y banderines (que no sean de papel);
etiquetas de tela.
25 Prendas de vestir; artículos de sombrerería; botas;
zapatillas de tenis; zapatos de golf; jarreteras; portaligas;
suspendedores (tirantes); pretinas; cinturones de vestir;
calzado; trajes de disfraces; ropa de deporte; calzado de
deporte.
28 Aparejos de pesca; equipos de golf; raquetas de
tenis; máquinas y aparatos de entretenimiento para su
utilización en parques de diversiones (que no sean máquinas
38
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de videojuegos); juguetes para animales de compañía;
juguetes; muñecas; juegos de Go (juego japonés); naipes
japoneses (utagaruta); ajedrez japonés (juegos de shogi);
dados; juegos de dados japoneses (sugoroku); cubiletes para
dados; juegos de diamante; juegos de ajedrez; damas (juegos
de damas); aparatos de prestidigitación; juegos de dominó;
naipes; naipes japoneses (hanafuda); mah-jongs; máquinas y
aparatos de juego; equipos de billar; equipos deportivos.
31 Mezclas de cebos; carnadas vivas; cebos para la
pesca; animales acuáticos comestibles (vivos); algas
comestibles; copra; proteínas para la alimentación animal;
alimentos para animales; mamíferos vivos, peces (que no sean
para uso alimenticio), pájaros e insectos.
35 Servicios de venta al por menor y al por mayor de
aparejos de pesca; servicios de venta al por menor y al por
mayor de prendas de vestir; servicios de venta al por menor y
al por mayor de calzado; servicios de venta al por menor y al
por mayor de bolsos y bolsitas; servicios de venta al por menor
y al por mayor de bicicletas; servicios de venta al por menor y
al por mayor de artículos de deporte; servicios publicitarios y
promocionales.
37 Suministro de información sobre reparación o
mantenimiento de artículos de deporte; reparación o
mantenimiento de artículos de deporte; suministro de
información sobre reparación o mantenimiento de aparejos de
pesca; reparación o mantenimiento de aparejos de pesca;
reparación o mantenimiento de máquinas y aparatos de control
o distribución de electricidad; reparación o mantenimiento de
generadores de energía; reparación o mantenimiento de
motores eléctricos; reparación de bicicletas; reparación de
calzado; reparación de bolsos o bolsitas; reparación de
prendas de vestir.
41 Coordinación, realización y organización de
torneos o concursos de pesca; enseñanza de la pesca con
caña; coordinación, realización y organización de concursos o
torneos de tenis; coordinación, realización y organización de
torneos de bicicleta de montaña; enseñanza de golf; servicios
de educación y formación sobre arte, artesanías, deportes o
cultura general; coordinación, realización y organización de
seminarios; facilitación de publicaciones electrónicas; servicios
de bibliotecas de consulta de publicaciones y registros
documentales; producción de películas en cintas de video
sobre educación, cultura, entretenimiento o deportes (que no
sean para emisiones cinematográficas, radiofónicas o
televisadas, ni para fines publicitarios); organización, gestión o
coordinación de competiciones deportivas; organización,
gestión o coordinación de actividades recreativas (excepto
películas, espectáculos, obras de teatro, representaciones
musicales, deportes, carreras de caballos, carreras de
bicicletas, regatas y carreras de automóviles); alquiler de
material deportivo.
(821)
(300)
(832)
(527)
(851)
JP, 31.08.2009, 2009-066356.
JP, 31.08.2009, 2009-066356.
AU, CN, EM, KR, RU, US, VN.
US.
AU, RU, US, VN. - Liste limitée aux classes 25 et 28. /
List limited to classes 25 and 28. - Lista limitada a las
clases 25 y 28.
(851) EM.
Liste limitée aux classes 24, 25 et 28. / List limited to classes
24, 25 and 28. / Lista limitada a las clases 24, 25 y 28.
(851) KR. - Liste limitée aux classes 25, 28 et 41. / List
limited to classes 25, 28 and 41. - Lista limitada a las
clases 25, 28 y 41.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 18.08.2009
(180) 18.08.2019
(732) DIETETIC INTERNATIONAL
Beauregard
F-07130 SAINT PERAY (FR).
1 025 369
(842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical; aliments pour bébés; préparations chimiques à usage
médical ou pharmaceutique; herbes médicinales; tisanes; sucre
à usage médical.
29 Extraits de viande; fruits et légumes conservés,
congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs,
lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; graisses
alimentaires; beurre; conserves de viande ou de poisson;
fromages; boissons lactées où le lait prédomine.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances for medical purposes; food for babies; chemical
preparations for medical or pharmaceutical purposes;
medicinal herbs; herbal teas; sugar for medical purposes.
29 Meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked
fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and
milk products; edible oils and fats; edible fats; butter; tinned
meat and fish; cheese; milk beverages, milk predominating.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico; alimentos para bebés; preparaciones químicas para
uso médico o farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas;
azúcar para uso médico.
29 Extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva,
congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; grasas alimenticias; mantequilla; conservas de
carne o de pescado; quesos; bebidas lácteas en las que
predomine la leche.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 08.08.2007, 07 3 519 235.
FR, 11.01.2008, 07 3 519 235.
GB.
BX, CH, ES, IT, PT.
GB.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 19.11.2009
(180) 19.11.2019
(732) ETABLISSEMENTS DOLEX
(Société par Actions Simplifiée)
Zone Industrielle du Coin
F-42400 SAINT-CHAMOND (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
1 025 370
(511) NCL(9)
6 Etaux-établis métalliques; mordaches métalliques.
7 Etaux pour machines-outils (parties de machines);
presses (machines à usage industriel).
8 Etaux; appareils et outillage à main, plus
particulièrement pinces de serrage, serre-joints, outils de
serrage angulaire, pinces-étaux, pinces universelles, tenailles,
vérins à main.
6 Metal bench vises; metal vice claws.
7 Machine-tool vises (machine parts); presses
(machines for industrial use).
8 Vises; manually-operated tools and apparatus,
more specifically, spring collets, locking clamps, angular
clamping tools, self-grip wrenches, engineer's pliers, pincers,
hand-operated lifting jacks.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
6 Bancos de torno metálicos; mordazas de sujeción
metálicas.
7 Tornos para máquinas herramientas (partes de
máquinas); prensadoras (máquinas para uso industrial).
8 Tornos; aparatos y herramientas de mano, en
particular pinzas de apriete, cárceles de carpintero,
herramientas de apriete angular, tornos pinza, tenazas
universales, pinzas, gatos manuales.
(822)
(300)
(831)
(834)
(270)
(580)
(842) Sociedad Limitada, España
FR, 23.10.2009, 09 3 651 574.
FR, 19.05.2009, 09 3 651 574.
DZ.
BX, MA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 19.11.2009
(180) 19.11.2019
(732) ETABLISSEMENTS DOLEX
(Société par Actions Simplifiée)
Zone Industrielle du Coin
F-42400 SAINT-CHAMOND (FR).
(842) Société par actions simplifiée
1 025 371
6 Bancos de torno metálicos; mordazas de sujeción
metálicas.
7 Tornos para máquinas herramientas (partes de
máquinas); prensadoras (máquinas para uso industrial).
8 Tornos; aparatos y herramientas de mano, en
particular pinzas de apriete, cárceles de carpintero,
herramientas de apriete angular, tornos pinza, tenazas
universales, pinzas, gatos manuales.
FR, 23.10.2009, 09 3 651 576.
FR, 19.05.2009, 09 3 651 576.
DZ.
BX, MA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 21.07.2009
(180) 21.07.2019
(732) VACACIONES EDREAMS, S.L.
World Trade Center Norte,
604 Moll de Barcelona
E-08039 BARCELONA (ES).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Jaune et bleu marine. / Yellow and navy blue. / Amarillo
y azul marino.
(511) NCL(9)
6 Etaux-établis métalliques; mordaches métalliques.
7 Etaux pour machines-outils (parties de machines);
presses (machines à usage industriel).
8 Etaux; appareils et outillage à main, plus
particulièrement pinces de serrage, serre-joints, outils de
serrage angulaire, pinces-étaux, pinces universelles, tenailles,
vérins à main.
6 Metal bench vises; metal vice claws.
7 Machine-tool vises (machine parts); presses
(machines for industrial use).
8 Vises; manually-operated tools and apparatus,
more specifically, spring collets, locking clamps, angular
clamping tools, self-grip wrenches, engineer's pliers, pincers,
hand-operated lifting jacks.
(822)
(300)
(831)
(834)
(270)
(580)
39
1 025 372
(571) La marque se compose de l'élément verbal "eDreams"
en bleu marine, la lettre "D" étant en majuscule. Le logo
est formé de 3 carrés jaunes placés à gauche de
l'élément verbal. Les carrés sont disposés du plus petit
au plus grand, ce dernier étant situé au-dessus des
lettres "e" et "D". / Consists of the word "eDreams" in
navy blue with the "D" as a capital letter. The logo is
made up of 3 yellow squares located to the left of the
wording. The squares are of increasing size, with the
largest square being above the letters "e" and "D". /
Consiste en la denominación "eDreams" en color azul
marino y con la letra "D" en mayúscula. El logotipo está
formado por 3 cuadrados de color amarillo situados a la
izquierda de la denominación. Cada uno de menor a
mayor tamaño, estando el cuadrado más grande
encima de las letras "e" y "D".
(511) NCL(9)
38 Télécommunications; services de nouvelles;
transmission de données, en particulier offres et informations
au moyen d'ordinateurs et supports de communication
électroniques (télécommunications, ordinateurs, téléphone,
Internet et Intranet); services en ligne, notamment
transmission d'informations en tout genre; mise à disposition
de portails Internet pour des tiers, fourniture d'accès à Internet;
exploitation de salons de discussion, lignes de discussion et
forums; exploitation d'une chaîne de téléachat (comprise dans
cette classe); mise à disposition d'une ligne directe
d'assistance; exploitation d'un centre d'appels, en particulier
mise à disposition d'informations; réalisation de services
téléphoniques; services de télécommunications, en particulier
services d'information en matière de trafic; diffusion de
programmes de radio et de télévision; tous les services
précités, en particulier en matière de voyages et de temps libre.
39 Transport et stockage; transport de personnes et de
marchandises, en particulier par route, voies ferrées, bateaux et
avion; portage (transports); transport d'argent et de valeurs;
organisation, recrutement et médiation de voyages, croisières
et d'excursions; médiation de services de transport;
organisation, recrutement et médiation d' excursions,
d'excursions à la journée et de visites de villes; conseils en
matière de voyages et accompagnement de voyages; location,
réservation et courtage en avions; services de location;
location, réservation et médiation de bateaux, en particulier
barques à rames et bateaux à moteur, voiliers et canoës;
location, réservation et courtage d'automobiles et de
bicyclettes, de chevaux, de scaphandres (compris dans cette
40
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
classe); emballage et entreposage de marchandises; livraison
de colis; organisation d'excursions, séjours de vacances et
visites touristiques; services et exploitation d'une agence de
voyage (compris dans cette classe), en particulier conseil et
réservation de voyages, mise à disposition d'informations,
courtage de services de transport et de voyages; services de
réservations (compris dans cette classe); services
d'informations, de réservation et d'inscription en ligne dans le
domaine du tourisme et des voyages d'affaires (agences de
voyage en ligne, "Online travel agencies"); tous les services
précités, en particulier dans le domaine des voyages et des
loisirs.
38 Telecommunications; news services; transmission
of data, particularly of offers and information via computer
and electronic communication media (telecommunications,
computers, telephone, the Internet and intranets); on-line
services, namely transmission of all kinds of information;
providing Internet portals for others, providing access to the
Internet; operating chatrooms, chat lines and fora; operating
a teleshopping channel (included in this class); providing an
assistance hotline; operating a call centre, namely provision of
information;
provision
of
telephone
services;
telecommunication services, namely information on traffic;
broadcasting of radio and television programmes; all the
aforementioned services, particularly in the field of travel and
leisure.
39 Transport and storage; transport of people and
goods, particularly by road, railway, boat and aeroplane;
porterage (transport); guarded transport of money and
valuables; planning, booking and arranging travel, tours and
cruises; arranging transport; planning, booking and
arranging tours, day trips and city breaks; travel advice and
escorting of travellers; hiring, booking and arranging
aeroplanes; rental services; renting, booking and arranging
boats, particularly rowing and motor boats, sailing boats and
canoes; hiring, booking and arranging cars and bicycles,
horses, skin diving equipment (included in this class);
packaging and storage of goods; parcel delivery; arranging of
tours, visits, holiday camps and relaxation holidays; operating
of a travel agency and services thereof (included in this class),
in particular advice on and booking of travel, providing
information on travel as well as arranging transport and
travel; reservation and booking services (included in this
class); on-line information, reservation and booking services
in the tourism and business trip sector (on-line travel
agencies); all the aforementioned services, in particular in the
travel and leisure sectors.
38 Telecomunicaciones; servicios de noticias;
transmisión de datos, en particular de ofertas e informaciones
mediante ordenador y medios de comunicación electrónica
(telecomunicaciones, ordenadores, teléfono, Internet e
Intranet); servicios en línea, en concreto transmisión de
informaciones de todas clases; facilitación de portales de
Internet para terceros, facilitación de accesos a Internet;
explotación de salas chat, líneas chat y foros; explotación de
un canal de telecompras (comprendido en esta clase);
facilitación de una línea directa de asistencia; explotación de
un centro de llamadas, en concreto facilitación de información;
realización
de
servicios
telefónicos;
servicios
de
telecomunicaciones, en concreto servicios de información
sobre el tráfico; difusión de programas de radio y televisión;
todos los servicios anteriores, en particular en el campo de los
viajes y del tiempo libre.
39 Transporte y almacenaje; transporte de personas y
mercancías, en particular por carretera, ferrocarril, barco y
avión; portes (transportes); transporte de dinero y valores;
organización, contratación y mediación de viajes, excursiones
y cruceros; mediación de servicios de transporte; organización,
contratación y mediación de excursiones, recorridos de día y
visitas a ciudades; asesoramiento sobre viajes y
acompañamiento de viajeros; alquiler, reserva y mediación de
aviones; servicios de alquiler; alquiler, reserva y mediación de
barcos, en particular barcos de remos y de motor, veleros y
piraguas; alquiler, reserva y mediación de automóviles y
bicicletas, caballos, equipos de submarinismo (comprendidos
en esta clase); embalaje y almacenaje de mercancías; reparto
de paquetes; organización de excursiones, visitas,
campamentos de vacaciones y estancias de reposo; servicios
y explotación de una agencia de viajes (comprendidos en esta
clase), en particular asesoramiento y contratación de viajes,
facilitación de informaciones sobre viajes así como mediación
de servicios de transporte y viajes; servicios de reservas
(comprendidos en esta clase); servicios en línea de
información, reserva y contratación en el sector del turismo y
de los viajes de negocios (online travel agencias); todos los
servicios anteriores, en particular en el sector de los viajes y del
tiempo libre.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
ES, 10.06.2009, 2.861.352.
EM, 29.01.2009, 2.861.352.
AU, EM, US.
CH.
US.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 04.09.2009
1 025 373
(180) 04.09.2019
(732) Ophthalmos GmbH
Fronwagplatz 8
CH-8200 Schaffhausen (CH).
(842) Société à responsabilité limitée (SARL) / Limited
Liability Company, Suisse / Switzerland
(531) 2.9; 26.11.
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques pour les yeux, en
particulier des gouttes ophtalmiques, gels ophtalmiques,
pommades et pilules ophtalmiques, injections et perfusions
ophtalmiques; désinfectants.
10 Instruments et appareils chirurgicaux et médicaux,
en particulier des instruments et appareils chirurgicaux pour la
chirurgie des yeux; appareils et dispositifs optoélectroniques
pour l'examen des yeux et dispositifs ophtalmiques, en
particulier des lampes à fente, appareils ultrasonores,
pachymètres et biomètres, laser ophtalmologiques, projecteur
d'optotypes, phoromètres, lasers de la rétine et
ophtalmoscopes; yeux artificiels, en particulier implants
artificiels intra-oculaires, lentilles (prothèses intra-oculaires)
pour implantation chirurgicale.
44 Services d'ophtalmologie; services médicaux dans
le domaine de la chirurgie de l'oeil et de l'ophtalmologie.
5 Pharmaceutical preparations for the eyes, in
particular eye-washes, ophthalmic gels, ophthalmic salves and
pills, ophthalmic injections and perfusions; disinfectants.
10 Medical and surgical instruments and apparatus,
in particular surgical instruments and apparatus for eye
surgery; optoelectronic apparatus and devices for eye
examinations and ophthalmic devices, in particular slit lamps,
ultrasonic apparatus, pachymeters and biometers,
ophthalmological lasers, optotype projectors, phorometers,
retinal lasers and ophthalmoscopes; artificial eyes, in
particular intra-ocular artificial implants, intra-ocular lenses
for surgical implantation.
44 Ophthalmology services; medical services in the
field of eye surgery and ophthalmology.
5 Productos farmacéuticos para los ojos, en
particular gotas oftálmicas, geles oftálmicos, pomadas y
píldoras oftálmicas, inyecciones y perfusiones oftálmicas;
desinfectantes.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos y médicos, en
particular instrumentos y aparatos quirúrgicos para la cirugía
oftalmológica; aparatos y dispositivos optoelectrónicos para
examinar los ojos y dispositivos oftálmicos, en particular
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
lámparas de hendidura, aparatos de ultrasonido, paquímetros
y biómetros, láseres oftalmológicos, proyectores de optotipos,
forómetros, láseres para la retina y oftalmoscopios; ojos
artificiales, en particular implantes artificiales intraoculares,
lentillas (prótesis intraoculares) para implantación quirúrgica.
44 Servicios de oftalmología; servicios médicos en el
ámbito de la cirugía de los ojos y de la oftalmología.
(822)
(300)
(832)
(834)
CH, 15.07.2009, 589711.
CH, 15.07.2009, 589711.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG, TR, US.
AL, BA, BY, CN, HR, LI, MC, MD, ME, MK, RS, RU,
SM, UA, VN.
(527) SG, US.
(851) AU, JP, KR, SG, TR. - La liste est limitée à la classe 10.
/ The list is limited to class 10. - Lista limitada a la clase
10.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
10 Instruments et appareils chirurgicaux pour la
chirurgie des yeux; appareils et dispositifs ophtalmiques, en
particulier des lampes à fente, appareils ultrasonores,
pachymètres et biomètres, laser ophtalmologiques, projecteur
d'optotypes, phoromètres, lasers de la rétine et
ophtalmoscopes; implantsartificiels intra-oculaires, lentilles
(prothèses intra-oculaires) pour implantation chirurgicale.
10 Instruments and devices for use in eye surgery;
ophthalmic devices, in particular slit lamps, ultrasound
devices, pachymeters and biometers, ophthalmic lasers, chart
projectors, phoropters, retinal laser and ophthalmoscopes;
artificial intraocular implants, artificial lenses for surgical
implantation.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos para la cirugía
oftalmológica; aparatos y dispositivos oftálmicos, en particular
lámparas de hendidura, aparatos de ultrasonido, paquímetros
y biómetros, láseres oftalmológicos, proyectores de optotipos,
forómetros, láseres para la retina y oftalmoscopios; implantes
artificiales intraoculares, lentillas (prótesis intraoculares) para
implantación quirúrgica.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) CARDIO ASSISTANCE
121 rue Henri Silvy
F-84120 PERTUIS (FR).
1 025 374
(511) NCL(9)
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres.
35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un
réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout
moyen de communication; publication de textes publicitaires;
locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces
publicitaires.
44 Services médicaux; assistance médicale.
20 Furniture, mirrors, picture frames.
35 Advertising; dissemination of advertising material
(leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online
advertising on a computer network; rental of advertising time
on any communication media; publication of advertising texts;
rental of advertising space; dissemination of advertising
matter.
44 Medical services; medical assistance.
20 Muebles, espejos, marcos.
35 Publicidad; difusión de material publicitario
(folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea
a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario
en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos
41
publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de
anuncios publicitarios.
44 Servicios médicos; asistencia médica.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 09 3 676 535.
FR, 16.09.2009, 09 3 676 535.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) CARDIO ASSISTANCE
121 rue Henri Silvy
F-84120 PERTUIS (FR).
1 025 375
(511) NCL(9)
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres.
35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un
réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout
moyen de communication; publication de textes publicitaires;
locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces
publicitaires.
44 Services médicaux; assistance médicale.
20 Furniture, mirrors, picture frames.
35 Advertising; dissemination of advertising material
(leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online
advertising on a computer network; rental of advertising time
on any communication media; publication of advertising texts;
rental of advertising space; dissemination of advertising
matter.
44 Medical services; medical assistance.
20 Muebles, espejos, marcos.
35 Publicidad; difusión de material publicitario
(folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea
a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario
en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos
publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de
anuncios publicitarios.
44 Servicios médicos; asistencia médica.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 09 3 676 532.
FR, 16.09.2009, 09 3 676 532.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) CARDIO ASSISTANCE
121 rue Henri Silvy
F-84120 PERTUIS (FR).
1 025 376
(511) NCL(9)
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres.
35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un
réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout
moyen de communication; publication de textes publicitaires;
locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces
publicitaires.
44 Services médicaux; assistance médicale.
20 Furniture, mirrors, picture frames.
35 Advertising; dissemination of advertising material
(leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online
advertising on a computer network; rental of advertising time
42
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
on any communication media; publication of advertising texts;
rental of advertising space; dissemination of advertising
matter.
44 Medical services; medical assistance.
20 Muebles, espejos, marcos.
35 Publicidad; difusión de material publicitario
(folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea
a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario
en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos
publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de
anuncios publicitarios.
44 Servicios médicos; asistencia médica.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 09 3 676 530.
FR, 16.09.2009, 09 3 676 530.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) CARDIO ASSISTANCE
121 rue Henri Silvy
F-84120 PERTUIS (FR).
1 025 377
20 Muebles, espejos, marcos.
35 Publicidad; difusión de material publicitario
(folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea
a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario
en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos
publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de
anuncios publicitarios.
44 Servicios médicos; asistencia médica.
FR, 08.06.2009, 09 3 655 475.
FR, 08.06.2009, 09 3 655 475.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 378
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
(511) NCL(9)
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres.
35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un
réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout
moyen de communication; publication de textes publicitaires;
locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces
publicitaires.
44 Services médicaux; assistance médicale.
20 Furniture, mirrors, picture frames.
35 Advertising; dissemination of advertising material
(leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online
advertising on a computer network; rental of advertising time
on any communication media; publication of advertising texts;
rental of advertising space; dissemination of advertising
matter.
44 Medical services; medical assistance.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
(151) 13.10.2009
(180) 13.10.2019
(732) Schweizerischer Verein Balgrist
Forchstrasse 340
CH-8008 Zürich (CH).
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Gris, bleu. / Grey, blue. / Gris, azul.
(511) NCL(9)
10 Appareils hygiéniques médicaux; appareils
orthopédiques, chaussures orthopédiques et supports
orthopédiques pour chaussures, appareils et instruments
médicaux pour le soutien et l'entraînement de la tenue (du
corps) et des organes de mouvement; prothèses; vêtements de
soutien, bas et vêtements de compression; tous ces produits
étant de provenance Suisse.
12 Déambulateurs, fauteuils roulants pour malades;
tous ces produits étant de provenance Suisse.
42 Consultations
technologiques,
expertises,
recherches et conception dans le domaine du système de santé
publique.
44 Services médicaux et thérapeutiques, notamment
services d'orthopédie, de paraplégie et de rhumatologie.
10 Sanitary apparatus for medical use; orthopaedic
apparatus, orthopaedic footwear and orthopaedic supports for
footwear, medical apparatus and instruments for posture and
moving of limb support and training; prostheses; support
clothing, pressure stockings and clothing; all these goods
coming from Switzerland.
12 Walkers, wheelchairs for patients; all these goods
coming from Switzerland.
42 Technological consultations, expert reports,
research and design in the public health system sphere.
44 Medical and psychotherapy services, in particular
services for orthopaedics, paraplegia and rheumatology.
10 Aparatos higiénicos para uso médico; aparatos
ortopédicos, calzado ortopédico y soportes ortopédicos para el
calzado, aparatos e instrumentos médicos de sostén y
ejercitación de la postura corporal y los órganos de
locomoción; prótesis; prendas de sujeción, medias y prendas
de compresión; todos los productos antes mencionados son de
origen suizo.
12 Andadores, sillas de ruedas para enfermos; todos
los productos antes mencionados son de origen suizo.
42 Consultoría tecnológica, peritajes, investigaciones
y concepción (diseño) en el ámbito del sistema de salud
pública.
44 Servicios médicos y terapéuticos, en particular en
los ámbitos de la ortopedia, paraplejia y reumatología.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 09.09.2009, 592192.
CH, 09.09.2009, 592192.
EM.
LI, RU.
français / French / francés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.10.2009
(180) 14.10.2019
(732) Beyond Surface Technologies AG
Güterstrasse 19
CH-4133 Pratteln (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 379
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie et aux
sciences ainsi qu'au traitement de textiles de toutes sortes;
matières tannantes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, y compris sous-vétements, vêtements
de sport, vêtements de gymnastique et vêtements de nuit;
chaussures, chapellerie.
1 Chemical products for industrial and scientific
purposes and for textile treatment of all kinds; tanning
substances.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, including underclothes, sportswear, gym
wear and nightclothes; footwear, headgear.
1 Productos químicos para la industria y las ciencias,
así como para el tratamiento de textiles de todo tipo; materias
curtientes.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, incluida la ropa interior, ropa de
deporte, ropa de gimnasia y ropa de dormir; calzado, artículos
de sombrerería.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 14.04.2009, 585711.
CH, 14.04.2009, 585711.
EM, TR, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 28.07.2009
(180) 28.07.2019
(732) Resense SPA SA
Boulevard du Pont d'Arve 28
CH-1205 Genève (CH).
1 025 380
(531) 26.4; 26.13; 27.5.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
43
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
44 Services médicaux; services vétérinaires; soins
d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux;
services de salons de beauté; mise à disposition de bains
chauds (spas) et de cabines de vapeur; stations thermales;
traitements et services de spa; services de cliniques de santé,
traitement physiothérapique, podologie, chiropraxie et
services de massage; traitement thérapeutique pour le visage et
le corps; traitement esthétiques; services de coiffure et de
salons de coiffure; mise à disposition de bassins pour
l'hydrothérapie; services d'information et de conseils dans tous
les domaines précités.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
25 Clothing, footwear, headgear.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
44 Medical services; veterinary services; hygienic
and beauty care for human beings or animals; beauty salon
services; providing hot baths (spas) and steam rooms; health
spas; spa treatments and services; health clinic services,
physiotherapy treatment, chiropody, chiropractics and
massage services; therapeutic treatment for face and body;
cosmetic treatments; hairdressing and hairdressing salon
services; providing hydrotherapy pools; information and
consulting services for all the above fields.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
32 Cervezas; aguas minerales, aguas gaseosas y
otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados
de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de
salones de belleza; facilitación de baños calientes (spas) y de
cabinas de vapor; estaciones termales; tratamientos y servicios
de balnearios; servicios de clínicas de salud, tratamientos
fisioterapéuticos, podología, quiropráctica y servicios de
masaje; tratamientos terapéuticos para la cara y el cuerpo;
tratamientos estéticos; servicios de salones de belleza y de
peluquería; facilitación de piscinas para hidroterapia; servicios
de información y de asesoramiento en todos los ámbitos
mencionados.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 20.03.2009, 589501.
CH, 20.03.2009, 589501.
EG.
GH, OM, SG, TR.
CN, HR, KE, MA, RU.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
44
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) Conrad Electronic SE
Klaus-Conrad-Straße 1
92240 Hirschau (DE).
(842) SE, Germany
1 025 381
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Petits moteurs électriques et petites pompes
électriques; outils électriques ou motorisés, en particulier
outils à main électriques ou à moteur, y compris perceuses
électriques, visseuses électriques, scies électriques, y compris
scies circulaires à table et scies à guichet, ainsi qu'accessoires
pour les outils précités, à savoir supports de perçage, porteforets, arbres flexibles, alimentations pour perceuses, en
particulier perceuses miniatures, appareils de recharge de
batterie ou piles pour outils à batterie ou à piles.
8 Outils à main (entraînés manuellement), y compris
pinces, également pinces plates, pinces à écraser et pinces à
dénuder, pincettes, pinces coupantes de côté, tournevis, clés à
douilles, clés polygonales, limes, couteaux, archets de scies,
étaux métalliques ainsi que foreuses, disques à découper,
pointes abrasives, inserts à polir, protections de scies à guichet,
pinces de tension et viroles.
9 Appareils électriques et électroniques, ainsi que
dispositifs qui en sont composés, à savoir téléviseurs,
récepteurs de satellites, appareils de radio, syntoniseurs,
amplificateurs électriques, amplificateurs mixtes, appareils à
réverbération, tables de mixage, égaliseurs, tourne-disques,
automates à musique à prépaiement (juke-boxes) et châssis de
tourne-disques, lecteurs de disques compacts audio et/ou
vidéo; appareils pour enregistrer, transmettre ou reproduire des
sons et/ou images, enregistreurs de cassettes, enregistreurs de
bandes, microphones, casques d'écoute, boîtiers de hautparleurs, châssis de haut-parleurs, haut-parleurs, réseaux
séparateurs, appareils vidéo, enregistreurs vidéo, appareils de
vidéotex; caméras ou appareils photo, y compris pour images
en mouvement et images individuelles, y compris caméras
vidéo, caméras ou appareils photo électroniques, appareils
photo ou caméras cinématographiques; lasers et installations
laser, y compris à effets lumineux; appareils et sources de
lumière, y compris analyseurs à faisceau explorateur pour
effets lumineux, appareils électroniques de commande et
commandes d'appareils et de sources lumineuses, y compris
analyseurs à faisceau explorateur pour effets lumineux;
appareils de CB (bandes de fréquences radio publiques)
(appareils de poche, portables et fixes), appareils d'émission et
de réception pour radio amateur, appareils d'émission et de
réception pour radio professionnelle, amplificateurs radio;
composants électriques, électroniques et optoélectroniques, en
particulier résistances, potentiomètres, régulateurs et curseurs,
condensateurs, condensateurs variables, variateurs de lumière,
bobines et corps de bobines pour circuits électriques et
électroniques, cores de ferrite et de fer, diodes, transistors,
thyristors et triacs, cartes de circuits intégrés et circuits de mise
en marche et d'interruption, résistances thermiques et
photosensibles, diodes photosensibles et lumineuses,
phototransistors, redresseurs, dissipateurs thermiques pour
composants électriques, électroniques et optoélectroniques,
commutateurs, modulateurs, relais, transformateurs et
émetteurs, fusibles, supports et bases de composants
électriques et électroniques ou optoélectroniques, prises,
douilles et connecteurs de prise pour matériel et interrupteurs
électriques et électroniques; composants électriques et
électroniques pour les techniques solaires et composants pour
les techniques à laser (compris dans cette classe); articles
électroniques de modélisme, à savoir appareils d'émission et de
réception pour la télécommande et leurs appareils, circuits de
commande et commutation pour maquettes, circuits
électroniques de mise en marche et d'interruption pour
clignotants de maquettes, générateurs de sons électroniques;
appareils électroniques de divertissement conçus pour être
utilisés avec des téléviseurs; appareils et instruments utilisant
la technique des courants faibles, à savoir pour la technique des
communications, la technique de la haute fréquence et la
technique des systèmes de commande, appareils électriques,
électroniques et électromécaniques de mesurage, en particulier
appareils de mesures multiples à écran numérique,
oscillographes, ondoscopes, fréquencemètres, appareils de
secteur réglables et non réglables et instruments de mesure et
instruments de mesures multiples intégrés, en particulier
appareils basse tension, appareils de rechargement pour piles
ou batteries, adaptateurs et transpondeurs audio de télévision,
appareils et installations électriques et électroniques d'alarme,
ainsi que leurs parties, à savoir émetteurs de signaux optiques
et acoustiques, capteurs acoustiques (détecteurs de mouvement
à ultrasons), capteurs optiques et barrières lumineuses,
capteurs électromécaniques (contacts de portes et de fenêtres,
contacts à pression pour fenêtres et portes), micro-ordinateurs,
parties constitutives et kits pour tous les appareils précités
(compris dans cette classe): antennes de radio et télévision,
antennes d'intérieur, antennes de voiture, antennes de CB et
radio amateur, y compris antennes fixes et antennes mobiles,
accessoires d'antennes électriques et électroniques, à savoir
amplificateurs d'antennes, réseaux séparateurs d'antennes,
câbles pour antennes, ajusteurs et distributeurs pour antennes,
prises pour antennes, terminateurs de câbles d'antennes,
douilles, connecteurs et adaptateurs pour antennes,
transformateurs de symétrie pour antennes, relais et
commutateurs coaxiaux, alimentations pour amplificateurs
d'antenne et rotors d'antenne; accessoires mécaniques pour
antennes, à savoir mâts d'antenne, paliers d'antenne orientable,
éléments de fixation mécaniques pour antennes et pour mâts
d'antennes, en particulier (entre autres) éléments de fixation
pour antennes mobiles d'automobile, boîtiers de mâts et
supports de mâts pour fixer les réseaux séparateurs et
amplificateurs d'antenne; matériel d'installation électrique,
variateurs de lumière pour l'éclairage électrique intérieur,
raccords de prises de courant, en particulier prises, flexibles,
lignes et fils électriques, batteries et accumulateurs,
minuteries, installations d'intercommunication composées de
stations à haut-parleur externes et internes et, le cas échéant, y
compris
commutateurs,
appareils
d'alimentation,
amplificateurs et appareils vidéo; boîtes de démonstration
électriques et électroniques composées de composants et
assemblages électriques et électroniques, ainsi que parties
constitutives; calculatrices électroniques de bureau et de
poche; testeurs de tension électroniques et mécaniques,
détecteurs de métaux électroniques, fers à souder électriques et
postes à souder électriques composés de fers à souder et
d'appareils électriques d'alimentation et de commande pour
fers à souder; équipements de télécommunications, en
particulier téléphones, répondeurs téléphoniques, télécopieurs,
télex, modems, téléphones portables, accessoires de téléphone,
à savoir installations de postes téléphoniques supplémentaires,
dispositifs mains libres, compteurs pour abonnés
téléphoniques, boîtiers de raccordement pour téléphone,
commutateurs manuels et électroniques pour téléphones,
prises et douilles téléphoniques, câbles téléphoniques;
ordinateurs, ordinateurs personnels, imprimantes, explorateurs
[scanners], écrans, disques durs, lecteurs de disques optiques
compacts, graveurs de disques compacts, lecteurs de
disquettes, claviers, souris, cartes informatiques, en particulier
interfaces et cartes graphiques, cartes-mémoires, modems et
installations informatiques qui en sont composées, broches de
raccordement et connecteurs de prises informatiques; logiciels,
en particulier programmes informatiques enregistrés sur des
supports de données, y compris ceux destinés à la commande
de lasers et de sources lumineuses, outils logiciels, logiciels de
communication pour l'échange de données électroniques, en
particulier entre ordinateurs, interfaces et systèmes
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
informatiques, y compris sur Internet et/ou intranet, et pour
l'exécution d'autres fonctions informatiques; boîtiers
métalliques ou en matières plastiques pour appareils
électriques ou électroniques.
11 Machines à produire de la fumée, sources
lumineuses, y compris spots (projecteurs), y compris spots à
effets spéciaux, balayeurs lumineux, projecteurs de lumière,
spots, ventilateurs, souffleries et ventilateurs de
refroidissement, produits lumineux pour sources lumineuses,
lampes, y compris torches pour l'éclairage et lampes à effets
spéciaux, lampes à incandescence-néons basse tension, lampes
à incandescence, lampes à décharge, douilles pour les lampes
précitées.
16 Produits de l'imprimerie, en particulier périodiques
et livres.
35 Exploitation de base de données; services de bases
de données, en particulier exploitation de bases de données.
38 Télécommunications, à savoir transmission de
données, y compris images et paroles, services d'opérateurs
informatiques et de réponse pour abonnés absents,
communications interactives et présentations d'entreprises sur
un réseau de données; connexions à une base de données,
moteurs de recherche, mise à disposition d'informations sur un
réseau de données, fourniture de lieux de stockage pour
informations et communications; transmission d'offres d'achat
et vente sur réseau de données; exploitation et location de
dispositifs de télécommunications, en particulier téléphones,
émetteurs de données, radios et téléviseurs, exploitation d'un
central
téléphonique
pour
équipements
de
télécommunications, en particulier téléphones sans fil; recueil,
fourniture, transmission et mise à disposition de données,
messages, informations et offres d'informations par des
réseaux, en particulier réseaux informatiques; fourniture de
lieux de stockage pour offres d'achat et vente sur un réseau de
données, services de communications, en particulier fourniture
de lieux de stockage pour communications et offres
informatiques.
41 Publication de pages d'accueil ou revues par réseau
de données.
42 Services en ligne, à savoir création de pages
d'accueil ou présentations d'entreprises pour réseaux de
communications, bases de données et connexions à des bases
de données, publications de revues ou pages d'accueil par
réseau de données; fourniture et location de temps d'accès à
des bases de données, location d'équipements informatiques et
ordinateurs; conception et planification d'équipements de
télécommunications; programmation informatique et
maintenance de programmes informatiques.
7 Electric small size motors and small electrically
driven pumps; motor-operated or electric tools, in particular
motor-operated or electric hand tools, including electric
drilling machines, electric screwdrivers, electric saws,
including table saws and compass saws, and accessories for
the aforesaid tools, namely drill stands, drill chucks, flexible
shafts, power supply units for drilling machines, in particular
miniature drilling machines, battery charging apparatus for
battery-operated tools.
8 Hand tools, hand operated, including pliers, also
flat nose pliers, squeezer pliers and stripping pliers, nippers,
side cutting pliers, screwdrivers, box spanners, ring spanners,
files, knives, bow saws, vices of metal and borers, cutting-off
wheels, abrasive pencils, polishing inserts, compass saw
attachments, collet chucks and ferrules.
9 Electric and electronic apparatus and devices
composed thereof, namely television sets, satellite receivers,
radio sets, tuners, electric amplifiers, mixing amplifiers,
reverberation equipment, mixing desks, equalisers, record
players, juke boxes and record player chassis, audio and/or
video CD players; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound and/or images, cassette recorders, tape
recorders, microphones, headphones, cabinets for
loudspeakers, loudspeaker chassis, loudspeakers, crossover
networks, video apparatus, video recorders, videotext
apparatus; cameras, including cameras for moving images
45
and individual images, including video cameras, electronic
cameras, cinematographic cameras or photographic cameras;
lasers and laser installations including those for lighting
effects; apparatus and light sources, including light scanners
for lighting effects, electronic control devices and controllers
for apparatus and light sources including light scanners for
lighting effects; CB radio sets (hand, mobile and fixed
apparatus), amateur radio transmission and receiver sets,
service radio transmission and receiver sets, radio amplifiers;
electric, electronic and optoelectronic components, in
particular resistors, potentiometers, adjustable and sliding
regulators, capacitors, adjustable capacitors, dimmer
resistors, coils and coil elements for electric and electronic
circuit boards, ferrite and iron cores, diodes, transistors,
thyristors and triacs, integrated circuit boards and switching
circuits, temperature and light dependent resistors, photo and
lamp diodes, photo transistors, rectifiers, dissipaters for
electric, electronic and optoelectronic components,
commutators, modulators, relays, transformers and
transmitters, safety fuses, mounts and holders for electric and
electronic or optoelectronic components, connectors, bushes
and pin and socket connectors for electric and electronic
commutators and equipment; electric and electronic
components for solar technology and components for laser
technology (included in this class); model-making electronics,
namely transmission and receiver sets for remote control and
units thereof, switching and control circuits for models,
electronic switching circuits for flashing lights for models,
electronic noise generators; electronic amusement apparatus
adapted for use with television receivers only; apparatus and
instruments for weak-current engineering, namely for
communications engineering, high-frequency engineering and
control
engineering,
electric,
electronic
and
electromechanical measuring instruments, in particular builtin measuring instruments and multiple measuring instruments,
digital display multiple measuring apparatus, oscillographs,
ondoscopes, frequency counters, adjustable and nonadjustable mains apparatus, in particular including low
voltage apparatus, charging apparatus for batteries, television
sound transponders and adapters, electric and electronic
alarm apparatus and installations and parts therefor, namely
optical and acoustic signal transmitters, acoustic sensors
(ultrasound movement indicators), optical sensors and light
barriers, electromechanical sensors (door and window
contacts, vibration contacts for windows and doors),
microcomputers, structural components and kits for all the
aforesaid apparatus (included in this class): radio and
television aerials, room aerials, car aerials, amateur radio
and CB radio aerials, including being mobile aerials and fixed
aerials, electric and electronic aerial accessories, namely
aerial amplifiers, aerial crossover networks, cables for
aerials, level regulators and distributors for aerials, aerial
sockets, terminal resistors for aerial lines, bushes, connectors
and adapters for aerials, baluns for aerials, coaxial
commutators and relays, mains apparatus for aerial amplifiers
and rotors for aerials; mechanical aerial accessories, namely
aerial masts, bearings for rotating aerials, mechanical
fastening elements for aerials and aerial masts, in particular
including fastening elements for fastening mobile aerials to
automobiles, mast casings and mast holders for securing
aerial amplifiers and crossover networks; electrical
installation material, dimmer switches for electric room
lighting, mains pin and socket connectors, in particular plugs
and sockets, electric lines, wires and flex, batteries and
accumulators, timer switches, intercom installations,
consisting of external and internal speaker stations and, if
required, including change-over switches, supply units,
amplifiers and video apparatus; electric and electronic
demonstration boxes, consisting of electric and electronic
components and structural components; electronic desk and
pocket calculators; electronic and mechanical voltage testers,
electronic metal-detecting equipment, electric soldering irons
and electric soldering stations, consisting of soldering irons
and electric supply and control apparatus for soldering irons;
46
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
telecommunications equipment, in particular telephones,
telephone answering machines, fax machines, telex machines,
modems, mobile telephones, telephone accessories, namely
telephone extension installations, hands-free devices,
telephone subscriber call meters, telephone connection boxes,
manual and electronic changeover switches for telephones,
telephone connectors and sockets, telephone flex; computers,
PCs, printers, scanners, screens, hard disks, CD-ROM drives,
CD printers, floppy disk drives, keyboards, mice, computer
cards, in particular graphics cards and interfaces, memory
cards, modems and computer installations composed thereof,
computer pin and socket connectors; computer software, in
particular computer programs stored on data carriers,
including those for controlling lasers and light sources,
software tools, data communications software for electronic
data exchange, in particular between computers, computer
systems and interfaces, including on the Internet and/or an
intranet, and for carrying out other computer-based functions;
housings of metal or plastic for electric or electronic
apparatus.
11 Smoke machines, light sources, including spot
lights, including special-effect spot lights, light scanners, light
projectors, light spots, ventilators, cooling fans and blowers,
lighting materials for light sources, lamps, including flash
lights and special-effect lamps, low-voltage neon-glow lamps,
filament lamps, gas-discharge lamps, sockets for the aforesaid
lamps.
16 Printed matter, in particular periodicals and
books.
35 Operating a database; database services, in
particular operating databases.
38 Telecommunications, namely the transmission of
data, including images and speech, information operator and
absent subscriber services, interactive communications and
company presentations on a data network; database
connections, search engines, providing information offers on a
data network, providing storage locations for information
offers and communications; transmission of offers for buying
and selling on a data network; operating and rental of
telecommunications devices, in particular telephones, data
transmission, radios and televisions, operating a switching
centre for telecommunications equipment, in particular radio
telephones; gathering, supplying, transmission and providing
of data, messages, information and information offers via
networks, in particular computer networks; providing storage
locations for offers for buying and selling on a data network,
communications services, in particular providing storage
locations for information offers and communications.
41 Publication of home pages or magazines via a data
network.
42 On-line services, namely creating company
presentations or home pages for communications networks,
databases and database connections, publication of home
pages or magazines via a data network; providing and renting
access time to databases, rental of data processing equipment
and computers; design and planning of telecommunications
equipment; computer programming and maintenance of
computer programs.
7 Motores eléctricos pequeños y bombas eléctricas
pequeñas; herramientas eléctricas o con motor, en particular
herramientas eléctricas de accionamiento manual o de motor,
incluidas máquinas taladradoras eléctricas, destornilladores
eléctricos, sierras eléctricas, incluidas sierras circulares y
serruchos de calar, así como sus accesorios para las
herramientas antes mencionadas, a saber, soportes para
taladros, mandriles de taladro, árboles flexibles, unidades de
alimentación de energía para perforadoras, en particular
perforadoras en miniatura, cargadores de baterías para
herramientas accionadas por baterías.
8 Herramientas de mano (de accionamiento
manual), incluidas pinzas, incluidas pinzas de punta plana,
tenazas para aplastar y pinzas para desguarnecer, alicates de
corte, pinzas cortantes laterales, destornilladores, llaves de
tubo, llaves poligonales, limas, cuchillos, arcos de sierras,
tornos metálicos y taladradores, moletas cortantes, lápices
abrasivos, piezas de inserción para pulir, protecciones para
sierras de calar, mandriles de pinza y virolas.
9 Aparatos y dispositivos eléctricos y electrónicos
compuestos por los mismos, a saber, aparatos de televisión,
receptores satelitales, aparatos de radio, sintonizadores,
amplificadores eléctricos, amplificadores mezcladores,
equipos de reverberación acústica, mesas de mezcla,
ecualizadores, tocadiscos, automáticos de música de previo
pago (juke boxes) y chasis de tocadiscos, reproductores de CD
vídeo y audio; aparatos de grabación, transmisión o
reproducción de sonido y de imágenes, grabadoras de
casetes, grabadoras de casetes, micrófonos, auriculares, cajas
de altavoces, chasis de altavoces, altavoces, redes de cruce,
aparatos de vídeo, grabadoras de vídeo, aparatos de
videotexto; cámaras fotográficas, incluidas cámaras
fotográficas para imágenes en movimiento e imágenes
individuales, incluidas videocámaras, cámaras electrónicas,
cámaras cinematográficas o cámaras fotográficas; láseres e
instalaciones láser, incluidos efectos de luz; aparatos y fuentes
luminosas, incluidos exploradores de punto luminoso para
efectos de luz, dispositivos electrónicos de mando y
controladores para aparatos y fuentes luminosa, incluidos
exploradores de punto luminoso para efectos de luz; aparatos
de radio CB (aparatos fijos, móviles y manuales), aparatos
para recepción y transmisión radio amateur, aparatos de
recepción y transmisión para profesionales de radio,
amplificadores de radio; componentes optoelectrónicos,
electrónicos y eléctricos, en particular resistencias eléctricas,
potenciómetros, reguladores ajustables y corredizos,
condensadores, condensadores ajustables, resistencias para
amortiguadores de luz, bobinas y elementos de bobinas para
tarjetas para circuitos impresos eléctricos y electrónicos,
núcleos magnéticos y ferromagnéticos, diodos, transistores,
tiristores y tristores tríodo bidireccionales, placas de circuitos
integrados y circuitos de conmutación, resistencias térmicas y
fotosensibles,
diódos
fotosensibles
y
luminosos,
fototransistores, rectificadores, disipadores térmicos para
componentes eléctricos, electrónicos y optoelectrónicos,
conmutadores, moduladores, relés, transformadores y
transmisores, mechas lentas, soportes y bases para
componentes eléctricos, electrónicos y optoelectrónicos,
conectadores, manguitos y casquillos y enchufes para equipos
y conmutadores eléctricos y electrónicos; componentes
eléctricos y electrónicos para tecnología solar y componentes
para tecnología láser (comprendidos en esta clase); artículos
electrónicos de modelismo, a saber, aparatos de emisión y
recepción para control remoto y sus accesorios, circuitos de
control y conmutación para modelismo, circuitos electrónicos
de conmutación para luces de destellos para modelismo,
generadores electrónicos de sonido; aparatos de
entretenimiento electrónicos para utilizar con receptores
detelevisión únicamente; aparatos e instrumentos para técnica
de corrientes de baja intensidad, a saber, para tecnica de
comunicaciones /telecomunicaciones, tecnología de alta
frecuencia y de control, instrumentos de medida eléctricos,
electrónicos y electromecánicos, en particular instrumentos
integrados de medida y instrumentos múltiples de medida,
aparatos de medida múltiple de visualización digital,
oscilógrafos, endoscopios, contadores de frecuencia, aparatos
de sector ajustables y no ajustables, en particular incluidos
aparatos de baja tensión, cargadores de pilas, adaptadores y
transpondedores de sonido de televisión, aparatos de alarma
eléctricos y electrónicos e instalaciones y sus partes, a saber,
transmisores acústicos y ópticos de señal, sensores acústicos
(indicadores de movimiento de ultrasonido), sensores ópticos y
barreras fotoeléctricas, sensores electromecánicos (contactos
de puertas y ventanas, contactos de vibración para puertas y
ventanas), microordenadores, componentes estructurales y
kits para todos los aparatos antes mencionados (comprendidos
en esta clase): antenas para radio y televisión, antenas de
interior, antenas para automóviles, radio de aficionados y
antenas de radio CB, incluidas antenas móviles y antenas fijas,
accesorios de antenas eléctricas y electrónicas, a saber,
amplificadores de antena, displexores de antenas, cables para
antenas, reguladores de nivel y distribuidores para antenas,
enchufes para antenas, resistencias de terminal para cables de
antenas, manguitos, conectadores y adaptadores para
antenas, transformadores equilibradores para antenas,
conmutadores coaxiales y relés, alimentadores para
amplificadores de antena y rotores para antenas; accesorios
mecánicos para antenas, a saber, mástiles para antenas,
cojinetes para antenas rotatorias, elementos mecánicos de
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
fijación para antenas y mástiles para antenas, incluidos
elementos de fijación para fijar antenas móviles para
automóviles, cajas y soportes para antenas para sujetar
amplificadores de antena y redes de cruce; material para
instalaciones eléctricas, interruptores de graduación de la luz
para la iluminación interior de estancias, empalmes de
enchufes de corriente y conectores hembra, en particular
clavijas y enchufes, líneas eléctricas, cables y cordones,
baterías y acumuladores, temporizadores, sistemas de
intercomunicación, que consisten en estaciones de
intercomunicación exteriores e interiores y, en cualquier sitio
que fuese necesario, incluidos conmutadores, aparatos de
alimentación, amplificadores y aparatos de vídeo; cajas de
experimentación eléctricas y electrónicas, que consisten en
componentes eléctricos y electrónicos y componentes
estructurales; calculadoras electrónicas de oficina y de bolsillo;
verficadores de voltaje mecánicos y electrónicos, equipos de
detección de metales electrónicos, hierros de soldar eléctricos
y estaciones eléctricas para soldar, que consisten en hierros de
soldar y aparatos de control y suministro eléctrico para hierros
de soldar; equipos de telecomunicación, en particular
teléfonos, contestadores automáticos, aparatos de fax,
máquinas de télex, módems, teléfonos móviles, accesorios
telefónicos, a saber, instalaciones de extensión de teléfono,
dispositivos de manos libres, contadores para teléfonos, cajas
de conexión de teléfono, conmutadores manuales y
electrónicos para teléfonos, conectores de teléfonos y
conmutadores, cables de teléfono; ordenadores, ordenadores
personales, impresoras, escáneres, pantallas, discos duros,
lectores de CD-ROM, impresoras de CD, unidades de disco
flexible, teclados, ratones, tarjetas informáticas, en particular
tarjetas gráficas e interfaces, tarjetas de memoria, módems e
instalaciones informáticas compuestas por los mismos,
enchufes de conexión y conectores de informática; programas
informáticos, en particular programas informáticos grabados en
soportes de datos, incluidos los destinados a controlar láseres
y fuentes luminosas, herramientas informáticas, software de
comunicación de datos para intercambio electrónico de datos,
en particular entre ordenadores, sistemas informáticos e
interfaces, también en Internet y redes internas, así como para
la realización de otro tipo de funciones a base de ordenadores;
carcasas de metal o plástico para aparatos eléctricos y/o
electrónicos.
11 Fumígenos, fuentes luminosas, incluidos focos de
iluminación, incluidas focos con efecto de barrido luminoso,
escáneres de luz, proyectores de luz, focos, ventiladores,
ventiladores de refrigeración e inyectores de aire, materiales
de iluminación para fuentes luminosas, luces, incluidas
antorchas para el alumbrado y lámparas de efecto especial,
luces de baja tensión, lámparas de filamento, lámparas de
descarga de gas, tomas de corriente para las luces antes
mencionadas.
16 Productos de imprenta, en particular publicaciones
periódicas y libros.
35 Explotación de bases de datos; servicios de bases
de datos, en particular explotación de bases de datos.
38 Telecomunicaciones, a saber, la transmisión de
datos, incluidas imágenes y voz, servicios de operadores
informáticos y abonados ausentes, comunicación interactiva y
presentaciones de empresas en red de datos; conexiones de
bases de datos, motores de búsqueda, facilitación de ofertas
de información en red de datos, facilitación de sitios de
almacenamiento
para
ofertas
de
información
y
comunicaciones; transmisión de ofertas para la compraventa
en red de datos; explotación y alquiler de aparatos de
telecomunicación, en particular teléfonos, transmisión de
datos, televisores y radios, explotación de un centro de
conmutación para equipos de telecomunicación, en particular
radioteléfonos; recolección, suministro, transmisión y
facilitación de datos, de mensajes, información y ofertas de
información mediante redes, en particular redes informáticas;
facilitación de sitios de almacenamiento para ofertas para la
compraventa en red de datos, servicios de comunicaciones, en
particular facilitación de sitios de almacenamiento para ofertas
de información y comunicaciones.
41 Publicación de páginas principales o revistas a
través de red de datos.
42 Servicios en línea, a saber, elaboración de
presentaciones de empresas o páginas principales para redes
de comunicaciones, bases de datos y conexiones en bases de
datos, publicación de páginas principales o revistas a través de
red de datos; facilitación y alquiler de tiempo de acceso a bases
47
de datos, alquiler de equipos de procesamiento de datos y
ordenadores; diseño y planificación de equipos de
telecomunicación; programación informática y mantenimiento
de programas informáticos.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 21.10.1999, 001304716.
EM, 13.12.2002, 001304716.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 25.11.2009
(180) 25.11.2019
(732) Erik Moresco
16, quai du Cheval-Blanc
CH-1227 Les Acacias - Genève (CH).
(841) BX
1 025 382
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; negocios inmobiliarios.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 26.05.2009, 588138.
CH, 26.05.2009, 588138.
EM, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 383
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; succédanés du tabac (à usage non médical);
articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes,
filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et
cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes,
briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; tobacco
substitutes (not for medical use); smokers' articles, including
cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco,
cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for
rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
48
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 18.10.2007, 567512.
KZ.
AU, EM, IS, JP, NO, SG, TR.
EG, RU, UA.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 384
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(842) Société anonyme, Suisse
(531) 25.3; 26.1; 26.11.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 03.12.2009, 594599.
KZ.
BH, EM, GE, NO, OM, TR.
AL, AM, EG, MA, MD, RS, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 15.12.2009
(180) 15.12.2019
(732) Philip Morris Products SA
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 386
CH, 25.11.2009, 594200.
KZ.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG.
EG, RU, UA.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 15.12.2009
(180) 15.12.2019
(732) Philip Morris Products SA
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
1 025 385
(531) 24.17; 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 03.12.2009, 594597.
KZ.
BH, EM, GE, NO, OM, TR.
AL, AM, EG, MA, MD, RS, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 387
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
CH, 25.11.2009, 594198.
KZ.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG.
EG, RU, UA.
SG.
49
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 388
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 25.11.2009, 594203.
KZ.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG.
EG, RU, UA.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 07.12.2009
(180) 07.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 389
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
50
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico);
artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para
cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y
estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos,
encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 25.11.2009, 594205.
KZ.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG.
EG, RU, UA.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 05.08.2009
1 025 390
(180) 05.08.2019
(732) Favorit Limited
Building LO33, London Road
Reading RG1 5AQ (GB).
(842) A company incorporated under the Laws of England
and Wales., England, Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Publications
électroniques
en
ligne
téléchargeables; matériel informatique et logiciels.
35 Mise à disposition d'espaces publicitaires par le
biais d'Internet et de bases de données informatiques;
publicité; marketing; services de conseillers et gestion en
matière d'activités commerciales; compilation de données;
location d'espaces publicitaires; compilation d'informations
dans des bases de données informatiques.
38 Télécommunications; fourniture d'accès à Internet
et à des sites Web et bases de données informatiques; mise à
disposition de tableaux d'affichage électroniques et forums de
discussion en ligne; mise à disposition de forums en ligne pour
le partage d'images et de données audio et vidéo; services de
messageries électroniques; communications par terminaux
d'ordinateur; services de messageries instantanées; fourniture
d'accès utilisateur à un réseau informatique mondial; mise à
disposition d'installations pour la rédaction de chroniques
(blogs) sur Internet; services de réseautage social en ligne;
mise à disposition de répertoires consultables en ligne; mise à
disposition de liens vers divers sites Web sur Internet.
41 Services de divertissement; exploitation de
publications électroniques en ligne (non téléchargeables).
42 Conception de logiciels et matériel informatique;
création et maintenance de sites Web pour des tiers; services de
conception pour le Web; services de conseillers se rapportant
aux prestations précitées.
9 Downloadable on-line electronic publications;
computer hardware and software.
35 Provision of advertising space via the internet and
computer databases; advertising; marketing; business
management and consultancy services; compilation of data;
rental of advertising space; compilation of information into
computer databases.
38 Telecommunications; providing access to
websites, computer databases and the internet; providing online chat rooms and electronic bulletin boards; providing an
on-line forum for the sharing of audio, video and images;
electronic mail; communications via computer terminals;
instant messaging services; providing user access to a global
computer network; provision of internet blogging facilities;
on-line social networking services; provision of on-line
searchable directories; provision of links to various internet
websites.
41 Entertainment services; providing on-line
electronic publications (not downloadable).
42 Design of computer hardware and software;
creating and maintaining websites for others; web design
services; consultancy services in relation to the
aforementioned services.
9 Publicaciones electrónicas en línea descargables;
hardware y software.
35 Facilitación de espacios publicitarios en Internet y
bases de datos informáticas; publicidad; comercialización;
servicios de gestión de negocios comerciales y de consultoría
correspondientes; recopilación de datos; alquiler de espacios
publicitarios; compilación de datos en bases de datos
informáticas.
38 Telecomunicaciones; servicios de acceso a sitios
web, bases de datos informáticas e Internet; suministro en
línea de salas de charla y tablones de anuncios electrónicos;
suministro de un foro en línea para compartir audio, vídeo e
imágenes; correo electrónico; comunicaciones por terminales
de ordenador; servicios de mensajería instantánea; provisión
de acceso de usuario a una red informática mundial; suministro
de sitios web bitácora (blog) en Internet; servicios en línea de
redes sociales; prestación de directorios en línea con función
de búsqueda; facilitación de enlaces a diversos sitios web en
Internet.
41 Servicios de entretenimiento; suministro de
publicaciones electrónicas en línea no descargables.
42 Diseño de equipos y programas informáticos;
creación y mantenimiento de sitios web para terceros; servicios
de diseño de sitios web; servicios de consultoría relacionados
con los servicios antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 24.07.2009, 008449779.
EM, 24.07.2009, 008449779.
US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) United Technologies UT AG
Wagistrasse 13
CH-8952 Schlieren (CH).
(842) Société anonyme (SA)
1 025 391
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour les cheveux; dentifrices.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances for medical purposes, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas, herbicidas.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 25.09.2009, 60548/2009.
CH, 25.09.2009, 60548/2009.
EM, JP, US.
CN, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 25.09.2009
(180) 25.09.2019
(732) de ROSNAY Alize
c/o Jenna de Buretel,
36 Edwardes Square
London W8 6HH (GB).
(811) FR
(841) FR
1 025 392
habits pour animaux; filets ou sacs à provisions; sacs ou
sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises;
vêtements en cuir ou en imitation de cuir; ceintures
(habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement);
foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons;
chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières
textiles; sous-vêtements.
14 Jewellery; fashion jewellery, precious stones;
horological and chronometric instruments; precious metals
and their alloys; coins; works of art of precious metal;
jewellery cases; precious metal boxes; watch cases, straps,
chains, springs or glasses; novelty key rings; statues or
figurines (statuettes) of precious metal; clock and watch cases;
medals.
18 Leather and imitation leather; animal skins and
hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking
sticks; whips, harness and saddlery; wallets; coin holders;
handbags, backpacks, wheeled bags; bags for climbers, bags
for campers, traveling bags, beach bags, school bags; unfitted
vanity cases; collars or clothing for animals; shopping nets or
bags; bags or small bags (envelopes, pouches) of leather for
packaging.
25 Clothing, footwear, headgear; shirts; clothing of
leather or imitation leather; belts (clothing); furs (clothing);
gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers;
beach, ski or sports footwear; babies' diapers of textile;
underclothing.
14 Artículos de joyería; artículos de bisutería, piedras
preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos;
metales preciosos y sus aleaciones; monedas; obras de arte
de metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos;
carcasas, pulseras, cadenas, resortes y cristales de reloj;
llaveros de fantasía; estatuas o figuritas (estatuillas) de
metales preciosos; estuches o cofres para relojes; medallas.
18 Cuero y cuero de imitación; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería; billeteras; monederos; bolsos de
mano, mochilas y bolsas de ruedas; sacos de alpinistas y de
campistas, bolsos de viaje, de playa y escolares; estuches para
artículos de tocador; collares o ropa para animales; redecillas
o bolsas para las compras; bolsas (envolturas, bolsitas) de
cuero para embalar.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; camisas; ropa de cuero o de cuero de imitación;
cinturones; pieles; guantes; fulares; corbatas; prendas de
calcetería; calcetines; pantuflas; calzado de playa, de esquí o
de deporte; pañales de materias textiles; ropa interior.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
(531) 2.9.
(511) NCL(9)
14 Joaillerie; bijouterie, pierres précieuses; horlogerie
et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs
alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à
bijoux; boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets, chaînes,
ressorts ou verres de montre; porte-clefs de fantaisie; statues
ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou écrins
pour l'horlogerie; médailles.
18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles
et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie;
portefeuilles; porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes;
sacs d'alpinistes, de campeurs, de voyage, de plage, d'écoliers;
coffrets destinés à contenir des affaires de toilette; colliers ou
51
EM, 16.09.2009, 008553984.
US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 19.10.2009
1 025 393
(180) 19.10.2019
(732) L'AIR LIQUIDE, SOCIÉTÉ ANONYME
POUR L'ÉTUDE ET L'EXPLOITATION
DES PROCÉDÉS GEORGES CLAUDE
75 Quai d'Orsay
F-75007 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, France
(750) L'AIR LIQUIDE SA Département des Marques, 75
quai d'Orsay, F-75321 PARIS Cedex 7 (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
52
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
11 Equipements et fours de combustion destinés à
l'industrie de la métallurgie, notamment brûleurs en tous
genres pour l'oxycombustion; installations de production,
distribution et d'épuration de gaz et mélanges de gaz pour
l'industrie de la métallurgie aux fins d'inertage, de contrôle
d'atmosphères, d'affinage et d'oxycombustion.
40 Services de traitement pour l'élaboration de
métaux, lesdits services étant destinés à l'industrie de la
métallurgie et à la mise en oeuvre de l'oxycombustion, de
l'inertage, du contrôle d'atmosphères, et de l'affinage.
42 Services de recherche, d'ingénierie et consultation
pour la mise en oeuvre des gaz et mélanges de gaz, notamment
pour des gaz et mélanges de gaz pour l'élaboration des métaux
en lien avec l'inertage, le contrôle d'atmosphère, l'affinage et
l'oxycombustion; conception de procédés industriels et de
prestations d'ingénieur pour le compte de tiers dans le domaine
de la métallurgie et notamment en lien avec l'inertage, le
contrôle d'atmosphères, l'affinage et l'oxycombustion.
11 Combustion equipment and furnaces for
metallurgical industry, particularly burners of all kinds for
oxyfuel combustion; production, distribution and cleaning
plants for gas and gas mixtures for metallurgical industry for
the purposes of inerting, testing the atmosphere, refining and
oxyfuel combustion.
40 Treatment services for production of metals, said
services intended for metallurgical industry and implementing
processes for oxyfuel combustion, inerting, testing the
atmosphere, and refining.
42 Research, engineering and consulting services for
utilising gas and gas mixtures, particularly gas and gas
mixtures for production of metals in connection with inerting,
testing the atmosphere, refining and oxyfuel combustion;
industrial process design and services of engineers for third
parties in the field of metallurgy and particularly in connection
with inerting, testing the atmosphere, refining and oxyfuel
combustion.
11 Equipos y hornos de combustión para la industria
metalúrgica, en particular quemadores de todo tipo para
oxicombustión; instalaciones de producción, distribución y
depuración de gases y mezclas de gases para la industria
metalúrgica con fines de clarificación inerte, control
atmosférico, afinado y oxicombustión.
40 Servicios de tratamiento para la elaboración de
metales, dichos servicios están destinados a la industria
metalúrgica y a la realización de procesos de oxicombustión,
clarificación inerte, control atmosférico y afinado.
42 Servicios de investigación, ingeniería y consultoría
para la producción de gases y mezclas de gases, en particular
gases y mezclas de gases para la elaboración de metales
relacionados con clarificación inerte, control atmosférico,
afinado y oxicombustión; concepción de procesos industriales
y servicios de ingeniería por cuenta de terceros en el ámbito de
la metalurgia, en particular, en relación con clarificación inerte,
control atmosférico, afinado y oxicombustión.
(821)
(822)
(300)
(350)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 30.04.2009, 093.647.746.
FR, 02.10.2009, 09 3 647 746.
FR, 30.04.2009, 093.647.746.
FR, (a) 093.647.746, (c) 30.04.2009.
EM, JP, TR.
CN, RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 13.10.2009
(180) 13.10.2019
(732) AQUAECOPOLE Concept Sàrl
Rue de la Pontaise 14
CH-1018 Lausanne (CH).
(842) Société à responsabilité limitée (Sàrl), Suisse
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Administration commerciale; travaux de bureau.
41 Activités culturelles, à savoir exploitation d'un
aquarium, d'un parc zoologique, d'un parc d'attraction;
organisation et conduite d'ateliers de formation; production de
spectacles et présentation de spectacles.
42 Services scientifiques et technologiques de
recherche et conception y relatifs; analyses et recherches
industrielles.
44 Services et conseils d'agriculture dans les
domaines de l'aquaculture, la pisciculture et l'aquariologie.
35 Business administration; office functions.
41 Cultural activities, namely aquariums, zoological
gardens, amusement parks; organising and conducting
training workshops; producing and presenting shows.
42 Scientific and technological research services and
design relating thereto; industrial analysis and research.
44 Agricultural services and advice in the field of
aquaculture, fish farming and aquariology.
35 Administración comercial; trabajos de oficina.
41 Actividades culturales, a saber, explotación de un
acuario, de un zoológico, de un parque de atracciones;
organización y realización de talleres de formación;
producción, organización y representación de espectáculos.
42 Servicios
científicos
y
tecnológicos
de
investigación y diseño conexos; análisis e investigaciones
industriales.
44 Asesoramiento y servicios relacionados con la
agricultura y en particular con la acuacultura, la piscicultura y la
acuariología.
(822)
(832)
(270)
(580)
CH, 13.09.2002, 507121.
EM.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 30.11.2009
(180) 30.11.2019
(732) Clinique La Prairie Franchising SA
(Clinique La Prairie Franchising AG)
(Clinique La Prairie Franchising Ltd)
Route Principale 25
CH-1796 Courgevaux (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 395
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
1 025 394
(511) NCL(9)
5 Suppléments alimentaires minéraux; compléments
nutritionnels à usage médical.
32 Eaux minérales et gazeuses ou autres boissons non
alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres
préparations pour faire des boissons.
5 Mineral food supplements; nutritional additives
for medical purposes.
32 Mineral and aerated waters or other non-alcoholic
beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
5 Suplementos
alimenticios
complementos nutricionales para uso médico.
minerales;
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
32 Aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin
alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para elaborar bebidas.
53
(842) Société anonyme, Suisse
(822) CH, 21.12.2006, 555940.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, KR, LT, NO, SE, SG, TR,
US.
(834) AT, BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI,
LV, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 396
(531) 26.3.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
CH, 25.11.2009, 594212.
DZ, KZ.
AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG.
AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK,
MN, RS, RU, SY, UA, VN.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
1 025 397
(531) 19.3; 26.5; 27.5.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
CH, 25.11.2009, 594214.
DZ, KZ.
AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG.
AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK,
MN, RS, RU, SY, UA, VN.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
1 025 398
54
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme, Suisse
(842) Société anonyme, Suisse
(531) 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
(531) 19.3; 26.5; 27.5.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(822)
(831)
(832)
(834)
CH, 25.11.2009, 594215.
DZ, KZ.
AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG.
AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK,
MN, RS, RU, SY, UA, VN.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
1 025 399
(822)
(831)
(832)
(834)
CH, 25.11.2009, 594216.
DZ, KZ.
AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG.
AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK,
MN, RS, RU, SY, UA, VN.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 400
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme, Suisse
55
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
(531) 19.3; 26.5; 27.5.
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
CH, 25.11.2009, 594217.
DZ, KZ.
AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG.
AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK,
MN, RS, RU, SY, UA, VN.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 401
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 25.11.2009, 594199.
KZ.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG.
EG, RU, UA.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Philip Morris Products S.A.
Quai Jeanrenaud 3
CH-2000 Neuchâtel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 402
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y
compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à
rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à
priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non
médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes
et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à
cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les
cigarettes, briquets; allumettes.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products,
including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco,
pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco;
tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles,
including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for
tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines
for rolling cigarettes, lighters; matches.
34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos
tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar,
tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus;
sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para
fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para
cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos,
pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
CH, 25.11.2009, 594202.
KZ.
AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG.
EG, RU, UA.
SG.
56
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
dentales; productos para la destrucción de animales dañinos;
fungicidas, herbicidas.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Sintetica SA
Via Penate 5
CH-6850 Mendrisio (CH).
(842) société anonyme, Suisse
1 025 403
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux
nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; productos para la destrucción de animales dañinos;
fungicidas, herbicidas.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 28.09.2009, 594636.
CH, 28.09.2009, 594636.
EM.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Sintetica SA
Via Penate 5
CH-6850 Mendrisio (CH).
(842) société anonyme, Suisse
1 025 404
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 28.09.2009, 594638.
CH, 28.09.2009, 594638.
EM.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Sintetica SA
Via Penate 5
CH-6850 Mendrisio (CH).
(842) société anonyme, Suisse
1 025 405
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux
nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; productos para la destrucción de animales dañinos;
fungicidas, herbicidas.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 28.09.2009, 594637.
CH, 28.09.2009, 594637.
EM.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 25.03.2009
(180) 25.03.2019
(732) IDEAL TRADE, spol. s r.o.
Machová 164
CZ-763 01 Myslo…ovice (CZ).
1 025 406
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux
nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; preparations for destroying vermin; fungicides,
herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Ferrures de meubles, produits en fil de fer
métallique tels que conteneurs, paniers, casiers et réservoirs,
capsules de bouteilles en métal.
11 Lanternes et dispositifs d'éclairage, appareils et
installations en tout genre, en particulier éclairages de
logements, de bureaux et industriels, éclairages pour plafonds,
lampes de table et lampes portatives, chauffages et systèmes de
chauffage de logements, de bureaux et industriels, appareils de
ventilation et de climatisation de pièces et d'immeubles,
appareils pour le chauffage de l'eau, chauffeurs d'eau tels que
bouilloires, percolateurs et percolateurs à filtre, fours à microondes, grils, rôtissoires, grille-pain électriques, marmites
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
autoclaves électriques, appareils électriques pour la cuisson et
la panification, machines et installations pour la production de
glace, cuves frigorifiques.
21 Équipement en fil de fer métallique pour la cuisine,
accessoires de cuisine céramiques, métalliques, en métaux
inoxydables, en porcelaine et en bois, en terre cuite et en bois
tels que services à manger, y compris assiettes, plats, coupes,
soucoupes, plateaux et cruches, ustensiles pour la cuisine en
plastique, en tôle, en porcelaine, en céramique, accessoires
pour la cuisine tels que vaisselle, pots, marmites autoclaves
non électriques, marmites à vapeur, casseroles, bassines,
poêles, poêles à revêtements spéciaux, rôtissoires, couvercles,
burettes, cuivres (plats) et moules pour cuisson, services à
manger, services, assiettes, plateaux, plateaux à servir et jattes,
vaisselle pour fours à micro-ondes, vaisselle adaptée pour
glacières et conteneurs frigorifiques, ustensiles de cuisine tels
que raclettes, roulettes de pâtissier, rondelles à couper,
découpe-pâte (de boulanger), ustensiles de cuisine, brochettes
pour la cuisson (aiguilles métalliques), grils (ustensiles de
cuisson), presse-citron, mixers manuels, pinces pour
pâtisseries, salades et spaghetti, portionneuses (à glace),
cuillères à pot, pelles à tartes, accessoires de cuisine, batteurs
non électriques à usage ménager, fouets non électriques à
usage ménager, coquetiers, pichets gradués, presse-purée de
pommes de terre, spatules, entonnoirs, cuillers à mélanger,
pilons, spatules pour servir, couteaux à enduire, ouvrebouteilles, planches et planchettes à découper, râpes, filtres,
passoires, cribles (ustensiles de ménage) et plats à vapeur,
jattes, plateaux, porteurs de repas, presse-fruits, saucières,
boîtes à beurre, salières, poivrières, sucriers, saupoudroirs pour
fromage et condiments, vases pour crème, boîtes pour
condiments, soucoupes pour pots et verres, boîtes à glace,
anneaux à serviettes et porte-serviettes, râteliers pour outillage
de cuisine, essuie-meubles, rouleaux adhésifs de nettoyage
(pour enlever les poils ou la poussière), ustensiles pour le
ménage, éponges en viscose, gants de cuisine, pailles pour la
dégustation des boissons, agitateurs de glace décoratifs pour
l'apéritif, doseurs en plastique, plateaux et poubelles, planches
à repasser, petits ustensiles et récipients de cuisine tels que
jattes, plats, soucoupes, seaux, bassines, produits en
céramique, en verre et en porcelaine pour la maison, dessous
de carafes en plastique, autres que linge de table.
6 Metal fittings for furniture, products made of metal
wire such as containers, baskets, bins and tanks, metal bottle
capsules.
11 Lanterns and lighting devices, apparatus and
installations of all kinds, in particular lighting for dwellings,
offices and firms, lighting for ceilings, table lamps and
portable lamps, heating systems and heating systems for
dwellings, offices and firms, apparatus for ventilation and air
conditioning of rooms and buildings, apparatus for heating
water, water heaters such as kettles, percolators and filter
percolators, microwave ovens, grills, rotisseries, electric
bread toasters, electric pressure cookers, electric appliances
for cooking and breadmaking, machines and installations for
making ice, refrigerating containers.
21 Equipment made of metal wire for kitchen
purposes, kitchen accessories made of ceramics, metal,
stainless steel, porcelain and wood, terra-cotta and wood such
as dinner services, including plates, dishes, goblets, saucers,
trays and jugs, kitchen utensils made of plastic, made of sheet
metal, made of porcelain, made of ceramic materials,
accessories for kitchen purposes such as tableware, pots, nonelectric pressure cookers, steam cookers, saucepans, water
pans, frying pans, frying pans with special coatings,
rotisseries, covers, cruets, copper items (dishes) and moulds
for cooking, dinner services, services, plates, trays, serving
trays and basins, tableware for microwave ovens, tableware
adapted for ice-cream makers and refrigerating containers,
kitchen utensils such as scrapers, pastry cutting wheels, pastry
cutting discs, pastry cutters (for bakers), kitchen utensils,
cooking skewers (metal needles), grills (cooking utensils),
lemon squeezers, manual mixers, tongs for pastries, salads and
spaghetti, portioning appliances (for ice), dippers, pie servers,
57
kitchen accessories, non-electric beaters domestic, nonelectric whisks for household purposes, egg-cups, graduated
household jugs, potato ricers, spatulas, funnels, mixing
spoons, pestles, serving spatulas, coating knives, bottleopeners, boards and small boards for cutting, graters, filters,
sieves, sifters (household utensils) and steaming dishes, bowls,
trays, meal trays, fruit squeezers, sauce and gravy boats,
butter dishes, salt cellars, pepper-pots, sugar bowls, castors
for cheese and condiments, vases for cream, canisters for
condiments, saucers for pots and drinking glasses, ice boxes,
serviette rings and napkin holders, racks for kitchen tools,
furniture dusters, adhesive cleaning rollers (for removing hair
or dust), household utensils, sponges made of viscose, kitchen
gloves, drinking straws, decorative ice stirrers for aperitifs,
measuring caps made of plastic, trays and refuse bins, ironing
boards, small utensils and kitchen vessels such as bowls,
dishes, saucers, buckets, basins, ceramic, glass and porcelain
goods for the home, coasters made of plastic, other than table
linen.
6 Herrajes para muebles, productos de alambre,
tales como contenedores, cestos, casilleros y recipientes,
cápsulas de botellas metálicas.
11 Luces y dispositivos de alumbrado, aparatos e
instalaciones de todo tipo, en particular, luces para la vivienda,
la oficina y la industria, luces para techos, lámparas de mesa y
lámparas portátiles, calentadores y sistemas de calefacción
para la vivienda, la oficina y la industria, aparatos de ventilación
y climatización de ambientes y edificios, aparatos de
calefacción de agua, calentadores de agua tales como
hervidores, cafeteras y cafeteras de filtro, hornos microondas,
parrillas, asadores, tostadores de pan eléctricos, marmitas
autoclaves eléctricas, aparatos eléctricos de cocción y
panificación, máquinas e instalaciones para fabricar hielo,
cubas refrigeradas.
21 Utensilios de alambre para la cocina, accesorios de
cocina de cerámica, metal, metales inoxidables, porcelana,
madera y barro cocido, tales como servicios de mesa, a saber,
platos, fuentes, cuencos, platillos, bandejas y escudillas,
utensilios de cocina de plástico, chapa, porcelana, cerámica,
accesorios para la cocina tales como vajilla, vasijas, ollas a
presión no eléctricas, marmitas de vapor, cacerolas,
palanganas, sartenes, sartenes con revestimientos especiales,
asadores, tapas, vinagreras, cobres (fuentes) y moldes de
cocción, vajilla, servicios de mesa, platos, bandejas, bandejas
para servir y fuentes, vajilla para hornos de microondas, vajilla
para neveras y recipientes frigoríficos, utensilios de cocina
tales como espátulas, rodillos de pastelería, discos para cortar,
cortapastas (de panadería), utensilios de cocina, broquetas
para cocinar (agujas metálicas), parrillas (utensilios de
cocción), exprimidores, batidoras manuales, pinzas para servir
masas, ensaladas y espaguetis, cucharas para servir bolas de
helado, cucharones, palas para tartas, accesorios de cocina,
batidoras no eléctricas para uso doméstico, varillas para batir
no eléctricas para uso doméstico, hueveras, cántaros
graduados, pasapurés para patatas, espátulas, embudos,
cucharas de mezclar, pilones, espátulas de servir, cuchillos
espátula, abrebotellas, tablas y tablillas para cortar, ralladores,
filtros, coladores, cribas (utensilios domésticos) y fuentes de
vapor, cuencos, bandejas, fiambreras, exprimidores, salseras,
mantequilleras, saleros, pimenteros, azucareras, recipientes
con tapa para espolvorear queso rallado y condimentos,
recipientes para la nata, frascos para condimentos, platillos
para vasijas y vasos, cubiteras, aros de servilleta y
servilleteros, estanterías para utensilios de cocina, limpiamuebles, rodillos adhesivos de limpieza (para quitar pelusas o
polvo), artículos para el hogar, esponjas de viscosa, guantes
de cocina, pajillas para sorber, agitadores de hielo decorativos
para aperitivos, dosificadores de plástico, bandejas y botes de
basura, tablas de planchar, pequeños utensilios y recipientes
de cocina, tales como cuencos, platos, platillos, cubos,
palanganas, artículos de cerámica, vidrio y porcelana para el
hogar, salvamanteles de plástico, excepto ropa de mesa.
(821) CZ, 20.05.2008, 459227.
(822) CZ, 26.11.2008, 301966.
(834) PL, SI, SK, UA.
58
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 09.04.2009
(180) 09.04.2019
(732) Obshestvo s ogranitchennoy
otvetstvennoustiu "SeDi"
d. 13, ul. Haltourinskaya
RU-107392 g. Moskva (RU).
1 025 407
35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de
productos (excepto su transporte) para que los clientes puedan
verlos y comprarlos con comodidad en comercios minoristas y
mayoristas, a través de medios electrónicos, por televisión
(televenta) y en sitios de venta en Internet, procesamiento
administrativo de cupones de pedido.
38 Servicios de acceso a bases de datos, facilitación
de conexiones de telecomunicación a Internet, servicios de
telecomunicación, servicios de acceso a servicios de televenta,
servicios de mensajería, transmisión de mensajes y de
imágenes asistida por ordenador, servicios de comunicación
radiofónica, comunicación por terminales informáticos,
comunicación telefónica, envío de mensajes electrónicos
(servicios de telecomunicación), facilitación de acceso a foros
de debate en Internet, servicios de teleconferencia (Internet).
39 Servicios de información sobre viajes o transporte
de mercancías, así como sobre tarifas, horarios y medios de
transporte.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
RU, 09.02.2009, 371531.
KZ.
US.
DE.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 15.09.2009
(180) 15.09.2019
(732) Z-GROUP,
naamloze vennootschap
Meerkensstraat 61
B-3650 DILSEN-STOKKEM (BE).
(842) NV
(531) 7.1; 27.5.
(561) SeDi.
(511) NCL(9)
35 Regroupement (hormis le transport) pour des tiers
de produits permettant aux consommateurs de les voir, de les
choisir et de les acheter commodément par le biais de magasins
de détail et de gros, par médias électroniques, par la télévision
(téléachat) et par des sites de vente (internet), traitement
administratif des bons de commande.
38 Fourniture d'accès à des bases de données, offre de
connexions de télécommunications pour Internet, services de
télécommunication, fournisseurs d'accès au téléachat, services
de messagerie, transmission de messages et d'images à l'aide
d'un ordinateur, services de communication radio,
communications par terminaux d'ordinateurs, communications
téléphoniques, envoi de messages électroniques (services de
télécommunication), fourniture d'accès à des forums de
discussion sur Internet, services de téléconférence (Internet).
39 Services d'information concernant les voyages ou
le transport de marchandises, ainsi qu'information sur les
tarifs, les horaires et les moyens de transport.
35 Grouping (except transport) for third parties of
goods enabling consumers to view, choose and buy these
goods conveniently via retail and wholesale stores, via
electronic media, via television (teleshopping) and via sales
sites (Internet), administrative processing of purchase orders.
38 Providing access to databases, providing
telecommunications
connections
for
Internet,
telecommunications services, teleshopping service providers,
messaging services, sending of messages and images via
computer, radio broadcasting services, communications by
computer terminals, communications by telephone, electronic
message sending (telecommunications services), providing
access to chat groups on Internet, teleconferencing services
(Internet).
39 Providing information on travel or transport of
goods, as well as information on fares, timetables and means
of transport.
1 025 408
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.5; 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
35 Service d'intermédiaire dans le domaine
d'annonces et de publicité; diffusion d'articles publicitaires, de
messages publicitaires et de matériel de promotion, également
via Internet; Service d'intermédiaire et de conseil pour le
personnel et pour les affaires du personnel; placement de
personnel; rédaction de statistiques; comptabilité; vente aux
enchères et vente publique; information commerciale; étude,
recherche et analyse de marché; décoration de vitrines;
services de conseils pour l'organisation et la direction des
affaires, plus particulièrement par rapport au processus
logistique, planification logistique et gestion des stocks, le
développement de méthodologies dans le domaine de la
logistique, à savoir le projet et le développement des
méthodologies afin d'améliorer le processus d'entreprise en
vue de la qualité, de l'efficacité et du conseil à ce sujet, conseils
commerciaux pour analyses logistiques, planification et
conseils commerciaux pour l'organisation et la direction
commerciale pour entreprises, entre autres dans le cadre du
transport, de la logistique et du marketing; location de
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
machines de bureau; reproduction de documents; relations
publiques;
administration
commerciale;
services
administratifs; médiation dans le domaine du commerce en
gros d'articles, d'appareils et d'instruments de sécurité, de
vêtements de protection, de chaussures et de lunettes contre les
accidents et d'articles de protection industriels; services de
commerce de détail pour articles, appareils et instruments de
sécurité, de chaussures et de lunettes contre les accidents et
d'articles de protection industriels, les services précités à
procurer en ligne ou non; gestion d'affaires commerciales,
gestion de données; traitement de données; médiation
commerciale pour la vente par connexions en ligne d'articles,
d'appareils et d'instruments de sécurité, de vêtements de
sécurité, de chaussures et de lunettes contre les accidents et
d'articles de protection industriels; location d'appareils pour le
traitement de données; conseils commerciaux dans le domaine
du traitement de données.
