Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcription
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 2/2010 Date de publication: 4 février 2010 Publication Date: February 4, 2010 Fecha de publicación: 4 de febrero de 2010 Nos 1025364 - 1026036 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 1025364 à 1026036 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 9 janvier 2010 et le 15 janvier 2010 Date de publication: 4 février 2010 Genève - 15e année - No 2/2010 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 1025364 to 1026036 renewals and modifications recorded in the International Register between January 9, 2010 and January 15, 2010 Publication date: February 4, 2010 Geneva - 15th year - No 2/2010 Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 1025364 a 1026036 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 9 de enero de 2010 y el 15 de enero de 2010 Fecha de publicación: 4 de febrero de 2010 Ginebra - 15o año - No 2/2010 ISSN 1020-4679 PUB: 103 SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles 7 Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid I. Enregistrements 11 33 II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 403 III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) - IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3) - V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3) - VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Déclarations en vertu de la règle 18ter.2) et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Nouvelles déclarations, en vertu de la règle 18ter.4), ayant une incidence sur la protection Déclarations d’octroi de la protection Invalidations X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5)) XI. Rectifications 549 556 583 - 588 590 601 603 607 XII. Reproductions en couleur 629 Formulaires disponibles sur Internet 405 433 450 Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. Information - 487 495 498 Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected] 505 Jours chômés er 2009: 1 et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin; 10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre. - AVERTISSEMENT 518 520 539 547 L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees 12 17 Official and Optional forms established by the International 21 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations 33 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 403 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) - V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) - VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Final decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Further statements under Rule18ter(4) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 405 433 450 549 556 583 588 590 601 603 607 XII. Color reproductions 629 Forms available on Internet The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. 487 495 498 505 - 518 520 539 547 Information The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected] Non Working days 2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st; September 10; November 27; December 24, 25 and 31. WARNING On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 22 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales 27 Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid 31 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación 33 403 III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) - IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2) y 18ter)3) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones ulteriores en virtud de la Regla 18ter)4) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones 405 433 450 - 487 495 498 505 549 556 583 588 590 601 603 607 XII. Reproducciones en color 629 Formularios disponibles en Internet Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. Informe La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected] Feriados 2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre. - ADVERTENCIA 518 520 539 574 En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La sixième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A & P) Bosnie-Herzégovine (A & P) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Botswana (P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A & P) Union européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Ghana (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A & P) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Monténégro (A & P) Madagascar (P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Oman (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Serbie (A & P)1 Fédération de Russie (A & P) Soudan (A & P)2 Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A & P) Sao Tomé-et-Principe (P) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (P) Viet Nam (A & P) Zambie (P) * Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006. 2 A partir du 16 février 2010 4 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits et ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignation selon le Protocole de Madrid (833) Partie contractante intéressée (834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid selon l’article 9sexies Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Date du pris d’effet de l’invalidation (864) Invalidation total (865) Invalidation partielle (866) Refus provisoires notifiés sans indication des produits/services concernés (règle 18.1)c)iii) (867) Motifs du refus (868) Octroi de la protection (869) Acceptation avec réserve Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Données concernant les décisions finales (892) Décision finale confirmant la renonciation. (893) Décision finale portant retrait de la renonciation. (894) Décision finale confirmant le refus de protection. (895) Déclaration indiquant que la marque est protégée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (896) Déclaration indiquant que la protection de la marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (897) Déclaration indiquant que la marque est protégée pour certains des produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (898) Autre décision finale. Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. 5 Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. Re: codes INID (831) à (834) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire). Re: codes INID (831), (832) et (834) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831), (832) et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. Re: code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. Re: codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. Re: code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. Re: code INID (868) Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de l’octroi de la protection. 6 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Re: code INID (869) Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée, étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés. Re: code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. Re: code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. Re: code INID (894) Les dispositions relatives à la confirmation du refus de protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars 2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en vigueur. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* a) Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine, Union européenne. b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, RoyaumeUni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne, Viet Nam. k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour. m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam. n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Ghana, Japon. d) Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. e) Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie. j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine, Madagascar. *Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm 8 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 281 pour chaque classe Bahreïn 333 pour une classe 333 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 361 pour une classe 361 pour chaque classe additionnelle Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 552 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 969 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle États-Unis 337 pour une classe d’Amérique 337 pour chaque classe additionnelle Finlande 314 pour trois classes 112 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 426 pour trois classes 112 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana Première partie: 156 pour une classe 156 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 104 pour une classe 104 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 133 pour une classe 26 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 140 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 467 pour chaque classe Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Oman 470 pour une classe lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 470 pour une classe Ouzbékistan 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1881 pour une classe 188 pour chaque classe additionnelle République 233 pour une classe de Corée République 356 pour une classe de Moldova 74 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 430 pour une classe 74 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 295 pour une classe 82 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 394 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 278 pour chaque classe à partir du 22 février 2010: 247 pour chaque classe 247 pour chaque classe additionnelle Suède 199 pour une classe 99 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Turkménistan 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Turquie 353 pour une classe 69 pour chaque classe additionnelle Union 1311 pour trois classes européenne 226 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 2441 pour trois classes 452 pour chaque classe additionnelle Ukraine 523 pour trois classes 105 pour chaque classe additionnelle Viet Nam 116 pour une classe 92 pour chaque classe additionnelle 2. 9 Renouvellement Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 228 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 501 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes États-Unis 415 pour une classe d’Amérique 415 pour chaque classe additionnelle Finlande 344 pour trois classes 180 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 486 pour trois classes 180 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana 353 pour une classe 353 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 133 pour une classe 26 pour chaque classe additionnelle 10 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Japon 603 pour chaque classe Kirghizistan 500 quel que soit le nombre de classes Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Oman 242 pour une classe lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 242 pour une classe Ouzbékistan 627 pour une classe 63 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle République 266 pour une classe de Corée République 371 pour une classe de Moldova 74 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 594 pour une classe 74 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 328 pour une classe 82 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 295 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 221 pour chaque classe à partir du 22 février 2010: 196 pour chaque classe 196 pour chaque classe additionnelle Suède 199 pour une classe 99 pour chaque classe additionnelle Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". Suisse 350 quel que soit le nombre de classes Turkménistan 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Turquie 346 quel que soit le nombre de classes Ukraine 523 quel que soit le nombre de classes Union 1808 pour trois classes européenne 603 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4068 pour trois classes 1205 pour chaque classe additionnelle Viet Nam 104 pour une classe 92 pour chaque classe additionnelle No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure ................................................................................................................. MM16 MM4 Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................ (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs. 11 12 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2007. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. 13 14 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG * Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A & P) Bosnia and Herzegovina (A & P) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Botswana (P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A & P) European Union (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Ghana (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A & P) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Oman (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Serbia (A & P)1 Russian Federation (A & P) Sudan (A & P)2 Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A & P) Sao Tome and Principe (P) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006. 2 As from February 16, 2010. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed 15 (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties (834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Effective date of invalidation (864) Total invalidation (865) Partial invalidation (866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule 18(1)(c)(iii)) (867) Refusal Grounds (868) Grant of Protection (869) Accepted with Reserve Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder 16 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Data concerning final decisions (892) Final Decision confirming the disclaimer (893) Final Decision withdrawing the disclaimer (894) Final decision confirming the refusal of protection (895) Statement indicating that the mark is protected for all the goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (896) Statement indicating that protection of the mark is refused for all goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (897) Statement indicating that protection of the mark is protected for some of the goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (898) Other final decision Explanatory Notes Re: INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. Re: INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. Re: INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). Re: INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. Re: INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. Re: INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more basic applications (code (821)) and basic registrations (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (834) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831), (832) and (834) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or code (834) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (868) When this code is used, the data should also include the date on which the Grant of Protection was received by WIPO. INID code (869) This code will be used where protection is accepted, with the reserve that some elements of the mark itself are not protected. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. INID code (894) The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to March 31, 2002. They do not form part of the current regulations. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 17 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* (a) Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan. (b) Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam. k) Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. l) Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore. m) Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Ghana, Japan. (d) Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands. (e) Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None. (f) Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey. (g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden. (h) Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain. j) Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China, Madagascar. This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide 18 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 281 for each class Bahrain 333 for one class 333 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 361 for one class 361 for each additional class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 552 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 969 for three classes 100 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 1,311 for three classes Union 226 for each additional class where the mark is a collective mark: 2,441 for three classes 452 for each additional class Finland 314 for three classes 112 for each additional class where the mark is a collective mark: 426 for three classes 112 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana First Part: 156 for one class 156 for each additional class Second Part: 104 for one class 104 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 133 for one class 26 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan First Part: 140 for one class 107 for each additional class Second Part: 467 for each class Kyrgyzstan 340 for one class 160 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Oman 470 for each class where the mark is a collective mark or a certification mark: 470 for each class Republic 233 for each class of Korea Republic of 356 for one class Moldova 74 for each additional class where the mark is a collective mark: 430 for one class 74 for each additional class Singapore 278 for each class As from February 22, 2010: 247 for each class 247 for each class additional San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 394 for three classes 98 for each additional class Sweden 199 for one class 99 for each additional class No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Switzerland 350 for three classes 50 for each additional class Turkey 353 for one class 69 for each additional class Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 for three classes 105 for each additional class United Kingdom 295 for one class 82 for each additional class United States of 337 for one class America 337 for each additional class Uzbekistan 1254 for one class 125 for each additional class where the mark is a collective mark: 1881 for each additional class 188 for each additional class Viet Nam 116 for one class 92 for each additional class 2. Renewal Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 228 for each class Bahrain 167 for one class 167 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 167 for one class 167 for each additional class Belarus 700 independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 251 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 501 for three classes 100 for each additional class China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,808 for three classes Union 603 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,068 for three classes 1,205 for each additional class Finland 344 for three classes 180 for each additional class where the mark is a collective mark: 486 for three classes 180 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana 353 for one class 353 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 133 for each class 26 for each additional class Ireland 380 for one class 190 for each additional class 19 20 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 603 for each class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Oman 242 for each class where the mark is a collective mark or a certification mark: 242 for each class Republic 266 for each class of Korea Republic of 371 for one class Moldova 74 for each additional class where the mark is a collective mark: 594 for one class 74 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 295 for three classes 98 for each additional class Singapore 221 for each class As from February 22, 2010: 196 for each class 196 for each class additional Sweden 199 for one class 99 for each additional class Switzerland 350 independent of the number of classes Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". Turkey 346 independent of the number of classes Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 independent of the number of classes United Kingdom 328 for one class 82 for each additional class United States of 415 for one class America 415 for each additional class Uzbekistan 627 for one class 63 for each additional class where the mark is a collective mark: 1254 for one class 125 for each additional class Viet Nam 104 for one class 92 for each additional class No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ................................................................................................................... MM16 MM4 Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Union) .............................................................................................................. (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal........................................................... MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional. 21 22 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 1 Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. 23 24 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG * Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A & P) Bosnia y Herzegovina (A & P) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Botswana (P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A & P) España (A & P) Unión Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Ghana (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A & P) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Omán (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Serbia (A & P)1 Federación de Rusia (A & P) Sudán (A & P)2 Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A & P) Santo Tomé y Príncipe (P) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006. 2 A partir del 10 de febrero del 2010. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados 25 (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas (834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de Madrid en virtud del Artículo 9sexies Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de protección (862) Denegación parcial de protección (863) Fecha efectiva de la invalidación (864) Anulación total (865) Anulación parcial (866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii)) (867) Motivos de la denegación (868) Concesión de la protección (869) Aceptación con reserva Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma- 26 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores (891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6) del Reglamento Común) Datos relativos a las decisiones finales (892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a la protección (893) Decisión final en la que retira la renuncia a la protección (894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección (895) Declaración en la que se indica que se protege la marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b)) (896) Declaración en la que se indica que se deniega la protección de la marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b)) (897) Declaración en la que se indica que se protege la marca respecto de algunos de los productos y servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)). (898) Otra decisión final Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (834) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831), y/o el código (832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (868): Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección. Ref.: Código INID (869): Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección, con la salvedad de que algunos elementos de la marca misma no están protegidos. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional Ref.: Código INID (894): Las disposiciones relativas a la "confirmación de la denegación de protección" estuvieron en vigor durante el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el 31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman parte del reglamento vigente. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan. b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan, Viet Nam. k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur. m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República Popular Democrática de Corea, República de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam. n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Ghana, Japón. d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos. e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna. f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia. j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China, Madagascar. *Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm 28 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adiciona Australia 281 por cada clase Bahrain 333 por una clase 333 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 361 por una clase 361 por cada clase adicional Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 552 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 969 por tres clases 100 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 337 por una clase de América 337 por cada clase adicional Finlandia 314 por tres clases 112 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 426 por tres clases 112 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana Primera parte: 156 por una clase 156 por cada clase adicional Segunda parte: 104 por una clase 104 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 133 por una clase 26 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 140 por una clase 107 por cada clase adicional Segunda parte: 467 por cada clase Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional Omán 470 por cada clase cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 470 por cada clase República 233 por cada clase de Corea República 356 por una clase de Moldova 74 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 430 por una clase 74 por cada clase adicional Reino Unido 295 por una clase 82 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional Singapur 278 por cada clase A partir del 22 de febrero de 2010: 247 por una clase 247 por cada clase adicional Suecia 199 por una clase 99 por cada clase adicional No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Suiza 350 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 353 por una clase 69 por cada clase adicional Ucrania 523 por tres clases 105 por cada clase adicional Unión 1311 por tres clases Europea 226 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 2441 por tres clases 452 por cada clase adicional Uzbekistán 1254 por una clase 125 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1881 por una clase 188 por cada clase adicional Viet Nam 116 por una clase 92 por cada clase adicional 2. 29 Renovación Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 228 por cada clase Bahrain 167 por una clase 167 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 167 por una clase 167 por cada clase adicional Belarús 700 independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 251 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 501 por tres clases 100 por cada clase adicional China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 415 por una clase de América 415 por cada clase adicional Finlandia 344 por tres clases 180 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 486 por tres clases 180 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana 353 por una clase 353 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional Islandia 133 por una clase 26 por cada clase adicional Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases 30 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Japón Kirguistán 603 por cada clase 500 independientemente del número de clases Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional Omán 242 por una clase cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 242 por una clase República 266 por cada clase de Corea República 371 por una clase de Moldova 74 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 594 por una clase 74 por cada clase adicional Reino Unido 328 por una clase 82 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 295 por tres clases 98 por cada clase adicional Singapur 221 por cada clase A partir del 22 de febrero de 2010: 196 por una clase 196 por cada clase adicional Suecia 199 por una clase 99 por cada clase adicional Suiza 350 independientemente del número de clases Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" Turquía 346 independientemente del número de clases Ucrania 523 independientemente del número de clases Unión 1808 por tres clases Europea 603 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4068 por tres clases 1205 por cada clase adicional Uzbekistán 627 por una clase 63 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1254 por una clase 125 por cada clase adicional Viet Nam 104 por una clase 92 por cada clase adicional No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Unión Europea).............................................................................................. (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales. MM16 MM4 MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 31 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 33 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 1 025 364 à / to / a 1 026 036 (151) 11.05.2009 (180) 11.05.2019 (732) YOUNG James, RAVEL-YOUNG Marie 7 avenue Richerand F-75010 PARIS (FR). (841) FR 1 025 364 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.7; 27.1; 29.1. (566) Pink flamingo. / Pink flamingo. / Pink flamingo. (511) NCL(9) 29 Soupes. 30 Pâtisserie; glaces comestibles; glace à rafraîchir; sandwiches; pizzas. 32 Bières; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 43 Services de restauration (alimentation); services de traiteurs. 29 Soups. 30 Pastry; ices; ice for refreshment; sandwiches; pizzas. 32 Beers; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 43 Services for providing food and drink; food and drink catering. 29 Sopas. 30 Productos de pastelería; helados; hielo; sándwiches; pizzas. 32 Cervezas; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 43 Servicios de restauración (alimentación); servicios de catering. (821) (822) (832) (834) (527) FR, 07.09.2007, 07 3 523 360. FR, 04.04.2008, 07 3 523 360. GB. DE. GB. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 23.10.2009 (180) 23.10.2019 (732) BIOFOURNIL ZA de la Camusière F-49600 LE PUISET DORE (FR). (842) Société Anonyme, France 1 025 365 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 8.1; 29.1. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; en-cas à base de fruits; boissons lactées où le lait prédomine; crème (produits laitiers). 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales; pain; pâtisserie et confiserie; glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, épices; glace à rafraîchir; baguettes; viennoiserie; biscuiterie; pâtes à pain; pâtes pour gâteaux; levain, levure pour la boulangerie; poudre pour gâteaux; produits de panification; pâtés (pâtisserie); tartes salées et sucrées, tourtes brioches, briochettes; pain brioché, pain grillé, pain de mie; galette des rois; boissons à base de cacao, de café, chocolat ou de thé; en-cas à base de céréales; feuilletés; crackers; biscottes; beignets; tartes; gâteaux; crêpes; gaufres; sandwiches; fougasse; génoise; biscuits; fouace. 43 Services de restauration (alimentation); services de traiteurs. 29 Preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; fruit-based snacks; milk beverages, with milk predominating; cream (dairy products). 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations; bread; pastry and confectionery; edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt, spices; ice for refreshment; baguettes (French bread); Viennese pastries; cookies and biscuits; doughs for 34 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales bread; cake doughs; leaven, yeast for bakery purposes; cake powder; bread-making products; pâté (pastries); sweet and salted pies, pies brioches, mini-brioches; brioche bread, toast, sandwich bread; Twelfth Night cake; beverages made with cocoa, coffee, chocolate or tea; snacks made with cereals; puff pastries; crackers; rusks; fritters; tarts; cakes; pancakes; waffles; sandwiches; genoese; biscuits; focaccia. 43 Services for providing food and drink; catering services. 29 Frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, secas y cocidas; congeladas, confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; refrigerios a base de fruta; bebidas lácteas en las que predomine la leche; nata. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales; pan; productos de pastelería y confitería; helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, especias; hielo; baguettes (pan francés); productos de bollería; productos de galletería; masas de pan; masas de pasteles; fermento (levadura), levadura de panadería; polvos para productos de pastelería y repostería; productos de panificación; empanadillas dulces; tartas saladas y dulces, tartas saladas brioches, brioches pequeñas; pan brioche, pan tostado, pan de molde; roscón de Reyes; bebidas a base de cacao, café, chocolate o té; refrigerios a base de cereales; pasteles hojaldrados; galletas saladas (crackers); biscotes; buñuelos; tartas; pasteles; creps; gofres; sándwiches; pan fougasse; torta Genovesa; galletas; fugazza. 43 Servicios de restauración (alimentación); servicios de catering. (821) (300) (832) (527) (270) (580) FR, 09.10.2009, 09 3 682 406. FR, 09.10.2009, 09 3 682 406. EM, US. US. français / French / francés 28.01.2010 1 025 366 (151) 12.11.2009 (180) 12.11.2019 (732) CHOUEIFATY Yves 7 rue Alexandre Bertereau F-92200 NEUILLY SUR SEINE (FR). (841) FR (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Assurances; affaires financières; caisses de prévoyance; banque directe; analyse financière; constitution ou investissement de capitaux; consultation en matière financière; estimations financières (assurances, banques, immobilier); placement de fonds. 36 Insurance; financial affairs; savings banks; home banking; financial analysis; mutual funds or capital investments; financial consulting; financial evaluation (insurance, banking, real estate); capital investments. 36 Seguros; operaciones financieras; cajas de ahorro; banca directa; análisis financiero; constitución o inversión de capitales; consultoría financiera; valoraciones financieras (seguros, bancos, inmuebles); inversión de fondos. (821) (822) (300) (832) (834) (527) FR, 14.05.2009, 093650795. FR, 23.10.2009, 093650795. FR, 14.05.2009, 093650795. AU, JP, NO, SG, US. CH. SG, US. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) Deborah Marie Burton Oude Molstraat 5 C NL-2513 BA Den Haag (NL). (841) US 1 025 367 (531) 1.13; 16.3. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques pour la conservation des aliments; matières tannantes; adhésifs à usage industriel; préparations chimiques d'analyse pour laboratoires judiciaires et de chimie analytique, utilisés pour l'identification de composés chimiques, biochimiques, biologiques et bactériologiques; agents chimiques pour réaliser des séparations moléculaires; réactifs chimiques pour la biologie moléculaire, autres qu'à usage médical et vétérinaire; produits chimiques pour utilisation dans les processus de séparation moléculaire, autres que médicaux et vétérinaires; agents de contraste pour l'imagerie moléculaire. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs; appareils d'analyse pour laboratoires judiciaires et de chimie analytique, utilisés dans le domaine de l'identification de composés chimiques, notamment détecteurs infrarouges, injecteurs pour chromatographie gazeuse (PTV) et analytiques (robotique); programmes informatiques dans le domaine de la modélisation moléculaire, pour utilisation en biologie moléculaire; dispositifs de filtration moléculaire pour laboratoires scientifiques. 1 Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry; chemical analytical preparations for use in forensic and analytical chemistry laboratories for use of identifying chemical, biochemical, biological and bacteriological compounds; chemical means for effecting molecular separation; chemical reagents for molecular biology, other than medical and veterinary use; chemicals for use in molecular separation processes, other than medical and veterinary; contrast agents for use in molecular imaging. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; analytical apparatus for use in forensic and analytical chemistry laboratories in the field of identifying chemical, biochemical, biological and bacteriological compounds, amongst others infrared detectors, analytical robotics and PTV inlets; computer programs in the field of molecular modelling and for use in molecular biology; molecular filtering devices for scientific laboratory use. 1 Productos químicos para la industria, la ciencia y la fotografía, así como para la agricultura, la horticultura y la silvicultura; resinas artificiales en bruto, materias plásticas en bruto; abonos para el suelo; composiciones extintoras; preparaciones para templar y soldar metales; productos químicos para conservar alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) para la industria; preparaciones para realizar análisis químicos en laboratorios forenses y de química analítica para identificar compuestos químicos, bioquímicos, biológicos y bacteriológicos; agentes químicos para realizar separaciones moleculares; reactivos químicos para biología molecular, que no sean para uso médico ni veterinario; productos químicos para utilizar en procesos de separación molecular, que no sean para uso médico ni veterinario; agentes de contraste para utilizar en imagenología molecular. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores; aparatos analíticos para utilizar en laboratorios forenses y de química analítica para identificar compuestos químicos, bioquímicos, biológicos y bacteriológicos, entre otros sensores infrarrojos, inyectores para cromatografía gaseosa (PTV) e inyectores analíticos (robótica); programas informáticos para modelado molecular, así como para biología molecular; aparatos de filtrado molecular para laboratorios científicos. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 06.07.2009, 1184609. BX, 10.11.2009, 867258. BX, 06.07.2009, 1184609. EM, US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 28.09.2009 (180) 28.09.2019 (732) Daiwa Seiko, Inc. 3-14-16, Maesawa, Higashikurume-shi Tokyo 203-8511 (JP). 1 025 368 35 (842) Corporation, Japan (531) 24.17; 25.7; 26.1. (511) NCL(9) 8 Ciseaux; couteaux; pinces; déplantoirs; brucelles; outils à main, à lame ou à pointe; outils à main; couteaux de plongée; gaines de couteaux de plongée; piolets. 9 Gilets de sauvetage; ceintures flottantes; lunettes de soleil; batteries; casques de bicyclette; appareils et équipements de sauvetage; batteries et piles; lunettes (lunettes de vue et de protection); appareils pour jeux vidéo grand public conçus pour être utilisés avec un moniteur ou écran d'affichage; circuits électroniques et programmes enregistrés sur CD-ROM pour jeux de poche équipés d'écrans d'affichage à cristaux liquides; ceintures de lest (pour la plongée sousmarine); flotteurs gonflables pour la natation; casques de protection pour le sport; bouteilles à air comprimé pour la plongée; planches de natation; détendeurs (pour la plongée sous-marine); films cinématographiques impressionnés; pellicules à diapositives impressionnées; montures de diapositives; fichiers d'images téléchargeables; bandes et disques vidéo préenregistrés. 12 Bicyclettes; selles (de véhicules à deux roues motorisés ou de bicyclettes); guidons (de véhicules à deux roues motorisés ou de bicyclettes); pneumatiques (de véhicules à deux roues motorisés ou de bicyclettes); avertisseurs contre le vol des véhicules; navires ainsi que leurs parties et garnitures; automobiles, ainsi que leurs parties et garnitures; véhicules à deux roues motorisés, bicyclettes ainsi que leurs parties et garnitures; voitures d'enfants (landaus); poussepousse; traîneaux et luges (véhicules); brouettes; charrettes; véhicules hippomobiles; remorques de bicyclettes (riyakah); rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation de pneus ou de chambres à air. 16 Autocollants; sceaux; récipients d'emballage industriel en papier; pellicules en matières plastiques pour l'emballage de produits alimentaires à usage ménager; sacs à ordures en papier (à usage ménager); sacs à ordures en plastique (à usage ménager); essuie-mains hygiéniques en papier; serviettes en papier; essuie-mains en papier; mouchoirs de poche en papier; serviettes de table en papier; papier et carton; matériel de papeterie et d'étude; produits imprimés; photographies; supports pour photographies. 18 Sacs; parapluies et leurs parties; carcasses de sacs à main; montures de porte-monnaie; fers à cheval; récipients d'emballage à usage industriel en cuir; vêtements pour animaux domestiques; sacs et articles similaires; pochettes et articles similaires; vanity-cases (vides); bâtons de marche; cannes; parties métalliques de cannes et bâtons de marche; poignées de cannes et bâtons de marche. 21 Récipients réfrigérants portatifs (non électriques); glacières portatives non électriques; gourdes; gants de ménage; 36 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales casseroles et marmites (non électriques); cafetières (non électriques); bouilloires en fonte japonaises, non électriques (tetsubin); bouilloires non électriques; vaisselle; récipients à riz; bocaux à conserves en verre; bouteilles isolantes (récipients isolants); seaux à glace; fouets (non électriques); paniers à cuire; poivriers; sucriers; salières; coquetiers; porteserviettes; ronds de serviettes; plateaux; porte-cure-dents; tamis; shakers; cuillers à riz de style japonais (dites "Shamoji"); moulins à poivre et moulins à café à main; entonnoirs de cuisine; pilons en bois de style japonais (dits "Surikogi"); mortiers de terre cuite de style japonais (dits "Suribachi"); consoles ou plateaux pour repas de style japonais (dits "Zen"); ouvre-bouteilles; râpes de cuisine; pelles à tartes; dessous-de-plats; baguettes; étuis à baguettes; louches et cuillers à pot; passoires et tamis de cuisine; planches à découper pour la cuisine; rouleaux à pâtisserie (pour la cuisine); grils (ustensiles de cuisson); cure-dents; pressecitrons (presse-agrumes); fers à bricelets non électriques; outils de nettoyage et ustensiles de lavage; pots à fleurs; appareils d'hydroculture pour l'horticulture domestique; arrosoirs; écuelles pour animaux de compagnie; brosses pour animaux de compagnie; articles à mâcher pour chiens de compagnie; aquariums d'appartement et leurs garnitures; cages à oiseaux; baignoires d'oiseaux. 24 Essuie-mains en matières textiles; serviettes japonaises en coton (tenugui); mouchoirs de poche; tissus tissés; toiles cirées; toile gommée étanche; toiles enduites de vinyle; toile caoutchoutée; toile cuir; matières filtrantes textiles; articles personnels en textiles tissés (autres que pour l'habillement); moustiquaires; draps de lit; futons et couettes; futons et housses de couettes (linge de lit); toiles à futons (futons non garnis); taies d'oreillers; couvertures; nappes en matières textiles; toile à vaisselle; bannières et drapeaux (non en papier); étiquettes en tissu. 25 Vêtements; articles de chapellerie; bottes; chaussures de tennis; chaussures de golf; jarretières; fixechaussettes; bretelles; ceintures montées; ceintures (habillement); articles chaussants; déguisements (habillement); vêtements de sport; chaussures de sport. 28 Attirail de pêche; équipements de golf; raquettes de tennis; machines et appareils de jeux pour parcs d'attractions (autres que machines de salles de jeux vidéo); jouets pour animaux de compagnie; jouets; poupées; jeux de go; jeux de cartes japonais (utagaruta); échecs japonais (jeux de shogi); dés; jeux de dés japonais (jeux de type Sugoroku); gobelets à dés; jeux de dames chinois; jeux d'échecs; jeux de dames; matériel de prestidigitation; jeux de dominos; jeux de cartes; jeux de cartes japonais (hanafuda); mah-jongs; machines et appareils de jeu; matériel pour jeux de billard; équipements de sport. 31 Mélanges d'appâts; appâts vivants; amorces pour la pêche; animaux aquatiques comestibles (vivants); algues comestibles; copra; protéines pour l'alimentation animale; produits alimentaires pour animaux; mammifères vivants, poissons (autres que pour la consommation), oiseaux et insectes. 35 Services de vente au détail ou en gros d'attirail de pêche; services de vente au détail ou en gros de vêtements; services de vente au détail ou en gros de chaussures; services de vente au détail ou en gros de sacs et pochettes; services de vente au détail ou en gros de bicyclettes; services de vente au détail ou en gros d'articles de sport; services d'annonces publicitaires et de publicité. 37 Prestation d'informations concernant la réparation ou l'entretien de matériel de sport; réparation ou l'entretien de matériel de sport; prestation d'informations concernant la réparation ou l'entretien d'attirail de pêche; réparation ou maintenance d'attirail de pêche; réparation ou entretien de machines et appareils de commande et distribution d'énergie; réparation ou entretien de groupes électrogènes; réparation ou entretien de moteurs électriques; réparation de bicyclettes; réparation de chaussures; réparation de sacs ou pochettes; réparation de vêtements. 41 Préparation, réalisation et organisation de concours et tournois de pêche; cours de pêche à la ligne; préparation, réalisation et organisation de concours et tournois de tennis; préparation, réalisation et organisation de concours de vélo tout terrain; cours de golf; services pédagogiques et didactiques concernant les arts, l'artisanat, les sports ou la culture générale; préparation, réalisation et organisation de séminaires; mise à disposition de publications électroniques; services de bibliothèques de consultation pour archives littéraires et documentaires; production de films sur bandes vidéo dans les domaines suivants: enseignement, culture, divertissement ou sport (ni pour films cinématographiques, émissions radiophoniques ou télévisées ni à usage publicitaire); organisation, gestion ou préparation de compétitions sportives; organisation, gestion ou préparation de manifestations à caractère divertissant (à l'exclusion de films, spectacles, pièces de théâtre, représentations musicales, sports, courses de chevaux, courses cyclistes, courses nautiques et courses automobiles); location d'équipements de sport. 8 Scissors; knives; pliers; gardening trowels; tweezers; bladed or pointed hand tools; hand tools; diving knives; diving knife holders; mountaineering pickles (ice axes). 9 Lifejackets; floating vests; sunglasses; batteries; bicycle helmets; life saving apparatus and equipment; batteries and cells; spectacles (eyeglasses and goggles); apparatus for consumer games adopted for use with an external display screen or monitor; electronic circuits and CD-ROMs recorded with programs for hand-held games with liquid crystal displays; weight belts (for scuba diving); inflatable swimming floats; protective helmets for sports; air tanks (for scuba diving); swimming flutter boards; regulators (for scuba diving); exposed cinematographic films; exposed slide films; slide film mounts; downloadable image files; recorded video discs and video tapes. 12 Bicycles; saddles (of two-wheeled motor vehicles or bicycles); handlebars (of two-wheeled motor vehicles or bicycles); tires (of two-wheeled motor vehicles or bicycles); anti-theft alarms for vehicles; vessels and their parts and fittings; automobiles and their parts and fittings; two-wheeled motor vehicles, bicycles and their parts and fittings; baby carriages (prams); rickshaws; sleighs and sleds (vehicles); wheelbarrows; carts; horse drawn carriages; bicycle trailers (riyakah); adhesive rubber patches for repairing tubes or tires. 16 Stickers; seals; industrial packaging containers of paper; food wrapping plastic film for household use; garbage bags of paper (for household use); garbage bags of plastics (for household use); hygienic hand towels of paper; towels of paper; hand towels of paper; handkerchiefs of paper; table napkins of paper; paper and cardboard; stationery and study materials; printed matter; photographs; photograph stands. 18 Bags; umbrellas and their parts; handbag frames; purse frames; horseshoes; industrial packaging containers of leather; clothing for domestic pets; bags and the like; pouches and the like; vanity cases (unfitted); walking sticks; canes; metal parts of canes and walking-sticks; handles of canes and walking-sticks. 21 Portable cooler boxes (non-electric); portable coldboxes (non-electric); drinking flasks (for travelers); gloves for household purposes; cooking pots and pans (nonelectric); coffee-pots (non-electric); Japanese cast iron kettles, non-electric (tetsubin); kettles (non-electric); tableware; rice chests; food preserving jars of glass; vacuum bottles (insulated flasks); ice pails; whisks (non-electric); cooking strainers; pepper pots; sugar bowls; salt shakers; egg cups; napkin holders; napkin rings; trays; toothpick holders; colanders; shakers; Japanese style cooked rice scoops (shamoji); hand-operated coffee grinders and pepper mills; cooking funnels; Japanese style wooden pestles (surikogi); Japanese style earthenware mortars (suribachi); Japanese style personal dining trays or stands (zen); bottle openers; cooking graters; tart scoops; pan mats; chopsticks; chopstick cases; ladles and dippers; cooking sieves and sifters; chopping boards for kitchen use; rolling pins (for cooking purposes); No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales grills (cooking utensils); toothpicks; lemon squeezers (citrus juicers); waffle irons (non-electric); cleaning tools and washing utensils; flower pots; hydroponic apparatus for domestic horticultural purposes; watering cans; feeding vessels for pets; brushes for pets; chewing goods for pet dogs; indoor aquaria and their fittings; bird cages; bird baths. 