41 Education,
formation
et
enseignement;
entraînement et cours; édition de produits de l'imprimerie,
également par voie électronique; tous les services précités
ayant trait à la sécurité, la protection et le bien-être; service de
formation dans le domaine de la sécurité.
45 Elaboration de plans de sécurité; information dans
le domaine de la sécurité; conseil dans le domaine de la
sécurité.
35 Middleman services in the field of announcements
and advertising; dissemination of advertising articles,
advertising spots and promotional material, also via the
Internet; intermediary and consultancy services relating to
human resources and human resources issues; placement of
personnel; drafting of statistics; accounting; auctions and
public sales; commercial information; market study, research
and analysis; window-dressing; organisational and business
consultancy more precisely in connection with logistics
processes, logistics planning and inventory management,
development of operating procedures for logistics namely
designing and developing procedures to improve the business
process from the point of view of quality, efficiency and
consultancy in this regard, commercial consultancy used in
logistics analyses, commercial consultancy and planning for
business management and organisation, among other uses in
the context of transporting, logistics and marketing products;
rental of office machines; document reproduction; public
relations; business administration; administrative services;
middleman services in the field of wholesale trading of
articles, apparatus and instruments for safety, protective
clothes, footwear and eyewear against accidents and
industrial protection articles; retail sale services for articles,
apparatus and instruments for safety, footwear and eyewear
against accidents and industrial protection articles, the
aforementioned services available online or not; business
management, data management; data processing; business
middleman services for sales via online connections of
articles, apparatus and instruments for safety, safety clothing,
footwear and eyewear against accidents and industrial
protection articles; rental of apparatus for data processing
purposes; commercial consultancy in the field of data
processing.
41 Education, providing of training and teaching;
training and classes; publishing of printed matter, including
electronically; all the above services in connection with safety,
protection and well-being; proving training in the field of
safety.
45 Development of safety plans; information in the
field of safety; consultancy in safety matters.
35 Servicios de intermediarios en anuncios y
publicidad; difusión de artículos publicitarios, mensajes
publicitarios y material promocional, también por Internet;
servicios de intermediarios y de asesoramiento sobre recursos
humanos y cuestiones relacionadas con personal; colocación
de personal; elaboración de estadísticas; contabilidad;
subastas y ventas públicas; información comercial; estudio,
búsqueda y análisis de mercados; decoración de escaparates;
servicios de asesoramiento en la dirección y organización de
negocios, en particular con relación al proceso logístico, la
59
planificación logística y la gestión de existencias, el desarrollo
de metodologías en materia de logística, a saber, proyecto y
desarrollo de metodologías para mejorar el proceso comercial
en materia de calidad, eficacia y consultoría en este ámbito,
asesoramiento comercial para análisis logísticos, planificación
y asesoramiento comercial para la organización y dirección
comercial de empresas, entre otros en el marco del transporte,
la logística y el marketing; alquiler de máquinas de oficina;
reproducción
de
documentos;
relaciones
públicas;
administración comercial; servicios administrativos; mediación
en materia de comercio al por mayor de artículos, aparatos e
instrumentos de seguridad, de ropa de protección, de calzado
y de gafas de protección contra accidentes, de artículos de
protección industriales; servicios comerciales al por menor
para artículos, aparatos e instrumentos de seguridad, de
calzado y de gafas de protección contra accidentes, de
artículos de protección industriales, los servicios antes
mencionados se prestan en línea o no; gestión de negocios
comerciales, gestión de datos; tratamiento de datos; mediación
comercial para la venta en línea de artículos, aparatos e
instrumentos de seguridad, de ropa de seguridad, de calzado y
gafas de protección contra accidentes, de artículos de
protección industriales; alquiler de aparatos de procesamiento
de datos; asesoramiento comercial en el ámbito del tratamiento
de datos.
41 Educación, formación y enseñanza; entrenamiento
y cursos; publicación de productos de imprenta, también por
medios electrónicos; todos los servicios antes mencionados
están relacionados con la seguridad, la protección y el
bienestar; servicios de formación en materia de seguridad.
45 Elaboración de planes de seguridad; información
sobre seguridad; asesoramiento en materia de seguridad.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 19.03.2009, 1178280.
BX, 10.07.2009, 861194.
BX, 19.03.2009, 1178280.
GB.
DE, ES, FR.
GB.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Valueguard AB
Uppsala Science Park
SE-751 83 Uppsala (SE).
(812) EM
(842) joint stock company, Sweden
1 025 409
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
36 Mise à disposition d'indices tels que l'indice des
prix immobiliers, l'indice du logement et l'indice des prix
utilisés en matière d'opérations financières, instruments
dérivés, produits d'assurance et épargne, mise à disposition
d'indices aux entreprises telles que sociétés de bourse, agences
immobilières, sociétés immobilières, banques, compagnies
d'assurances et fournisseurs d'informations, promotion des
ventes, analyse, valeurs boursières, et réalisation d'estimations
et pronostics financiers ainsi que pour mesurer le
développement des prix du marché immobilier.
36 Providing indexes such as Real Estate Price Index,
housing index and price index for use in the field of financial
trade, derivatives, saving and insurance products, providing
companies such as exchange companies, real estate agencies,
real estate companies, banks, insurance companies and
information providers with indexes, sales support, analysis,
market values, and making financial prognoses and estimates
60
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
as well as for making measurements of price development of
the real estate market.
36 Facilitación de índices, tales como índice de
precios de bienes inmuebles, índice de precios de vivienda e
índices de precios para uso en el sector de productos
financieros, derivados, ahorros y seguros, suministro a
empresas, tales como compañías de cambio de divisas,
agencias inmobiliarias, compañías inmobiliarias, bancos,
compañías de seguros y proveedores de información, de
índices, apoyo de ventas, análisis, valores de mercado, así
como elaboración de pronósticos financieros y estimaciones,
también para calcular la evolución de los precios de bienes
inmuebles.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 13.11.2009, 008686057.
EM, 13.11.2009, 008686057.
CH, JP, NO, RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 17.09.2009
1 025 410
(180) 17.09.2019
(732) ADVANCED TRACK AND TRACE (ATT)
99 avenue de la Chataigneraie
F-92500 RUEIL MALMAISON (FR).
(842) Société Anonyme, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 26.11; 29.1.
(591) Violet, blanc, noir et gris. Logo composé d'une arche et
d'un point en dégradé blanc violet et noir; partie verbale
en gris. / Violet, white, black and grey. Logo comprising
an arch and a white, violet and black shaded point;
verbal part in grey. / Violeta, blanco, negro y gris.
Logotipo compuesto de un arco y de un punto en
degradado de blanco, violeta y negro; elemento verbal
de color gris.
(566) Traçage et suivi avancés.
(511) NCL(9)
7 Machines-outils, dispositifs de commande de
machines; machines et appareils pour l'industrie graphique;
machines d'imprimerie; machines pour clichés; machines
d'impression numériques; machines à imprimer; machines
pour l'impression sur la tôle; machines à couler les caractères
d'imprimerie; planches pour l'impression; cylindres
d'imprimerie; matrices d'imprimerie, presses d'imprimerie;
rouleaux d'imprimerie; composeuses (imprimerie); appareils
encreurs (imprimerie); dévidoirs mécaniques; machines pour
l'industrie textile; machines pour la fabrication du papier;
machines pour la photocomposition; presses typographiques;
machines à sceller (cacheter) à usage industriel; moteurs autres
que pour véhicules terrestres.
9 Logiciels permettant la création, le contrôle, la
vérification, la reconnaissance et l'identification de dispositifs
de marquage ou de marques de sécurité créées par impression
ou créées autrement; logiciels permettant la vérification de
l'authenticité et/ou de la provenance de produits; logiciels
informatiques spécifiquement conçus pour la lecture, la
transmission et la visualisation de données vidéo, graphiques
et audio; logiciels pour le traitement de fichiers numériques;
logiciels d'accès à des réseaux informatiques, à des réseaux
sans fil et à l'Internet; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du texte, du son, ou des images;
appareils de traitement de données pour l'industrie graphique,
en particulier appareils de traitement de données pour la
lecture d'images; équipements électroniques, digitaux ou
fonctionnant électriquement pour produire, lire et/ou
enregistrer des dispositifs de marquage ou des marques de
sécurité créées par impression ou créées autrement, en
particulier imprimantes, lecteurs, scanneurs; appareils pour
visualiser, lire et/ou enregistrer des dispositifs de marquage ou
des marques de sécurité; ordinateurs, périphériques
informatiques, terminaux informatiques; installations,
appareils et instruments de télécommunications et leurs pièces
et parties constitutives; appareils de visioconférence; appareils
d'audioconférence; appareils pour l'affichage dynamique de
données; appareils de gestion de réseaux de
télécommunications, et leurs systèmes de commutation et
d'interconnexion; dispositifs électroniques de communication;
dispositifs de communications sans fil; matériel informatique;
appareils et instruments pour enregistrer, stocker, traiter,
analyser, transmettre, distribuer et/ou afficher des données;
accessoires d'ordinateurs, y compris écrans tactiles ou non
tactiles, tableaux interactifs, claviers, économiseurs d'écran;
appareils pour l'enregistrement de temps (horodatage);
supports d'enregistrement numériques, magnétiques, optiques;
supports de données numériques, magnétiques, optiques.
16 Papier, carton, boîtes en carton ou en papier;
produits de l'imprimerie; articles de papeterie; emballages en
papier ou en carton, à savoir sachets (enveloppes, pochettes) et
boîtes, papier d'emballage; enveloppes (papeterie), enveloppes
en papier ou en carton; sacs et sachets (enveloppes, pochettes)
pour l'emballage (en papier ou en matières plastiques);
étiquettes (non en tissus); impressions, clichés d'imprimerie,
caractères d'imprimerie; articles pour reliures; photographies;
adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage;
affiches; albums; cartes; livres; journaux; prospectus;
brochures; calendrier; instruments d'écriture; matériel
d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils);
objets d'art gravés ou lithographiés; tableaux (peintures)
encadrés ou non; dessins; instruments de dessin, l'ensemble
des produits précités étant en relation avec la protection des
marques par la traçabilité et l'authentification des produits,
l'authentification et la sécurisation des documents.
35 Communication (mercatique); services de
publicité et de marketing; études de marché (marketing);
informations
d'affaires;
informations
commerciales;
informations statistiques; compilation, stockage, analyse et
récupération de données et informations; constitution et
gestion de fichiers de données; fourniture de services
publicitaires, de marketing et promotionnels pour des
publications, des entreprises et des individus utilisant un
réseau d'ordinateurs; services d'informations et conseils, tous
concernant tous les services précités, y compris ces services
fournis en ligne à partir d'un réseau informatique ou via
l'Internet ou des Extranet; direction d'entreprise industrielle et
commerciale; organisation et conduite de salons, d'expositions
et de foires à buts commerciaux ou publicitaires; location
d'espaces publicitaires; recherches et expertises lors
d'opérations commerciales; informations commerciales et
statistiques.
38 Services d'échange électronique de données;
services d'échange de documents et d'informations; services de
mise en oeuvre de systèmes cryptés d'échanges de données;
services de visualisation d'informations d'une banque de
données stockées sur ordinateurs; services d'affichage
électronique (télécommunications); services de réception et de
transmission
d'informations;
télécommunications;
télécommunications multimédias; télécommunications par
terminaux d'ordinateurs, par voie télématique, radiophonique,
télégraphique, téléphonique; services de télécommunications
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour la création et l'entretien de fichiers, informations en
matière de télécommunications; transmission électronique et/
ou informatique de données; transmission de messages, de
données, de documents et d'images assistée par ordinateur;
services de transmission de données informatisées par échange
de données; transmission d'informations contenues dans des
banques de données; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; fourniture d'accès à des bases de
données et à Internet par voie de télécommunications;
fourniture d'accès à des réseaux de communications
électroniques et à des bases de données électroniques;
fourniture d'accès à des utilisateurs multiples à des réseaux
informatiques, des réseaux sans fil et l'Internet; services
d'information, d'assistance et de conseil concernant tous les
services précités, y compris les services fournis en ligne ou sur
Internet ou les Extranet; fourniture d'accès à Internet;
fourniture d'accès et location de temps d'accès à des bases de
données et des réseaux informatiques.
40 Impression en offset; impression de dessins;
impression lithographique; imprimerie; traitement du papier;
apprêtage du papier; reliure; développement de pellicules
photographiques, tirage de photographies; photogravure;
services de traitement d'images sur films par ordinateur;
traçage par laser.
42 Services d'experts, de conseils scientifiques, de
recherche et de développement, de conception, de
programmation, d'élaboration, d'intégration et de tests, à savoir
expertises (travaux) d'ingénieurs dans le domaine de la
protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des
produits, ainsi que de la gestion de la relation client; conseils
et conception en ingénierie informatique; services d'évaluation
de résultats, contrôle, audit de qualité, évaluation et
certification de la compétence technique de personnes au
regard de normes et standards publics ou privés dans le
domaine de la protection des marques, de la traçabilité et de la
sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la relation
client; travaux d'ingénieurs, étude de projets techniques,
expertises (travaux d'ingénieurs); élaboration (conception) de
méthodes de contrôle de la qualité dans le domaine de la
protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des
produits, ainsi que de la gestion de la relation client; analyse et
recherche dans les domaines scientifiques et technologiques à
savoir expertises (travaux) d'ingénieurs dans le domaine de la
protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des
produits, ainsi que de la gestion de la relation client; conseils,
dans le domaine de la protection des marques, de la traçabilité
et de la sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la
relation client; services de contrôle, de vérification et de
reconnaissance de marquage de produits, en particulier
services d'identification et de vérification de l'authenticité et/
ou de la provenance de produits; services de conception et de
développement de logiciels et de programmes permettant la
création, le contrôle, la vérification, la reconnaissance et
l'identification de dispositifs de marquage ou de marques de
sécurité; services de conception et de développement de
logiciels et de programmes permettant la vérification de
l'authenticité et/ou de la provenance de produits; services de
conception et de développement de logiciels et de programmes
pour l'industrie graphique; conception de systèmes
informatiques, programmation pour ordinateurs dans le
domaine de la traçabilité des produits; conception, élaboration,
installation, mise à jour et maintenance de logiciels dans le
domaine de la traçabilité et la sécurité de données physiques et/
ou électroniques; expertises (travaux d'ingénieurs) dans le
domaine de la traçabilité et de la sécurité des produits;
conversion de données ou de documents d'un support physique
vers un support électronique; conversion de données et de
programmes informatiques; duplication de programmes
informatiques; fourniture de bases de données informatiques
en ligne et de bases de données explorables en ligne; services
de support technique, à savoir résolution de problèmes
logiciels et de matériel destinés à la protection des marques par
la
traçabilité
et
l'authentification
des
produits,
l'authentification et la sécurisation des documents; services
61
d'installation de logiciels; conseils techniques en matière
d'installation et d'entretien de logiciels.
45 Consultation en matière de sécurité, notamment
consultation professionnelle en matière d'éléments de sécurité
permettant l'authentification et la traçabilité de produits;
concession de licences de propriété intellectuelle.
7 Machine tools, control devices for machines;
machines and apparatus for the graphics industry; printing
machines; machines for printing blocks; digital printing
machines; printing machines; printing machines for use on
sheet metal; typecasting machines; printing plates; printing
cylinders; matrices for use in printing, printing presses;
printing rollers for machines; type-setting machines
(printing); inking apparatus for printing machines (printing);
reeling apparatus, mechanical; machines for the textile
industry; papermaking machines; type-setting machines
(photocomposition); typographic presses; sealing machines
for industrial purposes; motors, other than for land vehicles.
9 Software for creating, controlling, verifying,
recognizing and identifying marking devices or security marks
created by printing or otherwise created; software for
verifying the authenticity and/or origin of goods; computer
software specifically designed for reading, transmitting and
viewing video, graphic and audio data; software for
processing digital files; software for providing access to
computer networks, to wireless networks and to the Internet;
apparatus for recording, transmitting and reproducing text,
sound and/or images; data processing apparatus for the
graphics industry, in particular data processing apparatus for
reading images; electronic, digital or electrically operated
equipment for producing, reading and/or recording marking
devices or security marks created by printing or otherwise
created, in particular printers, readers, scanners; apparatus
for viewing, reading and/or recording marking devices or
security marks; computers, computer peripheral devices,
computer terminals; telecommunications installations,
apparatus and instruments and parts and components thereof;
video conferencing apparatus; audioconferencing apparatus;
apparatus for the dynamic display of data; apparatus for
managing telecommunications networks, and their switching
and interconnection systems; electronic communication
devices; wireless communication devices; computer
hardware; apparatus and instruments for recording, storing,
processing, analysing, transmitting, distributing and/or
displaying data; computer accessories, including screens that
are touch-sensitive or not, interactive whiteboards, keyboards,
screen savers; time recording apparatus (timestamping);
magnetic, optical and digital recording media; magnetic,
optical and digital data media.
16 Paper, cardboard, cardboard or paper boxes;
printed matter; stationery; packages made of paper or
cardboard, namely sachets (envelopes, pouches) and boxes,
wrapping paper; envelopes (stationery), paper or cardboard
envelopes; bags, small bags (envelopes, pouches) for
packaging purposes (of paper or plastic); non-fabric labels;
printed matter, printing blocks, printing type; bookbinding
material; photographs; adhesives for stationery or household
purposes; posters; scrapbooks; cards; books; newspapers;
prospectuses; pamphlets; calendar; writing instruments;
instructional or teaching material (except apparatus);
lithoprinted or engraved art objects; framed or unframed
pictures (paintings); graphic prints; drawing instruments, all
the above goods being in connection with the protection of
trademarks through the traceability and authentication of
goods, authentication and securement of documents.
35 Communication (marketing); advertising and
marketing services; market studies (marketing); business
information; commercial information; statistical information;
compilation, storage, analysis and recovery of data and
information; creation and management of data files; providing
advertising, marketing and promotional services for printed
publications, companies and individuals using a network of
computers; information and consulting services, all in
connection with all the aforesaid services, including these
62
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
services provided online from a computer network or via the
Internet or extranets; industrial and commercial business
management; arranging and conducting of trade shows,
exhibitions and trade fairs for commercial or advertising
purposes; rental of advertising space; research and expert
reports on business operations; commercial and statistical
information.
38 Electronic data exchange services; services for
exchanging documents and information; services for
implementing encrypted data exchange systems; services for
displaying information from data banks held on computers;
electronic display services (telecommunications); information
reception and transmission services; telecommunications;
multimedia telecommunications; telecommunications via
computer terminals or via computer communication, radio,
telegraph and telephone equipment; telecommunication
services for the creation and maintenance of files,
telecommunications information; electronic and/or computer
data transmission; computer-assisted transmission of
messages, data, documents and images; computerized data
transmission services using data exchange; transmission of
information held in data banks; providing access to a global
computer network; providing access to databases and to the
Internet via telecommunications; provision of access to
electronic communication networks and electronic databases;
providing multiple-user access to computer networks, wireless
networks and the Internet; information, advice and assistance
regarding all the aforesaid services, including services
provided online or on the Internet or extranets; providing of
access to the Internet; providing access to and rental of access
time to computer databases and networks.
40 Offset printing; pattern printing; lithographic
printing; printing; paper treating; paper finishing;
bookbinding; photographic film development, photographic
printing; photoengraving; services for processing images on
films by computer; laser scribing.
42 Services of experts, scientific consulting, research
and development, design, programming, elaboration,
integration and testing, namely expert reports of engineers in
the field of trademark protection, traceability and security of
goods, as well as customer relations management; computer
engineering consultancy and design; result evaluation
services, monitoring, quality audit, assessment and
certification of the technical competence of persons with
regard to public or private norms and standards in the field of
trademark protection, traceability and security of goods, as
well as customer relations management; services of engineers,
technical project studies, expert reports of engineers;
development (design) of quality control methods in the field of
trademark protection, traceability and security of goods, as
well as customer relations management; analysis and research
in the fields of science and technology namely expert reports of
engineers in the field of trademark protection, traceability and
security of goods, as well as customer relations management;
consulting, in the field of trademark protection, traceability
and security of goods, as well as customer relations
management; services for controlling, verifying and
recognizing marking of goods, in particular services for
identifying and verifying the authenticity and/or origin of
goods; services for designing and developing software and
programs for creating, monitoring, verifying, recognizing and
identifying marking devices or security markings; services for
designing and developing software and programs for verifying
the authenticity and/or origin of goods; services for designing
and developing software and programs for the graphics
industry; computer systems design, computer programming in
the field of traceability of goods; design, development,
installation, updating and maintenance of software in the field
of traceability and security of physical and/or electronic data;
services of engineers in the field of traceability and security of
goods; conversion of data or documents from physical to
electronic media; conversion of computer data and programs;
duplication of computer programs; providing computer
databases online and explorable databases online; technical
support services, namely solving problems in connection with
software and hardware designed for the protection of
trademarks through the traceability and authentication of
goods, document authentication and securement; software
installation services; technical consulting on installing and
maintaining software.
45 Security consultancy, especially professional
consulting on security elements for the authentication and
traceability of goods; licensing of intellectual property.
7 Máquinas-herramientas, dispositivos de mando de
máquinas; máquinas y aparatos para la industria gráfica;
máquinas de imprenta; máquinas para clichés de imprenta;
máquinas de imprimir digitales; máquinas de imprimir;
máquinas para la impresión sobre chapa; máquinas para fundir
caracteres de imprenta; planchas para la impresión; cilindros
de imprenta; matrices de imprenta, prensas de imprenta;
rodillos de imprenta; componedoras (imprenta); aparatos para
entintar (imprenta); devanadoras mecánicas; máquinas para la
industria textil; máquinas para fabricar papel; máquinas para la
fotocomposición; prensas tipográficas; máquinas de sellar para
uso industrial; motores que no sean para vehículos terrestres.
9 Software para la creación, el control, la verificación,
el reconocimiento y la identificación de dispositivos de marcado
o de marcas de seguridad creadas por impresión o por otros
medios; software para verificar la autenticidad o la procedencia
de productos; software especialmente concebido para leer,
trasnmitir y visualizar datos de vídeo, gráficos y de audio;
software para procesar archivos digitales; software de acceso
a redes informáticas, redes inalámbricas e Internet; aparatos
para grabar, transmitir o reproducir textos, sonido o imágenes;
aparatos de procesamiento de datos para la industria gráfica,
en particular aparatos de procesamiento de datos para la
lectura de imágenes; equipos electrónicos, digitales o
accionados eléctricamente para producir, leer o grabar
dispositivos de marcado o marcas de seguridad creadas por
impresión o por otros medios, en particular impresoras,
lectores, escáneres; aparatos para visualizar, leer o grabar
dispositivos de marcado o marcas de seguridad; ordenadores,
periféricos informáticos, terminales informáticos; instalaciones,
aparatos e instrumentos de telecomunicación y sus partes y
piezas constitutivas; aparatos de videoconferencia; aparatos
de audioconferencia; aparatos de visualización dinámica de
datos; aparatos de gestión de redes de telecomunicación y sus
sistemas de conmutación e interconexión; dispositivos
electrónicos de comunicación; dispositivos de comunicación
inalámbrica; equipo informático; aparatos e instrumentos para
grabar, almacenar, procesar, analizar, transmitir, distribuir o
visualizar datos; accesorios de ordenadores, incluidas
pantallas táctiles o de otro tipo, tableros interactivos, teclados,
salvapantallas; aparatos para registrar el tiempo; soportes de
grabación digitales, magnéticos y ópticos; soportes de datos
digitales, magnéticos y ópticos.
16 Papel, cartón, cajas de cartón o papel; productos
de imprenta; artículos de papelería; embalajes de papel o de
cartón, a saber, saquitos (sobres, bolsitas) y cajas, papel de
embalaje; sobres (papelería), sobres de papel o de cartón;
bolsas y bolsitas (sobres, fundas) de embalaje (de papel o de
materias plásticas); etiquetas (que no sean de tela); impresos,
clichés de imprenta, caracteres de imprenta; artículos de
encuadernación; fotografías; adhesivos (pegamentos) para la
papelería o la casa; afiches; álbumes; tarjetas; libros; diarios;
prospectos; folletos; calendarios; instrumentos de escritura;
material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos);
objetos de arte grabados o litografiados; cuadros (pinturas)
enmarcados o sin enmarcar; dibujos; instrumentos de dibujo, el
conjunto de los productos mencionados guarda relación con la
protección de marcas por medio del rastreo y la autentificación
de productos, así como la autentificación y la protección de
documentos.
35 Comunicación (mercadotecnia); servicios de
publicidad y de mercadotecnia; estudios de mercado
(mercadotecnia); información sobre negocios; información
comercial; información estadística; compilación, almacenaje,
análisis y recuperación de datos e información; creación y
gestión de archivos de datos; provisión de servicios
publicitarios, de mercadotecnia y promocionales para
publicaciones, empresas e individuos que utilizan redes de
ordenadores; servicios de información y asesoramiento
relativos a todos los servicios antes mencionados, incluidos los
servicios prestados en línea mediante una red informática o por
Internet o Extranet; dirección de negocios comerciales e
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
industriales; organización y dirección de muestras,
exposiciones y ferias con fines comerciales o publicitarios;
alquiler de espacios publicitarios; investigación y peritajes en
relación con operaciones comerciales; información comercial y
estadísticas.
38 Servicios de intercambio electrónico de datos;
servicios de intercambio de documentos e información;
servicios de puesta en funcionamiento de sistemas cifrados de
intercambio de datos; servicios de visualización de datos de un
banco de datos almacenados en ordenadores; servicios de
anuncios electrónicos (telecomunicación); servicios de
recepción y transmisión de información; telecomunicaciones;
telecomunicación multimedia; telecomunicación por terminales
informáticos, por vía telemática, radiofónica, telegráfica y
telefónica; servicios de telecomunicación para la creación y el
mantenimiento
de
archivos,
información
sobre
telecomunicaciones; transmisión electrónica o informática de
datos; transmisión de mensajes, datos, documentos e
imágenes asistida por ordenador; servicios de transmisión de
datos informatizados mediante intercambio de datos;
transmisión de información contenida en bancos de datos;
provisión de acceso a una red informática mundial; provisión
de acceso a bases de datos e Internet mediante
telecomunicaciones; provisión de acceso a redes de
comunicación electrónicas y a bases de datos electrónicas;
provisión de acceso para usuarios múltiples a redes
informáticas, redes inalámbricas e Internet; servicios de
información, asistencia y asesoría en relación con todos los
servicios antes mencionados, incluidos los servicios prestados
en línea o por Internet o Extranet; provisión de acceso a
Internet; provisión de acceso y alquiler de tiempo de acceso a
bases de datos y redes informáticas.
40 Impresión en offset; estampación de dibujos;
impresión litográfica; servicios de imprenta; tratamiento del
papel; apresto de papel; encuadernación; revelado de
películas fotográficas, impresión de fotografías; fotograbado;
servicios de procesamiento informático de imágenes sobre
película; trazado por láser.
42 Servicios de expertos, de consejos científicos, de
investigación y desarrollo, de diseño, de programación, de
elaboración, de integración y de pruebas, a saber, peritajes de
ingenieros en el ámbito de la protección de marcas, del rastreo
y la protección de productos, así como de la gestión de la
relación con los clientes; asesoramiento y diseño de ingeniería
informática; servicios de evaluación de resultados, control,
auditoría de calidad, evaluación y certificación de la
competencia técnica de personas de conformidad con normas
y estándares públicos o privados en el ámbito de la protección
de marcas, del rastreo y de la protección de productos, así
como de la relación con los clientes; trabajos de ingenieros,
estudio de proyectos técnicos, peritajes (trabajos de
ingenieros); creación (diseño) de métodos de control de
calidad en el ámbito de la protección de marcas, el rastreo y la
protección de productos, así como de la gestión de la relación
con los clientes; análisis e investigación en los ámbitos
científico y tecnológico, a saber, peritajes (trabajos de
ingenieros) en el ámbito de la protección de marcas, del rastreo
y la protección de productos, así como de la gestión de la
relación con los clientes; asesoramiento, en el ámbito de la
protección de marcas, del rastreo y la protección de productos,
así como de la gestión de la relación con los clientes; servicios
de control, verificación y reconocimiento de marcado de
productos, en particular servicios de identificación y
verificación de la autenticidad o la procedencia de productos;
servicios de diseño y desarrollo de software y programas para
la la creación, el control, la verificación, el reconocimiento y la
identificación de dispositivos de marcado o de marcas de
seguridad; servicios de diseño y desarrollo de software y
programas para la verificación de la autenticidad o la
procedencia de productos; servicios de diseño y desarrollo de
software y programas para la industria gráfica; diseño de
sistemas informáticos, programación de ordenadores en el
ámbito del rastreo de productos; diseño, creación, instalación,
actualización y mantenimiento de programas informáticos en el
ámbito del rastreo y la protección de datos físicos o
electrónicos; peritajes (trabajos de ingenieros) en el ámbito del
rastreo y la protección de productos; digitalización de datos o
documentos; conversión de datos y programas informáticos;
duplicación de programas informáticos; provisión de bases de
datos informáticas en línea y bases de datos que se pueden
consultar en línea; servicios de asistencia técnica, a saber,
solución de problemas de software y hardware destinados a a
63
la protección de marcas mediante el rastreo y la autentificación
de productos, así como la autentificación y la protección de
documentos; servicios de instalación de software;
asesoramiento técnico en materia de instalación y
mantenimiento de software.
45 Consultoría sobre seguridad, en particular
consultoría profesional en materia de elementos de seguridad
para la autentificación y el rastreo de productos; concesión de
licencias de propiedad intelectual.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 19.03.2009, 09 3 637 955.
FR, 21.08.2009, 09 3 637 955.
FR, 19.03.2009, 09 3 637 955.
US.
CH.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) Georg Kaufmann Formenbau AG
Rugghölzli 3
CH-5453 Busslingen (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 411
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils; formes moulées par
injection; pièces de machines; machines à mouler; machines
de moulage par injection; machines, en particulier extrudeuses,
pour le traitement de matières plastiques.
12 Housses pour volants de véhicules; garnitures
intérieures de véhicules; habillages intérieurs de véhicules;
éléments d'habillage en matière plastique mousse et/ou en
plastique pour véhicules; mousses d'habillage pour véhicules.
17 Articles
en
plastique
(produits
semimanufacturés); matériau d'étanchéification, d'emballage et
d'isolation, feuilles en matière plastique, sauf pour emballage;
matières plastiques, partiellement travaillées, matériaux de
rembourrage, matières et matériaux de rembourrage, de
calage, en caoutchouc ou en matières plastiques, matériaux de
rembourrage pour meubles en caoutchouc ou en matières
plastiques.
7 Machines and machine tools; forms moulded by
injection; machine parts; moulding machines; injection
moulding machines; machines, in particular extruders, for
processing plastic materials.
12 Covers for vehicle steering wheels; upholstery for
vehicles; inside coverings for vehicles; inside coverings made
of plastic foam and/or plastic for vehicles; moulding foams for
vehicles.
17 Goods made of plastic (semi-finished goods);
sealing material, for packaging and insulation, plastic foils,
except for packaging; plastic materials, partly finished plastic
materials, packing and wadding materials and substances
made of rubber or plastic, stuffing for furniture made of rubber
or plastic.
7 Máquinas y máquinas herramientas; piezas
hechas por inyección; piezas de máquinas; máquinas de
moldear; máquinas de moldeado por inyección; máquinas, en
particular extrusoras para el tratamiento de materias plásticas.
12 Fundas para volantes de vehículos; accesorios
interiores de vehículos; revestimientos interiores de vehículos;
piezas de revestimiento de materias plásticas, espuma
sintética o plástico, para vehículos; espumas plásticas de
revestimiento para vehículos.
17 Artículos
de
plástico
(productos
semimanufacturados); materiales de estanqueización,
64
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
embalaje y aislamiento, hojas de materias plásticas, excepto
de embalaje; materias plásticas parcialmente procesadas,
sustancias de relleno, materiales y materias de relleno y
acolchado, de caucho o materias plásticas, materiales de
relleno para muebles, de caucho o materias plásticas.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 03.04.2009, 587671.
CH, 03.04.2009, 587671.
EM.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 06.10.2009
(180) 06.10.2019
(732) Société des Produits Nestlé S.A.
CH-1800 Vevey (CH).
1 025 412
(531) 5.7; 26.13.
(511) NCL(9)
30 Café, extraits de café, préparations et boissons à
base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de
succédanés du café, préparations et boissons à base de
succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations
et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt
pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons
à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et
boissons à base de chocolat; confiserie, sucreries, bonbons;
sucre; gommes à mâcher non à usage médical; édulcorants
naturels; produits de boulangerie, pain, levure, pâtisserie;
biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, caramels, desserts
(compris dans cette classe), puddings; glaces comestibles,
glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés,
crèmes glacées, yoghourts glacés, poudres et liants (compris
dans cette classe) pour faire des glaces comestibles et/ou
glaces à l'eau et/ou sorbets et/ou confiseries glacées et/ou
gâteaux glacés et/ou crèmes glacées et/ou desserts glacés et/ou
yoghourts glacés; miel et succédanés du miel; céréales pour le
petit déjeuner, muesli, corn flakes, barres de céréales, céréales
prêtes à la consommation; préparations de céréales; riz, pâtes
alimentaires, nouilles; produits alimentaires à base de riz, de
farine ou de céréales, également sous forme de plats cuisinés;
pizzas; sandwiches; préparations de pâte alimentaire et de pâte
à gâteau prête à être mise au four; sauces, sauce de soja;
ketchup; produits pour aromatiser ou assaisonner les aliments;
épices alimentaires, condiments, sauces à salade, mayonnaise;
moutarde; vinaigre.
43 Services de restaurant, d'hôtel, de café, de snackbar et de cantine; services de traiteurs.
30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations
and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee
extracts, preparations and beverages made with artificial
coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages
made with tea; iced tea; malt-based preparations for human
consumption; cocoa and cocoa-based preparations and
beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based
preparations and beverages; confectionery, sugar
confectionery, sweets; sugar; chewing gum for non-medical
purposes; natural sweeteners; bakery items, bread, yeast,
pastry; biscuits, cakes, cookies, wafers, toffees, desserts
(included in this class), puddings; edible ices, water ices,
sherbets, iced confectionery, iced cakes, ice creams, frozen
yogurts, powders and binding agents (included in this class)
for making edible ices and/or water ices and/or sherbets and/
or iced confectionery and/or iced cakes and/or ice cream and/
or ice desserts and/or frozen yogurts; honey and honey
substitutes; breakfast cereals, muesli, corn flakes, cereal bars,
ready-to-eat cereals; cereal preparations; rice, farinaceous
pastes, noodles; foodstuffs made with rice, flour or cereals,
also in the form of cooked dishes; pizzas; sandwiches; ovenready preparations of farinaceous paste and cake pastry;
sauces, soya sauce; ketchup; products for flavouring or
seasoning foodstuffs; edible spices, condiments, dressings for
salads, mayonnaise; mustard; vinegar.
43 Restaurant, hotel, café, snack bar and canteen
services; catering services.
30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a
base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de
sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de
sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té,
preparaciones y bebidas a base de té; té helado;
preparaciones a base de malta para la alimentación humana;
cacao, así como preparaciones y bebidas a base de cacao;
chocolate, productos de chocolate, preparaciones y bebidas a
base de chocolate; productos de confitería, golosinas, confites;
azúcar; gomas de mascar que no sea para uso médico;
edulcorantes naturales; productos de panadería, pan,
levadura, productos de pastelería; galletas, pasteles,
bizcochos, gofres, caramelos, postres (comprendidos en esta
clase), budines; helados, helados de agua, sorbetes, productos
de confitería helados, pasteles helados, crema helada, yogur
helado, polvos y aglutinantes (comprendidos en esta clase)
para elaborar helados y/o helados de agua y/o sorbetes y/o
productos de confitería helados y/o pasteles helados y/o crema
helada y/o postres helados y/o yogur helado; miel y
sucedáneos de la miel; cereales para el desayuno, muesli,
copos de maíz, barras de cereales, cereales listos para el
consumo; preparaciones a base de cereales; arroz, pastas
alimenticias, tallarines; productos alimenticios a base de arroz,
harina o cereales, también en forma de comidas preparadas;
pizzas; emparedados; preparaciones de pastas alimenticias y
de masas de pastelería listas para hornear; salsas, salsa de
soja; ketchup; productos para aromatizar o sazonar alimentos;
especias para uso alimenticio, condimentos, aliños para
ensalada, mayonesa; mostaza; vinagre.
43 Servicios de restaurantes, hoteles, cafés, bares de
comidas rápidas y cantinas; servicios de catering.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 27.05.2009, 591960.
CH, 27.05.2009, 591960.
KZ.
AU, BH, EM, GE, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, UZ.
AZ, BA, CN, EG, KP, MA, MD, MK, RU, SY, UA.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 02.10.2009
(180) 02.10.2019
(732) Greutol AG
Libernstrasse 28
CH-8112 Otelfingen (CH).
1 025 413
(531) 24.15; 26.1.
(511) NCL(9)
17 Matériaux d'isolation thermique extérieure, tous
les produits précités de provenance suisse.
19 Matériaux de construction non métalliques, tous
les produits précités de provenance suisse.
41 Organisation et conduite de séminaires; formation
et formation continue.
17 Exterior thermal insulation materials, all these
goods being of Swiss origin.
19 Construction materials, not of metal, all these
goods being of Swiss origin.
41 Arranging and conducting of seminars; training
and continuation training.
17 Materiales de aislamiento térmico exterior, todos
los productos antes mencionados son de origen suizo.
19 Materiales de construcción no metálicos, todos los
productos antes mencionados son de origen suizo.
41 Organización y dirección de seminarios; formación
básica y continua.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 02.10.2009, 60895/2009.
CH, 02.10.2009, 60895/2009.
EM, NO.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 20.08.2009
(180) 20.08.2019
(732) Mohammed S. Dabaan
Bahsah, Asia Hotel Building
1st Floor, Room 10 & 22
Damascus (SY).
(812) CH
1 025 414
65
(841) SY
(531) 3.7; 27.5.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué compris dans cette classe; joaillerie,
bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques et leurs parties comprises dans cette classe.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of these materials or coated therewith included in this class;
jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments and parts thereof included in this class.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados comprendidos en esta
clase; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; relojes
e instrumentos cronométricos, así como sus partes
comprendidas en esta clase.
(822)
(831)
(832)
(834)
CH, 19.06.2008, 573700.
DZ, EG, KZ, LR, SD, TJ.
AU, BH, GB, GR, JP, OM, SG, TR, US, UZ.
AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CN, CU, CY,
CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI, LS,
LV, MA, MD, ME, MK, MZ, NA, PL, PT, RO, RS,
RU, SI, SK, SL, SY, SZ, UA, VN.
(527) GB, SG, US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie,
bijouterie; pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques et leurs parties.
14 Precious metals and their alloys; jewellery;
precious stones; horological and chronometric instruments
and their parts.
14 Metales preciosos y sus aleaciones; artículos de
joyería y bisutería; piedras preciosas; relojes e instrumentos
cronométricos, así como sus partes.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux et leurs alliages; porte-clés de
fantaisie en métaux précieux ou en plaqué; bijouterie et pierres
précieuses; horlogerie et instruments chronométriques et leurs
parties comprises dans cette classe.
14 Precious metals and their alloys; key rings
(trinkets or fobs) of precious metals or coated therewith;
jewellery and precious stones; horological and chronometric
instruments and their parts included in this class.
14 Metales preciosos y sus aleaciones; llaveros de
fantasía de metales preciosos o chapados; artículos de joyería
y bisutería y piedras preciosas; relojes e instrumentos
cronométricos, así como sus partes comprendidas en esta
clase.
66
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 415
(151) 05.11.2009
(180) 05.11.2019
(732) AUDI AG
85045 Ingolstadt (DE).
(842) Joint stock company, Germany
(750) AUDI AG, Patentabteilung I/EZ-1, 85045 Ingolstadt
(DE).
(151) 26.11.2009
(180) 26.11.2019
(732) Schleich GmbH
Am Limes 69
73527 Schwäbisch Gmünd (DE).
(842) GmbH, Germany
1 025 416
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Véhicules et leurs parties; appareils de locomotion
par terre, par air ou par eau.
36 Courtage financier, courtage en assurances,
services de conseillers en matière de crédit, crédit-bail
automobile, services de cartes de crédit, gestion de comptes
courants.
39 Organisation
de
voyages;
organisation,
planification et animation de circuits touristiques et
d'excursions.
41 Divertissement; activités sportives et culturelles;
organisation, planification et animation de cours en matière de
sécurité et de conduite, circuits (manifestations sportives),
courses automobiles, manifestations sportives, culturelles et
récréatives, célébrations d'anniversaires (divertissement),
représentations théâtrales et manifestations musicales.
12 Vehicles and their constructive parts; apparatus
for locomotion by land, air or water.
36 Financial brokerage, insurance brokerage, credit
consultancy, leasing of automobiles, credit card services,
managing current accounts.
39 Travel arrangement; arranging, planning and
conducting of tours and excursions.
41 Entertainment; sporting and cultural activities;
arranging, planning and conducting of safety and driving
training, tours (sport events), car racing, sporting, cultural
and entertainment events, anniversary events (entertainment),
theatre and music events.
12 Vehículos y sus partes aparatos de locomoción
terrestre, aérea o acuática.
36 Corretaje financiero, corretaje de seguros,
asesoramiento en materia de crédito, arrendamiento de
automóviles con opción de compra, servicios de tarjetas de
crédito, gestión de cuentas corrientes.
39 Organización de viajes; organización, planificación
y realización de visitas guiadas y excursiones.
41 Servicios
de
entretenimiento;
actividades
deportivas y culturales; organización, planificación y
realización de cursos de seguridad y conducción, excursiones
(acontecimientos deportivos), carreras de automóviles,
eventos deportivos, culturales y recreativos, aniversarios
(esparcimiento), espectáculos teatrales y musicales.
(821)
(822)
(822)
(300)
DE, 05.11.2009, 30 2009 065 286.4/12.
DE, 19.07.1995, 394 05 995.
DE, 27.10.2009, 30 2009 028 560.
DE, 13.05.2009, 30 2009 028 560.8/41, classe 39,
classe 41 / class 39 / class 41 / clase 39 / clase 41.
(832) AG, AN, AU, BH, BW, GE, GH, IS, JP, KR, MG, NO,
OM, SG, ST, TM, TR, UZ, ZM.
(834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR,
KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN,
MZ, NA, RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) SG.
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction de sons et d'images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques,
CD; DVD; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs; matériel informatique, logiciels et équipements
informatiques périphériques; lunettes de vue et de soleil;
casques de protection; gilets de natation, gilets de sauvetage;
films
cinématographiques
impressionnés,
films
impressionnés; dessins animés; films d'animation.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué (compris dans cette classe); articles de
bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques.
16 Papier, carton et produits en ces matières (compris
dans cette classe); produits imprimés; articles de reliures;
livres, en particulier albums à colorier, carnets et livres pour
enfants; feuilles à découper (comprises dans cette classe),
photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie
ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à
écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles);
matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des
appareils); matières plastiques pour le conditionnement
(comprises dans cette classe); caractères d'imprimerie; clichés.
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières (compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles
et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets,
harnais et articles de sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits
(compris dans cette classe), en bois, liège, roseau, jonc, osier,
corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour
la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou
mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); articles de
verrerie, porcelaine et faïence (compris dans cette classe).
24 Tissus et produits textiles (compris dans cette
classe); couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, ceintures, chaussures, chapellerie.
28 Jeux et jouets; figurines-jouets; dioramas-jouets;
décorations et accessoires pour figurines-jouets et dioramasjouets; articles de gymnastique et de sport (compris dans cette
classe); décorations pour arbres de Noël (à l'exclusion des
appareils d'éclairage et des sucreries); jeux de cartes.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
confitures, coulis de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles
et graisses alimentaires.
30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales;
pains; pâtisseries et confiseries; miels, sirop de mélasse;
levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits, jus de fruits et
limonades; sirops et autres préparations pour la confection de
boissons.
41 Enseignement;
formation;
divertissement;
activités sportives et culturelles; publication de livres, y
compris sur Internet; production de musique, de films et de
vidéos; présentation de pièces de théâtre, comédies musicales
et spectacles de divertissement.
45 Commerce et concession de licences de livres,
musique, films, programmes de télévision et vidéos.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic recording
media, recording discs, CDs; DVDs; automatic vending
machines and mechanisms for money-operated apparatus;
cash registers, calculating machines, data processing
equipment and computers; fire-extinguishing apparatus;
computer hardware, computer software and peripheral
computer equipment; sunglasses and spectacles; protective
helmets; swimming jackets, life-saving jackets; exposed
cinematographic films, exposed films; animated cartoons;
animated films.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith (included in this class);
jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials (included in this class); printed matter; bookbinding
material; books, in particular painting books, notebooks and
children's books; cut-out sheets (included in this class),
photographs; stationery; adhesives for paper and stationery or
for household purposes; artists' material; paint brushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
packaging material made of plastic (included in this class);
printers' type; printing blocks.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials (included in this class); animal skins and
hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harness and saddlery.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods
(included in this class) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn,
bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastic.
21 Utensils and containers for household or kitchen
use (not of precious metal or coated therewith); combs and
sponges; brushes (except paint brushes); brush-making
materials; articles for cleaning purposes; steel wool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
buildings); glass, porcelain and earthenware (included in this
class).
24 Textiles and textile goods (included in this class);
bed and table covers.
25 Clothing, belts, footwear, headwear.
28 Games and playthings; toy figurines; toy
dioramas; decorations and accessories for toy figurines and
toy dioramas; gymnastic and sporting articles (included in this
class); decorations for Christmas trees (except lighting
apparatus and confectionery); playing cards.
67
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams,
fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals;
bread; pastry and confectionery; honey, treacle; yeast, baking
powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices;
ice.
32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit drinks, fruit juices and lemonades;
syrups and other preparations for making beverages.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; publication of books, also in
the Internet; music, film and video production; presentation of
plays (theatre), musicals and entertainment shows.
45 Trading in and granting of book, music, film,
television and video licenses.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
grabación magnéticos, discos acústicos, CD; DVD;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos
automáticos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de
calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores;
extintores; hardware, software y periféricos de ordenador;
gafas y gafas de sol; cascos de protección; chalecos de
natación, chalecos salvavidas; películas cinematográficas
impresionadas, películas (films) impresionadas; dibujos
animados; películas de animación.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado (comprendidos en esta clase);
artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de
relojería e instrumentos cronométricos.
16 Papel, cartón y productos de estas materias
(comprendidos en esta clase); productos de imprenta; artículos
de encuadernación; libros, en particular libros de colorear,
cuadernos y libros infantiles; recortables (comprendidos en
esta clase), fotografías; artículos de papelería; adhesivos para
artículos de papel, de papelería o para uso doméstico; material
para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de
oficina (excepto muebles); material de instrucción o material
didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar
(comprendidas en esta clase); caracteres de imprenta; clichés
de imprenta.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias (comprendidos en esta clase); pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
20 Muebles,
espejos,
marcos;
productos
(comprendidos en esta clase) de madera, corcho, junco, caña,
mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias, o de
materias plásticas.
21 Utensilios y recipientes para uso culinario o
doméstico (que no sean de metales preciosos ni chapados);
peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para
fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en
bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción);
artículos de cristal, porcelana y loza (comprendidos en esta
clase).
24 Tejidos y productos textiles (comprendidos en esta
clase); ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, cinturones, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos y juguetes; figuras de juguete; dioramas;
adornos y accesorios para figuras de juguete y dioramas;
artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en esta
clase; adornos para árboles de Navidad (excepto aparatos de
iluminación y productos de confitería); naipes.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas,
coulis de frutas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y
grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
68
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cereales; pan; productos de pastelería y confitería; miel, jarabe
de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre,
salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas, zumos de frutas y
limonadas; siropes y otras preparaciones para elaborar
bebidas.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales;
publicación de libros, también en Internet; producción musical,
cinematográfica y de vídeo; representación de obras de teatro,
musicales y espectáculos de entretenimiento.
45 Comercio y concesión de licencias de libros,
música, películas, programas de televisión y vídeos.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 30.09.2009, 30 2009 042 076.9/28.
DE, 16.07.2009, 30 2009 042 076.9/28.
AU, EM, JP, KR, US.
CN.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Dennemeyer & Associates S.A.
55, rue des Bruyères
1274 HOWALD (LU).
EM, JP, KR, NO, SG, US.
CH, CN.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 06.08.2009
1 025 418
(180) 06.08.2019
(732) Rado Uhren AG
(Rado Watch Co. Ltd)
(Montres Rado SA)
45, Bielstrasse
CH-2543 Lengnau (CH).
(750) The Swatch Group SA, Service des marques, 6,
Faubourg du Lac, CH-2501 Biel/Bienne (CH).
1 025 417
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
45 Services juridiques; services de représentation
s'agissant de questions d'ordre juridique; services de
conseillers en matière de droits de propriété intellectuelle, y
compris brevets, marques de commerce, dessins et modèles et
noms de domaines; services de gestion de droits d'auteur;
services de concession de licences de droits de propriété
intellectuelle; services juridiques concernant des prestations
dans le domaine de la propriété intellectuelle; gestion de droits
de propriété intellectuelle, en particulier dans le cadre de la
recherche, de la constitution, du suivi, de la mise en application
et de l'exploitation de brevets, marques de commerce, noms de
domaines et autres droits similaires; services d'information
juridique; services d'avocats; services d'avocats spécialisés en
brevets.
45 Legal services; representation in legal matters;
consultancy services relating to intellectual property rights,
including patents, trade marks, designs and domain names;
copyright management services; intellectual property
licensing services; legal services with regard to intellectual
property services; management of intellectual property rights,
in particular relating to searches, the establishment,
maintenance, enforcement and exploitation of patents, trade
marks, domain names and other such rights; legal information
services; services of a lawyer; services of a patent attorney.
45 Servicios jurídicos; representación en cuestiones
jurídicas; servicios de consultoría en materia de derechos de
propiedad intelectual, incluidos patentes, marcas comerciales,
diseños y nombres de dominio; servicios de administración de
derechos de autor; concesión de licencias de propiedad
intelectual; servicios jurídicos en materia de servicios de
propiedad intelectual; gestión de derechos de propiedad
intelectual, en particular en materia de búsqueda,
establecimiento, mantenimiento, aplicación y explotación de
patentes, marcas comerciales, nombres de dominio y otros
tipos de derechos; servicios de información jurídica; servicios
de un abogado; servicios de un abogado en patentes.
(821) BX, 04.08.2009, 1186187.
(822) BX, 06.08.2009, 867028.
(300) BX, 04.08.2009, 1186187.
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(531) 27.5; 27.7.
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué compris dans cette classe, joaillerie,
bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments
chronométriques.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith included in this class,
jewellery, precious stones, horological and chronometric
instruments.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados comprendidos en esta
clase, artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas,
artículos de relojería e instrumentos cronométricos.
(822)
(300)
(831)
(832)
CH, 31.07.2009, 589971.
CH, 31.07.2009, 589971.
DZ, EG, KZ, LR, SD, TJ.
AG, AN, AU, BH, BW, EM, GE, GH, IS, JP, KR, MG,
NO, OM, SG, ST, TM, TR, UZ, ZM.
(834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CN, CU, HR, IR, KE, KG,
KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA,
RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) SG.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Métaux précieux; ouvrés ou semi-ouvrés; porteclés (breloques ou goussets) en métaux précieux; boîtes à
bijoux (coffrets) en métaux précieux; ornements pour souliers
en métaux précieux; bijouterie, pierres précieuses, horlogerie
et instruments chronométriques.
14 Precious metals; unwrought or semi-wrought; key
rings (trinkets or fobs) of precious metals; jewellery cases
(caskets) of precious metal; shoe ornaments of precious metal;
jewellery, precious stones, horological and chronometric
instruments.
14 Metales preciosos; elaborados o semielaborados;
llaveros de fantasía de metales preciosos; joyeros de metales
preciosos; adornos de metales preciosos para calzado;
artículos de joyería, piedras preciosas, artículos de relojería e
instrumentos cronométricos.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
14 Bijoux en métaux précieux; montres-bracelets,
montres de poche, réveils, horloges de table, horloges
électriques, montres électroniques, horloges électronique pour
automobile, montres stop, cadrans, ressorts de montres, verres
de montres, bracelets de montres, chaînes de montres,
montres-chronographes.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
14 Jewellery of precious metals; wristwatches, pocket
watches, alarm clocks, table clocks, electric clocks, electronic
watches, electronic clocks for automobiles, stopwatches,
watch and clock dials, watch springs, watch glasses,
watchbands, watch chains, chronograph watches.
14 Joyas de metales preciosos; relojes de pulsera,
relojes de bolsillo, despertadores, relojes de mesa, relojes
eléctricos, relojes electrónicos, relojes electrónicos para
automóviles, cronómetros, esferas de reloj, resortes de reloj,
cristales de reloj, pulseras de reloj, cadenas de reloj,
cronógrafos (relojes de pulsera).
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 19.08.2009
(180) 19.08.2019
(732) BMS-Energietechnik AG
Bönigstrasse 11 A
CH-3812 Wilderswil (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
69
1 025 420
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(151) 19.08.2009
(180) 19.08.2019
(732) BMS-Energietechnik AG
Bönigstrasse 11 A
CH-3812 Wilderswil (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 419
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments électriques et
électroniques de mesure, de réglage, de surveillance et de
commande et leurs accessoires; absorbeurs d'énergie ainsi que
les accessoires pour ces produits.
11 Installations, machines et appareils de chauffage,
de production de vapeur, de réfrigération, de séchage et de
ventilation; installations, machines et appareils de récupération
de chaleur; installations et appareils pour l'accumulation de
chaleur, du froid et de l'eau; échangeurs thermiques; appareils,
meubles et chambres frigorifiques, ainsi que les accessoires
pour ces produits.
37 Services d'installation.
9 Electrical and electronic measuring, regulating,
monitoring and controlling apparatus and instruments and
accessories thereof; energy absorbers and accessories thereof.
11 Heating, steam generating, refrigerating, drying
and ventilating installations, machines and apparatus; heat
recovery installations, machines and apparatus; installations
and apparatus for accumulating heat, cold and water; heat
exchangers, not parts of machines; refrigerating apparatus,
furniture and chambers, and accessories thereof.
37 Installation services.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos
de medición, regulación, vigilancia y mando, así como sus
accesorios; absorbedores de energía y accesorios para estos
productos.
11 Instalaciones, máquinas y aparatos de calefacción,
producción de vapor, refrigeración, secado y ventilación;
instalaciones, máquinas y aparatos de recuperación de calor;
instalaciones y aparatos de acumulación de calor, frío y agua;
intercambiadores de calor; aparatos, muebles y cámaras
frigoríficos, así como accesorios para estos productos.
37 Servicios de instalación.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 21.07.2009, 58047/2009.
CH, 21.07.2009, 58047/2009.
EM, US.
CN, LI.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments électriques et
électroniques de mesure, de réglage, de surveillance et de
commande et leurs accessoires; absorbeurs d'énergie ainsi que
les accessoires pour ces produits.
11 Installations, machines et appareils de chauffage,
de production de vapeur, de réfrigération, de séchage et de
ventilation; installations, machines et appareils de récupération
de chaleur; installations et appareils pour l'accumulation de
chaleur, du froid et de l'eau; échangeurs thermiques; appareils,
meubles et chambres frigorifiques, ainsi que les accessoires
pour ces produits.
37 Services d'installation.
9 Electrical and electronic measuring, regulating,
monitoring and controlling apparatus and instruments and
accessories thereof; energy absorbers and accessories thereof.
11 Heating, steam generating, refrigerating, drying
and ventilating installations, machines and apparatus; heat
recovery installations, machines and apparatus; installations
and apparatus for accumulating heat, cold and water; heat
exchangers, not parts of machines; refrigerating apparatus,
furniture and chambers, and accessories thereof.
37 Installation services.
9 Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos
de medición, regulación, vigilancia y mando, así como sus
accesorios; absorbedores de energía y accesorios para estos
productos.
11 Instalaciones, máquinas y aparatos de calefacción,
producción de vapor, refrigeración, secado y ventilación;
instalaciones, máquinas y aparatos de recuperación de calor;
instalaciones y aparatos de acumulación de calor, frío y agua;
intercambiadores de calor; aparatos, muebles y cámaras
frigoríficos, así como accesorios para estos productos.
37 Servicios de instalación.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 21.07.2009, 58045/2009.
CH, 21.07.2009, 58045/2009.
EM, US.
CN, LI.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 25.08.2009
1 025 421
(180) 25.08.2019
(732) OPTIMA CONSULTING BUSINESS
INTERNATIONAL
Immeuble Assist Ivandry
Antananarivo 101 (MG).
70
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme, Madagascar
(750) OPTIMA CONSULTING BUSINESS
INTERNATIONAL, Immeuble ASSIST Velo,
Rainimangalahy Ivandry, ANTANANARIVO 101
(MG).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Noir et bleu. Les termes "OPTIMA CONSULTING
BUSINESS INTERNATIONAL" ainsi que les lettres
"O" et "B" du terme "OCBI" sont écrits en noir, tandis
que les lettres "C" et "I" de "OCBI" sont en bleues. /
Black and blue. The terms "OPTIMA CONSULTING
BUSINESS INTERNATIONAL" and the letters "O" and
"B" of the term "OCBI" are written in black, and the
letters "C" and "I" of "OCBI" are in blue. / Negro y
azul. Las palabras "OPTIMA CONSULTING BUSINESS
INTERNATIONAL" y las letras "O" y "B" del término
"OCBI" son negras, y los caracteres "C" e "I" de "OCBI"
son azules.
(511) NCL(9)
35 Publicité,
gestion
d'affaire
commerciale,
administration commerciale, travaux de bureaux.
38 Télécommunication.
41 Education, formation.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et
de recherches industrielles; conception et développement
d'ordinateurs et de logiciels.
45 Services juridiques.
35 Advertising, business management, business
administration, office functions.
38 Telecommunication.
41 Education, training.
42 Scientific and technological services as well as
related research and design services; industrial analysis and
research services; design and development of computers and
software.
45 Legal services.
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales,
administración comercial, trabajos de oficina.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación, formación.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
ordenadores y software.
45 Servicios jurídicos.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
MG, 16.07.2009, 20090403.
BX, DE, ES, FR, GB, IT, PT.
GB.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 422
(151) 29.09.2009
(180) 29.09.2019
(732) FACULDADE DE CIÊNCIAS E TECNOLOGIA
DA UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA
Campus da Caparica,
Quinta da Torre
P-2829-516 CAPARICA (PT).
(842) Personne Collective de Droit Public, Portugal
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 20.5; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
9 Support magnétique d'enregistrement, notamment
papier de stockage de charges électriques et ioniques dans des
transistors à effet de champ avec mémoire non volatile autodurables par des semiconducteurs actifs; supports de données
magnétiques; puces de mémoire ou de microprocesseurs;
circuits
imprimés;
mémoires
pour
ordinateurs;
microprocesseurs; microplaques (circuits intégrés); semiconducteurs; transistors (électronique).
16 Papier.
9 Magnetic recording media, in particular paper for
storing electrical and ion charges in field effect transistors
(FETs) with non-volatile self-storing memory using active
semiconductors; magnetic storage media; memory or
microprocessor chips; printed circuits; computer memories;
microprocessors;
microplates
(integrated
circuits);
semiconductors; transistors (electronic).
16 Paper.
9 Soportes de grabación magnéticos, en particular
papel de almacenamiento de cargas eléctricas e iónicas en
transistores con efecto de campo, dotados de memoria no
volátil, autodurables mediante semiconductores activos;
soportes de datos magnéticos; chips de memoria o de
microprocesadores; circuitos impresos; memorias para
ordenadores; microprocesadores; microplacas (circuitos
integrados); semiconductores; transistores (electrónica).
16 Papel.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
PT, 09.04.2009, 447819.
PT, 29.06.2009, 447819.
PT, 09.04.2009, 447819.
AU, EM, JP, KR, NO, US.
CH, CN, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 11.09.2009
(180) 11.09.2019
(732) Elster NV/SA
Birminghamstraat 66
B-1080 BRUSSEL (BE).
(842) Naamloze vennootschap, Belgique
1 025 423
estándar
anaranjado, amarillo, verde lima, verde y azul.
(511) NCL(9)
9 Mètres à ultrasons; appareils et instruments
scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; équipement pour le traitement de
l'information et les ordinateurs; logiciels.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
9 Ultrasonic testers; scientific, nautical, surveying,
photographic,
cinematographic,
optical,
weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; data processing
equipment and computers; software.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
9 Metros de ultrasonido; aparatos e instrumentos
científicos,
náuticos,
geodésicos,
fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de
señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)
y de enseñanza; equipos de procesamiento de datos y
ordenadores; programas informáticos.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software.
BX, 16.03.2009, 1177965.
BX, 10.06.2009, 860368.
BX, 16.03.2009, 1177965.
EM, US.
CN.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 26.10.2009
(180) 26.10.2019
(732) UMICORE, société anonyme
Rue du Marais 31
B-1000 Bruxelles (BE).
(842) joint stock company, Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Red, orange, yellow, lime, green and blue. / Red,
orange, yellow, lime green and blue. / Rojo,
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
71
(511) NCL(9)
1 Oxyde de zinc à usage industriel, utilisé dans les
secteurs de l'industrie cosmétique sous forme de soins
personnels, nommément des crèmes et lotions solaires
protégeant des UV.
3 Produits cosmétiques, nommément des crèmes et
lotions solaires protégeant des UV.
1 Zinc oxide for industrial purposes, used in the
cosmetic industry in the form of personal care products,
specifically sun creams and lotions providing UV protection.
3 Cosmetic products, specifically sun creams and
lotions providing UV protection.
1 Óxido de cinc para uso industrial, utilizado en la
industria cosmética en forma de productos de cuidado
personal, a saber, cremas y lociones solares anti UV.
3 Productos cosméticos, a saber, cremas y lociones
solares anti UV.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 13.05.2009, 1181588.
BX, 13.05.2009, 1181588.
US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) Mall + Herlan GmbH
Wöschbacher Str. 33
76327 Pfinztal (DE).
(842) limited liability company, Germany
1 025 425
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines à travailler le métal, le bois et les
matières plastiques, machines pour l'industrie chimique,
machines agricoles, textiles et d'exploitation minière,
machines pour l'industrie des boissons, machines de
construction, chaînes d'emballage et machines-outils, en
particulier machines à fabriquer et à estamper des récipients.
7 Machines for metal, wood and plastics processing,
machines for chemical industry, agriculture, mining, textile
machines, machines for beverage industry, construction
machinery, packaging lines and machine tools, in particular
machines for fabricating and imprinting containers.
7 Máquinas de procesamiento de materias plásticas,
metal y madera, máquinas para la industria química, la
agricultura, la minería, máquinas para la industria textil,
máquinas para la industria de las bebidas, maquinaria de
construcción, líneas de envasado y máquinas herramientas, en
particular máquinas para la fabricación e impresión de
recipientes.
1 025 424
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
DE, 01.09.2009, 30 2009 035 611.4/07.
DE, 23.06.2009, 30 2009 035 611.4/07.
GB, JP, US.
CH, CN, IT.
GB, US.
72
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) Mall + Herlan GmbH
Wöschbacher Str. 33
76327 Pfinztal (DE).
(842) limited liability company, Germany
1 025 426
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines à travailler le métal, le bois et les
matières plastiques, machines pour l'industrie chimique,
machines agricoles, textiles et d'exploitation minière,
machines pour l'industrie des boissons, machines de
construction, chaînes d'emballage et machines-outils, en
particulier machines à fabriquer et à estamper des récipients.
7 Machines for metal, wood and plastics processing,
machines for chemical industry, agriculture, mining, textile
machines, machines for beverage industry, construction
machinery, packaging lines and machine tools, in particular
machines for fabricating and imprinting containers.
7 Máquinas de procesamiento de materias plásticas,
metal y madera, máquinas para la industria química, la
agricultura, la minería, máquinas para la industria textil,
máquinas para la industria de las bebidas, maquinaria de
construcción, líneas de envasado y máquinas herramientas, en
particular máquinas para la fabricación e impresión de
recipientes.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 01.09.2009, 30 2009 035 612.2/07.
DE, 23.06.2009, 30 2009 035 612.2/07.
GB, JP, US.
CH, CN, IT.
GB, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 08.06.2009
(180) 08.06.2019
(732) TECHNICHEM S.A.
Parc Industriel de Fleurus,
Rue de Fontenelle 25
B-6240 FARCIENNES (BE).
(842) SA, Belgique
1 025 427
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits chimiques destinés à l'assainissement
algicide, fongicide et bactéricide des toitures et des murs.
37 Travaux d'entretien, de réparation et de rénovation
de murs, de toitures, de bâtiments et autres ouvrages d'art
(tunnels, ponts); services d'entretien et de préparation des
supports destinés à recevoir les produits décrits en classe 1.
42 Services scientifiques et technologiques, de
recherche et de conception de produits destinés à
l'assainissement algicide, fongicide et bactéricide des toitures
et des murs; recherches scientifiques, conception et
développement de techniques d'assainissement des toitures et
des murs; travaux d'ingénierie; étude de projets techniques;
travaux d'ingénieurs dans le domaine de l'assainissement des
toitures et des murs.
5 Chemicals for algicidal, fungicidal and
bactericidal treatment of roofs and walls.
37 Maintenance, repairs and refurbishment of walls,
roofs, buildings and other engineering structures (tunnels,
bridges); maintenance and preparation of supports designed
for use with the goods specified in class 1.
42 Scientific and technological services, research and
development of goods for the algicidal, fungicidal and
bactericidal treatment of roofs and walls; scientific research,
design and development of techniques for the treatment of
roofs and walls; engineering consultancy work; technical
project studies; engineers' services in the treatment of roofs
and walls.
5 Productos químicos destinados al saneamiento
algicida, fungicida y bactericida de techos y muros.
37 Obras de mantenimiento, de reparación y de
renovación de muros, techos, edificios y otras obras de fábrica
(túneles, puentes); servicios de mantenimiento y preparación
de soportes para los productos mencionados en la clase 1.
42 Servicios
científicos
y
tecnológicos,
de
investigación y de concepción de productos destinados al
saneamiento algicida, fungicida y bactericida de techos y
muros; investigaciones científicas, diseño y desarrollo de
técnicas de saneamiento de techos y muros; servicios de
ingeniería; estudio de proyectos técnicos; servicios de
ingeniería en el ámbito del saneamiento de techos y muros.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
BX, 09.01.2009, 1173835.
BX, 11.05.2009, 858504.
BX, 09.01.2009, 1173835.
FR.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 18.08.2009
(180) 18.08.2019
(732) Netcetera AG
Zypressenstrasse 71
CH-8004 Zürich (CH).
1 025 428
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Ordinateurs, appareils de télécommunication,
logiciel.
35 Publicité; systématisation et collecte de données
dans des banques de données informatiques; organisation du
contenu d'informations relatif au besoin d'utilisateurs et
accessible par l'internet et d'autres réseaux de
télécommunication.
38 Télécommunication, service de transfert de
données; transfert électronique de logiciel, de données et
d'information par l'internet et d'autres réseaux de
télécommunication; fourniture d'accès à des banques de
données et à des sites dans des réseaux de télécommunication.
39 Service d'information sur le trafic; mise à
disposition d'informations sur le trafic par de sites interactifs
dans des réseaux de télécommunication et accessibles par des
appareils de télécommunication.
42 Développement de logiciels.
9 Computers,
telecommunication
apparatus,
software.
35 Advertising; collection and systematization of data
in computer data banks; arranging content of information
according to users' needs and accessible via the Internet and
other telecommunication networks.
38 Telecommunication, data transfer services;
electronic transfer of software, data and information via the
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Internet and other telecommunication networks; provision of
access to data banks and to sites on telecommunication
networks.
39 Traffic information services; provision of traffic
information via interactive sites on telecommunication
networks and accessible using telecommunication apparatus.
42 Software development.
9 Ordenadores, aparatos de telecomunicación,
software.
35 Publicidad; sistematización y recopilación de datos
en bancos de datos informáticos; organización del contenido
de información para usuarios, accesible por Internet y otras
redes de telecomunicación.
38 Telecomunicaciones, transferencia de datos;
transferencia electrónica de software, datos e información por
Internet y otras redes de telecomunicación; facilitación de
acceso a bancos de datos y sitios en redes de
telecomunicación.
39 Servicios de información sobre el tráfico;
suministro de información sobre el tráfico mediante sitios
interactivos en redes de telecomunicación accesibles por
aparatos de telecomunicación.
42 Desarrollo de software.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 07.05.2009, 590220.
CH, 07.05.2009, 590220.
EM.
LI.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 17.09.2009
(180) 17.09.2019
(732) Mr SIMONIAN Alain
39 Bis Route D'Opio
F-06650 LE ROURET (FR).
(841) FR
1 025 429
(531) 3.7.
(511) NCL(9)
14 Joaillerie; bijouterie; pierres précieuses; horlogerie
et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs
alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à
bijoux; boîtes en métal précieux; boîtiers, bracelets, chaînes,
ressorts ou verres de montres; porte-clefs de fantaisie; statues
ou figurines (statuettes) en métaux précieux étuis ou écrins
pour l'horlogerie; médailles.
16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures;
photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes, pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères
d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en
papier, affiches; albums; cartes; livres, journaux; prospectus;
brochures; calendriers; instruments d'écriture; objet d'art
gravés ou lithographiés; tableaux (peintures) encadrés ou non;
aquarelles; patrons pour la couture; dessins; instruments de
dessin; mouchoirs de poche en papier; serviettes de toilette en
papier; linge de table en papier; papier hygiénique; couches en
papier ou en cellulose (à jeter); sacs et sachets (enveloppes,
73
pochettes) en papier ou en matières plastiques pour
l'emballage; sacs à ordures en papier ou en matières plastiques.
25 Vêtements; chaussures; chapellerie; chemises;
vêtements en cuir ou en imitations de cuir; ceintures
(habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement);
foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons;
chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières
textiles; sous-vêtements.
14 Jewellery; jewelry; precious stones; horological
and chronometric instruments; precious metals and their
alloys; coins; works of art made from precious metal;
jewellery cases; boxes made from precious metals; watch
cases, straps, chains, springs or glasses; novelty key rings;
statues or figurines (statuettes) of precious metal precious
boxes or caskets for clock and watchmaking; medals.
16 Printed
matter;
bookbinding
material;
photographs; stationery; adhesives for stationery or
household purposes; artists' materials, paintbrushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
printing type; printing blocks; paper; cardboard; boxes of
cardboard or paper, posters; albums; cards; books,
newspapers; prospectuses; pamphlets; calendars; writing
implements; engravings or lithographs; framed or unframed
pictures (paintings); watercolours; patterns for dressmaking;
drawings; drawing instruments; paper handkerchiefs; paper
towels; table linen of paper; toilet paper; babies' disposable
napkins of paper or cellulose; bags and pouches (envelopes,
pouches) of paper or plastic for packaging purposes; garbage
bags of paper or of plastics.
25 Clothing; footwear; headgear; shirts; clothing of
leather or imitation leather; belts (clothing); furs (clothing);
gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers;
beach, ski or sports footwear; babies' diapers of textile;
underwear.
14 Artículos de joyería; artículos de bisutería; piedras
preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos;
metales preciosos y sus aleaciones; monedas; obras de arte
de metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos;
carcasas, pulseras, leontinas, resortes o cristales de reloj;
llaveros de fantasía; estatuas o figuritas (estatuillas) de
metales preciosos, estuches o joyeros para artículos de
relojería; medallas.
16 Productos
de
imprenta;
material
de
encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos
(pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material
para artistas, pinceles; máquinas de escribir y artículos de
oficina (excepto muebles); material de instrucción o material
didáctico (excepto aparatos); caracteres de imprenta; clichés
de imprenta; papel; cartón; cajas de cartón o papel, afiches;
álbumes; tarjetas; libros, diarios; prospectos; folletos;
calendarios; instrumentos de escritura; creaciones artísticas
grabadas o litografiadas; cuadros (pinturas) enmarcados o no;
acuarelas; patrones de costura; dibujos; instrumentos de
dibujo; pañuelos de bolsillo de papel; toallitas de tocador de
papel; mantelería de papel; papel higiénico; pañales de papel
o de celulosa (desechables); bolsas y bolsitas (envolturas,
fundas) de papel o de materias plásticas para embalar; bolsas
de papel o de materias plásticas para la basura.
25 Prendas de vestir; calzado; artículos de
sombrerería; camisas; ropa de cuero o de cuero de imitación;
cinturones (prendas de vestir); pieles (prendas de vestir);
guantes (prendas de vestir); fulares; corbatas; prendas de
punto; calcetines; zapatillas de interior; calzado de playa, de
esquí o de deporte; pañales de materias textiles; ropa interior.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 02.10.2008, 08 3 602 231.
FR, 06.03.2009, 08 3 602 231.
JP, US.
CH, CN, MC, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
74
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 05.10.2009
(180) 05.10.2019
(732) GIRARD Stéphane
5 rue Henner
F-75009 PARIS (FR).
(841) FR
1 025 430
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) WINE. / WINE. / WINE.
(511) NCL(9)
33 Vins; vins mousseux; vins doux naturels; vins de
liqueur; champagne; boissons alcooliques (à l'exception des
bières); apéritifs et cocktails à base d'alcool; spiritueux;
digestifs (alcools et liqueurs); cidres; eaux-de-vie; kirsch;
liqueurs; vermouth; brandy; anisette; boissons alcoolisées
pétillantes aromatisées; boissons alcooliques contenant des
fruits; extraits de fruits avec alcool; rhum; gin; vodka; whisky;
tequila.
35 Services de vente au détail de vins et de boissons
alcooliques; présentation de vins et de boissons alcooliques,
sur tout moyen de communication, pour la vente au détail;
regroupement pour le compte de tiers de vins et de boissons
alcooliques (à l'exception de leur transport) permettant aux
clients de visualiser et d'acheter ces produits par tout moyen, y
compris sur un site Web marchand; démonstration de produits;
diffusion (distribution) d'échantillons; promotion des ventes
pour le compte de tiers; organisation de foires ou d'expositions
à buts commerciaux ou de publicité; gestion administrative de
lieux d'expositions; organisation d'opérations promotionnelles
et publicitaires en vue de fidéliser la clientèle; gestion
administrative de primes promotionnelles; publication de
textes publicitaires; diffusion de matériel publicitaire (tracts,
prospectus, imprimés, échantillons); courrier publicitaire;
services de vente aux enchères; agences d'import-export;
estimations en affaires commerciales.
43 Services de bars, notamment de bars à vins;
services de dégustation de vins; services de restauration
(alimentation), y compris restauration (alimentation) livrée à
domicile; services de brasseries; services de bistrots;
restaurants à service rapide et permanent (snack-bars);
restaurants libre-service; cafétérias; cantines; préparation de
repas et de plats à emporter; services de traiteurs; hébergement
temporaire; location de logements temporaires, de salles de
réunions, de tentes, de chaises, de tables, de linge de table et de
verrerie.
33 Wines; sparkling wines; natural sweet wines;
liqueur wines; champagne; alcoholic beverages (except
beers); aperitifs and cocktails containing alcohol; spirits;
digesters (liqueurs and spirits); cider; eaux-de-vie; kirsch;
liqueurs; vermouth; brandy; anisette; flavoured sparkling
alcoholic beverages; alcoholic beverages containing fruit;
alcoholic fruit extracts; rum; gin; vodka; whisky; tequila.
35 Retailing services for wines and alcoholic
beverages; display of wines and alcoholic beverages, using
any means of communication, for retail sales; grouping
together for the benefit of others of wines and alcoholic
beverages (except for their transport) so that customers may
view and purchase such goods by any means, including on a
marketing website; demonstration of goods; distribution of
samples; promotion of sales for third parties; organization of
fairs or exhibitions for commercial or advertising purposes;
administrative management of exhibition sites; organization of
promotional and advertising operations with a view to
developing customer loyalty; administrative management of
promotional offers; publication of advertising texts;
dissemination of advertising and promotional material
(leaflets, prospectuses, printed matter, samples); advertising
mailing; auctioneering services; import-export agencies;
business evaluations.
43 Bar services, in particular wine bars; wine tasting;
services for providing food and drink, including providing of
food and drink through home deliveries; brasseries; bistros;
fast food restaurants and snackbars; self-service restaurants;
cafeterias; canteens; preparing take-away meals and dishes;
catering services; temporary accommodation; rental of
temporary accommodation, meeting rooms, marquees, chairs,
tables, table linen and glassware.
33 Vinos; vinos espumosos; vinos dulces naturales;
vinos licorosos; champán; bebidas alcohólicas (excepto
cerveza); aperitivos y cócteles a base de alcohol; bebidas
espirituosas; digestivos (alcoholes y licores); sidras;
aguardientes; kirsch; licores; vermut; brandy; anisete; bebidas
con alcohol bebidas con burbujas aromatizadas; bebidas
alcohólicas con frutas; extractos de frutas con alcohol; ron;
ginebra; vodka; whisky; tequila.
35 Servicios de venta al por menor de vinos y bebidas
alcohólicas; presentación de vinos y bebidas alcohólicas, en
todo tipo de medio de comunicación, para su venta al por
menor; agrupación para terceros de vinos y bebidas
alcohólicas (excepto su transporte) para que los clientes
puedan examinar y adquirir dichos productos por todo
cualquier medio, incluido en un sitio Web de venta;
demostraciones de productos; difusión (distribución) de
muestras; promoción de ventas para terceros; organización de
ferias con fines comerciales o publicitarios; gestión
administrativa de locales de exposiciones; organización de
operaciones promocionales y publicitarias para la fidelización
del cliente; gestión administrativa de gratificaciones
promocionales; publicación de textos publicitarios; difusión de
material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras);
correo publicitario; ventas en pública subasta; agencias de
importación y exportación; estimaciones de negocios
comerciales.
43 Servicios de bar, en particular de enotecas;
servicios de degustación de vinos; servicios de restauración
(alimentación), incluida la restauración (alimentación) a
domicilio; servicios de cervecerías; servicios de tabernas;
bares de comidas rápidas (snack-bars); restaurantes
autoservicio; cafeterías; comedores; preparación de comidas y
de platos para llevar; servicios de catering; hospedaje
temporal; alquiler de alojamientos temporales, de salas de
reunión, de tiendas de campaña, de sillas, de mesas, de
mantelería y de cristalería.
(821) FR, 05.10.2007, 07 3 529 189.
(822) FR, 14.03.2008, 07 3 529 189.
(832) AU, US.
(834) CH.
(527) US.
(851) AU, US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
35 Services de bars, notamment de bars à vins;
services de dégustation de vins; services de restaurants;
services de traiteurs.
35 Bar services, in particular wine bars; wine tasting;
restaurant services; catering.
35 Servicios de bar, en particular de enotecas;
servicios de degustación de vinos; servicios de restauración;
servicios de catering.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 431
(151) 01.10.2009
(180) 01.10.2019
(732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS
ZA Saint Guénault,
7 rue Jean Mermoz,
Courcouronnes
F-91031 EVRY Cedex (FR).
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société par Actions Simplifiée
(511) NCL(9)
9 Appareils pour la programmation d'appareils de
chauffage.
11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs
électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux;
radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour
appareils et installations de chauffage.
9 Apparatus for programming heating appliances.
11 Heating apparatus and installations; electrical
heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel;
central heating radiators; faucets for pipes for heating
apparatus and installations.
9 Programadores para aparatos de calefacción.
11 Aparatos e instalaciones de calefacción;
radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido
o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de
canalización para aparatos e instalaciones de calefacción.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 09 3 676 756.
FR, 16.09.2009, 09 3 676 756.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 01.10.2009
1 025 432
(180) 01.10.2019
(732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS
ZA Saint Guénault,
7 rue Jean Mermoz,
Courcouronnes
F-91031 EVRY Cedex (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
(511) NCL(9)
9 Appareils pour la programmation d'appareils de
chauffage.
11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs
électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux;
radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour
appareils et installations de chauffage.
9 Apparatus for programming heating appliances.
11 Heating apparatus and installations; electrical
heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel;
central heating radiators; faucets for pipes for heating
apparatus and installations.
9 Programadores para aparatos de calefacción.
11 Aparatos e instalaciones de calefacción;
radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido
o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de
canalización para aparatos e instalaciones de calefacción.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 09 3 676 753.
FR, 16.09.2009, 09 3 676 753.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
75
1 025 433
(151) 01.10.2009
(180) 01.10.2019
(732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS
ZA Saint Guénault,
7 rue Jean Mermoz,
Courcouronnes
F-91031 EVRY Cedex (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
(511) NCL(9)
9 Appareils pour la programmation d'appareils de
chauffage.
11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs
électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux;
radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour
appareils et installations de chauffage.
9 Apparatus for programming heating appliances.
11 Heating apparatus and installations; electrical
heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel;
central heating radiators; faucets for pipes for heating
apparatus and installations.
9 Programadores para aparatos de calefacción.
11 Aparatos e instalaciones de calefacción;
radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido
o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de
canalización para aparatos e instalaciones de calefacción.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 09 3 676 754.
FR, 16.09.2009, 09 3 676 754.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 434
(151) 01.10.2009
(180) 01.10.2019
(732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS
ZA Saint Guénault,
7 rue Jean Mermoz,
Courcouronnes
F-91031 EVRY Cedex (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
(511) NCL(9)
9 Appareils pour la programmation d'appareils de
chauffage.
11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs
électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux;
radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour
appareils et installations de chauffage.
9 Apparatus for programming heating appliances.
11 Heating apparatus and installations; electrical
heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel;
central heating radiators; faucets for pipes for heating
apparatus and installations.
9 Programadores para aparatos de calefacción.
11 Aparatos e instalaciones de calefacción;
radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido
o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de
canalización para aparatos e instalaciones de calefacción.
(821) FR, 16.09.2009, 09 676 757.
(300) FR, 16.09.2009, 09 6 676 757.
(834) BX.
76
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 25.09.2009
(180) 25.09.2019
(732) ASSA ABLOY AUBE ANJOU
50 rue de la Paix
F-10000 TROYES (FR).
(842) Société Anonyme, FRANCE
1 025 435
1 025 436
(151) 22.06.2009
(180) 22.06.2019
(732) PIERRE FABRE DERMO-COSMETIQUE
45 Place Abel Gance
F-92100 BOULOGNE (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Complexe photoprotecteur destiné à l'industrie
cosmétique.
3 Complexe photoprotecteur entrant dans la
composition de produits solaires à usage cosmétique.
5 Complexe photoprotecteur entrant dans la
composition de produits dermo-cosmétiques pour l'hygiène et
les soins de la peau à usage médical.
1 Photoprotection complex for use in the cosmetics
industry.
3 Photoprotection complex used in sun care
products for cosmetic use.
5 Photoprotection complex forming part of dermocosmetic preparations for health and skin care for medical
purposes.
(531) 26.13.
(511) NCL(9)
6 Serrurerie métallique autre qu'électrique; clés;
verrous de sûreté; cadenas; coffres-forts; armatures de portes
métalliques; ferme-porte non électriques; barres antipanique
en métal non électriques; poignées de portes en métal.
9 Produits de serrurerie électrique et électronique, à
savoir cartes magnétiques, cartes à puces, claviers d'ouverture
par code, dispositifs de lecture et de mémorisation de données
biométriques pour sécurisation d'accès, dispositifs
électroniques ou électriques de commande à distance; serrures
et clefs électriques et électroniques, logiciels destinés au
fonctionnement des appareils précités.
6 Metal locksmithing items other than electric; keys;
safety locks; padlocks; safes; metallic door frames; door
closers not electric; antipanic bars made of metal, not electric;
door handles of metal.
9 Electrical and electronic locking systems, namely
magnetic cards, chip cards, entry code opening keypads,
biometric data reader and memorization systems for securing
access, remote controlled electronic or electric devices;
electric and electronic locks and keys, software for operating
such apparatus.
6 Artículos de cerrajería metálica que no sean
eléctricos; llaves; cerrojos de seguridad; candados; cajas de
caudales; marcos de puertas metálicos; cierrapuertas no
eléctricos; barras metálicas antipánico (no eléctricas);
empuñaduras metálicas de puertas.
9 Productos de cerrajería eléctricos y electrónicos, a
saber, tarjetas magnéticas, tarjetas inteligentes, teclados de
apertura por código, dispositivos de lectura y de
almacenamiento de datos biométricos para protección de
acceso, dispositivos electrónicos o eléctricos de mando a
distancia; cerraduras y llaves eléctricas y electrónicas,
software para el funcionamiento de los aparatos antes
mencionados.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 29.04.2009, 09 3 647 481.
TR.
EG, VN.
français / French / francés
28.01.2010
1 Complejo fotoprotector para la industria cosmética.
3 Complejo fotoprotector como componente de
productos solares para uso cosmético.