24 Towels (of textile); Japanese cotton towels (tenugui); handkerchiefs; woven fabrics; oilcloth; gummed waterproof cloth; vinyl coated cloth; rubberized cloth; leather cloth; filtering materials of textile; personal articles of woven textile (not for wear); mosquito nets; bedsheets; futon and quilts; futon and quilts cases (linen); futon ticks (unstuffed futon); pillowcases (pillow slips); blankets; table napkins of textile; dish cloths; banners and flags (not of paper); labels of cloth. 25 Clothing; headgear for wear; boots; tennis shoes; golf shoes; garters; sock suspenders; suspenders (braces); waistbands; belts for clothing; footwear; masquerade costumes; clothes for sports; boots for sports. 28 Fishing tackle; golf implements; tennis rackets; amusement machines and apparatus for use in amusement parks (other than arcade video game machines); toys for domestic pets; toys; dolls; go games; Japanese playing cards (utagaruta); Japanese chess (shogi games); dice; Japanese dice games (sugoroku); dice cups; diamond games; chess games; checkers (checker sets); conjuring apparatus; dominoes; playing cards; Japanese playing cards (hanafuda); mah-jong; game machines and apparatus; billiard equipment; sports equipment. 31 Mixed bait; live bait; fishing bait; edible aquatic animals (live); edible seaweeds; copra; protein for animal consumption; animal foodstuffs; live mammals, fish (not for food), birds and insects. 35 Retail services or wholesale services for fishing tackle; retail services or wholesale services for clothing; retail services or wholesale services for footwear; retail services or wholesale services for bags and pouches; retail services or wholesale services for bicycles; retail services or wholesale services for sports goods; advertising and publicity services. 37 Providing information on repair or maintenance of sports goods; repair or maintenance of sports goods; providing information on repair or maintenance of fishing tackle; repair or maintenance of fishing tackle; repair or maintenance of power distribution or control machines and apparatus; repair or maintenance of power generators; repair or maintenance of electric motors; repair of bicycles; shoe repair; repair of bags or pouches; clothing repair. 41 Arranging, conducting or organization of fishing tournaments or competitions; angling instruction; arranging, conducting or organization of tennis tournaments or competitions; arranging, conducting or organization of mountain bike competitions; golf instruction; educational and instruction services relating to arts, crafts, sports or general knowledge; arranging, conducting and organization of seminars; providing electronic publications; services of reference libraries for literature and documentary records; production of video tape film in the fields of education, culture, entertainment or sports (not for movies, radio or television programs and not for advertising and publicity); organization, management or arrangement of sports competitions; organization, management or arrangement of entertainment (excluding movies, shows, plays, musical performances, sports, horse races, bicycle races, boat races and auto races); rental of sports equipment. 8 Tijeras; cuchillos; alicates; desplantadores; tenazas; herramientas de mano, de cuchilla o de punta; herramientas de mano; cuchillos de submarinismo; soportes para cuchillos de submarinismo; piquetas de alpinismo (hachas para hielo). 9 Chalecos salvavidas; chalecos flotadores; gafas de sol; baterías; cascos de ciclista; equipos y aparatos de salvamento; baterías y pilas; artículos de óptica (gafas y gafas de protección); aparatos para juegos para utilizar con pantalla externa o monitor; programas para juegos de mano con pantalla de cristal líquido grabados en circuitos electrónicos y 37 CD-ROM; cinturones de lastre (para submarinismo); flotadores de natación inflables; cascos de protección para deportes; botellas de aire (para submarinismo); tablas de flotación para natación; reguladores (para submarinismo); películas cinematográficas impresionadas; películas de diapositivas impresionadas; marcos para diapositivas; archivos de imágenes descargables; videocintas y videodiscos grabados. 12 Bicicletas; sillines (de vehículos de motor con dos ruedas o de bicicletas); manillares (de vehículos de motor con dos ruedas o de bicicletas); neumáticos (de vehículos de motor con dos ruedas o de bicicletas); alarmas antirrobo para vehículos; embarcaciones, así como sus partes y guarniciones; automóviles, así como sus partes y guarniciones; vehículos de motor con dos ruedas, bicicletas, así como sus partes y guarniciones; coches de niños (cochecitos); calesas de tracción humana; trineos (vehículos); carretillas; carretas; carruajes tirados por caballos; remolques para bicicletas (riyakah); parches adhesivos de caucho para reparar neumáticos o cámaras de aire. 16 Autoadhesivos; sellos; recipientes de papel para embalaje industrial; películas plásticas para envolver alimentos (para uso doméstico); bolsas de papel para la basura (para uso doméstico); bolsas de plástico para la basura (para uso doméstico); toallas higiénicas de papel para las manos; toallas de papel; toallas de papel para las manos; pañuelos de papel; servilletas de mesa de papel; papel y cartón; artículos de papelería y materiales para estudiar; productos de imprenta; fotografías; portarretratos. 18 Bolsos; paraguas y sus partes; armazones de bolsos; armazones de monederos; herraduras para caballos; recipientes de cuero para embalaje industrial; ropa para animales de compañía; bolsos y artículos similares; bolsitas y artículos similares; cofrecillos para contener artículos de tocador (vacíos); bastones; báculos; piezas metálicas de báculos y bastones; empuñaduras de báculos y bastones. 21 Refrigeradores portátiles (que no sean eléctricos); neveras portátiles (que no sean eléctricas); cantimploras (para viajes); guantes para uso doméstico; ollas y sartenes (que no sean eléctricas); cafeteras (que no sean eléctricas); hervidores japoneses que no sean eléctricos de hierro colado (tetsubin); hervidores que no sean eléctricos; servicios de mesa; recipientes para arroz; frascos de vidrio para conservar alimentos; termos (recipientes aislantes); cubos para conservar el hielo; batidoras que no sean eléctricas; coladores de cocina; pimenteros; azucareros; saleros; hueveras; servilleteros; servilleteros en forma de aro; bandejas; palilleros; coladores; cocteleras; palas estilo japonés (shamoji) para arroz cocido; molinillos de café y de pimienta accionados manualmente; embudos de cocina; manos de mortero de estilo japonés (surikogi); morteros de loza de estilo japonés (suribachi); bandejas o mesitas individuales para comer de estilo japonés (zen); abrebotellas; ralladores de cocina; palas para tartas; reposaplatos; palillos chinos; estuches para palillos chinos; cucharones y cazos; cedazos y tamices de cocina; tablas de cortar para la cocina; rodillos de pastelería (para uso culinario); parrillas (utensilios de cocción); palillos de dientes (mondadientes); exprimidores de cítricos; barquilleros que no sean eléctricos; instrumentos y utensilios para lavar y limpiar; tiestos para flores; aparatos de cultivo hidropónico para uso doméstico; regaderas; comederos para animales de compañía; cepillos para animales de compañía; objetos para morder para perros; acuarios de interior y sus guarniciones; jaulas para pájaros; bañeras para pájaros. 24 Toallas de materias textiles; toallas japonesas de algodón (tenugui); pañuelos; telas tejidas; hules; telas engomadas impermeables; telas con revestimiento vinílico; telas encauchadas; telas e cuero; materias textiles filtrantes; artículos de materias textiles tejidas para uso personal (que no sean de vestir); mosquiteros; sábanas; futones y edredones; fundas para futones y colchas (forros); cutíes de futones (futones sin relleno); fundas de almohadas (forros de almohadas); mantas; servilletas de materias textiles; trapos de cocina; banderas y banderines (que no sean de papel); etiquetas de tela. 25 Prendas de vestir; artículos de sombrerería; botas; zapatillas de tenis; zapatos de golf; jarreteras; portaligas; suspendedores (tirantes); pretinas; cinturones de vestir; calzado; trajes de disfraces; ropa de deporte; calzado de deporte. 28 Aparejos de pesca; equipos de golf; raquetas de tenis; máquinas y aparatos de entretenimiento para su utilización en parques de diversiones (que no sean máquinas 38 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de videojuegos); juguetes para animales de compañía; juguetes; muñecas; juegos de Go (juego japonés); naipes japoneses (utagaruta); ajedrez japonés (juegos de shogi); dados; juegos de dados japoneses (sugoroku); cubiletes para dados; juegos de diamante; juegos de ajedrez; damas (juegos de damas); aparatos de prestidigitación; juegos de dominó; naipes; naipes japoneses (hanafuda); mah-jongs; máquinas y aparatos de juego; equipos de billar; equipos deportivos. 31 Mezclas de cebos; carnadas vivas; cebos para la pesca; animales acuáticos comestibles (vivos); algas comestibles; copra; proteínas para la alimentación animal; alimentos para animales; mamíferos vivos, peces (que no sean para uso alimenticio), pájaros e insectos. 35 Servicios de venta al por menor y al por mayor de aparejos de pesca; servicios de venta al por menor y al por mayor de prendas de vestir; servicios de venta al por menor y al por mayor de calzado; servicios de venta al por menor y al por mayor de bolsos y bolsitas; servicios de venta al por menor y al por mayor de bicicletas; servicios de venta al por menor y al por mayor de artículos de deporte; servicios publicitarios y promocionales. 37 Suministro de información sobre reparación o mantenimiento de artículos de deporte; reparación o mantenimiento de artículos de deporte; suministro de información sobre reparación o mantenimiento de aparejos de pesca; reparación o mantenimiento de aparejos de pesca; reparación o mantenimiento de máquinas y aparatos de control o distribución de electricidad; reparación o mantenimiento de generadores de energía; reparación o mantenimiento de motores eléctricos; reparación de bicicletas; reparación de calzado; reparación de bolsos o bolsitas; reparación de prendas de vestir. 41 Coordinación, realización y organización de torneos o concursos de pesca; enseñanza de la pesca con caña; coordinación, realización y organización de concursos o torneos de tenis; coordinación, realización y organización de torneos de bicicleta de montaña; enseñanza de golf; servicios de educación y formación sobre arte, artesanías, deportes o cultura general; coordinación, realización y organización de seminarios; facilitación de publicaciones electrónicas; servicios de bibliotecas de consulta de publicaciones y registros documentales; producción de películas en cintas de video sobre educación, cultura, entretenimiento o deportes (que no sean para emisiones cinematográficas, radiofónicas o televisadas, ni para fines publicitarios); organización, gestión o coordinación de competiciones deportivas; organización, gestión o coordinación de actividades recreativas (excepto películas, espectáculos, obras de teatro, representaciones musicales, deportes, carreras de caballos, carreras de bicicletas, regatas y carreras de automóviles); alquiler de material deportivo. (821) (300) (832) (527) (851) JP, 31.08.2009, 2009-066356. JP, 31.08.2009, 2009-066356. AU, CN, EM, KR, RU, US, VN. US. AU, RU, US, VN. - Liste limitée aux classes 25 et 28. / List limited to classes 25 and 28. - Lista limitada a las clases 25 y 28. (851) EM. Liste limitée aux classes 24, 25 et 28. / List limited to classes 24, 25 and 28. / Lista limitada a las clases 24, 25 y 28. (851) KR. - Liste limitée aux classes 25, 28 et 41. / List limited to classes 25, 28 and 41. - Lista limitada a las clases 25, 28 y 41. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 18.08.2009 (180) 18.08.2019 (732) DIETETIC INTERNATIONAL Beauregard F-07130 SAINT PERAY (FR). 1 025 369 (842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical; aliments pour bébés; préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique; herbes médicinales; tisanes; sucre à usage médical. 