5 Complejo fotoprotector como componente de
productos dermocosméticos de higiene y cuidado de la piel
para uso médico.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 29.05.2009, 08 3 619 683.
FR, 24.12.2008, 08 3 619 683.
DZ, EG, KZ, LR, TJ.
AU, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GR, JP, LT, MG, NO,
SE, SG, TR, US, UZ.
AL, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES,
HR, HU, IR, IT, KG, KP, LI, LV, MA, MC, MD, ME,
MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN.
GB, SG, US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 07.08.2009
(180) 07.08.2019
(732) ESPRIT BIO
8, rue Christophe Colomb
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée
1 025 437
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 26.11; 27.5; 29.1.
(591) Rouge (Pantone 485C) et violet (Pantone 2593C). / Red
(Pantone 485C) and violet (Pantone (593C). / Rojo
(Pantone 485C) y violeta (Pantone 2593C).
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques, substances diététiques
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
à usage médical; compléments nutritionnels à usage médical;
préparations de vitamines; préparations d'oligo-éléments pour
la consommation humaine; infusions médicinales.
30 Cacao et succédanés de café; farines et
préparations de céréales à savoir barres coupe-faim non à
usage médical; pâtisserie et confiserie à savoir barres coupefaim et barres énergisantes, compléments alimentaires
d'origine végétale préparés pour la consommation humaine.
5 Pharmaceutical preparations, dietetic substances
for medical use; food supplements for medical use; vitamin
preparations; trace element preparations for human
consumption; medicinal teas.
30 Cocoa and artificial coffee; flour and cereal
preparations namely snack bars not for medical purposes;
pastry and confectionery namely snack bars and energy bars,
plant-based food supplements prepared for human
consumption.
5 Productos farmacéuticos, sustancias dietéticas
para uso médico; complementos nutricionales para uso
médico; preparaciones de vitaminas; preparaciones de
oligoelementos para el consumo humano; infusiones
medicinales.
30 Cacao y sucedáneos del café; harinas y
preparaciones hechas con cereales, a saber, barras
inhibidoras del apetito que no sean para uso médico; productos
de pastelería y confitería, a saber, barras inhibidoras del
apetito y barras energizantes, complementos alimenticios de
origen vegetal para el consumo humano.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 04.08.2009, 09/3668985.
FR, 04.08.2009, 09/3668985.
BX.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 12.11.2009
(180) 12.11.2019
(732) Maanshan Dingtai
Rare Earth & New Materials Co., Ltd.
Dangtu Industrial Area,
Maanshan
Anhui Province (CN).
(842) Corporation, China
77
wire; binding thread of metal for agricultural purposes;
binding of metal; cables of metal, nonelectric; wire rope;
ropes of metal; clips of metal for cable and pipes.
6 Torones de cable de acero revestidos de una
aleación de zinc, aluminio y mischmetal; alambre de acero
revestido de una aleación de zinc, aluminio y mischmetal;
alambre de acero; alambre de hierro; ataduras metálicas para
uso agrícola; ligaduras metálicas; cables metálicos, que no
sean eléctricos; cabos de acero; cuerdas metálicas; bridas
metálicas para cables y tuberías.
(821)
(834)
(270)
(580)
CN, 27.04.2009, 7352560.
VN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 439
(151) 22.12.2009
(180) 22.12.2019
(732) Starcom MediaVest Group, Inc.
35 West Wacker Drive
Chicago, IL 60601 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
1 025 438
(511) NCL(9)
35 Services d'agences publicitaires; services
publicitaires, à savoir identification et évaluation du
comportement de consommateurs afin d'adapter les
campagnes publicitaires, les messages des médias et les
activités de marketing aux groupes de consommateurs.
35 Advertising agency services; advertising services
in the nature of tracking and measuring consumer behavior for
targeting advertising, media and marketing to consumer
groups.
35 Servicios de agencias de publicidad; servicios de
publicidad, a saber, identificación y evaluación del
comportamiento de los consumidores a fin de adaptar las
campañas de publicidad, los mensajes en medios de
comunicación y las actividades de marketing a los grupos de
consumidores.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 28.04.2008, 77459782.
US, 04.11.2008, 3527486.
AU, EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 20.08.2009
(180) 20.08.2019
(732) EWIS Services AG
Euro Business Center, Blegistrasse 1
CH-6343 Rotkreuz (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(531) 26.13.
(511) NCL(9)
6 Torons d'acier revêtu d'un alliage zinc-aluminiummischmetal; fils d'acier revêtu d'un alliage zinc-aluminiummischmetal; fils d'acier; fil de fer; liens métalliques à usage
agricole; ligatures de métal; câbles métalliques, non
électriques; filins d'acier; cordages métalliques; pattes
d'attache de câbles ou de tubes métalliques.
6 Zn-Al-Mischmetal alloy coated steel wire strand;
Zn-Al-Mischmetal alloy coated steel wire; steel wire; iron
1 025 440
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Résines artificielles, matières artificielles, matières
à mouler à base de résines polyesters non saturées et résines
artificielles analogues, étant appliquées armées ou non avec
des fibres; produits chimiques destinés aux industries des
linoléums; produits chimiques pour le moulage à base de
78
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
résines polyestres non saturées et résines artificielles
analogues, étant appliquées armées ou non avec des fibres, à
l'exception de produits gras chimiques.
2 Enduits (couleurs) à base de résines naturelles,
dites couches de gel.
1 Synthetic resins, artificial materials, moulding
materials with an unsaturated polyester resin base and similar
synthetic resins, whether or not reinforced with fibres;
chemical goods for the linoleum industries; chemical goods
for moulding with an unsaturated polyester base and similar
synthetic resins, whether or not reinforced with fibres, with the
exception of fatty chemical substances.
2 Coatings (colours) made with natural resins,
termed gel layers.
1 Resinas artificiales, materias artificiales, materias
para moldear a base de resinas poliésteres no saturadas y de
resinas artificiales similares, que se aplican armadas o no con
fibras; productos químicos para la industria del linóleo;
productos químicos para moldear a base de resinas poliésteres
no saturadas y de resinas artificiales similares, que se aplican
armadas o no con fibras, excepto sustancias grasas químicas.
2 Revestimientos (pinturas) a base de resinas
naturales, llamadas capas de brillo.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 04.03.2009, 590329.
CH, 04.03.2009, 590329.
KZ.
TM, TR, UZ.
AZ, BY, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 08.09.2009
(180) 08.09.2019
(732) Schonert AG
Grabenstrasse 9
CH-8952 Schlieren (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
mezcla, rodillos calibradores, robots, vehículos, remolques y
contenedores de transporte.
17 Tubos de materias textiles, poliéster, vidrio o fibras
sintéticas, fieltro, fieltro de aguja, tela, tul y esteras, tubos con
forro y tubos de calibración; resinas artificiales y sintéticas,
endurecedores para resinas y resinas sintéticas.
37 Servicios de inspección, limpieza, reparación y
renovación de tuberías, drenajes y canalizaciones.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 10.04.2009, 54039/2009.
CH, 10.04.2009, 54039/2009.
AU, EM, NO, SG, US.
CN, HR, RU.
SG, US.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 442
(151) 30.11.2009
(180) 30.11.2019
(732) The Icecreamists Limited
Units 2 & 3 Prospect Place,
East Pimbo Industrial Estate
Skelmersdale, Lancashire WN8 9QD (GB).
(813) EM
(842) LIMITED COMPANY, UNITED KINGDOM
1 025 441
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) / SPEED LINER
(511) NCL(9)
7 Installations et équipements pour l'inspection, le
nettoyage, la réparation et la rénovation des tuyaux, le drainage
et la canalisation, notamment des réservoirs, des installations
de mélange, des rouleaux de calibrage, des robots, des
véhicules, remorques et conteneurs de transport.
17 Tuyaux en matières textiles, polyester, verre ou
fibres synthétiques, en feutre, feutre aiguilleté, tissus, tulles et
nattes, tuyaux en doublure et tuyaux de calibration; résines
artificielles et synthétiques, durcisseurs pour résines et résines
synthétiques.
37 Mise en oeuvre d'inspections, de nettoyage, de
réparation et de rénovation de tuyaux, de drainage et de
canalisation.
7 Facilities and equipment for inspection, cleaning,
repair and refurbishment of pipes, drains and mains drains, in
particular reservoirs, mixing installations, calibration coils,
robots, vehicles, trailers and transport containers.
17 Pipes of textile material, polyester, glass or
manmade fibres, felt, needle felt, fabric, tulle and batts, pipes
with lining and calibration pipes; artificial and synthetic
resins, hardeners for artificial and synthetic resins.
37 Inspection, cleaning, repair and refurbishment of
pipes, drainage and mains pipes.
7 Instalaciones y equipos de inspección, limpieza,
reparación y renovación de tuberías, drenajes y
canalizaciones, en particular en depósitos, instalaciones de
(531) 2.9; 3.7; 8.1; 24.9; 25.1.
(511) NCL(9)
30 Crèmes glacées; préparations de crème glacée;
crèmes glacées servies dans des ramequins; crèmes glacées
servies dans des coupes; glaces alimentaires; sucettes glacées;
bâtonnets glacés; crèmes glacées italiennes; crèmes glacées à
base de café; yaourts glacés; confiseries glacées; préparations
pour la confection des produits précités, non comprises dans
d'autres classes.
43 Services de restauration (alimentation); services de
traiteurs; restaurants, cafés, glaciers et cafés-glaciers.
30 Ice cream; ice cream products; ice cream served in
tubs; ice cream served in cups; ices; ice lollipops; iced stick
products; italian ice cream; coffee based ice creams; frozen
yoghurts; frozen confections; preparations for making the
aforementioned goods, not included in other classes.
43 Services for providing food and drink; catering
services; restaurants, cafes, ice cream bars and ice cream
parlours.
30 Helados; productos a base de helado; helados en
tarrinas; helados en copas; helados de agua; piruletas heladas;
helados con palillos hincados en su base; helados italianos;
helados a base de café; yogur helado; postres helados;
preparaciones para elaborar los productos anteriormente
mencionados, no comprendidos en otras clases.
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de catering; restaurantes, cafés, cafeterías-heladerías y
heladerías.
(821) EM, 16.06.2009, 008366742.
(300) EM, 16.06.2009, 008366742.
(832) AU, BH, CN, US.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
79
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Rhode Island, United
States
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 11.12.2009
1 025 443
(180) 11.12.2019
(732) Pacific Cycle, LLC
4902 Hammersley Road
Madison, WI 53711 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United
States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
28 Jouets à chevaucher pour enfants; véhicules
miniatures (jouets) et modèles réduits de véhicules; jouets à
pousser; chevaux à bascule.
28 Children's ride-on toys; toy and model vehicles;
push toys; rocking horses.
28 Juguetes de montar para niños; vehículos de
juguete y modelos a escala de vehículos; juguetes de empujar;
caballitos de balancín.
(821) US, 02.02.2007, 77098068.
(822) US, 25.11.2008, 3537733.
(832) EM.
(851) EM.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
28 Jouets à chevaucher pour enfants; véhicules
miniatures (jouets) et modèles réduits de véhicules; jouets à
pousser.
28 Children's ride-on toys; toy and model vehicles;
push toys.
28 Juguetes de montar para niños; vehículos de
juguete y modelos a escala de vehículos; juguetes de empujar.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) Electro Lites, LLC
60 Barnes Street
Providence, RI 02906 (US).
(531) 26.1; 27.7.
(571) La marque est composée du chiffre 3 écrit à l'envers
placé dans un cercle. / The mark consists of Backwards
three 3), set inside of a circle. / La marca consiste en un
número 3 situado al revés dentro de un círculo.
(511) NCL(9)
25 Chaussures pour hommes et femmes.
25 Footwear for men and women.
25 Calzado de señora y caballero.
(821) US, 13.10.2009, 77847354.
(300) US, 13.10.2009, 77847354, classe 25 priorité limitée à:
Chaussures pour hommes et femmes / class 25 priority
limited to: Footwear for men and women / clase 25
prioridad limitada a: Calzado de señora y caballero.
(832) CN, EM, JP, KR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 444
(151) 03.07.2009
(180) 03.07.2019
(732) "Deutsche See" GmbH
Maifischstraße 3-9
27572 Bremerhaven (DE).
(842) GmbH, Germany
1 025 445
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Viande, produits carnés, compris dans cette classe,
saucisses, produits de substitution de la viande, dans la mesure
où ils sont compris dans cette classe; poisson, filets de poisson,
produits de la pêche, dans la mesure où ils sont compris dans
cette classe; plats de poisson, coquillages (non vivants) pour la
consommation et produits à base de coquillages, crustacés
(non vivants) pour la consommation et produits à base de
crustacés; volailles et leurs parties, produits de volaille,
compris dans cette classe; gibier, extraits de viande; fruits et
légumes conservés, séchés et cuits; gelées; confitures; purées;
oeufs; lait et produits laitiers, tous les produits précités étant
80
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
également réfrigérés; huiles et graisses alimentaires; produits à
base de pâte composés essentiellement de graisses et/ou
produits laitiers et/ou fruits et/ou légumes et/ou produits carnés
et/ou produits de la pêche, également additionnés d'épices et/
ou mélanges d'épices et/ou herbes et/ou mélanges d'herbes;
plats prêts à servir, plats semi-cuisinés et préparations de repas
cuisinées, également sous forme congelée, à base de viande,
poisson, volaille, coquillages, crustacés, fruits et/ou légumes;
potages; conserves de viande et de poisson, pickles; gratins,
en-cas asiatiques, composés essentiellement de viande,
poisson, volaille, coquillages et légumes; salades fines
composées de viande, fromage, volaille, fruits de mer, légumes
et poisson; salades de fruits et de légumes frais; produits à
tartiner, essentiellement à base de viande et/ou poisson et/ou
volaille et/ou gibier et/ou légumes et/ou oeufs et/ou produits
laitiers; antipasti composés essentiellement de légumes séchés,
cuits, frits et marinés; ragoûts, à savoir mets cuits au four
composés essentiellement de pommes de terre, viande, volaille
et légumes.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farine et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, en particulier croissants
fourrés; sandwichs, pizzas, pâtes alimentaires; crèmes glacées;
miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; pâtes
et nouilles; pain, pâtisseries fourrées et/ou nappées
principalement à base de viande et/ou produits carnés et/ou
volaille et/ou produits de volaille et/ou saucisses et/ou poisson
et/ou produits de la pêche et/ou oeufs et/ou fromage et/ou
produits à base de fromage et/ou produits laitiers et/ou légumes
et/ou fruits et/ou herbes et/ou épices, tous les produits précités
se présentant également, dans la mesure du possible, sous la
forme de plats semi-cuisinés et cuisinés, également sous forme
congelée, à base de pâtes alimentaires; sucreries, desserts à
base de blé, semoule, fécule; poudings; gratins, en-cas
asiatiques composés essentiellement de riz et de pâtes;
quiches;
marinades;
lasagnes,
ragoûts
composés
essentiellement de pâtes alimentaires; pâtes à tartiner sucrées,
comprises dans cette classe, sauces à salade.
31 Graines ainsi que produits agricoles, horticoles et
forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles;
aliments pour animaux, malt.
43 Services de restauration (alimentation).
29 Meat, meat products, included in this class,
sausages, meat replacement products, included in this class;
fish, fish fillets, fish products, included in this class; fish
dishes, shellfish (not live) for meal purposes and products
derived from shellfish, crustaceans (not live) for meal
purposes and products derived from shellfish; poultry, poultry
parts, poultry products, included in this class; game, meat
extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables;
jelly (jellies); jams; purees; eggs; milk and dairy products, all
the above products also refrigerated; edible oils and fats;
pasty products, mainly consisting of fat and/or milk products
and/or fruit and/or vegetables and/or meat products and/or
fish products, also including the addition of spices and/or
spice mixtures and/or herbs and/or herbal mixtures; ready-toserve-meals, semi-prepared meals and ready-meals section,
also in frozen form, consisting of meat, fish, poultry, shellfish
and crustaceans, vegetables and/or fruit; soups; meat and fish
preserves, pickles; gratins, Asia-snacks, essentially consisting
of meat, fish, poultry, shellfish and vegetables; delicatessen
salads with meat, cheese, poultry, seafood, vegetables, fish;
fresh fruit and vegetable salads; spreads, mainly consisting
meat and/or fish and/or poultry and/or game and/or
vegetables and/or eggs and/or milk products; (antipasti),
essentially consisting of dried, boiled, fried and pickled
vegetables; casseroles, namely meals baked in the oven mainly
consisting of potatoes, meat, poultry and vegetables.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
coffee substitutes; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, in particular, filled
croissants; sandwiches, pizza, pasta; ice cream; honey,
treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice; pasta and noodles; bread, pastries
with fillings and/or coverings, consisting mainly of meat and/
or meat products and/or poultry and/or poultry products and/
or sausages and/or fish and/or fish products and/or eggs and/
or cheese and/or cheese preparations and/or milk products
and/or vegetables and/or fruit and/or herbs and spices all
aforesaid goods if possible also as ready meals and part
finished dishes, also in frozen form, made of pasta; sweets,
desserts, based on wheat, semolina, starch; puddings dessert;
(gratins), Asia-snacks, essentially consisting of rice, pasta;
quiches; marinades; lasagna, casseroles, essentially
consisting of pasta; sweet bread spreads, included in this
class, dressings.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, if they are not included in other classes; live
animals; fresh fruit and vegetables; seeds, natural plants and
flowers; foodstuffs for animals, malt.
43 Services for providing food and drink.
29 Carne, productos cárnicos, comprendidos en esta
clase, embutidos, sucedáneos cárnicos, siempre que estén
comprendidos en esta clase; pescado, filetes de pescado,
productos de pescado, siempre que estén comprendidos en
esta clase; platos a base de pescado, mariscos (que no estén
vivos) para el consumo y productos derivados del marisco,
crustáceos (que no estén vivos) para el consumo y productos
derivados del marisco; carne de ave, piezas de carne de ave,
productos avícolas, comprendidos en esta clase; carne de
caza, extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y
legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas;
gelatinas (jaleas); mermeladas; purés; huevos; leche y
productos lácteos, todos los productos antes mencionados
también refrigerados; aceites y grasas comestibles;
empanadas, elaboradas principalmente a base de grasas y/o
productos lácteos y/o frutas y/u hortalizas y/o productos
cárnicos y/o productos de pescado, también con especias y/o
mezclas de especias y/o hierbas aromáticas y/o mezclas de
hierbas; platos listos para consumir, platos preparados y
semipreparados, también congelados, a base de carne,
pescado, carne de ave, mariscos y crustáceos, frutas y/u
hortalizas; sopas; conservas de carne y pescado, encurtidos;
platos gratinados, productos de aperitivo asiáticos,
principalmente a base de carne, pescado, carne de ave,
moluscos y hortalizas; ensaladas finas con carne, queso, carne
de ave, mariscos, hortalizas, pescado; ensaladas de hortalizas
y frutas frescas; pastas para untar, principalmente a base de
carne y/o pescado y/o carne de ave y/o carne de caza y/o
hortalizas y/o huevos y/o productos lácteos; aperitivos,
principalmente a base de hortalizas en vinagre, fritas, cocidas
y secas; estofados, a saber, guisos elaborados principalmente
a base de patatas, carne, carne de ave y hortalizas.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería, en
particular, cruasanes rellenos; bocadillos, pizza, pastas
alimenticias; helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos
de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos);
especias; hielo; pasta y tallarines; pan, productos de pastelería
rellenos y/o bañados, elaborados principalmente a base de
carne y/o productos cárnicos y/o carne de ave y/o productos
avícolas y/o embutidos y/o pescado y/o productos de pescado
y/o huevos y/o queso y/o preparaciones a base de queso y/o
productos lácteos y/o hortalizas y/o fruta y/o hierbas y
especias, todos los productos antes mencionados, en la
medida de lo posible, también como platos preparados y
semipreparados, también congelados, elaborados a base de
pasta; dulces, postres, a base de trigo, sémola, fécula;
púdines; platos gratinados, productos de aperitivo asiáticos,
principalmente a base de arroz, pasta; quiches; adobos;
lasaña, guisos elaborados principalmente a base de pasta;
pastas dulces para untar, comprendidas en esta clase, aliños.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, siempre que no estén comprendidos en otras clases;
animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y
flores naturales; alimentos para animales, malta.
43 Servicios de restauración (alimentación).
(822) DE, 04.05.2009, 30 2009 011 526.5/29.
(300) DE, 26.06.2009, 30 2009 011 526.5/29.
(834) AT, CH.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
para archivadores de palanca, clasificadores de anillas, hojas
de registro, directorios, fichas de clasificación, conjuntos de
directorios y separadores; refuerzos para agujeros; refuerzos
para fundas y carpetas de materias plásticas.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 19.10.2009
(180) 19.10.2019
(732) CHINTEX, s.r.o.
Terezínská 1111
CZ-410 02 Lovosice (CZ).
1 025 446
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
11 Ampoules d'éclairage.
11 Light bulbs.
CZ, 19.10.2009, 471566.
CZ, 19.10.2009, 471566.
SK.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) BANTEX A/S
Nøglegardsvej 1
DK-3540 Lynge (DK).
(813) EM
(842) Limited liability company, Denmark
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 22.06.2009, 008380123.
EM, 22.06.2009, 008380123.
AU, NO, RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 15.09.2009
(180) 15.09.2019
(732) Tahar Khadraoui
35, avenue Louis Yung
CH-1290 Versoix (CH).
(841) TN
1 025 448
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
11 Bombillas de alumbrado.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
81
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Bleu clair, bleu foncé. / Light blue, dark blue. / Azul
claro, azul oscuro.
1 025 447
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Articles de papeterie et de bureau (à l'exception des
meubles); classeurs à arceaux, classeurs à anneaux, chemises à
trois rabats, chemises et dossiers suspendus; répertoires en
matières plastiques et carton; chemises et pochettes en
matières plastiques; feuillets de registre, répertoires, cartes
d'archivage, jeux de répertoires et intercalaires; éléments de
renforcement pour classeurs à arceaux, classeurs à anneaux,
feuillets de registre, répertoires, cartes d'archivage, jeux de
répertoires et intercalaires; renforts pour trous; renforts pour
pochettes et chemises en matières plastiques.
16 Stationery and office requisites (not furniture);
lever arch files, ringbinders, 3-flap folders, folders and
suspension files; indices of plastic and cardboard; plastic
pockets and folders; register sheets, indexes, filing cards, sets
of indexes and dividers; reinforcement edges for lever arch
files, ringbinders, register sheets, indexes, filing cards, sets of
indexes and dividers; reinforcements for holes; reinforcements
for plastic pockets and folders.
16 Artículos de papelería y de oficina (excepto
muebles); archivadores de palanca, clasificadores de anillas,
carpetas de tres tapas, carpetas y archivos colgantes; índices
de materias plásticas y cartón; fundas y carpetas de materias
plásticas; hojas de registro, directorios, fichas de clasificación,
conjuntos de directorios y separadores; bordes de refuerzo
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, compris
dans cette classe; produits de l'imprimerie; articles pour
reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie et le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe);
caractères d'imprimerie; clichés.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, included in this class; printed matter; bookbinding
material; photographs; stationery; adhesives (glues) for
stationery and household purposes; artists' materials;
paintbrushes; typewriters and office requisites (except
furniture); instructional and teaching material (except
apparatus); plastic materials for packaging (included in this
class); printing type; printing blocks.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
organization.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
16 Papel, cartón y productos de estas materias,
comprendidos en esta clase; productos de imprenta; material
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta.
39 Transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; organización de viajes.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(822) CH, 13.10.2000, 485281.
(834) FR.
82
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 18.09.2009
(180) 18.09.2019
(732) BATINEG S.A.
Route de Thonon 152b
CH-1245 Collonge-Bellerive (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(832) EM.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 449
1 025 450
(151) 27.11.2009
(180) 27.11.2019
(732) LBT Innovations Limited
Level 2,
153 Flinders Street
ADELAIDE SA 5000 (AU).
(842) An Australian Proprietary Company, Australia
(750) PHILLIPS ORMONDE FITZPATRICK, PO Box 323,
Collins Street West, MELBOURNE VIC 8007 (AU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 26.4.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées;
câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et
quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts;
produits métalliques compris dans cette classe; minerais.
19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et
bitume; constructions transportables non métalliques;
monuments non métalliques.
37 Construction; réparation; services d'installation.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; transportable structures of metal; materials of
metal for railway tracks; non-electric cables and wires of
common metal; ironmongery; pipes and tubes of metal; safes;
metal products included in this class; ores.
19 Building materials, not of metal; non-metallic
rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable structures; non-metallic monuments.
37 Building; repair; installation services.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería
metálicos; tubos metálicos; cajas de caudales; productos
metálicos comprendidos en esta clase; minerales.
19 Materiales de construcción no metálicos; tubos
rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.
37 Servicios de construcción; servicios de reparación;
servicios de instalación.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
(821) CH, 18.09.2009, 60258/2009.
(300) CH, 18.09.2009, 60258/2009.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques; appareils et
instruments de diagnostic; appareils et instruments de
diagnostic pour laboratoires scientifiques et médicaux;
appareils et instruments d'imagerie; appareils et instruments
d'imagerie pour laboratoires scientifiques et médicaux;
appareils et instruments destinés à la transmission de données
et images à des fins de diagnostic; appareils et instruments de
laboratoire pour diagnostic clinique; appareils et instruments
automatisés de laboratoire pour diagnostic; matériel
informatique et logiciels; matériel informatique et logiciels à
des fins de diagnostic; équipements de traitement de données.
37 Installation, entretien et réparation d'appareils et
instruments scientifiques; installation, entretien et réparation
d'appareils et instruments de diagnostic; installation, entretien
et réparation d'appareils et instruments de diagnostic pour
laboratoires scientifiques et médicaux; installation, entretien et
réparation d'appareils et instruments d'imagerie; installation,
entretien et réparation d'appareils et instruments d'imagerie
pour laboratoires scientifiques et médicaux; installation,
entretien et réparation d'appareils et instruments destinés à la
transmission de données et images à des fins de diagnostic;
installation, entretien et réparation d'appareils et instruments
de laboratoire pour diagnostic clinique; installation, entretien
et réparation d'appareils et instruments automatisés de
laboratoire pour diagnostic; installation, entretien et réparation
d'ordinateurs.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; recherche,
conception, développement, analyse et ingénierie en matière
de science et dessin industriel; recherche et développement de
nouveaux produits pour des tiers, y compris recherche orientée
vers le produit; services d'analyses et recherches industrielles;
dessin industriel; dessin industriel dans le domaine des
appareils et instruments de diagnostic; dessin industriel et
développement d'instruments et appareils d'automatisation;
dessin industriel et développement d'instruments et appareils
d'automatisation pour laboratoires scientifiques et médicaux;
épreuves de laboratoire; services de conseillers en matériel
informatique; services de conseillers en matériel informatique,
y compris surveillance technique dans les domaines du génie
mécanique et de la technique médicale; services de conseillers
en logiciels; services de conseillers en logiciels dans le
domaine du génie mécanique et de la technique médicale, du
diagnostic et de l'imagerie; conception et développement de
matériel informatique; conception et développement de
logiciels; conception et développement de matériel
informatique pour diagnostic et imagerie; conception et
développement de logiciels pour diagnostic et imagerie;
installation, maintenance et mise à jour de logiciels;
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
installation, maintenance et mise à jour de logiciels pour
diagnostic et imagerie; conception de systèmes informatiques.
9 Scientific apparatus and instruments; diagnostic
apparatus and instruments; diagnostic apparatus and
instruments for use in medical and scientific laboratories;
imaging apparatus and instruments; imaging apparatus and
instruments for use in medical and scientific laboratories;
apparatus and instruments for the transmission of data and
images for diagnostic purposes; clinical diagnostic laboratory
apparatus and instruments; automated diagnostic laboratory
apparatus and instruments; computer hardware and software;
computer hardware and software for diagnostic purposes;
data processing equipment.
37 Installation, maintenance and repair of scientific
apparatus and instruments; installation, maintenance and
repair of diagnostic apparatus and instruments; installation,
maintenance and repair of diagnostic apparatus and
instruments for use in medical and scientific laboratories;
installation, maintenance and repair of imaging apparatus
and instruments; installation, maintenance and repair of
imaging apparatus and instruments for use in medical and
scientific laboratories; installation, maintenance and repair of
apparatus and instruments for the transmission of data and
images for diagnostic purposes; installation, maintenance and
repair of clinical diagnostic laboratory apparatus and
instruments; installation, maintenance and repair of
automated diagnostic laboratory apparatus and instruments;
installation, maintenance and repair of computer hardware.
42 Scientific and technological services, and research
and design relating thereto; research, design, development,
analysis and engineering in the fields of science and industrial
design; research and development for others including
product targeted research; industrial analysis and research
services; industrial design; industrial design in the field of
diagnostic apparatus and instruments; industrial design and
development of automation apparatus and instruments;
industrial design and development of automation apparatus
and instruments for use in medical and scientific laboratories;
laboratory testing; consultancy in the field of computer
hardware; consultancy in the field of computer hardware
including technical supervision in the fields of medical and
mechanical engineering; computer software consultancy;
computer software consultancy in the fields of medical and
mechanical engineering, diagnostics and imaging; design and
development of computer hardware; design and development
of computer software; design and development of computer
hardware in the fields of diagnostics and imaging; design and
development of computer software in the fields of diagnostics
and imaging; installation, maintenance and updating of
computer software; installation, maintenance and updating of
computer software in the fields of diagnostics and imaging;
computer system design.
9 Aparatos e instrumentos científicos; aparatos e
instrumentos de diagnóstico; aparatos e instrumentos de
diagnóstico utilizados en laboratorio médico y científico;
aparatos e instrumentos de imaginología; aparatos e
instrumentos de imaginología utilizados en laboratorio médico
y científico; aparatos e instrumentos de transmisión de datos e
imágenes para fines de diagnóstico; aparatos e instrumentos
de laboratorio para diagnóstico clínico; aparatos e
instrumentos automáticos de laboratorio para diagnóstico;
hardware y software; hardware y software para fines de
diagnóstico; equipos de procesamiento de datos.
37 Instalación, mantenimiento y reparación de
aparatos e instrumentos científicos; instalación, mantenimiento
y reparación de aparatos e instrumentos de diagnóstico;
instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e
instrumentos de diagnóstico utilizados en laboratorio médico y
científico; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos
e instrumentos de imaginología; instalación, mantenimiento y
reparación de aparatos e instrumentos de imaginología
utilizados en laboratorio médico y científico; instalación,
mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de
transmisión de datos e imágenes para fines de diagnóstico;
instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e
instrumentos de laboratorio para diagnóstico clínico;
83
instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e
instrumentos automatizados de laboratorio para diagnóstico;
instalación, mantenimiento y reparación de hardware.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; investigación,
diseño, desarrollo, análisis e ingeniería en materia de ciencia y
diseño industrial; investigación y desarrollo para terceros,
incluida investigación orientada hacia el producto; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño industrial; diseño
industrial de aparatos e instrumentos de diagnóstico; diseño
industrial y desarrollo de aparatos e intrumentos automáticos;
diseño industrial y desarrollo de aparatos e instrumentos
automáticos utilizados en laboratorio médico y científico;
pruebas de laboratorio; consultoría en hardware; consultoría
en hardware, incluida supervisión técnica en materia de
ingeniería médica y mecánica; consultoría en software;
consultoría en software para ingeniería médica y mecánica,
diagnóstico e imaginología; diseño y desarrollo de hardware;
diseño y desarrollo de software; diseño y desarrollo de
hardware para diagnóstico e imaginología; diseño y desarrollo
de software para diagnóstico e imaginología; instalación,
mantenimiento y actualización de software; instalación,
mantenimiento y actualización de software para diagnóstico e
imaginología; diseño de sistemas informáticos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 02.06.2009, 1302529.
AU, 02.06.2009, 1302529.
CN, EM, JP, KR, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 27.11.2009
(180) 27.11.2019
(732) Société des Produits Nestlé S.A.
CH-1800 Vevey (CH).
1 025 451
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Distributeurs
automatiques
de
boissons,
distributeurs automatiques pour aliments.
11 Appareils électriques pour faire du café et du thé,
machines à café électriques, percolateurs à café électriques;
cartouches et recharges pour ces appareils et machines.
30 Café, extraits de café, préparations et boissons à
base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de
succédanés du café, préparations et boissons à base de
succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations
et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt
pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons
à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et
boissons à base de chocolat.
43 Services de restauration, cafés-restaurants,
cafétérias, cantines, restaurants, restaurants libre-service,
snack-bars, services de traiteurs, tous ces services aussi par
l'intermédiaire de distributeurs automatiques de boissons; mise
à disposition de machine à café.
9 Automatic beverage-vending machines, automatic
food-vending machines.
11 Electric apparatus for making coffee and tea,
electric coffee machines, electric coffee percolators;
cartridges and refill units for such apparatus and machines.
30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations
and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee
extracts, preparations and beverages made with artificial
coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages
made with tea; iced tea; malt-based preparations for human
consumption; cocoa and cocoa-based preparations and
beverages; chocolate, chocolate goods, chocolate-based
preparations and beverages.
84
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
43 Providing of food and drink in restaurants, cafés,
cafeterias, canteens, restaurants, self-service restaurants,
snack-bars, food and drink catering services, all these services
also via automatic beverage-vending machines; providing of
coffee machines.
9 Distribuidores
automáticos
de
bebidas,
distribuidores automáticos de alimentos.
11 Aparatos eléctricos para preparar café y té,
máquinas de café eléctricas, cafeteras eléctricas de filtro;
cartuchos y recambios para estos aparatos y máquinas.
30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a
base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de
sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de
sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té,
preparaciones y bebidas a base de té; té helado;
preparaciones a base de malta para la alimentación humana;
cacao, así como preparaciones y bebidas a base de cacao;
chocolate, productos de chocolate, preparaciones y bebidas a
base de chocolate.
43 Servicios de restauración, cafés restaurante,
cafeterías, comedores, restaurantes, restaurantes de
autoservicio y bares de aperitivos, servicios de catering, todos
estos servicios también se prestan mediante distribuidores
automáticos de bebidas; puesta a disposición de máquinas de
café.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 11.06.2009, 594040.
CH, 11.06.2009, 594040.
DZ.
AU, EM, JP, KR, OM, SG.
AL, BA, BY, CN, EG, IR, MA, RS, RU, VN.
SG.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 452
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Tetris Holding LLC
1209 Orange Street
Wilmington, DE 19801 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United
States
1 025 453
(151) 18.12.2009
(180) 18.12.2019
(732) THE ACADEMY OF THERAPEUTIC FOOTWEAR,
INC.
10595 HILLTOP MEADOW POINT, SUITE 202
BOYNTON BEACH, FL 334374837 (US).
(842) CORPORATION, Florida, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Chaussures.
25 Footwear.
25 Calzado.
(821) US, 13.03.2005, 78586097.
(822) US, 11.07.2006, 3113991.
(832) AT, BG, BX, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, PT, RU,
SE.
(527) IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 22.12.2009
1 025 454
(180) 22.12.2019
(732) CityPass, Inc.
182 NORTH MAIN ST.,
Suite 3
VICTOR, ID 83455 (US).
(842) CORPORATION, Wyoming, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
41 Services de divertissement, à savoir fourniture de
jeux informatiques en ligne; fourniture d'informations en ligne
en matière de jeux informatiques et d'améliorations
informatiques de jeux.
41 Entertainment services, namely, providing on-line
computer games; providing information on-line relating to
computer games and computer enhancements for games.
41 Servicios de entretenimiento, a saber, puesta a
disposición en línea de juegos informáticos; suministro de
información en línea sobre juegos informáticos y mejoras
informáticas para juegos.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 10.02.2006, 78811849.
US, 14.10.2008, 3518292.
AU, CH, EG, IR, IS, MA, NO, RU, SG, TR, UA, VN.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(511) NCL(9)
35 Promotion du tourisme dans diverses villes par le
biais de forfaits à prix unique concernant des billets d'accès à
de multiples attractions dans une ville ou région donnée.
35 Promoting tourism in various cities through payone-price package of admission tickets to multiple attractions
within a given city or region.
35 Promoción turística en diversas ciudades mediante
un paquete a precio único de boletos de admisión a diversas
atracciones en una región o ciudad determinada.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 23.02.1998, 75438160.
US, 22.06.1999, 2255261.
EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 18.11.2009
1 025 455
(180) 18.11.2019
(732) HBC Health & Beauty Company GmbH
Zieglersteg 12
52078 Aachen (DE).
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) GmbH, Germany
(531) 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques
à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matériel pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels;
articles orthopédiques; matériel pour sutures.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth;
orthopedic articles; suture materials.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias;
preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias
dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos,
material para apósitos; material para empastes e improntas
dentales; desinfectantes; preparaciones para eliminar
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios, miembros, ojos y dientes
artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.
(822)
(300)
(832)
(834)
DE, 13.08.2009, 30 2009 032 975.3/03.
DE, 08.06.2009, 30 2009 032 975.3/03.
DK, EE, GB, GR, NO, SE, TR, US.
AT, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PL, PT,
RS, RU, UA.
(527) GB, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 16.12.2009
(180) 16.12.2019
(732) LIN YUZHONG
Hushangyang Village,
Lingdi Town,
Leqing
Zhejiang (CN).
85
1 025 456
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
18 Peaux d'animaux; porte-monnaie; serviettes
d'écoliers; mallettes pour documents; chéquiers (en cuir);
fourrures; parapluies; cannes; articles de sellerie; boyaux pour
la charcuterie.
25 Vêtements; layettes; chaussures; chapeaux;
chaussettes; cravates; ceintures (habillement); pantalons; teeshirts; tricots (habillement).
35 Agences d'import-export; ventes aux enchères;
promotion des ventes pour des tiers; services
d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de
services pour d'autres entreprises); présentation de produits sur
tout moyen de communication pour la vente au détail; services
de sous-traitance (assistance commerciale); services de
facturation.
18 Animal skins; purses; school bags; attaché cases;
cheque folders (made of leather); fur; umbrellas; canes;
saddlery; gut for making sausages.
25 Clothing; layettes (clothing); shoes; hats; socks;
neckties; belts (clothing); pants; tee-shirts; knitwear
(clothing).
35 Import-export agencies; auctioneering; sales
promotion for others; procurement services for others
(purchasing goods and services for other businesses);
presentation of goods on communication media, for retail
purposes; outsourcing services (business assistance); in
voicing.
18 Pieles de animales; monederos; mochilas
escolares; maletines; chequeras (de cuero); pieles de pelo;
paraguas; bastones; artículos de guarnicionería; tripas para
charcutería.
25 Prendas de vestir; ajuares de bebé; zapatos;
sombreros; calcetines; corbatas; cinturones (prendas de
vestir); bragas y calzoncillos; camisetas de manga corta;
prendas de punto.
35 Agencias de importación-exportación; ventas en
pública subasta; promoción de ventas para terceros; servicios
de abastecimiento para terceros (abastecimiento de productos
y servicios para otras empresas); presentación de productos
en medios de comunicación de todo tipo para su venta al por
menor; servicios de externalización (asistencia empresarial);
facturación.
(821)
(822)
(821)
(832)
(834)
(527)
(851)
CN, 24.07.2009, 7567788.
CN, 07.03.2009, 4825423.
CN, 28.07.2009, 7575778.
LT, SE, US.
BG, BY, DE, ES, FR, IT, PL, RO, RU, UA.
US.
BG, BY, DE, ES, LT, PL, RO, SE, UA, US. - Liste
limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista
limitada a la clase 25.
(851) IT. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to
classes 18 and 25. - Lista limitada a las clases 18 y 25.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
86
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 05.11.2009
(180) 05.11.2019
(732) Brillux GmbH & Co. KG
Weseler Str. 401
48163 Münster (DE).
(842) GmbH & Co. KG
1 025 457
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
2 Peintures, vernis, laques; enduits en poudre;
produits antirouille, préservatifs contre la détérioration du
bois; apprêts en tant que peintures; produits de protection du
bois; colorants; mordants, en particulier mordants pour le bois;
diluants pour tous les produits précités; résines naturelles à
l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres,
décorateurs, imprimeurs et artistes; peintures d'application à la
spatule pour ragréer et réparer des surfaces irrégulières;
préparations d'enduction à base de matières plastiques sous
forme liquide ou pâteuse, pour protéger les surfaces en bois et
métaux de l'humidité (comprises dans cette classe); souscouches à étaler pour la préparation de surfaces (peintures).
3 Substances pour lessiver et préparations pour
blanchir, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser destinées aux travaux de peinture et plâtrage;
préparations de décapage.
19 Mastics (matériaux de construction) pour lisser et
ragréer des surfaces irrégulières; matériaux de construction
non métalliques (compris dans cette classe); mortiers pour
façades (matériaux de construction); préparations de plâtrage
(plâtres); plâtres pour revêtements (préparations de plâtrage);
plâtres de lissage (préparations de plâtrage); mortiers prêts à
l'emploi (matériaux de construction); produits d'obturation à
base de plâtre (préparations de plâtrage); chaux de
construction; ciments pour chapes et mélanges pour chapes;
mastics et apprêts (compris dans cette classe) pour le bâtiment;
asphalte, poix et bitume.
2 Paints, varnishes, lacquers; powder coatings;
preservatives against rust, preservatives against deterioration
of wood; primers being paints; wood protection preservatives;
colorants; mordants, in particular mordants for wood;
thinners for all aforementioned goods; raw natural resins;
metals in foil form and metals in powder form for painters,
decorators, printers and artists; puttyable paints for
smoothing and repairing a rough sub-surface; coating
preparations from plastic being a paste or liquid for surfaces
made of wood and metal for protection against damp (included
in this class); spreadable mackle (paints).
3 Substances for laundry use and bleaching
preparations, cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations for painting and plastering; scouring
preparations.
19 Mastics (building materials) for smoothing and
repairing a rough sub-surface; building materials (nonmetallic, included in this class); facade mortar (building
material); plastering preparations (plaster); plaster for facing
(plastering preparations); smooth plaster (plastering
preparations); ready-mixed mortar (building material);
plaster filling agents (plastering preparations); building lime;
screed cement and screed mixtures; mastics and primers
(included in this class) for building; asphalt, pitch and
bitumen.
2 Pinturas, barnices, lacas; revestimientos en polvo;
productos antioxidantes, productos para conservar la madera;
pinturas de imprimación; conservantes de la madera; materias
tintóreas; mordientes, en particular mordientes para la madera;
disolventes de todos los productos antes mencionados; resinas
naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para pintores,
decoradores, impresores y artistas; pinturas en masilla para
alisar y reparar superficies rugosas; preparaciones de
revestimiento a base de plástico, en forma de pasta o líquidas,
para proteger superficies de madera o metálicas de la
humedad (comprendidos en esta clase); maculaturas untables
(pinturas).
3 Sustancias para la colada y preparaciones para
blanquear, lavar, pulir, desengrasar y abrasivas para la pintura
y el enyesado; preparaciones desengrasantes.
19 Mástique (materiales de construcción) para alisar y
reparar superficies rugosas; materiales de construcción no
metálicos, comprendidos en esta clase; argamasa para
fachadas (material de construcción); preparaciones de
enlucido (yeso); yeso para revestimientos (preparaciones de
enlucido); yeso blando (preparaciones de enlucido); mortero
premezclado (material de construcción); agentes de relleno
para yeso (preparaciones de enlucido); cal para la
construcción; cemento maestrado y mezclas de maestra;
mástique y aprestos (comprendidos en esta clase) para la
construcción; asfalto, pez y betún.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 15.07.2009, 30 2009 027 063.5/02.
DE, 06.05.2009, 30 2009 027 063.5/02.
EM.
CH, LI.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 458
(151) 30.11.2009
(180) 30.11.2019
(732) Burgerhout B.V.
Dr. A.F. Philipsweg 41
NL-9403 AD ASSEN (NL).
(842) limited liability company, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Gris foncé et bleu. / Dark grey and blue. / Azul y gris
oscuro.
(511) NCL(9)
11 Appareils et installations de chauffage, de
refroidissement, de séchage et de ventilation et leurs parties,
compris dans cette classe, systèmes d'aération et de ventilation,
installations de carneaux.
19 Matériaux de construction non métalliques, tuyaux
rigides non métalliques, construction, matériaux pour la
construction des routes, asphalte, poix et bitume; constructions
transportables non métalliques; monuments non métalliques,
tuyaux d'évacuation non métalliques, joints pour tuyaux non
métalliques; conduits de cheminée non métalliques,
couronnements de cheminées non métalliques, rallonges de
cheminées non métalliques.
37 Travaux de construction, de réparation et
d'installation, en particulier des produits énumérés dans les
classes 11 et 19.
11 Heating, cooling, drying and ventilating apparatus
and installations and their parts, included in this class,
ventilation and ventilation systems, flue installations.
19 Building materials, not of metal, rigid pipes not of
metal, construction, road building materials, asphalt, pitch
and bitumen; transportable buildings not of metal;
monuments, not of metal, ventilation pipes, not of metal, pipe
joints, not of metal; chimney pipes, not of metal, chimney caps,
not of metal, chimney extensions, not of metal.
37 Construction, repair and installation activities,
particularly of the goods mentioned in classes 11 and 19.
11 Aparatos e instalaciones de calefacción,
refrigeración, secado y ventilación, así como sus partes
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
comprendidas en esta clase, sistemas de ventilación,
instalaciones de conducción de humos.
19 Materiales de construcción no metálicos, tubos
rígidos que no sean de metal, materiales de construcción,
materiales de construcción de carreteras, asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos, tuberías de ventilación, que no sean de metal,
empalmes de tuberías, que no sean de metal; tubos de
chimenea, que no sean de metal, caperuzas de chimenea, que
no sean de metal, chimeneas de extensión, que no sean de
metal.
37 Servicios de construcción, reparación e instalación,
en particular relativos a los productos mencionados en las
clases 11 y 19.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
BX, 21.08.2009, 1187094.
BX, 10.11.2009, 868441.
BX, 21.08.2009, 1187094.
GB, TR.
DE, FR, IT.
GB.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 13.11.2009
(180) 13.11.2019
(732) Weyer GmbH
Herrenhöhe 4
51515 Kürten (DE).
(842) Limited liability company, Germany
1 025 459
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.3; 5.7; 5.9; 27.5; 29.1.
(591) Vert foncé (Pantone 357 C), vert clair (Pantone 382 C),
vert (Pantone 375 C), rouge foncé (Pantone 485 C),
rouge (Pantone 484 C) et blanc. / Dark green (Pantone
357 C), light green (Pantone 382 C), green (Pantone
375 C), dark red (Pantone 485 C), red (Pantone 484 C)
and white. / Verde oscuro (Pantone 357 C), verde claro
(Pantone 485 C), rojo (Pantone 484 C) y blanco.
estándar
(511) NCL(9)
10 Radiateurs, lampes et lasers à usage médical,
dispositifs de fixation et support pour lampes, lasers et
radiateurs à usage médical, compris dans cette classe; lits pour
soins médicaux et à usage médical; parties et accessoires des
produits précités, compris dans cette classe; alaises et draps
pour incontinents.
10 Heat radiators, lamps and lasers for medical
purposes, fixing and holding devices for lamps, lasers and heat
radiators for medical purposes, included in this class; beds for
medical care and for medical purposes; parts and accessories
for the aforesaid goods, included in this class; draw sheets for
sick beds and incontinence sheets.
10 Radiadores, lámparas y láseres para uso médico,
dispositivos de fijación y sujeción para lámparas, láseres y
radiadores, de uso médico, comprendidos en esta clase;
camas para asistencia y uso médico; partes y accesorios para
los productos antes mencionados comprendidos en esta clase;
sábanas traveseras para camas de enfermos y sábanas para
incontinentes (empapadores).
DE, 16.01.2007, 306 60 148.6/10.
AT, BX, CH, IT.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) Lidl Stiftung & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74172 Neckarsulm (DE).
(842) Kommanditgesellschaft, Germany
(Pantone 382 C), verde (Pantone 375 C), rojo oscuro
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(822)
(834)
(270)
(580)
87
1 025 460
(511) NCL(9)
30 Pizzas; pâtes alimentaires, contenant également de
la viande et/ou de la volaille et/ou du poisson et/ou des produits
à base de saucisse et/ou des fruits et/ou des légumes et/ou des
produits laitiers; repas prêts à servir, compris dans cette classe,
essentiellement à base de pâtes alimentaires, également avec
adjonction de viande et/ou volaille et/ou poisson et/ou produits
à base de saucisse et/ou fruits et/ou légumes et/ou produits
laitiers.
30 Pizza; pasta, also containing meat and/or poultry
and/or fish and/or sausage products and/or fruit and/or
vegetables and/or milk products; ready-to-serve meals,
included in this class, essentially consisting of pasta, also with
added meat and/or poultry and/or fish and/or sausage
products and/or fruit and/or vegetables and/or milk products.
30 Pizzas; pastas alimenticias, que también contienen
carne, carne de ave, pescado, productos de charcutería, frutas,
verduras y/o productos lácteos; comidas listas para consumir,
comprendidas en esta clase, compuestas principalmente de
pastas alimenticias, también con adición de carne, carne de
ave, pescado, productos de charcutería, frutas, verduras y/o
productos lácteos.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 17.09.2009, 30 2009 043 758.0/30.
DE, 23.07.2009, 30 2009 043 758.0/30.
BA, BG, CZ, HR, HU, PL, RO, RS, SI, SK.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
(180) 30.09.2019
(732) ALAVIE
Rue Harguin Etcheberry
F-64210 BIDART (FR).
1 025 461
88
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) société par actions simplifiée, France
(531) 26.11.
(511) NCL(9)
9 Lunettes (optique), articles de lunetterie, lunettes
de sport, lunettes de soleil, étuis à lunettes, verres de lunettes.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes à
savoir boutons de manchette, boîtes en métaux précieux,
coffrets à bijoux, épingles de cravates, fixe cravates, joaillerie,
bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques, verres de montres, réveille-matin, porteclefs de fantaisie, pendules horlogerie, montres; montresbracelets, chaînes de montres, boîtiers de montres, horloges,
chronographes montres, chronomètres.
9 Spectacles (optical), optical goods, sports glasses,
sunglasses, spectacle cases, spectacle lenses.
14 Precious metals and their alloys and goods made
of or coated with these materials not included in other classes
namely cufflinks, boxes of precious metal, jewel cases, tie pins,
tie clips, jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments, watch glasses, alarm clocks,
novelty key rings, wall clocks, watches; wristwatches, watch
chains, watch cases, wall clocks, chronographs (watches),
chronometers.
9 Gafas (óptica), artículos de óptica, gafas de
deporte, gafas de sol, estuches para gafas, cristales de gafas.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases
gemelos de camisa, cajas de metales preciosos, joyeros,
alfileres de corbata, pasadores de corbatas, joyería, bisutería,
piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos,
cristales de reloj, despertadores, llaveros de fantasía, relojes,
relojes de pulsera; relojes de pulsera, cadenas de relojes,
carcasas de relojes, relojes, cronógrafos (relojes de pulsera),
cronómetros.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 11.09.2009, 093643501.
FR, 10.04.2009, 093643501.
JP, US.
CH.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 10.06.2009
(180) 10.06.2019
(732) S I S
26 rue de la Gare
F-25690 AVOUDREY (FR).
(842) société par actions simplifiée, France
1 025 462
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Bijouterie; joaillerie; objets en métaux précieux et
leurs alliages à savoir figurines (statuettes), vases, boîtes en
métaux précieux, bracelets et bracelets de montres, chaînes de
montres, écrins et étuis; bijoux en métaux précieux ou en
plaqué, joaillerie; diamants; pierres précieuses ou semiprécieuses; pierres dures, ambres, perles, ivoires; boîtes en
métaux précieux, boîtiers de montres, écrins, coffrets, étuis
pour l'horlogerie; articles d'orfèvrerie; bijoux fantaisie;
alliances, bagues (bijouterie), chevalières, gourmettes,
bracelets (bijouterie), broches (bijouterie), colliers (bijouterie),
clips (bijouterie), pendentifs, chaînes (bijouterie), médaillons;
boucles d'oreilles, amulettes de bijouterie; articles
d'horlogerie, pendules, horloges, montres, montres-bracelets,
chronomètres et instruments chronométriques, réveils,
carillons; boîtes et coffrets à bijoux; boutons de manchettes.
16 Stylos.
18 Sacs de voyage, bagages à main; coffres de
voyage; malles et valises; sacs à main; parapluies, parasols et
cannes; cuirs et imitations du cuir, articles en ces matières à
savoir bracelets et bracelets de montres en cuirs et imitations
du cuir, étuis pour les clefs, mallettes, porte-documents,
cartables, serviettes d'écoliers, boîtes en cuir ou en carton-cuir;
trousses de voyage; porte-cartes, porte-monnaie, porte-feuilles
non en métaux précieux; cartables; porte-documents,
sacoches; mallettes; couvertures, selles, licols, colliers, harnais
pour chevaux; articles de sellerie; articles de maroquinerie.
34 Cendriers pour fumeurs, étuis à cigarettes et fumecigarettes en métaux précieux et leurs alliages, briquets, étuis
à cigarettes, fume-cigarette, cendriers, coupe-cigares, coffrets
à cigares.
14 Jewellery; jewellery; objects made of precious
metals and their alloys namely figurines (statuettes), vases,
boxes of precious metal, bracelets and straps for wristwatches,
watch chains, caskets and cases for various articles; jewellery
made of precious metals or coated therewith, jewellery;
diamonds; precious or semi-precious stones; hard stones,
amber, pearls, ivory articles; boxes of precious metal, watch
cases, caskets, boxes, cases for the clock and watch industry;
goldware and silverware; fashion jewellery; wedding rings,
rings (jewellery), signet rings, chain bracelets, bracelets
(jewellery), brooches (jewellery), necklaces (jewellery,
jewelry), clips (jewellery), pendants, chains (jewellery),
medallions; earrings, amulets from jewellery; clock and
watchmaking articles, wall clocks, pendulum clocks, watches,
wristwatches, chronometers and chronometric instruments,
alarm clocks, chimes; jewellery boxes and cases; cufflinks.
16 Pens.
18 Travelling bags, hand luggage; travelling trunks;
trunks and suitcases; handbags; umbrellas, parasols and
walking sticks; leather and imitation leather, goods made
thereof namely bracelets and watch straps made of leather and
imitation leather, key cases, attaché cases, school satchels,
school satchels, leather or leather-board boxes; travelling
sets; document wallets, change purses, wallets not of precious
metal; school satchels; briefcases, satchels; attaché cases;
stable sheets, saddles, halters, collars, horse harnesses;
saddlery; leather goods.
34 Smokers' ashtrays, cigarette cases and cigarette
holders of precious metal and their alloys, cigarette lighters,
cigarette cases, cigarette holders, ashtrays, cigar cutters,
cigar cases.
14 Artículos de bisutería; artículos de joyería; objetos
de metales preciosos y sus aleaciones, a saber, figuras
(estatuillas), jarrones, cajas de metales preciosos, pulseras y
pulseras de relojes, cadenas de relojes, joyeros y estuches;
joyas de metales preciosos o chapadas, artículos de joyería;
diamantes; piedras preciosas o semipreciosas; piedras duras,
ámbar, perlas, marfil; cajas de metales preciosos, cajas de
relojes, joyeros, cofrecillos, estuches para artículos de
relojería; artículos de orfebrería; joyas de fantasía; alianzas,
anillos (bisutería), sortijas de sello, pulseras de eslabones,
brazaletes (bisutería), broches (bisutería), collares (bisutería),
ganchos (bisutería), colgantes, cadenas (bisutería),
medallones; pendientes, amuletos de bisutería; artículos de
relojería, relojes de péndulo, relojes, relojes de muñeca, relojes
de pulsera, cronómetros e instrumentos cronométricos,
despertadores, carillones; cajas y cofres de joyas; gemelos de
camisa.
16 Bolígrafos.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
18 Bolsos de viaje, equipaje de mano; cofres de viaje;
baúles y maletas; bolsos de mano; paraguas, sombrillas y
bastones; cuero y cuero de imitación, artículos de estas
materias, a saber, pulseras y pulseras de relojes de cuero y
cuero de imitación, estuches para llaves, maletines,
portadocumentos, carteras escolares, cartapacios de
colegiales, cajas de cuero o de cartón cuero; estuches de viaje;
tarjeteros, portamonedas, carteras de bolsillo, que no sean de
metales preciosos; mochilas de colegiales; portadocumentos,
bolsos de mano para caballero; maletines; coberturas, sillas de
montar, ronzales, colleras, arneses para caballos; artículos de
guarnicionería; artículos de marroquinería.
34 Ceniceros para fumadores, cajas de cigarrillos y
boquillas de metales preciosos y sus aleaciones,
encendedores, cigarreras, boquillas de cigarrillos, ceniceros,
cortapuros, cajas de puros.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 10.12.2008, 08 3 616 883.
FR, 15.05.2009, 08 3 616 883.
FR, 10.12.2008, 08 3 616 883.
CH, CN, MC, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Reliplay Ltd
Koulukatu 14
FI-11100 Riihimäki (FI).
(842) Corporation, Finland
89
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
extintores.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FI, 04.12.2009, T200903417.
FI, 04.12.2009, T200903417.
US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 464
(151) 08.07.2009
(180) 08.07.2019
(732) EDILSIDER S.p.A.
Via Lago Vecchio, 3/7
I-23801 CALOLZIOCORTE (LC) (IT).
(842) Société par Action
1 025 463
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission ou la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
matériel de traitement des données et ordinateurs; extincteurs.
38 Télécommunications.
41 Enseignement;
formations;
divertissement;
activités sportives et culturelles.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
38 Telecommunications.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para la conducción, la distribución, la transformación, la
acumulación, la regulación o el control de la electricidad;
aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o
imágenes; soportes magnéticos de datos, discos acústicos;
(531) 26.4; 27.5.
(571) La marque présente une structure complexe car elle est
composée d'éléments graphiques et littéraires; on y lit,
notamment, le libellé "EDILSIDER MODULAR
HOUSING" en caractères spéciaux, sur deux niveaux;
à gauche de ce libellé est représentée une empreinte
carrée oblique, avec les angles arrondis, à l'intérieur de
cette empreinte sont dessinées trois figures
géométriques parallèles. / The mark is a complex
structure since it comprises graphic and verbal
elements; in particular the text "EDILSIDER
MODULAR HOUSING" is visible in special letters, on
two levels; on the left of this text is an oblique square
imprint, with rounded angles, inside which are three
parallel geometric figures. / La marca se compone
tanto de elementos gráficos como verbales; a saber, de
la inscripción "EDILSIDER MODULAR HOUSING" en
caracteres especiales y separada en dos renglones; a
la izquierda de dicha inscripción aparece un cuadrado
oblicuo, con ángulos redondeados, al interior del cual se
hallan tres figuras geométricas paralelas.
(511) NCL(9)
6 Constructions métalliques transportables, et
notamment structures avec containers, containers pour
logement, pour bureaux, pour entrepôt, à usage sanitaire,
logement d'urgence, abris de chantiers, pour le transport;
constructions en métal transportables, et notamment sous
forme de hangars et de systèmes qui les composent, sous forme
de toitures et de systèmes qui les composent, édifices
préfabriqués en acier et composants correspondants; édifices
préfabriqués réutilisables construits avec des éléments de
construction transportables modulaires.
37 Construction, installation, entretien et réparation
de containers; construction d'immeubles, hangars industriels,
zones d'entreposage, locaux pour l'exercice de la vente au
détail, la gastronomie et le service de l'hôtellerie, locaux pour
bureaux et service après-vente, éventuellement aussi meublés;
construction de maisons à éléments préfabriqués; activités
exercées dans le secteur des constructions et des réparations.
90
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Conception et développement de containers pour
le transport naval, ferroviaire, aérien et routier, container pour
l'habitation, les bureaux, les ateliers, pour transporter des
liquides et des gaz, containers spéciaux, ponts de
transbordement et plateformes de chargement; activités dans le
secteur de la conception technique et scientifique; activités de
dessin technique et stylistique de vêtements, de produits
manufacturés civils et industriels en général; services dans le
domaine de la science et de la technologie; services de
recherche et de développement; activités d'analyses, et de
recherche industrielle; activités de conception et de
développement d'ordinateur et de programmes pour
ordinateur; services technologiques dans le cadre de la
technique des procédures industrielles pour la fabrication
d'éléments préfabriqués complexes de ciment avec lavage
vertical de coulée sous pression ainsi que de produits réalisés
de cette manière.
6 Transportable metal constructions, and especially
structures with containers, containers for accommodation, for
offices, for storage, for sanitary purposes, emergency
temporary housing, building site shelters, for transport; metal
transportable constructions, and especially in the form of
hangars and systems which comprise them, in the form of roof
systems and systems which comprise them, prefabricated
buildings of steel and corresponding components; reusable
prefabricated buildings built with modular transportable
construction parts.
37 Construction, installation, maintenance and
repair of containers; construction of buildings, industrial
hangars, storage areas, premises for retailing, gastronomy
and hotel services, premises for offices and after-sales
services, possibly also furnished; house building using
prefabricated elements; activities carried out in the
construction and repair sectors.
42 Design and development of containers for sea,
rail, air and road transport, containers for use as dwellings,
offices, workshops, for transporting liquids and gases, special
containers, transfer bridges and loading platforms; services in
the technical and scientific design sector; technical and
stylistic design of clothing, of civilian and industrial
manufactured products in general; services in the scientific
and technological fields; research and development services;
industrial analysis and research activities; design and
development of computers and programs for computers;
technological services in the context of industrial procedure
engineering for the manufacture of complex prefabricated
cement elements with vertical washing for pressure-cast dies
as well as of products manufactured in this way.
6 Construcciones transportables metálicas y, en
particular, estructuras con contenedores, contenedores para
viviendas, oficinas, depósitos y para uso sanitario, viviendas de
emergencia, cobertizos para obras de contrucción y para el
transporte; construcciones transportables metálicas y, en
particular, en forma de cobertizos y sistemas que los
componen, techos y sistemas que los componen,
construcciones prefabricadas de acero y sus partes;
construcciones prefabricadas reutilizables hechas con
elementos de construcción transportables modulares.
37 Construcción, instalación, mantenimiento y
reparación de contenedores; construcción de edificios,
cobertizos industriales, zonas de almacenamiento, locales
para comercio minorista, gastronomía y servicios de hotelería,
locales para oficinas y servicios de posventa, amoblados o no;
construcción de casas con elementos prefabricados;
actividades en el ámbito de la construcción y la reparación.
42 Diseño y desarrollo de contenedores para el
transporte naval, ferroviario, aéreo y vial, contenedores para
viviendas, oficinas, talleres, para transportar líquidos y gases,
contenedores especiales, puentes de carga y plataformas de
carga; actividades relacionadas con el diseño técnico y
científico; servicios de diseño técnico y estilístico de prendas
de vestir y de productos manufacturados civiles e industriales
en general; servicios científicos y tecnológicos; servicios de
investigación y desarrollo; actividades de análisis e
investigación industrial; servicios de diseño y desarrollo de
ordenadores y programas de ordenador; servicios tecnológicos
relacionados con la técnica de los procedimientos industriales
para la fabricación de elementos prefabricados complejos, de
cemento, mediante lavado vertical de moldeado a presión, así
como de productos fabricados mediante dicho proceso.
(822)
(300)
(831)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 08.07.2009, 1205943.
IT, 28.05.2009, MI2009C 005619.
DZ, KZ.
US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 28.08.2009
1 025 465
(180) 28.08.2019
(732) DECATHLON
4 Boulevard de Mons
F-59150 VILLENEUVE D'ASCQ (FR).
(842) Société anonyme
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments nautiques, optiques, de
signalisation, de secours (sauvetage); appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction des images
ou du son, instruments pour la navigation; appareils de
signalisation navale (ordinateurs de bord); appareils de
navigation par satellite; indicateurs de niveau d'eau; dispositifs
de protection personnelle contre les accidents; filets de
protection contre les accidents; vêtements de protection contre
les accidents; chaussures de protection contre les accidents;
gants pour la protection contre les accidents; gilets de natation;
casques de protection pour le sport, ceintures de sauvetage,
combinaisons de plongée, bouées de sauvetage, gilets de
natation, gilets de secours, ceintures de natation, ceintures de
sauvetage, sangles de natation, gants de plongée, lunettes de
sport, masques de plongée.
12 Appareils de locomotion par terre, par mer ou par
eau; véhicules nautiques, bateaux, chaloupes, rames de
bateaux, canots, canoë, kayaks, avirons, pagaies, rames de
bateaux, coques de bateaux.
18 Cuir et imitations du cuir; produits en ces matières
(cuir et imitations du cuir) non compris dans d'autres classes à
savoir sangles de cuir, sacs à dos, sacs à provisions, sacs
d'alpiniste, sacs de plage, sacs de voyage, lanières de cuir;
malles et valises; sacs de sport, sacs de sport étanches,
bagages, bâches et sangles de sécurité.
25 Vêtements, chaussures (à l'exception des
chaussures orthopédiques), chapellerie, sous vêtements,
maillots de bain, chaussures de bain, chaussures de sport,
antidérapants pour chaussures, combinaisons de ski nautique.
28 Jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport à
l'exception des vêtements, chaussures, tapis; protections pour
les sports (protège coude, protège genoux, protège tibias);
planches à voile, planches de surf, body boards, skis nautiques,
housses pour skis et planches de surf, palmes pour nageurs.
35 Publicité, gestion des affaires commerciales,
services de vente au détail d'articles de sport, de vêtements et
de chaussures.
41 Education, formation, divertissement, organisation
d'activités sportives et culturelles, organisation de
compétitions sportives, location de matériel sportif (à
l'exception des véhicules).
9 Scientific apparatus and instruments for nautical,
optical, signalling and life-saving purposes; apparatus for
recording, transmission or reproduction of sound or images,
instruments for navigation; naval signalling apparatus
(onboard computers); satellite navigation systems; water level
indicators; protection devices for personal use against
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
accidents; nets for protection against accidents; clothing for
protection against accidents; shoes for protection against
accidents; gloves for protection against accidents; swimming
jackets; protective helmets for sports, life belts, diving suits,
life buoys, swimming jackets, life jackets, swimming belts, life
belts, swimming belts, gloves for divers, sports eyewear,
divers' masks.
12 Apparatus for locomotion by land, sea or water;
water vehicles, boats, launches, oars, rowing boats, canoes,
kayaks, oars, paddles for canoes, oars, ships' hulls.
18 Leather and imitation leather; goods made of these
materials (leather and imitation leather) not included in other
classes namely leather straps, rucksacks, shopping bags, bags
for climbers, beach bags, travelling bags, leather thongs;
trunks and suitcases; sports bags, waterproof sports bags,
luggage, covers and straps for safety purposes.
25 Clothing, footwear (excluding orthopaedic
footwear), headgear, underwear, swimsuits, bathing shoes,
sports footwear, non-slip devices for footwear, wet suits for
water skiing.
28 Games, toys, gymnastic and sporting articles
excluding clothing, footwear, mats; protective wear for use in
sports (elbow pads, knee guards, shin pads); sailboards, surf
boards, body boards, waterskis, covers for skis and surf
boards, flippers for swimming.
35 Advertising, business management, retail sale of
sports articles, clothing and footwear.
41 Education, training, entertainment, organisation
of sporting and cultural activities, organisation of sports
competitions, rental of sports equipment (except vehicles).
9 Aparatos e instrumentos náuticos, ópticos, de
señalización y de socorro (salvamento); aparatos de
grabación, transmisión o reproducción de sonidos o imágenes,
instrumentos de navegación; aparatos de señalización naval
(ordenadores de a bordo); aparatos de navegación por satélite;
indicadores de nivel de agua; dispositivos de protección
personal contra accidentes; redes de protección contra
accidentes; trajes de protección contra accidentes; calzado de
protección contra accidentes; guantes de protección contra
accidentes; chalecos de natación; cascos protectores para
deportes, cinturones de salvamento, trajes de buceo, boyas de
salvamento, chalecos de natación, chalecos de salvamento,
cinturones de natación, cinturones de salvamento, cinchas de
natación, guantes de buceo, gafas de deporte, máscaras de
buceo.
12 Aparatos de locomoción terrestre, marítima o
acuática; vehículos náuticos, barcos, chalupas, remos, botes,
canoas, kayaks, barcos de remo, pagayas, remos de barcos,
cascos de barcos.
18 Cuero y cuero de imitación; productos de cuero y
de cuero de imitación no comprendidos en otras clases, a
saber, cinchas de cuero, mochilas, bolsas para las compras,
sacos de alpinistas, sacos de playa, bolsos de viaje, correas de
cuero; baúles y maletas; bolsos de deporte, bolsos de deporte
impermeables, artículos de equipaje, lonas y cintos de
seguridad.
25 Prendas de vestir, calzado (excepto calzado
ortopédico), artículos de sombrerería, ropa interior, trajes de
baño, zapatos de baño, calzado deportivo, antideslizantes para
zapatos, trajes de esquí acuático.
28 Juegos, juguetes, artículos de gimnasia y de
deporte (excepto prendas de vestir), zapatos, alfombras;
protecciones para uso deportivo (coderas, rodilleras,
espinilleras); tablas de windsurf, tablas de surf, tablas de
bodyboard, esquís acuáticos, fundas para esquís y tablas de
surf, aletas de natación.
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales,
servicios de venta minorista de artículos de deporte, prendas
de vestir y calzado.
41 Educación,
formación,
esparcimiento,
organización de actividades deportivas y culturales,
organización de competiciones deportivas, alquiler de material
deportivo (excepto vehículos).
(822) FR, 28.08.2009, 09 3 626 903.
(831) DZ, EG, KZ, TJ.
(832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG,
NO, SE, SG, TM, TR, US, UZ.
91
(834) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE,
ES, HR, HU, IT, KG, LI, LV, MA, MC, MD, ME, MK,
PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SY, UA, VN.
(527) GB, IE, SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 07.09.2009
1 025 466
(180) 07.09.2019
(732) KYEMO
7 rue Thiers
F-78100 ST GERMAIN EN LAYE (FR).
(842) société anonyme, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 3.7; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à
usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de
signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage)
et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le
traitement du son ou des images; équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs; logiciels
(programmes enregistrés); détecteurs; fils électriques; relais
électriques; appareils pour le diagnostic non à usage médical;
cartes à mémoire ou à microprocesseur.
38 Télécommunications; informations en matière de
télécommunications;
communications
par
terminaux
d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques;
communications radiophoniques ou téléphoniques; services de
radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; services d'affichage électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunications
à un réseau informatique mondial; location d'appareils de
télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées;
services de téléconférences; services de messagerie
électronique; location de temps d'accès à des réseaux
informatiques mondiaux.
42 Evaluations, estimations et recherches dans les
domaines scientifiques et technologiques rendues par des
ingénieurs; recherche et développement de nouveaux produits
pour des tiers; études de projets techniques.
9 Scientific (other than medical), nautical,
surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing,
measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and
teaching apparatus and instruments; apparatus and
instruments for conducting, switching, transforming,
accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus
for recording, transmitting, reproducing or processing sound
or images; data processing and computer equipment;
computer software (recorded); detectors; electric wires;
electric relays; diagnostic apparatus not for medical
purposes; integrated circuit cards (smart cards).
38 Telecommunications;
information
on
telecommunications; communications via computer terminals
or via fibre-optic networks; radio or telephone
communication; mobile radio-telephony services; providing
92
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
access to a global computer network; electronic display
services (telecommunications); providing telecommunications
connections to a global computer network; rental of
telecommunication equipment; radio and/or television
programmes; teleconferencing services; electronic messaging
services; rental of access time to global computer networks.
42 Evaluations, assessments and research in the
fields of science and technology provided by engineers;
research and development of new products for third parties;
engineering project studies.
9 Aparatos e instrumentos científicos (que no sean
para uso médico), náuticos, geodésicos, fotográficos,
cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de
señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento)
y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión,
reproducción o procesamiento de sonido e imágenes; equipos
de procesamiento de datos y ordenadores; programas
informáticos (programas grabados); detectores; hilos
eléctricos; relés eléctricos; aparatos de diagnóstico que no
sean para uso médico; tarjetas de memoria o con
microprocesador.
38 Telecomunicaciones;
información
sobre
telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de
ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones
radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil;
provisión de acceso a una red informática mundial; servicios de
anuncios electrónicos (telecomunicaciones); servicios de
conexión telemática a una red informática mundial; alquiler de
aparatos de telecomunicación; programas radiofónicos o
televisivos; servicios de teleconferencia; servicios de
mensajería electrónica; alquiler de tiempo de acceso a redes
informáticas mundiales.
42 Servicios de evaluación, estimación e investigación
prestados por ingenieros en los ámbitos científico y
tecnológico; investigación y desarrollo de nuevos productos
para terceros; estudio de proyectos técnicos.
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 18.07.2008, 083554845.
US.
CH, CN, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 04.11.2009
1 025 467
(180) 04.11.2019
(732) ThyssenKrupp Bilstein Suspension GmbH
August-Bilstein-Str. 4
58256 Ennepetal (DE).
(842) Limited liability company, Germany
(750) ThyssenKrupp AG, Am Thyssenhaus 1, 45128 Essen
(DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Parties de véhicules à moteur (comprises dans
cette classe); groupes hydrauliques pour véhicules à moteur en
tant qu'éléments de stabilisation et/ou amortisseurs pour
châssis et carrosseries de véhicules à moteur; amortisseurs de
vibrations pour suspensions de roues de véhicules à moteur
ainsi que leurs éléments et parties complémentaires (compris
dans cette classe); modules d'amortisseurs à ressorts combinés
pour véhicules; suspensions à jambe de force pour véhicules
terrestres; jambes de suspension avec ressorts en acier ou
ressorts pneumatiques pour suspensions de roues de véhicules
à moteur ainsi que leurs parties constitutives et parties
complémentaires (comprises dans cette classe); paliers de
support pour amortisseurs de vibrations de véhicules à moteur;
ressorts pour suspensions de roues de véhicules à moteur, en
particulier ressorts hélicoïdaux, ainsi que supports de ressorts
pour lesdits ressorts; ressorts à barre de torsion pour véhicules
à moteur; stabilisateurs pour châssis de véhicules à moteur;
parties en caoutchouc, parties en caoutchouc et métal ainsi que
paliers à friction en tant que parties complémentaires adaptées
et/ou éléments de raccordement pour stabilisateurs de
véhicules à moteur.
12 Parts of motor vehicles ( included in this class);
hydraulic aggregates for motor vehicles as shock-absorbing
and/or stabilizing elements for chassis and vehicle body
structures of motor vehicles; vibration absorbers for wheel
suspensions of motor vehicles as well as their component parts
and add-on parts (included in this class); combined springshock absorber modules for vehicles; Mc-Pherson suspension
struts for land vehicles; suspension struts with steel springs or
pneumatic springs for wheel suspensions of motor vehicles as
well as their component parts and add-on parts ( included in
this class); support bearings for motor vehicle vibration
absorbers; springs for wheel suspensions of motor vehicles,
more particularly helical springs, as well as spring supports
for such springs; torsion bar springs for motor vehicles;
stabilizers for motor vehicle chassis; rubber parts, rubbermetal-parts and friction bearings as adapted add-on parts
and/or connecting components for stabilizers for motor
vehicles.
12 Partes de automóviles (comprendidas en esta
clase); grupos hidráulicos para automóviles utilizados como
amortiguadores y/o estabilizadores de chasis y bastidores de
automóviles;
amortiguadores
de
vibraciones
para
suspensiones de ruedas de automóviles, así como sus
componentes y accesorios (comprendidos en esta clase);
módulos mixtos de amortiguadores de resorte para vehículos;
soportes de suspensiones Mc Pherson para vehículos
terrestres; bielas de suspensión con resortes de acero o
muelles neumáticos para suspensiones de ruedas de
automóviles, así como sus componentes y accesorios
(comprendidos en esta clase); cojinetes de soporte para
amortiguadores de vibraciones de automóviles; muelles para
suspensiones de ruedas de automóviles, en particular muelles
helicoidales, así como soportes para estos muelles; muelles de
barras de torsión para automóviles; estabilizadores para chasis
de automóviles; piezas de caucho y de metal y caucho y
cojinetes antifricción utilizados como accesorios y/o elementos
de unión especialmente diseñados para estabilizadores de
automóviles.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
DE, 23.07.2009, 30 2009 027 812.1/12.
DE, 06.05.2009, 30 2009 027 812.1/12.
DZ.
AU, GE, JP, KR, NO, SG, TR, US.
AL, AZ, BA, BY, CH, CN, HR, KE, LI, MD, ME, RS,
RU, UA.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 28.08.2009
(180) 28.08.2019
(732) Armin Wagner
Traberhofstraße 1
83026 Rosenheim (DE).
(841) DE
1 025 468
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Vêtements spéciaux (compris dans cette classe), en
particulier de protection contre le feu et/ou les produits
chimiques et/ou les bactéries; ponchos spéciaux et châles
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
spéciaux de protection contre le feu et/ou les produits
chimiques et/ou les bactéries; vêtements spéciaux de
protection contre la détection au moyen de dispositifs de vision
nocturne; ponchos spéciaux et châles spéciaux (habillement),
en particulier de camouflage et de protection contre la
détection au moyen de dispositifs de vision nocturne.
18 Cuir, imitations du cuir, et produits en ces
matières, pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres
classes; cuirs et peaux d'animaux; valises et sacs de voyage,
parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de
sellerie; sacs de voyage, sacs à dos, sacs (compris dans cette
classe), en particulier pour chargeurs d'armes à feu, menottes,
pulvérisateurs, matraques et autres équipements, sangles de
transport, en particulier pour ceinturons et sacs.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie,
capuchons (habillement), fichus, masques faciaux
(habillement), châles et foulards; gants, ceinturons, ceintures
(habillement), vêtements isolants; pardessus et sur-pantalons;
ponchos et châles (habillement); vêtements fonctionnels, en
particulier uniformes, vêtements de camouflage.
9 Special clothing (included in this class), in
particular for protection against fire and/or chemicals and/or
bacteria; special ponchos and special wraps for protection
against fire and/or chemicals and/or bacteria; special clothing
for protection against detection with night-vision devices;
special ponchos and special wraps (clothing), in particular for
camouflage and for protection against detection with nightvision devices.
18 Leather, imitation leather, and goods made
thereof, insofar as they are not included in other classes;
animal skins and hides; suitcases and travel bags, umbrellas,
sunshades and walking sticks; whips, harness and saddlery;
travelling bags, rucksacks, bags (included in this class), in
particular for firearm magazines, handcuffs, sprays,
truncheons and other operating resources, carrying straps, in
particular for waist belts and bags.
25 Clothing, footwear, headgear, hoods (clothing),
headscarves, head masks (clothing), shawls and scarves;
gloves, waist belts, belts (clothing), thermal clothing;
overcoats and overtrousers; ponchos and wraps (clothing);
functional clothing, in particular camouflage clothing,
uniforms.
9 Prendas de vestir especiales (comprendidas en
esta clase), en particular de protección contra el fuego y/o
productos químicos y/o bacterias; ponchos y chales especiales
para la protección contra el fuego y/o productos químicos y/o
bacterias; prendas de vestir especiales antidetección con
dispositivos de visión nocturna; ponchos y chales especiales
(prendas de vestir), en particular de camuflaje y contra la
detección con dispositivos de visión nocturna.
18 Cuero, cuero de imitación y artículos de estas
materias, siempre que no estén comprendidos en otras clases;
pieles de animales; maletas y bolsos de viaje, paraguas,
sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería;
bolsas de viaje, mochilas, bolsas (comprendidas en esta
clase), en particular para cargadores de armas de fuego,
esposas, aerosoles, porras y otros útiles, traíllas, en particular
para cinturones y bolsas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería, capuchas (prendas de vestir), fulares, máscaras
faciales (prendas de vestir), chales y bufandas; guantes,
cinturillas, cinturones (prendas de vestir), prendas térmicas;
gabanes y cubrepantalones; ponchos y chales (prendas de
vestir); prendas funcionales, en particular uniformes, ropa de
camuflaje.
(822)
(350)
(832)
(270)
(580)
DE, 19.02.2009, 30 2008 069 323.1/25.
DE, (a) DE 30 2008 069 323.1, (c) 31.10.2008.
EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
93
1 025 469
(151) 30.11.2009
(180) 30.11.2019
(732) OÜ Massi Miliano
Tare 6
EE-10135 Tallinn (EE).
(842) Limited Liability Company (osaühing), Estonia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
35 Services de commerce de détail et de gros (pour
des tiers), y compris par Internet; démonstration de produits;
systématisation de données dans un fichier central;
compilation d'informations dans des bases de données
informatiques; activité de publicité; gestion d'activités
commerciales; administration commerciale; travaux de
bureau.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception s'y rapportant; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et logiciels;
conversion de données ou de documents d'un support physique
vers un support électronique; programmation d'ordinateurs;
reconstitution de bases de données; duplication de
programmes informatiques; conversion de données et
programmes informatiques; services de consultants
informatiques; analyse de systèmes informatiques; conception
de systèmes informatiques; actualisation, maintenance et
conception de logiciels; location de logiciels; services de
consultants en logiciels; services de graphistes; services de
modélistes.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Retail and whole sale services (for others),
including via Internet; demonstration of goods; systemization
of information into computer databases; compilation of
information into computer databases; advertising; business
management; business administration; office functions.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software; conversion of data or documents from physical to
electronic media; computer programming; recovery of
computer data; duplication of computer programs; data
conversion of computer programs and data; consultancy in the
field of computer hardware; computer system analysis;
computer system design; updating, maintenance and design of
computer software; rental of computer software; computer
software consultancy; graphic arts designing; dress
designing.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Servicios de venta mayorista y minorista (para
terceros), también por Internet; demostración de productos;
sistematización de datos en bases de datos informáticas;
compilación de datos en bases de datos informáticas;
publicidad; gestión de empresas; administración de empresas;
trabajos de oficina.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
hardware y software; digitalización de datos o documentos;
programación informática; recuperación de bases de datos;
duplicación de programas informáticos; conversión de datos y
programas informáticos; consultoría en hardware; análisis de
sistemas informáticos; diseño de sistemas informáticos;
actualización, mantenimiento y diseño de software; alquiler de
software; consultoría en software; diseño de artes gráficas;
diseño de moda.
(821) EE, 01.06.2009, M200900605.
(300) EE, 01.06.2009, M200900605.
94
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832) EM, US.
(527) US.
(851) US. - Liste limitée aux classes 35 et 42. / List limited to
classes 35 and 42. - Lista limitada a las clases 35 y 42.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 26.11.2009
1 025 470
(180) 26.11.2019
(732) Arthur Steinhauer
Emmetal 30
21224 Rosengarten (DE).
(841) DE
(842) private limited company
(750) Arthur Steinhauer, Am Hatzberg 3, 21224 Rosengarten
(DE).
(531) 26.3; 26.4; 26.5; 26.11.
(511) NCL(9)
29 Lait et produits laitiers, notamment lait concentré
sucré; mélanges contenant de la graisse pour tartines.
29 Milk and milk products, especially condensed
milk; fat-containing mixtures for bread slices.
29 Leche y productos lácteos, en particular leche
condensada; mezclas que contienen grasa para untar.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 16.12.2008, 302008061151.0/29.
EE, LT.
LV.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 22.10.2009
(180) 22.10.2019
(732) Via Appia BV
Poortstraat 11
NL-3572 HA Utrecht (NL).
(842) B.V.
1 025 471
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 17.1; 26.1; 29.1.
(591) Orange et noir. / Orange and black. / Naranja y negro.
(511) NCL(9)
35 Services de conseillers en direction des affaires en
matière de politique commerciale et d'organisation des
affaires; services de conseillers en gestion du personnel;
compilation de statistiques; tenue de livres; recherches et
analyses de marché; services de conseillers dans les domaines
commercial et administratif pour gouvernements, institutions
et entreprises; marketing en ligne.
41 Organisation et ouverture de congrès et
séminaires; enseignement.
42 Services de conseillers dans le domaine des
technologies de l'information et programmation informatique
pour le traitement électronique de données; prestation de
conseils techniques et expertises dans le domaine des
technologies de l'information et des communications; services
dans le domaines des technologies de l'information et des
communications tels que conception de pages web et
développement d'applications logicielles.
35 Business management consultancy in the field of
business policy and business organisation; personnel
management consulting; compilation of statistics; bookkeeping; market research and analysis; business and
administrative consultancy for governments, institutions and
companies; online marketing.
41 Organisation and initiation of seminars and
congresses; education.
42 IT-consultancy and programming for electronic
processing; technical advice and expertise in the field of ICT;
ICT services such as web design and development of software
applications.
35 Consultoría en dirección empresarial en materia de
política de empresa y organización empresarial; consultoría en
gestión de personal; elaboración de estadísticas; contabilidad;
estudio y análisis de mercados; consultoría empresarial y
administrativa para gobiernos, instituciones y sociedades;
marketing en línea.
41 Organización y puesta en marcha de seminarios y
congresos; educación.
42 Servicios de consultoría en TI y servicios de
programación para procesamiento electrónico de datos;
servicios de asesoramiento técnico y peritajes en tecnologías
de la información y de las comunicaciones; servicios relativos
a tecnologías de la información y de las comunicaciones, tales
como servicios de diseño web y desarrollo de aplicaciones de
software.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 16.12.2008, 1172716.
BX, 20.01.2009, 856842.
EM.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 472
(151) 30.06.2009
(180) 30.06.2019
(732) MINISTERO DELLE POLITICHE
AGRICOLE ALIMENTARI FORESTALI
Via XX Settembre, 20
I-00187 ROMA (IT).
(842) Public Entity, Italy
(750) MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE
ALIMENTARI E FORESTALI DIPARTIMENTO
DELLE POLITICHE DI SVILUPPO ECONOMICO E
RURALE, Via XX Settembre, 20, I-00187 ROMA
(IT).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(550) marque collective, de certification ou de garantie /
collective, certification or guarantee mark / marca
colectiva, de certificación o de garantía
(566) / TALENT.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
33 Vins mousseux.
33 Sparkling wines.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
33 Vinos espumosos.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(151) 07.08.2009
1 025 474
(180) 07.08.2019
(732) SNOLINE S.P.A.
Via F. Baracca, 19/23
I-20056 TREZZO SULL'ADDA (MI) (IT).
(842) Société par Action, Italie
IT, 06.04.2009, MI2009C003527.
IT, 06.04.2009, MI2009C003527.
AU, JP, KR, NO, US.
CH, CN, RU.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 05.08.2009
(180) 05.08.2019
(732) Kaufland „eská republika, v.o.s.
Pod Vi®¢ovkou 25
CZ-140 00 Praha 4 - Kr… (CZ).
1 025 473
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et
graisses alimentaires; les produits précités étant confectionnés
en Belgique.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz; tapioca, sagou,
succédanés de café, farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie; glaces alimentaires; miel; sirop
de mélasse, levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre,
sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir; les produits
précités étant confectionnés en Belgique.
31 Fruits et légumes frais; les produits précités
provenant de Belgique.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and
fats; the aforementioned made in Belgium.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice; tapioca, sago,
artificial coffee, flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery; ices; honey; treacle, yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments),
spices, ice; the aforementioned made in Belgium.
31 Fresh fruits and vegetables; the aforementioned
made in Belgium.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y
cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y
productos lácteos; aceites y grasas comestibles; los productos
anteriormente mencionados son de origen belga.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz; tapioca, sagú,
sucedáneos del café, harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y confitería; helados;
miel; jarabe de melaza, levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos), especias, hielo; los
productos anteriormente mencionados son de origen belga.
31 Frutas y hortalizas frescas; los productos
anteriormente mencionados son de origen belga.
(821)
(300)
(832)
(834)
95
CZ, 05.08.2009, 469948.
CZ, 05.08.2009, 469948.
LT, TR.
BA, BG, HR, HU, LV, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Barrières de protection métalliques pour routes et
autoroutes; dispositifs métalliques utilisables sur routes et
autoroutes.
7 Dispositifs mécaniques pour la signalisation
routière.
9 Dispositifs lumineux pour la signalisation routière.
17 Produits en gomme et en matières plastiques pour
la signalisation routière; butoirs en gomme et en matières
plastiques.
19 Matériaux de construction et en particulier pour la
construction de routes et autoroutes; parapets et barrières de
protection en ciment pour routes et autoroutes.
6 Metal protection barriers for roads and
motorways; metal devices for use on roads and motorways.
7 Mechanical devices for use in road signs.
9 Illuminated devices for use in road signs.
17 Products of rubber and of plastic materials for use
in road signs; stoppers of rubber and of plastic materials.
19 Construction materials and particularly those for
road and motorway construction; cement protection barriers
and curbs for roads and motorways.
6 Barreras de protección metálicas para rutas y
autopistas; dispositivos metálicos para rutas y autopistas.
7 Dispositivos mecánicos de señalización vial.
9 Dispositivos luminosos de señalización vial.
17 Productos de señalización vial de goma y plástico;
topes de goma y plástico.
19 Materiales de construcción, en particular para la
construcción de rutas y autopistas; parapetos y barreras de
protección de cemento para rutas y autopistas.
(821)
(834)
(270)
(580)
IT, 09.10.2007, MI2007C010340.
RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 15.05.2009
(180) 15.05.2019
(732) Quick Sports International B.V.
Nijverheidsstraat 11
NL-3291 CH Strijen (NL).
1 025 475
96
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Private limited company, The Netherlands
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 05.11.2009
(180) 05.11.2019
(732) Hogrefe AG
Länggassstrasse 76
CH-3000 Bern 9 (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(531) 3.1; 24.1.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et sacs de voyage; parapluies, parasols.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; articles et accessoires de
sport tels que balles et ballons, gants (non compris dans
d'autres classes), genouillères, protège-tibias, jambières,
protège-poignets et coudières (articles de sport); rembourrages
de protection (parties d'habillement de sport); rembourrages de
protection (parties de vêtements de sport).
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols.
25 Clothing, footwear, headgear.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; sporting articles and
accessories, such as balls, gloves (not included in other
classes), knee, shin, leg, wrist and elbow guards (sports
articles); protective paddings [ parts of sports suits]; padding
for protection purposes (parts of sports clothing).
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, parasoles.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de
deporte no comprendidos en otras clases; artículos de deporte
y accesorios, tales como pelotas, guantes (no comprendidos
en otras clases), rodilleras, espinilleras, muñequeras, coderas
y protectores de piernas (artículos de deporte); almohadillas
protectoras (partes de ropa de deporte); almohadillas para
protección (partes de ropa de deporte).
(821)
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
BX, 21.11.2008, 1171111.
BX, 25.03.2009, 854374.
BX, 21.11.2008, 1171111.
EG.
AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR, US.
BA, BY, CH, CN, CU, HR, KP, LI, LS, MA, MC, ME,
MK, RS, RU, SM, UA, VN.
(527) SG, US.
(851) AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR. - Liste limitée
aux classes 18 et 25. / List limited to classes 18 and 25.
1 025 476
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Programmes informatiques (logiciels) enregistrés
sur des supports de données et destinés à la réalisation et à
l'évaluation de tests psychologiques.
16 Produits imprimés, à savoir instructions pour la
réalisation et l'évaluation de tests psychologiques, en
particulier sous forme de livres, brochures, collections à
feuillets mobiles et pochettes d'images; formulaires destinés à
la réalisation et à l'évaluation de tests psychologiques;
présentations graphiques pour la réalisation et l'évaluation de
tests psychologiques (compris dans cette classe).
35 Sélection de personnel par le biais de tests
psychologiques.
44 Prestations d'un psychologue.
9 Computer programs (software) recorded on data
media for the conducting and evaluation of psychological
tests.
16 Printed matter, namely instructions for the
conducting and evaluation of psychological tests, particularly
in the form of books, pamphlets, loose-leaf collections and
image portfolios; forms for use in the conducting and
evaluation of psychological tests; graphic presentations for
use in the conducting and evaluation of psychological tests
(included in this class).
35 Selection of personnel via psychological testing.
44 Services of a psychologist.
9 Programas informáticos (software) grabados en
soportes de datos, para realización y evaluación de pruebas
psicológicas.
16 Productos de imprenta, a saber, instrucciones para
realización y evaluación de pruebas psicológicas, en particular
en forma de libros, folletos, colecciones de hojas desprendibles
y bolsitas de imágenes; formularios para realización y
evaluación de pruebas psicológicas; presentaciones gráficas
para realización y evaluación de pruebas psicológicas
(comprendidas en esta clase).
35 Selección de personal mediante pruebas
psicológicas.
44 Servicios de psicólogos.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 02.10.2008, 592949.
AT.
français / French / francés
28.01.2010
- Lista limitada a las clases 18 y 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces
matières, à savoir malles et sacs de voyage.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials, namely trunks and travelling bags.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias, a saber, baúles y maletas.
La classe 25 reste inchangée. / Class 25 remains unchanged. /
No se han introducido cambios en la clase 25.
(151) 05.11.2009
(180) 05.11.2019
(732) Hogrefe AG
Länggassstrasse 76
CH-3000 Bern 9 (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 025 477
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Programmes informatiques (logiciels) enregistrés
sur des supports de données et destinés à la réalisation et à
l'évaluation de tests psychologiques.
16 Produits imprimés, à savoir instructions pour la
réalisation et l'évaluation de tests psychologiques, en
particulier sous forme de livres, brochures, collections à
feuillets mobiles et pochettes d'images; formulaires destinés à
la réalisation et à l'évaluation de tests psychologiques;
présentations graphiques pour la réalisation et l'évaluation de
tests psychologiques (compris dans cette classe).
35 Sélection de personnel par le biais de tests
psychologiques.
44 Prestations d'un psychologue.
9 Computer programs (software) recorded on data
media for the conducting and evaluation of psychological
tests.
16 Printed matter, namely instructions for the
conducting and evaluation of psychological tests, particularly
in the form of books, pamphlets, loose-leaf collections and
image portfolios; forms for use in the conducting and
evaluation of psychological tests; graphic presentations for
use in the conducting and evaluation of psychological tests
(included in this class).
35 Selection of personnel via psychological testing.
44 Services of a psychologist.
9 Programas informáticos (software) grabados en
soportes de datos, para realización y evaluación de pruebas
psicológicas.
16 Productos de imprenta, a saber, instrucciones para
realización y evaluación de pruebas psicológicas, en particular
en forma de libros, folletos, colecciones de hojas desprendibles
y bolsitas de imágenes; formularios para realización y
evaluación de pruebas psicológicas; presentaciones gráficas
para realización y evaluación de pruebas psicológicas
(comprendidas en esta clase).
35 Selección de personal mediante pruebas
psicológicas.
44 Servicios de psicólogos.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 02.10.2008, 592950.
AT, DE.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 16.12.2009
(180) 16.12.2019
(732) KANGNAI GROUP CO., LTD.
Kangnai Industrial Garden,
China Shoe Capital
Wenzhou
Zhejiang (CN).
(842) corporation, China
1 025 478
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
25 Vêtements; chaussures; layettes; maillots de bain;
chapeaux; ceintures en cuir (habillement); cravates;
chaussures de football; articles de bonneterie; gants
(habillement).
25 Clothing; shoes; layettes (clothing); swimsuits;
hats; leather belts (clothing); neckties; football shoes; hosiery;
gloves (clothing).
25 Prendas de vestir; zapatos; canastillas (ropa para
bebés); trajes de baño; sombreros; cinturones de cuero
97
(prendas de vestir); corbatines; botas de fútbol americano;
prendas de calcetería; guantes (prendas de vestir).
(822) CN, 07.02.2009, 4702250.
(831) DZ, KZ, SD, TJ.
(832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GH, GR,
IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, ST, TM, TR,
UZ, ZM.
(834) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY,
CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI,
LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA,
PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, UA, VN.
(527) GB, IE, SG.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Chaussures en cuir; chaussures; chaussures de
football; chaussures de basket-ball; chaussures de plage;
souliers; chaussons; chaussures de grandes pointures; bottes
d'hiver; bottes de pluie; chaussures de golf; blouses; costumes;
blousons; jupes; vêtements pour enfants; pantalons; pardessus;
slips; gilets, maillots de corps; uniformes scolaires; maillots de
bain; blue-jeans; vêtements de bébés; sous-vêtements; vestes
(habillement); tee-shirts; chandails; tee-shirts de sport;
chemisiers; chaussettes; cravates; casquettes (chapellerie);
gants d'hiver; ceintures en cuir (habillement); bas; semelles
intérieures; sandales.
25 Leather shoes; shoes; football shoes; basketball
shoes; beach shoes; shoes; slippers; long shoes; winter boots;
rain boots; golf shoes; smocks; suits; blousons; skirts;
children's clothing; trousers; overcoats; underpants; vests,
undershirts; school uniforms; swimsuits; blue jeans; infants'
clothing; underwear; jackets (clothing); tee-shirts; sweaters;
sports shirts; blouses; socks; neckties; caps (headwear);
winter gloves; leather belts (clothing); stockings; inner soles;
sandals.
25 Zapatos de cuero; zapatos; botas de fútbol
americano; zapatillas de baloncesto; calzado de playa;
calzado; zapatillas; zapatos de grandes tallas; botas de
invierno; botas de lluvia; zapatos de golf; blusas; trajes sastre;
cazadoras; faldas; prendas de vestir para niños; pantalones;
gabanes; slips; chalecos, camisetas interiores; uniformes
escolares; bañadores; pantalones vaqueros; prendas de vestir
para bebés; lencería; chaquetas (prendas de vestir); camisetas
de manga corta; suéteres; camisas deportivas; blusas;
calcetines; corbatines; gorras (artículos de sombrerería);
guantes de invierno; cinturones de cuero (prendas de vestir);
medias; plantillas; sandalias.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Strasse
37603 Holzminden (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 025 479
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Dispositifs d'affichage (électriques); dispositifs
électriques, électromécaniques et électroniques de commande,
mesurage et réglage ainsi que leurs parties; manomètres;
dispositifs de commande à distance; équipements de
commande et de réglage pour chaudières et chauffe-eau ainsi
que leurs parties; les produits précités, à savoir modules de
commutation, régulateurs de température, instruments de
98
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mesure de la température, transducteurs, compteurs à
indication de maximum, minuteries et pressostats.
11 Garnitures de systèmes de chauffage à commande
thermique et/ou électrique, autres que pour dispositifs de
mesure; systèmes de production de vapeur et de chauffage à
vapeur; corps chauffants électriques; systèmes de chauffage
par le sol; robinets; appareils de chauffage pour systèmes de
chauffage central équipés ou non de chauffe-eau centraux,
ainsi que leur matériel de montage et d'installation; appareils et
systèmes de chauffage; appareils et systèmes de climatisation;
appareils et systèmes de refroidissement de l'air, autres que
tours
de
refroidissement;
humidificateurs
d'air;
déshumidificateurs d'air; chauffe-eau de type instantané pour
piscines; distributeurs d'eau glycolée (parties de systèmes de
chauffage); capteurs solaires et leurs modules de montage et
d'installation, compris dans cette classe; chauffe-eau;
dispositifs de chauffage mural; pompes à chaleur; échangeurs
thermiques; systèmes de chauffage central ainsi que leurs
composants dans la mesure où ils sont compris dans cette
classe.
37 Installation, montage, réparation et maintenance
des produits cités aux classes 9 et 11, en particulier dans le
domaine de la domotique; forage de puits.
9 Display
units
(electrical);
electric,
electromechanic and electronic control, measuring and
regulation devices and parts thereof; pressure meters; remote
control devices; control and regulation equipment heating
tanks and water heaters as well as parts thereof; namely
switching units, temperature regulators, temperature
measuring devices, transducers, maximum counters, timers
and pressure switches.
11 Fittings for heating systems, thermal and/or
electrically operated, except for measuring devices; steam
generating and steam heating systems; electric heating
elements; floor heating; taps; heating appliances for central
heating systems with a central or decentralized part for water
heating as well as their installation and mounting equipment;
heating apparatus and systems; air conditioning units and
systems; air-cooling units and systems, excepting cooling
towers; air humidifiers; air dehumidifiers; instantaneous
water heaters for swimming pools; brine distributors (parts of
heating systems); solar collectors and their installation and
mounting units, contained in class 11; water heaters; electric
wall heating; heat pumps; heat exchangers; central heating
systems as well as their components as far as contained in
class 11.
37 Installation, mounting, repair and maintenance of
the goods in class 9 and 11, in particular for domestic area;
shaft or well drilling.
9 Pantallas de visualización (eléctricas); dispositivos
de control, medición y regulación eléctricos, electromecánicos
y electrónicos, así como sus partes; manómetros; mandos a
distancia; equipos de regulación y control para calderas de
calefacción y calentadores de agua, así como sus partes; a
saber, unidades de distribución, reguladores de temperatura,
medidores de temperatura, transductores, contadores de
máxima, temporizadores y presostatos.
11 Guarniciones de accionamiento térmico y/o
eléctrico para sistemas de calefacción, excepto dispositivos de
medición; sistemas de producción y calentamiento de vapor;
elementos electrotérmicos; sistemas de calefacción por suelo
radiante; grifos; aparatos de calefacción para sistemas de
calefacción central con o sin módulo central, para el
calentamiento de agua, así como sus respectivos equipos de
montaje e instalación; sistemas y aparatos de calefacción;
equipos y sistemas de aire acondicionado; equipos y sistemas
de refrigeración de aire, excepto torres de refrigeración;
humidificadores; deshumidificadores; calentadores de agua
instantáneos para piscinas; distribuidores de salmuera (partes
de sistemas de calefacción); colectores solares y sus
respectivos equipos de montaje e instalación, comprendidos
en esta clase; calentadores de agua; radiadores murales
eléctricos; bombas de calor; intercambiadores de calor;
sistemas de calefacción central, así como sus componentes,
siempre que estén comprendidos en esta clase.
37 Instalación, montaje, reparación y mantenimiento
de los productos mencionados en las clases 9 y 11, en
particular para sistemas domésticos; perforación de pozos o
tiros.
(821) EM, 27.01.2006, 004874566.
(822) EM, 09.11.2007, 004874566.
(832) AL, AM, AZ, BA, BY, HR, KG, MD, ME, MK, RS,
RU, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 06.10.2009
1 025 480
(180) 06.10.2019
(732) ÖZPA TEKST@L KONFEKS@YON
SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Merkez Mah. Güngören Cad. 5/1 Sokak No: 5,
Baøc>lar
@stanbul (TR).
(842) Limited Company, Turkey
(531) 25.1; 27.5.
(511) NCL(9)
25 Vêtements de dessus et sous-vêtements, tricots
(vêtements), vêtements en jean, vêtements en cuir, vêtements
décontractés, survêtements, maillots de bain, vêtements de
plage, sous-vêtements, culottes, soutiens-gorge, jupons, cachecorset, gilets, corsets, robes de chambre, chemises de nuit,
pardessus, manteaux de pluie, vestes, pantalons, jupes, gilets
de costume, chemises, sweat-shirts, pull-overs, cardigans,
chandails, corsages, shorts, salopettes, blouses, tabliers
(vêtements); chaussettes; chaussures, bottes, pantoufles,
chaussures pour bébés, chaussures de sport, ferrures de
chaussures, semelles, talonnettes de chaussures, bas,
empeignes de chaussures; articles de chapellerie, chapeaux,
bérets, casquettes; bretelles, cols (habillement), manchons,
bandanas (foulards), jarretières, ceintures, cravates, noeuds
papillon,
gants
(habillement),
châles,
manchettes
(habillement), foulards.
25 Clothing (outer clothing and underwear), knitwear
(clothing), jeans clothing, clothing of leather, casual wear,
track suits, bathing suits, beach clothes, underwear,
underpants, bras, underskirts, camisoles, vests, corsets
(underclothing), dressing gowns, nightgowns, overcoats,
raincoats, jackets (clothing), trousers, skirts, waistcoats,
shirts, sweat-shirts, pullovers, cardigans, sweaters, blouses,
shorts, overalls, smocks, aprons (clothing); socks; shoes,
boots, slippers, babies' shoes, sports shoes, iron fittings for
shoes, soles for footwear, heelpieces for boots and shoes,
stockings, shoe uppers; headgear for wear, hats, berets, caps;
braces for clothing (suspenders), collars (clothing), muffs,
bandanas (neckerchiefs), garters, belts, neckties, bow ties,
gloves (clothing), shawls, wristbands (clothing), scarf.
25 Prendas de vestir (ropa exterior e interior), prendas
de punto, prendas de vestir de tela vaquera, prendas de vestir
de cuero, ropa informal, chándales, trajes de baño, ropa de
playa, ropa interior, bragas, sujetadores, enaguas, camisolas,
chalecos, corsés (ropa interior), batas, camisones, sobretodos,
impermeables, chaquetas (prendas de vestir), pantalones,
faldas, jubones, camisas, sudaderas, pulóveres, cárdigan,
suéteres, blusas, shorts, monos, túnicas, delantales (prendas
de vestir); calcetines; zapatos, botas, pantuflas, calzado para
bebés, calzado de deporte, herrajes de calzado, suelas de
calzado, contrafuertes para calzado, medias, palas de calzado;
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
artículos de sombrerería, sombreros, boinas, gorros; tirantes,
cuellos sueltos (prendas de vestir), manguitos, bandanas
(fulares), ligueros, cinturones, corbatas, pajaritas, guantes
(prendas de vestir), chales, muñequeras (prendas de vestir),
bufandas.
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 30.11.1999, 99 020282.
FR, GR, HR, IR, IT, MA, PL, RO, RU, SY, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 21.08.2009
(180) 21.08.2019
(732) I.DE.L. s.r.l.
Via G. Matteotti, 1992
I-51036 LARCIANO (PT) (IT).
(842) Limited Liability Company
1 025 481
(531) 1.15; 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
21 Réservoirs d'eau à usage domestique.
21 Water containers for household.
21 Recipientes para el agua destinados a uso
doméstico.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
IT, 13.08.2009, PT2009C000143.
IT, 13.08.2009, PT 2009 C 000143.
AU, EM, US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) LISI AEROSPACE
Tour Gamma A,
193 rue de Bercy
F-75012 PARIS (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée
1 025 482
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Articles métalliques de visserie et de boulonnerie;
écrous métalliques; serrures métalliques non électriques;
quincaillerie métallique; composants vissés et pièces
mécaniques en métal, à savoir vis, écrous, boulons, rivets;
dispositifs métalliques de fixation de pièces et d'objets,
notamment par vissage et clippage, à savoir vis, écrous,
boulons, rivets; revêtements métalliques pour composants
vissés et pièces mécaniques, à savoir vis, écrous, boulons,
rivets.
19 Revêtements non métalliques pour composants
vissés et pièces mécaniques, à savoir vis, écrous, boulons,
rivets.
20 Serrurerie non métallique autre qu'électrique;
quincaillerie non métallique; composants vissés et pièces
mécaniques non métalliques, à savoir vis, écrous, boulons,
99
rivets; matériel de fixation d'objets en matières plastiques, à
savoir vis, écrous, boulons, rivets; dispositifs non métalliques
de fixation de pièces et d'objets, notamment par vissage et
clippage, à savoir vis, écrous, boulons, rivets.
42 Conception et développement de produits dans les
secteurs de la fixation industrielle; services d'analyses et de
recherches industrielles dans le secteur de la fixation
industrielle; recherche et développement de nouveaux produits
pour des tiers; étude de projets techniques; services
d'ingénierie.
6 Metal screw and bolt-type items; metal nuts; nonelectric metal locks; small items of metal hardware; metal
screw-type components and mechanical parts, namely screws,
nuts, bolts, rivets; metal devices for fastening parts and
objects, especially by screwing and clipping, namely screws,
nuts, bolts, rivets; metal linings for screw-type components
and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, rivets.
19 Non-metallic coatings for screw-type components
and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, rivets.
20 Non-metallic locksmith's goods other than
electric; non-metallic hardware; non-metallic screw-type
components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts,
rivets; plastic materials for fastening objects, namely screws,
nuts, bolts, rivets; non-metallic devices for fastening parts and
objects, especially via screwing and clipping, namely screws,
nuts, bolts, rivets.
42 Product design and development in the industrial
fastening fields; industrial analysis and research in the
industrial fastening fields; research and development of new
products for third parties; technical project studies;
engineering services.
6 Artículos metálicos de tornillería y pernería; tuercas
metálicas; artículos de cerrajería metálicos que no sean
eléctricos; artículos de ferretería metálicos; elementos
roscados y piezas mecánicas de metal, a saber, tornillos,
tuercas, pernos, remaches; dispositivos metálicos de fijación
de piezas y objetos, en particular por atornillado y engrapado,
a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches; revestimientos
metálicos para elementos roscados y piezas mecánicas, a
saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches.
19 Revestimientos no metálicos para elementos
roscados y piezas mecánicas, a saber, tornillos, tuercas,
pernos, remaches.
20 Artículos de cerrajería no metálicos que no sean
eléctricos; artículos de ferretería no metálicos; elementos
roscados y piezas mecánicas que no sean de metal, a saber,
tornillos, tuercas, pernos, remaches; material de fijación de
objetos de materias plásticas, a saber, tornillos, tuercas,
pernos, remaches; dispositivos no metálicos de fijación de
piezas y objetos, en particular por atornillado y engrapado, a
saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches.
42 Diseño y desarrollo de productos en el ámbito de la
fijación industrial; servicios de análisis y de investigación
industrial en el ámbito de la fijación industrial; investigación y
desarrollo de nuevos productos para terceros; estudio de
proyectos técnicos; servicios de ingeniería.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 06.11.2009, 093654867.
FR, 04.06.2009, 093654867.
AU, EM, JP, KR, US.
CN, MA, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 483
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) M-real Corporation
Revontulentie 6
FI-02100 Espoo (FI).
(842) Finnish public joint stock company, Finland
100 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier, carton, cartonnages ainsi que produits en
ces matières, non compris dans d'autres classes; matériel de
reliure.
16 Paper, cardboard, boards and goods made from
these materials not included in other classes; bookbinding
material.
16 Papel, cartón, tableros y artículos de estas
materias no comprendidos en otras clases; artículos de
encuadernación.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 20.11.2009, T200903230.
FI, 20.11.2009, T200903230.
CH, EM, NO.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 28.07.2009
(180) 28.07.2019
(732) World ORT
1-3, rue de Varembé
CH-1201 Genève (CH).
(842) Association
1 025 484
(300) CH, 15.07.2009, 52873/2009.
(832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
(834) AT, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL,
PT, RO, SI, SK.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 02.07.2009
(180) 02.07.2019
(732) FAZ ELEKTR@K MOTOR MAK@NA
SANAY@ VE T@CARET A.¯.
129/21 Sokak No:4 Doøanlar Mah.,
Bornova
@zmir (TR).
(842) Joint-stock company, Turkey
1 025 485
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566) Organisation pour la réhabilitation et la formation.
(511) NCL(9)
36 Collectes de bienfaisance, services en rapport avec
des collectes de bienfaisance pour programmes de fondation
pour l'aide sociale, services en rapport avec le financement
pour distributeurs et récepteurs des dons, et pour la mise à
disposition des bourses.
41 Education, en particulier cours et instruction en
collèges d'enseignement secondaire, en universités et en
instituts techniques pour la formation continue; formation en
informatique, y compris la formation pour des professeurs de
formation en informatique; séminaires, conférences et ateliers
de formation en classe par voie informatique (on-line) en
rapport avec les techniques d'organisation et les techniques de
collectes de bienfaisance.
36 Charitable fund raising, services in connection
with charitable fund raising for foundation programmes for
social assistance, services in connection with financing for
distributors and receivers of donations, and for the providing
of grants.
41 Education, in particular classes and tuition in
secondary education establishments, in universities and in
technology institutes for further education; training in
computing, including providing of training for teachers of
computer training; seminars, conferences and training
workshops in class by means of computer networks (online) in
connection with charity organisation techniques and
collection techniques.
36 Colectas benéficas, servicios relacionados con
colectas benéficas para programas de fundación de ayuda
social, servicios relacionados con la financiación para
distribuidores y receptores de donaciones y para la concesión
de becas.
41 Educación, en particular cursos e instrucción en
centros de enseñanza secundaria, universidades e institutos
técnicos de formación continua; formación informática, incluida
formación para profesores de informática; impartición de
seminarios, conferencias y talleres de formación en clase por
vía informática (en línea) en relación con técnicas de
organización y técnicas de colectas benéficas.
(821) CH, 15.07.2009, 52873/2009.
(822) CH, 28.07.2009, 589552.
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires, meubles spéciaux à usage médical,
prothèses et organes artificiels, appareils orthopédiques à
usage médical, vêtements spéciaux pour salles d'opération,
draps stériles, appareils et instruments médicaux à usage
sexuel, préservatifs, biberons, tétines de biberons, sucettes,
anneaux de dentition pour bébés.
12 Moteurs pour véhicules terrestres et leurs parties, y
compris motocycles et motos, parties et cadres de vélo,
guidons et garde-boue de vélo, carrosseries de véhicules,
bennes de camions, remorques de tracteur, carrosseries
frigorifiques pour véhicules; culbuteurs et appareils de levage
pour camions et wagons (parties de véhicules); sièges de
véhicules, appuie-tête pour sièges de véhicules, sièges de
sécurité pour enfants; indicateurs de direction pour véhicules;
pneus, chambres à air et boyaux pour véhicules; trousses de
réparation pour chambres à air, rondelles pour réparer les
chambres à air; valves pour pneus de véhicules; fenêtres pour
véhicules; essuie-glace; porte-bagages de véhicules, porte-skis
et porte-cycles pour véhicules; pompes à air (parties de
véhicules); alarmes antivol, avertisseurs sonores de véhicules;
ceintures de sécurité pour sièges de véhicules, coussins d'air
gonflants; housses de sièges de véhicules, housses de
véhicules, stores et pare-soleil d'automobiles; attelages de
remorques pour véhicules; rétroviseurs; véhicules et parties
pour la locomotion par voie aérienne, autres que moteurs,
téléphériques, télésièges; véhicules pour la locomotion par rail,
à savoir locomotives, trains, voitures de tramways, wagonnets;
véhicules et parties pour la locomotion par voie d'eau, autres
que moteurs.
10 Surgical, medical, dental and veterinary
apparatus and instruments, furniture especially made for
medical purposes, artificial organs and prosthesis,
orthopaedic apparatus for medical purposes, clothing
especially for operating rooms, sterile sheets, medical
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
apparatus and instruments for sexual purposes, condoms,
feeding bottles, feeding bottle teats, teething rings for babies.
12 Motors and engines for land vehicles and part
including motorcycles and motorbikes, bicycles bodies and
parts, bicycle handlebars and fender, vehicle bodies, tipping
bodies for trucks, trailers for tractors, refrigerated bodies for
vehicles; tipping and lifting apparatus for trucks and wagons
(part of vehicles); vehicles seats, head-rests for vehicle seats,
safety seats for children; direction signals for vehicles; tyres,
inner tubes and tubeless tyres for vehicles; repair outfits for
inner tubes, patches for repairing inner tubes; valves for
vehicle tyres; windows for vehicles; windscreen wipers;
luggage carriers for vehicles, cycle and ski carriers for
vehicles; air pumps (vehicle parts); anti-theft alarms, horns
for vehicles; safety belts for vehicle seats, air bags; seat covers
for vehicles, vehicle covers, sun shields and visors for
automobiles; trailer hitches for vehicles; rear view mirrors;
vehicles and parts for locomotion by air except motors, telpher
trains, chairlifts; vehicles for locomotion by rail namely
locomotives, trains, tramcars, waggons; vehicles and parts for
locomotion by water except motors.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios, mobiliario especial para uso
médico, prótesis y órganos artificiales, aparatos ortopédicos
para uso médico, ropa especial para quirófanos, sabanas
estériles, aparatos e instrumentos médicos para uso sexual,
preservativos, biberones, tetinas de biberones, anillos de
dentición.
12 Motores para vehículos terrestres y sus partes,
incluidas motos y motocicletas, partes y marcos de bicicleta,
guardabarros y manillares de bicicleta, carrocerías, secciones
basculantes para camiones, remolques para tractores,
cámaras frigoríficas para vehículos; basculantes y elevadores
para camiones y vagones (partes de vehículos); asientos de
vehículos, reposacabezas para asientos de vehículos, asientos
infantiles de seguridad; indicadores de dirección para
vehículos; neumáticos, cámaras de aire y neumáticos sin
cámara de aire para vehículos; equipos para reparar cámaras
de aire, parches para reparar cámaras de aire; válvulas para
neumáticos de vehículos; ventanas para vehículos;
limpiaparabrisas; portaequipajes para vehículos, portabiciletas
y portaesquís para vehículos; infladores (partes de vehículos);
alarmas antirrobo, bocinas para vehículos; cinturones de
seguridad para asientos de vehículos, airbags; fundas para
asientos de vehículos, fundas para vehículos, cortinillas y
parasoles para automóviles; enganches de remolque para
vehículos; retrovisores; vehículos y partes de dispositivos de
locomoción aérea (excepto motores), teleféricos, telesillas;
vehículos de locomoción por raíl, a saber, locomotoras, trenes,
tranvías, vagonetas; vehículos y partes de de dispositivos de
locomoción acuática (excepto motores).
(822)
(832)
(270)
(580)
TR, 02.07.2007, 2007 35819.
IR, RU, SY.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 20.07.2009
(180) 20.07.2019
(732) Margret Schiestl
Hippach 152
A-6283 Hippach (AT).
1 025 486
101
(841) AT
(531) 3.7.
(511) NCL(9)
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcoolisées (autres que les bières).
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers).
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza).
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
AT, 19.07.2007, AM 4945/2007.
AT, 23.10.2007, 241531.
BX, CH, DE, FR, IT.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 487
(151) 28.07.2009
(180) 28.07.2019
(732) EUROPA MARKETING, LTD
Road Town,
P.O. Box 3161
TORTOLA (VG).
(811) ES
(842) Sociedae Limitada, Islas Virgenes Británicas
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
102 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
35 Services de publicité; organisation de salons
professionnels à des fins commerciales ou publicitaires;
promotion des ventes pour des tiers; ventes aux enchères;
services de vente au détail dans des commerces de tous types
de produits d'arts graphiques, objets d'art gravés, lithographiés,
tableaux (peintures) encadrés ou non, dessins, photogravures,
photographies, lithographies, oléographies, planches à graver,
pochoirs,
représentations
graphiques,
reproductions
graphiques, papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie, articles
pour reliures, photographies, articles de papeterie et clichés;
services de vente en gros et au détail par le biais de réseaux
informatiques mondiaux de tous types de produits d'arts
graphiques, objets d'art gravés, lithographiés, tableaux
(peintures) encadrés ou non, dessins, photogravures,
photographies, lithographies, oléographies, planches à graver,
pochoirs,
représentations
graphiques,
reproductions
graphiques, papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie, articles
pour reliures, photographies, articles de papeterie et clichés.
36 Services de cartes de crédit et débit; constitution et
gérance de fortunes; agences de crédit, services d'analyses et
conseils financiers; crédit-bail, services de financement;
conseils en matière d'investissement de capitaux; estimation de
bijoux; courtage d'achats à tempérament.
35 Advertising services; organisation of trade fairs
for commercial or advertising purposes; sales promotion (for
others); auctioneering; retail sale in stores of all kinds of
graphic art products, engravings, lithographic works,
paintings (pictures), framed or unframed, graphic prints,
photo-engravings, photographs, lithographs, oleographs,
engraving plates, stencils (for drawing), graphic
representations, graphic reproductions, paper, cardboard and
goods made from these materials not included in other classes,
printed matter, bookbinding material, photographs, stationery
and printing blocks; wholesale and retail sale via global
computer networks of all kinds of graphic art products,
engravings, lithographic works, paintings (pictures), framed
or unframed, graphic prints, photo-engravings, photographs,
lithographs, oleographs, engraving plates, stencils (for
drawing), graphic representations, graphic reproductions,
paper, cardboard and goods made from these materials not
included in other classes, printed matter, bookbinding
material, photographs, stationery and printing blocks.
36 Credit and debit card services; raising capital and
capital management; credit bureaux, financial advisory and
analysis services; hire-purchase financing, financing services;
consultancy on capital investment; jewellery appraisal;
brokerage for hire-purchase.
35 Servicios de publicidad; organización de ferias con
fines comerciales o publicitarios; promoción de ventas (para
terceros); ventas en pública subasta; servicios de venta al
menor en comercios de todo tipo de productos de artes
gráficas, grabados, litografiados, cuadros (pinturas)
enmarcados o no, dibujos, fotograbados, fotografías,
litografías, oleografías, planchas de grabar, plantillas (para
dibujo), representaciones gráficas, reproducciones gráficas,
papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidas en
otras clases, productos de imprenta, artículos de
encuadernación, fotografías, papelería y clichés; servicios de
venta al por mayor y servicios de venta al menor a través de
redes mundiales informáticas de todo tipo de productos de
artes gráficas, grabados, litografiados, cuadros (pinturas)
enmarcados o no, dibujos, fotograbados, fotografías,
litografías, oleografías, planchas de grabar, plantillas (para
dibujo), representaciones gráficas, reproducciones gráficas,
papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidas en
otras clases, productos de imprenta, artículos de
encuadernación, fotografías, papelería y clichés.
36 Servicios de tarjetas de crédito y débito;
constitución y administración de capitales; agencias de crédito,
servicios de asesoramiento y análisis financiero; financiación a
crédito, servicios de financiación; consultoría en materia de
inversiones de capital; tasación de joyas; corretaje de compra
a plazos.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
ES, 08.05.2008, 2827006.
ES, 29.05.2009, 2827006.
JP.
CN, RU.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 12.08.2009
(180) 12.08.2019
(732) Hydratight Limited
Bentley Road
South Darlaston
West Midlands WS10 8LQ (GB).
(842) Limited Company, England & Wales
1 025 488
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Boulons; boulons à expansion métalliques;
boulons de fixation métalliques; boulons d'attache métalliques;
raccords hydrauliques; adaptateurs pour tuyaux; colliers de
fixation métalliques pour tuyaux; éléments de fixation
métalliques; tuyaux métalliques; connecteurs à brides pour
tuyaux; colliers de serrage pour tuyaux; colliers pour tuyaux;
colliers d'attache pour tuyaux; garnitures de compression;
tuyaux de raccordement; connecteurs; raccords; colliers
d'attache; tuyaux d'attache; brides (colliers); raccords de joints;
joints; garnitures de tuyaux; tuyaux; rayonnages; fibres de
renforcement; matériaux de renforcement; joints d'étanchéité;
connecteurs à brides métalliques pour tuyaux; colliers de
serrage; brides d'ancrage métalliques; plaques à brides
métalliques; raccords à brides métalliques; sorties à brides
métalliques; tuyaux à brides métalliques; raccords de tuyaux;
connecteurs pour extrémités de tuyaux; pièces de
raccordement pour tuyaux; connecteurs à brides; adaptateurs à
brides; bouchons d'extrémités de tuyaux; parties et garnitures
des produits précités.
7 Dispositifs mécaniques pour fixer, raccorder et
soulever des canalisations et structures mécaniques; appareils
pour l'application de couples de rotation; appareils pour
l'application de tension; matériel de boulonnage; tendeurs de
boulons; tendeurs hydrauliques de boulons; écrous
hydrauliques; clés dynamométriques hydrauliques; pompes
hydrauliques; pompes pneumatiques; pompes à commande
électrique; multiplicateurs de couple; convertisseurs de couple
pour
machines;
torquemètres
(machines);
clés
dynamométriques (machines); clés dynamométriques
équipées d'appareils de contrôle (machines); clés
dynamométriques équipées d'appareils de détection
(machines); clés dynamométriques équipées d'appareils
électroniques (machines); cliquets de tension; tendeurs; têtes
de tension en tant que parties de machines; éléments de tension
en tant que parties de machines; coupe-boulons (machines);
machines de pose de boulons; appareils de commande du
fonctionnement de machines; appareils de commande de
machines; appareils de commande de machines-outils;
appareils utilisés pour la commande de machines;
accouplements; appareils hydrauliques pour le levage; rabots
hydrauliques; appareils de sertissage hydrauliques; scies à
pinces hydrauliques; vérins hydrauliques; appareils
hydrauliques de levage; machines hydrauliques de levage;
appareils et machines hydrauliques; pilons hydrauliques; outils
hydrauliques; appareils de commande hydrauliques; cintreuses
hydrauliques à commande manuelle; dispositifs de levage de
tuyaux; pompes à haute pression; pompes (machines); pompes
électriques; pompes électriques; pompes; adaptateurs pour
tuyaux; outils de coupe; joints pour tuyaux; machines-outils
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour tuyaux; machines pour le maniement de tuyaux;
machines pour le renforcement de tuyaux; machines pour la
fabrication de tuyaux; machines pour le redressement de
tuyaux; machines pour le redressement de tuyaux et leur
découpe en longueur; machines pour la rénovation de tuyaux;
machines pour le travail de tuyaux; systèmes mécaniques pour
l'inspection interne de tuyaux; appareils d'extraction; machines
pour la séparation de tuyaux; appareils pour le nettoyage de
tuyaux; appareils pour tirer des câbles de tuyaux par des trous
de forage; appareils pour tirer des gaines de tuyaux par des
trous de forage; appareils pour l'installation de conduites
souterraines; robots de forage; machines à dresser les brides;
brides de raccord à mandrins pour machines-outils; appareils
de fraisage; coupoirs pour fraiseuses; outils diamantés pour
fraiseuses; machines-outils de fraisage; fraiseuses; outils de
fraisage; appareils de broyage; appareils à broyer; disques à
meuler; broyeurs (machines); machines à meuler les outils de
coupe; outils à broyer; robots de forage pour réparer l'intérieur
des tuyaux; outils de forage; outils de forage à commande
mécanique; embouts d'outils de forage; machines-outils de
forage; tours; mandrins manuels pour tours; appareils portatifs
de production d'électricité; générateurs; blocs d'alimentation;
dispositifs hydrauliques à tirer les brides; casse-écrous
hydrauliques; écarteurs de brides hydrauliques; outils à dresser
les brides; parties et garnitures des produits précités.
8 Outils à main; outils à dresser les brides;
torquemètres; clés dynamométriques; clés dynamométriques
équipées d'appareils de contrôle; clés dynamométriques
équipées d'appareils de détection; clés dynamométriques
équipées d'appareils électroniques; cliquets de tension;
tendeurs; coupe-boulons; outils à main pour l'insertion de
boulons; appareils pour déboucher les tuyaux; appareils
d'extraction; appareils-outils pour la séparation de tuyaux;
écarteurs à brides pour ouvrir des raccords à brides; écarteurs
à brides pour ouvrir des brides (colliers); écarteurs à brides
pour séparer des raccords à brides; écarteurs à brides pour
séparer des brides (colliers); outils entraînés manuellement
utilisés pour le fraisage; appareils à broyer; outils à broyer;
outils de forage; outils entraînés manuellement pour le forage;
embouts d'outils pour le forage; parties et garnitures des
produits précités.
6 Bolts; expansion bolts of metal; fixing bolts of
metal; joint connector bolts of metal; hydraulic connectors;
adaptors for pipes; attachment collars of metal for pipes;
attachment parts of metal; pipes of metal; clamp connectors
for pipes; clamps for pipes; clips for pipes; collars for
fastening pipes; compression fittings; connection pipes;
connectors; couplings; fastening collars; fastening pipes;
flanges; joint connectors; joints; pipe fittings; pipes; racking;
reinforcing fibres; reinforcing materials; seals; clamp
connectors of metal for pipes; clamps; anchor flanges of
metal; flange plates of metal; flanged branch connections of
metal; flanged branched outlets of metal; flanged pipes of
metal; pipe connectors; pipe end connectors; pipe couplings;
flange terminated connectors; flange adaptors; pipe end caps;
parts and fittings for the aforesaid goods.
7 Mechanical devices for fastening, connecting and
lifting mechanical structures and pipelines; apparatus for the
application of torque; apparatus for the application of tension;
bolting equipment; bolt tensioners; hydraulic bolt tensioners;
hydraulic nuts; hydraulic torque wrenches; hydraulic pumps;
air powered pumps; electric powered pumps; torque
multipliers; torque converters for machines; torque spanners
(machines); torque wrenches (machines); torque wrenches
incorporating apparatus for checking (machines); torque
wrenches incorporating apparatus for sensing (machines);
torque wrenches incorporating electronic apparatus
(machines); tension ratchets; tensioners; tensioning heads
being parts of machines; tensioning pieces being parts of
machines; bolt cutter machines; bolt setting machines;
apparatus for controlling the operation of machines;
apparatus for the control of machines; apparatus for use in the
control of machine tools; apparatus for use in the control of
machines; couplings; hydraulic apparatus for lifting;
103
hydraulic cutters; hydraulic crimping units; hydraulic gripper
saws; hydraulic jacks; hydraulic lifting apparatus; hydraulic
lifting machines; hydraulic machines and apparatus;
hydraulic rams; hydraulic tools; hydraulically operated
control apparatus; manually operated hydraulic benders; pipe
elevators; high pressure pumps; machine pumps; electric
pumps; electrical pumps; pumps; adaptors for pipes; cutting
tools; joints for pipes; machine tools for use in connection with
pipes; machines for handling pipes; machines for hardening
pipes; machines for manufacturing pipes; machines for
straightening pipes; machines for straightening pipes and
cutting them to length; machines for the renovation of pipes;
machines for working pipes; mechanical systems for the
internal inspection of pipes; pulling apparatus; machines for
splitting pipes; apparatus for cleaning pipes; apparatus for
drawing pipes cables through bore holes; apparatus for
drawing pipes ducts through bore holes; apparatus for
installing underground pipes; boring robots; machines for
flange facing; spindle adapter flanges for machine tools;
apparatus for use in milling; cutters for milling machines;
diamond tools for milling for machines; machine tools for
milling; milling machines; milling tools; apparatus for use in
grinding; grinding apparatus; grinding discs; grinding
machines; grinding machines for cutting tools; grinding tools;
boring robots for repairing the interiors of pipes; boring tools;
power operated tools for boring; tool bits for boring; machine
tools for boring; laths; manual chucks for lathes; portable
power supply generating apparatus; generators; power supply
units; hydraulic flange pullers; hydraulic nuts splitters;
hydraulic flange spreaders; flange facing tools; parts and
fittings for the aforesaid goods.
8 Hand tools; flange facing tools; torque spanners;
torque wrenches; torque wrenches incorporating apparatus
for checking; torque wrenches incorporating apparatus for
sensing; torque wrenches incorporating electronic apparatus;
tension ratchets; tensioners; bolt cutters; hand tools for
inserting bolts; apparatus for clearing blockages in pipes;
pulling apparatus; apparatus tools for splitting pipes; flange
spreaders for use in opening flange joints; flange spreaders for
use in opening flanges; flange spreaders for use in separating
flange joints; flange spreaders for use in separating flanges;
hand-operated tools for use in milling; grinding apparatus;
grinding tools; boring tools; hand-operated tools for boring;
tool bits for boring; parts and fittings for the aforesaid goods.
6 Pernos; pernos de expansión metálicos; pernos de
fijación metálicos; pernos de empalme metálicos; conectores
hidráulicos; adaptadores para tuberías; abrazaderas de
sujeción metálicas para tuberías; piezas de sujeción metálicas;
tuberías metálicas; grapas de unión para tuberías; grapas para
tuberías; bridas de apriete para tuberías; abrazaderas para
sujeción de tuberías; piezas de compresión; tuberías de
conexión; conectores; acoplamientos; abrazaderas de fijación;
tubos de sujeción; bridas; empalmes; uniones; accesorios para
tuberías; tuberías; bastidores; fibras de refuerzo; materiales de
refuerzo; juntas herméticas; grapas de unión metálicas para
tuberías; grapas; bridas de anclaje metálicas; placas de brida
metálicas; conexiones de brida metálicas; salidas de brida
metálicas; tuberías de brida metálicas; conectores de tubos;
conectores terminales para tuberías; acoplamientos de tubos;
conectores terminales de brida para tuberías; adaptadores de
brida; protecciones terminales para tuberías; partes y
accesorios de los productos antes mencionados.
7 Dispositivos mecánicos para fijación, conexión y
elevación de conducciones y estructuras mecánicas; aparatos
para aplicación de torsión; aparatos para aplicación de tensión;
equipos para fijación de pernos; tensores de pernos; tensores
hidráulicos de pernos; tuercas hidráulicas; llaves torsiométricas
hidráulicas; bombas hidráulicas; bombas neumáticas; bombas
eléctricas; multiplicadores de torsión; convertidores de par para
máquinas; llaves de torsión (máquinas); llaves torsiométricas
(máquinas); llaves torsiométricas provistas de aparatos de
control (máquinas); llaves torsiométricas provistas de aparatos
sensores (máquinas); llaves torsiométricas provistas de
aparatos electrónicos (máquinas); trinquetes de tensión;
tensores; cabezales tensores (partes de máquinas); piezas
tensoras (partes de máquinas); máquinas de corte de pernos;
máquinas de ajuste de pernos; aparatos de control de
104 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
funcionamiento de máquinas; aparatos de control de
máquinas; aparatos utilizados en control de máquinas
herramientas; aparatos utilizados en control de máquinas;
acoplamientos;
aparatos
hidráulicos
de
elevación;
herramientas hidráulicas de corte; dispositivos hidráulicos de
engarce; sierras hidráulicas; gatos hidráulicos; aparatos
hidráulicos de elevación; máquinas hidráulicas de elevación;
máquinas y aparatos hidráulicos; arietes hidráulicos;
herramientas hidráulicas; aparatos hidráulicos de control;
curvadoras hidráulicas accionadas manualmente; elevadores
de tuberías; bombas de alta presión; bombas (máquinas);
bombas eléctricas; bombas eléctricas; bombas; adaptadores
para tuberías; herramientas de corte; uniones para tuberías;
máquinas herramientas utilizadas con tuberías; máquinas para
manipulación de tuberías; máquinas para endurecimiento de
tuberías; máquinas para fabricación de tuberías; máquinas
para enderezamiento de tuberías; máquinas para
enderezamiento y corte longitudinal de tuberías; máquinas
para renovación de tuberías; máquinas para trabajo de
tuberías; sistemas mecánicos de inspección interior de
tuberías; aparatos de extracción; máquinas para separación de
tuberías; aparatos para limpieza de tuberías; aparatos para
introducción de cables a través de orificios perforados de
tuberías; aparatos para introducción de conductos a través de
orificios perforados de tuberías; aparatos para instalación
subterránea de tuberías; robots de perforación; máquinas para
revestimientos de brida; bridas de adaptación para ejes de
máquinas herramientas; aparatos utilizados en fresado;
cuchillas para fresadoras; herramientas de diamante para
máquinas fresadoras; máquinas herramientas para fresado;
fresadoras; herramientas de fresado; aparatos utilizados en
amolado; aparatos de amolar; muelas abrasivas;
rectificadoras; rectificadoras para herramientas de corte;
herramientas de amolar; robots de perforación para reparación
interior de tuberías; herramientas de perforación; herramientas
de perforación accionadas con motor; brocas de perforación;
máquinas herramientas de perforación; tornos; mandriles para
tornos; generadores eléctricos portátiles; generadores;
unidades de alimentación eléctrica; extractores de brida
hidráulicos; separadores de tuercas hidráulicos; soportes de
brida hidráulicos; herramientas para revestimientos de brida;
partes y accesorios de los productos antes mencionados.
8 Herramientas de mano; herramientas para
revestimientos de brida; llaves de torsión; llaves torsiométricas;
llaves torsiométricas provistas de aparatos de control; llaves
torsiométricas provistas de aparatos sensores; llaves
torsiométricas provistas de aparatos electrónicos; trinquetes de
tensión; tensores; cortapernos; herramientas de mano para
inserción de pernos; aparatos para destapar tuberías; aparatos
de extracción; herramientas para separación de tuberías;
soportes de brida utilizados en apertura de empalmes
embridados; soportes de brida utilizados en apertura de
empalmes; soportes de brida utilizados en separación de
empalmes embridados; soportes de brida utilizados en
separación de empalmes; herramientas accionadas
manualmente utilizadas en fresado; aparatos de amolar;
herramientas de amolar; herramientas de perforación;
herramientas accionadas manualmente para perforación;
brocas de perforación; partes y accesorios de los productos
antes mencionados.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 28.07.2009, 008454514.
AU, NO, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 19.08.2009
(180) 19.08.2019
(732) Atos Medical AB
Box 183
Kraftgatan 8
SE-242 22 Hörby (SE).
(813) EM
1 025 489
(842) Joint stock company
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Sparadrap; solvants pour enlever le sparadrap;
emplâtres; pansements adhésifs, matériel pour pansements;
désinfectants; taffetas gommés; plaques de support
autocollantes utilisées avec des produits de trachéotomie.
10 Accessoires, instruments et appareils médicaux
utilisés pour examiner, traiter et contrôler les oreilles, le nez et
la gorge, ainsi que dans le cadre d'interventions chirurgicales
de la tête et du cou; dispositifs chirurgicaux pour les oreilles,
la tête, le cou, le nez et la gorge; instruments chirurgicaux et
médicaux, à savoir fumigateurs, tubes trachéaux, canules
trachéales; appareils pour la respiration artificielle et produits
d'assistance respiratoire, à savoir canules trachéales,
membranes vocales et échangeurs de chaleur et d'humidité;
prothèses comprises dans cette classe; prothèses médicales, à
savoir prothèses pour le thorax, la gorge et le cou, prothèses de
larynx, insufflateurs; valves de trachéotomie; membranes
vocales pour tubes de trachéotomie; ventilateurs compris dans
cette classe, ventilateurs à usage médical, ventilateurs vocaux
implantables; appareils et instruments pour arrêter les fuites
vasculaires; appareils et instruments pour le traitement
thermique et/ou pressurisé des tissus mammaires, appareils et
instruments pour arrêter les saignements utérins, y compris les
hémorragies post-partum; cathéters, membranes, dispositifs de
serrage et valves; membres, yeux, dents, vaisseaux sanguins,
parties internes et externes de l'oreille, articulations, tous les
éléments précités étant artificiels; inserts pour le nez ou autres
parties du corps; échangeurs de chaleur et d'humidité (ECH);
parties et accessoires de tous les produits précités.
16 Publications, à savoir circulaires médicales, y
compris circulaires portant sur la laryngectomie.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
conseillers en gestion dans le domaine de la planification,
organisation et mise en place de services de santé; compilation
de données statistiques relatives à la recherche médicale;
services de vente en gros dans le domaine des équipements et
instruments médicaux et chirurgicaux.
40 Fabrication sur mesure d'éléments moulés.
41 Enseignement; formation; services d'enseignement
médical; animation de séminaires d'enseignement portant sur
des sujets médicaux ou l'orthophonie; organisation de
conférences et symposiums dans le domaine des sciences
médicales; services d'instruction concernant l'utilisation de
produits médicaux; publication de textes médicaux.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception s'y rapportant; analyse
scientifique; évaluation et traitement d'informations
scientifiques; réalisation de travaux de recherche et de
développement dans le domaine des instruments, appareils et
équipements médicaux; conception d'appareils médicaux.
44 Services médicaux; services de conseillers
médicaux; accompagnement (coaching) individuel et médical
de patients; services de thérapie vocale et d'orthophonie;
prestation de conseils se rapportant à des appareils et
instruments médicaux; informations médicales (mise à
disposition d'-); services de conseillers techniques en matière
de santé.
5 Sticking plasters; solvents for removing adhesive
plasters; plasters for medical purposes; plasters, materials for
dressings; disinfectants; gummed taffeta plasters; selfadhesive base plates for use with tracheostoma products.
10 Medical devices, instruments and supplies used for
examining, treating and monitoring the ear, nose and throat
and used in head and neck surgical applications; surgical
devices used for the ear, head, neck, nose, and throat; surgical
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and medical instruments, namely fumigators, tracheal tubes,
tracheal cannulae; apparatus for artificial respiration and
respiratory care products, namely tracheal cannulae,
speaking valves and heat and moisture exchanger devices;
prostheses included in this class; medical prostheses, namely
prostheses for chest, throat and neck, voice box prostheses,
insufflators; tracheostoma valves; speaking valves for
tracheostoma tubes; ventilators included in this class,
ventilators for medical use, implantable voice ventilators;
apparatus and instruments for stanching of vascular leakage;
apparatus and instruments for heat and/or pressurised
treatment of mammalian tissue, apparatus and instruments for
stanching of uterus bleeding including postpartum
hemorrhages; catheters, membranes, tightenings and valves;
limbs, eyes, teeth, blood vessels, inner and outer parts of the
ear, joints, all being artificial; inserts for the nose or other
parts of the body; heat and moisture exchanger (HME)
devices; parts and accessories for all the aforementioned
goods.
16 Printed publications, namely medical newsletters,
including newsletters in the field of laryngectomy.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; management consulting
services in the planning, organization and implementation of
health care services; compilation of statistical data relating to
medical research; wholesale services in the field of medical
and surgical equipment and instruments.
40 Custom manufacture of molded components.
41 Education; providing of training; medical
education services; conducting of educational seminars
relating to medical matters or speech therapy; organisation of
conferences and symposia in the field of medical science;
instruction in the use of medical products; publication of
medical texts.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; scientific analysis; evaluation and
processing of scientific information; conducting of research
and development in the field of medical equipment, apparatus
and instruments; design of medical apparatus.
44 Medical services; medical consultancy; individual
medical coaching to patients; voice and speech therapy
services; advisory services relating to medical apparatus and
instruments; medical information; technical consultancy
services relating to medical health.
5 Esparadrapos; disolventes para quitar el
esparadrapo; emplastos para uso médico; emplastos, material
para apósitos; desinfectantes; apósitos adhesivos; placas de
base autoadhesivas para utilizar con productos de
traqueostomía.
10 Dispositivos, instrumentos y aparatos médicos
para examinar, tratar y controlar oídos, nariz y garganta, así
como para aplicaciones quirúrgicas de la cabeza y el cuello;
dispositivos quirúrgicos para oídos, cabeza, cuello, nariz y
garganta; instrumentos médicos y quirúrgicos, a saber,
nebulizadores, tubos traqueales, cánulas traqueales; aparatos
de respiración artificial y para cuidados respiratorios, a saber,
cánulas traqueales, válvulas fonatorias y aparatos para
intercambiar calor y humedad; prótesis comprendidas en esta
clase; prótesis médicas, a saber, prótesis para busto, garganta
y cuello, prótesis de voz, insufladores; válvulas traqueostomas;
válvulas de voz para tubos traqueostomas; ventiladores
comprendidos en esta clase, ventiladores para uso médico,
válvulas de voz implantables; aparatos e instrumentos para
detener pérdidas vasculares; aparatos e instrumentos para
tratamiento térmico y/o presurizado de tejidos mamarios,
aparatos e instrumentos para detener sangramiento del útero,
incluidas hemorragias posteriores al parto; catéteres,
membranas, elementos de sujeción y válvulas; miembros, ojos,
dientes, vasos sanguíneos, partes internas y externas del oído,
articulaciones, todos los productos antes mencionados son
artificiales; injertos nasales y para otras partes del cuerpo;
intercambiadores de humedad y calor (HME); partes y
accesorios para todos los productos antes mencionados.
16 Publicaciones impresas, a saber, boletines
informativos médicos, incluidos boletines informativos sobre
laringectomía.
105
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios de
consultoría de gestión en planificación, organización y puesta
en marcha de servicios de atención médica; compilación de
datos estadísticos sobre investigaciones médicas; servicios de
venta al por mayor en equipos e instrumentos médicos y
quirúrgicos.
40 Fabricación por encargo de componentes
moldeados.
41 Educación; formación; servicios de educación
médica; realización de seminarios educativos sobre cuestiones
médicas o sobre logopedia; organización de conferencias y
simposios sobre la ciencia médica; instrucción sobre el uso de
productos médicos; publicación de textos médicos.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis
científicos; evaluación y procesamiento de información
científica; realización de investigación y desarrollo en materia
de equipos, aparatos e instrumentos médicos; diseño de
aparatos médicos.
44 Servicios médicos; consultoría médica; orientación
médica individual para pacientes; servicios de terapia vocal y
de logopedia; servicios de asesoramiento sobre aparatos e
instrumentos médicos; servicios de información médica;
consultoría técnica sobre la salud médica.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 23.02.2009, 008118507.
EM, 23.02.2009, 008118507.
CH, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 31.07.2009
1 025 490
(180) 31.07.2019
(732) LISI AEROSPACE
Tour Gamma A,
193 rue de Bercy
F-75012 PARIS (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Articles de visserie et de boulonnerie; écrous;
serrures métalliques non électriques; quincaillerie métallique;
composants vissés et pièces mécaniques en métal; dispositifs
métalliques de fixation de pièces et d'objets, notamment par
vissage et clippage; revêtements métalliques pour composants
vissés et pièces mécaniques.
20 Serrurerie non métallique autre qu'électrique;
quincaillerie non métallique; composants vissés et pièces
mécaniques, à savoir vis, boulons, écrou, rivets; matériel de
fixation d'objets en matières plastiques; dispositifs non
métalliques de fixation de pièces et d'objets, notamment par
vissage et clippage.
42 Conception et développement de produits dans les
secteurs de la fixation industrielle; services d'analyses et de
recherches industrielles dans le secteur de la fixation
industrielle; recherche et développement de nouveaux produits
pour des tiers; étude de projets techniques; services
d'ingénierie.
6 Screw and bolt-type items; nuts; non-electric metal
locks; small items of metal hardware; metal screw-type
components and mechanical parts; metal devices for fastening
parts and objects, especially via screwing and clipping; metal
linings for screw-type components and mechanical parts.
20 Non-metallic locksmith's goods other than
electric; non-metallic hardware; non-metallic screw-type
components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts,
106 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
rivets; plastic materials for fastening objects; non-metallic
devices for fastening parts and objects, especially via screwing
and clipping.
42 Product design and development in the industrial
fastening fields; industrial analysis and research in the
industrial fastening fields; research and development of new
products for third parties; technical project studies;
engineering services.
6 Artículos de tornillería y pernería; tuercas; artículos
de cerrajería metálicos que no sean eléctricos; artículos de
ferretería metálicos; elementos roscados y piezas mecánicas
de metal; dispositivos metálicos de fijación de piezas y objetos,
en particular por atornillado y engrapado; revestimientos
metálicos para elementos roscados y piezas mecánicas.
20 Artículos de cerrajería no metálicos que no sean
eléctricos; artículos de ferretería no metálicos; elementos
roscados y piezas mecánicas, a saber, tornillos, pernos,
tuercas, remaches; material de fijación de objetos de materias
plásticas; dispositivos no metálicos de fijación de piezas y
objetos, en particular por atornillado y engrapado.
42 Diseño y desarrollo de productos en el ámbito de la
fijación industrial; servicios de análisis y de investigación
industrial en el ámbito de la fijación industrial; investigación y
desarrollo de nuevos productos para terceros; estudio de
proyectos técnicos; servicios de ingeniería.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 04.02.2009, 09 3 627 328.
FR, 10.07.2009, 09 3 627 328.
FR, 04.02.2009, 09 3 627 328.
AU, EM, JP, KR, US.
CN, MA, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 12.08.2009
(180) 12.08.2019
(732) Kaufland „eská republika, v.o.s.
Pod Vi®¢ovkou 25
CZ-140 00 Praha 4 - Kr… (CZ).
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que les bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
CZ, 01.09.2008, 461910.
CZ, 12.08.2009, 307068.
LT, TR.
BA, BG, HR, HU, LV, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 15.07.2009
1 025 492
(180) 15.07.2019
(732) TECNIDEX,
TECNICAS DE DESINFECCION, S.A.
Ciudad de Sevilla, 45,
A. Pol. Ind. Fuente Del Jarro Paterna
E-46988 VALENCIA (ES).
(842) Sociedad Anónima Unipersonal, ESPAÑA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
1 025 491
(511) NCL(9)
7 Machines et matériel pour le déverdissage, la
maturation et la conservation des fruits et légumes.
37 Construction; réparation; services d'installation de
machines et matériel pour le déverdissage, la maturation et la
conservation des fruits et légumes.
39 Emballage,
emmagasinage,
transport
et
distribution de machines et matériel pour le déverdissage, la
maturation et la conservation des fruits et légumes.
7 Machines and equipment for the degreening,
ripening and preserving of fruit and vegetables.
37 Building construction; repair; installation
services for machines and equipment for the degreening,
ripening and preserving of fruit and vegetables.
39 Packaging, storage, transport and delivery
services for machines and equipment for the degreening,
ripening and preserving of fruit and vegetables.
7 Máquinas y equipos para la desverdización,
maduración y conservación de frutas y hortalizas.
37 Construcción; reparación; servicios de instalación
de máquinas y equipos para la desverdización, maduración y
conservación de frutas y hortalizas.
39 Servicios
de
embalaje,
almacenamiento,
transporte y distribución de máquinas y equipos para la
desverdización, maduración y conservación de frutas y
hortalizas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.1; 27.5; 29.1.
(591) Violet, bleu et blanc. / Violet, blue and white. / Violeta,
azul y blanco.
EM, 08.07.2009, 008413569.
EM, 08.07.2009, 008413569.
MA, TR.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 10.09.2009
(180) 10.09.2019
(732) Betz Inversores 21, s.l.
c/ Torrente Ballester, n°4-3°d
E-36204 Vigo (Pontevedra) (ES).
1 025 493
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) sociedad limitada, España
107
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins et autres boissons alcoolisées (autres que
bières).
33 Wines and other alcoholic beverages (except
beers).
33 Vinos y otras bebidas alcohólicas (excepto
cervezas).
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 21.1; 24.5; 25.1; 29.1.
(591) Rouge, jaune, vert et bleu. / Red, yellow, green and
blue. / Rojo, amarillo, verde y azul.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour
reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux;
machines à écrire et articles de bureau (autres que meubles);
matériel d'instruction ou d'enseignement (autre qu'appareils);
matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans
d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; articulos de
papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o para
uso domestico; material para artistas; pinceles; máquinas de
escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de
instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias
plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases);
caractéres de imprenta; clichés de imprenta.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
ES, 23.06.2009, 2.881.558.
ES, 23.06.2009, 2.881.558.
CN.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
1 025 494
(151) 03.09.2009
(180) 03.09.2019
(732) Bodega Cooperativa de Pinoso, R.L.
Coop. V.
Pº de la Constitución, 82
E-03650 PINOSO (Alicante) (ES).
(842) Responsabilidad Limitada, Cooperativa Vinícola
ES, 03.07.1989, 1.509.193 (7).
ES, 30.08.1991, 1.509.193 (7).
CN.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 28.07.2009
(180) 28.07.2019
(732) BOUNCOPY, S.A.
Alcalá, 506, 4ª planta
E-28027 Madrid (ES).
(842) S.A., Espana
1 025 495
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services d'agences d'informations commerciales;
promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail
par le biais de réseaux informatiques mondiaux et dans des
commerces de bases de données, téléphones, ordinateurs et
logiciels; prestations de marketing; étude de marché; services
de publicité; location de temps publicitaire sur tous moyens de
communication; conseil en organisation et direction des
affaires; courrier publicitaire; diffusion d'annonces
publicitaires; services de conseils en matière de conception
publicitaire et création d'images d'entreprises pour des tiers.
36 Gérance de biens immobiliers; gérance de
fortunes; analyse financière; consultation en matière
financière; courtage d'assurance; dépôt de valeurs;
informations en matière d'assurances; informations
financières; affaires financières; opérations de change;
opérations financières et d'assurances.
38 Services de location d'appareils télématiques;
location de temps d'accès à des réseaux informatiques
mondiaux; communications téléphoniques; informations en
matière de télécommunications; messagerie électronique;
services de messagerie vocale; fourniture d'accès à des bases
de données et fourniture de canaux de télécommunication
destinés à des services de télé-achat.
35 Commercial
information
agencies;
sales
promotion (for others); retail sale of databases, telephones,
computers and software via global computer networks and in
stores; marketing services; marketing studies; advertising
services; rental of advertising time on communication media;
business organisation and management assistance; publicity
columns preparation; dissemination of advertising matter;
advice on designing advertising materials and corporate
images for others.
36 Real estate management; capital management;
financial analysis; financial consultancy; insurance
brokerage; deposits of valuables; insurance information;
financial information; financial affairs; exchanging money;
financial transactions and insurance.
38 Rental of telecommunication equipment; rental of
access time to global computer networks; communications by
telephone; information on telecommunications; electronic
mail; voice mail services; providing user access to databases
108 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and providing telecommunication channels for teleshopping
services.
35 Servicios de agencias de información comercial;
promoción de ventas (para terceros); servicios de venta al
detalle a través de redes mundiales informáticas y en
comercios de bases de datos, teléfonos, ordenadores y
software; servicios de marketing; estudio de mercados;
servicios de publicidad; alquiler de tiempo de publicidad en
cualquier medio de comunicación; asistencia en la
organización y dirección de negocios; correo publicitario;
difusión de anuncios publicitarios; asesoramiento para el
diseño de la publicidad y creaciones de imagen corporativas
para terceros.
36 Servicios de administración de bienes inmuebles;
administración de capitales; análisis financiero; consultas en
materia financiera; corretaje de seguros; depósito de valores;
informaciones en materia de seguros; informaciones
financieras; negocios financieros; operaciones de cambio;
operaciones financieras y seguros.
38 Servicios
de
alquiler
de
aparatos
de
telecomunicación; alquiler de tiempos de acceso a redes
informáticas
mundiales;
comunicaciones
telefónicas;
informaciones en materia de telecomunicaciones; mensajería
electrónica; servicios de mensajería vocal; suministro de
acceso a bases de datos y suministro de canales de
telecomunicación destinados a servicios de telecompra.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 06.03.2008, 006729867.
EM, 17.04.2009, 006729867.
US.
US.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 06.10.2009
(180) 06.10.2019
(732) Mag. Marcus Haas
Gregor Mendelstr. 26/2
A-1180 Wien (AT).
(841) AT
1 025 496
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña,
junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o
de materias plásticas.
35 Publicidad; gestión de empresas; administración
de empresas; trabajos de oficina.
(821) EM, 23.06.2009, 008381601.
(300) EM, 23.06.2009, 008381601.
(832) CH.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 07.10.2009
1 025 497
(180) 07.10.2019
(732) HIPP & Co
Brünigstrasse 141
CH-6072 Sachseln (CH).
(812) EM
(842) Industrial company organized under Swiss law,
SWITZERLAND
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations protéiniques extraites de produits
végétaux et animaux pour la consommation humaine et à usage
médical et/ou pour l'alimentation des bébés, nourrissons et
enfants en bas âge; produits pharmaceutiques; substances
diététiques pour enfants et personnes malades, à usage
médical; aliments pour bébés.
29 Viande, poisson, volaille, gibiers et produits
carnés; extraits de viande; gelées de viande, de poisson, de
fruits et de légumes; gelées et confitures; oeufs, lait, produits
laitiers, à savoir beurre, crème de fromage, yaourts, fromage
frais granulé, poudre de lait et lactoprotéine à usage
alimentaire; desserts pour enfants, en particulier desserts
essentiellement à base de lait et/ou de fruits; desserts et plats
sucrés, principalement composés de lait, également avec tout
type d'agents liants, desserts et plats sucrés principalement
composés de fruits; repas semi-apprêtés et prêts à servir,
essentiellement à base de viande, volaille, gibier, poisson,
fruits, légumes, oeufs et/ou produits laitiers; potages;
conserves de lait, fruits, légumes, gibier, volaille, poisson et
viande; huiles et graisses comestibles; y compris tous les
produits précités sous forme congelée; tous les produits
précités également à des fins diététiques.
30 Thé, boissons à base de thé, cacao, sucre, glucose,
riz, tapioca, sagou, farine, semoules, flocons et préparations de
céréales (à l'exclusion de l'alimentation animale), pains,
biscuits, gâteaux, pâtisserie, gâteaux et biscuits à longue
conservation, en-cas (snacks), pâtes alimentaires, chocolat,
confiseries; préparations de glucose, préparations apicoles;
desserts pour enfants, en particulier plats sucrés, contenant
principalement du sucre, du cacao, du chocolat et/ou de
l'amidon; desserts et plats sucrés, contenant principalement du
sucre et du chocolat, y compris à base d'agents liants en tout
genre, repas semi-apprêtés et apprêtés, essentiellement à base
de légumineuses, pommes de terre, préparations faites de
céréales, riz et/ou pâtes alimentaires; épices, muesli
principalement composé de céréales, fruits, oléagineux et/ou
sucre; produits alimentaires à base de céréales prêts à servir,
produits alimentaires semi-apprêtés et apprêtés à base de son,
y compris pâtisseries; tous les produits précités également sous
forme congelée; tous les produits précités également à des fins
diététiques.
32 Boissons sans alcool, en particulier nectars, jus de
fruits et de légumes, boissons aux jus de fruits; sirops de fruit
et autres préparations sans alcool pour la fabrication de
boissons non alcoolisées; poudres et granules pour faire des
boissons non alcoolisées; tous les produits précités également
à des fins diététiques.
5 Protein preparations extracted from vegetable and
animal products for human consumption and adapted for
medical purposes and/or intended for the nutrition of babies,
infants, and small children; pharmaceutical products; dietetic
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
substances for children and invalids, adapted for medical use;
food for babies.
29 Meat, fish, poultry, game and meat products; meat
extracts; meat, fish, fruit and vegetable jellies; jams and
jellies; eggs, milk, dairy products, namely butter, cheese,
cream, yoghurt, cottage cheese, milk powder and lactoprotein
for food; children's desserts, in particular desserts mainly
consisting of milk and/or fruit; desserts and sweet dishes,
consisting predominantly of milk, also with all kinds of binding
agents, desserts and sweet dishes consisting predominantly of
fruits; prepared and semi-prepared meals, mainly made from
meat, poultry, game, fish, fruit, vegetables, eggs and/or dairy
products; soups; meat, fish, poultry, game, vegetable, fruit and
milk preserves; edible oils and fats; including all the aforesaid
goods in frozen form; all the aforesaid goods also for dietetic
purposes.
30 Tea, tea-based beverages, cocoa, sugar, glucose,
rice, tapioca, sago, flour, semolina, cereal flakes and cereal
preparations (except feedstuffs for animals), bread, biscuits,
cakes, pastries, cakes and biscuits that keep, snack products,
pasta, chocolate, confectionery; glucose preparations, bee
preparations; children's desserts, in particular sweet dishes,
mainly consisting of sugar, cocoa, chocolate and/or starch;
desserts and sweet dishes, mainly consisting of sugar and
chocolate, including made using binding agents of all kinds,
prepared and semi-prepared meals, mainly made from pulses,
potatoes, cereal preparations, rice and/or pasta; spices,
muesli, consisting predominantly of cereals, fruits, nuts and/or
sugar; ready-to-serve cereal food, prepared and semiprepared food of bran, including pastries; all the aforesaid
goods also in frozen form; all the aforesaid goods also for
dietetic purposes.
32 Non-alcoholic beverages, in particular fruit and
vegetable juices, nectars, fruit juice beverages; fruit syrups
and other non-alcoholic fruit preparations for making nonalcoholic beverages; powders and granules for making nonalcoholic beverages; all the aforesaid goods also for dietetic
purposes.
5 Preparaciones proteicas extraídas de productos
vegetales y animales para consumo humano y para uso
médico y/o destinadas a la alimentación de bebés, párvulos y
niños pequeños; productos farmacéuticos; sustancias
dietéticas para niños y enfermos, de uso médico; alimentos
para bebés.
29 Carne, pescado, carne de ave, carne de caza y
productos cárnicos; extractos de carne; gelatinas de carne,
pescado, frutas y hortalizas; jaleas y mermeladas; huevos,
leche, productos lácteos, a saber, mantequilla, queso, nata,
yogur, requesón, leche en polvo y proteínas lácteas
alimenticias; postres infantiles, en particular postres
elaborados principalmente a base de leche y/o frutas; postres
y platos dulces, elaborados principalmente a base de leche,
también con todo tipo de espesantes añadidos, postres y
platos dulces elaborados principalmente a base de frutas;
platos
preparados
y
semipreparados,
elaborados
principalmente a base de carne, carne de ave, carne de caza,
pescado, fruta, verduras, huevos y/o productos lácteos; sopas;
conservas de carne, pescado, carne de ave, caza, verduras,
frutas y leche; aceites y grasas comestibles; todos los
productos antes mencionados también se presentan como
productos congelados; todos los productos antes mencionados
también están destinados a uso dietético.
30 Té, bebidas a base de té, cacao, azúcar, glucosa,
arroz, tapioca, sagú, harina, sémola, copos y preparaciones de
cereales (excepto alimentos para animales), pan, galletas,
tartas, productos de pastelería, pasteles y galletas de larga
conservación, productos de aperitivo, pastas alimenticias,
chocolate, productos de confitería; preparaciones de glucosa,
productos apícolas; postres infantiles, en particular platos
dulces, elaborados principalmente a base de azúcar, cacao,
chocolate y/o almidón; postres y platos dulces, elaborados
principalmente a base de azúcar y chocolate, incluidos los
elaborados con espesantes de todo tipo, platos preparados y
semipreparados, a base de legumbres, patatas, preparaciones
de cereales, arroz y/o pastas alimenticias; especias, muesli,
elaborados principalmente con cereales, frutas, frutos secos y/
o azúcar; productos alimenticios de cereales listos para el
consumo,
productos
alimenticios
preparados
y
109
semipreparados a base de salvado, incluidos productos de
pastelería; todos los productos antes mencionados también se
presentan como productos congelados; todos los productos
antes mencionados también están destinados a uso dietético.
32 Bebidas sin alcohol, en particular zumos de frutas
y hortalizas, néctares, bebidas de zumo de frutas; siropes de
frutas y otras preparaciones de frutas sin alcohol para la
elaboración de bebidas sin alcohol; polvos y granulados para la
elaboración de bebidas sin alcohol; todos los productos antes
mencionados también están destinados a uso dietético.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 14.02.2002, 002577849.
EM, 05.06.2003, 002577849.
CN, HR, MN, RU, VN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 498
(151) 19.10.2009
(180) 19.10.2019
(732) CRISTEL
Parc d'Activités du Moulin
F-25490 FESCHES LE CHATEL (FR).
(842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
21 Batteries de cuisine; autocuiseurs non électriques;
ustensiles de cuisine; poêles à frire; bouilloires non
électriques; récipients pour la cuisine; casseroles.
35 Informations et conseils commerciaux aux
consommateurs; présentation de produits sur tout moyen de
communication pour la vente au détail; gestion de fichiers
informatiques; démonstration de produits; publicité; diffusion
d'annonces publicitaires; publicité en ligne sur un réseau
informatique.
38 Communications par terminaux d'ordinateurs;
forums de discussion sur l'internet; messagerie électronique;
fourniture d'accès à des bases de données.
21 Cooking pot sets; non-electric pressure cookers;
kitchen utensils; frying pans; non-electric kettles; kitchen
containers; saucepans.
35 Commercial information and advice for
consumers (consumer advice shop); presentation of goods on
any communication media, for retail purposes; computer file
management; demonstration of goods; advertising;
dissemination of advertising matter; online advertising on a
computer network.
38 Communications
by
computer
terminals;
discussion forums on the Internet; e-mail; providing access to
databases.
21 Baterías de cocina; ollas a presión no eléctricas;
utensilios de cocina; sartenes para freír; hervidores no
eléctricos; recipientes para la cocina; cacerolas.
35 Información y asesoramiento comercial para los
consumidores; presentación de productos en todo tipo de
medio de comunicación para su venta al por menor; gestión de
ficheros informáticos; demostración de productos; publicidad;
difusión de anuncios publicitarios; publicidad en línea a través
de una red informática.
38 Comunicación por terminales informáticos; foros
de debate en Internet; mensajería electrónica; facilitación de
acceso a bases de datos.
(821)
(822)
(832)
(527)
EM, 30.12.2008, 007495625.
EM, 09.06.2009, 007495625.
JP, US.
US.
110 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Scientific and technological services and research
and design thereto; industrial analysis and research services;
design and development of computer hardware and software.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 23.10.2009
(180) 23.10.2019
(732) Riigi Infosüsteemide Arenduskeskus
Rävala 5
EE-15169 Tallinn (EE).
1 025 499
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Équipement pour le traitement des données et
ordinateurs, y compris appareils pour le traitement de
l'information,
programmes
informatiques,
logiciels,
publications électroniques, cartes d'identité; appareils et
instruments
scientifiques,
nautiques,
géodésiques,
photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de
mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de
secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et
instruments pour la conduite, la distribution, la transformation,
l'accumulation, le réglage ou la commande du courant
électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou
la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
extincteurs.
16 Produits de l'imprimerie, y compris journaux,
revues, matériel didactique et pédagogique; papier, carton et
produits en ces matières, non compris dans d'autres classes;
articles de reliure; photographies; articles de papeterie;
adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage;
matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et
articles de bureau (à l'exception des meubles); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
38 Télécommunications;
communications
informatiques; transmission assistée par ordinateur de données
et/ou d'informations; messagerie électronique; fourniture
d'accès à des bases de données.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
9 Data processing equipment and computers,
included data processing apparatus, computer programs,
computer software, electronic publications, identity cards;
scientific,
nautical,
surveying,
photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking, life-saving and teaching apparatus and instruments;
apparatus and instruments for conducting, switching,
transforming, accumulating, regulating or controlling
electricity; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, fire-extinguishing apparatus.
16 Printed matter, included newspapers, magazines,
instructional and teaching material; paper, cardboard and
goods made from these materials, not included in other
classes; book binding materials; photographs; stationery;
adhesives for stationery or household purposes; artists'
materials; paint brushes; typewriters and office requisites
(except furniture); plastic materials for packaging (not
included in other classes); printers' type; printing blocks.
38 Telecommunications; computer communications;
computer aided transmission of data and/or information;
electronic mail; providing access to databases.
9 Equipos para el tratamiento de datos y
ordenadores, incluidos procesadores de datos, programas
informáticos, software, publicaciones electrónicas, tarjetas de
identidad; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, de
vigilancia, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de
medida, de señalización, de control (inspección), de socorro
(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes
magnéticos de datos, discos de grabación; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, aparatos extintores.
16 Productos de imprenta, incluidos periódicos,
revistas, material de instrucción y de enseñanza; papel, cartón
y artículos de estas materias, no comprendidos en otras
clases; materiales de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); plástico de embalaje
(no comprendido en otras clases); caracteres de imprenta;
clichés de imprenta.
38 Telecomunicaciones;
comunicaciones
informáticas; transmisión de datos o información asistida por
ordenador; correo electrónico; provisión de acceso a bases de
datos.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
hardware y software.
(821) EE, 12.06.2009, M200900641.
(300) EE, 12.06.2009, M200900641.
(832) AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, EM, GE, HR, IS, LI,
MC, MD, ME, MK, NO, RS, RU, TR, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) SAP AG
Dietmar-Hopp-Allee 16
69190 Walldorf (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
1 025 500
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Supports de données exploitables par machine en
tous genres munis de programmes; programmes informatiques
et logiciels en tous genres; supports de données magnétiques,
à savoir bandes magnétiques, disques magnétiques et cartes
magnétiques.
16 Matériel d'accompagnement imprimé pour
logiciels et programmes de traitement de données, à savoir
manuels, catalogues, guides de l'utilisateur et modes d'emploi.
35 Systématisation de données et d'informations dans
des bases de données informatiques pour Internet en matière de
mise au point, création, programmation, implémentation,
performance, production, distribution, ventes, applications,
utilisation, fonctionnement, traitement, modification,
maintenance, location, mise à jour, conception et
externalisation de programmes informatiques et logiciels; mise
à jour de données et d'informations dans des bases de données
informatiques sur Internet en matière de mise au point,
création, programmation, implémentation, performance,
production, distribution, ventes, applications, utilisation,
fonctionnement, traitement, modification, maintenance,
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
location, mise à jour, conception et externalisation de
programmes informatiques et logiciels; estimations et
recherches dans le domaine des affaires; examen et analyse de
données commerciales; définition et mise au point de
structures d'information dans le cadre de stratégies
commerciales et développements commerciaux futurs;
planification et évaluation de modèles d'entreprise; évaluation
de perspectives de réussite commerciale; évaluation, contrôle
et prévision de stratégies commerciales; création et mise à
disposition de réseaux commerciaux; optimisation de
processus et réseaux d'affaires; création de solutions
spécifiques à des applications pour processus d'affaires;
évaluation des risques commerciaux.
36 Gestion des risques financiers.
38 Services Internet, à savoir fourniture d'accès à des
données et informations sur Internet en matière de mise au
point, création, programmation, implémentation, performance,
production, distribution, ventes, applications, utilisation,
fonctionnement, traitement, modification, maintenance,
location, mise à jour, conception et externalisation de
programmes informatiques et logiciels; fourniture d'accès à
des services de télécommunications interactives en ligne ou
sur Internet pour tous les services.
41 Formation en matière d'utilisation et d'application
de programmes informatiques.
42 Création, mise au point et conception de
programmes informatiques et logiciels, notamment destinés à
des fonctions commerciales, y compris dans les domaines du
contrôle et de la comptabilité, de la gestion de la production et
des matériaux, de la maintenance et de la gestion de la qualité,
des ventes, de la gestion du personnel et la gestion de projets,
à des fonctions de bureau en général, y compris traitement de
texte, courrier électronique et services d'archivage;
installation, maintenance, location et entretien de programmes
informatiques et logiciels; services de conseillers techniques
en matière de création, mise au point, utilisation et applications
de programmes informatiques et logiciels; services de
recherche dans les domaines des programmes informatiques et
logiciels.
9 Machine-readable data carriers of all types with
programs installed; computer programs and software of all
kinds; magnetic data carriers, namely magnetic tapes,
magnetic discs and magnetic cards.
16 Printed material accompanying software and data
processing programs, namely manuals, catalogues, user
guides and operating instructions.