29 Extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; graisses alimentaires; beurre; conserves de viande ou de poisson; fromages; boissons lactées où le lait prédomine. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances for medical purposes; food for babies; chemical preparations for medical or pharmaceutical purposes; medicinal herbs; herbal teas; sugar for medical purposes. 29 Meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; edible fats; butter; tinned meat and fish; cheese; milk beverages, milk predominating. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico; alimentos para bebés; preparaciones químicas para uso médico o farmacéutico; hierbas medicinales; tisanas; azúcar para uso médico. 29 Extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; grasas alimenticias; mantequilla; conservas de carne o de pescado; quesos; bebidas lácteas en las que predomine la leche. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 08.08.2007, 07 3 519 235. FR, 11.01.2008, 07 3 519 235. GB. BX, CH, ES, IT, PT. GB. français / French / francés 28.01.2010 (151) 19.11.2009 (180) 19.11.2019 (732) ETABLISSEMENTS DOLEX (Société par Actions Simplifiée) Zone Industrielle du Coin F-42400 SAINT-CHAMOND (FR). (842) Société par Actions Simplifiée 1 025 370 (511) NCL(9) 6 Etaux-établis métalliques; mordaches métalliques. 7 Etaux pour machines-outils (parties de machines); presses (machines à usage industriel). 8 Etaux; appareils et outillage à main, plus particulièrement pinces de serrage, serre-joints, outils de serrage angulaire, pinces-étaux, pinces universelles, tenailles, vérins à main. 6 Metal bench vises; metal vice claws. 7 Machine-tool vises (machine parts); presses (machines for industrial use). 8 Vises; manually-operated tools and apparatus, more specifically, spring collets, locking clamps, angular clamping tools, self-grip wrenches, engineer's pliers, pincers, hand-operated lifting jacks. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 6 Bancos de torno metálicos; mordazas de sujeción metálicas. 7 Tornos para máquinas herramientas (partes de máquinas); prensadoras (máquinas para uso industrial). 8 Tornos; aparatos y herramientas de mano, en particular pinzas de apriete, cárceles de carpintero, herramientas de apriete angular, tornos pinza, tenazas universales, pinzas, gatos manuales. (822) (300) (831) (834) (270) (580) (842) Sociedad Limitada, España FR, 23.10.2009, 09 3 651 574. FR, 19.05.2009, 09 3 651 574. DZ. BX, MA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 19.11.2009 (180) 19.11.2019 (732) ETABLISSEMENTS DOLEX (Société par Actions Simplifiée) Zone Industrielle du Coin F-42400 SAINT-CHAMOND (FR). (842) Société par actions simplifiée 1 025 371 6 Bancos de torno metálicos; mordazas de sujeción metálicas. 7 Tornos para máquinas herramientas (partes de máquinas); prensadoras (máquinas para uso industrial). 8 Tornos; aparatos y herramientas de mano, en particular pinzas de apriete, cárceles de carpintero, herramientas de apriete angular, tornos pinza, tenazas universales, pinzas, gatos manuales. FR, 23.10.2009, 09 3 651 576. FR, 19.05.2009, 09 3 651 576. DZ. BX, MA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 21.07.2009 (180) 21.07.2019 (732) VACACIONES EDREAMS, S.L. World Trade Center Norte, 604 Moll de Barcelona E-08039 BARCELONA (ES). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Jaune et bleu marine. / Yellow and navy blue. / Amarillo y azul marino. (511) NCL(9) 6 Etaux-établis métalliques; mordaches métalliques. 7 Etaux pour machines-outils (parties de machines); presses (machines à usage industriel). 8 Etaux; appareils et outillage à main, plus particulièrement pinces de serrage, serre-joints, outils de serrage angulaire, pinces-étaux, pinces universelles, tenailles, vérins à main. 6 Metal bench vises; metal vice claws. 7 Machine-tool vises (machine parts); presses (machines for industrial use). 8 Vises; manually-operated tools and apparatus, more specifically, spring collets, locking clamps, angular clamping tools, self-grip wrenches, engineer's pliers, pincers, hand-operated lifting jacks. (822) (300) (831) (834) (270) (580) 39 1 025 372 (571) La marque se compose de l'élément verbal "eDreams" en bleu marine, la lettre "D" étant en majuscule. Le logo est formé de 3 carrés jaunes placés à gauche de l'élément verbal. Les carrés sont disposés du plus petit au plus grand, ce dernier étant situé au-dessus des lettres "e" et "D". / Consists of the word "eDreams" in navy blue with the "D" as a capital letter. The logo is made up of 3 yellow squares located to the left of the wording. The squares are of increasing size, with the largest square being above the letters "e" and "D". / Consiste en la denominación "eDreams" en color azul marino y con la letra "D" en mayúscula. El logotipo está formado por 3 cuadrados de color amarillo situados a la izquierda de la denominación. Cada uno de menor a mayor tamaño, estando el cuadrado más grande encima de las letras "e" y "D". (511) NCL(9) 38 Télécommunications; services de nouvelles; transmission de données, en particulier offres et informations au moyen d'ordinateurs et supports de communication électroniques (télécommunications, ordinateurs, téléphone, Internet et Intranet); services en ligne, notamment transmission d'informations en tout genre; mise à disposition de portails Internet pour des tiers, fourniture d'accès à Internet; exploitation de salons de discussion, lignes de discussion et forums; exploitation d'une chaîne de téléachat (comprise dans cette classe); mise à disposition d'une ligne directe d'assistance; exploitation d'un centre d'appels, en particulier mise à disposition d'informations; réalisation de services téléphoniques; services de télécommunications, en particulier services d'information en matière de trafic; diffusion de programmes de radio et de télévision; tous les services précités, en particulier en matière de voyages et de temps libre. 39 Transport et stockage; transport de personnes et de marchandises, en particulier par route, voies ferrées, bateaux et avion; portage (transports); transport d'argent et de valeurs; organisation, recrutement et médiation de voyages, croisières et d'excursions; médiation de services de transport; organisation, recrutement et médiation d' excursions, d'excursions à la journée et de visites de villes; conseils en matière de voyages et accompagnement de voyages; location, réservation et courtage en avions; services de location; location, réservation et médiation de bateaux, en particulier barques à rames et bateaux à moteur, voiliers et canoës; location, réservation et courtage d'automobiles et de bicyclettes, de chevaux, de scaphandres (compris dans cette 40 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales classe); emballage et entreposage de marchandises; livraison de colis; organisation d'excursions, séjours de vacances et visites touristiques; services et exploitation d'une agence de voyage (compris dans cette classe), en particulier conseil et réservation de voyages, mise à disposition d'informations, courtage de services de transport et de voyages; services de réservations (compris dans cette classe); services d'informations, de réservation et d'inscription en ligne dans le domaine du tourisme et des voyages d'affaires (agences de voyage en ligne, "Online travel agencies"); tous les services précités, en particulier dans le domaine des voyages et des loisirs. 38 Telecommunications; news services; transmission of data, particularly of offers and information via computer and electronic communication media (telecommunications, computers, telephone, the Internet and intranets); on-line services, namely transmission of all kinds of information; providing Internet portals for others, providing access to the Internet; operating chatrooms, chat lines and fora; operating a teleshopping channel (included in this class); providing an assistance hotline; operating a call centre, namely provision of information; provision of telephone services; telecommunication services, namely information on traffic; broadcasting of radio and television programmes; all the aforementioned services, particularly in the field of travel and leisure. 39 Transport and storage; transport of people and goods, particularly by road, railway, boat and aeroplane; porterage (transport); guarded transport of money and valuables; planning, booking and arranging travel, tours and cruises; arranging transport; planning, booking and arranging tours, day trips and city breaks; travel advice and escorting of travellers; hiring, booking and arranging aeroplanes; rental services; renting, booking and arranging boats, particularly rowing and motor boats, sailing boats and canoes; hiring, booking and arranging cars and bicycles, horses, skin diving equipment (included in this class); packaging and storage of goods; parcel delivery; arranging of tours, visits, holiday camps and relaxation holidays; operating of a travel agency and services thereof (included in this class), in particular advice on and booking of travel, providing information on travel as well as arranging transport and travel; reservation and booking services (included in this class); on-line information, reservation and booking services in the tourism and business trip sector (on-line travel agencies); all the aforementioned services, in particular in the travel and leisure sectors. 38 Telecomunicaciones; servicios de noticias; transmisión de datos, en particular de ofertas e informaciones mediante ordenador y medios de comunicación electrónica (telecomunicaciones, ordenadores, teléfono, Internet e Intranet); servicios en línea, en concreto transmisión de informaciones de todas clases; facilitación de portales de Internet para terceros, facilitación de accesos a Internet; explotación de salas chat, líneas chat y foros; explotación de un canal de telecompras (comprendido en esta clase); facilitación de una línea directa de asistencia; explotación de un centro de llamadas, en concreto facilitación de información; realización de servicios telefónicos; servicios de telecomunicaciones, en concreto servicios de información sobre el tráfico; difusión de programas de radio y televisión; todos los servicios anteriores, en particular en el campo de los viajes y del tiempo libre. 39 Transporte y almacenaje; transporte de personas y mercancías, en particular por carretera, ferrocarril, barco y avión; portes (transportes); transporte de dinero y valores; organización, contratación y mediación de viajes, excursiones y cruceros; mediación de servicios de transporte; organización, contratación y mediación de excursiones, recorridos de día y visitas a ciudades; asesoramiento sobre viajes y acompañamiento de viajeros; alquiler, reserva y mediación de aviones; servicios de alquiler; alquiler, reserva y mediación de barcos, en particular barcos de remos y de motor, veleros y piraguas; alquiler, reserva y mediación de automóviles y bicicletas, caballos, equipos de submarinismo (comprendidos en esta clase); embalaje y almacenaje de mercancías; reparto de paquetes; organización de excursiones, visitas, campamentos de vacaciones y estancias de reposo; servicios y explotación de una agencia de viajes (comprendidos en esta clase), en particular asesoramiento y contratación de viajes, facilitación de informaciones sobre viajes así como mediación de servicios de transporte y viajes; servicios de reservas (comprendidos en esta clase); servicios en línea de información, reserva y contratación en el sector del turismo y de los viajes de negocios (online travel agencias); todos los servicios anteriores, en particular en el sector de los viajes y del tiempo libre. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) ES, 10.06.2009, 2.861.352. EM, 29.01.2009, 2.861.352. AU, EM, US. CH. US. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 04.09.2009 1 025 373 (180) 04.09.2019 (732) Ophthalmos GmbH Fronwagplatz 8 CH-8200 Schaffhausen (CH). (842) Société à responsabilité limitée (SARL) / Limited Liability Company, Suisse / Switzerland (531) 2.9; 26.11. (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques pour les yeux, en particulier des gouttes ophtalmiques, gels ophtalmiques, pommades et pilules ophtalmiques, injections et perfusions ophtalmiques; désinfectants. 10 Instruments et appareils chirurgicaux et médicaux, en particulier des instruments et appareils chirurgicaux pour la chirurgie des yeux; appareils et dispositifs optoélectroniques pour l'examen des yeux et dispositifs ophtalmiques, en particulier des lampes à fente, appareils ultrasonores, pachymètres et biomètres, laser ophtalmologiques, projecteur d'optotypes, phoromètres, lasers de la rétine et ophtalmoscopes; yeux artificiels, en particulier implants artificiels intra-oculaires, lentilles (prothèses intra-oculaires) pour implantation chirurgicale. 