35 Systematisation of data and information in
computer databases for the Internet, relating to the
development,
creating,
programming,
implementing,
performance, production, distribution, sale, application, use,
function, handling, modification, maintenance, rental,
updating, design and outsourcing of computer programs and
computer software; updating of data and information in
Internet computer databases, relating to the development,
creating, programming, implementing, performance,
production, distribution, sale, application, use, function,
handling, modification, maintenance, rental, updating, design
and outsourcing of computer programs and computer
software; business research and appraisals; review and
analysis of business data; defining and developing information
structures for future business developments and business
strategies; planning and evaluation of business models;
evaluation of prospects for business success; evaluation,
checking and forecasting of business strategies; creation and
providing of business networks; optimisation of business
processes and business networks; creating applicationspecific solutions for business processes; business risk
assessment.
36 Financial risk management.
38 Internet services, namely providing access to data
and information on the Internet relating to the development,
creating, programming, implementing, performance,
production, distribution, sale, application, use, function,
handling, modification, maintenance, rental, updating, design
111
and outsourcing of computer programs and computer
software; providing interactive communications services
online or on the Internet for all services.
41 Training in the use and application of computer
programs.
42 Creating, development and design of computer
programs and software, in particular for commercial functions
including accounting and checking, production and materials
management, quality management and maintenance, sales,
personnel management and project management, and general
office functions, including word processing, electronic mail
and archiving services; implementation, maintenance, rental,
care of computer programs and software; technical
consultancy with regard to the creating, development, use and
application of computer programs and software; research in
the field of computer programs and software.
9 Soportes de datos legibles por máquina de todo
tipo, con programas instalados; software y programas
informáticos de todo tipo; soportes magnéticos de datos, a
saber, cintas magnéticas, discos magnéticos y tarjetas
magnéticas.
16 Materiales impresos para acompañar programas
informáticos y de procesamiento de datos, a saber, manuales,
catálogos, manuales del usuario e instrucciones de uso.
35 Sistematización de datos e información en bases
de datos informáticas en Internet, en relación con el desarrollo,
la creación, programación, implementación, ejecución,
producción, distribución, venta, aplicación, utilización, el
funcionamiento, manejo, la modificación, el mantenimiento,
alquiler, la actualización, el diseño y la externalización de
programas informáticos y software; actualización de datos e
información en bases de datos informáticas en Internet, en
relación con el desarrollo, la creación, programación,
implementación, ejecución, producción, distribución, venta,
aplicación, utilización, el funcionamiento, manejo, la
modificación, el mantenimiento, alquiler, la actualización, el
diseño y la externalización de programas informáticos y
software;
realización
de
estudios
y
evaluaciones
empresariales; revisión y análisis de datos empresariales;
creación y delineación de estructuras de información para
estrategias
y
proyectos
empresariales
potenciales;
planificación y evaluación de modelos de empresa; evaluación
de posibilidades de éxito empresarial; servicios de evaluación,
control y previsión en materia de estrategias empresariales;
creación y facilitación de redes empresariales; optimización de
procesos de negocios y redes empresariales; creación de
soluciones de aplicación específica para procesos
empresariales; evaluación de riesgos comerciales.
36 Gestión de riesgos financieros.
38 Servicios de Internet, a saber, facilitación de
acceso a datos e información en Internet en materia de
desarrollo,
creación,
programación,
implementación,
ejecución, producción, distribución, venta, aplicación,
utilización,
funcionamiento,
manejo,
modificación,
mantenimiento, alquiler, actualización, diseño y externalización
de programas informáticos y software; prestación de servicios
de comunicación interactiva en línea o en Internet para todos
estos servicios.
41 Formación en la utilización y aplicación de
programas informáticos.
42 Creación, desarrollo y diseño de programas
informáticos y software, en particular para tareas comerciales,
incluidas tareas de contabilidad y control, producción y gestión
de materiales, mantenimiento y gestión de la calidad, ventas,
gestión de personal y gestión de proyectos, así como trabajos
de oficina generales, incluidos tratamiento de textos,
mensajería electrónica y servicios de archivo; implementación,
mantenimiento, alquiler, revisión de programas informáticos y
software; consultoría técnica en relación con la creación, el
desarrollo, la utilización y aplicación de programas informáticos
y software; investigación en programas informáticos y
software.
(821) EM, 14.05.2009, 008344616.
(300) EM, 14.05.2009, 008344616.
(832) AM, AU, BA, BH, BW, BY, CH, CN, EG, GE, HR, IS,
JP, KE, KR, LI, MA, ME, MK, MZ, NO, RS, RU, SG,
SL, SZ, TR, UA, VN.
(527) SG.
112 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 19.10.2009
(180) 19.10.2019
(732) Benjelloun Abdennasser
Schaarbeeklei 10
B-1800 Vilvoorde (BE).
(841) BE
1 025 501
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.15; 25.1; 27.5; 29.1.
(591) Noir et blanc. / Black and white. / Blanco y negro.
(511) NCL(9)
15 Instruments de musique.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.
15 Musical instruments.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum, and substitutes for all these materials, or of
plastics.
25 Clothing, footwear, headgear.
34 Tobacco; smokers' articles; matches.
15 Instrumentos musicales.
20 Muebles, espejos, marcos; productos, no
comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco,
mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de
materias plásticas.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
34 Tabaco; artículos para fumadores; fósforos.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
BX, 29.10.2008, 1169613.
BX, 10.02.2009, 854028.
CN, EG, MA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 21.10.2009
(180) 21.10.2019
(732) Eurolux AG
Mühlenstraße 13
53173 Bonn (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
1 025 502
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Appareils d'éclairage, à savoir lampes électriques
et accessoires de lampes électriques, appareils électriques
d'éclairage, dispositifs d'éclairage, diffuseurs (éclairage),
lampes éco-énergétiques; douilles de lampes électriques,
ampoules d'éclairage, filaments pour l'éclairage électrique,
tubes d'éclairage, abat-jour, verres de lampes, porte-abat-jour,
lampadaires, éclairages de voies publiques, lustres ainsi que
parties, garnitures et accessoires compris dans cette classe pour
tous les produits précités; appareils et installations de
climatisation.
35 Services professionnels de conseillers en affaires
et en organisation, notamment dans le domaine de l'efficacité
énergétique; établissement de prévisions d'efficacité
économique; prestation de services d'administration et de
conseil en gestion d'entreprises; services de vente en gros et au
détail, également par Internet, des produits de la classe
précitée, à savoir installations d'éclairage, appareils électriques
d'éclairage, lampes électriques et accessoires de lampes
électriques, douilles de lampes électriques, verres de lampes,
abat-jour, ampoules d'éclairage, tubes d'éclairage, lampes écoénergétiques ainsi que parties, garnitures et accessoires
compris dans ladite classe pour tous les produits précités;
publicité; services de mise en page à buts publicitaires;
présentation d'entreprises sur Internet.
37 Services de bâtiment et construction, réparation
d'installations d'édifices, services d'assistance à la rénovation,
à savoir fourniture d'informations en matière de construction
concernant l'installation de systèmes et concepts d'éclairage;
installation, maintenance et réparation de lampes électriques,
notamment d'installations d'éclairage d'édifices et de voies
publiques.
42 Services de conseillers techniques en énergie;
prestation de conseils techniques en matière d'efficacité
énergétique, éclairagisme et propriétés thermiques des
dispositifs d'éclairage; services de conseillers professionnels
en efficacité énergétique; services d'ingénieurs en concepts
d'optimisation d'appareils énergétiques, notamment pour
édifices; prestation de conseils techniques et services de
conseillers en matière de réalisation de concepts d'éclairage;
planification technique d'installations d'éclairage; études
techniques de projets et constructions ainsi que prestation de
conseils techniques en matière de rénovation, notamment pour
les systèmes d'éclairage; planification en matière d'urbanisme;
expertise technique d'édifices, recherche et développement
dans le domaine de l'efficacité énergétique.
11 Lighting apparatus, namely electric lights and
electric light fittings, electrical apparatus for lighting,
illumination devices, light diffusers, energy-efficient lamps;
sockets for electrical lights, bulbs for lighting, filaments for
electrical lighting, tubes for lighting, shades for lamps, lamp
glasses, lampshade holders, standard lamps, street lights,
hanging lamps as well as parts, fittings and accessories for all
the aforesaid goods included in this class; air conditioning
systems and apparatus.
35 Professional
business
and
organisation
consultancy, especially with regard to energy efficiency;
economic efficiency forecasting; provision of business
administration services and business management
consultancy; wholesale and retail services for goods included
in this class, namely for lighting installations, electrical
apparatus for lighting, electric lights and electric light fittings,
sockets for electrical lights, lamp glasses, shades for lamps,
bulbs for lighting, tubes for lighting, energy-efficient lamps as
well as parts, fittings and accessories for all the aforesaid
goods included in this class, also via the Internet; advertising;
layout services for advertising purposes; presentation of firms
on the Internet.
37 Building and construction services, repair of
building utilities, provision of assistance for redevelopment
measures, namely information about building matters as
regards the installation of illumination systems and concepts;
installation, maintenance and repair of electrical lights,
especially of building and street lighting installations.
42 Technical
energy
consultancy;
technical
consultancy in the field of energy efficiency, lighting
engineering and thermal properties of lighting devices;
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
professional consultancy on energy efficiency; provision of
engineering services for optimisation concepts regarding
energetic apparatus, especially for buildings; technical
consultancy and advice regarding the realization of lighting
concepts; technical planning of lighting installations;
technical project and construction studies as well as technical
consultancy for reconstruction measures, especially for
lighting systems; urban planning; technical expertise of
buildings, research and development in the field of energyefficiency.
11 Aparatos de iluminación, a saber, luces y
accesorios eléctricos de iluminación, aparatos eléctricos de
iluminación, dispositivos de iluminación, difusores de luz,
lámparas economizadoras de energía; enchufes para
lámparas eléctricas, bombillas, filamentos para iluminación
eléctrica, tubos de iluminación, pantallas para lámparas,
cristales de lámparas, portapantallas para lámparas, lámparas
de pie, alumbrado público, lámparas colgantes y sus partes,
guarniciones y accesorios para todos los productos antes
mencionados comprendidos en esta clase; aparatos y
sistemas de aire acondicionado.
35 Consultoría
profesional
en
organización
empresarial, en particular en relación con eficiencia energética;
previsiones sobre eficiencia económica; prestación de
servicios de administración comercial y consultoría en gestión
empresarial; servicios de venta mayorista y minorista, también
por Internet, de los productos mencionados, a saber,
instalaciones de iluminación, aparatos eléctricos de
iluminación, luces y accesorios eléctricos de iluminación,
enchufes para lámparas eléctricas, cristales de lámparas,
pantallas para lámparas, bombillas, tubos de iluminación,
lámparas economizadoras de energía y sus partes,
guarniciones y accesorios para todos los productos antes
mencionados; publicidad; servicios de composición de página
con fines publicitarios; presentación de empresas en Internet.
37 Servicios de construcción, reparación de edificios,
asistencia en actividades de reconstrucción, a saber,
información sobre construcción en relación con instalación de
sistemas y conceptos de iluminación; instalación,
mantenimiento y reparación de lámparas eléctricas, en
particular de instalaciones para edificios y alumbrado público.
42 Consultoría técnica en energía; consultoría técnica
en eficiencia energética, luminotecnia y aspectos térmicos de
dispositivos de iluminación; consultoría profesional en
eficiencia energética; prestación de servicios de ingeniería
para optimización de conceptos relacionados con aparatos
energéticos, en particular para edificios; consultoría técnica y
asesoramiento sobre ejecución de conceptos de iluminación;
planificación técnica de instalaciones de iluminación; proyecto
técnico y estudios de construcción, así como consultoría
técnica para actividades de reconstrucción, en particular para
sistemas de iluminación; planificación urbana; peritaje técnico
de edificios, investigación y desarrollo en ahorro energético.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 21.09.2009, 30 2009 039 598.5/11.
DE, 07.07.2009, 30 2009 039 598.5/11.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 21.10.2009
(180) 21.10.2019
(732) Eurolux AG
Mühlenstraße 13
53173 Bonn (DE).
(842) Aktiengesellschaft, Germany
1 025 503
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
11 Appareils d'éclairage, à savoir lampes électriques
113
et accessoires de lampes électriques, appareils électriques
d'éclairage, dispositifs d'éclairage, diffuseurs (éclairage),
lampes éco-énergétiques; douilles de lampes électriques,
ampoules d'éclairage, filaments pour l'éclairage électrique,
tubes d'éclairage, abat-jour, verres de lampes, porte-abat-jour,
lampadaires, éclairages de voies publiques, lustres ainsi que
parties, garnitures et accessoires compris dans cette classe pour
tous les produits précités; appareils et installations de
climatisation.
35 Services professionnels de conseillers en affaires
et en organisation, notamment dans le domaine de l'efficacité
énergétique; établissement de prévisions d'efficacité
économique; prestation de services d'administration et de
conseil en gestion d'entreprises; services de vente en gros et au
détail, également par Internet, des produits de la classe
précitée, à savoir installations d'éclairage, appareils électriques
d'éclairage, lampes électriques et accessoires de lampes
électriques, douilles de lampes électriques, verres de lampes,
abat-jour, ampoules d'éclairage, tubes d'éclairage, lampes écoénergétiques ainsi que parties, garnitures et accessoires
compris dans ladite classe pour tous les produits précités;
publicité; services de mise en page à buts publicitaires;
présentation d'entreprises sur Internet.
37 Services de bâtiment et construction, réparation
d'installations d'édifices, services d'assistance à la rénovation,
à savoir fourniture d'informations en matière de construction
concernant l'installation de systèmes et concepts d'éclairage;
installation, maintenance et réparation de lampes électriques,
notamment d'installations d'éclairage d'édifices et de voies
publiques.
42 Services de conseillers techniques en énergie;
prestation de conseils techniques en matière d'efficacité
énergétique, éclairagisme et propriétés thermiques des
dispositifs d'éclairage; services de conseillers professionnels
en efficacité énergétique; services d'ingénieurs en concepts
d'optimisation d'appareils énergétiques, notamment pour
édifices; prestation de conseils techniques et services de
conseillers en matière de réalisation de concepts d'éclairage;
planification technique d'installations d'éclairage; études
techniques de projets et constructions ainsi que prestation de
conseils techniques en matière de rénovation, notamment pour
les systèmes d'éclairage; planification en matière d'urbanisme;
expertise technique d'édifices, recherche et développement
dans le domaine de l'efficacité énergétique.
11 Lighting apparatus, namely electric lights and
electric light fittings, electrical apparatus for lighting,
illumination devices, light diffusers, energy-efficient lamps;
sockets for electrical lights, bulbs for lighting, filaments for
electrical lighting, tubes for lighting, shades for lamps, lamp
glasses, lampshade holders, standard lamps, street lights,
hanging lamps as well as parts, fittings and accessories for all
the aforesaid goods included in this class; air conditioning
systems and apparatus.
35 Professional
business
and
organisation
consultancy, especially with regard to energy efficiency;
economic efficiency forecasting; provision of business
administration services and business management
consultancy; wholesale and retail services for goods included
in class 11, namely for lighting installations, electrical
apparatus for lighting, electric lights and electric light fittings,
sockets for electrical lights, lamp glasses, shades for lamps,
bulbs for lighting, tubes for lighting, energy-efficient lamps as
well as parts, fittings and accessories for all the aforesaid
goods included in class 11, also via the Internet; advertising;
layout services for advertising purposes; presentation of firms
on the Internet.
37 Building and construction services, repair of
building utilities, provision of assistance for redevelopment
measures, namely information about building matters as
regards the installation of illumination systems and concepts;
installation, maintenance and repair of electrical lights,
especially of building and street lighting installations.
42 Technical
energy
consultancy;
technical
consultancy in the field of energy efficiency, lighting
114 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
engineering and thermal properties of lighting devices;
professional consultancy on energy efficiency; provision of
engineering services for optimisation concepts regarding
energetic apparatus, especially for buildings; technical
consultancy and advice regarding the realization of lighting
concepts; technical planning of lighting installations;
technical project and construction studies as well as technical
consultancy for reconstruction measures, especially for
lighting systems; urban planning; technical expertise of
buildings, research and development in the field of energyefficiency.
11 Aparatos de iluminación, a saber, luces y
accesorios eléctricos de iluminación, aparatos eléctricos de
iluminación, dispositivos de iluminación, difusores de luz,
lámparas economizadoras de energía; enchufes para
lámparas eléctricas, bombillas, filamentos para iluminación
eléctrica, tubos de iluminación, pantallas para lámparas,
cristales de lámparas, portapantallas para lámparas, lámparas
de pie, alumbrado público, lámparas colgantes y sus partes,
guarniciones y accesorios para todos los productos antes
mencionados comprendidos en esta clase; aparatos y
sistemas de aire acondicionado.
35 Consultoría
profesional
en
organización
empresarial, en particular en relación con eficiencia energética;
previsiones sobre eficiencia económica; prestación de
servicios de administración comercial y consultoría en gestión
empresarial; servicios de venta mayorista y minorista, también
por Internet, de los productos mencionados en la clase 11, a
saber, instalaciones de iluminación, aparatos eléctricos de
iluminación, luces y accesorios eléctricos de iluminación,
enchufes para lámparas eléctricas, cristales de lámparas,
pantallas para lámparas, bombillas, tubos de iluminación,
lámparas economizadoras de energía y sus partes,
guarniciones y accesorios para todos los productos antes
mencionados; publicidad; servicios de composición de página
con fines publicitarios; presentación de empresas en Internet.
37 Servicios de construcción, reparación de edificios,
asistencia en actividades de reconstrucción, a saber,
información sobre construcción en relación con instalación de
sistemas y conceptos de iluminación; instalación,
mantenimiento y reparación de lámparas eléctricas, en
particular de instalaciones para edificios y alumbrado público.
42 Consultoría técnica en energía; consultoría técnica
en eficiencia energética, luminotecnia y aspectos térmicos de
dispositivos de iluminación; consultoría profesional en
eficiencia energética; prestación de servicios de ingeniería
para optimización de conceptos relacionados con aparatos
energéticos, en particular para edificios; consultoría técnica y
asesoramiento sobre ejecución de conceptos de iluminación;
planificación técnica de instalaciones de iluminación; proyecto
técnico y estudios de construcción, así como consultoría
técnica para actividades de reconstrucción, en particular para
sistemas de iluminación; planificación urbana; peritaje técnico
de edificios, investigación y desarrollo en ahorro energético.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 21.09.2009, 30 2009 039 599.3/11.
DE, 07.07.2009, 30 2009 039 599.3/11.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 23.09.2009
(180) 23.09.2019
(732) SCHRACK SECONET AG
Eibesbrunnergasse 18
A-1120 Vienna (AT).
1 025 504
(842) Public limited company, Austria
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Rouge. / Red. / Rojo.
(511) NCL(9)
9 Systèmes d'aspiration de fumée et détecteurs de
fumée par aspiration pour la protection contre les incendies.
9 Smoke induction systems and induction smoke
detectors for fire protection.
9 Sistemas de aspiración de humos y detectores de
aspiración de humos para la protección contra incendios.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 30.06.2009, AM 3895/2009.
AT, 09.09.2009, 252 738.
AT, 30.06.2009, AM 3895/2009.
EM.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 23.09.2009
(180) 23.09.2019
(732) SCHRACK SECONET AG
Eibesbrunnergasse 18
A-1120 Vienna (AT).
(842) Public limited company, Austria
1 025 505
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Systèmes d'aspiration de fumée et détecteurs de
fumée par aspiration pour la protection contre les incendies.
9 Smoke induction systems and induction smoke
detectors for fire protection.
9 Sistemas de aspiración de humos y detectores de
aspiración de humos para la protección contra incendios.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 26.06.2009, AM 3862/2009.
AT, 09.09.2009, 252 737.
AT, 26.06.2009, AM 3862/2009.
EM.
BY, RU, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 506
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) TRANSGENE SA
Parc d'Innovation,
Boulevard Gonthier d'Andernach
F-67400 ILLKIRCH GRAFFENSTADEN (FR).
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société Anonyme, France
(526) EUROSCIENCE.
/
EUROSCIENCE.
115
/
EUROSCIENCE.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences.
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires.
42 Recherches dans les domaines scientifiques et
technologiques rendues par des ingénieurs.
1 Chemicals used in industry and science.
5 Pharmaceutical and veterinary products.
42 Research in the fields of science and technology,
carried out by engineers.
1 Productos químicos para la industria y las ciencias.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios.
42 Servicios de investigación en los ámbitos científico
y tecnológico prestados por ingenieros.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 09.10.2009, 09 3 648 785.
FR, 06.05.2009, 09 3 648 785.
AU, EM, JP, US.
CN.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 29.10.2009
(180) 29.10.2019
(732) EUROSCIENCE Association
1 quai Lezay Marnesia
F-67000 Strasbourg (FR).
(842) Association, France
1 025 507
(511) NCL(9)
35 Exploitation
d'entreprises,
administration
d'entreprises et travaux de bureau.
41 Education.
42 Services de recherche scientifique.
35 Business operation, business administration and
office functions.
41 Education.
42 Scientific research services.
35 Gestión de empresas, administración de empresas
y trabajos de oficina.
41 Educación.
42 Servicios de investigación científica.
(821) EM, 29.10.2009, 008647737.
(300) EM, 29.10.2009, 008647737.
(832) AU, CH, CN, HR, IS, JP, KP, KR, NO, RS, RU, SG,
TR, US.
(527) SG, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 508
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) Emmi AG
Habsburgerstrasse 12,
Postfach
CH-6002 Luzern (CH).
(842) Société anonyme (a joint stock company), Suisse
(Switzerland)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.5; 1.13; 29.1.
(591) Bleu et bleu clair, rouge, jaune, vert et cyan. / Blue and
light blue, red, yellow, green and cyan. / Azul y azul
claro, rojo, amarillo, verde y cian.
(571) Les principales couleurs de ce logo sont le bleu et le
bleu clair; le méridien et le parallèle sont divisés en
quatre demi-courbes (de couleurs rouge, jaune, verte et
cyan) et se coupent au niveau de Strasbourg, siège
d'Euroscience, fondateur et promoteur de l'ESOF. / The
logo has got blue and light blue, as main colours; the
meridian and the parallel lines have been divided into
4 semi curves (red, yellow, green and cyan) and they
cross upon Strasbourg, the headquarters of
Euroscience, ESOF founder and promoter. / La marca
consiste en un logotipo compuesto de un globo
terráqueo de colores azul y azul claro; el meridiano y
paralelo dibujados están divididos en cuatro segmentos
de colores rojo, amarillo, verde y cian y éstos se
intersecan en el punto correspondiente a la ubicación
de Estrasburgo, ciudad en donde se encuentra la sede
de Euroscience, fundador y patrocinador de ESOF.
(531) 6.1; 24.9; 25.1; 27.1; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Fromage, produits laitiers, beurre, yaourt, lait,
petit-lait, margarine, crème (produits laitiers); tous les produits
précités de provenance du canton de Grison.
29 Cheese, dairy products, butter, yoghurt, milk,
whey, margarine, cream (dairy products); all of the abovementioned products originating in the canton of Grison.
29 Quesos, productos lácteos, mantequilla, yogur,
leche, suero lácteo, margarina, nata (productos lácteos); todos
los productos antes mencionados provienen del cantón de
Grison.
(822) CH, 10.10.2007, 593392.
(832) DK, FI, GB, NO, SE, US.
116 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(834)
(527)
(270)
(580)
(842) Société en commandite simple, France
AT, BX, DE, FR, IT.
GB, US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.11.2009
1 025 509
(180) 09.11.2019
(732) Ségécé
21 Avenue Kléber
F-75116 PARIS (FR).
(842) Société en commandite simple, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier et articles en papier, carton et articles en
carton, imprimés, journaux et périodiques, revues, livres,
papeterie.
35 Services de publicité et affaires.
36 Assurances et finances.
37 Constructions et réparations.
39 Transports et entrepôts.
42 Etude et réalisation d'équipements commerciaux
en France et à l'étranger.
16 Paper and paper goods, cardboard and cardboard
goods, printed matter, newspapers and periodicals,
magazines, books, stationery.
35 Advertising and business services.
36 Insurance and financial services.
37 Construction and repair services.
39 Transport and storage services.
42 Study and development of commercial facilities in
France and abroad.
16 Papel y artículos de papel, cartón y artículos de
cartón, impresos, periódicos y publicaciones periódicas,
revistas, libros, artículos de papelería.
35 Servicios de publicidad y negocios.
36 Seguros y finanzas.
37 Servicios de construcción y reparación.
39 Transporte y almacenamiento.
42 Estudio
y
realización
de
equipamientos
comerciales en Francia y en otros países.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 06.10.1987, 1515614.
FR, 06.10.1987, 1515614.
DK, FI, NO, SE.
BX, DE, SK.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) Ségécé
21 Avenue Kléber
F-75116 PARIS (FR).
1 025 510
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.13; 29.1.
(591) Bleu (Pantone 648 C) et jaune (Pantone 1365 C).
Graphisme de couleur jaune référence Pantone 1365 C
sur fond bleu référence Pantone 648 C. / Blue (Pantone
648 C) and yellow (Pantone 1365 C). Yellow design
(Pantone yellow 1365 C) on a blue background
(Pantone blue 648 C). / Azul (Pantone 648 C) y amarillo
(Pantone 1365 C). Elemento figurativo de color amarillo
(Pantone 1365 C) sobre fondo azul (Pantone 648 C).
(511) NCL(9)
16 Imprimés, journaux et périodiques, revues, livres,
papeterie.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale.
36 Assurances; finances; affaires immobilières et
gérance d'immeubles; étude et réalisation d'équipements
commerciaux ou de loisirs, en France et à l'étranger.
37 Construction,
réhabilitation
(réparation),
restructuration (réparation) ou rénovation (réparation)
d'immeubles ou d'ensembles immobilier.
39 Transports et entrepôts.
42 Travaux
d'ingénieurs,
consultations
professionnelles et établissements de plans sans rapport avec la
conduite des affaires.
16 Printed matter, newspapers and periodicals,
magazines, books, stationery.
35 Advertising; business management; business
administration.
36 Insurance; finance; real estate affairs and real
estate management; study and development of commercial or
leisure facilities, in France and abroad.
37 Construction,
refurbishment
(repair),
reconstruction (repair) or renovation (repair) of buildings or
real estate complexes.
39 Transport and storage services.
42 Engineering, professional consultancy and
drawing up of plans unrelated to business dealings.
16 Impresos, periódicos y publicaciones periódicas,
revistas, libros, artículos de papelería.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial.
36 Seguros; operaciones financieras; negocios
inmobiliarios y administración de inmuebles; estudio y
realización de equipamientos comerciales o recreativos en
Francia y en otros países.
37 Construcción,
rehabilitación
(reparación),
reestructuración (reparación) o renovación (reparación) de
inmuebles o complejos inmobiliarios.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
39 Transporte y almacenamiento.
42 Servicios de ingeniería, consultoría profesional y
planificación no relacionados con la dirección de negocios.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.04.1999, 99 786 984.
FR, 16.04.1999, 99 786 984.
DK, FI, NO, SE.
BX, DE, SK.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 06.11.2009
(180) 06.11.2019
(732) MAKE UP FOR EVER
5 rue La Boétie
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 025 511
117
labiales, productos cosméticos para la piel, cosméticos para
las cejas, lápices para las cejas, tintes cosméticos, aguas de
tocador, aceites de tocador, artículos de tocador,
quitaesmaltes, toallitas impregnadas de lociones cosméticas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 25.05.2009, 09 3 652 428.
FR, 30.10.2009, 09 3 652 428.
FR, 25.05.2009, 09 3 652 428.
JP, KR.
CN, RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 06.11.2009
(180) 06.11.2019
(732) MAKE UP FOR EVER
5 rue La Boétie
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 025 512
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons, lotions pour les cheveux, préparations
cosmétiques pour le bain, sels pour le bain, gels pour le bain,
bâtonnets ouatés à usage cosmétique, crèmes et poudres pour
blanchir la peau, fond de teint, colorants pour les cheveux,
produits de maquillage pour les cheveux, cosmétiques pour
cils, cils postiches, adhésifs pour fixer les cils postiches, motifs
décoratifs à usage cosmétique, produits cosmétiques, crayons
à usage cosmétique, crèmes cosmétiques, produits de
maquillage, guides en papier pour farder les yeux, fards, huiles
essentielles, laits à usage cosmétique, laques pour les ongles,
lotions à usage cosmétique, masques de beauté, nécessaires de
cosmétique, produits pour le soin des ongles, ongles postiches,
ouate à usage cosmétique, produits de parfumerie, pommades
à usage cosmétique, poudre pour le maquillage, rouge à lèvres,
produits cosmétiques pour le soin de la peau, cosmétiques pour
les sourcils, crayons pour les sourcils, teintures cosmétiques,
eaux de toilette, huiles de toilette, produits de toilette, produits
pour enlever les vernis, serviettes imprégnées de lotions
cosmétiques.
3 Soaps, hair lotions, cosmetic bath preparations,
bath salts, bath gel, cotton buds for cosmetic purposes, creams
and powders used for lightening the skin, make-up
foundations, hair dyes, make-up products for the hair,
cosmetic products for the eyelashes, false eyelashes, adhesives
for affixing false eyelashes, decorative transfers for cosmetic
purposes, cosmetic products, cosmetic pencils, cosmetic
creams, make-up products, paper guides for eye make-up,
make-up, essential oils, milks for cosmetic purposes, nail
polish, lotions for cosmetic purposes, beauty masks, cosmetic
kits, nail care products, false nails, cotton wool for cosmetic
purposes, perfumery, pomades for cosmetic purposes, makeup powder, lipsticks, skin care cosmetics, eyebrow cosmetics,
eyebrow pencils, cosmetic dyes, toilet water, oils for toilet
purposes, toiletries, varnish-removing products, tissues
impregnated with cosmetic lotions.
3 Jabones, lociones capilares, preparaciones
cosméticas para el baño, sales de baño, geles de baño,
bastoncillos de algodón para uso cosmético, cremas y polvos
blanqueadores para la piel, bases de maquillaje, colorantes
capilares, maquillajes para el cabello, cosméticos para las
pestañas, pestañas postizas, adhesivos para pestañas
postizas, adornos para uso cosmético, productos cosméticos,
lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, maquillajes,
guías de papel para pintarse los ojos, afeites, aceites
esenciales, leches para uso cosmético, esmaltes de uñas,
lociones para uso cosmético, mascarillas de belleza,
neceseres de cosmética, productos para las uñas, uñas
postizas, algodón para uso cosmético, artículos de perfumería,
pomadas para uso cosmético, polvos de maquillaje, lápices
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons, lotions pour les cheveux, préparations
cosmétiques pour le bain, sels pour le bain, gels pour le bain,
bâtonnets ouatés à usage cosmétique, crèmes et poudres pour
blanchir la peau, fond de teint, colorants pour les cheveux,
produits de maquillage pour les cheveux, cosmétiques pour
cils, cils postiches, adhésifs pour fixer les cils postiches, motifs
décoratifs à usage cosmétique, produits cosmétiques, crayons
à usage cosmétique, crèmes cosmétiques, produits de
maquillage, guides en papier pour farder les yeux, fards, huiles
essentielles, laits à usage cosmétique, laques pour les ongles,
lotions à usage cosmétique, masques de beauté, nécessaires de
cosmétique, produits pour le soin des ongles, ongles postiches,
ouate à usage cosmétique, produits de parfumerie, pommades
à usage cosmétique, poudre pour le maquillage, rouge à lèvres,
crayons pour le contour des lèvres, brillants à lèvres, produits
cosmétiques pour le soin de la peau, cosmétiques pour les
sourcils, crayons pour les sourcils, teintures cosmétiques, eaux
de toilette, huiles de toilette, produits de toilette, produits pour
enlever les vernis, serviettes imprégnées de lotion cosmétique,
dentifrice.
3 Soaps, hair lotions, cosmetic bath preparations,
bath salts, bath gel, cotton buds for cosmetic purposes, creams
and powders used for lightening the skin, make-up
foundations, hair dyes, make-up products for the hair,
cosmetic products for the eyelashes, false eyelashes, adhesives
for affixing false eyelashes, decorative transfers for cosmetic
purposes, cosmetic products, cosmetic pencils, cosmetic
creams, make-up products, paper guides for eye make-up,
make-up, essential oils, milks for cosmetic purposes, nail
polish, lotions for cosmetic purposes, beauty masks, cosmetic
kits, nail care products, false nails, cotton wool for cosmetic
purposes, perfumery, pomades for cosmetic purposes, makeup powder, lipsticks, lip liners, lip glosses, skin care cosmetics,
eyebrow cosmetics, eyebrow pencils, cosmetic dyes, toilet
water, oils for toilet purposes, toiletries, varnish-removing
products, tissues impregnated with cosmetic lotions,
dentifrices.
3 Jabones, lociones capilares, preparaciones
cosméticas para el baño, sales de baño, geles de baño,
bastoncillos de algodón para uso cosmético, cremas y polvos
blanqueadores para la piel, bases de maquillaje, colorantes
capilares, maquillajes para el cabello, cosméticos para las
pestañas, pestañas postizas, adhesivos para pestañas
postizas, adornos para uso cosmético, productos cosméticos,
lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, maquillajes,
guías de papel para pintarse los ojos, afeites, aceites
esenciales, leches para uso cosmético, esmaltes de uñas,
118 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
lociones para uso cosmético, mascarillas de belleza,
neceseres de cosmética, productos para las uñas, uñas
postizas, algodón para uso cosmético, artículos de perfumería,
pomadas para uso cosmético, polvos de maquillaje, lápices
labiales, lápices para el contorno de los labios, brillo de labios,
productos cosméticos para la piel, cosméticos para las cejas,
lápices para las cejas, tintes cosméticos, aguas de tocador,
aceites de tocador, artículos de tocador, quitaesmaltes,
toallitas impregnadas de lociones cosméticas, dentífricos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 29.05.2009, 09 3 653 878.
FR, 06.11.2009, 09 3 653 878.
FR, 29.05.2009, 09 3 653 878.
JP, KR.
CN, RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 06.11.2009
(180) 06.11.2019
(732) MAKE UP FOR EVER
5 rue La Boétie
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 025 513
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons, lotions pour les cheveux, préparations
cosmétiques pour le bain, sels pour le bain, gels pour le bain,
bâtonnets ouatés à usage cosmétique, crèmes et poudres pour
blanchir la peau, fond de teint, colorants pour les cheveux,
produits de maquillage pour les cheveux, cosmétiques pour
cils, mascara, cils postiches, adhésifs pour fixer les cils
postiches, motifs décoratifs à usage cosmétique, produits
cosmétiques, crayons à usage cosmétique, crèmes
cosmétiques, produits de maquillage, guides en papier pour
farder les yeux, fards, huiles essentielles, laits à usage
cosmétique, laques pour les ongles, lotions à usage
cosmétique, masques de beauté, nécessaires de cosmétique,
produits pour le soin des ongles, ongles postiches, ouate à
usage cosmétique, produits de parfumerie, pommades à usage
cosmétique, poudre pour le maquillage, rouge à lèvres, crayons
pour le contour des lèvres, brillants à lèvres, produits
cosmétiques pour le soin de la peau, cosmétiques pour les
sourcils, crayons pour les sourcils, teintures cosmétiques, eaux
de toilette, huiles de toilette, produits de toilette, produits pour
enlever les vernis, serviettes imprégnées de lotion cosmétique,
dentifrice.
3 Soaps, hair lotions, cosmetic bath preparations,
bath salts, bath gel, cotton buds for cosmetic purposes, creams
and powders used for lightening the skin, make-up
foundations, hair dyes, make-up products for the hair,
cosmetic products for the eyelashes, mascara, false eyelashes,
adhesives for affixing false eyelashes, decorative transfers for
cosmetic purposes, cosmetic products, cosmetic pencils,
cosmetic creams, make-up products, paper guides for eye
make-up, make-up, essential oils, milks for cosmetic use, nail
polish, lotions for cosmetic purposes, beauty masks, cosmetic
kits, nail care products, false nails, cotton wool for cosmetic
purposes, perfumery, pomades for cosmetic purposes, makeup powder, lipsticks, lip liners, lip glosses, skin care cosmetics,
eyebrow cosmetics, eyebrow pencils, cosmetic dyes, toilet
water, oils for toilet purposes, toiletries, varnish-removing
products, tissues impregnated with cosmetic lotions,
dentifrices.
3 Jabones, lociones capilares, preparaciones
cosméticas para el baño, sales de baño, geles de baño,
bastoncillos de algodón para uso cosmético, cremas y polvos
blanqueadores para la piel, bases de maquillaje, colorantes
capilares, maquillajes para el cabello, cosméticos para las
pestañas, rímel, pestañas postizas, adhesivos para pestañas
postizas, adornos para uso cosmético, productos cosméticos,
lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, maquillajes,
guías de papel para pintarse los ojos, afeites, aceites
esenciales, leches para uso cosmético, esmaltes de uñas,
lociones para uso cosmético, mascarillas de belleza,
neceseres de cosmética, productos para las uñas, uñas
postizas, algodón para uso cosmético, artículos de perfumería,
pomadas para uso cosmético, polvos de maquillaje, lápices
labiales, lápices para el contorno de los labios, brillo de labios,
productos cosméticos para la piel, cosméticos para las cejas,
lápices para las cejas, tintes cosméticos, aguas de tocador,
aceites de tocador, artículos de tocador, quitaesmaltes,
toallitas impregnadas de lociones cosméticas, dentífricos.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 03.07.2009, 09 3 661 965.
FR, 03.07.2009, 09 3 661 965.
JP, KR.
CN, RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 12.11.2009
1 025 514
(180) 12.11.2019
(732) SANOFI-AVENTIS
174 avenue de France
F-75013 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, France
(750) sanofi-aventis, 82, avenue Raspail, F-94255
GENTILLY Cedex (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques pour la prévention et le
traitement du cancer.
5 Pharmaceutical products used for the prevention
and treatment of cancer.
5 Productos farmacéuticos para la prevención y el
tratamiento del cáncer.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 06.11.2009, 09 3 653 614.
FR, 28.05.2009, 09 3 653 614.
EM, JP, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) DROGA KOLINSKA,
Zivilska industrija, d.d.
Kolinska ulica 1
SI-1000 Ljubljana (SI).
1 025 515
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Rouge, blanc, noir et ocre. / Red, white, black and okra.
/ Rojo, blanco, negro y ocre.
(511) NCL(9)
29 Viande; poisson; volaille; gibier; extraits de
viande; pâtés à la viande, pâtés de viande; pâtés de foie; pâtés
de poisson; pâtes à tartiner à base de viande; fruits et légumes
conservés, séchés et cuits; pâtes à tartiner à base de légumes;
gelées; confitures; compotes; oeufs; lait; produits laitiers;
huiles comestibles; graisses.
30 Café; thé; cacao; sucre; riz; tapioca; sagou;
succédanés de café; farine; préparations à base de céréales;
pain; pâtisseries; confiseries; glaces comestibles; miel; sirop
de mélasse; levure; poudre à lever; sel; moutarde; vinaigre;
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; pâtés à la
viande, pâtés de viande compris dans cette classe.
35 Publicité; publication de textes publicitaires;
promotion des ventes pour des tiers; services publicitaires;
diffusion de matériel publicitaire; étude de marché, recherche
de marché; gestion d'activités commerciales; administration
commerciale; travaux de bureau; services de marketing et
services de vente en gros et au détail, y compris services de
vente par Internet et en ligne sur un réseau informatique
(services de commerce électronique), concernant les produits
suivants: viande, poisson, volaille, gibier, extraits de viande,
pâtés à la viande, pâtés de viande, pâtés de foie, pâtés de
poisson, pâtes à tartiner à base de viande, fruits et légumes
conservés, séchés et cuits, pâtes à tartiner à base de légumes,
gelées, confitures, compotes, oeufs, lait, produits laitiers,
huiles comestibles, graisses, café, thé, cacao, sucre, riz,
tapioca, sagou, succédanés de café, farine, préparations à base
de céréales, pain, pâtisseries, confiseries, glaces comestibles,
miel, sirop de mélasse, levure, poudre à lever, sel, moutarde,
vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir.
29 Meat; fish; poultry; game; meat extracts; meat
pastes, meat pâtés; liver pâtés; fish pâtés; meat spreads;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; vegetable
spreads; jellies; jams; compotes; eggs; milk; milk products;
edible oils; fats.
30 Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago;
artificial coffee; flour; preparations made from cereals;
bread; pastry; confectionery; ices; honey; treacle; yeast;
baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces (condiments);
spices; ice; meat pastes, meat pâtés included in this class.
35 Advertising; publication of publicity texts; sales
promotion for others; publicity; direct mail advertising;
marketing studies, marketing research; business management;
business administration; office functions; marketing services
and wholesale and retail sale services concerning the
following goods: meat, fish, poultry, game, meat extracts, meat
119
pastes, meat pâtés, liver pâtés, fish pâtés, meat spreads,
preserved, dried and cooked fruits and vegetables, vegetable
spreads, jellies, jams, compotes, eggs, milk, milk products,
edible oils, fats, coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee, flour, preparations made from cereals, bread,
pastry, confectionery, ices, honey, treacle, yeast, bakingpowder, salt, mustard, vinegar, sauces, spices, ice, meat
pastes, meat pâtés, including sale services via the Internet and
on-line sale services on a computer network (electronic
commerce services).
29 Carne; pescado; aves; caza; extractos de carne;
pastas de carne, patés de carne; patés de hígado; patés de
pescado; pastas para untar a base de carne; frutas y hortalizas
en conserva, secas y cocidas; pasta para untar a base de
hortalizas; jaleas; mermeladas; compotas; huevos; leche;
productos lácteos; aceites comestibles; grasas.
30 Café; té; cacao; azúcar; arroz; tapioca; sagú;
sucedáneos del café; harina; preparaciones a base de
cereales; pan; productos de pastelería; productos de confitería;
helados; miel; jarabe de melaza; levadura; polvo de hornear;
sal; mostaza; vinagre; salsas (condimentos); especias; hielo;
pastas de carne, patés de carne comprendidos en esta clase.
35 Publicidad; publicación de textos publicitarios;
promoción de ventas para terceros; anuncios; publicidad
directa por correo; estudios de mercadotecnia, investigación en
materia de comercialización; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios
mercadotécnicos y venta mayorista y minorista de los
siguientes productos: carne, pescado, aves, caza, extractos de
carne, pastas de carne, patés de carne, patés de hígado, patés
de pescado, pastas para untar a base de carne, frutas y
hortalizas en conserva, secas y cocidas, pastas para untar a
base de hortalizas, jaleas, mermeladas, compotas, huevos,
leche, productos lácteos, aceites comestibles, grasas, café, té,
cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café,
harina, preparaciones a base de cereales, pan, productos de
pastelería, productos de confitería, helados, miel, jarabe de
melaza, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre,
salsas, especias, hielo, pastas de carne, patés de carne,
incluidas ventas por Internet y servicios de venta en línea a
través de una red informática (servicios de comercio
electrónico).
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
SI, 24.09.2009, Z-200971204.
SI, 24.09.2009, Z-200971204.
AT, BA, CH, DE, HR, ME, MK, RS.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) Cablox ApS
Virginiavej 2, 4. tv.
DK-2000 Frederiksberg (DK).
(842) Private limited company, Denmark
1 025 516
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Articles de bureau à l'exception de meubles.
20 Pattes d'attache de câbles ou de cordons non
métalliques.
16 Office requisites, except furniture.
20 Clips for cables or cords, not of metal.
16 Artículos de oficina, excepto muebles.
20 Dispositivos de fijación para cables o cuerdas, que
no sean de metal.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
DK, 11.05.2009, MA200901474.
DK, 14.08.2009, VR200902410.
DK, 11.05.2009, VA200901474.
CN, EM, US.
US.
120 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 25.11.2009
1 025 517
(180) 25.11.2019
(732) Schweizer-Effax GmbH
Westring 24
48356 Nordwalde (DE).
(842) Company with limited liability, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; crèmes, huiles, lotions, pulvérisateurs, sticks
et onguents à usage cosmétique, tous les produits précités pour
hommes et animaux; cosmétiques pour hommes et animaux;
gels refroidissants à usage cosmétique.
5 Préparations vétérinaires; crèmes, huiles, lotions,
pulvérisateurs, sticks et onguents à usage médical (compris
dans cette classe), tous les produits précités pour hommes et
animaux; produits hygiéniques pour la médecine; matériel
pour pansements; désinfectants; insecticides; insectifuges;
produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides,
herbicides; compléments alimentaires à usage vétérinaire;
préparations de vitamines.
8 Cure-pieds, couteaux de chaleur (outils).
18 Sacs en cuir et imitations cuir; articles de sellerie
en cuir et imitations de cuir (compris dans cette classe); fouets,
harnais et articles de sellerie.
21 Matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage,
articles pour le brossage; peignes et éponges; brosses (à
l'exception des pinceaux); étrilles; seaux en tous genres.
31 Aliments pour animaux; aliments pour animaux en
guise de récompense; additifs alimentaires pour animaux à
usage non médical.
3 Cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; creams, oils, lotions, sprays, sticks and
ointments for cosmetic purposes, all the aforesaid goods for
humans and animals; cosmetics for humans and animals;
cooling gel for cosmetic purposes.
5 Veterinary preparations; creams, oils, lotions,
sprays, sticks and ointments for medical purposes (included in
this class), all the aforesaid goods for humans and animals;
sanitary preparations for medical purposes; materials for
dressings; disinfectants; insecticides; insect repellents;
preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides;
food supplements for veterinary purposes; vitamin
preparations.
8 Hoof picks, sweat-scraper (tools).
18 Bags made from leather and leather imitations;
horsemen's goods made from leather and leather imitations
(included in this class); whips, harness and saddlery.
21 Brush-making materials; articles for cleaning
purposes, articles for brushing purposes; combs and sponges;
brushes (except paint brushes); currycombs; buckets of all
kinds.
31 Foodstuffs for animals; foodstuffs for animals for
rewarding purposes; additives to foodstuffs for animals, not
for medical purposes.
3 Preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y
raspar; jabones; cremas, aceites, lociones, aerosoles, barras y
ungüentos para uso cosmético, todos los productos antes
mencionados para personas y animales; cosméticos para
personas y animales; gel refrescante para uso cosmético.
5 Preparaciones veterinarias; cremas, aceites,
lociones, aerosoles, barras y ungüentos para uso médico
(comprendidos en esta clase), todos los productos antes
mencionados están destinados a personas y animales;
productos higiénicos y sanitarios para uso médico; material
para apósitos; desinfectantes; insecticidas; repelentes de
insectos; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas, herbicidas; complementos alimenticios para uso
veterinario; preparaciones de vitaminas.
8 Limpiacascos, limpiasudor (utensilios).
18 Bolsas de cuero y cuero de imitación; artículos de
cuero y cuero de imitación para jinetes (comprendidos en esta
clase); fustas y artículos de guarnicionería.
21 Materiales para la fabricación de cepillos; material
de limpieza, artículos para cepillado; peines y esponjas;
cepillos (excepto pinceles); rascaderas (almohazas); baldes de
todo tipo.
31 Alimentos para animales; alimentos para animales
(premios); aditivos alimentarios destinados a animales, que no
sean para uso médico.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 25.11.2009, 30 2009 031 987.1/05.
DE, 29.05.2009, 30 2009 031 987.1/05.
AU, EM, JP, US.
CH, CN, RU.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 25.11.2009
(180) 25.11.2019
(732) Petra Schachtner
Bettewiese 4
35043 Marburg (DE).
(841) DE
1 025 518
(531) 2.1; 25.5; 27.1; 27.5.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; matériaux de conditionnement
en matières plastiques (non compris dans les autres classes);
couches-culottes en papier ou en cellulose; couches à jeter en
papier ou en cellulose; produits imprimés; livres, livres
d'enfants.
18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; porte-bébés, écharpes porte-bébés; sacoches pour
porter les enfants; sacs; valises, sacs ceintures, sacs de
montagne, sacs à couches; parapluies, parasols; courroies en
cuir, coussinets et housses de protection pour courroies en cuir.
25 Vêtements; couches-culottes; couches en matières
textiles, layettes; chaussures; coiffures (chapellerie).
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; packaging material
made of plastic (not included in other classes); babies' napkinpants (diaper-pants) of paper and cellulose; babies' diapers of
paper and cellulose, disposable; printed matter; books,
children's books.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins and hides; baby carriers, slings for carrying infants;
sling bags for carrying infants; bags; suitcases, belt bags,
rucksacks, diaper bags; umbrellas, parasols; straps of leather,
cushions and protective covers for straps of leather.
25 Clothing; babies' pants; babies' diapers of textile,
layettes (clothing); footwear; headgear for wear.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; materias plásticas para embalar
(no comprendidas en otras clases); pañales braga
desechables de papel y celulosa; pañales desechables de
papel o celulosa para bebés; productos de imprenta; libros,
libros infantiles.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
portabebés, marsupios portabebés; mochilas portabebés;
bolsas; maletas, riñoneras, mochilas, pañaleras; paraguas,
sombrillas; correas de cuero, almohadillas y fundas de
protección para correas de cuero.
25 Prendas de vestir; bragas pañal; pañales de
materias textiles, ajuares de bebé; calzado; artículos de
sombrerería.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 16.09.2009, 30 2009 031 720.8/25.
DE, 28.05.2009, 30 2009 031 720.8/25.
AU, JP, KR.
RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 519
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) CONVATEC INC.
200 HEADQUARTERS PARK DRIVE
SKILLMAN, NJ 08558 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Poches de stomie et leurs accessoires.
10 Ostomy pouches and accessories therefor.
10 Bolsas de ostomía y sus accesorios.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 06.02.1995, 74629998.
US, 18.08.1998, 2182593.
KR.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 520
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Forward Ventures Services Corporation
9393 Towne Centre Drive, Suite 200
San Diego, CA 92121 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
121
(511) NCL(9)
36 Services de conseil financier et en investissement.
36 Investment and financial advisory services.
36 Servicios de asesoramiento financiero y sobre
inversiones.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 05.01.1998, 75414491.
US, 02.03.1999, 2228179.
CN, JP, KR.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 15.12.2009
1 025 521
(180) 15.12.2019
(732) 1156662 Fragrances, Inc.
P.O. Box 7792
New York, NY 10150 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits après-rasage; nettoyants pour le corps;
eaux de Cologne; préparations cosmétiques pour les soins du
corps; déodorants et antitranspirants à usage personnel; eaux
de toilette; senteurs à usage personnel; préparations non
médicamenteuses pour le bain; produits de toilette non
médicamenteux; produits de parfumerie; crèmes et lotions
parfumées pour le corps; produits parfumés pour le corps en
atomiseur; savons à usage personnel.
3 Aftershave preparations; body washes; Cologne;
cosmetic preparations for body care; deodorants and
antiperspirants for personal use; Eau de toilette; fragrances
for personal use; non-medicated bath preparations; nonmedicated toiletries; perfumery; scented body lotions and
creams; scented body spray; soaps for personal use.
3 Preparaciones para después del afeitado;
productos para lavarse el cuerpo; colonias; preparaciones
cosméticas para el cuidado del cuerpo; desodorantes y
antitranspirantes para uso personal; aguas de tocador;
fragancias corporales; no medicinales preparaciones para el
baño; preparaciones de tocador no medicinales; productos de
perfumería; lociones y cremas corporales perfumadas; sprays
perfumados para el cuerpo; jabones de uso personal.
(821) US, 30.06.2009, 77771361.
(300) US, 30.06.2009, 77771361, classe 3 priorité limitée à:
Produits après-rasage; nettoyants pour le corps; eaux de
Cologne; préparations cosmétiques pour les soins du
corps; déodorants et antitranspirants à usage personnel;
eaux de toilette; senteurs à usage personnel;
préparations non médicamenteuses pour le bain;
produits de toilette non médicamenteux; produits de
parfumerie; crèmes et lotions parfumées pour le corps;
produits parfumés pour le corps en atomiseur; savons à
usage personnel / class 3 priority limited to: Aftershave
preparations; Body washes; Cologne; Cosmetic
preparations for body care; Deodorants and
antiperspirants for personal use; Eau de toilette;
Fragrances for personal use; Non-medicated bath
preparations; Non-medicated toiletries; Perfumery;
Scented body lotions and creams; Scented body spray;
Soaps for personal use / clase 3 prioridad limitada a:
Preparaciones para después del afeitado; productos de
baño; colonias; preparaciones cosméticas de cuidado
122 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
corporal; desodorantes y antitranspirantes para uso
personal; aguas de tocador; fragancias para uso
personal; preparaciones no medicinales para el baño;
preparaciones de tocador no medicinales; productos de
perfumería; lociones y cremas corporales perfumadas;
sprays perfumados para el cuerpo; pastillas de jabón.
(832) AU, CN, EM, JP, KR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 16.12.2009
1 025 522
(180) 16.12.2019
(732) Octi-Tech Limited, LLC
2233 Highway 17N
Charleston, SC 29466 (US).
(842) Ltd liability company, South Carolina, United States
25 Sudaderas; camisetas de manga corta.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 05.10.2006, 77014873.
US, 26.06.2007, 3254594.
EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Chalabi, Rifat
20 Commerce Drive, Suite 350
Cranford, NJ 07016 (US).
(841) US
(842) INDIVIDUAL, United States
1 025 524
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de vente au détail par sollicitation directe
d'agents commerciaux dans le domaine de l'impression
numérique; services de magasins de vente au détail en ligne
proposant des produits d'impression numérique; services de
vente en gros et services de magasins de vente en gros en ligne
proposant des produits et services d'impression numérique;
services de distribution en gros proposant des produits et
services d'impression numérique.
35 Retail services by direct solicitation by sales
agents in the field of digital printing; on-line retail store
services featuring digital printing products; wholesale
services and on-line wholesale store services featuring digital
printing products and services; wholesale distributorships
featuring digital printing products and services.
35 Servicios de venta minorista mediante licitación
directa de agentes de venta en el ámbito de la impresión digital;
servicios de tiendas minoristas en línea de productos de
impresión digital; servicios de venta mayorista y servicios de
tiendas mayoristas en línea de productos y servicios de
impresión digital; servicios de distribución mayorista de
productos y servicios de impresión digital.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 09.11.2009, 77867968.
US, 09.11.2009, 77867968.
AU, EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 16.12.2009
1 025 523
(180) 16.12.2019
(732) De Novo Enterprises, L.L.C.
P.O. Box 7232
Hillsborough, NJ 08844 (US).
(842) Ltd liability company, New Jersey, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Vestes de survêtement; tee-shirts.
25 Sweat shirts; T-shirts.
(526) "SCIENCES". / "SCIENCES". / "SCIENCES".
(511) NCL(9)
42 Recherche scientifique pour l'industrie de
l'aluminium; travaux d'ingénieurs pour l'industrie de
l'aluminium.
42 Scientific research for the aluminum industry;
engineering services for the aluminum industry.
42 Investigación científica para la industria del
aluminio; servicios de ingeniería para la industria del aluminio.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 23.03.2009, 77696592.
US, 03.11.2009, 3704806.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 17.12.2009
1 025 525
(180) 17.12.2019
(732) Retail Royalty Company
101 Convention Center Drive
Las Vegas NV 89109 (US).
(842) CORPORATION, Nevada, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Articles de bijouterie.
18 Portefeuilles, sacs à main et bagages, à savoir sacs
à dos, sacs à dos de promenade, ceintures-banane et sacs
marins.
25 Chemises, shorts, chaussures, chapellerie, teeshirts et pantalons.
14 Jewelry.
18 Wallets, handbags and luggage, namely
backpacks, daypacks, fanny packs and duffle bags.
25 Shirts, shorts, footwear, headwear, T-shirts, and
pants.
14 Artículos de joyería y bisutería.
18 Billeteras, bolsos de mano y piezas de equipaje, a
saber, mochilas, mochilas de paseo, riñoneras y talegos.
25 Camisas,
shorts,
calzado,
artículos
de
sombrerería, camisetas de manga corta y pantalones.
(821) US, 17.09.2007, 77281326.
(822) US, 16.06.2009, 3640431.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(821)
(822)
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 24.01.1994, 74482631.
US, 07.02.1995, 1877686.
US, 24.01.1994, 74482552.
US, 21.05.1996, 1974494.
BA, HR, IS, MC.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 18.12.2009
1 025 526
(180) 18.12.2019
(732) RACING POWER COMPANY
815 Tucker Lane
City of Industry, CA 91789 (US).
(842) CORPORATION, California, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Pièces et accessoires automobiles, à savoir
couvercles de culasse de moteur automobile, carters d'huile
automobiles.
12 Pièces et accessoires automobiles, à savoir parties
constitutives pour automobiles, couvercles supérieurs et
carters de boîte de vitesses automobiles.
7 Automobile parts and accessories, namely,
automobile engine valve covers, automobile oil pans.
12 Automotive parts and accessories, namely,
structural parts for automobiles, automobile transmission top
covers and cases.
7 Partes y accesorios de automóviles, a saber, tapas
de válvulas de motor para automóviles, cárteres de aceite para
automóviles.
12 Partes y accesorios de automóviles, a saber,
partes estructurales de automóviles, tapas y cárteres de cajas
de cambio para automóviles.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 01.04.2009, 77704205.
US, 17.11.2009, 3711609.
AU, CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 25.11.2009
1 025 527
(180) 25.11.2019
(732) Nuplex Industries (Aust) Pty Ltd
ACN 000 045 572
49-61 Stephen Road
BOTANY NSW 2019 (AU).
(842) Australian Registered Company, Australia
(531) 1.15.
(511) NCL(9)
1 Revêtements polymériques (autres que peintures);
compositions polymériques destinées à la fabrication;
123
compositions chimiques destinées à la fabrication de matières
plastiques; produits chimiques destinés à la fabrication de
matières plastiques; matières plastiques à l'état brut; produits
chimiques destinés à la fabrication de pigments; résines
(produits chimiques); produits chimiques destinés à la
fabrication de revêtements de surfaces.
2 Couleurs polymériques; matières colorantes
destinées aux matières plastiques; pigments; peintures à base
de résines synthétiques pour articles en matières plastiques.
17 Moulage par coulée de matières plastiques;
matières plastiques composites destinées à la fabrication;
moulage par compression de matières plastiques; matières
plastiques extrudées destinées à la transformation; matières
plastiques destinées à la fabrication.
1 Polymer coatings (other than paints); polymer
compounds for use in manufacture; chemical compositions for
use in the manufacture of plastics; chemical products for use
in the manufacture of plastics; plastics in raw form; chemical
products for use in the manufacture of pigments; resins
(chemical); chemical preparations for use in the manufacture
of surface coatings.
2 Polymer colours; colouring matter for use in
plastics; pigments; synthetic resin paints for plastic products.
17 Cast moulding plastics; composite plastics
materials for use in manufacture; compression moulding
plastics; plastics in extruded form for use in manufacture;
plastics materials for use in manufacture.
1 Revestimientos poliméricos (excepto pinturas);
compuestos poliméricos para procesos de fabricación;
composiciones químicas para la fabricación de materias
plásticas; productos químicos para la fabricación de materias
plásticas; materias plásticas en bruto; productos químicos para
la fabricación de pigmentos; resinas (productos químicos);
preparaciones químicas para la fabricación de revestimientos
de superficie.
2 Pinturas poliméricas; colorantes para materias
plásticas; pigmentos; pinturas de resina sintética para
productos plásticos.
17 Materias plásticas de moldeo por colada; materias
plásticas compuestas para procesos de fabricación; materias
plásticas de moldeo por compresión; productos de materias
plásticas semielaborados; materiales plásticos para procesos
de fabricación.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
AU, 19.06.2009, 1304008.
AU, 19.06.2009, 1304008.
CN, VN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Japan Tobacco Inc.
2-2-1 Toranomon,
Minato-ku
Tokyo (JP).
(812) CH
1 025 528
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Bleu. / Blue. / Azul.
124 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
34 Tabac, manufacturé ou non manufacturé; tabac
pour fumeurs, tabac pour la pipe, tabac à rouler à la main, tabac
à chiquer; poudre de tabac humide dite snus; cigarettes,
cigares, cigarillos; substances pour fumer vendues séparément
ou mélangées à du tabac à but non médical et non
thérapeutique; tabac à priser; articles pour fumeurs compris
dans cette classe; papiers à cigarettes, tubes à cigarettes et
allumettes.
41 Divertissements et activités culturelles, à savoir
organisation, planification, production et représentation
d'événements sociaux, musicaux et/ou artistiques, et de
réceptions.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco for
smokers, pipe tobacco, hand-rolling tobacco, chewing
tobacco; snus tobacco; cigarettes, cigars, cigarillos;
substances for smoking sold separately or mixed with tobacco
for non-medical and non-therapeutic purposes; snuff;
smokers' articles included in this class; cigarette paper,
cigarette tubes and matches.
41 Entertainment and cultural activities, namely
organisation, planning, production and performance of social,
musical and/or artistic events, and of receptions.
34 Tabaco manufacturado o sin manufacturar; tabaco
para fumadores, tabaco para pipa, tabaco de liar a mano,
tabaco de mascar; tabaco en polvo húmedo (snus); cigarrillos,
puros, puritos; productos para fumar, vendidos por separado o
mezclados con tabaco, que no sean medicinales ni
terapéuticos; tabaco rapé; artículos para fumadores,
comprendidos en esta clase; papel para cigarrillos, cilindros
para cigarillos y fósforos.
41 Diversiones y actividades culturales, a saber,
organización, planificación, producción y realización de
eventos sociales, musicales o artísticos, así como de
recepciones.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
CH, 31.07.2009, 594400.
CH, 31.07.2009, 594400.
KZ.
GE, GR.
AM, AT, BX, BY, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO,
RU, UA.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Japan Tobacco Inc.
2-2-1 Toranomon,
Minato-ku
Tokyo (JP).
1 025 529
(812) CH
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 3.2; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et jaune. / Blue and yellow. / Azul y amarillo.
(511) NCL(9)
34 Tabac, manufacturé ou non manufacturé; tabac
pour fumeurs, tabac pour la pipe, tabac à rouler à la main, tabac
à chiquer; poudre de tabac humide dite snus; cigarettes,
cigares, cigarillos; substances pour fumer vendues séparément
ou mélangées à du tabac à but non médical et non
thérapeutique; tabac à priser; articles pour fumeurs compris
dans cette classe; papiers à cigarettes, tubes à cigarettes et
allumettes.
41 Divertissements et activités culturelles, à savoir
organisation, planification, production et représentation
d'événements sociaux, musicaux et/ou artistiques, et de
réceptions.
34 Raw or manufactured tobacco; tobacco for
smokers, pipe tobacco, hand-rolling tobacco, chewing
tobacco; snus tobacco; cigarettes, cigars, cigarillos;
substances for smoking sold separately or mixed with tobacco
for non-medical and non-therapeutic purposes; snuff;
smokers' articles included in this class; cigarette paper,
cigarette tubes and matches.
41 Entertainment and cultural activities, namely
organisation, planning, production and performance of social,
musical and/or artistic events, and of receptions.
34 Tabaco manufacturado o sin manufacturar; tabaco
para fumadores, tabaco para pipa, tabaco de liar a mano,
tabaco de mascar; tabaco en polvo húmedo (snus); cigarrillos,
puros, puritos; productos para fumar, vendidos por separado o
mezclados con tabaco, que no sean medicinales ni
terapéuticos; tabaco rapé; artículos para fumadores,
comprendidos en esta clase; papel para cigarrillos, cilindros
para cigarillos y fósforos.
41 Diversiones y actividades culturales, a saber,
organización, planificación, producción y realización de
eventos sociales, musicales o artísticos, así como de
recepciones.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
CH, 31.07.2009, 594256.
CH, 31.07.2009, 594256.
KZ.
GE, GR.
AM, AT, BX, BY, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO,
RU, UA.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Reliplay Ltd
Koulukatu 14
FI-11100 Riihimäki (FI).
(842) Corporation, Finland
1 025 530
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Ostnor AB
PO Box 480
SE-792 27 Mora (SE).
125
1 025 531
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission ou la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
matériel de traitement des données et ordinateurs; extincteurs.
38 Télécommunications.
41 Enseignement;
formations;
divertissement;
activités sportives et culturelles.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
38 Telecommunications.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
38 Telecomunicaciones.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FI, 04.12.2009, T200903418.
FI, 04.12.2009, T200903418.
US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(511) NCL(9)
6 Raccords de tuyaux et raccords de tuyaux
flexibles, en métal.
11 Appareils de distribution d'eau et installations
sanitaires; robinets et autres armatures sanitaires ainsi que
leurs parties et composants; aucun des produits précités n'étant
destiné au traitement de produits alimentaires.
6 Pipe couplings and hose couplings of metal.
11 Apparatus for water supply and sanitary purposes;
faucets and other sanitary armatures and parts and
components therefor; none of the aforementioned goods being
products for food processing.
6 Acoplamientos de tubo y acoplamientos de
manguera metálicos.
11 Aparatos de distribución de agua e instalaciones
sanitarias; grifos y otros artículos sanitarios, así como sus
partes y componentes; ninguno de los productos antes
mencionados es un producto para el procesamiento de
alimentos.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 22.05.2009, 008316622.
EM, 09.12.2009, 008316622.
NO, RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) Thule Sweden AB
Box 69
SE-330 33 Hillerstorp (SE).
(842) Swedish limited liability, Sweden
1 025 532
(531) 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau; porte-bagages pour véhicules; porte-bagages à
fixer sur des véhicules; sacs et malles à chargement pour
véhicules; malles pour véhicules, boîtes à gants, consoles et
portières, pare-soleil, étuis et sacs de rangement de siège
(parties de véhicules); dispositifs antivol pour véhicules;
galeries pour véhicules et accessoires pour galeries, à savoir
porte-chargement, porte-skis, porte-planches de surf des
neiges, porte-planches à voile, porte-kayaks, porte-bateaux,
porte-bagages et porte-vélos; porte-bagages arrière, à savoir
porte-chargement, porte-vélos et porte-skis; coffres de toit
pour véhicules; becquets de toit pour véhicules; filets à
chargement pour véhicules; appareils de remorquage pour
véhicules; supports de remorquage; crochets de remorquage;
remorques; bâches de remorques et armatures pour bâches de
126 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
remorques; dispositifs d'attelage de remorque; chaînes à neige
(pour véhicules); vitres pour véhicules.
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de
sellerie; sangles à bagages; cordons élastiques pour bagages;
bagages; sacs (compris dans cette classe), y compris cabas,
sacs de sport, sacs de voyage, malles; bagages.
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage
et matelassage (autres que caoutchouc ou matières plastiques);
matières textiles fibreuses brutes; sangles, non métalliques,
pour la manutention de chargements; sangles de levage non
métalliques pour la manutention de chargements; sangles en
cuir; cordons élastiques pour véhicules; bâches pour véhicules.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël; sacs conçus pour des articles de sport; sacs pour
transporter des skis.
12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or
water; carriers for use on vehicles; luggage carriers for
attachment to vehicles; cargo bags and cases for vehicles;
vehicle trunk, glove department, console and door, visor, seat
organizer bags and cases (parts of vehicles); anti-theft devices
for vehicles; roof racks for vehicles and accessories for roof
racks, namely cargo carriers, ski carriers, snowboard
carriers, carriers for windsurfing boards, kayak carriers, boat
carriers, baggage carriers and bike carriers; rear mounted
carriers namely cargo carriers, cycle racks and ski holders;
roof boxes for vehicles; roof spoilers for vehicles; cargo nets
for vehicles; towing apparatus for vehicles; towing brackets;
towing hooks; trailers; trailer covers and frameworks for
trailer covers; trailer couplings; snow chains (for vehicles);
windows for vehicles.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; umbrellas, parasols and walking sticks; whips,
harness and saddlery; straps for luggage; elastic ropes for
luggage; baggage; bags (included in the class) including
carrier bags, bags for sports, travelling bags, trunks; luggage.
22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins,
sails, sacks and bags (not included in other classes); padding
and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw
fibrous textile materials; straps, not of metal, for handling
loads; non-metallic webbing straps for handling loads; straps
made of rubber; elastic ropes for vehicles; awnings for
vehicles.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
christmas trees; bags adapted for sporting articles; bags for
carrying skis.
12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática; soportes de transporte para vehículos;
portaequipajes para fijación en vehículos; bolsas y baúles de
carga para vehículos; maleteros de vehículos, guanteras,
bolsos y estuches organizadores para consolas, puertas,
viseras y asientos de vehículos; dispositivos antirrobo para
vehículos; portaequipajes de techo para vehículos y accesorios
para portaequipajes de techo, a saber, soportes de carga,
portaesquís, soportes para tablas de snowboard, soportes para
tablas de windsurf, soportes para kayaks, soportes para botes,
portaequipajes y portabicicletas; soportes traseros para
transporte de equipaje, a saber, soportes de carga,
portabicicletas y portaesquís; cajas portaequipajes de techo
para vehículos; alerones de techo para vehículos; redes de
carga para vehículos; aparatos de remolque para vehículos;
sujeciones de remolque; ganchos de remolque; remolques;
fundas de remolques y bastidores para fundas de remolques;
enganches de remolque; cadenas para la nieve (para
vehículos); ventanas para vehículos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de
guarnicionería; correas para equipaje; cuerdas elásticas para
equipaje; artículos de equipaje; bolsos (comprendidos en esta
clase) incluidos bolsos de transporte, bolsas de deporte,
maletas, baúles; artículos de equipaje.
22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña,
toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases);
materiales de acolchado y relleno (excepto caucho o materias
plásticas); materias textiles fibrosas en bruto; cinchas (no
metálicas) para manipulación de cargas; redes no metálicas
para manipulación de cargas; traíllas de caucho; cuerdas
elásticas para vehículos; toldos para vehículos.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte
no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de
Navidad; bolsas especialmente diseñadas para artículos de
deporte; bolsas para esquís.
(821) EM, 06.11.2009, 008667735.
(300) EM, 06.11.2009, 008667735.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
12 Porte-bagages pour véhicules; porte-bagages à
fixer sur des véhicules; sacs et malles à chargement pour
véhicules; malles pour véhicules, boîtes à gants, consoles et
portières, pare-soleil, étuis et sacs de rangement de siège
(parties de véhicules); dispositifs antivol pour véhicules;
galeries pour véhicules et accessoires pour galeries, à savoir
porte-chargement, porte-skis, porte-planches de surf des
neiges, porte-planches à voile, porte-kayaks, porte-bateaux,
porte-bagages et porte-vélos; porte-bagages arrière, à savoir
porte-chargement, porte-vélos et porte-skis; coffres de toit
pour véhicules; becquets de toit pour véhicules; filets à
chargement pour véhicules; appareils de remorquage pour
véhicules; supports de remorquage; crochets de remorquage;
remorques; bâches de remorques et armatures pour bâches de
remorques; dispositifs d'attelage de remorque; chaînes à neige
(pour véhicules); vitres pour véhicules.
18 Sangles à bagages; cordons élastiques pour
bagages; bagages; sacs (compris dans cette classe), y compris
cabas, sacs de sport, sacs de voyage, malles; bagages.
22 Sangles non métalliques pour la manutention de
charges; sangles de levage non métalliques pour la
manutention de charges; sangles en cuir; cordes, ficelles, filets,
tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes);
matières de rembourrage et matelassage (autres que
caoutchouc ou matières plastiques); matières textiles fibreuses
brutes.
28 Sacs conçus pour des articles de sport; sacs pour
transporter des skis.
12 Carriers for use on vehicles; luggage carriers for
attachment to vehicles; cargo bags and cases for vehicles;
vehicle trunk, glove department, console and door, visor, seat
organizer bags and cases (parts of vehicles); anti-theft devices
for vehicles; roof racks for vehicles and accessories for roof
racks, namely cargo carriers, ski carriers, snowboard
carriers, carriers for windsurfing boards, kayak carriers, boat
carriers, baggage carriers and bike carriers; rear mounted
carriers namely cargo carriers, cycle racks and ski holders;
roof boxes for vehicles; roof spoilers for vehicles; cargo nets
for vehicles; towing apparatus for vehicles; towing brackets;
towing hooks; trailers; trailer covers and frameworks for
trailer covers; trailer couplings; snow chains (for vehicles);
windows for vehicles.
18 Straps for luggage; elastic ropes for luggage;
baggage; bags (included in the class) including carrier bags,
bags for sports, travelling bags, trunks; luggage.
22 Straps, not of metal, for handling loads; nonmetallic webbing straps for handling loads; straps made of
rubber; ropes, string, nets, tents, tarpaulins, sacks and bags
(not included in other classes); padding and stuffing materials
(except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials.
28 Bags adapted for sporting articles; bags for
carrying skis.
12 Soportes
de
transporte
para
vehículos;
portaequipajes para fijación en vehículos; bolsas y baúles de
carga para vehículos; maleteros de vehículos, guanteras,
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bolsos y estuches organizadores para consolas, puertas,
viseras y asientos de vehículos; dispositivos antirrobo para
vehículos; portaequipajes de techo para vehículos y accesorios
para portaequipajes de techo, a saber, soportes de carga,
portaesquís, soportes para tablas de snowboard, soportes para
tablas de windsurf, soportes para kayaks, soportes para botes,
portaequipajes y portabicicletas; soportes traseros para
transporte de equipaje, a saber, soportes de carga,
portabicicletas y portaesquís; cajas portaequipajes de techo
para vehículos; alerones de techo para vehículos; redes da
carga para vehículos; aparatos de remolque para vehículos;
sujeciones de remolque; ganchos de remolque; remolques;
fundas de remolques y bastidores para fundas de remolques;
enganches de remolque; cadenas para la nieve (para
vehículos); ventanas para vehículos.
18 Correas para equipaje; cuerdas elásticas para
equipaje; artículos de equipaje; bolsos (comprendidos en esta
clase) incluidos bolsos de transporte, bolsas de deporte,
maletas, baúles; artículos de equipaje.
22 Cinchas (no metálicas) para manipulación de
cargas; redes no metálicas para manipulación de cargas;
traíllas de caucho; cuerdas, bramantes, redes, tiendas de
campaña, lonas, sacos y bolsas (no comprendidos en otras
clases); materiales de acolchado y relleno (excepto caucho o
materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto.
28 Bolsas especialmente diseñadas para artículos de
deporte; bolsas para esquís.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 533
(151) 22.12.2009
(180) 22.12.2019
(732) Twin Disc, Inc.
1328 Racine Street
Racine, WI 53403 (US).
(842) CORPORATION, Wisconsin, United States
127
mando de mano para controlar las maniobras de un buque
marino.
(821) US, 24.06.2009, 77767275.
(300) US, 24.06.2009, 77767275.
(832) AU, CH, CN, EM, GE, JP, KR, NO, RU, SG, TR, UA,
VN.
(527) SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 23.12.2009
1 025 534
(180) 23.12.2019
(732) BROCADE COMMUNICATIONS SYSTEMS, INC.
1745 Technology Drive
San Jose, CA 95110 (US).
(842) CORPORATION, California, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
41 Journaux en ligne, à savoir carnets Web (blogs)
proposant des renseignements sur des produits et technologies
ainsi que des informations sur le secteur industriel dans le
domaine des réseaux locaux, réseaux métropolitains et réseaux
de stockage SAN.
41 On-line journals, namely, blogs featuring product
and technology information and industry insight in the fields of
storage area, metropolitan area and local area networks.
41 Periódicos en línea, a saber, bitácoras (blogs) que
contienen información sobre tecnología y productos, así como
información industrial sobre redes de área de almacenamiento,
redes de área local y redes de área metropolitana.
(531) 26.11; 27.5.
(571) La marque se compose du mot "EXPRESS" écrit tout
en longueur sous lequel se trouvent les mots
"JOYSTICK SYSTEM", ainsi que d'un élément
figuratif stylisé en forme de vague qui touche le "E" du
mot "EXPRESS". / The mark consists of a large word
"EXPRESS" with the words "JOYSTICK SYSTEM"
below "EXPRESS", along with a stylized wave design
linked to the "E" in "EXPRESS". / La marca consiste en
el elemento verbal largo "EXPRESS" con las palabras
"JOYSTICK SYSTEM" debajo de "EXPRESS", y el
dibujo estilizado de una onda que parte de la "E" de
"EXPRESS".
(526) "JOYSTICK SYSTEM". / "JOYSTICK SYSTEM". /
"JOYSTICK SYSTEM".
(511) NCL(9)
9 Systèmes de leviers de commande électroniques
comprenant un dispositif de commande électronique équipé
d'un microprocesseur et d'un levier de commande manuel
destinés à commander la manoeuvre d'un bâtiment de mer.
9 Electronic joystick control system comprised of an
electronic controller having a microprocessor and a handheld joystick for controlling the maneuvering of a marine
vessel.
9 Sistema electrónico de control para palancas de
mando, que consiste en un microprocesador y una palanca de
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 17.07.2009, 77783852.
US, 17.07.2009, 77783852.
AU, CH, CN, EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Götzburg Wäsche GmbH
Rosenfelder Str. 12
72336 Balingen (DE).
(842) GmbH, Germany
1 025 535
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, sous-vêtements, pyjamas, corselets,
vêtements de loisirs.
25 Clothing, underwear, pyjamas, corselets,
leisurewear.
25 Prendas de vestir, lencería, pijamas, corseletes,
ropa informal.
(821)
(822)
(832)
(527)
EM, 05.04.2005, 004378485.
EM, 12.05.2006, 004378485.
CH, RU, US.
US.
128 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 25.09.2009
(180) 25.09.2019
(732) EIGHT FOUNDERS
8 avenue Hoche
F-75008 PARIS (FR).
(842) société par actions simplifiée
1 025 536
(511) NCL(9)
35 Conseils en organisation et direction des affaires;
conseil en stratégie; conseil en matière opérationnelle et
amélioration de performance, en matière de gestion de litiges,
de restructuration d'entreprises; gestion de l'exploitation et des
affaires commerciales; vérification comptable, préparations et
calcul de déclarations fiscales et services de consultant y
relatifs; services de comptabilité; services d'audit; conseil en
matière de direction d'affaires commerciales; services en
matière d'analyse de coûts; services en matière d'aide et de
conseil dans l'organisation et la gestion d'entreprises, services
d'études de marché; estimations, recherches et évaluations
d'entreprises et de valeurs.
36 Services financiers; services d'investissements, de
gestions de portefeuilles et de patrimoines, services de
placements financiers, investissements de capitaux; opérations
financières; affaires monétaires; services de conseil et
d'administration en matière financière, bancaire et fiscale,
toutes opérations relatives aux conseils financiers, aux conseils
en gestion et à la mesure des risques financiers, conseil en
matière de directions et de stratégies financières; planification
financière, consultation et gestion; recherche financière en
matière de profit, de pertes d'exploitation et de clauses de
perte; investissement immobiliers; affaires financières.
35 Business
organisation
and
management
consultancy; strategy consultancy; consultancy on operations
and performance enhancement, in relation to handling
litigation, restructuring of companies; management of
operation and business matters; auditing, preparing and
calculating tax declarations and consultancy services relating
thereto; book keeping services; auditing services; consultancy
relating to commercial business management; cost analysis;
assistance and consultancy in business organisation and
management, market study services; valuations, research and
company valuations and securities.
36 Financial services; investment services, portfolio
and estate management, financial investments, capital
investments; financial operations; monetary affairs;
consultancy and administration relating to finance, banking
and taxes, any type of operation relating to financial advice, to
management consultancy and to assessing financial risks,
consultancy relating to financial direction and strategy;
financial planning, consultancy and management; financial
research in relation to profit, operating loss and reasons for
loss; real estate investments; financial affairs.
35 Asesoramiento en materia de organización y
dirección de negocios; asesoramiento estratégico; asesoría en
materia operativa y de mejora de rendimiento, así como de
gestión de litigios y reestructuración de empresas; gestión de
explotación y de negocios comerciales; verificación contable,
preparación y cálculo de declaraciones fiscales y servicios de
consultoría conexos; servicios de contabilidad; servicios de
auditoría; asesoría sobre dirección de negocios comerciales;
servicios en materia de análisis de costos; servicios en materia
de ayuda y asesoría sobre organización y gestión de
empresas, servicios de estudios de mercado; estimaciones,
investigaciones y evaluaciones de empresas y de valores.
36 Servicios financieros; servicios de inversiones, de
gestión de carteras y patrimonios, servicios de colocaciones
financieras, inversión de capitales; operaciones financieras;
operaciones monetarias; servicios de asesoramiento y
administración en materia financiera, bancaria y fiscal, todo
tipo de operaciones relativas a consultoría financiera, a
asesoramiento sobre gestión y a medición de riesgos
financieros, asesoramiento en materia de dirección y estrategia
financieras; planificación financiera, consultoría y gestión;
investigación financiera en materia de beneficios, de pérdidas
de explotación y de cláusulas de pérdida; inversiones
inmobiliarias; negocios financieros.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 31.07.2009, 093668191.
FR, 31.07.2009, 093668191.
AU, GB, JP, SE, US.
BX, CH, CN, DE, ES, IT, PT.
GB, US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 27.07.2009
(180) 27.07.2019
(732) Lam Research Corporation
4650 Cushing Parkway
Fremont, CA 94538 (US).
(842) Corporation, Delaware, United States
1 025 537
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Silicium non métallique pur vendu en lingots,
tranches, morceaux d'agrégats libres; silicium; carbure de
silicium.
9 Matériel composé de cellules solaires au silicium
pour la production d'électricité; plaquettes de silicium;
assemblage de silicium lié pour la fabrication de semiconducteurs; dispositifs optiques intégrant du silicium et du
carbure de silicium, à savoir miroirs en silicium, lentilles en
silicium et fenêtres en silicium; miroirs en silicium; cibles de
silicium; dispositifs de transmission optique, à savoir miroirs
en silicium, lentilles en silicium, fenêtres en silicium.
1 Pure non-metallic silicon sold in ingots, slices,
loose aggregate chunks; silicon; silicon carbide.
9 Silicon solar cell material for electricity
generation; silicon wafers; bonded silicon assemblies for use
in
semiconductor
manufacturing;
optical
devices
incorporating silicon and silicon carbide, namely, silicon
mirrors, silicon lenses and silicon windows; silicon mirrors;
silicon targets; optical transmission devices, namely, silicon
mirrors, silicon lenses, silicon windows.
1 Silicio no metálico puro vendido en lingotes,
placas, trozos de agregados libres; silicio; carburo de silicio.
9 Materiales compuestos de placas solares de silicio
para la producción de electricidad; obleas de silicio;
ensamblajes aglomerados de silicio para la fabricación de
semiconductores; dispositivos ópticos que contienen silicio y
carburo de silicio, a saber, espejos de silicio, lentes de silicio y
ventanas de silicio; espejos de silicio; blancos de silicio;
dispositivos ópticos de transmisión, a saber, espejos de silicio,
lentes de silicio, ventanas de silicio.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 10.02.2009, 77667696.
US, 10.02.2009, 77667696.
CN, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 16.12.2009
1 025 538
(180) 16.12.2019
(732) UNIFRAX I LLC
2351 WHIRLPOOL STREET
NIAGARA FALLS, NY 14305-2413 (US).
(842) Ltd liability company, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
17 Panneaux structuraux d'isolation thermique en
fibres inorganiques résistant aux hautes températures et à la
compression.
17 Structural thermal insulation boards of inorganic
fibers having high temperature and compression resistance.
17 Paneles estructurales de fibras inorgánicas,
resistentes a altas temperaturas y a la compresión, para el
aislamiento térmico.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 09.11.2006, 77040175.
US, 24.02.2009, 3580996.
AU, CN, EM, JP, KR, RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 539
(151) 20.08.2008
(180) 20.08.2018
(732) SONAECOM SERVIÇOS DE COMUNICAÇÕES, S.A.
Lugar do Espido,
Via Norte
P-4471-909 MAIA (PT).
(541) caractères standard
(511) NCL(9)
38 Services de télécommunications, services de
télécommunications fixes et mobiles; services par réseau
informatique dit "Internet"; télécommunications; services en
ligne; communications via des réseaux informatiques
mondiaux ou Internet; courrier électronique, services de
réception et d'envoi de messages; services d'envoi de messages
pour téléphones portables via Internet ou tout dispositif de
courrier électronique; services de messagerie en ligne; services
de diffusion, de transmission et de distribution de données,
d'images ou d'audio via Internet; conseils dans tous les
domaines précités, courrier électronique; services d'appel
radioélectrique (radio, téléphone ou autres moyens de
communication électronique); informations en matière de
télécommunications; connexion par télécommunication à un
réseau d'ordinateurs mondial; fourniture d'accès à un réseau
mondial via des téléphones; communications par et/ou entre
ordinateurs et terminaux d'ordinateurs; transmission de
messages par ordinateur; services d'agences d'informations;
émission de messages; télécommunications mobiles et fixes,
télécommunications par satellite; transmission et réception par
radio; communication de données en ligne et par radio;
services d'Internet; transmission de pages Web et de données
par ordinateur; services de courrier électronique; services de
messagerie électronique, services sans fil de protocole
d'application; services d'identification du téléphone; services
d'interconnexion électronique de données; transfert de données
par voie de télécommunications; services d'envoi de messages
de texte, audio, images ou une combinaison de ces formats;
129
services de messages unifiés; services d'intercommunication
par ordinateur; services de télécommunications cellulaires;
télécommunications via des téléphones cellulaires et par radio,
location d'appareils de télécommunications, de radio,
radiotéléphoniques; télécommunications par satellite; services
de numérotation personnelle; fourniture de services Internet,
en particulier services de fourniture d'accès à Internet, à des
pages Web, à des programmes informatiques et autres
données; services de courrier électronique; fourniture de
services basée sur la localisation pour appareils de
télécommunications; fourniture de services de protocole
d'applications sans fil, y compris applications utilisant un canal
de communication sécurisé; informations relatives à des
appareils
et
instruments
téléphoniques
et
de
télécommunications ou permettant d'identifier ceux-ci;
fourniture de services d'annuaires téléphoniques; services
d'échange de données; transfert de données par voie de
télécommunications; diffusion ou transmission de
programmes
radio
ou
télévisés;
services
de
télécommunications permettant le visionnage de vidéo, de
texte, de télétexte et d'informations; services de messagerie, à
savoir envoi, réception et réacheminement de messages sous la
forme de textes, de sons, d'images graphiques ou de vidéos ou
une combinaison de ces formats; services de messagerie
unifiée; services de messagerie vocale; mise à disposition de
services de réseaux de données; vidéoconférence; services de
téléphones
vidéo;
services
de
connexions
de
télécommunications à Internet ou à des bases de données; offre
d'accès à des sites Web de musique numérique sur Internet;
fourniture d'accès à des sites Web MP3 sur Internet; offre de
musique numérique par télécommunications; transmission de
données, de messages et d'images assistée par ordinateur;
services d'intercommunication informatique; services
d'agences de presse; transmission d'informations et d'actualité;
services de télécommunications d'une base de données, à
savoir permettant à l'utilisateur de télécharger des données
numériques à partir d'un réseau et serveur vers sa base de
données individuelle; fourniture de services de discussion en
ligne; offre d'accès en ligne à des expositions et services
d'expositions; organisation et exploitation de conférences
électroniques, groupes de discussion et salles de chat (forums
de discussion).
(822) PT, 22.04.2008, 428517.
(300) PT, 20.02.2008, 428517.
(831) ES.
(270) français
(580) 28.01.2010
1 025 540
(151) 03.12.2009
(180) 03.12.2019
(732) Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH
Hauptstraße 2-4
94518 Spiegelau (DE).
(842) Company with limited liability, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
21 Articles de verrerie, porcelaine et faïence, en
particulier verres, grandes tasses, bols, assiettes, vaisselle,
vases, cruches, bouteilles, fût à décantation et candélabres,
tous les produits précités étant compris dans cette classe.
21 Glassware, porcelain and earthenware, in
particular drinking glasses, mugs, bowls, plates, crockery,
vases, pitchers, bottles, decanting casks and candelabras, all
the aforesaid goods, included in this class.
21 Artículos de cristalería, porcelana y loza, en
particular vasos, tazones, cuencos, platos, vajilla, jarrones,
130 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
jarras, botellas, toneles y candelabros, todos los productos
antes mencionados están comprendidos en esta clase.
(821) EM, 05.11.2008, 007391881.
(822) EM, 10.06.2009, 007391881.
(832) AU, BH, CH, CN, EG, HR, JP, KR, NO, RU, SG, TR,
US.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
21 Articles de verrerie, porcelaine et faïence, à savoir
verres, grandes tasses, bols, assiettes, plats, vases, cruches et
bouteilles vendues vides, fût à décantation et candélabres non
électriques, articles de verrerie, porcelaine et faïence,
bouteilles à boissons, bols en verre, bols à riz autres qu'en
métaux précieux, petits bols en porcelaine, soupières non en
métaux précieux, terrines écuelles, soucoupes non en métaux
précieux, dessous de verres non en métaux précieux, saucières
non en métaux précieux, cuillères à brasser pour la cuisine,
cuillères à mélanger pour la cuisine, louches de cuisine,
cuillers, pelles, trempeuses, plats et assiettes non en métaux
précieux, assiettes à gâteaux sur pied, compotiers non en
métaux précieux, vases non en métaux précieux, carafes,
amphores non en métaux précieux, plateaux non en métaux
précieux, serviteurs muets non en métaux précieux, plateaux
de service non en métaux précieux, bols à punch non en
métaux précieux, tasses en verre, tasses à café non en métaux
précieux, gobelets à boire non en métaux précieux, coupes à
fruits non en métaux précieux, tasses à thé non en métaux
précieux, verres, verres à vin, gobelets non en métaux
précieux, calices non en métal précieux, timbales non en
métaux précieux, verres à whisky, verres à dégustation, verres
à boissons allongés, verres à grappa, verres à martini, verres à
madère, verres à cocktails, flûtes à champagne, brocs, bocaux
en faïence, pots en faïence, pots non électriques non en métaux
précieux, cafetières non électriques non en métaux précieux,
théières non en métaux précieux, bouilloires non électriques,
cocottes en terre cuite pour la préparation de remèdes non
électriques, pots (boissons) non en métaux précieux, chopes à
bière non en métaux précieux, verres à bière non en métaux
précieux, gobelets non en métaux précieux, carafes, cruchons
non en métaux précieux, bouteilles évasées, bouteilles pour
cosmétiques, bouteilles pour aliments, bouteilles pour
médicaments, bouteilles à eau isolantes, bouteilles isolantes,
burettes non en métaux précieux, grosses bouteilles non en
métaux précieux, sucriers non en métaux précieux, crémiers
non en métaux précieux, salières, poivriers, bouteilles à huile,
vinaigriers, coquetiers non en métaux précieux, beurriers non
en métaux précieux, bocaux pour confitures et gelées non en
métaux précieux, pots isolants non en métaux précieux, seaux
à champagne non électriques, entonnoirs, ronds de serviettes
non en métaux précieux, bouchons de bouteille en verre ou
porcelaine, bouchons pour emballages en verre ou porcelaine,
bougeoirs non en métaux précieux, chauffe-plats non
électriques spéciaux pour cafetières et théières en verre,
cloches à fromages, tous étant en verre, porcelaine et terre et
conçus pour le ménage et la cuisine; tous les produits précités
étant compris dans cette classe.
21 Glassware, porcelain and earthenware, namely,
drinking glasses, mugs, bowls, plates, dishes, vases, pitchers
and bottles sold empty, decanting casks and non-electric
candelabras, glassware, porcelain and earthenware, bottles
for beverages, glass bowls, rice bowls not of precious metal,
small bowls of porcelain, soup bowls not of precious metal,
basins (bowls), saucers not of precious metal, coasters not of
precious metal, gravy boats not of precious metal, stirring
spoons for kitchen use, mixing spoons for kitchen use, basting
spoons for kitchen use, ladles, scoops, dippers, dishes and
plates not of precious metal, cake stands, compotes not of
precious metal, vases not of precious metal, carafes, amphora
not of precious metal, trays not of precious metal, tier trays not
of precious metal, serving trays not of precious metal, punch
bowls not of precious metal, glass cups, coffee cups not of
precious metal, drinking cups not of precious metal, fruit cups
not of precious metal, teacups not of precious metal, drinking
glasses, wine glasses, goblets not of precious metal, chalices
not of precious metal, tumblers not of precious metal, whiskey
glasses, brandy snifters, long drink glasses, grappa glasses,
martini glasses, sherry glasses, cocktail glasses, champagne
flutes, jugs not of precious metal, earthenware jars,
earthenware crocks, non-electric pots not of precious metal,
non-electric coffeepots not of precious metal, teapots not of
precious metal, non-electric hot pots, non-electric clay pots
preparing medicines, noggins not of precious metal, beer mugs
not of precious metal, tankards not of precious metal, mugs not
of precious metal, decanters, pitchers not of precious metal,
ample bottles, bottles for cosmetics, bottles for foods, bottles
for medicines, thermo water bottles, insulating flasks, cruets
not of precious metal, flagons not of precious metal, sugar
bowls not of precious metal, creamers not of precious metal,
salt shakers, pepper shakers, oil bottles, vinegar bottles, egg
cups not of precious metal, butter dishes not of precious metal,
jars for jams and jellies not of precious metal, insulating jars
not of precious metal, non-electric champagne coolers,
funnels, napkin rings not of precious metal, bottle stoppers of
glass or porcelain, stoppers for packaging of glass or
porcelain, candlesticks not of precious metal, non-electric pot
warmers of glass, cheese covers, all of which are made of
glass, porcelain and earth and used for household and kitchen
purposes; all aforesaid goods included in class 21.
21 Artículos de cristalería, porcelana y loza, a saber,
vasos, tazones, cuencos, platos, fuentes, jarrones, jarras y
botellas vendidas vacías, toneles y candelabros no eléctricos,
artículos de cristalería, porcelana y loza, botellas para bebidas,
cuencos de vidrio, cuencos para arroz que no sean de metales
preciosos, pequeños cuencos de porcelana, soperas que no
sean de metales preciosos, boles (cuencos), platillos que no
sean de metales preciosos, posavasos que no sean de metales
preciosos, salseras que no sean de metales preciosos,
cucharones de cocina, cucharas mezcladoras de cocina,
cucharas de cocina, cazos, palas, cucharones, platos y fuentes
que no sean de metales preciosos, fuentes con pie para tartas,
compoteras que no sean de metales preciosos, jarrones que
no sean de metales preciosos, garrafas, ánforas que no sean
de metales preciosos, bandejas que no sean de metales
preciosos, bandejas apilables que no sean de metales
preciosos, bandejas de servir que no sean de metales
preciosos, poncheras que no sean de metales preciosos,
vasos de cristal, tazas de café que no sean de metales
preciosos, tazas que no sean de metales preciosos, copas
para fruta que no sean de metales preciosos, tazas de té que
no sean de metales preciosos, copas, copas de vino, copas
que no sean de metales preciosos, cálices que no sean de
metales preciosos, vasos altos que no sean de metales
preciosos, vasos de whisky, copas para brandy, vasos para
combinados, copas de grapa, copas de martini, copas de jerez,
copas de cóctel, copas de flauta, jarritas que no sean de
metales preciosos, tinajas, vasijas de barro, ollas no eléctricas
que no sean de metales preciosos, cafeteras no eléctricas que
no sean de metales preciosos, teteras que no sean de metales
preciosos, ollas para cocinar al vapor no eléctricas, ollas de
barro no eléctricas para la elaboración de medicamentos,
vasos pequeños que no sean de metales preciosos, jarras para
cerveza que no sean de metales preciosos, picheles que no
sean de metales preciosos, tazones que no sean de metales
preciosos, licoreras, cántaros que no sean de metales
preciosos, botellas de boca ancha, frascos para cosméticos,
botellas para productos alimenticios, frascos para
medicamentos, termos para agua, termos, vinagreras que no
sean de metales preciosos, jarros que no sean de metales
preciosos, azucareros que no sean de metales preciosos,
jarritas de leche que no sean de metales preciosos, saleros,
pimenteros, aceiteras, vinagreras, hueveras que no sean de
metales preciosos, mantequeras que no sean de metales
preciosos, tarros para mermelada y jalea que no sean de
metales preciosos, tarros aislantes que no sean de metales
preciosos, champaneras no eléctricas, embudos, sevilleteros
que no sean de metales preciosos, tapones de botella de cristal
o porcelana, topes para embalar artículos de cristal o de
porcelana, palmatorias que no sean de metales preciosos,
calientateteras de cristal no eléctricos, campanas para
queseras, todos ellos de cristal, porcelana y barro, así como
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
para uso doméstico y culinario; todos los productos antes
mencionados comprendidos en la clase 21.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 541
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Mainpac Pty Ltd
Level 2
10-12 Clarke Street
CROWS NEST NSW 2065 (AU).
(842) Australian Proprietary Company, New South Wales
(151) 13.11.2009
(180) 13.11.2019
(732) WEINPROLOG
Verwaltungsgesellschaft mbH
Nyland 14
25436 Tornesch (DE).
131
1 025 542
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels, y compris logiciels d'application;
logiciels de gestion, logiciels d'exploitation et logiciels de
maintenance; programmes informatiques; rapports et
publications électroniques et téléchargeables en ligne, y
compris matériel d'instruction vendu avec les produits précités.
42 Prestations de fournisseurs de services applicatifs
(ASP), y compris mise à disposition en ligne de logiciels et
applications Web; conception et développement de logiciels et
programmes informatiques; programmation informatique;
installation, maintenance et modification de logiciels; services
de conseillers en matière de logiciels; fourniture
d'informations, y compris par des moyens électroniques et par
le biais d'un réseau informatique mondial; en matière de tous
les services précités.
9 Computer software including application
software; management software, operations software and
maintenance software; computer programs; electronic and
online downloadable publications and reports, including
instructional materials sold together with the aforesaid goods.
42 Application service provider (ASP) services
including the on-line provision of web-based applications and
software; design and development of computer software and
programs; computer programming; installation, maintenance
and modification of computer software; computer software
consultancy services; providing information, including by
electronic means and via a global computer network; about all
of the aforesaid services.
9 Software de ordenador, incluido software de
aplicación; software de gestión, software de sistema operativo
y software de mantenimiento; programas informáticos;
publicaciones e informes electrónicos y descargables en línea,
incluido material didáctico vendido junto con los productos
antes mencionados.
42 Servicios de un proveedor de servicios de
aplicaciones (ASP), incluida la facilitación en línea de software
y aplicaciones web; diseño y desarrollo de software y
programas informáticos; programación informática; instalación,
mantenimiento y modificación de software; consultoría en
software; facilitación de información, también por vía
electrónica y a través de una red informática mundial; en
relación con todos los servicios antes mencionados.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 29.11.2004, 1031954.
AU, 29.11.2004, 1031954.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 17.04.2007, 307 17 666.5/33.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 14.10.2009
(180) 14.10.2019
(732) GRINDEKS, akciju sabiedriba
LV-1057 Krustpils iela 53 (LV).
(842) Joint-stock company, Latvia
1 025 543
(531) 28.5.
(566) / LIOALVEN.
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour détruire les
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas, herbicidas.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
LV, 20.08.2009, M 61 008.
LV, 16.04.2009, M-09-411.
KZ, TJ.
GE, TM, UZ.
AM, AZ, BY, KG, MD, RU, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 544
(151) 17.09.2009
(180) 17.09.2019
(732) DO÷AN TEKST@L @THALAT @HRACAT
SANAY@ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Sanayi Mah. Vehbibey Sok. No: 14
Güngören - @stanbul (TR).
132 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten vennootschap, The Netherlands
(842) Limited Company, Turkey
(531) 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
25 Clothing, footwear, headgear.
25 Prendas
sombrerería.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
de
vestir,
calzado,
artículos
de
TR, 14.08.2009, 2009/43259.
TR, 14.08.2009, 2009/43259.
BY, CN, RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 545
(151) 12.11.2009
(180) 12.11.2019
(732) ETI GIDA
SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI
Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde
ESKISEHIR (TR).
(842) Joint stock company, Turkey
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Jaune (PMS 7409), noir. / Yellow(PMS 7409), black. /
Amarillo (PMS 7409), negro.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles
et sacs de voyage; parapluies.
25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et
pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie;
ceintures (habillement).
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; bags and
pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas.
25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks;
footwear; headgear; belts (clothing).
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras
de bolsillo; baúles y maletas; paraguas.
25 Prendas de vestir, en particular pantalones
vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado;
artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 5.7; 8.1; 19.3; 29.1.
(511) NCL(9)
30 Confiseries, chocolats, biscuits.
30 Confectioneries, chocolates, biscuits.
30 Golosinas, chocolates, galletas.
(821) TR, 23.09.2009, 2009/49882.
(300) TR, 23.09.2009, 2009/49882.
(832) BA, BH, DE, EG, ES, FR, GB, GE, GH, GR, HU, KE,
KG, MA, PL, SY, TM, UZ.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 10.11.2009
1 025 546
(180) 10.11.2019
(732) G-Star International BV
Keienbergweg 100
NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL).
(821)
(822)
(832)
(527)
(851)
EM, 27.04.2009, 008247439.
EM, 22.11.2009, 008247439.
AL, AU, JP, MA, RU, TR, US.
US.
AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited
to class 25. - Lista limitada a la clase 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Jeans, pantalons et pantalons amples.
25 Jeans, trousers and slacks.
25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones
informales.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) G-Star International BV
Keienbergweg 100
NL-1101 GH Amsterdam (NL).
1 025 547
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
133
(842) Besloten vennootschap, The Netherlands
(842) Besloten vennootschap, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 26.11; 29.1.
(591) Vert (PMS 356); noir. / Green (PMS 356); black. /
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 26.11; 29.1.
(591) Rouge (PMS 484), noir. / Red (PMS 484), black. / Rojo
Verde (PMS 356); negro.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles
et sacs de voyage; parapluies.
25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et
pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie;
ceintures (habillement).
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; bags and
pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas.
25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks;
footwear; headgear; belts (clothing).
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras
de bolsillo; baúles y maletas; paraguas.
25 Prendas de vestir, en particular pantalones
vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado;
artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir).
(821)
(832)
(527)
(851)
EM, 28.04.2009, 008249633.
AL, AU, JP, MA, RU, TR, US.
US.
AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited
to class 25. - Lista limitada a la clase 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Jeans, pantalons et pantalons amples.
25 Jeans, trousers and slacks.
25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones
informales.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 10.11.2009
1 025 548
(180) 10.11.2019
(732) G-Star International BV
Keienbergweg 100
NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL).
(PMS 484), negro.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles
et sacs de voyage; parapluies.
25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et
pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie;
ceintures (habillement).
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; bags and
pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas.
25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks;
footwear; headgear; belts (clothing).
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras
de bolsillo; baúles y maletas; paraguas.
25 Prendas de vestir, en particular pantalones
vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado;
artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir).
(821)
(822)
(832)
(527)
(851)
EM, 27.04.2009, 008247256.
EM, 22.11.2009, 008247256.
AL, AU, JP, MA, RU, TR, US.
US.
AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited
to class 25. - Lista limitada a la clase 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Jeans, pantalons et pantalons amples.
25 Jeans, trousers and slacks.
25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones
informales.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 10.11.2009
1 025 549
(180) 10.11.2019
(732) G-Star International BV
Keienbergweg 100
NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL).
134 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten vennootschap, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Gris (PMS 424); Noir. / Grey (PMS 424); Black. / Gris
(PMS 424); Negro.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles
et sacs de voyage; parapluies.
25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et
pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie;
ceintures (habillement).
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; bags and
pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas.
25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks;
footwear; headgear; belts (clothing).
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras
de bolsillo; baúles y maletas; paraguas.
25 Prendas de vestir, en particular pantalones
vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado;
artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir).
(821)
(832)
(527)
(851)
EM, 27.04.2009, 008247331.
AL, AU, JP, MA, RU, TR, US.
US.
AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited
to class 25. - Lista limitada a la clase 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Jeans, pantalons et pantalons amples.
25 Jeans, trousers and slacks.
25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones
informales.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 01.10.2009
(180) 01.10.2019
(732) LONGINOV Denis Valerevich
75 app., 50 rue Solider Korzun
RU-198260 St-Pétersbourg (RU).
1 025 550
(841) RU
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
11 Réchauffeurs d'eau (appareils); appareils de
dessiccation; appareils pour la désodorisation de l'air;
appareils à bronzer; appareils d'ionisation pour le traitement de
l'air; appareils à sécher les mains pour lavabos; appareils et
machines pour la purification de l'eau; bidets; chaudières à
bouilleur; baignoires; bains à remous; baignoires pour bains de
siège; chauffe-eau; chasses d'eau; hottes aspirantes de cuisine;
douches; cabines de douche; cabines transportables pour bains
turcs; calorifères; cheminées d'appartement; soupapes
régulatrices de niveau dans les réservoirs; appareils de
conditionnement d'air; robinets; robinets de canalisation;
robinets mélangeurs pour conduites d'eau; machines
d'irrigation
pour
l'agriculture;
chauffe-bains;
thermoplongeurs; brise-jet; garnitures de baignoires; appareils
pour bains d'air chaud; appareils pour bains; installations de
sauna; chambres blanches (installations sanitaires);
cuisinières; appareils de prise d'eau; appareils à filtrer l'eau;
appareils et machines à glace; appareils et installations
sanitaires; réchauds; accessoires de sûreté pour appareils à eau
ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz; accessoires de
réglage et de sûreté pour appareils à gaz; accessoires de réglage
pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz;
accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à eau;
rondelles de robinets d'eau; radiateurs (chauffage); radiateurs
de chauffage central; radiateurs électriques; éviers;
distributeurs de désinfectants pour toilettes; diffuseurs
d'irrigation goutte-à-goutte (accessoires d'irrigation);
réservoirs de chasses d'eau; réservoirs d'eau sous pression;
sièges de toilettes (WC); stérilisateurs d'eau; conduits (parties
d'installations sanitaires); toilettes (WC); cabinets d'aisances
transportables; humidificateurs pour radiateurs de chauffage
central; lavabos; cuvettes de toilettes (WC); installations de
conduites d'eau; installations de bain; installations de
conditionnement d'air; installations automatiques d'abreuvage;
installations pour le refroidissement de l'eau; refroidisseurs de
liquides (installations); installations pour la purification de
l'eau; installations pour la purification des eaux d'égouts;
installations de production de vapeur; installations de
distribution d'eau; appareils de chloration pour piscines;
appareils et installations pour l'adoucissement de l'eau;
installations et machines à rafraîchir; installations de chauffe;
installations de chauffage à eau chaude; installations de
polymérisation; installations pour l'approvisionnement d'eau;
appareils pour faire des remous dans l'eau; filtres (parties
d'installations domestiques ou industrielles); filtres pour l'eau
potable.
11 Water heaters (apparatus); desiccating apparatus;
air deodorising apparatus; tanning apparatus; ionisation
apparatus for the treatment of air; hand drying apparatus for
washrooms; water purifying apparatus and machines; bidets;
boilers; bathtubs; spa baths; bath tubs for sitz-baths; water
heaters; water flushing installations; extractor hoods for
kitchens; showers; shower cubicles; portable Turkish bath
cabinets; radiators; fireplaces; level controlling valves in
tanks; air conditioning apparatus; taps; taps for pipes; mixer
taps for water pipes; watering machines for agricultural
purposes; heaters for baths; immersion heaters; anti-splash
tap nozzles; bath linings; hot air bath fittings; bath fittings;
sauna bath installations; clean chambers (sanitary
installations); cookers; water intake apparatus; water filtering
apparatus; ice machines and apparatus; sanitary apparatus
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
and installations; cooking rings; safety accessories for water
or gas apparatus and pipes; regulating and safety accessories
for gas apparatus; regulating accessories for water or gas
apparatus and pipes; regulating and safety accessories for
water apparatus; washers for water taps; radiators (heating);
central heating radiators; electric radiators; sinks;
disinfectant distributors for toilets; drip irrigation diffusers
(irrigation accessories); flushing cisterns (flush tanks);
pressure water tanks; toilet seats (WCs); water sterilizers;
pipes parts of sanitary installations); toilets; portable water
closets; humidifiers for central heating radiators; washbasins;
toilet bowls (WCs); water conduit installations; bath plumbing
fixtures; air conditioning installations; automatic watering
installations; cooling installations for water; cooling
installations for liquids (installations); water purification
installations; purification installations for sewage; steam
generating installations; water distribution installations;
swimming pool chlorinating units; water softening apparatus
and installations; cooling installations and machines; heating
installations; hot water heating installations; polymerisation
installations; water supply installations; whirlpool-jet
apparatus; filters (parts of household or industrial
installations); filters for drinking water.
11 Calentadores de agua (aparatos); aparatos de
desecación; aparatos para desodorizar el aire; aparatos
bronceadores; aparatos de ionización para el tratamiento del
aire; secadores de manos para lavabos; aparatos y máquinas
de purificación del agua; bidés; calderas de máquinas de
vapor; bañeras; bañeras de hidromasaje; bañeras para baños
de asiento; calentadores de agua; descargadores de cisterna
de inodoro; campanas extractoras para cocinas; duchas;
cabinas de ducha; cabinas transportables para baños turcos;
radiadores; chimeneas para viviendas; válvulas reguladoras de
nivel para depósitos; aparatos de aire acondicionado; grifos;
grifos de canalización; grifos mezcladores para conducciones
de agua; máquinas de irrigación para la agricultura;
calentadores de baño; calentadores de inmersión;
atomizadores; accesorios para bañeras; aparatos para baños
de aire caliente; aparatos para baños; instalaciones de sauna;
habitaciones estériles (instalaciones sanitarias); estufas;
aparatos de toma de agua; aparatos para filtrar el agua;
aparatos y máquinas de hielo; aparatos e instalaciones
sanitarias; hornillos; accesorios de seguridad para aparatos y
conducciones de agua o gas; accesorios de reglaje y de
seguridad para aparatos de gas; accesorios de regulación para
aparatos y conducciones de agua o gas; accesorios de
regulación y de seguridad para aparatos de agua; arandelas de
grifos de agua; radiadores (calefacción); radiadores de
calefacción central; radiadores eléctricos; fregaderos;
distribuidores de desinfectantes para servicios de tocador;
aspersores de goteo (accesorios de irrigación); depósitos de
descarga de agua; depósitos de agua a presión; asientos de
retrete; esterilizadores de agua; conductos (partes de
instalaciones
sanitarias);
retretes
(WC);
retretes
transportables; humidificadores para radiadores de calefacción
central; lavabos; tazas de retrete; instalaciones de conducción
de agua; instalaciones de baño; instalaciones de climatización;
instalaciones automáticas para abrevar; instalaciones para
enfriar el agua; enfriadores de líquidos (instalaciones);
instalaciones para purificar el agua; instalaciones para la
purificación de las aguas del alcantarillado; instalaciones de
producción de vapor; instalaciones de distribución de agua;
aparatos de cloración para piscinas; aparatos e instalaciones
para ablandar el agua; instalaciones y máquinas para
refrigerar; instalaciones de calefacción; instalaciones de
calefacción por agua caliente; instalaciones de polimerización;
instalaciones para el aprovisionamiento del agua; aparatos de
hidromasaje; filtros (partes de instalaciones domésticas o
industriales); filtros para agua potable.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
RU, 25.06.2008, 353695.
KZ, TJ.
EM, GE, NO, TR, US, UZ.
AM, AZ, BA, BY, CH, CN, HR, MD, UA.
US.
135
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 551
(151) 26.11.2009
(180) 26.11.2019
(732) SHENZHEN EVERSUN GROUP CO., LTD
Building 1, Fushan Industry Zone,
Pingshan Town, Longgang District,
Shenzhen City
Guangdong Province (CN).
(842) CORPORATION, P.R. CHINA
(511) NCL(9)
10 Appareils et instruments médicaux; appareils
dentaires; fauteuils de dentistes; pivots dentaires; dentiers;
miroirs pour dentistes; fauteuils à usage médical ou dentaire;
appareils à rayons X à usage médical; appareils de radiologie à
usage médical.
10 Medical apparatus and instruments; dental
apparatus; dentists' armchairs; pins for artificial teeth;
dentures; mirrors for dentists; armchairs for medical or dental
purposes; roentgen apparatus for medical purposes;
radiological apparatus for medical purposes.
10 Aparatos e instrumentos médicos; aparatos
dentales; sillones de dentista; pivotes para dientes artificiales;
dentaduras postizas; espejos para dentistas; sillones para uso
médico o dental; aparatos roentgen para uso médico; aparatos
de radiología para uso médico.
(821)
(832)
(270)
(580)
CN, 26.09.2007, 6297315.
NO, SE.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 552
(151) 25.11.2009
(180) 25.11.2019
(732) EDITIONS DE PARFUMS FREDERIC MALLE
21, rue du Mont Thabor
F-75001 PARIS (FR).
(842) SOCIETE
A
RESPONSABILITE
LIMITEE,
FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits de parfumerie, parfums, huiles
essentielles, produits cosmétiques, déodorants à usage
personnel, huiles pour la parfumerie; démaquillants; produits
de nettoyage et de soin pour la peau et les cheveux; encens;
sprays d'ambiance (parfums pour la maison); produits
cosmétiques.
4 Bougies et mèches pour l'éclairage, bougies
parfumées; huiles combustibles.
3 Perfumery products, perfumes, essential oils,
cosmetic products, deodorants for personal use, oils for
perfumes and scents; make-up removing preparations; skin
and hair cleansing and care products; incense; air-freshening
sprays (home scents); cosmetic products.
4 Candles and wicks for lighting, perfumed candles;
fuel oil.
136 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3 Productos de perfumería, perfumes, aceites
esenciales, productos cosméticos, desodorantes para uso
personal, aceites para perfumería; desmaquillantes; productos
de limpieza y de cuidado para la piel y el cabello; incienso;
ambientadores en aerosol (perfumes para el hogar); productos
cosméticos.
4 Bujías y mechas para el alumbrado, velas
perfumadas; aceites combustibles.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 25.05.2009, 008319204.
EM, 25.05.2009, 008319204.
CH, RU, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 23.11.2009
(180) 23.11.2019
(732) DUVARRY DEVELOPPEMENT
69 Rue de la République
F-69002 Lyon (FR).
(842) Société à responsabilité limitée
1 025 553
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 07.07.2009, 09 3 662 751.
FR, 07.07.2009, 09 3 662 751.
EM.
CH, CN.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 19.11.2009
(180) 19.11.2019
(732) S.C. CRIS TIM 2 PRODCOM SRL
Bdul. Bucure°tii Noi nr. 140,
Sector 1
012367 Bucure°ti (RO).
(842) limited liability company, Romania
1 025 554
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
30 Chocolats, confiserie, biscuits, pâtisseries,
bonbons; crèmes glacées; café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca,
sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de
céréales, pain, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse;
levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glaces à rafraîchir.
35 Conseil aux entreprises dans la conduite de leurs
affaires; études de marchés; publicité; services de consultation
et de conseil aux entreprises en matière de communication;
conseil en communication; conception et création de supports
de communication à des fins publicitaires ou commerciales;
organisation et conduite d'événements, d'expositions et de
salons à buts commerciaux ou de publicité.
42 Conception et création de nouveaux produits pour
le compte de tiers.
30 Chocolates, confectionery, biscuits, pastries,
sweets; ice cream; coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca,
sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread,
ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard;
vinegar, sauces (condiments); spices; ices for refreshment.
35 Business management consulting provided to
companies; marketing studies; advertising; consulting and
advisory services provided to companies on communication;
advice in the field of communication; design and creation of
communication media for commercial or advertising
purposes; organisation and conducting of events, exhibitions
and buying shows for commercial or advertising purposes.
42 Design and creation of new products for third
parties.
30 Chocolates, productos de confitería, bizcochos,
productos de pastelería, caramelos; helados cremosos; café,
té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café;
harinas y preparaciones a base de cereales, pan, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
35 Consultoría para las empresas en la dirección de
sus negocios; estudio de mercados; publicidad; servicios de
consultoría y de asesoramiento para las empresas sobre
comunicación; consultoría en comunicación; diseño y
elaboración de soportes de comunicación con fines
comerciales o publicitarias; organización y realización de
eventos, exposiciones y salones con fines comerciales o
publicitarios.
42 Diseño y elaboración de nuevos productos por
cuenta de terceros.
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
29 Viande, préparations à base de viande.
35 Commercialisation, publicité.
39 Transport; conditionnement et entreposage.
29 Meat, meat preparations.
35 Commercialization, advertising.
39 Transport; packaging and storage.
29 Carne, preparaciones a base de carne.
35 Comercialización, publicidad.
39 Transporte; embalaje y almacenamiento.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
RO, 13.05.2002, 057384.
EM.
MD, RS, RU, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 555
(151) 19.11.2009
(180) 19.11.2019
(732) Obshchestvo s ogranichennoj
otvetstvtnnost'yu Nauchno-Proizvodstvennoe
predpriyatie "Technogene"
15a, ul. 3-ya Cherepkovskaya
RU-121552 Moskva (RU).
(531) 28.5.
(561) PUROLAZA.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
médicaments à usage humain et animal.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
medicines for animals and human purposes.
5 Preparaciones farmacéuticas
medicamentos para animales y personas.
(822) RU, 26.02.2003, 239201.
(831) KZ, TJ.
(832) EE, GE, LT, TM, UZ.
y
veterinarias;
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(834) AM, AZ, BY, KG, LV, MD, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) Andrew Joy
Blumenthalstr. 2
50670 Köln (DE).
1 025 556
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
6 Petits articles de quincaillerie métallique.
6 Small items of metal hardware.
6
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
Pequeños artículos metálicos de ferretería.
DE, 03.11.2009, 30 2009 064 636.8/06.
DE, 03.11.2009, 30 2009 064 636.8/06.
AU, EM, JP, NO, SG, US.
CH, RU.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 21.10.2009
(180) 21.10.2019
(732) NEWTREE SA
Bd. du Souverain, 207- Boîte 3
B-1160 Bruxelles (BE).
(842) Société anonyme, Belgique
1 025 557
(531) 5.3; 5.7; 8.1; 25.3.
(511) NCL(9)
30 Cacao, produits cacaotés, chocolat, tablettes et
pastilles de chocolat, pralines et truffes en chocolat; boissons à
base de chocolat et de cacao; pâtisserie et confiserie à base de
chocolat, glaces comestibles à base de chocolat.
32 Boissons non alcooliques à base de chocolat;
sirops et autres préparations pour faire des boissons à base de
chocolat.
35 Publicité et promotion; gestion des affaires
commerciales notamment via Internet (commerce
électronique); activités de marchandisage; promotion des
ventes pour compte de tiers; diffusion de matériel publicitaire
137
(tracts, prospectus, imprimés, échantillons); aides et conseils
en matière de publicité et de promotion et de marketing dans le
secteur du chocolat; organisation d'évènements, de
manifestations et d'expositions à buts commercial,
promotionnel et publicitaire dans le secteur du chocolat;
services administratifs rendus dans le cadre de la conclusion de
contrats de franchise et de contrats de licence; services relatifs
au franchisage et au recrutement de franchisés; aides et
conseils en matière de gestion de réseaux de distribution dans
le secteur du chocolat; services d'intermédiaires en affaires
commerciales pour l'achat et la vente de produits de
consommation.
30 Cocoa, cocoa products, chocolate, chocolate bars
and pastilles, chocolate pralines and truffles; chocolate and
cocoa-based beverages; pastry and confectionery made with
chocolate, edible ices made with chocolate.
32 Non-alcoholic beverages made with chocolate;
syrups and other preparations for making chocolate-based
beverages.
35 Publicity and promotion; business management
especially via the Internet (e-commerce); merchandising
activities; sales promotion for third parties; dissemination of
advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter,
samples); assistance and consulting in advertising and
promotional services and of marketing in the chocolate sector;
organisation of events, functions and exhibitions for
commercial, promotional and advertising purposes in the
chocolate sector; administrative services provided in
connection with concluding franchise agreements and
licensing agreements; services relating to franchising services
and recruitment of franchisees; assistance and consulting on
distribution channel management in the chocolate sector;
business middleman services for the purchase and sale of
consumer products.
30 Cacao, productos de cacao, chocolate, tabletas y
pastillas de chocolate, pralinés y trufas de chocolate; bebidas a
base de cacao y chocolate; productos de pastelería y confitería
a base de chocolate, helados de chocolate.
32 Bebidas sin alcohol a base de chocolate; siropes y
otras preparaciones para elaborar bebidas a base de
chocolate.
35 Publicidad y promoción; gestión de negocios
comerciales por Internet (comercio electrónico); servicios de
merchandising; promoción de ventas por cuenta de terceros;
difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos,
muestras); asistencia y asesoramiento en publicidad y
promoción, así como en marketing en el sector del chocolate;
organización de eventos, actividades y exposiciones con fines
comerciales, promocionales y publicitarios en el sector del
chocolate; servicios administrativos prestados en el marco de
la concertación de contratos de franquicia y contratos de
licencia; servicios en materia de franquicias y selección de
franquiciados; asistencia y asesoramiento en gestión de redes
de distribución en el sector del chocolate; servicios de
intermediación comercial para la compra y venta de productos
de consumo.
(821)
(822)
(350)
(832)
(834)
(527)
(851)
BX, 30.01.2009, 1175145.
BX, 10.06.2009, 861096.
BX, (a) 0861096, (c) 30.01.2009.
EM, JP, US.
CN.
US.
JP, US. - Liste limitée à la classe 30. / List limited to
class 30. - Lista limitada a la clase 30.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 29.10.2009
(180) 29.10.2019
(732) Keesing Nederland B.V.
Hogehilweg 13
NL-1101 CA AMSTERDAM (NL).
1 025 558
138 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Rouge, blanc et noir. / Red, white and black. / Rojo,
blanco y negro.
(511) NCL(9)
9 Publications électroniques, y compris publications
électroniques comportant des jeux de casse-tête.
16 Produits de l'imprimerie et publications, y compris
produits de l'imprimerie et publications comportant des jeux de
casse-tête.
28 Jeux, y compris jeux comportant des jeux de cassetête.
9 Electronic publications, including electronic
publications containing puzzles.
16 Printed matter and publications, including printed
matter and publications containing puzzles.
28 Games, including games with puzzles.
9 Publicaciones electrónicas, incluidas publicaciones
electrónicas con rompecabezas.
16 Productos de imprenta y publicaciones, incluidos
productos de imprenta y publicaciones con rompecabezas.
28 Juegos, incluidos juegos con rompecabezas.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
BX, 17.03.2008, 1155582.
BX, 28.03.2008, 840593.
AT, CH, DE.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 29.07.2009
(180) 29.07.2019
(732) Obchtchestvo s ogranitchennoy
otvetstvennostyou
"Naoutchno-issledovatelsky
institout prirodnykh gazov i gazovykh
tekhnologuiy - Gazprom VNIIGAZ"
Leninsky rayon, Razvilka
Moskovskaya oblast (RU).
1 025 559
bandes vidéo et d'enregistrements sonores; services de
composition musicale; services de studios d'enregistrement;
production de spectacles; music-hall.
9 Magnetic or optical recording media, including
containing sound and video recordings of concerts and
individual performances by jazz artists.
41 Arranging and conducting of concerts by jazz
artists; arranging and conducting training workshops on jazz;
organization of competitions (education or entertainment) on
jazz; television and radio entertainment in the field of jazz;
videotape film production; film production; rental of
videotapes and sound recordings; musical composition
services; recording studio services; production of shows;
music halls.
9 Soportes de grabación magnéticos u ópticos,
también con grabaciones de vídeo y sonoras de conciertos y de
actuaciones de músicos de jazz.
41 Organización y realización de conciertos de
músicos de jazz; organización y realización de talleres de
formación en el ámbito del jazz; organización de concursos
educativos o recreativos en el ámbito del jazz; programas
televisivos de entretenimiento y de radio en el ámbito del jazz;
producción de películas en cintas de vídeo; producción de
películas; alquiler de cintas de vídeo y grabaciones sonoras;
servicios de composición musical; servicios de estudios de
grabación; producción de espectáculos; espectáculos de
variedades.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
RU, 29.07.2009, 384953.
RU, 12.03.2009, 2009704813.
KZ.
FI, NO.
BX, BY, CH, CN, DE, ES, FR, IT.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Santen Pharmaceutical Co., Ltd.
3-9-19, Shimoshinjo,
Higashiyodogawa-ku
Osaka 533-8651 (JP).
(812) FI
(842) limited company, Japan
1 025 560
(531) 28.5.
(561) OPTAX.
(511) NCL(9)
5 Préparations
ophtalmiques;
compléments
nutritionnels, compléments alimentaires et substances
diététiques à usage médical et sanitaire.
5 Ophthalmic preparations; nutritional additives,
food supplements and dietetic substances for medical use and
sanitary purposes.
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Supports d'enregistrement magnétiques ou
optiques, y compris contenant les enregistrements vidéo et
sonores de concerts et de numéros de jazzmen.
41 Organisation et conduite de concerts de jazzmen;
organisation et conduite d'ateliers de formation dans le
domaine du jazz; organisation de concours (éducation ou
divertissement) dans le domaine du jazz; divertissement
télévisé et radiophonique dans le domaine du jazz; production
de films sur bandes vidéo; production de films; location de
5 Preparaciones oftálmicas; aditivos nutricionales,
suplementos alimenticios y sustancias dietéticas para uso
médico y sanitario.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 25.11.2009, T200903285.
FI, 25.11.2009, T200903285.
AM, AZ, BY, GE, KG, MD, RU, TM, UA, UZ.
anglais / English / inglés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.12.2009
(180) 09.12.2019
(732) Santen Pharmaceutical Co., Ltd.
3-9-19, Shimoshinjo,
Higashiyodogawa-ku
Osaka 533-8651 (JP).
(812) FI
(842) limited company, Japan
1 025 561
139
(832) CN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd.
8-1, Tatsuminishi 1-chome,
Ikuno-ku, Osaka-shi
Osaka 544-8666 (JP).
1 025 563
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations
ophtalmiques;
compléments
nutritionnels, compléments alimentaires et substances
diététiques à usage médical et sanitaire.
5 Ophthalmic preparations; nutritional additives,
food supplements and dietetic substances for medical use and
sanitary purposes.
5 Preparaciones oftálmicas; aditivos nutricionales,
suplementos alimenticios y sustancias dietéticas para uso
médico y sanitario.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FI, 25.11.2009, T200903284.
FI, 25.11.2009, T200903284.
AM, AZ, BY, GE, KG, MD, RU, TM, UA, UZ.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd.
8-1, Tatsuminishi 1-chome,
Ikuno-ku, Osaka-shi
Osaka 544-8666 (JP).
1 025 562
(531) 5.3; 5.5; 19.3; 19.13; 28.3.
(561) ROHTO LYCEE A/8ML/MEGUSURI.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
5 Préparations
pharmaceutiques
à
usage
ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de
soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres;
préparations de vitamines utilisées en tant que compléments
nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques.
5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use;
pharmaceutical preparations for the treatment and care of the
eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as
nutritional aids for eyesight; eye ointments.
5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de
los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones
vitamínicas para su consumo como complementos
nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
(531) 1.15; 19.3; 19.13; 24.17; 28.3.
(561) ROHTO ZI:F NEW.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
5 Préparations
pharmaceutiques
à
usage
ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de
soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres;
préparations de vitamines utilisées en tant que compléments
nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques.
5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use;
pharmaceutical preparations for the treatment and care of the
eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as
nutritional aids for eyesight; eye ointments.
5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de
los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones
vitamínicas para su consumo como complementos
nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas.
(821) JP, 30.07.2009, 2009-57707.
(300) JP, 30.07.2009, 2009-57707.
JP, 30.07.2009, 2009-57709.
JP, 30.07.2009, 2009-57709.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
140 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd.
8-1, Tatsuminishi 1-chome,
Ikuno-ku, Osaka-shi
Osaka 544-8666 (JP).
1 025 564
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 19.3; 25.1; 26.13; 28.3; 29.1.
(561) SHIN/V ROHTO EX/13ML.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
5 Préparations
pharmaceutiques
à
usage
ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de
soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres;
préparations de vitamines utilisées en tant que compléments
nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques.
5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use;
pharmaceutical preparations for the treatment and care of the
eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as
nutritional aids for eyesight; eye ointments.
5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de
los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones
vitamínicas para su consumo como complementos
nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
JP, 30.07.2009, 2009-57710.
JP, 30.07.2009, 2009-57710.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd.
8-1, Tatsuminishi 1-chome,
Ikuno-ku, Osaka-shi
Osaka 544-8666 (JP).
1 025 565
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.9; 19.3; 24.13; 28.3; 29.1.
(561) ROHTO
DRYAID/CONTACT/DAI3RUIIYAKUHIN/GANKAYOYAKU . 7ML.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
5 Préparations
pharmaceutiques
à
usage
ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de
soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres;
préparations de vitamines utilisées en tant que compléments
nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques.
5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use;
pharmaceutical preparations for the treatment and care of the
eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as
nutritional aids for eyesight; eye ointments.
5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de
los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones
vitamínicas para su consumo como complementos
nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
JP, 30.07.2009, 2009-57708.
JP, 30.07.2009, 2009-57708.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd.
8-1, Tatsuminishi 1-chome,
Ikuno-ku, Osaka-shi
Osaka 544-8666 (JP).
1 025 566
(531) 19.3; 19.13; 27.5; 27.7; 28.3.
(561) ROHTO
C
CUBE/AQUACHARGEi/DAI3RUIIYAKUHIN/13ML MEGUSURI.
(550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark /
marca tridimensional
(511) NCL(9)
5 Préparations
pharmaceutiques
à
usage
ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de
soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres;
préparations de vitamines utilisées en tant que compléments
nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques.
5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use;
pharmaceutical preparations for the treatment and care of the
eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as
nutritional aids for eyesight; eye ointments.
5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico;
preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de
los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones
vitamínicas para su consumo como complementos
nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
JP, 30.07.2009, 2009-57705.
JP, 30.07.2009, 2009-57705.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 24.09.2009
(180) 24.09.2019
(732) Rolls-Royce Marine AS
Dep. Deck Machinery Brattvaag
N-6270 BRATTVÅG (NO).
(842) Public limited company
1 025 567
141
mer; accouplements et organes de transmission destinés aux
produits précités, moteurs destinés à des bateaux et navires de
haute mer et machines de pont.
9 Consoles et systèmes de direction électroniques
pour la conduite et le contrôle de machines de pont sur des
bateaux, bateaux d'ancrage et bateaux de pêche, y compris
pour la conduite et le contrôle de treuils et autres mécanismes
de levage, ancres, chaluts et filets; moniteurs et écrans
d'affichage à utiliser avec les consoles de commande précitées;
logiciels utilisés avec les systèmes de conduite et de contrôle
de navires et bateaux de pêche; équipements de traitement de
données et ordinateurs.
7 Machines and machine tools namely lifting and
hoisting devices and winches for use on board ships and
seagoing vessels; machine coupling and transmission
components for use with the aforesaid goods, motors and
engines for use in ships and seagoing vessels and for use in
deck machinery.
9 Electronic steering systems and consoles for
steering and control of deck machinery on board ships,
anchoring vessels and fishing vessels, including for steering
and control of winches and other lifting mechanisms, anchors,
trawls and nets; monitors and screen displays for use with the
above mentioned control consoles; computer software for use
in steering and control systems for ships and fishing vessels;
computer processing equipment and computers.
7 Máquinas y máquinas herramientas, a saber,
aparatos de elevación y levantamiento, así como cabrias para
embarcaciones y buques oceánicos; acoplamientos y
elementos de transmisión para su uso con los productos antes
mencionados, motores para embarcaciones y buques
oceánicos, así como para maquinaria de cubierta.
9 Paneles y sistemas de dirección electrónicos para
el control de maquinaria de cubierta a bordo de
embarcaciones, buques de aprovisionamiento y manejo de
anclas, así como buques pesqueros, también para el control de
cabrias y otros mecanismos de elevación, anclas, palangres y
redes; monitores y pantallas de visualización para su uso junto
con los paneles de control antes mencionados; software para
sistemas de control destinados a embarcaciones y buques
pesqueros; equipos de procesamiento de datos y ordenadores.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
NO, 18.08.2009, 200908198.
NO, 18.08.2009, 200908198.
CN, EM, RU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 568
(151) 14.09.2009
(180) 14.09.2019
(732) HABIB SOPHIE BETTY
JL Sari Dewi
N36 Basangkasa Kuta,
PO Box 1156
BALI TBB80362 (ID).
(812) FR
(841) FR
(750) HABIB SOPHIE BETTY, BP 8040, F-98807
NOUMEA SUD NOUVELLE-CALEDONIE (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils, à savoir dispositifs
de levage et treuils à utiliser sur des bateaux et navires de haute
(511) NCL(9)
14 Joaillerie; bijouterie, pierres précieuses; horlogerie
et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs
alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à
bijoux; boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets, chaînes,
ressorts ou verres de montres; porte-clefs de fantaisie; statues
142 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou écrins
pour l'horlogerie; médailles.
18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles
et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie;
portefeuilles; porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes;
sacs d'alpinistes, de campeurs, de voyage, de plage, d'écoliers;
coffrets destinés à contenir des affaires de toilette; colliers ou
habits pour animaux; filets ou sacs à provisions; sacs ou
sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage.
24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus à usage
textile; tissus élastiques; velours; linge de lit; linge de maison;
linge de table non en papier; linge de bain (à l'exception de
l'habillement).
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises;
vêtements en cuir ou en imitations du cuir; ceintures
(habillement); fourrures (vêtement); gants (habillement);
foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons;
chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières
textiles; sous-vêtements.
14 Jewellery; jewellery, precious stones; horological
and chronometric instruments; precious metals and their
alloys; coins; works of art of precious metal; jewellery cases;
boxes of precious metal; watch cases, straps, chains, springs
or glasses; key rings (trinkets or fobs); statues or figurines
(statuettes) of precious metal; clock and watch cases; medals.
18 Leather and imitation leather; animal skins, hides;
trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks;
whips, harness and saddlery; wallets; purses; handbags,
rucksacks, wheeled bags; bags for climbers, bags for campers,
travelling bags, beach bags, school bags; unfitted vanity
cases; collars or clothing for animals; shopping nets or bags;
bags or small bags (envelopes, pouches) of leather for
packaging purposes.
24 Textiles; bed and table covers; fabrics for textile
use; elastic woven material; velvet; bed linen; household
linen; table linen not of paper; bath linen (except clothing).
25 Clothing, footwear, headgear; shirts; leather or
imitation leather clothing; belts (clothing); furs (clothing);
gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers;
beach, ski or sports footwear; babies' napkins of textile;
underwear.
14 Joyería; bisutería, piedras preciosas; relojería e
instrumentos cronométricos; metales preciosos y sus
aleaciones; monedas; objetos de arte de metales preciosos;
joyeros; cajas de metales preciosos; carcasas, pulseras,
cadenas, resortes o cristales de reloj; llaveros de fantasía;
estatuas o figuritas (estatuillas) de metales preciosos; estuches
o cofres para relojería; medallas.
18 Cuero e imitaciones del cuero; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería; carteras de bolsillo; monederos; bolsos de
mano, mochilas y bolsas con ruedas; sacos de alpinistas y de
campistas, bolsos de viaje, de playa y de escolares; estuches
para artículos de tocador; collares o ropa para animales;
redecillas o bolsas para la compra; bolsas (envolturas, bolsitas)
de cuero para embalar.
24 Tejidos; ropa de cama y de mesa; tejidos para uso
textil; tejidos elásticos; terciopelos; ropa de cama; ropa de
casa; ropa de mesa que no sea de papel; ropa de baño
(excepto prendas de vestir).
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; camisas; prendas de vestir de cuero o de
imitaciones del cuero; cinturones (prendas de vestir); pieles de
pelo (prendas de vestir) (prendas de vestir); guantes (prendas
de vestir); fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines;
zapatillas; calzado de playa, de esquí o de deporte; pañales de
materias textiles; ropa interior.
(821)
(300)
(350)
(832)
(834)
(527)
FR, 07.07.2009, 09 3 662 446.
FR, 07.07.2009, 09 3 662 446.
FR, (a) 09 3 662 446.
AU, EM, JP, SG, US.
CN, MA, MC, RU.
SG, US.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 569
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) KANNAD
Village du Hirgoat,
ZI des Cinq Chemins
F-56520 GUIDEL (FR).
(842) Société par actions simplifiée unipersonnelle, France
(511) NCL(9)
9 Radio-balises de localisation et de détresse.
9 Emergency position-indicating radio beacon.
9
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
Radiobalizas de localización y socorro.
FR, 17.07.2009, 09 3 629 423.
AU, GB, US.
CN, DE.
GB, US.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 570
(151) 19.11.2009
(180) 19.11.2019
(732) BANQUE DE FRANCE
1 rue la Vrillière
F-75001 PARIS (FR).
(842) Institution régie par les articles L.141-1 et suivants du
code monétaire et financier, FRANCE
(511) NCL(9)
9 Appareils de mesure des propriétés de
fluorescence de documents de sécurité ou d'encres.
9 Measuring apparatus for the florescent properties
of security documents and inks.
9 Aparatos de medición de las propiedades de
fluorescencia de documentos de seguridad o de tintas.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 28.07.2009, 09 3 667 207.
FR, 28.07.2009, 09 3 667 207.
EM.
CH.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 571
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) TAKASAGO KORYO KOGYO
KABUSHIKI KAISHA (also trading as
Takasago International Corporation)
37-1, Kamata 5-chome,
Ota-ku
Tokyo 144-8721 (JP).
(842) Corporation, Japan
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 05.11.2009
(180) 05.11.2019
(732) act entertainment ag
Paulusgasse 16
CH-4011 Basel (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(511) NCL(9)
3 Produits de parfumerie.
3 Perfumery.
3
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
Productos de perfumería.
JP, 09.12.2009, 2009-093348.
JP, 09.12.2009, 2009-093348.
CN, EM, SG, US.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
143
1 025 574
(151) 17.09.2009
1 025 572
(180) 17.09.2019
(732) Actavis Group PTC ehf.
Reykjavikurvegi 76-78
IS-220 Hafnarfjordur (IS).
(842) A private limited company, Organized and existing
under the laws of Iceland
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations et substances pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations and substances.
5
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
Sustancias y preparaciones farmacéuticas.
IS, 09.07.2009, 1801/2009.
IS, 31.08.2009, 590/2009.
IS, 09.07.2009, 1801/2009.
EE, LT, LV.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Marie-Christiane Bouleau
67 route de Saint-Georges
CH-1213 Petit-Lancy (CH).
(841) CH
1 025 573
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
20 Coffres à jouets.
28 Jouets, marionnettes, poupées, jeux de quilles,
peluches, blocs de constructions (jeux).
20 Chests for toys.
28 Toys, marionettes, dolls, bowling games, plush
toys, building blocks (games).
20 Baúles para juguetes.
28 Juguetes, marionetas, muñecos, juegos de bolos,
peluches, bloques de construcción (juegos).
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 17.12.2008, 585230.
DE.
français / French / francés
28.01.2010
(531) 2.1; 27.5.
(511) NCL(9)
41 Éducation et divertissement; activités culturelles;
institutions d'enseignement; publication de livres et de
magazines; enregistrement (filmage) sur bandes vidéo;
reportages photographiques; prêt de livres; organisation de
spectacles, music-hall; cabaret; concerts; représentations
théâtrales et représentations de spectacles; divertissement
radiophonique et télévisée; production de films et de
spectacles; organisation de concours (éducation ou
divertissement); organisation et conduite de conférences;
planifications de réceptions (divertissement); réservation de
places de spectacles, information en matière de divertissement.
41 Education and entertainment; cultural activities;
educational institutions; publishing of books and magazines;
videotape recording (filming); photographic reporting;
lending libraries; organisation of shows, music-halls;
cabaret; concerts; putting on theatre productions and putting
on shows; radio and television entertainment; show and film
production; organisation of competitions (education or
entertainment); arranging and conducting conferences;
planning for receptions (entertainment); booking of seats for
shows, information regarding entertainment services.
41 Educación y esparcimiento; actividades culturales;
instituciones educativas; publicación de libros y revistas;
grabación (filmación) en cintas de vídeo; reportajes
fotográficos; préstamo de libros; organización de espectáculos,
espectáculos
de
variedades;
cabarés;
conciertos;
representación de obras teatrales y espectáculos; programas
de entretenimiento por radio y televisión; producción de
películas y espectáculos; organización de concursos
(educación o diversión); organización y celebración de
conferencias; organización de recepciones (esparcimiento);
reserva de localidades para espectáculos, información sobre
actividades recreativas.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 17.07.2009, 592967.
EM, 03.07.2009, 008404873.
RU.
français / French / francés
28.01.2010
144 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 11.11.2009
(180) 11.11.2019
(732) Henkel AG & Co. KGaA
Henkelstraße 67
40589 Düsseldorf (DE).
1 025 575
(842) Société anonyme / Joint stock company, Suisse /
Switzerland
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savonnettes; produits de parfumerie, huiles
essentielles; cosmétiques; déodorants à usage personnel;
produits de traitement et de soins capillaires à usage
cosmétique; dentifrices.
3 Toilet soaps; perfumery, essential oils; cosmetics;
deodorants for personal use; preparations for hair care and
treatment for cosmetic purposes; dentifrices.
3
Jabones de tocador; productos de perfumería,
aceites esenciales; cosméticos; desodorantes para uso
personal; preparaciones para el cuidado y tratamiento del
cabello de uso cosmético; dentífricos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
DE, 29.10.2009, 30 2009 056 876.6/03.
DE, 24.09.2009, 30 2009 056 876.6/03.
KZ, TJ.
EM, GE, TM, UZ.
AL, AM, AZ, BA, BY, CH, HR, KG, MD, ME, MK,
MN, RS, RU, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 24.09.2009
(180) 24.09.2019
(732) Hüller Hille GmbH
Steige 61
74821 Mosbach (DE).
(842) corporation, Germany
1 025 576
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines-outils pour l'usinage de pièces à usiner;
parties des machines-outils précitées, comprises dans cette
classe.
7 Machine tools for machining workpieces; parts of
the aforementioned machine tools, included in this class.
7 Máquinas herramientas para maquinado de piezas
de trabajo; partes de las máquinas herramientas antes
mencionadas comprendidas en esta clase.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 09.07.2009, 30 2009 018 385.6/07.
DE, 27.03.2009, 30 2009 018 385.6/07.
EM, KR, SG, US.
CN.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 31.07.2009
(180) 31.07.2019
(732) Victorinox AG
Schmiedgasse 57
CH-6438 Ibach (CH).
1 025 577
(511) NCL(9)
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie, couteaux, fourchettes et cuillers;
armes blanches; gaines de couteau en cuir.
8 Hand-operated hand tools and implements;
cutlery, knives, forks and spoons; side arms; knife sheaths
made of leather.
8 Herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente; cuchillería, cuchillos, tenedores y cucharas;
armas blancas; fundas de cuero para cuchillo.
(822) CH, 24.03.2009, 586052.
(300) CH, 24.03.2009, 586052.
(832) AU, JP, KR, US.
(834) CN, RU.
(527) US.
(851) CN.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie; couteaux, fourchettes et cuillers;
armes blanches (autre que armes à feu); gaines de couteau en
cuir; instruments à main entraînés manuellement dans le
domaine forestier et horticole; instruments à main entraînés
manuellement à usage dans la détention d'animaux;
instruments à main entraînés manuellement à usage dans
l'industrie de la pêche; coupe-ongles; instruments à main
entraînés manuellement non électriques (non inclus couteaux
et ciseaux); instruments à main entraînés manuellement (non
automoteurs); instruments à main entraînés manuellement à
usage spécial déterminé; couteaux et ciseaux (autres que ceux
utilisés dans les machines et stationnaires).
8 Hand-operated hand tools and implements;
cutlery; knives, forks and spoons; side arms (other than
firearms); knife sheaths made of leather; hand-operated hand
implements used in forestry and horticulture; hand-operated
hand implements used in livestock industry; hand-operated
hand implements used in fishing industry; nail clippers; nonelectric hand-operated hand implements (not including knives
and scissors); hand-operated hand implements (not driven by
motors); hand-operated hand implements for special
purposes; knives and scissors (other than those used in
machines and fixed type machines).
8 Herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente; cuchillería; cuchillos, tenedores y cucharas;
armas blancas (que no sean armas de fuego); fundas de cuero
para cuchillo; instrumentos de mano accionados manualmente
en el sector forestal y hortícola; instrumentos de mano
impulsados manualmente para utilizar en la detención de
animales; instrumentos de mano accionados manualmente
para utilizar en la industria de la pesca; cortaúñas;
instrumentos de mano accionados manualmente no eléctricos
(excepto cuchillos y tijeras); instrumentos de mano accionados
manualmente (excepto automotores); instrumentos de mano
accionados manualmente para uso especial determinado;
cuchillos y tijeras (excepto para utilizar en máquinas y
máquinas fijas).
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
8 Outils et instruments multifonctionnels à main
entraînés manuellement avec un ou plusieurs des éléments
suivants, à savoir couteaux, limes à ongles, ciseaux, sources
lumineuses DEL, porte-clés, tournevis et crayons, et
comprenant toujours un dispositif de mémoire portable pour
ordinateurs.
8 Multifunction hand-operated hand tools and
implements comprising one or more of the following, namely,
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
knives, nail files, scissors, LED light sources, key rings,
screwdrivers, and pencils, and additionally comprising a
portable computer memory device.
8 Herramientas e instrumentos multifuncionales de
mano accionados manualmente con uno o varios de los
elementos siguientes, a saber, cuchillos, limas para uñas,
tijeras, fuentes de luz de LED, llaveros, destornilladores y
lápices, e incluido siempre un dispositivo de memoria portátil
para ordenadores.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 578
(151) 12.11.2009
(180) 12.11.2019
(732) Kirby Footwear Limited
1 Castle Road
Kirby, Leicester LE9 2AB (GB).
(842) Company organised under England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Articles chaussants.
25 Footwear.
GB, 31.01.2005, 2383251.
BH, CN, EG, EM, OM, RU, TR, US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 16.09.2009
(180) 16.09.2019
(732) Kelly Gesellschaft m.b.H.
Hermann-Gebauer-Straße 1
A-1226 Wien (AT).
noisettes, de fruits secs, de graines de céréales traitées;
chocolat, produits de chocolat, sauces.
29 Potato snack foods; potato snack foods made or
prepared via extrusion and agglomeration processes; grilled,
dried, salted, spiced and processed or coated walnuts and
hazelnuts; preserved, dried and cooked fruits.
30 Snack foods made with tapioca, cassava, rice,
corn, wheat or other cereals; snack foods made with tapioca,
cassava, rice, corn, wheat or other cereals made or prepared
via extrusion and agglomeration processes; salted bread rolls
and bread rolls made with pretzel dough; muesli bars
consisting primarily of walnuts and hazelnuts, dried fruits,
processed cereal grains; chocolate, chocolate goods, sauces.
29 Productos de aperitivo a base de patatas;
productos de aperitivo a base de patatas elaborados o
preparados mediante extrusión o aglomeración; nueces y
avellanas tostadas, secas, saladas, condimentadas y
procesadas, también recubiertas; frutas en conserva, secas y
cocidas.
30 Productos de aperitivo a base de tapioca,
mandioca, arroz, maíz, trigo u otros cereales; productos de
aperitivo a base de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo u otros
cereales, elaborados o preparados mediante extrusión o
aglomeración; panecillos salados y panecillos de masa de
pretzel; barritas de muesli compuestas principalmente de
nueces y avellanas, frutos secos, granos de cereales
procesados; chocolate, productos de chocolate, salsas.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
25 Calzado.
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
1 025 579
(531) 25.1; 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Produits de pommes de terre à grignoter; produits
de pommes de terre à grignoter fabriqués ou préparés par
procédés d'extrusion et d'agglomération; noix et noisettes
grillées, séchées, salées, épicées et traitées, également
enrobées; fruits conservés, séchés et cuits.
30 Produits à grignoter à base de tapioca, de manioc,
de riz, de maïs, de blé ou d'autres céréales; produits à grignoter
à base de tapioca, de manioc, de riz, de maïs, de blé ou d'autres
céréales fabriqués ou préparés par procédé d'extrusion et
d'agglomération; petits pains au sel et petits pains en pâte à
bretzel; barres de müsli composées essentiellement de noix et
145
AT, 23.03.2009, AM 1746/2009.
AT, 23.03.2009, AM 1746/2009.
AL, BA, HR, RS, SI.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 580
(151) 24.11.2009
(180) 24.11.2019
(732) Migros-Genossenschafts-Bund
Limmatstrasse 152
CH-8005 Zürich (CH).
(531) 2.9; 26.2; 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
29 Huiles comestibles, graisses comestibles,
margarine de tout genre.
29 Edible oils, edible fats, margarine of all types.
29 Aceites
comestibles,
margarina de todo tipo.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 18.08.2009, 593742.
CH, 18.08.2009, 593742.
DE, FR.
français / French / francés
28.01.2010
grasas
comestibles,
146 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 02.12.2009
(180) 02.12.2019
(732) MARIONNET Caroline
83 H rue du Foix
F-41000 Blois (FR).
(841) FR
1 025 581
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits cosmétiques pour les soins de la peau,
produits cosmétiques pour les soins du visage et du corps,
produits cosmétiques anti-âge, produits cosmétiques
hydratants, crèmes anti-âge, soins cosmétiques anti-âge,
masques, sérums, lotions; tous ces produits à l'exception des
produits défrisants pour cheveux crépus ou frisés, des crèmes
pour blanchir la peau, des produits de parfumerie, des
déodorants, des produits pour les soins des cheveux et de la
barbe.
3 Cosmetic products for skin care, cosmetic
products for face and body care, cosmetic anti-ageing
products, moisturizing cosmetic products, anti-aging creams,
cosmetic anti-aging care, masks, serums, lotions; all these
goods except hair straighteners for curly or wavy hair, creams
for whitening the skin, perfumery, deodorants, hair and beard
care preparations.
3 Productos cosméticos para el cuidado de la piel,
productos cosméticos para el cuidado del del rostro y del
cuerpo, productos cosméticos antienvejecimiento, productos
cosméticos
hidratantes,
cremas
antienvejecimiento,
tratamientos cosméticos antienvejecimiento, mascarillas,
sueros, lociones; quedan excluidos de todos los productos
antes mencionados los productos para alisar el cabello crespo
o rizado, las cremas blanqueadoras de la piel, los productos de
perfumería, los desodorantes y los productos para el cuidado
del cabello y la barba.
(821)
(822)
(834)
(270)
(580)
FR, 27.10.2006, 06 3 459 462.
FR, 06.04.2007, 06 3 459 462.
CN, RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 02.12.2009
(180) 02.12.2019
(732) GUINOT
1, rue de la Paix
F-75002 PARIS (FR).
(842) société par actions simplifiée
1 025 582
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons; parfums; cosmétiques; maquillages;
huiles
essentielles;
préparations
et
crèmes
non
médicamenteuses pour le soin de la peau, du visage et du
corps; lotions pour les cheveux.
3 Soaps; perfumes; cosmetics; make-up; essential
oils; non-medicated preparations and creams for skin, face
and body care; hair lotions.
3 Jabones; perfumes; cosméticos; productos de
maquillaje; aceites esenciales; preparaciones y cremas no
medicamentosas para el cuidado de la piel, el rostro y el
cuerpo; lociones capilares.
(821) FR, 10.06.2009, 09 3 656 352.
(822) FR, 13.11.2009, 09 3 656 352.
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 10.06.2009, 09 3 656 352.
AU, JP.
CH, CN.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 18.06.2009
1 025 583
(180) 18.06.2019
(732) Neuroth AG
Schwarzau im Schwarzautal 51
A-8421 Wolfsberg im Schwarzautal (AT).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 4.5; 29.1.
(511) NCL(9)
9 Ecouteurs, récepteurs radio et récepteurs à
infrarouge pour appareils auditifs.
10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels;
appareils auditifs, aides auditives, appareils pour la protection
de l'ouïe.
35 Organisation et gestion de la vente d'appareils et
d'aides acoustiques.
37 Réparation.
42 Services d'un technicien audio dans le domaine des
appareils et aides auditifs, en particulier exécution de tests et
adaptation technique d'appareils et aides auditifs.
44 Services médicaux et soins d'hygiène pour êtres
humains.
9 Earsets, radio receivers and infrared receivers for
hearing aids.
10 Surgical instruments and apparatus, medical,
dental and veterinary; artificial limbs, eyes and teeth;
apparatus for hearing, hearing aids, hearing protectors.
35 Organization and management of sales of acoustic
apparatus and guides.
37 Repair services.
42 Services of an audio technician in the field of
hearing aids and apparatus, in particular carrying out tests
and technically adapting hearing aids and apparatus.
44 Medical services and hygienic care for human
beings.
9 Auriculares, receptores de radio y receptores de
infrarrojos para aparatos auditivos.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos,
odontológicos y veterinarios; miembros, ojos y dientes
artificiales; aparatos auditivos, ayudas auditivas, aparatos para
proteger el oído.
35 Organización y gestión de la venta de aparatos y
ayudas acústicos.
37 Servicios de reparación.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
42 Servicios de un técnico de audio en el ámbito de
aparatos y ayudas auditivos, en particular realización de
pruebas y adaptación técnica de aparatos y ayudas auditivos.
44 Servicios médicos y tratamientos de higiene para
personas.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 18.06.2009, AM 3663/2009.
AT, 18.06.2009, AM 3663/2009.
CH, DE, LI.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 04.09.2009
(180) 04.09.2019
(732) JAMAIN VERONIQUE
Le Moulin du Châtelard
F-74150 THUSY (FR).
(841) FR
9 Aparatos para el registro, la transmisión, la
reproducción o el tratamiento de sonido o imágenes; soportes
de grabación magnéticos, discos acústicos, disquetes flexibles
(floppys).
15 Instrumentos musicales, instrumentos musicales
electrónicos; atriles para partituras; estuches para
instrumentos musicales.
41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades
culturales; informaciones en materia de esparcimiento o
educación; servicios de tiempo libre (ocio); publicación de
libros; producción de películas en cintas de vídeo; montaje de
cintas de vídeo; organización de conciertos; organización de
concursos (educación o diversión); organización de
exposiciones con fines culturales o educativos; publicación
electrónica de libros y periódicos en línea.
FR, 22.03.2009, 09 3 638 201.
FR, 28.08.2009, 09 3 638 201.
FR, 22.03.2009, 09 3 638 201.
BX, CH, DE, IT.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 17.07.2009
(180) 17.07.2019
(732) MEDIS, Podjetje za proizvodnjo
in tr¾enje, d.o.o.
Brn…i…eva 1
SI-1000 Ljubljana (SI).
1 025 585
1 025 584
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction ou le traitement du son ou des images; supports
d'enregistrements
magnétiques,
disques
acoustiques,
disquettes souples.
15 Instruments de musique, instruments de musique
électronique; pupitres à musique; étuis pour instruments de
musique.
41 Education; formation; divertissement; activités
culturelles; informations en matière de divertissement ou
d'éducation; services de loisirs; publication de livres;
production de films sur bandes vidéos; montage de bandes
vidéos; organisation de concerts; organisation de concours
(éducation ou divertissement); organisation d'expositions à
buts culturels ou éducatifs; publication électronique de livres
et de périodiques en ligne.
9 Apparatus
for
recording,
transmission,
reproduction or processing of sound or images; magnetic data
carriers, recording discs, floppy disks.
15 Musical
instruments,
electronic
musical
instruments; music stands; cases for musical instruments.
41 Education; training; entertainment; cultural
activities; information on entertainment or education;
provision of recreation facilities; publication of books;
videotape film production; videotape editing; organisation of
concerts; organisation of competitions (education or
entertainment); organisation of exhibitions for cultural or
educational purposes; publication of electronic books and
journals online.
(821)
(822)
(300)
(834)
147
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.5; 29.1.
(591) Bleu, orange, ocre et noir. / Blue, orange, ochre and
black. / Azul, anaranjado, ocre y negro.
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébé; emplâtres, pansements; matières
pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits
désinfectants; articles de destruction d'animaux nuisibles;
fongicides, herbicides; produits, préparations, substances
pharmaceutiques; médicaments à usage humain; produits,
préparations, substances chimico-pharmaceutiques; produits,
préparations et substances médicaux, non compris dans
d'autres classes; additifs alimentaires non compris dans
d'autres classes.
29 Fromages et produits à base de fromage; viande;
poisson, volaille et gibier; extrait de viande; fruits et légumes
conservés, séchés et cuits; gelées, confitures; oeufs, lait et
produits laitiers; huiles et graisses alimentaires (non comprises
dans d'autres classes); produits diététiques sur la base des
produits susmentionnés (non compris dans d'autres classes);
additifs alimentaires non compris dans d'autres classes.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; vente en gros
et au détail de produits à savoir, substances diététiques et
diabétiques à usage médical, viande, poisson, volaille et gibier,
extraits de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits,
gelées, confitures, compotes, oeufs, lait et produits laitiers,
huiles et graisses comestibles, café, thé, cacao, sucre, riz,
tapioca, sagou, succédanés du café, farines et préparations
faites de céréales, bouillies de céréales au chocolat et/ou aux
noisettes, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles,
miel, sirop de mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel,
moutarde, vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à
rafraîchir, produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
animaux vivants, fruits et légumes frais, herbes potagères
fraîches, semences, plantes et fleurs naturelles, aliments pour
les animaux, malt, compris dans cette classe.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfecting
preparations; articles for the destruction of vermin;
fungicides,
herbicides;
pharmaceutical
products,
preparations, substances; medicines for human purposes;
148 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
chemical-pharmaceutical products, preparations, substances;
medical products, preparations, substances, not included in
other classes; food additives not included in other classes.
29 Cheese and cheese products; meat; fish, poultry
and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits
and vegetables; jellies, jams; eggs, milk and milk products;
edible oils and fats (not included in other classes); dietetic
products made from the above-mentioned goods (not included
in other classes); food additives not included in other classes.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; wholesale and retail selling
of goods namely, dietetic and diabetic substances for medical
use, meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved,
dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams,
compotes, eggs, milk and milk products, edible oils and fats,
coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee,
flours and cereal preparations, baby's cereals made with
chocolate and/or hazelnuts, bread, pastry and confectionery,
edible ices, honey, treacle, yeast, baking-powder, salt,
mustard, vinegar, sauces (condiments), spices, ice for
refreshment, agricultural, horticultural and forestry products
and grains, live animals, fresh fruits and vegetables, fresh
potherbs, seeds, natural plants and flowers, animal foodstuffs,
malt, included in this class.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, artículos para
apósitos; material para empastes e improntas dentales;
productos desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas;
productos, preparaciones y sustancias farmacéuticas;
medicamentos para uso humano; productos, preparaciones y
sustancias quimicofarmacéuticas; productos, preparaciones y
sustancias medicinales, no comprendidas en otras clases;
aditivos alimenticios no comprendidos en otras clases.
29 Quesos y productos a base de queso; carne;
pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en
conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas; huevos, leche
y productos lácteos; aceites y grasas comestibles (no
comprendidos en otras clases); productos dietéticos a base de
los productos mencionados (no comprendidos en otras clases);
aditivos alimenticios no comprendidos en otras clases.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; venta al por
mayor y al por menor de productos, a saber, sustancias
dietéticas y diabéticas para uso médico, carne, pescado, aves
y caza, extractos de carne, frutas y hortalizas en conserva,
secas y cocidas, jaleas, mermeladas, compotas, huevos, leche
y productos lácteos, aceites y grasas comestibles, café, té,
cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café,
harinas y preparaciones a base de cereales, papillas de
cereales con chocolate y avellanas, pan, productos de
pastelería y confitería, helados, miel, jarabe de melaza,
levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas
(condimentos), especias, hielo, productos agrícolas,
hortícolas, forestales y granos, animales vivos, frutas y
hortalizas frescas, hierbas aromáticas frescas, semillas,
plantas y flores naturales, alimentos para animales, malta,
comprendidos en esta clase.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
SI, 06.07.2009, Z-200970862.
SI, 06.07.2009, Z-200970862.
BA, HR, RS.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 13.08.2009
(180) 13.08.2019
(732) Grossbay AG
Feldstrasse 7
CH-8577 Schönholzerswilen (CH).
1 025 586
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(750) Andreas Wiebe, Feldstrasse 7, CH-8577
Schönholzerswilen (CH).
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 2.9; 27.5; 29.1.
(591) Gris et bleu. / Grey and blue. / Gris y azul.
(511) NCL(9)
9 Logiciels,
programmes
d'ordinateur
(téléchargeables); programmes d'ordinateur informatiques.
35 Gestion de fichiers informatiques; systématisation
de données dans un fichier central; service de traitement de
données par ordinateur.
42 Développement de logiciels informatiques;
analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur.
9 Computer
software,
computer
programs
(downloadable); computer programs.
35 Computerised file management; systemization of
information into computer databases; services for processing
data by computer.
42 Development of computer software; computer
systems analysis.
9 Software, programas informáticos (descargables);
programas de ordenador informáticos.
35 Gestión de archivos informáticos; sistematización
de datos en un archivo central; servicios de tratamiento de
datos por ordenador.
42 Desarrollo de software informático; análisis para la
instalación de sistemas informáticos.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 08.07.2009, 590122.
CH, 08.07.2009, 590122.
EM, GB, JP, US.
RU, UA.
GB, US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 29.07.2009
(180) 29.07.2019
(732) BUSNEL Nicolas
43 rue du Commandant Rolland
F-13008 Marseille (FR).
(841) FR
1 025 587
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
3 Savons, parfums, huiles essentielles, cosmétiques,
lotions pour cheveux; produits de démaquillage; rouge à
lèvres; masques de beauté.
5 Lubrifiants.
10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux;
appareils de massage, appareils pour massages esthétiques;
prothèses; vibromasseurs, appareils favorisant l'érection et
l'orgasme.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises;
vêtements en cuir ou imitation du cuir; ceintures (habillement);
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie;
chaussettes; chaussons; chaussures de plage, sous-vêtements.
3 Soaps, perfumes, essential oils, cosmetics, hair
lotions; make-up removing preparations; lipsticks; beauty
masks.
5 Lubricants.
10 Surgical, medical apparatus and instruments;
massage apparatus, aesthetic massage apparatus; artificial
limbs; vibromassage apparatus, appliances promoting
erection and orgasm.
25 Clothing, footwear, headgear; shirts; leather and
imitation leather clothing; belts (clothing); gloves (clothing);
scarves; neckties; hosiery; socks; slippers; beach shoes,
underwear.
3 Jabones,
perfumes,
aceites
esenciales,
cosméticos, lociones para el cabello; desmaquilladores;
lápices de labios; mascarillas de belleza.
5 Lubricantes.
10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos y médicos;
aparatos de masaje, aparatos para masajes estéticos; prótesis;
vibradores, aparatos estimuladores de la erección y el
orgasmo.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; camisas; prendas de vestir de cuero o de cuero
de imitación; cinturones (prendas de vestir); guantes (prendas
de vestir); fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines;
zapatillas de interior; calzado de playa, ropa interior.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 22.06.2004, 04 3 298 988.
FR, 26.11.2004, 04 3 298 988.
AU, JP, NO, US.
CH, CN.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 24.07.2009
1 025 588
(180) 24.07.2019
(732) Jinglong Sun Energy (Germany) GmbH
Frankfurter Straße 80-82
65760 Eschborn (DE).
(842) Limited Liability Corporation, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines pour la production d'électricité et
machines-outils; générateurs de courant; générateurs
d'électricité; alternateurs; générateurs de courant faisant appel
à des piles solaires; générateurs éoliens; générateurs
hydrauliques.
9 Appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; appareils et installations
photovoltaïques, capteurs solaires, modules solaires
électriques et piles et installations solaires qui en sont
constituées, à utiliser dans l'énergie électrique; appareils et
instruments électroniques et électriques à utiliser avec la
production et la distribution d'énergie, compris dans cette
classe; piles solaires; capteurs solaires pour la production
d'électricité; modules solaires pour la production d'électricité;
panneaux de piles solaires pour la production d'électricité.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
37 Construction de bâtiments; travaux de réparation, à
savoir réparation des produits cités en classes 7 et 9; services
d'installation.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et recherches industrielles.
149
7 Machines for power generation and machine
tools; current generators; generators of electricity;
alternators; current generators utilising solar cells; windpowered generators; water-powered generators.
9 Apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; photovoltaic apparatus and
installations, solar collectors, electric solar modules and solar
cells and installations made thereof for use in electricity
energy; electronic and electric apparatus and instruments for
use with energy production and distribution, included in this
class; solar batteries; solar collectors for electricity
generation; solar modules for electricity generation; solar cell
panels for electricity generation.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
37 Building construction; repair, namely repair of the
goods mentioned in class 7 and class 9; installation services.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services.
7 Máquinas generadoras de energía y máquinas
herramientas; generadores de corriente; generadores de
electricidad; alternadores; generadores de corriente que
utilizan pilas solares; generadores eólicos; generadores
hidráulicos.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad; aparatos e instalaciones fotovoltaicos,
colectores solares, módulos eléctricos de energía solar y pilas
solares, así como instalaciones compuestas a base de los
mismos para la energía eléctrica; aparatos e instrumentos
eléctricos y electrónicos para la producción y distribución de
energía, comprendidos en esta clase; pilas solares; colectores
solares para generar electricidad; módulos solares para
generar electricidad; paneles de células solares para generar
electricidad.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
37 Servicios de construcción; servicios de reparación,
a saber, reparación de los productos mencionados en las
clases 7 y 9; servicios de instalación.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 27.01.2009, 30 2009 004 870.3/09.
DE, 27.01.2009, 30 2009 004 870.3/09.
US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 19.08.2009
1 025 589
(180) 19.08.2019
(732) Straub Werke AG
Straubstrasse 13,
CH-7323 Wangs (CH).
(842) Société anonyme (SA) (Joint Stock Company), Suisse;
Switzerland
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Eléments de connexion pour tuyaux, raccords de
tuyaux, brides de réparation, brides de support et de fixation
pour tuyaux et tuyauterie, tuyauterie; tous les produits précités
en métal.
7 Embrayages (liens), sauf pour les véhicules
terrestres, raccords de tubes pour tubes à moteurs, notamment
150 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
moteurs des bateaux, accouplements étanches pour connecter
des tubes standard (posés ouverts la plupart du temps), non
compris dans d'autres classes.
17 Eléments de connexion pour tuyaux, connexions
de tuyaux, brides de réparation, brides de support et de fixation
pour tuyaux et tuyauterie, éléments pour tuyaux, en particulier
raccords, éléments de jointure et manchons d'étanchéité,
raccords étanches pour la connexion des tuyaux usuels (posés
ouverts la plupart du temps), tous les produits précités en
matières plastiques; matériaux isolants, feuilles isolantes en
métal.
6 Connecting elements for pipes, pipe couplings,
repair flanges, support flanges and mounting flanges for pipes
and piping, piping; all aforementioned goods of metal.
7 Clutches (couplings), other than for land vehicles,
tube couplings for motor tubes, particularly engines for boats,
leakproof couplings for connecting standard tubes (laid open
most of the time), not included in other classes.
17 Connecting elements for pipes, pipe connections,
repair flanges, support flanges and mounting flanges for pipes
and piping, elements for pipes, in particular couplings, joining
elements and pitch pockets, leakproof couplings for
connecting conventional pipes (laid open most of the time), all
aforementioned products made of plastic materials; insulating
material, insulating sheets of metal.
6 Elementos de conexión para tubos, empalmes de
tubos, bridas de reparación, bridas de soporte y de fijación para
tubos y tuberías, tuberías; todos los productos antes
mencionados son de metal.
7 Embragues (ligaduras), excepto para vehículos
terrestres, racores de tubos para tubos de motor, en particular
motores de embarcaciones, acoplamientos herméticos para
conectar tubos estándar (instalados casi siempre abiertos) no
comprendidos en otras clases.
17 Elementos de conexión para tubos, conexiones de
tubos, bridas de reparación, bridas de soporte y de fijación para
tubos y tuberías, elementos para tubos, en particular racores,
piezas de empalme y manguitos de estanqueidad, racores
herméticos para la conexión de tubos estándar (instalados casi
siempre abiertos), todos los productos antes mencionados son
de materias plásticas; materiales aislantes, placas aislantes de
metal.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 05.03.2009, 589340.
CH, 05.03.2009, 589340.
AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
CN, RU, UA.
SG, US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 08.09.2009
(180) 08.09.2019
(732) ZHIYUE Group Co., Ltd.
Shangfeng Industry Zone,
Liushi Town,
Yueqing,
Wenzhou City
Zhejiang Province (CN).
(842) Corporation, China
1 025 590
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Compteurs; lanternes à signaux; appareils
électrodynamiques de commande à distance de signaux;
appareils et instruments géodésiques; condensateurs
électriques; dispositifs automatiques pour la commande de
fonctionnement de sous-stations électriques; appareils à
souder électriques; installations électriques de prévention
contre le vol; extincteurs.
9 Counters; signal lanterns; electro-dynamic
apparatus for the remote control of signals; surveying
apparatus and instruments; capacitors; automatic device for
controlling operation of electric power substation; electric
welding apparatus; electric theft prevention installations; fire
extinguishing apparatus.
9 Contadores; linternas de señales; aparatos
electrodinámicos para el control remoto de señales; aparatos e
instrumentos
geodésicos;
condensadores
eléctricos;
dispositivos automáticos para el manejo de subestaciones de
energía eléctrica; aparatos eléctricos de soldadura;
instalaciones eléctricas antirrobo; aparatos extintores.
(822)
(831)
(832)
(834)
CN, 28.03.2005, 3619022.
KZ.
AU, GB, GH, KR, SG.
BG, BX, DE, EG, FR, IR, IT, KE, KP, PT, RU, SY,
UA.
(527) GB, SG.
(851) KR.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
9 Compteurs Geiger; dispositifs de signalisation
routière (lumineux ou mécaniques); dispositifs de mesure de
niveau (pour l'arpentage); condensateurs électriques; appareils
à souder électriques; appareils électroniques de prévention
contre le vol; extincteurs.
9 Geiger counters; traffic signal devices (luminous
or mechanical); level measuring devices (for surveying);
condensers (capacitors); electric welding apparatus;
electronic theft prevention apparatus; fire extinguishing
apparatus.
9 Contadores geiger; dispositivos de señales de
tránsito (luminosas o mecánicas); dispositivos de medición del
nivel (topografía); condensadores (capacitores); aparatos
eléctricos de soldadura; aparato electrónico de protección
contra el robo; extintores.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 11.09.2009
(180) 11.09.2019
(732) Angiotech International AG
Dammstrasse 19
CH-6031 Zug (CH).
(812) US
(842) CORPORATION, Switzerland
1 025 591
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Enrobages et compositions pour applications
chirurgicales, à savoir préparations antimicrobiennes.
10 Dispositifs médicaux, à savoir cathéters enduits de
produits pharmaceutiques ou d'autres agents.
5 Coatings and compositions for surgical
applications, namely, anti-microbial preparations.
10 Medical devices, namely catheters, coated with
pharmaceuticals or other agents.
5 Baños y compuestos para uso quirúrgico, a saber,
preparaciones antimicrobianas.
10 Dispositivos médicos, a saber, catéteres
recubiertos de sustancias farmacéuticas u otros agentes.
(821) US, 12.03.2009, 77689848.
(300) US, 12.03.2009, 77689848.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(527)
(270)
(580)
CN, EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
151
(842) Joint stock company, Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 27.08.2009
1 025 592
(180) 27.08.2019
(732) Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG
(Zurich Compagnie d'Assurances SA)
(Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA)
(Zurich Insurance Company Ltd)
(Zurich Compañia de Seguros SA)
Mythenquai 2
CH-8002 Zürich (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Bleu, orange. / Blue, orange. / Azul, naranja.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; papeterie; tous les produits précités de
provenance suisse.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; stationery; all aforementioned
products of Swiss origin.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material
de encuadernación; artículos de papelería; todos los productos
antes mencionados son de origen suizo.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 08.06.2009, 590528.
CH, 08.06.2009, 590528.
EM.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 04.09.2009
1 025 593
(180) 04.09.2019
(732) "CHOCOLADEWERKEN GUDRUN",
naamloze vennootschap
Industriestraat 18
B-2500 Lier (BE).
estándar
(511) NCL(9)
11 Appareils de cuisson; barbecues; rôtissoires et
broches de rôtisserie; grils; cuiseurs; plaques chauffantes et
chaudières à bouilleur; grilles pour les produits précités.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); ustensiles de
cuisson y compris récipients pour la cuisson; boîtes en verre;
poêles à frire et moules de cuisine; ustensiles de cuisine;
récipients pour la cuisine; marmites et chaudrons; poêlons;
plats et soucoupes non en métaux précieux.
30 Pâtisserie et confiserie; chocolat et articles de
chocolat; pralines; articles de confiserie, de chocolaterie et de
biscuiterie.
11 Cooking apparatus and installations; barbecues;
rotisseries and roasting spits; roasting apparatus; kilns; hot
plates and boilers (other than parts of machines); racks for the
above products.
21 Household or kitchen utensils and containers (not
of precious metal or coated therewith); cooking utensils
including containers for cooking; boxes of glass; frying pans
and cookery moulds; kitchen utensils; kitchen containers;
cooking pots and boiling pans; earthenware saucepans; dishes
and saucers, not of precious metal.
30 Pastry and confectionery; chocolate and chocolate
items; pralines; confectionery, chocolate and biscuit articles.
11 Aparatos de cocción; barbacoas; asadores y
espetones para asar; parrillas; cocedores; placas calentadoras
y calderas con hervidor; rejillas para los productos antes
mencionados.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario (que no sean de metales preciosos ni chapados);
utensilios de cocción, incluidos recipientes de cocción; cajas de
vidrio; sartenes y moldes de cocina; utensilios de cocina;
recipientes de cocina; ollas y calderos; cazuelas; platos y
platillos que no sean de metales preciosos.
30 Productos de pastelería y confitería; chocolate y
productos de chocolate; bombones; productos de confitería, de
chocolatería y de galletería.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 06.03.2009, 1177441.
BX, 10.08.2009, 862980.
BX, 06.03.2009, 1177441.
NO, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 04.09.2009
(180) 04.09.2019
(732) Schweizerischer Verein Balgrist
Forchstrasse 340
CH-8008 Zürich (CH).
(531) 27.5.
1 025 594
152 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
10 Appareils hygiéniques médicaux; appareils
orthopédiques, chaussures orthopédiques et supports
orthopédiques pour chaussures, appareils et instruments
médicaux pour le soutien et l'entraînement de la tenue (du
corps) et des organes de mouvement; prothèses; vêtements de
soutien, bas et vêtements de compression; tous les produits
précités de provenance suisse.
12 Déambulateurs, fauteuils roulants pour malades;
tous les produits précités de provenance suisse.
42 Consultations
technologiques,
expertises,
recherches et conception dans le domaine du système de santé
publique.
44 Services médicaux et thérapeutiques, notamment
services d'orthopédie, de paraplégie et de rhumatologie.
10 Sanitary apparatus for medical purposes;
orthopaedic apparatus, orthopaedic footwear and orthopaedic
supports for footwear, medical apparatus and instruments for
posture and moving limb support and training; prostheses;
support clothing, pressure stockings and clothing; all these
goods of Swiss origin.
12 Walking frames, wheelchairs for patients; all these
goods of Swiss origin.
42 Technological consultations, expert opinion,
research and design in the public health system sphere.
44 Medical and therapy services, particularly
services for orthopaedics, paraplegia and rheumatology.
10 Aparatos higiénicos para uso médico; aparatos
ortopédicos, calzado ortopédico y soportes ortopédicos para el
calzado, aparatos e instrumentos médicos de sostén y
ejercitación de la postura (del cuerpo) y de los órganos de
locomoción; prótesis; prendas de sujeción, medias y prendas
de compresión; todos los productos antes mencionados son de
origen suizo.
12 Andadores, sillas de ruedas para enfermos; todos
los productos antes mencionados son de origen suizo.
42 Consultoría tecnológica, peritajes, investigaciones
y concepción (diseño) en el ámbito del sistema de salud
pública.
44 Servicios médicos y terapéuticos, en particular
servicios en los ámbitos de ortopedia, paraplejia y
reumatología.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 24.06.2008, 590802.
EM.
LI, RU.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 595
(151) 27.08.2009
(180) 27.08.2019
(732) Thomas Sabo GmbH & Co.
Schmuckhandel KG
Martin-Luther-Strasse 20
91207 Lauf an der Pegnitz (DE).
(842) Partnership with limited liability, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Savons; produits de parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques et produits pour les soins du corps,
lotions capillaires.
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduite, distribution,
transformation, accumulation, régulation et commande de
l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou de
reproduction du son, d'images et/ou d'informations; supports
de données magnétiques, supports de données optiques, CD et
de DVD; supports audio, vidéo, multimédia et supports de
données, compris dans cette classe, disques enregistrés et
supports de données magnétiques enregistrés, supports de
données optiques enregistrés, compris dans cette classe, CD et
DVD enregistrés; calculatrices, équipements de traitement de
données et ordinateurs; programmes pour équipements de
traitement de données et ordinateurs; lunettes, montures de
lunettes, lunettes de vue, montures de lunettes de vue, lunettes
de soleil, verres correcteurs pour lunettes, lunettes de vue et
lunettes de soleil, verres de contact, étuis à lunettes et
contenants pour verres de contact; parties et garnitures pour les
produits précités, tous compris dans cette classe.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué, compris dans cette classe; bijoux,
articles de bijouterie; bagues bijoux et bagues de bijouterie,
chaînes bijoux et chaînes de bijouterie, bijoux en or, chaînes
colliers, bijoux en argent, bijoux ornés de perles, bijoux en
platine, bijoux et articles de bijouterie ornés de brillants et de
pierres de couleur, alliances, bijoux et articles de bijouterie
pour hommes, pierres précieuses; horlogerie et instruments
chronométriques; petites pendules et montres, montresbracelets, cadrans d'horloges et de montres, étuis et écrins pour
l'horlogerie, mouvements d'horlogerie, parties de mouvements
d'horlogerie; parties et garnitures pour les produits précités,
toutes comprises dans cette classe.
18 Cuir et imitations cuir et produits en ces matières
(compris dans cette classe); cuirs et peaux d'animaux; malles
et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets,
harnais et articles de sellerie; parties et garnitures pour les
produits précités, toutes comprises dans cette classe.
3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics and
products for the care of the body, hair lotions.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking, life-saving and teaching apparatus and instruments;
apparatus and instruments for conducting, switching,
transforming, accumulating, regulating and controlling of
electricity; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound, images and/or information; magnetic
data carriers, optical data carriers, CD's and DVD's; audio,
video, multimedia and data media, included in this class,
recorded discs and recorded magnetic data carrier, recorded
optical data carrier, included in this class, recorded CD's and
DVD's; calculators, data-processing equipment and
computers; programs for data-processing equipment and
computers; spectacles, spectacle frames, eye glasses, frames
for eye glasses, sun glasses, lenses for spectacles, eye glasses
and sun glasses, contact lenses, spectacle cases and containers
for contact lenses; parts and fittings for the afore-mentioned
goods, all included in this class.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, included in this class;
jewellery, bijouterie; jewellery and bijouterie rings, jewellery
and bijouterie chains, gold jewellery, necklace chains, silver
jewellery, jewellery with pearls, platinum jewellery, jewellery
and bijouterie with brilliants and with coloured stones,
wedding rings, jewellery and bijouterie for gentleman,
precious stones; horological and chronometric instruments;
small clocks and watches, wrist watches, clock and watch
faces, clock and watch cases, movements for clocks and
watches, parts of movements for clocks and watches; parts and
fittings for the aforementioned goods, all included in this class.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials, included in this class; animal skins, hides;
trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking
sticks; whips, harness and saddlery; parts and fittings for the
aforementioned goods, all included in this class.
3 Jabones;
perfumería,
aceites
esenciales,
cosméticos y productos para el cuidado del cuerpo, lociones
capilares.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de medición, de señalización, de control (inspección), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación y control de electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido, imágenes o información;
soportes magnéticos de datos, soportes ópticos de datos, CD
y DVD; soportes de audio, vídeo, multimedia y datos,
comprendidos en esta clase, discos (grabados), soportes
magnéticos de datos pregrabados y soportes ópticos de datos
pregrabados (comprendidos en esta clase), discos compactos
y DVD pregrabados; calculadoras, equipos de procesamiento
de datos y ordenadores; programas para equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; gafas, monturas de
gafas, anteojos, monturas de anteojos, gafas de sol, lentes
para gafas, anteojos y gafas de sol, lentes de contacto,
estuches de gafas y recipientes para lentes de contacto; partes
y guarniciones de los productos antes mencionados,
comprendidas en esta clase.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado, comprendidos en esta clase;
joyería, bisutería; anillos y cadenas de joyería y bisutería, joyas
de oro, collares, joyas de plata, joyas de perlas, joyas de
platino, joyería y bisutería con brillantes y piedras de colores,
alianzas, joyería y bisutería para caballeros, piedras preciosas;
relojería e instrumentos cronométricos; relojes pequeños,
relojes de pulsera, esferas de reloj, carcasas de reloj,
mecanismos para relojes, partes de mecanismos para relojes;
partes y guarniciones de los productos antes mencionados,
comprendidas en esta clase.
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias (comprendidos en esta clase); pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas,
arneses y guarnicionería; partes y guarniciones de los
productos antes mencionados, comprendidas en esta clase.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 19.08.2009, 30 2009 011 989.9/03.
DE, 27.02.2009, 30 2009 011 989.9/03.
AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US.
CH, CN, MC, RU, VN.
SG, US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 24.09.2009
(180) 24.09.2019
(732) Mar-Ko Fleischwaren
GmbH & Co. KG
Waldecker Strasse 15
99444 Blankenhain (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 025 596
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier, y compris
jambon, les produits précités étant également transformés pour
la charcuterie, également sous forme conservée; charcuterie
non cuisinée; charcuterie de longue conservation, salami sous
diverses formes, en particulier mini salamis; en-cas composés
des produits précités.
30 Rouleaux de pâte prêts à l'emploi, farcis de
saucisse et/ou jambon et/ou viande.
29 Meat, fish, poultry and game, including ham, the
aforesaid goods also processed into charcuterie, also in
preserved form; uncooked charcuterie; long-life charcuterie,
salami in various forms, in particular mini salami; snacks
made from the aforesaid products.
30 Ready-made pastry roll, filled with sausage and/or
ham and/or meat.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza,
incluido jamón, los productos antes mencionados asimismo
elaborados para la fabricación de charcutería y en conserva;
153
charcutería no cocinada; charcutería de larga duración, salami
en distintas formas, en particular mini salamis; productos de
aperitivo a base de los productos antes mencionados.
30 Rollitos de masa de pastelería listos para
consumir, rellenos de salchichas, jamón y carne.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 30.03.2009, 008188237.
EM, 30.03.2009, 008188237.
CH, NO.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 30.09.2009
1 025 597
(180) 30.09.2019
(732) Simon James Millington
24a Twatling Road
Barnt Green, Birmingham B45 8HT (GB).
(841) GB
(732) Suzanne Julie Millington
24a Twatling Road
Barnt Green, Birmingham B45 8HT (GB).
(841) GB
(750) Simon James Millington, 24a Twatling Road, Barnt
Green, Birmingham B45 8HT (GB).
(531) 24.17; 26.1; 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
28 Appareils de maintien de la forme physique;
crosses de golf, sacs de golf, chariots de golf; parties et
garnitures des produits précités; housses pour têtes de crosses
de golf; balles de golf; gants de golf; jeux et jouets; articles de
gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes.
28 Fitness apparatus; golf clubs, golf bags, golf
trolleys; part and fittings for the aforesaid; golf club head
covers; golf balls; golf gloves; games and playthings;
gymnastics and sporting articles not included in other classes.
28 Aparatos de mantenimiento físico; palos de golf,
bolsas de golf, carritos de golf; partes y accesorios de los
productos antes mencionados; fundas de cabezas de palos de
golf; pelotas de golf; guantes de golf; juegos y juguetes;
artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras
clases.
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 23.12.2005, 004824603.
AU.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 24.08.2009
(180) 24.08.2019
(732) SYOGRA Consulting GmbH
Schrambergerstr. 20a
78112 St. Georgen (DE).
1 025 598
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Coussins et coussinets chauffants (non à usage
médical).
154 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
20 Tables de massage.
35 Conseils en gestion et organisation d'entreprises.
11 Heating cushions and pads (non medical).
20 Massage tables.
35 Business
management
and
organisation
consultancy.
11 Cojines y almohadillas calentadores eléctricos (que
no sean para uso médico).
20 Mesas de masaje.
35 Asesoramiento en la organización y la dirección de
negocios.
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(851)
(851)
(270)
(580)
DE, 23.07.2008, 307 76 844.9/35.
EG.
AU, IE, SG, TR, US.
BG, BY, CH, CN, HR, LI, MA, RO, RS, RU, SY, UA,
VN.
IE, SG, US.
AU, IE, SG. - Liste limitée à la classe 35. / List limited
to the class 35. - Lista limitada a la clase 35.
US. - Liste limitée à la classe 20. / List limited to the
class 20. - Lista limitada a la clase 20.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 08.10.2009
(180) 08.10.2019
(732) Fritz K. Renold
Glaserweg 24
CH-5012 Schönenwerd (CH).
1 025 599
de conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de
grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
15 Instrumentos musicales.
41 Educación; formación; recreación; actividades
deportivas y culturales.
(822)
(300)
(832)
(527)
(851)
CH, 15.04.2009, 592021.
CH, 15.04.2009, 592021.
EM, US.
US.
US. - La liste est limitée aux classes 9 et 41. / The list is
limited to classes 9 and 41. - Lista limitada a las clases
9 y 41.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
(151) 21.09.2009
1 025 600
(180) 21.09.2019
(732) Gesellschaft mit beschränkter Haftung
"Ehrmann"
Pos. RAOS, 15, Ramenskiy r-n
RU-140025 Moscow (RU).
(842) Limited Liability Company, Russian Federation
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images; supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs; extincteurs.
15 Instruments de musique.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fire
extinguishers.
15 Musical instruments.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medida, de señalización, de control (inspección), de
socorro(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.7; 28.5; 29.1.
(561) ERMIGURT
(591) Blanc,bleu, bleu clair, rouge, vert, vert clair, vert foncé,
vert pomme, noir, marron, marron clair, beige, jaune,
jaune clair, beige et jaune foncé. / White, blue, lightblue, red, green, light-green, dark-green, lettuce green,
black, brown, light-brown, beige, yellow, light-yellow,
beige and dark-yellow. / Blanco, azul, azul claro, rojo,
verde, verde claro, verde oscuro, verde lechuga, negro,
marrón, marrón claro, beis, amarillo, amarillo claro, beis
y amarillo oscuro.
(511) NCL(9)
5 Lait albumineux; boissons diététiques adaptées à
l'usage médical; lait malté à usage médical; aliments à base
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'albumine à usage médical; aliments pour bébés; aliments
diététiques à usage médical.
29 Alginates à usage alimentaire; arachides
préparées; albumines à usage alimentaire; blancs d'oeufs;
matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles;
gélatine pour aliments; gelées comestibles; gelées de fruits;
jaune d'oeuf; suif comestible; graisses alimentaires; raisins
secs; caséine à usage alimentaire; légumes, en conserve; fruits,
en conserve; crème de beurre; margarine; marmelade; huile de
coco; huile de colza comestible; huile de maïs comestible;
huiles comestibles; huile de maïs comestible; huile d'olive
comestible; huile de noix de palmiers; huile de palme
comestible; huile de colza comestible; huile de sésame; huile
de tournesol; beurre de cacahouètes; beurre de cacao; beurre de
cacao; beurre de coco; beurre; lait et produits laitiers, à savoir,
produits de lait caillé; yaourts; yogourts à boire; képhir et
produits à base de képhir; koumys; lait acidophile; caillé; lait
bouilli fermenté; crème; crème à base de produits; crème aigre;
crème aigre à base de produits; caillebotte (quark) et produits
de caillebotte; desserts à base de caillebotte; produits de
caillebotte aux fruits; desserts à base de lait et de crème;
desserts à base de lait aux fruits et à base de crème; poudings à
base de lait et de crème; poudings à base de lait aux fruits et à
base de crème; crème de beurre à base de lait et à base de
crème; crème de beurre à base de lait aux fruits et à base de
crème; pulpes de fruits; confitures; marmelade de canneberges
(compote); purée de pommes; salades de fruits; crème
fouettée; fruits cuits; lait de soja (succédané du lait); protéines
pour l'alimentation humaine; salades de légumes; crème
fouettée; jus de légumes à usage culinaire; tofu; présure; fruits
en conserve.
30 Préparations aromatiques à usage alimentaire;
édulcorants naturels; glucose à usage alimentaire;
épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; yaourts
glacés (glaces alimentaires); cacao; produits de cacao; câpres;
caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base de gruau
d'avoine et de lait; crème anglaise; miel; gelée royale pour
l'alimentation humaine non à usage médical; crèmes glacées;
sorbets (glaces); sorbets (glaces); cacao au lait; café au lait;
boissons à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait;
boissons à base de cacao; poudres pour glaces alimentaires;
poudings; confiseries; sucreries; produits pour stabiliser la
crème fouettée; thé; thé glacé; chocolat.
32 Cocktails sans alcool; lait d'arachides (boissons
sans alcool); boissons sans alcool; boissons isotoniques;
boissons à base de petit-lait; boissons de fruits non alcoolisées;
lait d'amandes (boisson); jus végétaux (boissons); jus de fruits;
préparations pour la confection de boissons.
35 Agences d'import-export; agences d'informations
commerciales; agences de publicité; agences publicitaires;
location d'espaces publicitaires; démonstration de produits;
sondages d'opinion; études de marché; services de
renseignements d'affaires; informations et conseils
commerciaux aux consommateurs (espace conseil destiné aux
consommateurs); investigations pour affaires; recherches pour
affaires; recherche de marché; conseil en gestion et en
organisation d'entreprise; conseil en administration
d'entreprise; conseil en organisation d'entreprise; conseils en
matière de gestion d'entreprises; services de conseil
professionnel aux entreprises; services de mise en page à usage
publicitaire; mise à jour de documentation publicitaire;
organisation d'expositions à buts commerciaux ou
publicitaires; organisation de foires à buts commerciaux ou
publicitaires; décoration de vitrines; assistance à la gestion
d'entreprise; aide à la gestion commerciale ou industrielle;
présentation de produits sur tout moyen de communication
pour la vente au détail; prévision économique; vente aux
enchères; promotion des ventes pour des tiers; location de
temps publicitaire sur tout moyen de communication; location
de matériel publicitaire; location de distributeurs
automatiques; publication de textes publicitaires; annonces
publicitaires radiophoniques; publicité radiophonique;
affichage publicitaire extérieur; publicité à l'extérieur;
distribution d'échantillons; publipostage; diffusion de matériel
155
publicitaire; rédaction de textes publicitaires; publicité;
annonces publicitaires; publicité en ligne sur des réseaux
informatiques; publicité par correspondance; annonces
publicitaires télévisées; publicité télévisée; préparation de
petites annonces; administration commerciale de licences de
produits et de services de tiers; traitement administratif de
commandes d'achats; relations publiques; services de
mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des
ventes; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de
produits et de services pour d'autres entreprises); services de
sous-traitance (assistance commerciale).
5 Albuminous milk; dietetic beverages adapted for
medical purposes; malted milk beverages for medical
purposes; albuminous foodstuffs for medical purposes; food
for babies; dietetic foods adapted for medical purposes.
29 Alginates for food; peanuts, processed; albumen
for food; white of eggs; fatty substances for the manufacture of
edible fats; gelatine for food; jellies for food; fruit jellies; yolk
of eggs; suet for food; edible fats; raisins; casein for food;
vegetables, tinned; fruits, tinned; buttercream; margarine;
marmalade; coconut oil; colza oil for food; corn oil; edible
oils; maize oil; olive oil for food; palm kernel oil for food;
palm oil for food; rape oil for food; sesame oil; sunflower oil
for food; peanut butter; chocolate nut butter; cocoa butter;
coconut butter; butter; milk and milk products, namely,
curdled milk products; yoghurt; drinking yogurt; kefir and
kefir based products; koumiss; acidophilous milk; curd; boiled
fermented milk; cream; cream based products; sour cream;
sour cream based products; quark and quark products; dessert
quark; quark products with fruit; milk based and cream based
desserts; fruit milk based and cream based desserts; milk
based and cream based pudding; fruit milk based and cream
based pudding; milk based and cream based buttercream; fruit
milk based and cream based buttercream; fruit pulp; jams;
cranberry sauce (compote); apple puree; fruit salads; whipped
cream; fruit, stewed; soya milk (milk substitute); protein for
human consumption; vegetable salads; whipped cream;
vegetable juices for cooking; tofu; rennet; fruit, preserved.
30 Aromatic preparations for food; natural
sweeteners; glucose for food; thickening agents for cooking
foodstuffs; frozen yoghurt (confectionery ices); cocoa; cocoa
products; capers; caramels (candy); gruel, with a milk base,
for food; custard; honey; royal jelly for human consumption,
not for medical purposes; ice cream; sherbets (ices); sorbets
(ices); cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk;
coffee-based beverages; tea-based beverages; chocolate
beverages with milk; cocoa-based beverages; powders for ice
cream; puddings; confectionery; sugar confectionery;
preparations for stiffening whipped cream; tea; iced tea;
chocolate.
32 Cocktails, non-alcoholic; peanut milk (soft drink);
non-alcoholic beverages; isotonic beverages; whey
beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; milk of
almonds (beverage); vegetable juices (beverages); fruit juices;
preparations for making beverages.
35 Import-export agencies; commercial information
agencies; advertising agencies; publicity agencies; rental of
advertising space; demonstration of goods; opinion polling;
marketing studies; business information; commercial
information and advice for consumers (consumer advice
shop); business investigations; business research; marketing
research; business management and organization
consultancy; advisory services for business management;
business organization consultancy; business management
consultancy; professional business consultancy; layout
services for advertising purposes; updating of advertising
material; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; organization of trade fairs for
commercial or advertising purposes; shop window dressing;
business management assistance; commercial or industrial
management assistance; presentation of goods on
communication media, for retail purposes; economic
forecasting; auctioneering; sales promotion for others; rental
of advertising time on communication media; publicity
156 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
material rental; rental of vending machines; publication of
publicity texts; radio advertising; radio commercials; billposting; outdoor advertising; distribution of samples; direct
mail advertising; dissemination of advertising matter; writing
of publicity texts; advertising; publicity; on-line advertising on
a computer network; advertising by mail order; television
advertising; television commercials; publicity columns
preparation; commercial administration of the licensing of the
goods and services of others; administrative processing of
purchase orders; public relations; modelling for advertising
or sales promotion; procurement services for others
(purchasing goods and services for other businesses);
outsourcing services (business assistance).
5 Leche albuminosa; bebidas dietéticas para uso
médico; leche malteada para uso médico; alimentos
albuminosos para uso médico; alimentos para bebés;
alimentos dietéticos para uso médico.
29 Alginatos para uso alimenticio; cacahuetes
preparados; albúmina para uso alimenticio; clara de huevo;
materias grasas para la fabricación de grasas comestibles;
gelatina para uso alimenticio; jaleas comestibles; jaleas de
fruta; yema de huevo; sebo comestible; grasas comestibles;
uvas pasas; caseína para uso alimenticio; hortalizas enlatadas;
frutas enlatadas; crema de mantequilla; margarina;
mermeladas; aceite de coco; aceite de colza para uso
alimenticio; aceite de maíz; aceites comestibles; óleos de maíz;
aceite de oliva comestible; aceite de nuez de palma (producto
alimenticio); aceite de palma (producto alimenticio); aceite de
colza para uso alimenticio; aceite de sésamo; aceite de girasol
comestible; mantequilla de cacahuete; mantequilla de cacao;
manteca de cacao; mantequilla de coco; mantequilla; leche y
productos lácteos, a saber, productos a base de leche cuajada;
yogur; yogures para beber; kéfir y productos a base de kéfir;
cumis; leche acidófila; cuajada; leche hervida fermentada;
nata; productos a base de nata; nata agria; productos a base
de nata agria; queso fresco y productos a base de queso
fresco; postres a base de queso fresco; productos a base de
queso fresco con frutas; postres a base de leche y nata;
postres con frutas a base de leche y nata; púdines a base de
leche y nata; púdines con frutas a base de leche y nata; crema
de mantequilla a base de leche y nata; crema de mantequilla
con frutas a base de leche y nata; pulpa de frutas; confituras;
compota de arándanos; compota de manzana; ensaladas de
frutas; nata montada; frutas cocidas; leche de soja (sucedáneo
de la leche); proteínas para la alimentación humana; ensaladas
de hortalizas; nata montada; zumos vegetales para uso
culinario; tofu; cuajo; frutas en conserva.
30 Preparaciones aromáticas para uso alimenticio;
edulcorantes naturales; glucosa para uso alimenticio;
espesantes para uso culinario; yogur helado (helado cremoso);
cacao; productos de cacao; alcaparras; caramelos
(bombones); papilla a base de leche para uso alimenticio;
crema inglesa; miel; jalea real para la alimentación humana
(que no sea para uso médico); helados cremosos; sorbetes
(helados); granizados (helados); cacao con leche; bebidas de
café con leche; bebidas a base de café; bebidas a base de té;
chocolate con leche (bebida); bebidas a base de cacao; polvos
para helados; púdines; productos de confitería; golosinas;
estabilizantes para nata montada; té; té helado; chocolate.
32 Cócteles sin alcohol; leche de cacahuete (bebida
sin alcohol); bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; bebidas a
base de suero de leche; bebidas a base de zumos de fruta sin
alcohol; leche de almendras (bebida); zumos de hortalizas
(bebidas); zumos de frutas; preparaciones para elaborar
bebidas.
35 Agencias de importación-exportación; agencias de
información comercial; agencias de publicidad; agencias de
propaganda; alquiler de espacios publicitarios; demostración
de productos; sondeos de opinión; estudios de marketing;
información sobre negocios; información y asesoramiento
comerciales al consumidor; investigación comercial;
investigación de negocios; investigación de marketing;
consultoría en organización y dirección de negocios;
asesoramiento en dirección de empresas; consultoría en
organización de negocios; consultoría en gestión de negocios
comerciales; consultoría profesional en negocios; servicios de
composición de página con fines publicitarios; actualización de
documentación publicitaria; organización de exposiciones con
fines comerciales o publicitarios; organización de ferias
comerciales con fines comerciales o publicitarios; decoración
de escaparates; asistencia en la dirección de negocios;
asistencia en la dirección de empresas industriales o
comerciales; presentación de productos en cualquier medio de
comunicación para su venta al por menor; previsiones
económicas; subastas; promoción de ventas para terceros;
alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación;
alquiler de material publicitario; alquiler de distribuidores
automáticos; publicación de textos publicitarios; publicidad
radiofónica; publicidad por radio; colocación de carteles
(anuncios); publicidad callejera; distribución de muestras;
distribución de material publicitario; difusión de anuncios
publicitarios; redacción de textos publicitarios; publicidad;
propaganda; publicidad a través de una red informática;
publicidad por correspondencia; publicidad televisada;
anuncios por televisión; correo publicitario; administración
comercial de licencias de productos y servicios de terceros;
tramitación administrativa de pedidos de compra; relaciones
públicas; servicios de modelos para publicidad o promoción de
ventas; servicios de abastecimiento para terceros (adquisición
de bienes y servicios para otras empresas); servicios de
externalización (asistencia comercial).
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
RU, 21.09.2009, 389505.
RU, 16.04.2009, 2009708086.
KZ, TJ.
GE, TM, UZ.
AM, AZ, BY, KG, MD, MN, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 01.10.2009
(180) 01.10.2019
(732) J.F. Hillebrand Group GmbH
Carl-Zeiss-Strasse 6
55131 Mainz (DE).
1 025 601
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Bleu et rouge. / Blue and red. / Azul y rojo.
(511) NCL(9)
39 Transport routier, ferroviaire, maritime et aérien de
passagers et de produits; services d'expédition (de
marchandises); services de courtage maritime; services
d'affrètement; chargement et déchargement de navires,
véhicules motorisés, wagons de chemin de fer et aéronefs;
stockage de marchandises; conditionnement de produits en
tous genres et/ou conditionnement pour transport ultérieur;
services logistiques dans le secteur des transports; services
d'information routière.
42 Installation de programmes informatiques dans des
réseaux de données; stockage électrique de données; mise à
jour de logiciels de bases de données; stockage de données
dans des bases de données informatiques; stockage
électronique de données; sauvegarde de données électroniques
pour des tiers; conversion de données numériques dans
d'autres formats numériques de sortie.
39 Transportation of passengers and goods by road,
rail, sea and air; forwarding services (shipping of goods);
shipping brokerage services; freighting; loading and
unloading of ships, motorised vehicles, railway carriages and
aircraft; storage of goods; packaging of goods of all kinds
and/or packaging for onward transportation; logistics
services in the transport sector; traffic information services.
42 Installation of computer programs in data
networks; electrical data storage; updating of database
software; storage of data in computer databases; electronic
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
data storage; backing up for electronic data for third parties;
conversion of digital data to digital output formats.
39 Transporte terrestre, ferroviario, marítimo y aéreo
de pasajeros y mercancías; servicios de tránsito (transporte de
mercancías); corretaje de transporte; fletamento; carga y
descarga de barcos, vehículos de motor, vagones ferroviarios
y aeronaves; almacenamiento de mercancías; embalaje de
mercancías de todo tipo y embalaje para transporte posterior;
servicios logísticos en el sector del transporte; servicios de
información sobre tráfico.
42 Instalación de programas informáticos en redes de
datos; almacenamiento eléctrico de datos; actualización de
software de bases de datos; almacenamiento de datos en
bases de datos informáticas; almacenamiento electrónico de
datos; copia de seguridad de datos electrónicos por cuenta de
terceros; conversión de datos digitales en otros formatos
digitales.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 22.07.2009, 30 2009 039 592.6/39.
DE, 07.07.2009, 30 2009 039 592.6/39.
AU, EM, JP, SG.
CN, RU.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 28.10.2009
1 025 602
(180) 28.10.2019
(732) Botanix Limited
Hop Pocket Lane,
Paddock Wood, Kent TN12 6DQ (GB).
(842) Private limited company, United Kingdom: laws of
England and Wales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
31 Houblon; cônes de houblon; pellets de houblon;
graines ainsi que produits agricoles, horticoles et forestiers,
non compris dans d'autres classes; céréales à usage
alimentaire; malt et extraits de malt pour brasserie et distillerie;
orge maltée.
32 Essences, extraits et concentrés de houblon;
extraits de houblon pour la brasserie; extraits de houblon pour
la fabrication de la bière; extraits de houblon pour l'industrie
alimentaire et laitière; extraits de houblon pour le traitement de
l'eau; sirops et préparations pour faire des boissons;
préparations pour conserver, aromatiser la bière et lui donner
de l'amertume; boissons et préparations pour faire des
boissons.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
31 Hops; hop cones; hop pellets; agricultural,
horticultural and forestry products and grains not included in
other classes; grains for food; malt and malt extracts for
brewing and distilling; malted barley.
32 Hop concentrates, extracts and essences; hop
extracts for brewing; hop extracts for making beer; hop
extracts for use in the dairy and food industries; hop extracts
for use in water treatment; syrups and preparations for making
beverages; preparations for the bittering, preservation and
flavouring of beer; beverages and preparations for making
beverages.
157
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
31 Lúpulo; conos de lúpulo; granulados de lúpulo;
productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no
comprendidos en otras clases; granos alimenticios; malta y
extractos de malta para la fabricación de cerveza y destilación;
cebada malteada.
32 Concentrados, extractos y esencias de lúpulo;
extractos de lúpulo para fabricar cerveza; extractos de lúpulo
para elaborar cerveza; extractos de lúpulo para la industria
láctea y alimentaria; extractos de lúpulo para el tratamiento del
agua; siropes y preparaciones para elaborar bebidas;
preparaciones para conservar, aromatizar y dar sabor amargo
a la cerveza; bebidas y preparaciones para elaborar bebidas.
(822) GB, 24.02.2006, 2414928.
(350) GB, (a) 2414928, (c) 24.02.2006.
(832) AU, BA, CH, CN, EM, GH, HR, JP, KE, KR, MK, NO,
RU, TR, UA, US, VN.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 603
(151) 09.09.2009
(180) 09.09.2019
(732) LA MONTAGNE, besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid
Havermarkt 16 bus 15
B-3500 Hasselt (BE).
(842) BVBA
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Suppléments alimentaires à usage médical;
produits alimentaires diététiques, boissons diététiques,
substances diététiques, tous à usage médical; suppléments
alimentaires diététiques à usage médical; produits alimentaires
et boissons diététiques ou non, avec ou sans addition de
vitamines, de minéraux, de protéines et/ou d'hydrates de
carbone, tous à usage médical, en particulier pour les
pratiquants de sports, y compris les boissons isotoniques et les
poudres et sirops pour la préparation des boissons précitées;
préparations de vitamines.
29 Suppléments alimentaires, non à usage médical,
non compris dans d'autres classes; extraits alimentaires pour
sportifs, non compris dans d'autres classes; produits
alimentaires diététiques, non à usage médical, non compris
dans d'autres classes.
30 Suppléments alimentaires, non à usage médical,
non compris dans d'autres classes; préparations faites de
céréales; extraits alimentaires pour sportifs, non compris dans
d'autres classes.
5 Food supplements for medical use; dietetic food
products, dietetic beverages, dietetic substances, all for
medical purposes; dietetic nutritional supplements for medical
use; dietetic or non-dietetic food and beverages, with or
without added vitamins, minerals, proteins and/or
carbohydrates, all for medical purposes, particularly for
athletes, including isotonic beverages and powders and syrups
for preparing the aforementioned beverages; vitamin
preparations.
29 Food supplements, not for medical purposes, not
included in other classes; food extracts for athletes, not
included in other classes; dietetic food products, not for
medical purposes, not included in other classes.
158 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
30 Food supplements, not for medical purposes, not
included in other classes; cereal preparations; food extracts
for athletes, not included in other classes.
5 Suplementos alimenticios para uso médico;
productos alimenticios dietéticos, bebidas dietéticas,
sustancias dietéticas, todos los productos antes mencionados
son para uso médico; suplementos alimenticios dietéticos para
uso médico; productos alimenticios y bebidas dietéticas o no,
con o sin adición de vitaminas, minerales, proteínas y/o
hidratos de carbono, todos los productos antes mencionados
son para uso médico, en particular para deportistas, incluidos
bebidas isotónicas, polvos y siropes para preparar las bebidas
antes mencionadas; preparaciones de vitaminas.
29 Suplementos alimenticios, que no sean para uso
médico, no comprendidos en otras clases; extractos
alimenticios para deportistas, no comprendidos en otras
clases; productos alimenticios dietéticos, que no sean para uso
médico, no comprendidos en otras clases.
30 Suplementos alimenticios, que no sean para uso
médico, no comprendidos en otras clases; preparaciones a
base de cereales; extractos alimenticios para deportistas, no
comprendidos en otras clases.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos, servicios
de análisis e investigación industriales, diseño y desarrollo de
hardware y software, servicios limitados a la investigación y
desarrollo en la industria farmacéutica y sectores conexos.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 10.11.2009
1 025 605
(180) 10.11.2019
(732) LCS INTERNATIONAL B.V.
Schouwburgplein 30 - 34
NL-3012 CL Rotterdam (NL).
(813) EM
(842) SOCIETE DE DROIT HOLLANDAIS, PAYS-BAS
BX, 16.03.2009, 1178033.
BX, 10.06.2009, 860754.
BX, 16.03.2009, 1178033.
EM, TR.
BY, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 30.10.2009
(180) 30.10.2019
(732) Akthelia Pharmaceuticals Ltd
Vatnsmyrarvegi 16
IS-101 Reykjavik (IS).
(842) ltd
1 025 604
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception s'y rapportant; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et logiciels.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
hardware y software.
(822) IS, 30.04.2009, 291/2009.
(832) CH, CN, EM, JP, NO, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et de conception s'y rapportant, services
d'analyses et de recherches industrielles, conception et
développement de matériel informatique et logiciels, services
se limitant à la recherche et au développement dans le secteur
pharmaceutique et les domaines connexes.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto, industrial analysis and research
services, design and development of computer hardware and
software, services limited to research and development within
the pharmaceutical industry and related areas.
(531) 3.7.
(511) NCL(9)
18 Cuirs et imitations du cuir, parapluies, parasols,
sacs de sport (autres que ceux adaptés aux produits qu'ils sont
destinés à contenir), sacs de voyage, sacs à dos, sacs à main,
serviettes d'écoliers, sacs de plage, valises, coffrets destinés à
contenir des articles de toilette dits vanity case, étuis pour clés,
sacs housses pour vêtements pour le voyage, portefeuilles,
porte-monnaie; porte-documents.
25 Vêtements, chaussures et articles chaussants (à
l'exclusion des chaussures orthopédiques), ceintures, gants
(habillement), écharpes, foulards, chapellerie, bretelles,
ceintures.
18 Leather and imitation leather, umbrellas,
parasols, sports bags (other than those adapted for their
contents), travel bags, backpacks, handbags, school satchels,
beach bags, suitcases, unfitted vanity cases, key cases,
garment bags for travel, wallets, coin holders; attaché cases.
25 Clothing, shoes and footwear (except orthopaedic
shoes), belts, gloves (clothing), sashes for wear, scarves,
headgear, suspenders, belts.
18 Cuero y cuero de imitación, paraguas, sombrillas,
bolsas de deporte (excepto aquellas especialmente diseñadas
para algún producto en particular), bolsas de viaje, mochilas,
bolsos de mano, carteras escolares, bolsas de playa, maletas,
estuches para artículos de tocador, estuches para llaves,
portatrajes, billeteras, monederos; portadocumentos.
25 Prendas de vestir, calzado y artículos de calzado
(excepto
calzado
ortopédico),
cinturones,
guantes
(vestimenta), echarpes, fulares, artículos de sombrerería,
tirantes, cinturones.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 26.08.2009, 008511065.
EM, 26.08.2009, 008511065.
AU, CH, HR, NO, RS, RU, UA, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.10.2009
(180) 09.10.2019
(732) WASABRÖD AKTIEBOLAG
Box 6722
SE-113 85 STOCKHOLM (SE).
(842) Joint Stock Company, Sweden
1 025 606
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales,
petits pains, brioches, pain scandinave, crackers, tartes,
céréales (produits alimentaires), sandwiches, petits pâtés,
gâteaux, gâteaux de riz, biscottes, céréales pour le petitdéjeuner, muesli, flocons d'avoine, aliments à base d'avoine,
préparations faites de céréales, succédanés du pain, autres
produits panifiés et pain sans levain; en-cas à base de céréales;
biscuits; pâte pour gâteaux, produits de pâtisserie et de
confiserie; chocolat et produits à base de chocolat ou produits
contenant du chocolat; produits de boulangerie; en-cas et encas sucrés; préparations pour faire des gâteaux; pizzas et
préparations pour pizzas; glaces alimentaires; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, rolls, buns, crispbread, crackers, tarts, cereal
(foodstuff), sandwiches, pasties, cakes, rice cakes, rusks,
breakfast cereal, muesli, oat flakes, oat-based food, cereal
preparations, unleavened bread, bread substitutes and other
bread products; snacks made from cereals; biscuits; pastry,
pastry goods and confectionery; chocolate and chocolatebased products or products containing chocolate; bakery
products; snacks and sweet snacks; preparations for making
cakes; pizzas and preparations for pizzas; edible ices; honey,
treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva,
congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, panecillos, bollos, pan sueco, galletitas saladas,
tartas, cereales, sándwiches, empanadas, pasteles, pasteles
de arroz, biscotes, cereales de desayuno, muesli, copos de
avena, alimentos a base de avena, preparaciones de cereales,
pan ácimo, sucedáneos del pan y otros productos de
panadería; aperitivos a base de cereales; bizcochos;
repostería, productos de pastelería y confitería; chocolate y
productos a base de chocolate o productos que contienen
chocolate; productos de panadería; refrigerios y aperitivos
dulces; preparaciones para elaborar pasteles; pizzas y
preparaciones para pizzas; helados; miel, jarabe de melaza;
levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas
(condimentos); especias; hielo.
(821)
(300)
(832)
(527)
(851)
EM, 07.10.2009, 008598955.
EM, 07.10.2009, 008598955.
CH, NO, TR, US.
US.
US.
159
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers
autres que crèmes glacées, lait glacé et yaourts glacés; huiles et
graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, à
savoir biscuiterie, céréales pour le petit-déjeuner et barres
alimentaires à base de céréales, ces produits étant prêts à
consommer; pains, petits pains, brioches, pain scandinave,
crackers, tartes, céréales transformées, sandwiches, petits
pâtés, gâteaux, gâteaux de riz, biscottes, céréales pour petitdéjeuner, muesli, flocons d'avoine, aliments à base d'avoine
sous forme de gruau d'avoine, avoines mondées et avoines
concassées transformées, succédanés du pain sous forme de
gressins, crackers, biscottes et pain à griller, pain sans levain;
produits panifiés, à savoir tranches de pain, petits pains, petitspains assaisonnés, petits pains sucrés, tranches de gros pain en
moule fermé, petits pains mollets, petits pains à sandwich,
pains et petits pains rustiques, baguettes, pains au levain,
sandwichs roulés, tortillas, bagels, petits pains et pains sans
farine; en-cas à base de céréales; biscuits; pâte pour gâteaux,
produits de pâtisserie et de confiserie, à savoir bonbons et
chocolat; chocolat et produits à base de chocolat contenant du
chocolat, à savoir sirop au chocolat, barres chocolatées prêtes
à consommer; produits de boulangerie; en-cas, à savoir barres
aux fruits à base de céréales, barres alimentaires à base de
graines contenant également des fruits, en-cas sucrés et barres
alimentaires biologiques à base de fruits, à savoir gâteaux,
biscuiterie, viennoiseries, en particulier croissants, brioches,
pains aux raisins et pains au chocolat; préparations pour faire
des gâteaux, à savoir pâte à gâteaux; pizzas et préparations
pour pizzas sous forme de sauces à pizza, pâtes à pizza, pâtes
à pizza congelées et préparées; glaces alimentaires; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres,
sauces en tant que condiments; épices; glace à rafraîchir.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products excluding
ice cream, ice milk and frozen yoghurt; edible oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals
namely ready-to-eat cereal-derived food bars, breakfast
cereals and cookies; bread, rolls, buns, crispbread, crackers,
tarts, processed cereal, sandwiches, pasties, cakes, rice cakes,
rusks, breakfast cereal, muesli, oat flakes, oat-based food in
the nature of oatmeal, processed crushed oats and husked oats,
unleavened bread, bread substitutes in the nature of
breadsticks, crackers, rusks and toasting bread; bread
products namely loaves of bread, bread rolls, savory buns,
sweet buns, pullman loaf, dinner rolls, sandwich rolls, rustic
rolls and breads, baguettes, flourless bread, buns, bagels,
tortillas and sandwich wraps and sourdough bread; snacks
made from cereals; biscuits; pastry, pastry goods and
confectionery, namely candy and chocolate; chocolate and
chocolate-based products containing chocolate, namely
chocolate syrup, chocolate-based ready to eat food bars;
bakery products; snacks, namely cereal-derived fruit bars,
grain-based food bars also containing fruit, fruit-based
organic food bars and sweet snacks, namely cakes, cookies
and biscuits, Viennese pastries, particularly croissants,
brioches, raisin breads and pains au chocolat; preparations
for making cakes, namely cake mix; pizzas and preparations
for pizzas in the nature of pizza sauce, pizza crust mixes,
prepared and frozen pizza crust; edible ices; honey, treacle;
yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces being
condiments; spices; ice.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva,
congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas;
huevos, leche y productos lácteos, excepto helados, leche
helada y yogur helado; aceites y grasas comestibles.
160 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, a saber, barras alimenticias a base de cereales listas
para consumir, cereales de desayuno y galletas; pan,
panecillos, bollos, pan sueco, galletitas saladas, tartas,
cereales procesados, sándwiches, empanadas, pasteles,
pasteles de arroz, biscotes, cereales de desayuno, muesli,
copos de avena, alimentos a base de avena en forma de
sémola de avena, avena molida y avena mondada procesadas,
pan ácimo, sucedáneos del pan en forma de colines, galletitas
saladas, biscotes y pan tostado; productos de panadería, a
saber, pan en rebanadas, panecillos, bollos salados, bollos
dulces, pan de molde, bollos de pan, panecillos para
sándwiches, panecillos y panes rústicos, barras de pan, pan
sin harina, bollos, rosquillas, tortillas y burritos y pan de masa
fermentada; aperitivos a base de cereales; bizcochos;
repostería, productos de pastelería y confitería, a saber,
caramelos y chocolate; chocolate y productos a base de
chocolate o productos que contienen chocolate, a saber, sirope
de chocolate, barras alimenticias a base de chocolate listas
para consumir; productos de panadería; aperitivos, a saber,
barras de frutas a base de cereales, barras alimenticias a base
de granos que contienen también frutas, barras alimenticias
orgánicas a base de frutas y aperitivos dulces, a saber,
pasteles, galletas y bizcochos, repostería vienesa, en particular
medialunas, brioches, panecillos de pasas y napolitanas de
chocolate; preparaciones para elaborar pasteles, a saber,
mezclas para pasteles; pizzas y preparaciones para pizzas en
forma de salsas de pizza, mezclas para masa de pizza, masas
de pizza preparadas y congeladas; helados; miel, jarabe de
melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre,
salsas (condimentos); especias; hielo.
(270) anglais / English / inglés
business administration; office functions; compiling and
systemising data into computer databases, computerised file
management.
35 Servicios propios de un gabinete de relaciones
públicas; servicios de estudio de mercados; promoción de
ventas (para terceros); gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios de
compilación y sistematización de datos en un ordenador
central, gestión de ficheros informáticos.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
ES, 12.06.2009, 2880094.
ES, 20.10.2009, 2880094.
ES, 12.06.2009, 2880094.
PT.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 24.11.2009
(180) 24.11.2019
(732) EBD Group AG
Churerstrasse 98
CH-8808 Pfäffikon-SZ (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 608
(580) 28.01.2010
1 025 607
(151) 27.10.2009
(180) 27.10.2019
(732) GABINETE DE PRENSA INFORPRESS, S.L.
Villarroel, 214
E-08036 BARCELONA (ES).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 21.3; 27.5; 29.1.
(591) Bleu foncé et blanc. / Dark blue and white. / Azul oscuro
y blanco.
(511) NCL(9)
35 Services de cabinet de relations publiques; services
d'étude de marché; promotion des ventes (pour des tiers);
gestion d'affaires commerciales; administration commerciale;
travaux de bureau; recueil et systématisation de données dans
un fichier central, gestion de fichiers informatiques.
35 Services of a public relations agency; marketing
studies; sales promotion (for others); business management;
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo.
(511) NCL(9)
35 Préparation, organisation et gestion de foires
commerciales et de réunions sur le commerce à des fins
publicitaires ou promotionnelles; préparation, organisation et
gestion de réunions, de congrès, de colloques et de séminaires
scientifiques à des fins commerciales; organisation et gestion
de congrès à des fins publicitaires ou promotionnelles.
41 Préparation, organisation et conduite de réunions,
de congrès, de colloques et de séminaires à des fins culturelles
ou éducatives.
35 Preparing, organisation and management of trade
fairs and business meetings for advertising or promotional
purposes; preparing, organisation and management of
scientific meetings, congresses, colloquiums and seminars for
commercial purposes; organisation and management of
congresses for advertising or promotional purposes.
41 Preparing, organisation and conducting of
meetings, congresses, colloquiums and seminars for cultural
and educational purposes.
35 Preparación, organización y gestión de ferias
comerciales y de reuniones sobre comercio con fines
publicitarios o promocionales; preparación, organización y
gestión de reuniones, congresos, coloquios y seminarios
científicos con fines comerciales; organización y gestión de
congresos con fines publicitarios o promocionales.
41 Preparación, organización y dirección de
reuniones, congresos, coloquios y seminarios con fines
culturales o educativos.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
CH, 30.06.2009, 589510.
CH, 30.06.2009, 589510.
EM, US.
US.
français / French / francés
28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 02.11.2009
1 025 609
(180) 02.11.2019
(732) ECO-TECHNOLOGIES PLANUNGS-,
ENTWICKLUNGS- UND
HANDELSGESELLSCHAFT M.B.H.
Philipsstrasse 46
A-8403 Lebring (AT).
(842) Société à responsabilité limitée, Autriche
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Appareils agricoles non entraînés manuellement,
notamment appareils à pulvériser des produits pulvérisables,
des herbicides et de l'eau salée.
8 Pulvérisateurs à main entraînés manuellement
pour produits pulvérisables pour herbicides et pour eau salée.
16 Papier, carton et produits en ces matières non
compris dans d'autres classes; papeterie; matières plastiques
pour l'emballage non comprises dans d'autres classes;
autocollants (articles de papeterie).
25 Vêtements, notamment tee-shirts, pullovers,
sweaters; chaussures; chapellerie.
7 Agricultural apparatus, not hand-operated,
particularly apparatus for spraying sprayable products,
herbicides and salt water.
8 Hand-operated sprayers for use with sprayable
products, herbicides and salt water.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; stationery; plastic
materials for packaging not included in other classes; stickers
(stationery).
25 Clothing, particularly tee-shirts, jumpers,
sweaters; footwear; headgear.
7 Aparatos agrícolas no accionados manualmente,
en particular aparatos para pulverizar productos pulverizables,
herbicidas y agua salada.
8 Pulverizadores de mano accionados manualmente
para productos pulverizables para herbicidas y para agua
salada.
16 Papel, cartón y productos de estas materias no
comprendidos en otras clases; artículos de papelería; materias
plásticas para embalaje, no comprendidas en otras clases;
autoadhesivos (artículos de papelería).
25 Prendas de vestir, en particular camisetas de
manga corta, pulóveres, suéteres; calzado; artículos de
sombrerería.
(821)
(822)
(821)
(834)
(270)
(580)
AT, 02.03.2006, AM 1605/2006.
AT, 04.07.2006, 232769.
AT, 20.03.2006, AM 1605/2006.
CH, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) LE BALTHAZAR SA
43 Rte des Acacias,
Bat 43
CH-1227 Les Acacias GE (CH).
1 025 610
161
(842) Société anonyme, Suisse
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde;
vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle;
yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 25.08.2009, 593404.
CH, 25.08.2009, 593404.
FR.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 611
(151) 05.11.2009
(180) 05.11.2019
(732) CYCLES LAPIERRE
Rue Edmond Voisenet
F-21000 DIJON (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
12 Cycles,
cyclomoteurs,
vélomoteurs,
motocyclettes; pièces détachées et accessoires pour cycles,
cyclomoteurs, vélomoteurs, motocyclettes à savoir antivols,
béquilles, cadres, chaînes, freins, garde-boue, guidons,
indicateurs de direction, jantes, pédales, porte-bagages,
pompes à air, selles et housses de selles, boyaux, chambres à
air, pneumatiques, sonnettes, sièges de sécurité pour enfants,
roues, rayons, mécanismes de changement de vitesses
spécialement adaptés aux cycles, trousses pour la réparation
des chambres à air.
12 Cycles, bicycles, motorised bicycles, mopeds,
motorcycles; spare parts and accessories for cycles, bicycles,
motorised bicycles, mopeds, motorcycles, namely anti-theft
devices, stands, frames, chains, brakes, mudguards,
handlebars, turning indicators, wheel rims, pedals, luggage
racks, air pumps, saddles and saddle covers, tubular tyres,
inner tubes, tyres, bells and horns, safety seats for children,
wheels, spokes, gearshift mechanisms especially adapted to
cycles, repair outfits for inner tubes.
12 Bicicletas,
ciclomotores,
velomotores,
motocicletas; piezas de recambio y accesorios para bicicletas,
ciclomotores, velomotores, motocicletas, a saber, dispositivos
antirrobo, patas de apoyo, cuadros, cadenas, frenos,
162 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
guardabarros, manillares, indicadores de dirección, llantas de
ruedas, pedales, portaequipajes, bombas de aire, sillines y
fundas de sillines, tubulares, cámaras de aire, neumáticos,
timbres, asientos de seguridad para niños, ruedas, radios,
mecanismos de cambio de velocidades especialmente
adaptados a las bicicletas, equipos para la reparación de
cámaras de aire.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 12.05.2009, 09 3 649 894.
FR, 16.10.2009, 09 3 648 894.
FR, 12.05.2009, 09 3 649 894.
EM, JP.
CH.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) LACTIMILK, S.A.
Paseo de la Castellana, 20,
Plantas 3ª y 4ª
E-28046 Madrid (ES).
(842) Sociedad Anónima
jaleas, mermeladas, compotas; huevos; aceites y grasas
comestibles; leche y productos lácteos; bebidas lacteadas, en
las que predomina la leche.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café, harinas y preparaciones hechas de
cereales, pan, pastelería y confitería; helados comestibles;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
1 025 612
ES, 05.08.2009, 2.888.822-7.
ES, 05.08.2009, 2.888.822-7.
MA, PT.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) Telio Holding ASA
Støperigata 2,
P.O. Box 1203 Vika
N-0110 Oslo (NO).
(842) ASA
1 025 613
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.12; 26.1; 29.1.
(591) Jaune Pantone 116C, bleu Pantone 287C et blanc. /
Yellow (Pantone 116C), blue (Pantone 287C) and
white. / Amarillo Pantone 116C, azul Pantone 287C y
blanco.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs; huiles et graisses
alimentaires; lait et produits laitiers; boissons lactées où le lait
prédomine.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café, farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries; glaces alimentaires; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres,
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs; edible oils and fats; milk and
milk products; milk beverages, milk predominating.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee, flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery; edible ices; honey, treacle;
yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces
(condiments); spices; ice.
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas;
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments de conduction, de distribution, de
transformation, d'accumulation, de régulation ou de
commande du courant électrique; appareils d'enregistrement,
de transmission ou de reproduction de sons et d'images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
38 Télécommunications.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus.
38 Telecommunications.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
para la conducción, la distribución, la transformación, la
acumulación, la regulación o el control de la electricidad;
aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o
imágenes; soportes magnéticos de datos, discos acústicos;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras,
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores;
extintores.
38 Telecomunicaciones.
(821)
(300)
(832)
(527)
NO, 09.06.2009, 200905857.
NO, 09.06.2009, 200905857.
AT, BX, DE, DK, ES, GB, SE.
GB.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 26.10.2009
(180) 26.10.2019
(732) Deborah Borchgrevink
Kalvetangvn. 80a
N-3132 Husøysund (NO).
(841) NO
163
1 025 614
(151) 04.11.2009
(180) 04.11.2019
(732) SATS Norge AS
Robsrudskogen 15
N-1470 Lørenskog (NO).
(842) Limited company, Norway
1 025 616
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Livres; périodiques.
41 Enseignement; formation; divertissement; mise à
disposition de cours; activités culturelles et sportives.
16 Books; periodicals.
41 Education; providing of training; entertainment;
providing of courses; sporting and cultural activities.
16 Libros; publicaciones periódicas.
41 Educación; formación; esparcimiento; impartición
de cursos; actividades deportivas y culturales.
(822) NO, 14.05.2009, 251019.
(832) EM, US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
41 Enseignement; formation; divertissement; mise à
disposition de cours.
41 Education; providing of training; entertainment;
providing of courses.
41 Educación; formación; esparcimiento; impartición
de cursos.
La classe 16 est inchangée. / Class 16 remains unchanged. / No
se han introducido cambios en la clase 16.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 25.11.2009
(180) 25.11.2019
(732) Olav Rafoss
Riddervoldsv. 2D
N-3179 ÅSGÅRDSTRAND (NO).
(841) NO
1 025 615
estándar
(511) NCL(9)
25 Vêtements d'entraînement, articles chaussants,
articles de chapellerie.
28 Appareils pour la gymnastique, articles de sport à
l'exception du matériel de pêche.
41 Services éducatifs, divertissement, manifestations
sportives et culturelles.
25 Clothing for training purposes, footwear,
headgear for wear.
28 Appliances for gymnastics, sports articles with the
exception of fishing equipment.
41 Educational services, entertainment, sporting and
cultural events.
25 Prendas de vestir de deporte, calzado, artículos de
sombrerería.
28 Aparatos de gimnasia, artículos de deporte,
excepto material de pesca.
41 Servicios educativos, servicios de entretenimiento,
actividades culturales y deportivas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
NO, 02.10.2009, 200909985.
NO, 02.10.2009, 200909985.
DK, FI, SE.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 27.11.2009
(180) 27.11.2019
(732) Ecuphar NV
Legeweg 157 i
B-8020 OOSTKAMP (BE).
(842) NV
1 025 617
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
28 Articles de gymnastique et de sport; élingues
(équipement) pour l'entraînement physique.
28 Gymnastic and sporting articles; slings
(equipment) for use in physical training.
28 Artículos de gimnasia y de deporte; eslingas
(equipamiento) para educación física.
(822) NO, 10.08.2006, 234220.
(832) EM.
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires, produits
hygiéniques pour la médecine, substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés, emplâtres, matériel pour
pansements, matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires, désinfectants, produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes, animaux vivants, fruits et
légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments
pour animaux, malt.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations,
sanitary preparations for medical purposes, dietetic
substances for medical purposes, food for babies, plasters,
materials for dressings, material for stopping teeth, dental
wax, disinfectants, preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
164 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, not included in other classes, live animals, fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
animal foodstuffs, malt.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios, productos
higiénicos para la medicina, sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés, emplastos, material para
apósitos, material para empastar los dientes y para improntas
dentales, desinfectantes, productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases, animales vivos,
frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para animales, malta.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 21.11.2008, 1171146.
BX, 11.03.2009, 854456.
EM, IS, NO.
CH.
français / French / francés
28.01.2010
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 17.07.2009, 30 2009 042 390.3/17.
SG.
CN, RU.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 30.10.2009
(180) 30.10.2019
(732) Tapas Factory AS
Gjøkbakken 4B
N-0789 Oslo (NO).
(842) Limited liability company, Norway
1 025 619
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 27.10.2009
(180) 27.10.2019
(732) AUDAX-Keck GmbH
Weiherstrasse 10
75365 Calw (DE).
1 025 618
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Agents de protection contre le feu en tant que
matériaux de revêtement dotés de propriétés ignifuges,
notamment destinés à être utilisés dans des constructions, en
particulier sur des surfaces en acier, bois et plastique.
2 Peintures dotées de propriétés ignifuges et
peintures ininflammables, notamment destinées à être utilisées
dans des constructions, en particulier sur des surfaces en acier,
bois et plastique; tous les produits précités étant compris dans
cette classe.
17 Peintures isolantes, matériaux d'insonorisation et
matériaux non conducteurs adiathermiques sous forme de
produits de protection pour la construction, en particulier de
protection contre les incendies, en particulier pour l'acier, le
bois et le plastique.
1 Fire protection agents as coating materials with
fire-proof properties, in particular for use in buildings, in
particular on steel, wood, and plastic surfaces.
2 Paints with fire-proof properties and fire
protection paints, in particular for use in buildings, in
particular on steel, wood, and plastic surfaces; all goods
included in this class.
17 Insulating paints, sound-proofing materials and
non-conducting insulating materials for holding back heat as
a building protection means, in particular for fire protection,
in particular for steel, wood, plastics.
1 Agentes de protección contra el fuego en forma de
materiales de revestimiento con propiedades ignífugas,
destinados en particular a edificios, en especial a superficies
de acero, madera, y plástico.
2 Pinturas resistentes al fuego y pinturas de
protección contra el fuego, destinadas en particular a edificios,
a saber a superficies de acero, madera y plástico; todos los
productos antes mencionados están comprendidos en esta
clase.
17 Pinturas aislantes, materiales de insonorización y
materiales aislantes adiatérmicos, utilizados como agentes de
protección de edificios, en particular para la protección contra
el fuego, destinados en especial a materias plásticas, madera
y acero.
(822) DE, 25.09.2009, 30 2009 042 390.3/17.
estándar
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés, cuits et congelés;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de céréales,
pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de
mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces
(condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried, frozen and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva,
congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
(821) NO, 06.07.2009, 200906765.
(822) NO, 08.10.2009, 252906.
(300) NO, 06.07.2009, 200906765, classe 29, classe 30,
classe 32 / class 29 / class 30 / class 32 / clase 29 / clase
30 / clase 32.
(832) EM, US.
(527) US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 21.11.2009
1 025 620
(180) 21.11.2019
(732) Sebapharma GmbH & Co. KG
Binger Strasse 80
56154 Boppard (DE).
(842) limited liability company, Federal Republic of
Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Emplâtres à usage médical pour le traitement de
problèmes dermatologiques et pansements chirurgicaux;
pansements médicaux; médicaments ainsi que produits
pharmaceutiques et vétérinaires, autres que médicaments et
produits contenant des glucocorticoïdes; préparations
médicinales, sanitaires et d'hygiène, autres que préparations
contenant des glucocorticoïdes, autres que pour l'hygiène
buccale/les soins buccaux; préparations pharmaceutiques pour
affections cutanées, autres que préparations contenant des
glucocorticoïdes, autres que pour l'hygiène buccale/lessoins
buccaux; produits médicaux compris dans cette classe, autres
que produits médicaux contenant des glucocorticoïdes et
produits thérapeutiques gastro-intestinaux; préparations de
diagnostic à usage médical ou vétérinaire; préparations de
diagnostic in vitro à usage médical; tests d'évaluation du
cholestérol; tests de grossesse; tests de grossesse précoce; tests
d'ovulation; tests de ménopause; bandelettes réactives à usage
médical; préparations chimiques pour diagnostiquer la
grossesse; contraceptifs chimiques; médicaments, autres que
médicaments contenant des glucocorticoïdes et produits
thérapeutiques gastro-intestinaux; substances diététiques à
usage médical; compléments alimentaires à usage médical;
compléments alimentaires minéraux; préparations de
vitamines.
10 Appareils d'analyse à usage médical; appareils de
diagnostic à usage médical; appareils d'analyse du sang;
appareils, dispositifs et instruments médicaux compris dans
cette classe; dispositifs de mesure de la glycémie; produits
médicaux compris dans cette classe; contraceptifs non
chimiques; préservatifs; inhalateurs.
5 Plasters for medical purposes for the treatment of
dermatologic problems and surgical dressings; medical
dressings; medicines and pharmaceutical and veterinary
products, except medicines and products containing
glucocorticoids; medicinal, sanitary and hygienic
preparations, except preparations containing glucocorticoids,
not for mouth hygiene/mouth care; pharmaceutical
preparations for skin diseases, except preparations containing
glucocorticoids, not for mouth hygiene/mouth care; medical
products, included in this class, except medical products
containing glucocorticoids and gastrointestinal therapeutics;
diagnostic preparations for medical or veterinary purposes; in
vitro diagnostic preparations for medical purposes;
cholesterol tests; pregnancy tests; early pregnancy tests;
ovulation tests; menopause tests; test strips for medical
purposes; chemical preparations for the diagnosis of
pregnancy; chemical contraceptives; medicines, except
medicines containing glucocorticoids and gastrointestinal
therapeutics; dietetic substances for medical use; food
supplements for medical purposes; mineral food supplements;
vitamin preparations.
10 Testing apparatus for medical purposes;
diagnostic apparatus for medical purposes; blood testing
apparatus; medical instruments, devices and apparatus,
included in this class; blood sugar metering devices; medical
products, included in this class; non-chemical contraceptives;
condoms; inhalers.
5 Emplastos medicinales para el tratamiento de
afecciones dermatológicas y apósitos quirúrgicos; apósitos
165
médicos; medicamentos y productos farmacéuticos y
veterinarios, excepto medicamentos y productos que contienen
glucocorticoides; preparaciones medicinales, sanitarias e
higiénicas, excepto las que contienen glucocorticoides, que no
sean para higiene o cuidados bucales; preparaciones
farmacéuticas para enfermedades cutáneas, excepto las que
contienen glucocorticoides, que no sean para cuidados o
higiene bucales; productos medicinales comprendidos en esta
clase, excepto los que contienen glucocorticoides y productos
terapéuticos gastrointestinales; preparaciones diagnósticas
para uso médico o veterinario; preparaciones de diagnóstico in
vitro para uso médico; pruebas de colesterol; pruebas de
embarazo; pruebas de detección precoz del embarazo;
pruebas de ovulación; pruebas de menopausia; tiras reactivas
para uso médico; preparaciones químicas de diagnóstico del
embarazo; anticonceptivos químicos; medicamentos, excepto
los que contienen glucocorticoides y productos terapéuticos
gastrointestinales; sustancias dietéticas para uso médico;
suplementos alimenticios para uso médico; suplementos
alimenticios minerales; preparaciones vitaminadas.
10 Aparatos de prueba para uso médico; aparatos de
diagnóstico para uso médico; aparatos de análisis de sangre;
instrumentos, dispositivos y aparatos médicos, comprendidos
en esta clase; dispositivos medidores de glucemia; productos
médicos comprendidos en esta clase; anticonceptivos no
químicos; condones; inhaladores.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 02.10.2009, 30 2009 058 307.2/05.
DE, 02.10.2009, 30 2009 058 307.2/05.
NO.
CH, CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 20.11.2009
(180) 20.11.2019
(732) Conrad Electronic SE
Klaus-Conrad-Straße 1
92240 Hirschau (DE).
(842) SE, Germany
1 025 621
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour conduire, distribuer, transformer,
accumuler, régler et commander le courant électrique;
appareils pour enregistrer, transmettre et reproduire du son et
des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour
appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à
calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs;
logiciels
(enregistrés),
programmes
informatiques
(enregistrés), programmes informatiques (téléchargeables),
programmes informatiques enregistrés sur des supports de
stockage de données; extincteurs; parties des produits précités.
35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau; services de
vente au détail et/ou en gros quels qu'ils soient, dans les
domaines suivants: produits chimiques, peintures, produits de
drogueries, cosmétiques et ustensiles ménagers, combustibles
et carburants, produits de soins de santé, machines, outils et
produits métalliques, articles pour la construction, articles de
bricolage et de jardinage, articles pour les loisirs et articles
d'artisanat, articles électriques et articles électroniques,
ordinateurs
et
leurs
parties,
logiciels,
supports
d'enregistrement de son et supports de données, installations
sanitaires, véhicules et accessoires de véhicule, feux d'artifice,
166 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
horloges et articles de bijouterie, instruments de musique,
produits imprimés, articles en papier et articles de papeterie,
articles de bureau, articles de sellerie et de maroquinerie,
meubles et articles d'ornement, tentes, bâches, vêtements,
chaussures et produits en matières textiles, jouets, articles de
sport, produits alimentaires et boissons, produits agricoles,
produits horticoles et produits sylvicoles, produits du tabac et
autres denrées alimentaires de luxe; agences d'import-export;
présentation de produits au moyen de supports de
communication pour le commerce de détail.
42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que
services de recherches et conception y relatifs; services
d'analyses et recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique et logiciels.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating and
controlling of electricity; apparatus for recording,
transmission and reproduction of sound and images; magnetic
data carriers, recording discs; automatic vending machines
and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers,
calculating machines, data processing equipment and
computers; computer software (recorded), computer
programs (recorded), computer programs (downloadable),
computer programs recorded on data storage media; fireextinguishing apparatus; parts of the aforementioned goods.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; services of wholesale trade
and/or retail trade of any kind in the fields of: chemical
products, paints, goods of a drugstore, cosmetic goods and
household utensils, fuels and carburants, goods of the health
sector, machines, tools and goods of metal, building articles,
do-it-yourself articles and garden articles, hobby articles and
handicraft articles, electric goods and electronic goods,
computers and their parts, computer software, sound
recording carriers and data carriers, sanitary installations,
vehicles and vehicle accessories, fireworks, clocks and
jewellery, musical instruments, printed matter, paper goods
and stationery, office requisites, leather goods and saddlery,
furniture and decoration goods, tents, tarpaulins, clothing,
footwear and textile goods, playthings, sporting articles,
foodstuffs and beverages, agricultural products, horticultural
products an forestry products, tobacco goods and other luxury
foodstuffs; import-export agencies; presentation of goods in
communication media for the retail trade.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje,
de medición, de señalización, de control (inspección), de
salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de
conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación y control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión o reproducción de sonido e imágenes; soportes de
registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores
automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago;
cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de
procesamiento de datos y ordenadores; software grabado,
programas informáticos grabados, programas informáticos
descargables, programas informáticos grabados en soportes
de almacenamiento de datos; extintores; partes de los
productos antes mencionados.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios de
venta mayorista o venta minorista de todo tipo relacionada con
productos químicos, pinturas, artículos de droguería, productos
cosméticos y utensilios domésticos, combustibles y
carburantes, artículos para el sector sanitario, máquinas,
herramientas y artículos de metal, artículos de construcción,
artículos de bricolaje y de jardinería, artículos de ocio y
manualidades,
productos
eléctricos
y
electrónicos,
ordenadores y sus partes, software, soportes para grabaciones
sonoras y soportes de datos, instalaciones sanitarias,
vehículos y accesorios de vehículos, fuegos artificiales, relojes
y artículos de joyería, instrumentos musicales, productos de
imprenta, artículos de papel y artículos de papelería, artículos
de oficina, artículos de marroquinería y guarnicionería,
muebles y artículos de decoración, tiendas de campaña,
toldos, prendas de vestir, calzado y productos textiles, artículos
de juguete, artículos deportivos, alimentos y bebidas,
productos agrícolas, hortícolas y forestales, productos de
tabaco y alimentos de selección; agencias de importaciónexportación; presentación de productos en cualquier medio de
comunicación para su venta al por menor.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
equipos informáticos y de software.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 13.08.2009, 30 2009 049 159.3/09.
DE, 13.08.2009, 30 2009 049 159.3/09.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 02.12.2009
(180) 02.12.2019
(732) Harboes Bryggeri A/S.
Spegerborgvej 34
DK-4230 Skælskør (DK).
(842) Limited liability company
1 025 622
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
31 Graines ainsi que produits agricoles, horticoles et
forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles;
aliments pour animaux, malt, extraits de malt, notamment pour
brasserie.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons, y compris
notamment extraits de malt d'orge pour la fabrication de bières
et bières sans alcool, boissons à base de malt et boissons sans
alcool.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers;
foodstuffs for animals, malt, malt extracts, especially for
brewing.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages, including especially
barley malt extracts for making beer and non-alcoholic beer,
malt beverages and soft drinks.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos;
frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para animales, malta, extractos de malta, en
particular para la fabricación de cerveza.
32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras
bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas, incluidos en particular
extractos de cebada malteada para la elaboración de cerveza
y cerveza sin alcohol, bebidas de malta y bebidas sin alcohol.
(821) DK, 01.10.2009, VA 2009 02925.
(300) DK, 01.10.2009, VA 2009 02925.
(832) AU, AZ, BY, CH, CN, EM, HR, IR, IS, JP, KG, KR,
NO, OM, RS, RU, SG, TM, TR, UA, US, UZ, VN.
(527) SG, US.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
1 025 623
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) 24-7 Bright Star Healthcare, LLC
1790 Nations Drive, Suite 105
Gurnee, IL 60031 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Nevada, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services d'affectation, de placement et de
recrutement de personnel médical et infirmier.
35 Medical and nursing personnel placement,
recruiting and staffing.
35 Dotación, contratación y colocación de personal
médico y de enfermería.
(821) US, 12.06.2009, 77758325.
(300) US, 12.06.2009, 77758325, classe 35 priorité limitée à:
Services d'affectation, de placement et de recrutement
de personnel médical et infirmier / class 35 priority
limited to: Medical and nursing personnel placement,
recruiting and staffing / clase 35 prioridad limitada a:
Dotación, contratación y colocación de personal médico
y de enfermería.
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, CH, EM, JP, NO, SG.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 13.10.2009
(180) 13.10.2019
(732) Commissariato Generale del Governo
per l'Esposizione Universale
di Shanghai 2010 presso
il Ministero degli Affari Esteri
Piazzale della Farnesina, 1
I-00135 ROMA (IT).
1 025 624
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.11; 27.5; 28.3; 29.1.
(561) SHANG HAI SHI BO HUI YI DA LI GUAN.
(591) Rouge, vert et blanc. / Red, green and white. / Rojo,
verde y blanco.
167
(571) La marque se compose de la représentation de quatre
baguettes entrecroisées, deux rouges et deux vertes sur
fond blanc, accompagnées du terme "ITALIA" en
caractères stylisés, du terme "EXPO 2010" en
caractères latins, et de caractères chinois qui signifient
"Shanghai Expo, Stand Italia". / The trademark consists
of the representation of four sticks, two red ones and
two green ones on a white background, like a grid with
the wording "ITALIA" in stylized types and "EXPO
2010" in Latin, and Chinese types which mean
"Shanghai Expo, Stand Italia". / La marca consiste en
la representación de cuatro palillos, dos rojos y dos
verdes sobre fondo blanco, a modo de entramado, así
como la palabra "ITALIA" en caracteres estilizados, la
inscripción "EXPO 2010" en caracteres del alfabeto
latino y varios ideogramas chinos que significan
"Shanghai Expo, Stand Italia".
(511) NCL(9)
8 Coutellerie, fourchettes et cuillers; armes
blanches; rasoirs.
9 Lunettes, lunettes de soleil, verres de lunettes,
verres de lunettes de soleil, montures de lunettes et de lunettes
de
soleil;
machines
photographiques;
supports
d'enregistrement
magnétiques,
disques
acoustiques;
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer,
équipements de traitement de données et ordinateurs;
extincteurs.
11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production
de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; montres et horloges.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; adhésifs (matières collantes)
pour la papeterie ou le ménage; pinceaux; machines à écrire et
articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel
d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils);
caractères d'imprimerie; clichés.
18 Sacs en cuir, sacs à main, mallettes pour
documents, bagages, peaux d'animaux; malles et sacs de
voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et
articles de sellerie.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des
pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes.
24 Tissus, non compris dans d'autres classes; draps de
bains, couvertures de lit et de table.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
27 Tapis, paillassons et nattes, toile cirée (linoléum);
tentures murales non en matières textiles.
28 Jeux et jouets; instruments et dispositifs pour
l'entraînement en salle ou à domicile; décorations pour arbres
de Noël.
34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.
35 Publicité; gestion d'activités commerciales;
administration commerciale.
38 Télécommunications.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
41 Éducation; formation; divertissement.
43 Services
de
restauration
(alimentation);
hébergement temporaire.
8 Cutlery; side arms; razors.
168 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
9 Eyeglasses, sunglasses, lenses for eyeglasses,
lenses for sunglasses, frames for eyeglasses and sunglasses;
photographic machines; magnetic data carriers, recording
discs; automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers, calculating machines,
data processing equipment and computers; fire-extinguishing
apparatus.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating,
cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; watches and clocks.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; adhesives for stationery
or household purposes; paint brushes; typewriters and office
requisites (except furniture); instructional and teaching
material (except apparatus); printers' type; printing blocks.
18 Leather bags, handbags, attaché-cases, luggage,
animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas,
parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery.
20 Furniture, mirrors, picture frames.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes.
24 Textiles, not included in other classes; bath towels,
bed and table covers.
25 Clothing, footwear, headgear.
27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum; wall
hangings (non-textile).
28 Games and playthings; instruments and devices
for training in gyms or at home; decorations for Christmas
trees.
34 Tobacco; smokers' articles; matches.
35 Advertising; business management; business
administration.
38 Telecommunications.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement.
41 Education; providing of training; entertainment.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
8 Artículos de cuchillería, tenedores y cucharas;
armas blancas; navajas y maquinillas de afeitar.
9 Gafas, gafas de sol, cristales de gafas, cristales de
gafas de sol, monturas de gafas y gafas de sol; cámaras
fotográficas; soportes de datos magnéticos, discos acústicos;
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular,
equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores.
11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción
de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y
distribución de agua, así como instalaciones sanitarias.
14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como
productos de estas materias o chapados no comprendidos en
otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas;
relojes.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; adhesivos
(pegamentos) de papelería o para uso doméstico; pinceles;
máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles);
material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos);
caracteres de imprenta; clichés de imprenta.
18 Bolsos de cuero, bolsos de mano, maletines para
documentos, piezas de equipaje, pieles de animales; baúles y
maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de
guarnicionería.
20 Muebles, espejos, marcos.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario; peines y esponjas; cepillos; materiales para fabricar
cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en bruto o
semielaborado (excepto el vidrio de construcción); artículos de
cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases.
24 Tejidos no comprendidas en otras clases; toallas
de baño, ropa de cama y de mesa.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo; tapices
murales que no sean de materias textiles.
28 Juegos y juguetes; aparatos y equipos de
entrenamiento en gimnasios o en casa; adornos para árboles
de Navidad.
34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial.
38 Telecomunicaciones.
39 Transporte; embalaje y almacenamiento de
mercancías; organización de viajes.
41 Educación; formación; entretenimiento.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
IT, 07.09.2009, RM2009C004990.
IT, 07.09.2009, RM2009C004990.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 14.10.2009
(180) 14.10.2019
(732) puren GmbH
Rengoldshauser Straße 4
88662 Überlingen (DE).
(842) GmbH, Germany
1 025 625
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage commercial, à savoir
pour l'industrie du plastique, matières plastiques à l'état brut
(poudres, liquides ou pâtes), comprenant mais ne se limitant
pas aux produits contenant des éléments de polyuréthane;
adhésifs à usage commercial comprenant mais ne se limitant
pas aux adhésifs polyuréthanes.
17 Moulages et moules, à savoir panneaux, coins,
baguettes, blocs et feuilles, coupes et pièces prédécoupées en
matières plastiques, comprenant mais ne se limitant pas à la
mousse rigide de polyuréthane utilisée en tant que sousensembles.
19 Éléments et matériaux de construction en matières
plastiques, panneaux isolants et souples ou gaines isolantes et
souples en matières plastiques, comprenant mais ne se limitant
pas à la mousse rigide de polyuréthane.
1 Chemical products for commercial purposes
namely for plastics manufacturing, unprocessed plastics
(powders, liquids or pastes), including but not limited to
products comprising components of polyurethane; adhesives
for commercial purposes including but not limited to
polyurethane adhesives.
17 Mouldings and moulds namely boards, wedges,
rods, blocks, as well as foils, cuts and precut parts made of
plastics including but not limited to polyurethane rigid foam as
subassemblies.
19 Components and building materials made of
plastics, soft and insulating boards or soft and insulating
jackets made of plastics, including but not limited to
polyurethane rigid foam.
1 Productos químicos para uso comercial, a saber,
productos químicos para fabricación de materias plásticas,
materias plásticas sin procesar (en polvo, líquidas o en pasta),
incluidos entre otros, productos que contienen poliuretano;
adhesivos para uso comercial, incluidos entre otros, adhesivos
de poliuretano.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
17 Molduras y moldes, a saber, planchas, chavetas,
varillas, bloques y láminas, cortes y piezas precortadas de
materias plásticas, también de espumas rígidas de poliuretano
utilizadas como subconjuntos.
19 Elementos y materiales de construcción de
materias plásticas, paneles y revestimientos blandos y
aislantes de materias plásticas, también de espumas rígidas de
poliuretano.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 25.06.1974, 919719/01.
EM.
CN.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 15.12.2009
1 025 626
(180) 15.12.2019
(732) Paula's Choice, Inc.
1030 SW 34th Street
Renton, WA 98057-4810 (US).
(842) CORPORATION, Washington, United States
169
(832) AU, CN, EM, JP, KR.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 14.12.2009
1 025 628
(180) 14.12.2019
(732) TFC Wines & Spirits, Inc.
1450 Airport Boulevard, Ste 180
Santa Rosa, CA 95403 (US).
(842) CORPORATION, California, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vin, vin rouge, vin blanc, vin rosé, vin mousseux,
vins, vins mousseux, vin de table.
33 Wine, red wine, white wine, rose wine, sparkling
wine, wines, sparkling wines, table wine.
33 Vino, vino tinto, vino blanco, vinos rosados, vino
espumoso, vinos, vinos espumosos, vino de mesa.
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services informatisés de magasins de vente au
détail en ligne de cosmétiques et produits connexes; services
de magasins de vente au détail en ligne de cosmétiques et
produits connexes.
35 Computerized on-line retail store services in the
field of cosmetics and related products; on-line retail store
services featuring cosmetics and related products.
35 Servicios informatizados de comercio minorista en
línea de cosméticos y productos afines; servicios de comercio
minorista en línea de cosméticos y productos afines.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 29.06.2009, 77770020.
US, 29.06.2009, 77770020.
JP.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 16.12.2009
1 025 627
(180) 16.12.2019
(732) Ojon Corporation
767 Fifth Avenue
New York, NY 10153 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour le soin des cheveux.
3 Hair care preparations.
3
Preparaciones para el cuidado del cabello.
(821) US, 29.07.2009, 77792511.
(300) US, 29.07.2009, 77792511, classe 3 priorité limitée à:
Préparations pour le soin des cheveux / class 3 priority
limited to: Hair care preparations / clase 3 prioridad
limitada a: Preparaciones para el cuidado del cabello.
(821)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 14.12.2009, 77892659.
CN, JP, KP, KR, SG, VN.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 03.12.2009
(180) 03.12.2019
(732) Brose Fahrzeugteile GmbH & Co.
Kommanditgesellschaft, Coburg
Ketschendorfer Strasse 38-50
96450 Coburg (DE).
(842) private limited partnership, Germany
1 025 629
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Radiateurs de refroidissement pour moteurs;
ventilateurs pour moteurs; courroies de ventilateurs pour
moteurs; compresseurs pour réfrigérateurs.
11 Appareils de chauffage, réfrigération, ventilation
et climatisation; ventilateurs et appareils de ventilation
(climatisation); appareils pour le refroidissement de l'air;
installations de ventilation (climatisation) pour véhicules;
installations de chauffage pour véhicules; dispositifs
chauffants antigivre pour véhicules; installations de
climatisation pour véhicules; filtres à air pour la climatisation.
7 Radiators (cooling) for motors and engines; fans
for motors and engines; fan belts for motors and engines;
compressors for refrigerators.
11 Apparatus for heating, refrigerating, ventilating
and air-conditioning; fans and ventilation apparatus (airconditioning); air cooling apparatus; ventilation (airconditioning) installations for vehicles; heaters for vehicles;
heating apparatus for defrosting windows of vehicles; air
conditioners for vehicles; filters for air conditioning.
7 Radiadores de refrigeración para motores;
ventiladores para motores; correas de ventilador para motores;
compresores para refrigeradores.
11 Aparatos de calefacción, refrigeración, ventilación
y aire acondicionado; ventiladores y aparatos de ventilación
(aire acondicionado); dispositivos para enfriamiento de aire;
instalaciones de ventilación (aire acondicionado) para
170 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vehículos; instalaciones de calefacción para vehículos;
dispositivos calentadores antiescarcha para vehículos;
instalaciones de climatización para vehículos; filtros de aire
acondicionado.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 11.08.2009, 30 2009 034 037.4/11.
DE, 05.06.2009, 30 2009 034 037.4/11.
EM, JP, KR, TR, US.
CN, RU.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 21.12.2009
1 025 630
(180) 21.12.2019
(732) Walrus Brands, LLC
2444 W. 16th Street, 5th Floor
Chicago, IL 60608 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United
States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Appareils de traitement médical.
10 Medical treatment apparel.
10 Ropa médica.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 11.11.2007, 77326721.
US, 11.08.2009, 3665535.
AU, CN, JP, KP, KR.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 631
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) North Australian Diamonds Ltd
Level 8,
580 St Kilda Road
MELBOURNE VIC 3004 (AU).
(842) Australian public company, Limited by shares,
Victoria, Australia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages, ainsi que
produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans
d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses;
horlogerie et instruments chronométriques.
35 Vente au détail et vente en gros d'articles de
bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments
chronométriques; services de marketing, publicité et
promotion; gestion d'affaires commerciales; administration
commerciale; travaux de bureau.
37 Activités minières et de prospection en matière de
métaux et pierres de type précieux.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith, not included in other
classes; jewellery, precious stones; horological and
chronometric instruments.
35 Retailing and wholesaling of jewellery, precious
stones, horological and chronometric instruments; marketing,
advertising and promotion services; business management;
business administration; office functions.
37 Mining and exploration activities associated with
precious stones and metals.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
artículos de joyería, piedras preciosas; relojes e instrumentos
cronométricos.
35 Comercio minorista y venta al por mayor de joyas,
piedras preciosas, relojes e instrumentos cronométricos;
marketing, servicios de publicidad y promoción; administración
de empresas; administración comercial; trabajos de oficina.
37 Actividades mineras y de prospección relacionadas
con piedras preciosas y metales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AU, 04.12.2009, 1334973.
AU, 04.12.2009, 1334973.
SG.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 08.12.2009
1 025 632
(180) 08.12.2019
(732) Madluc Pty Ltd
58-61 Ourimbah Road
TWEED HEADS NSW 2485 (AU).
(842) Australian Company, Commonwealth of Australia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
28 Dérives comprises dans cette classe, y compris
dérives pour planches de surf; leashs [cordons de sûreté] pour
planches de surf, plaques antidérapantes pour planches de surf.
28 Fins in this class including fins for surfboards;
leashes for surfboards, track grips for surfboards.
28 Quillas comprendidas en esta clase, incluidas
quillas para tablas de surf; inventos (correas) para tablas de
surf, almohadillas de agarre (grips) para tablas de surf.
(821) AU, 20.07.2009, 1310353.
(300) AU, 20.07.2009, 1310353.
(832) CN, EM, JP, KR, MA, SG, TR, US, VN.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
28 Dérives comprises dans cette classe, à savoir
dérives pour planches de surf; palmes de bodyboards; leashs
[cordons de sûreté] pour planches de surf, plaques
antidérapantes pour planches de surf.
28 Fins in this class namely fins for surfboards; fins
for body boards; leashes for surfboards, track grips for
surfboards.
28 Quillas comprendidas en esta clase, a saber,
quillas para tablas de surf; quillas para tablas de bodyboard;
inventos (correas) para tablas de surf, almohadillas de agarre
(grips) para tablas de surf.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Conrad Hinrich
Donner Bank Aktiengesellschaft
Ballindamm 27
20095 Hamburg (DE).
(842) Corporation, Germany
1 025 633
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Affaires
financières;
affaires
monétaires;
règlement d'affaires financières en ligne; fourniture de services
financiers, en particulier d'opérations de prêts et de dépôts en
faveur d'un tiers; conseil en entreprise, à savoir conseil en
matière de finances; assurances; affaires immobilières.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
36 Financial affairs; monetary affairs; settling
financial affairs on-line; provision of financial services,
particularly of lending operations and deposits for third
parties; corporate consultancy, namely financial consultancy;
insurance underwriting; real estate affairs.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
36 Operaciones financieras; operaciones monetarias;
liquidación de operaciones financieras en línea; servicios
financieros, en particular operaciones de préstamo y depósitos
por cuenta de terceros; consultoría empresarial, a saber,
consultoría financiera; suscripción de seguros; negocios
inmobiliarios.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
DE, 04.09.2009, 30 2009 039 786.4/36.
DE, 08.07.2009, 30 2009 039 786.4/36.
EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 24.11.2009
(180) 24.11.2019
(732) Foreign limited liability company
"Karbeltex"
Kaluzhskaya str. 41
212011 Mogilev (BY).
1 025 634
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.5; 27.5; 29.1.
(591) Beige, bleu, orange, vert, rose, violet, blanc et gris. /
Beige, blue, orange, green, pink, purple, white and
171
grey. / Beige, azul, naranja, verde, rosa, púrpura, blanco
y gris.
(511) NCL(9)
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage
(autres que caoutchouc ou matières plastiques); matières
textiles fibreuses brutes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
43 Services de restauration (alimentation et boisson);
hébergement temporaire.
22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins,
sails, sacks and bags (not included in other classes); padding
and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw
fibrous textile materials.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña,
toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases);
materias de relleno (excepto caucho o materias plásticas);
materias textiles fibrosas en bruto.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821)
(832)
(834)
(270)
(580)
BY, 22.09.2009, 20093435.
TR.
RU, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Conrad Hinrich
Donner Bank Aktiengesellschaft
Ballindamm 27
20095 Hamburg (DE).
(842) Corporation, Germany
1 025 635
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion d'affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
36 Affaires
financières;
affaires
monétaires;
règlement d'affaires financières en ligne; fourniture de services
financiers, en particulier d'opérations de prêts et de dépôts en
faveur d'un tiers; conseil en entreprise, à savoir conseil en
matière de finances; assurances; affaires immobilières.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
36 Financial affairs; monetary affairs; settling
financial affairs on-line; provision of financial services,
particularly of lending operations and deposits for third
parties; corporate consultancy, namely financial consultancy;
insurance underwriting; real estate affairs.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
36 Operaciones financieras; operaciones monetarias;
liquidación de operaciones financieras en línea; servicios
financieros, en particular operaciones de préstamo y depósitos
por cuenta de terceros; consultoría empresarial, a saber,
172 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
consultoría financiera; suscripción de seguros; negocios
inmobiliarios.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
DE, 03.09.2009, 30 2009 039 785.6/36.
DE, 08.07.2009, 30 2009 039 785.6/36.
EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
1 025 636
(151) 14.11.2009
(180) 14.11.2019
(732) Klaviermanufaktur
Steingraeber & Söhne KG
Steingraeberpassage 1
95444 Bayreuth (DE).
(842) Limited
partnership
("Kommanditgesellschaft"),
Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
15 Instruments de musique.
15 Musical instruments.
DE, 30.01.2008, 307 78 155.0/15.
TR, US.
MD, RU, UA.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Moguntia AG
Steinenring 52
CH-4011 Basel (CH).
1 Aditivos químicos y preparaciones a base de los
mismos destinados a la fabricación y el tratamiento de
productos alimenticios; enzimas, así como microorganismos
vivos y sus fermentos; todos los productos antes mencionados
están comprendidos en esta clase.
29 Carne y charcutería, así como sopas, extractos de
carne; aceites y grasas comestibles; frutas y legumbres secas;
platos preparados compuestos principalmente de carne,
charcutería, pescado, hortalizas, patatas; todos los productos
antes mencionados están comprendidos en esta clase.
30 Especias, condimentos y sal y productos
alimenticios compuestos por los mismos, mostaza, vinagre,
preparaciones a base de cereales, todos los productos antes
mencionados están comprendidos en esta clase; salsas de
carne.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 05.10.2009, 594661.
CH, 05.10.2009, 594661.
RU.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) Moguntia AG
Steinenring 52
CH-4011 Basel (CH).
15 Instrumentos musicales.
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
29 Meat and charcuterie, as well as thick soups, meat
extracts; edible oils and fats; dried fruits and vegetables;
prepared dishes mainly consisting of meat, charcuterie, fish,
vegetables, potatoes; all the aforesaid products included in
this class.
30 Spices, condiments and salt and food products
made thereof, mustard, vinegar, cereal preparations, all the
aforesaid products included in this class; meat sauces.
1 025 638
1 025 637
(531) 28.5.
(561) Saftex
(511) NCL(9)
1 Additifs chimiques et préparations à base de ceuxci destinés à la fabrication et/ou au traitement de produits
alimentaires; enzymes ainsi que micro-organismes vivants et
leur ferments; tous les produits précités compris dans cette
classe.
29 Viande et charcuterie, ainsi que potages, extraits
de viande; huiles et graisses comestibles; fruits et légumes
séchés; plats préparés essentiellement composés de viande,
charcuterie, poisson, légumes, pommes de terre; tous les
produits précités compris dans cette classe.
30 Épices, condiments et sel et produits alimentaires
qui en sont composés, moutarde, vinaigre, préparations faites
de céréales, tous les produits précités compris dans cette
classe; sauces de viande.
1 Chemical additives and preparations made with
them for making and/or treating foodstuffs; enzymes as well as
living micro-organisms and their ferments; all the aforesaid
products included in this class.
(531) 28.5.
(561) Pökelfit
(511) NCL(9)
1 Additifs chimiques et préparations à base de ceuxci destinés à la fabrication et/ou au traitement de produits
alimentaires; enzymes ainsi que micro-organismes vivants et
leur ferments; tous les produits précités compris dans cette
classe.
29 Viande et charcuterie, ainsi que potages, extraits
de viande; huiles et graisses comestibles; fruits et légumes
séchés; plats préparés essentiellement composés de viande,
charcuterie, poisson, légumes, pommes de terre; tous les
produits précités compris dans cette classe.
30 Épices, condiments et sel et produits alimentaires
qui en sont composés, moutarde, vinaigre, préparations faites
de céréales, tous les produits précités compris dans cette
classe; sauces de viande.
1 Chemical additives and preparations made with
them for making and/or treating foodstuffs; enzymes as well as
living micro-organisms and their ferments; all the aforesaid
products included in this class.
29 Meat and charcuterie, as well as thick soups, meat
extracts; edible oils and fats; dried fruits and vegetables;
prepared dishes mainly consisting of meat, charcuterie, fish,
vegetables, potatoes; all the aforesaid products included in
this class.
30 Spices, condiments and salt and food products
made thereof, mustard, vinegar, cereal preparations, all the
aforesaid products included in this class; meat sauces.
1 Aditivos químicos y preparaciones a base de los
mismos destinados a la fabricación y al tratamiento de
productos alimenticios; enzimas, así como microorganismos
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vivos y sus fermentos; todos los productos antes mencionados
están comprendidos en esta clase.
29 Carne y charcutería, así como sopas, extractos de
carne; aceites y grasas comestibles; frutas y legumbres secas;
platos preparados compuestos esencialmente de carne,
charcutería, pescado, legumbres, patatas; todos los productos
antes mencionados están comprendidos en esta clase.
30 Especias, condimentos y sal y productos
alimenticios compuestos por los mismos, mostaza, vinagre,
preparaciones a base de cereales, todos los productos antes
mencionados están comprendidos en esta clase; salsas de
carne.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 05.10.2009, 594662.
CH, 05.10.2009, 594662.
RU.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 639
(151) 22.12.2009
(180) 22.12.2019
(732) Celestis, Inc.
2536 Amherst Street,
Suite J
Houston, TX 77005 (US).
(842) CORPORATION, Texas, United States
173
oléagineux, fruits secs et graines de céréales transformées;
chocolat et produits à base de chocolat; sauces.
31 Graines et oléagineux non traités.
29 Extruded
and
pelletised
or
otherwise
manufactured or processed potato products for snacks;
roasted, dried, salted, spiced or processed nuts, including
coated; preserved, dried and cooked fruits.
30 Extruded
and
pelletised
or
otherwise
manufactured or processed tapioca, manioc, rice, maize,
wheat or other cereal products for snacks; savoury biscuits;
muesli bars, mainly consisting of nuts, dried fruits, processed
cereal grains; chocolate, chocolate goods; sauces.
31 Unprocessed nuts and seeds.
29 Aperitivos a base de patata procesados o
elaborados por extrusión, granulación u otros procesos; frutos
secos tostados, deshidratados, salados, aderezados o con
especias, incluidos con coberturas; frutas en conserva, secas
y cocidas.
30 Aperitivos de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo
u otros cereales, procesados o elaborados por extrusión,
granulación u otros procesos; galletas saladas; barritas de
muesli, principalmente a base de nueces, frutas secas, granos
de cereales procesados; chocolate y productos de chocolate;
salsas.
31 Frutos secos sin procesar y semillas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 27.11.2009, 008718521.
EM, 27.11.2009, 008718521.
AL, BA, CH, HR, MD, ME, MK, RS, UA.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
39 Services de commémoration, à savoir lancement
dans l'espace des cendres de personnes ou animaux incinérés
ou d'articles symboliques de la vie de défunts.
39 Memorialization services, namely launching into
space human or animal cremains or items symbolic of the life
of the deceased.
(151) 29.10.2009
(180) 29.10.2019
(732) Keesing Capital International N.V.
Bisschoppenhoflaan 383
B-2100 Deurne (BE).
(842) Naamloze Vennootschap, Belgium
1 025 641
39 Servicios de conmemoración, a saber, lanzamiento
al espacio de restos mortales de personas o animales o de
artículos simbólicos de la vida del fallecido.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
US, 16.08.1995, 74716525.
US, 20.05.1997, 2063955.
EM.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 03.12.2009
1 025 640
(180) 03.12.2019
(732) Intersnack Group GmbH & Co. KG
Peter-Müller-Str. 18
40468 Düsseldorf (DE).
(842) GmbH & Co. KG (limited partnership), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
29 En-cas à base de pommes de terre, fabriqués ou
transformés par extrusion et granulation ou par un autre
procédé; fruits oléagineux grillés, séchés, salés, épicés ou
transformés, y compris enrobés; fruits conservés, séchés et
cuits.
30 En-cas à base de tapioca, manioc, riz, maïs, blé ou
d'autres produits céréaliers, fabriqués ou transformés par
extrusion et granulation ou par un autre procédé; biscuits salés;
barres de muesli, comprenant principalement des fruits
(531) 26.1; 27.5.
(511) NCL(9)
9 Publications électroniques, y compris publications
électroniques contenant des jeux de patience.
16 Produits imprimés et publications, y compris
produits imprimés et publications contenant des jeux de
patience, revues, journaux, livres; photographies; affiches;
écriteaux; autocollants; calendriers; matériaux d'emballage en
papier ou matières plastiques compris dans cette classe,
classes, y compris papier d'emballage, pochettes et (petits)
sacs.
9 Electronic publications, including electronic
publications containing puzzles.
16 Printed matter and publications, including printed
matter and publications containing puzzles, magazines,
newspapers, books; photos; posters; affiches; stickers;
calenders; packaging materials of paper or plastic included in
this class, including wrapping paper, envelopes and (small)
bags.
9 Publicaciones electrónicas, incluidas publicaciones
electrónicas con adivinanzas.
16 Productos de imprenta y publicaciones, incluidos
productos de imprenta y publicaciones con adivinanzas,
revistas, diarios, libros; fotografías; pósteres; carteles;
174 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
autoadhesivos; calendarios; materiales de embalaje de papel o
de materias plásticas (comprendidos en esta clase), incluidos
papel de embalaje, sobres y fundas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
BX, 15.06.2009, 1183166.
BX, 29.10.2009, 864686.
BX, 15.06.2009, 1183166.
CH, FR, MC.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 03.12.2009
(180) 03.12.2019
(732) UAB "SKINIJA"
Silalés g. 14
LT-48313 Kaunas (LT).
1 025 642
(531) 1.3.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
35 Organisation de foires à des fins commerciales ou
publicitaires; présentation de produits sur tout moyen de
communication pour la vente au détail; organisation
d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires;
promotion des ventes pour des tiers; démonstration de
produits; regroupement, pour le compte de tiers, d'un ensemble
diversifié de produits (à l'exclusion de leur transport), afin de
permettre à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits en
toute commodité.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Organization of trade fairs for commercial or
advertising purposes; presentation of goods on
communication media, for retail purposes; organization of
exhibitions for commercial or advertising purposes; sales
promotion for others; demonstration of goods; the bringing
together, for benefit of others, of a variety of goods (excluding
the transport thereof), enabling customers to conveniently
view and purchase those goods.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Organización de ferias con fines comerciales o
publicitarios; presentación de productos en cualquier medio de
comunicación para su venta al por menor; organización de
exposiciones con fines comerciales o publicitarios; promoción
de ventas para terceros; demostración de productos;
agrupación, para terceros, de una amplia gama de productos
(excepto su transporte), para que los consumidores los puedan
ver y comprar con comodidad.
(821) LT, 06.11.2009, 2009 1757.
(300)
(832)
(270)
(580)
LT, 06.11.2009, 2009 1757.
EE, FI, LV, RU, SE.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) VIENNA INTERNATIONAL
Hotelmanagement AG
Dresdner Straße 87
A-1200 Wien (AT).
(842) Public limited company, Austria
1 025 643
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 5.5; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
39 Organisation de voyages.
41 Divertissements; activités sportives et culturelles.
43 Services de restauration (nourriture et boissons);
hébergement temporaire.
39 Travel arrangement.
41 Entertainment; sporting and cultural activities.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
39 Organización de viajes.
41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 03.11.2009, AM 6487/2009.
AT, 03.11.2009, AM 6487/2009.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) VIENNA INTERNATIONAL
Hotelmanagement AG
Dresdner Straße 87
A-1200 Wien (AT).
(842) Public limited company, Austria
1 025 644
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
39 Organisation de voyages.
41 Divertissements; activités sportives et culturelles.
43 Services de restauration (nourriture et boissons);
hébergement temporaire.
39 Travel arrangement.
41 Entertainment; sporting and cultural activities.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
39 Organización de viajes.
41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 03.11.2009, AM 6488/2009.
AT, 03.11.2009, AM 6488/2009.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) VIENNA INTERNATIONAL
Hotelmanagement AG
Dresdner Straße 87
A-1200 Wien (AT).
(842) Public limited company, Austria
1 025 645
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
39 Organisation de voyages.
41 Divertissements; activités sportives et culturelles.
43 Services de restauration (nourriture et boissons);
hébergement temporaire.
39 Travel arrangement.
41 Entertainment; sporting and cultural activities.
43 Services for providing food and drink; temporary
accommodation.
39 Organización de viajes.
41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales.
43 Servicios
de
restauración
(alimentación);
hospedaje temporal.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 03.11.2009, AM 6489/2009.
AT, 03.11.2009, AM 6489/2009.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 18.11.2009
1 025 646
(180) 18.11.2019
(732) ELV@N TEKST@L
SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@
Gebe Ç>nar> Mevkii Çal>
BURSA (TR).
175
(842) INCORPORATION, TURKEY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 27.5; 29.1.
(591) Vert, vert foncé, orange et jaune. Les mots "Green
Guard" sont écrits en vert et vert foncé sur fond blanc,
et de surcroît, un dessin du soleil en orange et jaune se
situe à l'arrière plan des mots "Green Guard". / Green,
dark green, orange and yellow. The word "Green
Guard" written in white background with green and
dark green letters, in addition to this, orange and
yellow sun figure is to be back of the "Green" word. /
Verde, verde oscuro, naranja y amarillo. La expresión
"Green Guard": en caracteres en verde y verde oscuro
sobre fondo blanco; el diseño de un sol situado tras la
palabra "Green": amarillo y naranja.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris
dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne,
os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage
(à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques);
matières textiles fibreuses brutes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl,
meerschaum and substitutes for all these materials, or of
plastics.
22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins,
sails, sacks and bags (not included in other classes); padding
and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw
fibrous textile materials.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco,
caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar,
nácar, espuma de mar y sucedáneos de todos estos materiales
o de materias plásticas.
22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña,
toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases);
176 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
materiales de acolchado y relleno (excepto el caucho o las
materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa.
(821) TR, 07.05.2008, 2008/27047.
(832) AT, BX, CN, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IR, IT, KR,
PT, RO, RU, SE, SY, UA, US.
(527) GB, IE, US.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 12.11.2009
1 025 647
(180) 12.11.2019
(732) ETI GIDA
SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI
Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde
ESKISEHIR (TR).
(842) Joint Stock Company, TURKEY
(842) Joint Stock Company, TURKEY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
30 Confiseries, chocolat, biscuits, pâtisseries,
crackers, gaufrettes, gâteaux, tartes.
30 Confectionery, chocolate, biscuits, pastry,
crackers, wafers, cakes, tarts.
30 Productos de confitería, chocolate, galletas, masa
para pasteles, galletas saladas (crackers), barquillos, pasteles,
tartas.
(821) TR, 24.09.2009, 2009/50175.
(300) TR, 24.09.2009, 2009/50175.
(832) AL, AZ, BA, BG, BH, CZ, DE, EG, ES, FR, GB, GE,
GH, HR, KE, MA, MK, RO, RS, SI, SK, SY, TM, UZ.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 8.1; 19.3; 29.1.
(511) NCL(9)
30 Toutes sortes de biscuits, chocolats, décorations
comestibles pour gâteaux, confiseries, gâteaux, biscuits
composés de gelée et confiture.
30 All kind of biscuits, chocolate, edible decorations
for cakes, confectionery, cakes, biscuits with jelly and jam.
30 Galletas de todo tipo, chocolate, adornos
comestibles para productos de pastelería y repostería,
productos de confitería, pasteles, galletas con jalea y
mermelada.
(821) TR, 18.09.2009, 2009/49837.
(300) TR, 18.09.2009, 2009/49837.
(832) BA, BH, DE, EG, ES, FR, GB, GE, GH, GR, HU, KE,
KG, MA, PL, SY, TM, UZ.
(527) GB.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 12.11.2009
1 025 648
(180) 12.11.2019
(732) ETI GIDA
SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI
Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde
ESKISEHIR (TR).
(151) 03.12.2009
(180) 03.12.2019
(732) TJV CO.,LTD
BundangDoosan APT 102-302,
192, Geumgok-dong
Bundang-gu, Gyeonggi-do (KR).
(842) Corporation, KR
1 025 649
(531) 28.19.
(561) Dr.Egg
(511) NCL(9)
3 Crèmes médicamenteuses; cold-creams; sels de
bain non à usage médical; savons médicamenteux; vaseline à
usage cosmétique; parfums; colorants pour la toilette;
shampooings; savons de beauté; eaux de toilette à usage
médical.
3 Medicated creams; cold creams; bath salts, not for
medical purposes; medicated soap; petroleum jelly for
cosmetic purposes; perfumes; colorants for toilet purposes;
shampoos; beauty soap; toilet water for medical purposes.
3 Cremas medicinales; cremas de día; sales de baño
que no sean para uso médico; jabones medicinales; vaselina
para uso cosmético; perfumes; colorantes de tocador;
champús; jabones de belleza; aguas de tocador para uso
médico.
(822) KR, 26.01.2005, 4006070530000.
(832) CN, EM, JP, RU, US.
(527) US.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 23.12.2009
1 025 650
(180) 23.12.2019
(732) Millennium Pharmaceuticals, Inc.
40 Landsdowne Street
Cambridge, MA 02139 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
(151) 30.11.2009
(180) 30.11.2019
(732) NOVATECH, naamloze ennootschap
Industrielaan 5 B
B-2250 OLEN (BE).
(842) A joint stock company, Belgique
177
1 025 651
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 3.7; 26.4.
(571) La marque se compose du dessin stylisé d'un oiseau en
origami; les nuances de gris servent uniquement à créer
un contraste. / The mark consists of the stylized design
of an origami bird; the gray tones are for shading
purposes only. / La marca consiste en el diseño
estilizado de una pajarita de papel; los tonos grises son
sólo para crear un efecto de sombreado.
(511) NCL(9)
42 Recherche et développement pharmaceutiques;
recherche médicale et scientifique, à savoir réalisation d'essais
cliniques; mise à disposition d'informations en matière de
recherche médicale et scientifique dans le domaine des
produits pharmaceutiques et des essais cliniques; services de
développement de médicaments pharmaceutiques.
42 Pharmaceutical research and development;
medical and scientific research, namely, conducting clinical
trials; providing medical and scientific research information
in the field of pharmaceuticals and clinical trials;
pharmaceutical drug development services.
42 Investigación
y
desarrollo
farmacéuticos;
investigación médica y científica, a saber, realización de
ensayos clínicos; facilitación de información sobre
investigaciones científicas y médicas en relación con productos
farmacéuticos y ensayos clínicos; servicios de desarrollo de
medicamentos.
(821) US, 08.07.2009, 77776765.
(300) US, 08.07.2009, 77776765.
(832) AG, AL, AM, AN, AU, AZ, BA, BH, BT, BW, BY,
CH, CN, CU, EG, GE, GH, HR, IR, IS, JP, KE, KG,
KP, KR, LI, LR, LS, MA, MC, MD, ME, MG, MK,
MN, MZ, NA, NO, OM, RS, RU, SG, SL, SM, ST, SY,
SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM.
(527) SG.
(511) NCL(9)
2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales;
mordants: résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et
en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes;
préservatifs contre la rouille et produits contre la corrosion;
produits pour la protection des métaux.
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons à usage industriel et pour la construction.
4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants y
compris graisses et huiles lubrifiantes; produits pour absorber,
arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les
essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et
mèches pour l'éclairage.
17 Caoutchouc, gomme, mica et produits en ces
matières; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières
à calfeutrer, à étouper et à isoler; mastics pour joints, mousses
de polyuréthane et produits hydrofuges; garnitures
d'étanchéité; produits pour faire des joints; kits pour faire des
joints; bandes et rubans d'isolation.
2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against
rust and against wood deterioration; dyestuffs; mordants, raw
natural resins; metals in foil and powder form for painters,
decorators, printers and artists; preservatives against rust and
products against corrosion; protective preparations for
metals.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps for industrial purposes and for
construction.
4 Industrial oils and greases; lubricants including
lubricating greases and oils; dust absorbing, wetting and
binding compositions; fuels (including motor spirit) and
illuminants; candles and wicks for lighting.
17 Rubber, gum, mica and goods made from these
materials; plastics in extruded form for use in manufacture;
packing, stopping and insulating materials; sealant
compounds for joints, polyurethane mousses and damp
proofing preparations; waterproof packings; jointing
products; jointing kits; insulating tape and band.
2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes
y productos para conservar la madera; materias tintóreas;
mordientes resinas naturales en bruto; metales en hojas y en
polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas;
productos antioxidantes y anticorrosivos; productos para la
protección de los metales.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones para uso industrial y para la
construcción.
4 Aceites y grasas industriales; lubricantes, incluidos
grasas y aceites lubricantes; productos para absorber, rociar y
asentar el polvo; combustibles (incluida la gasolina para
motores) y materiales de alumbrado; velas y mechas de
alumbrado.
17 Caucho, goma, mica y productos de estas
materias; productos de materias plásticas semielaboradas;
178 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
materiales para calafatear, estopar y aislar; masillas para
juntas, espumas de poliuretano y productos hidrófugos;
guarniciones de estanqueidad; productos para hacer juntas;
kits para hacer juntas; bandas y cintas de aislamiento.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 22.09.2009, 1188756.
BX, 10.12.2009, 869434.
BX, 22.09.2009, 1188756.
EM, NO.
CH.
français / French / francés
28.01.2010
6
Crates, containers, fittings and accessories of
metal.
20 Crates, containers, fittings and accessories of
plastic.
40 Treatment of materials.
6 Cajones, recipientes, herrajes
metálicos.
20 Cajones, recipientes, herrajes
plásticos.
40 Tratamiento de materiales.
(151) 11.12.2009
1 025 652
(180) 11.12.2019
(732) Mövenpick Holding AG
Luzernerstrasse 9
CH-6330 Cham (CH).
(750) Mövenpick Restaurants und Dienstleistungen AG
Trademark Department, Allmendstrasse 140, CH-8027
Zürich (CH).
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
y
accesorios
y
accesorios
EM, 10.08.2009, 008524779.
EM, 10.08.2009, 008524779.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) ASOLO LTD.
Theklas Lysioti 35,
Eagle Star House 5th Floor
CY-3030 LIMASSOL (CY).
(842) Limited, Cyprus
1 025 654
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wines.
estándar
(511) NCL(9)
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers).
33 Vinos.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 12.06.2009, 592648.
CH, 12.06.2009, 592648.
DE, LI.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) Bross, Ewald
In den Lachenäckern 3
67360 Lingenfeld (DE).
(841) DE
1 025 653
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza).
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 09.01.2008, 006564521.
EM, 20.02.2009, 006564521.
US.
US.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 10.11.2009
1 025 655
(180) 10.11.2019
(732) G-Star International BV
Keienbergweg 100
NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.3; 29.1.
(591) Noir, blanc. / Black, white. / Negro, blanco.
(511) NCL(9)
6 Caisses, récipients, garnitures et accessoires en
métal.
20 Caisses, récipients, garnitures et accessoires en
matières plastiques.
40 Traitement de matériaux.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten vennootschap, The Netherlands
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Bleu (PMS 3005); noir. / Blue (PMS 3005); black. /
Azul (PMS 3005); negro.
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles
et valises; parapluies.
25 Vêtements, entre autres jeans, pantalons et
pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie;
ceintures (habillement).
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; bags and
pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas.
25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks;
footwear; headgear; belts (clothing).
18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras
de bolsillo; baúles y maletas; paraguas.
25 Prendas de vestir, en particular pantalones
vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado;
artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir).
(821)
(832)
(527)
(851)
EM, 27.04.2009, 008247504.
AL, AU, JP, MA, RU, TR, US.
US.
AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited
to class 25. - Lista limitada a la clase 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
25 Jeans, pantalons et pantalons amples.
25 Jeans, trousers and slacks.
179
(en particulier combinaisons de plongée, gilets de sauvetage et
vêtements de protection contre le froid et l'humidité); lunettes
de sport; lunettes de sécurité (protection); lunettes; gilets de
natation; étuis à lunettes; garde-vue.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; malles et sacs de voyage;
sacs; sacs à provisions; sacs à dos; sacs à main; sacs de voyage;
sacs de sport; sacs en matières textiles compris dans cette
classe.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
9 Sunglasses; clothing for water sports (in
particular diving suits, life jackets and clothing for protection
against low temperatures and moisture); sports spectacles;
safety spectacles (protection); spectacles; swimming jackets;
spectacle cases; eyeshades.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; trunks and
travelling bags; bags; shopping bags; rucksacks; handbags;
travelling bags; sports bags; bags made from textile included
in this class.
25 Clothing, footwear, headgear.
9 Gafas de sol; prendas para deportes acuáticos (en
particular trajes de buceo, chalecos salvavidas y ropa de
protección para bajas temperaturas y contra la humedad);
gafas de deporte; gafas de seguridad (protección); gafas;
chalecos de natación; estuches para gafas; viseras de
protección.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; baúles y maletas;
bolsas; bolsas para la compra; mochilas; bolsos de mano;
bolsas de viaje; bolsas de deporte; bolsas de materias textiles
comprendidas en esta clase.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 07.07.2009, 008410334.
EM, 07.07.2009, 008410034.
CH.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 27.10.2009
(180) 27.10.2019
(732) EMILIO ORGILÉS PÉREZ
C/ Mayor, 184
E-03640 MONÓVAR (ES).
(841) ES
1 025 657
25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones
informales.
(270) anglais / English / inglés
(580) 28.01.2010
(151) 16.12.2009
1 025 656
(180) 16.12.2019
(732) Mistral International B.V.
Bedrijvenpark Twente 237
NL-7602 KJ Almelo (NL).
(842) Besloten Vennotschap, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Lunettes de soleil; vêtements de sports nautiques
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.13; 26.1; 29.1.
(591) Blanc, doré et bleu turquoise. Le cadre (carré), le cercle
et les barres inférieure et gauche de la croix sont de
couleur dorée, les barres supérieure et de droite de la
croix sont de couleur bleu turquoise et le fond est blanc.
/ White, gold and turquoise blue. Square frame is gold,
circumference of circle is gold, lower and left-hand
180 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
branches of cross are gold, upper and right-hand
branches of cross are blue turquoise, background is
white. / Blanco, dorado y azul turquesa. Marco
cuadrado dorado, circunferencia dorada, brazos inferior
e izquierdo dorados, brazos superior y derecho azul
turquesa, fondo blanco.
(571) La marque se compose d'une croix placée dans un
cercle et coupée à son intersection par une ligne courbe,
l'ensemble étant contenu dans un carré et la barre
horizontale de la croix comportant le nom de la marque.
/ A cross within a circle that is split through its
intersection by a curved line, with the whole design
being framed within a square. The horizontal branch of
the cross contains the name of the mark. / Una cruz
dividida en su intersección por una línea curva, en el
interior de un círculo, todo ello enmarcado en un
cuadrado, incorporando la traza horizontal de la cruz la
denominación.
(566) CROIX D'OR. / GOLD CROSS. / CRUZ DE ORO.
(511) NCL(9)
25 Souliers.
25 Footwear.
25 Calzado.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
ES, 30.11.2006, 2746025.
ES, 23.05.2007, 2746025.
US.
CH, CN.
US.
espagnol / Spanish / español
28.01.2010
1 025 658
(151) 20.10.2009
(180) 20.10.2019
(732) INSTITUT PASTEUR
25-28 rue du Docteur Roux
F-75015 PARIS (FR).
(842) Fondation privée reconnue d'utilité publique, France
(531) 26.1.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes, à savoir sacs, sachets,
enveloppes, pochettes, pour l'emballage, en papier; produits de
l'imprimerie; matériel d'instruction ou d'enseignement à
l'exception des appareils; photographies; clichés; imprimés,
journaux, périodiques, revues à caractère scientifique.
36 Collecte de bienfaisance, collecte de fonds,
opérations de mécénat financier résultant notamment du
financement par les entreprises partenaires d'équipements
médicaux et de programmes de recherche scientifique;
parrainage financier.
38 Diffusion de programmes radiophoniques;
communications radiophoniques; radiodiffusion; émissions
radiophoniques.
41 Education; formation; activités culturelles;
enseignement scientifique; édition d'ouvrages scientifiques;
production de films; organisation et conduite de colloques,
conférences, congrès; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; publication de livres; services de
musées
(présentations,
expositions);
photographie;
information en matière d'éducation.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes, namely packaging
bags, pouches, envelopes, small bags made of paper; printed
matter; instructional or teaching material (except apparatus);
photographs; printing blocks; printed matter, newspapers,
periodicals, specialist journals of a scientific nature.
36 Charitable fund raising, fund raising, financial
patronage operations resulting in particular from the
financing by partner companies of medical equipment and
scientific research programmes; financial sponsorship.
38 Radio
programme
broadcasting;
radio
broadcasting; radio broadcasts; radio programmes.
41 Education; providing of training; cultural
activities; scientific teaching; publishing of scientific works;
film production; arranging and conducting of colloquiums,
conferences, congresses; organization of exhibitions for
cultural or educational purposes; publication of books;
providing museum facilities (presentation, exhibitions);
photography; information on education.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases, a saber, bolsas, fundas, sobres
y estuches para embalar de papel; productos de imprenta;
material de instrucción o enseñanza (excepto aparatos);
fotografías; clichés de imprenta; material impreso, diarios,
publicaciones periódicas, revistas científicas.
36 Recaudación de fondos con fines benéficos,
colecta de fondos, operaciones de patrocinio financiero,
resultantes en particular de la financiación de equipos médicos
y programas de investigación científica por parte de las
empresas participantes; patrocinio financiero.
38 Difusión de programas radiofónicos; comunicación
radiofónica; radiodifusión; programas radiofónicos.
41 Educación; formación; actividades culturales;
enseñanza científica; edición de publicaciones científicas;
producción de películas; organización y dirección de coloquios,
conferencias y congresos; organización de exposiciones con
fines culturales o educativos; publicación de libros; servicios de
museos
(presentaciones,
exposiciones);
fotografía;
información sobre educación.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 07.05.2009, 09 3 649 159.
FR, 09.10.2009, 09 3 649 159.
FR, 07.05.2009, 09 3 649 159.
BX, CH.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 11.12.2009
1 025 659
(180) 11.12.2019
(732) 24-7 Bright Star Healthcare, LLC
1790 Nations Drive, Suite 105
Gurnee, IL 60031 (US).
(842) Ltd liability company, Nevada, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Recrutement, embauche et placement de personnel
infirmier et médical.
39 Services de transport destinés aux particuliers,
autres que services de transport ambulancier.
43 Prestation de services de soins de jour pour adultes
et enfants.
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
44 Services de soins de santé à domicile.
45 Services sociaux, à savoir services de compagnie
pour personnes âgées et personnes handicapées; services
d'aide à domicile pour personnes âgées, à savoir services de
gestion de soins gériatriques et services de gestion d'affaires
personnelles sous forme de coordination des services et soins
requis pour particuliers; prestation de services d'assistance
portant sur les activités de soins personnels quotidiens, telles
que bain, toilette et mobilité personnelle pour particuliers;
services de coursiers pour des tiers; services d'achats
personnels pour des tiers; prestation de services d'assistance
personnelle pour les familles de patients souffrant de troubles
mettant en jeu leur pronostic vital et autres maladies, ainsi que
pour les familles de personnes présentant des déficiences
intellectuelles et physiques, à savoir services de compagnie,
d'aide portant sur les formulaires médicaux, de conseillers et
de soutien affectif.
35 Medical and nursing personnel placement,
recruiting and staffing.
39 Transportation services provided to individuals
excluding ambulance transport services.
43 Providing day care services for adults and
children.
44 Home health care services.
45 Social service, namely, companionship services
for the elderly and disabled; in-home lifecare support services,
namely, geriatric care management services and personal
affairs management services in the nature of the coordination
of necessary services and care for individuals; personal care
assistance of activities of daily living, such as bathing,
grooming and personal mobility for individuals; running
errands for others; personal shopping for others; providing
personal support services for families of patients with life
threatening disorders and other illnesses and families of
mentally and physically challenged individuals, namely,
companionship, help with medical forms, counseling and
emotional support.
35 Dotación, contratación y colocación de personal
médico y de enfermería.
39 Servicios de transporte para particulares excepto
servicios de transporte en ambulancia.
43 Servicios de atención diaria para adultos y niños.
44 Servicios de asistencia sanitaria a domicilio.
45 Servicios sociales, a saber, servicios de compañía
para personas mayores y discapacitadas; servicios de
asistencia a domicilio, a saber, servicios de cuidados
geriátricos y manejo de asuntos personales mediante la
coordinación de los servicos necesarios y cuidados que
requieren las personas; servicios de asistencia personal en las
actividades cotidianas de cuidado personal, tales como el
baño, la acicaladura y el traslado de personas; servicios de
recados para terceros; servicios de compras personales para
terceros; servicios de apoyo para familias de pacientes con
trastornos capaces de provocar la muerte y otras
enfermedades, así como para familiares de personas con
discapacidades físicas y mentales, a saber, compañía,
asistencia para completar fichas médicas, asesoramiento y
apoyo emocional.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 12.06.2009, 77758318.
US, 12.06.2009, 77758318.
AU, CH, EM, JP, NO, SG.
SG.
anglais / English / inglés
28.01.2010
(151) 01.07.2009
1 025 660
(180) 01.07.2019
(732) STOPINC AKTIENGESELLSCHAFT
Bösch 83a
CH-6331 Hünenberg (CH).
181
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
7 Machines de fonderie de métal non ferreux;
machines pour la fabrication de produits semi-finis non
ferreux; valves de fermeture à tiroir; récipients partiellement
métalliques (parties de machines).
42 Développement de procédures techniques
industrielles; planification et construction technique des
équipements de machines pour la production de métaux non
ferreux.
7 Metal foundry machines (non-ferrous); machines
for manufacturing semi-finished products (non-ferrous);
sliding shut-off valves; partially metallic containers (machine
parts).
42 Development of industrial engineering processes;
planning and construction (engineering) of machinery
equipment for the production of non-ferrous metals.
7 Máquinas de fundición de metales no ferrosos;
máquinas para la fabricación de productos semiacabados no
ferrosos; válvulas de cierre de gaveta; recipientes parcialmente
metálicos (partes de máquinas).
42 Desarrollo de procedimientos técnicos industriales;
planificación y construcción técnica de equipos de máquinas
para la producción de metales no ferrosos.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 27.05.2009, 55833/2009.
CH, 27.05.2009, 55833/2009.
AU, JP, KR, TR, US.
AT, CN, DE, ES, FR, IT, PL, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 661
(151) 06.10.2009
(180) 06.10.2019
(732) SOCIETE NATIONALE
DES CHEMINS DE FER FRANÇAIS
34 rue du Commandant Mouchotte
F-75014 PARIS (FR).
(812) EM
(842) Etablissement public à caractère industriel et
commercial., France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
182 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(591) Gris (référence Pantone Cool Gray 4C); rose (référence
Pantone Process magenta). / Grey (reference Pantone
Cool Grey 4C); pink (reference Pantone Process
magenta). / Gris (referencia Pantone Cool Gray 4C);
rosa (referencia Pantone Process magenta).
(511) NCL(9)
38 Fourniture d'accès à un portail Internet dédié au
transport de personnes et/ou de bagages par train et par avion;
transmission de données ou d'informations à partir d'un fichier
central ou d'une base de données; transmission et échanges de
données et d'informations par terminaux d'ordinateurs, par
voie
électronique
ou
téléphonique;
service
de
télécommunications pour le paiement à distance sécurisé et la
consultation de données sur Internet; transmission de
certificats électroniques d'authentification de détenteurs de
cartes, de codes et/ou de badges; services de transmission par
voie électronique d'informations accessibles par codes d'accès;
échanges de documents informatisés par voie électronique;
messageries électronique.
39 Transport de personnes, de bagages, de colis et de
marchandises par train et avion; organisation de transports et
de voyages, incluant notamment plusieurs moyens de transport
et une ou plusieurs correspondances; réservations pour le
transport et les voyages; collecte, enlèvement, entreposage,
chargement, déchargement, acheminement et livraison de
marchandises, de bagages et de colis; réservation, émission,
échange et remboursement de titres de transports; services
d'accompagnement de voyageurs; services d'accueil au train;
services de réservations et de location de véhicules et de taxis;
informations en matière de transport et de voyages, notamment
informations concernant les tarifs et horaires de transport, l'état
du trafic et les détails des voyages; conseils en matière de
transport.
38 Providing access to an Internet portal dedicated to
people and/or luggage transport by train and plane;
transmission of data or information from a central file or from
a database; data and information transmission and exchange
via computer terminals, via electronic or telephonic means;
services for secure remote payment and data consultation on
the Internet; transmission of electronic certificates for
authenticating card, code and/or badge holders; transmission
services via electronic means of information accessible via
access codes; transfers of computerised documents via
electronic means; electronic messaging services.
39 Transportation of passengers luggage, parcels and
goods by train and plane; arranging of transport and travel,
including several transportation means and one more more
changes; travel and transport reservations; collecting,
picking, storing, loading, unloading, forwarding and delivery
of goods, luggage and parcels; reservation and booking,
issuing, exchanging and reimbursement of travel documents;
escort services for travellers; train hospitality services;
reservation and rental services for vehicles and taxis;
information on transport and travel, particularly information
concerning timetables and fares for transport, traffic
information and travel details; consultancy on transport.
38 Servicios de acceso a un portal de Internet
dedicado al transporte de personas y/o de equipaje por tren y
avión; transmisión de datos o de información desde un fichero
central o base de datos; transmisión e intercambio de datos e
información por terminales informáticos, por vía electrónica o
telefónica; servicios de telecomunicación para el pago a
distancia protegido y la consulta de datos en Internet;
transmisión de certificados electrónicos de autenticación de
titulares de tarjetas, de códigos o de insignias; servicios de
transmisión por vía electrónica de información accesible por
códigos de acceso; intercambio de documentos informatizados
por vía electrónica; mensajería electrónica.
39 Transporte de personas, de equipaje, de paquetes
y de mercancías por tren y avión; organización de transportes
y viajes, también mediante varios medios de transporte y uno o
varios transbordos; reservas para el transporte y viajes;
recogida, retirada, almacenamiento, carga, descarga, envío y
entrega de mercancías, de maletas y de paquetes; reserva,
emisión, canje y reembolso de billetes de transporte; servicios
de acompañamiento de viajeros; servicios de recepción
(ferroviaria); servicios de reserva y de alquiler de vehículos y
taxis; información sobre transporte y viajes, en particular
información sobre tarifas y horarios de transporte, el tráfico e
itinerarios de viajes; asesoramiento sobre transporte.
(821) EM, 06.05.2009, 008283905.
(300) EM, 06.05.2009, 008283905, classe 38 / class 38 / clase
38.
(832) BH, CH, MG, VN.
(270) français / French / francés
(580) 28.01.2010
1 025 662
(151) 19.10.2009
(180) 19.10.2019
(732) J.-P. Luttenauer AG
Florenzstrasse 7
CH-4142 Münchenstein (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(750) J.-P. Luttenauer AG, Postfach 115, CH-4011 Basel
(CH).
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
14 Montres-bracelets; boîtes (cabinets) d'horloges;
chronomètres à arrêt; bracelets de montres; cadrans
(horlogerie); cadratures; écrins pour l'horlogerie; pendules
(horlogerie); montres; métaux précieux et leurs alliages et
produits en ces matières ou en plaqué non compris dans
d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses;
horlogerie et instruments chronométriques.
14 Wristwatches; clock cases; stopwatches; watch
straps; dials (clock and watch-making); clockworks; cases for
clock and watch making; pendulum clocks; watches; precious
metals and their alloys and goods made of or coated with these
materials not included in other classes; jewellery, precious
stones; timepieces and chronometric instruments.
14 Relojes de pulsera; cajas de reloj de pared;
cronómetros con parada; pulseras de reloj; esferas (relojería);
conjuntos impulsores de agujas de reloj; cofres para relojería;
relojes de péndulo; relojes de muñeca; metales preciosos y sus
aleaciones, así como productos de estas materias o chapados
no comprendidos en otras clases; artículos de joyería y
bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos
cronométricos.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 11.05.2007, 561481.
EM.
CN.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 663
(151) 08.07.2009
(180) 08.07.2019
(732) BROCELIAND
86 rue de Charonne
F-75011 PARIS (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels notamment logiciels d'édition du Web
permettant l'enregistrement, la compilation, la visualisation, la
représentation graphique, le repérage, la classification, la
modification, la coédition simultanée, l'organisation, la
nomination, la mise à jour, la création, la gestion, le partage, la
publication, la discussion (écrite ou orale), la recherche ou
toute manière de mettre à disposition des informations, des
sites Web, des parcours de sites Web, des objets Web, des
contenus multimédia, des données électroniques, des bases de
données, des informations graphiques et/ou audiovisuelles sur
les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet,
téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type
Intranet); logiciels de calcul de représentations graphiques
d'informations, de sites Web, de données électroniques,
notamment sous forme cartographique; logiciels de coédition
collaborative et simultanée d'objets Web distants, de fichiers
électroniques distants, de contenus multimédia; logiciels de
calcul permettant la classification d'information notamment
d'objets Web; logiciels de divertissement notamment jeux
vidéos; publications électroniques (téléchargeables ou non);
logiciels et interfaces informatiques d'exploitation d'appareils
informatiques (de type ordinateur, téléphone portable);
logiciels et interfaces informatiques de système de navigation
(type navigateur) sur les réseaux mondiaux de
télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à
accès privé ou réservé (de type Intranet).
35 Services d'abonnement en particulier abonnements
télématiques, abonnements à une base de données,
abonnements à un serveur de bases de données, abonnements
à des services électroniques; abonnements à un service de
télécommunication; abonnements à des logiciels et interfaces
informatiques d'exploitation d'appareils informatiques (de type
ordinateur, téléphone portable); abonnements à un système de
navigation (type navigateur) sur les réseaux mondiaux de
télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à
accès privé ou réservé (de type Intranet); services de marketing
et services promotionnels pour la mise à disposition et la
recherche des informations ou des données électroniques sur
Internet ou tout autre réseau de communication; publicité et
promotion des ventes notamment sur les réseaux mondiaux de
télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à
accès privé ou réservé (de type Intranet); diffusion et
publication (pour des tiers) d'annonces publicitaires sous tous
formats (textes, vidéos, sons, liens hypertexte) sur tout moyen
de communication; location d'espaces publicitaires; édition et
publication de textes et/ou d'images et/ou de sons publicitaires
sous toutes leurs formes; régie publicitaire et agences de
publicité; informations statistiques; relations publiques;
organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité;
compilation de données et d'informations; gestion, indexation
et distribution électronique d'information; compilation et
gestion de bases de données informatiques en ligne et de bases
de données explorables en ligne; abonnement à des journaux (y
compris à des journaux électroniques) et à tous supports
d'informations, de textes, de sons et d'images; stockage (saisie)
de données; gestion commerciale de réseaux et de sites de
télécommunication pour le commerce électronique (y compris
par voie informatique); gestion de fichiers informatiques.
38 Services de télécommunications; services de
transmission et de réception de données par des moyens de
télécommunication; échange électronique de signaux vocaux,
de données et de graphiques accessibles par des réseaux
informatiques ou de télécommunications; fourniture d'accès
multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial; services
de babillards électroniques et de groupes de discussion;
services de messagerie électronique; services de
communication entre groupes de travail par le biais de réseaux
informatiques; services de messagerie instantanée; services de
traitement, y compris la transmission, de la voix sur IP
(Internet
Protocol);
services
de
communications
183
informatiques; services de communications sans fil; services
de téléphonie mobile; agences de presse et d'informations
(nouvelles); mise à disposition, transmission et diffusion de
contenus électroniques, de données, de contenus multimédias,
de liens hypertexte, de sons et d'images, de vidéos, de jeux, de
messages et toutes autres informations ou données
électroniques par des moyens de télécommunications;
télécommunications audiovisuelles à savoir communication
par des techniques utilisant le son et/ou l'image; fourniture
d'accès à des publications électroniques; agences
d'informations.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services de loisirs; organisation
d'expositions, concours, colloques et toutes autres
manifestations à buts culturels ou éducatifs; réservation de
places de spectacles; services de jeux proposés en ligne (à
partir d'un réseau informatique); services d'éducation et de
divertissement pour la mise à disposition d'informations, de
données électroniques, de contenu multimédia, de liens
hypertexte, de sons et d'images, de vidéos, de jeux, de
messages et toutes autres informations ou données
électroniques sur les réseaux mondiaux de télécommunication
(de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé
(de type Intranet); services permettant l'enregistrement, la
compilation, la visualisation, la représentation graphique, le
repérage, la classification, la modification, la coédition
simultanée, l'organisation, la nomination, la mise à jour, la
création, la gestion, le partage, la publication, la discussion
(écrite ou orale), la recherche ou toute autre manière de mettre
à disposition des informations, des sites Web, des parcours de
sites Web, des objets Web, des contenus multimédia, des
données électroniques, des bases de données, d'informations
graphiques et/ou audiovisuelles sur les réseaux mondiaux de
télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à
accès privé ou réservé (de type Intranet); services d'édition et/
ou de publication, y compris sur les réseaux mondiaux de
télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à
accès privé ou réservé (de type Intranet), notamment de textes,
illustrations, livres, revues, journaux, périodiques, magazines,
catalogues et de tous supports d'informations; services
d'édition et/ou de publication de sons; services
d'enregistrement et de traitement de sons (studios
d'enregistrement); services d'édition, de publication,
d'enregistrement (filmage et montage de bandes vidéo) des
images; bureaux de rédaction.
42 Conception et développement informatique
notamment de logiciels, d'interfaces et d'applications liées à
l'Internet et aux technologies de communication; services
informatiques pour la mise à disposition d'interfaces
logicielles afin de créer un service permettant l'enregistrement,
la compilation, la visualisation, la représentation graphique, le
repérage, la classification, la modification, la coédition
simultanée, l'organisation, la nomination, la mise à jour, la
création, la gestion, le partage, la publication, la discussion
(écrite ou orale), la recherche ou toute autre manière de mettre
à disposition des informations, des sites Web, des parcours de
sites Web, des objets Web, des contenus multimédia, des
données électroniques, des bases de données, des informations
graphiques et/ou audiovisuelles sur les réseaux mondiaux de
télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à
accès privé ou réservé (de type Intranet); développement de
logiciel et de services informatiques permettant le calcul de
représentations graphiques d'informations, de sites Web, de
données électroniques, d'informations, notamment sous forme
cartographique; développement de logiciel et de services
informatiques permettant la coédition collaborative et
simultanée d'objets Web distants, de fichiers électroniques
distants, de contenus multimédia; développement de logiciel et
de services informatiques de calcul permettant la classification
d'informations notamment d'objets Web; développement de
logiciel et de services informatiques de mise à disposition
d'informations extraites de bases de données d'informations
consultables, y compris des sites Web, des parcours de sites
Web, des objets Web, des contenus multimédia, des données
184 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
électroniques, des bases de données, des informations
graphiques et/ou audiovisuelles, par le biais de réseaux
mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone
mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); services
informatiques, à savoir mise à disposition d'interfaces
logicielles accessibles par le biais d'un réseau afin de créer des
services en ligne; développement de logiciel et de services
informatiques de système d'exploitation d'appareils
informatiques (de type ordinateur, téléphone portable), de
système de navigation (type navigateur) sur les réseaux
mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone
mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet);
stockage, analyse et recherche de données et d'informations;
création de répertoires d'informations, sites Web et autres
sources d'information.
9 Software especially Web publishing software for
recording, compiling, viewing, graphically presenting,
retrieving, classifying, modifying, simultaneous co-editing,
organizing, naming, updating, creating, managing, sharing,
publishing, discussion (written or oral), searching or any
means of providing information, Web sites, Web-site clickstreams, Web objects, multimedia content, electronic data,
databases, graphic and/or audiovisual information on global
telecommunications networks (such as the Internet, mobile
telephones) or private or restricted access networks (such as
intranets); software for calculating graphic presentations of
data, Web sites, electronic data, especially in map form;
software for the collaborative and simultaneous joint editing
of remote Web objects, remote electronic files, multimedia
content; calculation software for classifying data especially
for Web objects; entertainment software especially video
games; electronic publications (downloadable or not);
software and computer interfaces for operating computer
apparatus (such as computers, mobile telephones); software
and computer systems (browser type) for navigating on global
telecommunication networks (such as the Internet, mobile
telephones) or private or reserved access networks (such as
intranets).
35 Subscription services in particular data
communication subscriptions, subscriptions to databases,
subscriptions to database servers, subscriptions to electronic
services;
telecommunication
service
subscriptions;
subscriptions to software and computer interfaces for
operating computer apparatus (such as computers, mobile
telephones); subscriptions to a system of navigation (browser
type) on global telecommunication networks (such as the
Internet, mobile telephones) or private or reserved access
networks (such as intranets); marketing and promotional
services for provision of and search for electronic information
or data on the Internet or any other communication network;
publicity and sales promotion especially on global
telecommunication networks (such as the Internet, mobile
telephones) or private or reserved access (such as intranets);
issuing and publication (for third parties) of advertisements in
in all formats (texts, videos, sounds, hypertext links) on any
communication media; rental of advertising space; editing and
publishing of advertising texts and/or images in all their
forms; advertising management and advertising agencies;
statistical information; public relations; organization of
exhibitions for commercial or advertising purposes; data and
information compilation; electronic management, indexing
and dissemination of information; compiling and managing
computer databases online and explorable databases online;
newspaper subscriptions (including to electronic newspapers)
and to information media of all kinds, texts, sounds and/or
images; storage (data capture services; business management
of telecommunication networks and sites for e-commerce
including by means of computer networks); computer file
management.
38 Telecommunication services; services for
transmitting and receiving data by telecommunication means;
electronic exchange of voice signals, data and graphics
accessible via computer or telecommunication networks;
providing multi-user access to a global computer network;
provision of message boards and discussion groups; electronic
mail services; work group communication services by means
of computer networks; instant messaging services; processing
services, including transmission, of voice over IP (Internet
Protocol); computer communications services; wireless
communications services; mobile telephony services; press
and information agencies (news); provision, transmission and
dissemination of electronic content, data, multimedia content,
hypertext links, sounds and images, videos, games, messages
and any other electronic information or data by
telecommunication means; audiovisual telecommunications
namely communication by techniques using sound and/or
image; providing access to electronic publications;
information agencies.
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; providing recreation
facilities; organization of exhibitions, competitions,
colloquiums and all other events for cultural or educational
purposes; booking of seats for shows; providing games online
on a computer network; education and entertainment services
for the provision of information, electronic data, multimedia
content, hypertext links, sounds and images, videos, games,
messages and any other electronic information or data on
global telecommunication networks (such as the Internet,
mobile telephones) or private or reserved access networks
(such as intranets); services for recording, compiling, viewing,
presenting graphically, retrieving, classifying, modifying,
simultaneous co-editing, organizing, naming, updating,
creating, managing, sharing, publishing, discussing (written
or oral), searching or any other way of providing information,
Web sites, Web-site click-streams, Web objects, multimedia
content, electronic data, databases, graphic and/or
audiovisual information on global telecommunication
networks (such as the Internet, mobile telephones) or private
or reserved access networks (such as intranets); editing and/
or publishing services, including on global telecommunication
networks (such as the Internet, mobile telephones) or private
or restricted access networks (such as intranets), especially of
texts, illustrations, books, reviews, newspapers, periodicals,
magazines, catalogues and information media of all kinds;
editing and/or publishing services for sounds; sound recording
and processing services (recording studios); editing,
publishing, recording services (filming and editing of
videotapes) of images; editing of written texts.
42 Computing design and development especially of
software, interfaces and applications linked to the Internet and
to communication technologies; computing services for
providing software interfaces to create a service for recording,
compiling, viewing, presenting graphically, retrieving,
classifying, modifying, simultaneous editing, organizing,
naming, updating, creating, managing, sharing, publishing,
discussing (written or oral), searching or any other way of
providing information, Web sites, Web-site click-streams, Web
objects, multimedia content, electronic data, databases,
graphic and/or audiovisual information on global
telecommunication networks (such as the Internet, mobile
telephones) or private or restricted access networks (such as
intranets); development of software and of computing services
for the calculation of graphic representations of information,
Web sites, electronic data, information, especially in map
form; development of software and of computing services for
the collaborative and simultaneous joint editing of remote Web
objects, remote electronic files, multimedia content;
development of software and of computing services used for
calculation for classifying information especially of Web
objects; development of software and of computing services
used for providing information extracted from databases of
consultable information, including Web sites, Web-site clickstreams, Web objects, multimedia content, electronic data,
databases, graphic and/or audiovisual information, by means
of global telecommunication networks (such as the Internet,
mobile telephones) or private or restricted access networks
(such as intranets); computing services, namely providing
software interfaces accessible via a network for the purpose of
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
creating online services; development of software and of
computing services for operating systems for computer
apparatus (such as computers, mobile telephones), navigation
systems (browsers) on global telecommunication networks
(such as the Internet, mobile telephones) or private or
restricted access networks (such as intranets); data and
information storage, analysis and research; creation of
information directories, Web sites and other information
sources.
9 Software, a saber, software de edición de páginas
web para la grabación, la compilación, la visualización, la
representación gráfica, la localización, la clasificación, la
modificación, la coedición simultánea, la organización, la
designación, la actualización, la creación, la gestión, el
intercambio, la publicación, la discusión (escrita u oral), la
búsqueda o todo tipo de suministro de informaciones, de sitios
web, de recorrido de sitios web, de objetos web, de contenidos
multimedia, de datos electrónicos, de bases de datos, de
informaciones gráficas y/o audiovisuales por redes mundiales
de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); software de
cálculo de representaciones gráficas de informaciones, de
sitios web, de datos electrónicos, a saber, en forma
cartográfica; software de coedición colaborativa y simultánea
de objetos web remotos, de ficheros electrónicos remotos, de
contenidos multimedia; software de cálculo para la clasificación
de información, a saber, de objetos web; software de
esparcimiento,
a
saber,
videojuegos;
publicaciones
electrónicas (descargables o no); software e interfaces
informáticas de explotación de aparatos informáticos (como
computadoras, teléfonos celulares); software e interfaces
informáticas de sistemas de navegación (como navegadores)
por redes mundiales de telecomunicación (como Internet,
teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como
Intranet).
35 Servicios
de
suscripción,
en
particular
suscripciones telemáticas, suscripción a bases de datos,
suscripción a servidores de bases de datos, suscripción a
servicios
electrónicos;
suscripción
a
servicios
de
telecomunicación; suscripción a software e interfaces
informáticas de explotación de aparatos informáticos (como
computadoras, teléfonos celulares); suscripción a sistemas de
navegación (como navegadores) por redes mundiales de
telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); servicios de
comercialización y servicios de promoción para el suministro y
la búsqueda de información o de datos electrónicos por
Internet o por cualquier otra red de comunicación; publicidad y
promoción de ventas, a saber, por redes mundiales de
telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); difusión y
publicación (para terceros) de anuncios publicitarios en todo
tipo de formato (textos, videos, sonido, enlaces hipertextuales)
por todo tipo de medios de comunicación; alquiler de espacios
publicitarios; edición y publicación de textos, imágenes y/o
sonidos publicitarios de todo tipo; dirección publicitaria y
agencias de publicidad; informaciones estadísticas; relaciones
públicas; organización de exposiciones con fines comerciales
o publicitarios; compilación de datos y de informaciones;
gestión, indexación y distribución electrónica de información;
compilación y gestión de bases de datos informáticas en línea
y de bases de datos accesibles en línea; suscripción a
periódicos (incluidos periódicos electrónicos) y a todo tipo de
soportes de información, de textos, de sonido e imágenes;
almacenamiento (introducción) de datos; gestión comercial de
redes y de sitios de telecomunicación para el comercio
electrónico (incluido por vía informática); gestión de archivos
informáticos.
38 Telecomunicaciones; servicios de transmisión y de
recepción de datos por medios de telecomunicación;
intercambio electrónico de señales vocales, de datos y de
gráficos accesibles por redes informáticas o de
telecomunicaciones; servicios de acceso multiusuarios a redes
informáticas mundiales; servicios de charlas electrónicas y de
grupos de discusión; servicios de mensajería electrónica;
servicios de comunicaciones entre grupos de trabajo por redes
informáticas; servicios de mensajería instantánea; servicios de
tratamiento, incluida la transmisión, de la voz por IP (Protocolo
Internet); servicios de comunicaciones informáticas; servicios
de comunicaciones inalámbricas; servicios de telefonía móvil;
agencias de prensa y de información (noticias); suministro,
185
transmisión y difusión de contenidos electrónicos, de datos, de
contenidos multimedia, de enlaces hipertextuales, de sonido e
imágenes, de videos, de juegos, de mensajes y de todo tipo de
informaciones o datos electrónicos por medios de
telecomunicaciones; telecomunicaciones audiovisuales, a
saber, comunicaciones por técnicas que utilizan el sonido y/o
la imagen; servicios de acceso a publicaciones electrónicas;
agencias de información.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales; servicios
de tiempo libre (ocio); organización de exposiciones,
concursos, coloquios y todo tipo de actividades con fines
culturales o educativos; reserva de entradas para
espectáculos; servicios de juegos en línea (desde una red
informática); servicios educativos y recreativos de suministro
de información, de datos electrónicos, de contenidos
multimedia, de enlaces hipertextuales, de sonido e imágenes,
de videos, de juegos, de mensajes y de todo tipo de
informaciones o datos electrónicos por redes mundiales de
telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); servicios para el
registro, la compilación, la visualización, la representación
gráfica, la localización, la clasificación, la modificación, la
coedición simultánea, la organización, la designación, la
actualización, la creación, la gestión, el intercambio, la
publicación, la discusión (escrita u oral), la búsqueda o todo
tipo de suministro de informaciones, de sitios web, de recorrido
de sitios web, de objetos web, de contenidos multimedia, de
datos electrónicos, de bases de datos, de informaciones
gráficas y/o audiovisuales por redes mundiales de
telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); servicios de
edición y/o de publicación, incluidos por redes mundiales de
telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet), a saber, de
textos, ilustraciones, libros, revistas, diarios, publicaciones
periódicas, revistas ilustradas, catálogos y de todo tipo de
soportes de información; servicios de edición y/o de
publicación de sonidos; servicios de grabación y de tratamiento
de sonidos (estudios de grabación); servicios de edición, de
publicación, de grabación (filmación y montaje de cintas de
video) de imágenes; oficinas de redacción.
42 Diseño y desarrollo informáticos, a saber, de
software, de interfaces y de aplicaciones vinculadas a Internet
y a tecnologías de las comunicaciones; servicios informáticos
para suministrar interfaces informáticas para crear un servicio
de registro, compilación, visualización, representación gráfica,
localización, clasificación, modificación, coedición simultánea,
organización, designación, actualización, creación, gestión,
intercambio, publicación, discusión (escrita u oral), búsqueda o
todo otro tipo de suministro de informaciones, de sitios web, de
recorrido de sitios web, de objetos web, de contenidos
multimedia, de datos electrónicos, de bases de datos, de
informaciones gráficas y/o audiovisuales por redes mundiales
de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); desarrollo de
software y de servicios informáticos de cálculo de
representaciones gráficas de informaciones, de sitios web, de
datos electrónicos, de informaciones, a saber, en forma
cartográfica; desarrollo de software y de servicios informáticos
de coedición colaborativa y simultánea de objetos web
remotos, de archivos electrónicos remotos, de contenidos
multimedia; desarrollo de software y de servicios informáticos
de cálculo para la clasificación de informaciones, a saber, de
objetos web; desarrollo de software y de servicios informáticos
de suministro de información extraída de bases de datos de
informaciones consultables, incluidos sitios web, de recorrido
de sitios web, de objetos web, de contenidos multimedia, de
datos electrónicos, de bases de datos, de informaciones
gráficas y/o audiovisuales, por redes mundiales de
telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de
acceso privado o restringido (como Intranet); servicios
informáticos, a saber, suministro de interfaces informáticas
accesibles por redes para crear servicios en línea; desarrollo
de software y de servicios informáticos de sistemas de
explotación de aparatos informáticos (como computadoras,
teléfonos celulares), de sistemas de navegación (como
navegadores) por redes mundiales de telecomunicación (como
Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido
(como Intranet); almacenamiento, análisis y búsqueda de
datos y de informaciones; creación de repertorios de
informaciones, sitios web y otras fuentes de información.
186 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(151) 07.09.2009
(180) 07.09.2019
(732) PRECILEC
41-47, rue Guynemer
F-89000 AUXERRE (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
FR, 19.06.2009, 09 3 621 801.
FR, 09.01.2009, 09 3 621 801.
US.
CH, CN, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 16.07.2009
(180) 16.07.2019
(732) Kornplatz Beteiligungs AG
Reichsgasse 44
CH-7004 Chur (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 025 664
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
38 Fourniture d'accès à l'informations, à du contenu
audio, et à du contenu vidéo via des sites web, des forums en
ligne, des salons de discussion, des serveurs de listes et des
blogues sur l'internet; fourniture d'accès à des bases de
données informatiques; transmission électronique de messages
instantanés et données; fourniture d'accès à des bases de
données informatiques en ligne et à des bases de données
explorables en ligne, notamment dans le domaine de la
communauté virtuelle.
41 Éducation; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; fourniture d'un service d'informations
sur l'internet; organisation d'un lieu de ralliement virtuel en
vue d'activités culturelles et sportives.
38 Providing access to information, audio content,
and video content via websites, online forums, chatrooms,
mailing list servers and blogs on the Internet; providing access
to computer databases; electronic transmission of instant
messages and data messages; providing access to online
computer databases and to online browsable databases,
particularly in the virtual community sphere.
41 Education; training; entertainment; sporting and
cultural activities; providing information services on the
Internet; organising a virtual meeting place for sporting and
cultural activities.
38 Facilitación de acceso a información, contenidos
audio, contenidos vídeo a través de sitios Web, foros en línea,
salas de debate, servidores de listas y bitácoras en Internet;
facilitación de acceso a bases de datos informáticos;
transmisión electrónica de mensajes instantáneos y datos;
facilitación de acceso a bases de datos informáticos en línea y
bases de datos de consulta en línea, en particular en el ámbito
de la comunidad virtual.
41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades
deportivas y culturales; facilitación de servicios de información
a través de Internet; organización de lugares de encuentro
virtual para actividades deportivas y culturales.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 21.01.2009, 588040.
CH, 21.01.2009, 588040.
AU, EM, JP, KR, SG, TR, US.
CN, MA, VN.
SG, US.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 665
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; microprocesseurs et
logiciels pour la gestion et maintenance individuelle et
centralisée des sièges de véhicules; appareils et instruments
électriques destinés à régler des sièges de véhicules,
régulateurs électriques des sièges de véhicules, actionneurs
électriques pour le réglage des sièges de véhicules; appareils
pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le
traitement du son ou des images.
12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par
air ou par eau; sièges pour véhicules et parties constitutives de
ces produits, appuie-tête et housses de sièges pour véhicules.
9 Apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; microprocessors and software for the
individual and centralised management and maintenance of
vehicle seats; electric apparatus and instruments designed for
regulating vehicle seats, electric regulators for vehicle seats,
electric actuators for regulating vehicle seats; apparatus for
recording, transmitting, reproducing and processing sound
and images.
12 Vehicles, apparatus for locomotion by land, air or
water; vehicle seats and component parts of such products,
headrests and seat covers for vehicles.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad; microprocesadores y software de gestión y
mantenimiento individuales y centralizados de asientos de
vehículos; aparatos e instrumentos eléctricos para regular
asientos de vehículos, reguladores eléctricos de asientos de
vehículos, accionadores eléctricos para la regulación de
asientos de vehículos; aparatos de grabación, transmisión,
reproducción o procesamiento de sonido o imágenes.
12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea
o acuática; asientos de vehículos y sus partes, reposacabezas
y fundas para asientos de vehículos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 27.03.2009, 093 639 929.
FR, 28.08.2009, 093 639 929.
FR, 27.03.2009, 093 639 929.
EM, JP, US.
CN.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 21.07.2009
(180) 21.07.2019
(732) PHOTO ME HOLDING FRANCE
2110 avenue du Général de Gaulle
F-38130 ECHIROLLES (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
1 025 666
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(511) NCL(9)
7 Appareils et installations de production
d'électricité (générateurs); générateurs de courant, dynamos;
éoliennes, turbines d'éoliennes, moteurs éoliens, centrales
éoliennes, aérogénérateurs, générateurs de turbines éoliennes,
tours et mâts éoliens, pales, moyeux de pales, rotors, boîtiers
d'éoliennes, dispositifs de rotation, bagues et engrenages
d'orientation, éléments de commande pour moteurs éoliens à
savoir arbres primaires, joints universels, dispositifs de
transmission; freins et dispositifs de freinage; embrayages
électriques, convertisseurs d'énergie éolienne.
9 Panneaux photovoltaïques et solaires pour la
production d'électricité, transformateurs, inverseurs pour
conversion de l'électricité produite par les panneaux de courant
alternatif-continu; appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique.
37 Construction, installation, entretien et réparation
de machines et d'équipements produisant des énergies
alternatives, en particulier des éoliennes et des panneaux
photovoltaïques.
7 Apparatus and installations for producing
electricity (generators); current generators, dynamos; wind
turbines, wind power turbines, wind engines, wind power
stations, wind power generators, wind power turbine
generators, wind power towers and masts, blades, blade hubs,
rotors and gearboxes for wind power generators, rotation
devices, yaw rings and gears, control elements for windpower
driven motors namely main shafts, universal joints,
transmission devices; brakes and braking devices; electrical
clutches, wind energy converters.
9 Photovoltaic and solar panels for the generation of
electricity, transformers, inverters for converting electricity
produced by AC/DC current panels; apparatus and
instruments for conducting, switching, transforming,
accumulating, regulating or controlling electricity.
37 Construction, installation, maintenance and
repair of machines and equipment producing alternative
energies, in particular wind turbines and photovoltaic panels.
7 Aparatos e instalaciones de producción de
electricidad (generadores); generadores de corriente,
dínamos; aeromotores, turbinas de aeromotores, motores
eólicos, centrales eólicas, aerogeneradores, generadores de
turbinas eólicas, torres y mástiles eólicos, palas, cubos de
palas, rotores, carcasas de aeromotores, dispositivos de
rotación, arandelas y engranajes de orientación, elementos de
mando para motores eólicos, a saber, árboles primarios, juntas
universales, dispositivos de transmisión; frenos y dispositivos
de frenado; embragues eléctricos, transformadores de energía
eólica.
9 Paneles fotovoltaicos y solares para producción de
electricidad, transformadores, inversores para conversión de
electricidad generada mediante paneles de corriente
alternativa-continua; aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de electricidad.
37 Servicios
de
construcción,
instalación,
mantenimiento y reparación de máquinas y equipos de
generación de energías alternativas, en particular aeromotores
y paneles fotovoltaicos.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 28.01.2009, 09 3 625 493.
FR, 03.07.2009, 09 3 625 493.
FR, 28.01.2009, 09 3 625 493.
GB, IE.
BX, DE.
GB, IE.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 03.09.2009
(180) 03.09.2019
(732) ACTIVE CIRCLE
rue Henri Becquerel
F-56000 VANNES (FR).
(842) Société Anonyme, France
187
1 025 667
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction ou le traitement du son ou des images, supports
d'enregistrements
magnétiques,
disquettes
souples,
équipement pour le traitement de l'information et les
ordinateurs, logiciels (programmes enregistrés), périphériques
d'ordinateurs.
35 Gestion de données, à savoir collecte de données,
d'images, d'informations dans des bases de données
informatiques, mise à jour et stockage de données dans des
bases de données.
42 Création, conception et développement de
programmes informatiques, de matériel (système)
informatique et de logiciels, fourniture (location)
d'installations informatiques pour le stockage de données
informatiques; stockage, sauvegarde et maintenance de
données informatiques.
9 Apparatus
for
recording,
transmission,
reproduction or processing of sound or images, magnetic data
carriers, floppy disks, data processing equipment and
computers, computer software (recorded), computer
peripheral devices.
35 Data management, namely collection of data,
images, information from computer databases, update and
storage of data in databases.
42 Creation, design and development of computer
programs, data processing systems and computer software,
provision (rental) of computer facilities for storing computer
data; storage, saving and maintenance of computer data.
9 Aparatos para el registro, la transmisión, la
reproducción o el tratamiento de sonido o imágenes, soportes
magnéticos de grabación, disquetes flexibles (floppys),
equipos para el tratamiento de la información y ordenadores,
programas informáticos (programas grabados), periféricos de
ordenador.
35 Gestión de datos, a saber, recopilación de datos,
imágenes, información en bases de datos informáticas,
actualización y almacenamiento de datos en bases de datos.
42 Creación, diseño y desarrollo de programas
informáticos, material (sistema) informático y programas
informáticos, facilitación (alquiler) de instalaciones informáticas
para
el
almacenamiento
de
datos
informáticos;
almacenamiento, protección y mantenimiento datos
informáticos.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 07.08.2009, 09 3 634 380.
FR, 05.03.2009, 09 3 634 380.
DZ.
JP, KR, US.
CN, EG, MA, RU.
US.
français / French / francés
28.01.2010
(151) 09.09.2009
(180) 09.09.2019
(732) Cargo Technologies GmbH
Lerchenfelderstr. 44/V
A-1080 Wien (AT).
1 025 668
188 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société à responsabilité limitée, Autriche
(531) 26.4; 27.5.
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils; appareils et
dispositifs pour transborder des chargements et des unités de
chargement; appareils élévatoires, moteurs (à l'exception de
ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de
transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);
ponts téléscopiques (parties de machines).
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation et de contrôle
(inspection); appareils pour l'enregistrement, la transmission et
la reproduction du son et de l'image; supports d'enregistrement
magnétiques, machines à calculer, logiciels pour la
surveillance de machines, d'appareils et d'installations
électriques; dispositifs, appareils et/ou installations non
compris dans d'autres classes pour la technique de commande,
de réglage, de détection et d'automatisation ainsi que pour la
technique de transmission de données et de commande à
distance; logiciels et équipements électroniques pour la
visualisation de processus, pour la commande de processus,
pour l'archivage de processus et pour la sortie sur imprimante
de processus; appareils de traitement de données et
ordinateurs.
12 Véhicules notamment véhicules automobiles et
véhicules sur rails; appareils de locomotion sur terre, dans l'air
et sur l'eau.
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale.
38 Télécommunications.
39 Transport;
entreposage
de
marchandises,
logistique pour l'entreposage et le transbordement dans le
secteur des transports, notamment pour unités de chargement
telles que conteneurs et ponts alternatifs.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherche et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles, conception et
développement d'équipement informatique et de logiciels;
projets et conseils techniques dans le domaine de
l'infrastructure notamment en relation avec la technique de
chargement et de déchargement et avec le transbordement de
marchandises.
7 Machines and machine tools; apparatus and
devices for use in transshipping loads and loading units; lifting
apparatus, motors and engines (except for land vehicles);
machine coupling and transmission components (except for
land vehicles); telescopic cranes (parts of machinery).
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling
and monitoring (inspection) apparatus and instruments;
apparatus for sound and image recording, transmission and
reproduction; magnetic recording media, calculating
machines, software for monitoring machines, electric
apparatus and installations; devices, apparatus and/or
installations not included in other classes for technology used
in control, regulation, detection and automation, and for data
transmission and remote control techniques; software and
electronic equipment for displaying processes, controlling and
archiving processes and for releasing them to the process
printer; data processing apparatus and computers.
12 Vehicles, especially motor vehicles and vehicles
running on rails; apparatus for movement by land, air and
water.
35 Advertising; business management; business
administration.
38 Telecommunications.
39 Transport; storage of goods, logistics for storage
and transshipment in the transport sector, particularly for unit
loading devices such as containers and alternative types of
crane.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analyses and research
services, design and development of computer hardware and
software; projects and technical consultancy in infrastructure
pertaining to technology for loading, disembarking and
transshipment of goods.
7 Máquinas y máquinas herramientas; aparatos y
dispositivos de transbordo de cargas y unidades de carga;
aparatos elevadores, motores (excepto para vehículos
terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto
para vehículos terrestres); puentes telescópicos (partes de
máquinas).
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización y de control (inspección);
aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonidos
e imágenes; soportes de grabación magnéticos, calculadoras,
software de vigilancia de máquinas, instalaciones y aparatos
eléctricos; dispositivos, aparatos e instalaciones no
comprendidos en otras clases de mando, regulación, detección
y automatización y de transmisión de datos y mando a
distancia; software y equipos electrónicos de visualización,
control, registro e impresión de procesos; aparatos de
procesamiento de datos y ordenadores.
12 Vehículos, en particular vehículos automóviles y
vehículos ferroviarios; aparatos de locomoción terrestre, aérea
y acuática.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial.
38 Telecomunicaciones.
39 Transporte; depósito de mercancías, servicios
logísticos de almacenamiento y transbordo en el sector del
transporte, en particular de unidades de carga tales como
contenedores y puentes alternativos.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis e investigación industriales, diseño y desarrollo de
hardware y software; proyectos y consejos técnicos en el
ámbito de las infraestructuras, en particular en relación con las
técnicas de carga, descarga y transbordo de mercancías.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 12.03.2009, AM 1481/2009.
AT, 29.05.2009, 251215.
AT, 12.03.2009, AM 1481/2009.
BX, CH, DE, ES, HR, HU, PL, RU, UA.
français / French / francés
28.01.2010
1 025 669
(151) 30.10.2009
(180) 30.10.2019
(732) GCR Consultants Pty Ltd
Trading as Eco-Food Pak
42 Ellis Lane
CAMDEN NSW 2570 (AU).
(842) Australian Registered Incorporated Company, NSW
Australia
(732) Gary Robinson
42 Ellis Lane
CAMDEN NSW 2570 (AU).
No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(841) AU
(750) GCR Consultants Pty Ltd Trading as Eco-Food Pak, 42
Ellis Lane, CAMDEN NSW 2570 (AU).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.15; 27.5; 29.1.
(591) Deux tons de vert. Un E vert clair et Co-Cup en vert
foncé. / Two shades of Green. Light Green E and
darker shade of green for the remainder Co-Cup. / Dos
tonalidades de verde. Verde claro, la "E" y verde más
oscuro para el segmento restante, "Co-Cup".
(511) NCL(9)
16 Feuilles absorbantes en papier ou en matières
plastiques pour le conditionnement de produits alimentaires;
sacs en matières plastiques pour le conditionnement de
produits alimentaires; sacs en matières plastiques pour
l'emballage de produits alimentaires; sacs en matières
plastiques sous forme de pochettes; pellicules plastiques autoadhésives pour le conditionnement; films en matières
plastiques enduites pour le conditionnement; films en matières
plastiques pour le conditionnement de produits alimentaires;
matériaux de conditionnement en matières plastiques.
21 Supports pour plantes en pots, chopes à bière,
rafraîchisseurs à boisson (conteneurs), refroidisseurs de
bouteilles (conteneurs), bouteilles, bols pour bonbons, bols
pour fruits oléagineux, bols pour plantes, coupes pour fleurs,
boîtes pour biscuits, boîtes pour distribuer des serviettes,
bonbonnières, moules à gâteaux, plateaux séparateurs de
gâteaux, pelles à gâteaux, supports à gâteaux, bonbonnières,
drageoirs, tasses en carton, shakers, bâtonnets à cocktail,
bâtonnets pour cocktails, tasses à café, grandes tasses à café,
cafetières non électriques, récipients à aliments, récipients et
boîtes pour aliments, récipients pour aliments pour animaux
domestiques, récipients pour plantes (à usage domestique),
récipients pour poudre, récipients pour le savon, boîtes à
biscuits, sachets de réfrigération, seaux à rafraîchir (sacs à
glace), seaux à rafraîchir (récipients non électriques),
bouteilles isothermes (non électriques), ustensiles de
refroidissement pour boissons en bouteille, crémiers, tasses,
gobelets en papier ou en matières plastiques, porte-couverts,
supports pour couverts, ramasse-couverts, distributeurs de sel,
récipients à boire jetables en papier, gants jetables utilisés dans
la restauration, bols jetables en matières plastiques, plats
jetables en matières plastiques, récipients à boire jetables en
matières plastiques, assiettes jetables en papier, assiettes
jetables en matières plastiques, assiettes jetables en
polystyrène, vaisselle jetable en matières plastiques (à
l'exception de la coutellerie), récipients à boire, gobelets à
boire, bidons, gourdes, verres en matières plastiques, gobelets
à boire, récipients à boire, récipients pour boire, coquetiers en
papier ou en matières plastiques, canards pour enfants en
matières plastiques, papier ou céramique, rince-doigts en
matières plastiques, papier ou céramique, bidons pour contenir
des boissons, récipients alimentaires en matières plastiques,
papier ou céramique, coupes à fruits en matières plastiques,
papier ou céramique, bacs à glace en matières plastiques,
papier ou céramique, gourdes ou bouteilles isothermes en
matières plastiques, papier ou céramique, boîtes isothermes,
tasses isothermes en matières plastiques, papier, ou céramique,
couvre-plats en matières plastiques, papier ou céramique,
cuillères à mélanger, vaisselle en matières plastiques, pots à
fleurs.
189
16 Absorbent sheets of paper or plastic for foodstuff
packaging; bags of plastics for packaging food; bags of
plastics for wrapping foodstuffs; bags of plastics in the form of
pouches; cling film plastics for packaging; coated plastics
films for packaging; films of plastic for packaging foodstuffs;
packaging materials made of plastic.
21 Bases for pot plants, beer mugs, beverage coolers
(containers), bottle coolers (receptacles), bottles, bowls for
candy, bowls for nuts, bowls for plants, bowls for flowers,
boxes for biscuits, boxes for dispensing serviettes, boxes for
sweetmeats, cake moulds, cake separators, cake servers, cake
supports, candy boxes, candy dishes, cardboard cups, cocktail
shakers, cocktail sticks, cocktail stirrers, coffee cups, coffee
mugs, coffee pots (non electric), containers for food,
containers for food stuffs, containers for pet food, containers
for plants (for household), containers for powder, containers
for soap, cookie jars, cool bags, coolers (ice bags), coolers
(non electric containers), cooling bottles (non electric),
cooling utensils for bottled beverages, cream jugs, cups, cups
of paper or plastic, cutlery holders, cutlery rests, cutlery trays,
dispensers for salt, disposable drinking vessels in paper,
disposable drinking vessels in plastic, disposable gloves for
use in catering, disposable plastic bowls, disposable plastic
dishes, disposable plastic drinking vessels, disposable plates
in paper, disposable plates in plastic, disposable plates in
polystyrene, disposable tableware made of plastics (other than
cutlery), drinking containers, drinking cups, drinking flasks,
drinking flasks for travelers, drinking glasses made of plastic,
drinking goblets, drinking receptacles, drinking vessels, egg
cups of plastic or paper, feeding cups for children of plastic,
paper or ceramic, finger bowls of plastic, paper or ceramic,
flasks for containing beverages, food containers made of
plastic, paper or ceramic, fruit cups of plastic, paper or
ceramic, ice containers of plastic, paper or ceramic, insulated
bottles or flasks of plastic, paper or ceramic, insulated boxes,
insulated cups of plastic, paper, or ceramic, food cover domes
made of plastic, paper or ceramic, mixing spoons, plastic
tableware, pots for flowers.
16 Hojas absorbentes de papel o de materias
plásticas para envase de alimentos; bolsas de materias
plásticas para envase de alimentos; bolsas de materias
plásticas para embalaje de alimentos; bolsas de materias
plásticas en forma de funda