44 Services d'ophtalmologie; services médicaux dans le domaine de la chirurgie de l'oeil et de l'ophtalmologie. 5 Pharmaceutical preparations for the eyes, in particular eye-washes, ophthalmic gels, ophthalmic salves and pills, ophthalmic injections and perfusions; disinfectants. 10 Medical and surgical instruments and apparatus, in particular surgical instruments and apparatus for eye surgery; optoelectronic apparatus and devices for eye examinations and ophthalmic devices, in particular slit lamps, ultrasonic apparatus, pachymeters and biometers, ophthalmological lasers, optotype projectors, phorometers, retinal lasers and ophthalmoscopes; artificial eyes, in particular intra-ocular artificial implants, intra-ocular lenses for surgical implantation. 44 Ophthalmology services; medical services in the field of eye surgery and ophthalmology. 5 Productos farmacéuticos para los ojos, en particular gotas oftálmicas, geles oftálmicos, pomadas y píldoras oftálmicas, inyecciones y perfusiones oftálmicas; desinfectantes. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos y médicos, en particular instrumentos y aparatos quirúrgicos para la cirugía oftalmológica; aparatos y dispositivos optoelectrónicos para examinar los ojos y dispositivos oftálmicos, en particular No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales lámparas de hendidura, aparatos de ultrasonido, paquímetros y biómetros, láseres oftalmológicos, proyectores de optotipos, forómetros, láseres para la retina y oftalmoscopios; ojos artificiales, en particular implantes artificiales intraoculares, lentillas (prótesis intraoculares) para implantación quirúrgica. 44 Servicios de oftalmología; servicios médicos en el ámbito de la cirugía de los ojos y de la oftalmología. (822) (300) (832) (834) CH, 15.07.2009, 589711. CH, 15.07.2009, 589711. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG, TR, US. AL, BA, BY, CN, HR, LI, MC, MD, ME, MK, RS, RU, SM, UA, VN. (527) SG, US. (851) AU, JP, KR, SG, TR. - La liste est limitée à la classe 10. / The list is limited to class 10. - Lista limitada a la clase 10. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 10 Instruments et appareils chirurgicaux pour la chirurgie des yeux; appareils et dispositifs ophtalmiques, en particulier des lampes à fente, appareils ultrasonores, pachymètres et biomètres, laser ophtalmologiques, projecteur d'optotypes, phoromètres, lasers de la rétine et ophtalmoscopes; implantsartificiels intra-oculaires, lentilles (prothèses intra-oculaires) pour implantation chirurgicale. 10 Instruments and devices for use in eye surgery; ophthalmic devices, in particular slit lamps, ultrasound devices, pachymeters and biometers, ophthalmic lasers, chart projectors, phoropters, retinal laser and ophthalmoscopes; artificial intraocular implants, artificial lenses for surgical implantation. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos para la cirugía oftalmológica; aparatos y dispositivos oftálmicos, en particular lámparas de hendidura, aparatos de ultrasonido, paquímetros y biómetros, láseres oftalmológicos, proyectores de optotipos, forómetros, láseres para la retina y oftalmoscopios; implantes artificiales intraoculares, lentillas (prótesis intraoculares) para implantación quirúrgica. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) CARDIO ASSISTANCE 121 rue Henri Silvy F-84120 PERTUIS (FR). 1 025 374 (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout moyen de communication; publication de textes publicitaires; locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires. 44 Services médicaux; assistance médicale. 20 Furniture, mirrors, picture frames. 35 Advertising; dissemination of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online advertising on a computer network; rental of advertising time on any communication media; publication of advertising texts; rental of advertising space; dissemination of advertising matter. 44 Medical services; medical assistance. 20 Muebles, espejos, marcos. 35 Publicidad; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos 41 publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de anuncios publicitarios. 44 Servicios médicos; asistencia médica. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 09 3 676 535. FR, 16.09.2009, 09 3 676 535. BX. français / French / francés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) CARDIO ASSISTANCE 121 rue Henri Silvy F-84120 PERTUIS (FR). 1 025 375 (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout moyen de communication; publication de textes publicitaires; locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires. 44 Services médicaux; assistance médicale. 20 Furniture, mirrors, picture frames. 35 Advertising; dissemination of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online advertising on a computer network; rental of advertising time on any communication media; publication of advertising texts; rental of advertising space; dissemination of advertising matter. 44 Medical services; medical assistance. 20 Muebles, espejos, marcos. 35 Publicidad; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de anuncios publicitarios. 44 Servicios médicos; asistencia médica. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 09 3 676 532. FR, 16.09.2009, 09 3 676 532. BX. français / French / francés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) CARDIO ASSISTANCE 121 rue Henri Silvy F-84120 PERTUIS (FR). 1 025 376 (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout moyen de communication; publication de textes publicitaires; locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires. 44 Services médicaux; assistance médicale. 20 Furniture, mirrors, picture frames. 35 Advertising; dissemination of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online advertising on a computer network; rental of advertising time 42 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales on any communication media; publication of advertising texts; rental of advertising space; dissemination of advertising matter. 44 Medical services; medical assistance. 20 Muebles, espejos, marcos. 35 Publicidad; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de anuncios publicitarios. 44 Servicios médicos; asistencia médica. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 09 3 676 530. FR, 16.09.2009, 09 3 676 530. BX. français / French / francés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) CARDIO ASSISTANCE 121 rue Henri Silvy F-84120 PERTUIS (FR). 1 025 377 20 Muebles, espejos, marcos. 35 Publicidad; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); publicidad en línea a través de una red informática; alquiler de tiempo publicitario en todo tipo de medio de comunicación; publicación de textos publicitarios; alquiler de espacio publicitario; difusión de anuncios publicitarios. 44 Servicios médicos; asistencia médica. FR, 08.06.2009, 09 3 655 475. FR, 08.06.2009, 09 3 655 475. BX. français / French / francés 28.01.2010 1 025 378 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 35 Publicité; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); publicité en ligne sur un réseau informatique; location de temps publicitaires sur tout moyen de communication; publication de textes publicitaires; locations d'espaces publicitaires; diffusion d'annonces publicitaires. 44 Services médicaux; assistance médicale. 20 Furniture, mirrors, picture frames. 35 Advertising; dissemination of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); online advertising on a computer network; rental of advertising time on any communication media; publication of advertising texts; rental of advertising space; dissemination of advertising matter. 44 Medical services; medical assistance. (821) (300) (834) (270) (580) (151) 13.10.2009 (180) 13.10.2019 (732) Schweizerischer Verein Balgrist Forchstrasse 340 CH-8008 Zürich (CH). Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Gris, bleu. / Grey, blue. / Gris, azul. (511) NCL(9) 10 Appareils hygiéniques médicaux; appareils orthopédiques, chaussures orthopédiques et supports orthopédiques pour chaussures, appareils et instruments médicaux pour le soutien et l'entraînement de la tenue (du corps) et des organes de mouvement; prothèses; vêtements de soutien, bas et vêtements de compression; tous ces produits étant de provenance Suisse. 12 Déambulateurs, fauteuils roulants pour malades; tous ces produits étant de provenance Suisse. 42 Consultations technologiques, expertises, recherches et conception dans le domaine du système de santé publique. 44 Services médicaux et thérapeutiques, notamment services d'orthopédie, de paraplégie et de rhumatologie. 10 Sanitary apparatus for medical use; orthopaedic apparatus, orthopaedic footwear and orthopaedic supports for footwear, medical apparatus and instruments for posture and moving of limb support and training; prostheses; support clothing, pressure stockings and clothing; all these goods coming from Switzerland. 12 Walkers, wheelchairs for patients; all these goods coming from Switzerland. 42 Technological consultations, expert reports, research and design in the public health system sphere. 44 Medical and psychotherapy services, in particular services for orthopaedics, paraplegia and rheumatology. 10 Aparatos higiénicos para uso médico; aparatos ortopédicos, calzado ortopédico y soportes ortopédicos para el calzado, aparatos e instrumentos médicos de sostén y ejercitación de la postura corporal y los órganos de locomoción; prótesis; prendas de sujeción, medias y prendas de compresión; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 12 Andadores, sillas de ruedas para enfermos; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 42 Consultoría tecnológica, peritajes, investigaciones y concepción (diseño) en el ámbito del sistema de salud pública. 44 Servicios médicos y terapéuticos, en particular en los ámbitos de la ortopedia, paraplejia y reumatología. (822) (300) (832) (834) (270) (580) CH, 09.09.2009, 592192. CH, 09.09.2009, 592192. EM. LI, RU. français / French / francés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.10.2009 (180) 14.10.2019 (732) Beyond Surface Technologies AG Güterstrasse 19 CH-4133 Pratteln (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 379 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie et aux sciences ainsi qu'au traitement de textiles de toutes sortes; matières tannantes. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, y compris sous-vétements, vêtements de sport, vêtements de gymnastique et vêtements de nuit; chaussures, chapellerie. 1 Chemical products for industrial and scientific purposes and for textile treatment of all kinds; tanning substances. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, including underclothes, sportswear, gym wear and nightclothes; footwear, headgear. 1 Productos químicos para la industria y las ciencias, así como para el tratamiento de textiles de todo tipo; materias curtientes. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, incluida la ropa interior, ropa de deporte, ropa de gimnasia y ropa de dormir; calzado, artículos de sombrerería. (822) (300) (832) (527) (270) (580) CH, 14.04.2009, 585711. CH, 14.04.2009, 585711. EM, TR, US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 28.07.2009 (180) 28.07.2019 (732) Resense SPA SA Boulevard du Pont d'Arve 28 CH-1205 Genève (CH). 1 025 380 (531) 26.4; 26.13; 27.5. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour 43 empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services de salons de beauté; mise à disposition de bains chauds (spas) et de cabines de vapeur; stations thermales; traitements et services de spa; services de cliniques de santé, traitement physiothérapique, podologie, chiropraxie et services de massage; traitement thérapeutique pour le visage et le corps; traitement esthétiques; services de coiffure et de salons de coiffure; mise à disposition de bassins pour l'hydrothérapie; services d'information et de conseils dans tous les domaines précités. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 25 Clothing, footwear, headgear. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 44 Medical services; veterinary services; hygienic and beauty care for human beings or animals; beauty salon services; providing hot baths (spas) and steam rooms; health spas; spa treatments and services; health clinic services, physiotherapy treatment, chiropody, chiropractics and massage services; therapeutic treatment for face and body; cosmetic treatments; hairdressing and hairdressing salon services; providing hydrotherapy pools; information and consulting services for all the above fields. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 32 Cervezas; aguas minerales, aguas gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 44 Servicios médicos; servicios veterinarios; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios de salones de belleza; facilitación de baños calientes (spas) y de cabinas de vapor; estaciones termales; tratamientos y servicios de balnearios; servicios de clínicas de salud, tratamientos fisioterapéuticos, podología, quiropráctica y servicios de masaje; tratamientos terapéuticos para la cara y el cuerpo; tratamientos estéticos; servicios de salones de belleza y de peluquería; facilitación de piscinas para hidroterapia; servicios de información y de asesoramiento en todos los ámbitos mencionados. (822) (300) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 20.03.2009, 589501. CH, 20.03.2009, 589501. EG. GH, OM, SG, TR. CN, HR, KE, MA, RU. SG. français / French / francés 28.01.2010 44 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Straße 1 92240 Hirschau (DE). (842) SE, Germany 1 025 381 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Petits moteurs électriques et petites pompes électriques; outils électriques ou motorisés, en particulier outils à main électriques ou à moteur, y compris perceuses électriques, visseuses électriques, scies électriques, y compris scies circulaires à table et scies à guichet, ainsi qu'accessoires pour les outils précités, à savoir supports de perçage, porteforets, arbres flexibles, alimentations pour perceuses, en particulier perceuses miniatures, appareils de recharge de batterie ou piles pour outils à batterie ou à piles. 8 Outils à main (entraînés manuellement), y compris pinces, également pinces plates, pinces à écraser et pinces à dénuder, pincettes, pinces coupantes de côté, tournevis, clés à douilles, clés polygonales, limes, couteaux, archets de scies, étaux métalliques ainsi que foreuses, disques à découper, pointes abrasives, inserts à polir, protections de scies à guichet, pinces de tension et viroles. 9 Appareils électriques et électroniques, ainsi que dispositifs qui en sont composés, à savoir téléviseurs, récepteurs de satellites, appareils de radio, syntoniseurs, amplificateurs électriques, amplificateurs mixtes, appareils à réverbération, tables de mixage, égaliseurs, tourne-disques, automates à musique à prépaiement (juke-boxes) et châssis de tourne-disques, lecteurs de disques compacts audio et/ou vidéo; appareils pour enregistrer, transmettre ou reproduire des sons et/ou images, enregistreurs de cassettes, enregistreurs de bandes, microphones, casques d'écoute, boîtiers de hautparleurs, châssis de haut-parleurs, haut-parleurs, réseaux séparateurs, appareils vidéo, enregistreurs vidéo, appareils de vidéotex; caméras ou appareils photo, y compris pour images en mouvement et images individuelles, y compris caméras vidéo, caméras ou appareils photo électroniques, appareils photo ou caméras cinématographiques; lasers et installations laser, y compris à effets lumineux; appareils et sources de lumière, y compris analyseurs à faisceau explorateur pour effets lumineux, appareils électroniques de commande et commandes d'appareils et de sources lumineuses, y compris analyseurs à faisceau explorateur pour effets lumineux; appareils de CB (bandes de fréquences radio publiques) (appareils de poche, portables et fixes), appareils d'émission et de réception pour radio amateur, appareils d'émission et de réception pour radio professionnelle, amplificateurs radio; composants électriques, électroniques et optoélectroniques, en particulier résistances, potentiomètres, régulateurs et curseurs, condensateurs, condensateurs variables, variateurs de lumière, bobines et corps de bobines pour circuits électriques et électroniques, cores de ferrite et de fer, diodes, transistors, thyristors et triacs, cartes de circuits intégrés et circuits de mise en marche et d'interruption, résistances thermiques et photosensibles, diodes photosensibles et lumineuses, phototransistors, redresseurs, dissipateurs thermiques pour composants électriques, électroniques et optoélectroniques, commutateurs, modulateurs, relais, transformateurs et émetteurs, fusibles, supports et bases de composants électriques et électroniques ou optoélectroniques, prises, douilles et connecteurs de prise pour matériel et interrupteurs électriques et électroniques; composants électriques et électroniques pour les techniques solaires et composants pour les techniques à laser (compris dans cette classe); articles électroniques de modélisme, à savoir appareils d'émission et de réception pour la télécommande et leurs appareils, circuits de commande et commutation pour maquettes, circuits électroniques de mise en marche et d'interruption pour clignotants de maquettes, générateurs de sons électroniques; appareils électroniques de divertissement conçus pour être utilisés avec des téléviseurs; appareils et instruments utilisant la technique des courants faibles, à savoir pour la technique des communications, la technique de la haute fréquence et la technique des systèmes de commande, appareils électriques, électroniques et électromécaniques de mesurage, en particulier appareils de mesures multiples à écran numérique, oscillographes, ondoscopes, fréquencemètres, appareils de secteur réglables et non réglables et instruments de mesure et instruments de mesures multiples intégrés, en particulier appareils basse tension, appareils de rechargement pour piles ou batteries, adaptateurs et transpondeurs audio de télévision, appareils et installations électriques et électroniques d'alarme, ainsi que leurs parties, à savoir émetteurs de signaux optiques et acoustiques, capteurs acoustiques (détecteurs de mouvement à ultrasons), capteurs optiques et barrières lumineuses, capteurs électromécaniques (contacts de portes et de fenêtres, contacts à pression pour fenêtres et portes), micro-ordinateurs, parties constitutives et kits pour tous les appareils précités (compris dans cette classe): antennes de radio et télévision, antennes d'intérieur, antennes de voiture, antennes de CB et radio amateur, y compris antennes fixes et antennes mobiles, accessoires d'antennes électriques et électroniques, à savoir amplificateurs d'antennes, réseaux séparateurs d'antennes, câbles pour antennes, ajusteurs et distributeurs pour antennes, prises pour antennes, terminateurs de câbles d'antennes, douilles, connecteurs et adaptateurs pour antennes, transformateurs de symétrie pour antennes, relais et commutateurs coaxiaux, alimentations pour amplificateurs d'antenne et rotors d'antenne; accessoires mécaniques pour antennes, à savoir mâts d'antenne, paliers d'antenne orientable, éléments de fixation mécaniques pour antennes et pour mâts d'antennes, en particulier (entre autres) éléments de fixation pour antennes mobiles d'automobile, boîtiers de mâts et supports de mâts pour fixer les réseaux séparateurs et amplificateurs d'antenne; matériel d'installation électrique, variateurs de lumière pour l'éclairage électrique intérieur, raccords de prises de courant, en particulier prises, flexibles, lignes et fils électriques, batteries et accumulateurs, minuteries, installations d'intercommunication composées de stations à haut-parleur externes et internes et, le cas échéant, y compris commutateurs, appareils d'alimentation, amplificateurs et appareils vidéo; boîtes de démonstration électriques et électroniques composées de composants et assemblages électriques et électroniques, ainsi que parties constitutives; calculatrices électroniques de bureau et de poche; testeurs de tension électroniques et mécaniques, détecteurs de métaux électroniques, fers à souder électriques et postes à souder électriques composés de fers à souder et d'appareils électriques d'alimentation et de commande pour fers à souder; équipements de télécommunications, en particulier téléphones, répondeurs téléphoniques, télécopieurs, télex, modems, téléphones portables, accessoires de téléphone, à savoir installations de postes téléphoniques supplémentaires, dispositifs mains libres, compteurs pour abonnés téléphoniques, boîtiers de raccordement pour téléphone, commutateurs manuels et électroniques pour téléphones, prises et douilles téléphoniques, câbles téléphoniques; ordinateurs, ordinateurs personnels, imprimantes, explorateurs [scanners], écrans, disques durs, lecteurs de disques optiques compacts, graveurs de disques compacts, lecteurs de disquettes, claviers, souris, cartes informatiques, en particulier interfaces et cartes graphiques, cartes-mémoires, modems et installations informatiques qui en sont composées, broches de raccordement et connecteurs de prises informatiques; logiciels, en particulier programmes informatiques enregistrés sur des supports de données, y compris ceux destinés à la commande de lasers et de sources lumineuses, outils logiciels, logiciels de communication pour l'échange de données électroniques, en particulier entre ordinateurs, interfaces et systèmes No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales informatiques, y compris sur Internet et/ou intranet, et pour l'exécution d'autres fonctions informatiques; boîtiers métalliques ou en matières plastiques pour appareils électriques ou électroniques. 11 Machines à produire de la fumée, sources lumineuses, y compris spots (projecteurs), y compris spots à effets spéciaux, balayeurs lumineux, projecteurs de lumière, spots, ventilateurs, souffleries et ventilateurs de refroidissement, produits lumineux pour sources lumineuses, lampes, y compris torches pour l'éclairage et lampes à effets spéciaux, lampes à incandescence-néons basse tension, lampes à incandescence, lampes à décharge, douilles pour les lampes précitées. 16 Produits de l'imprimerie, en particulier périodiques et livres. 35 Exploitation de base de données; services de bases de données, en particulier exploitation de bases de données. 38 Télécommunications, à savoir transmission de données, y compris images et paroles, services d'opérateurs informatiques et de réponse pour abonnés absents, communications interactives et présentations d'entreprises sur un réseau de données; connexions à une base de données, moteurs de recherche, mise à disposition d'informations sur un réseau de données, fourniture de lieux de stockage pour informations et communications; transmission d'offres d'achat et vente sur réseau de données; exploitation et location de dispositifs de télécommunications, en particulier téléphones, émetteurs de données, radios et téléviseurs, exploitation d'un central téléphonique pour équipements de télécommunications, en particulier téléphones sans fil; recueil, fourniture, transmission et mise à disposition de données, messages, informations et offres d'informations par des réseaux, en particulier réseaux informatiques; fourniture de lieux de stockage pour offres d'achat et vente sur un réseau de données, services de communications, en particulier fourniture de lieux de stockage pour communications et offres informatiques. 41 Publication de pages d'accueil ou revues par réseau de données. 42 Services en ligne, à savoir création de pages d'accueil ou présentations d'entreprises pour réseaux de communications, bases de données et connexions à des bases de données, publications de revues ou pages d'accueil par réseau de données; fourniture et location de temps d'accès à des bases de données, location d'équipements informatiques et ordinateurs; conception et planification d'équipements de télécommunications; programmation informatique et maintenance de programmes informatiques. 7 Electric small size motors and small electrically driven pumps; motor-operated or electric tools, in particular motor-operated or electric hand tools, including electric drilling machines, electric screwdrivers, electric saws, including table saws and compass saws, and accessories for the aforesaid tools, namely drill stands, drill chucks, flexible shafts, power supply units for drilling machines, in particular miniature drilling machines, battery charging apparatus for battery-operated tools. 8 Hand tools, hand operated, including pliers, also flat nose pliers, squeezer pliers and stripping pliers, nippers, side cutting pliers, screwdrivers, box spanners, ring spanners, files, knives, bow saws, vices of metal and borers, cutting-off wheels, abrasive pencils, polishing inserts, compass saw attachments, collet chucks and ferrules. 9 Electric and electronic apparatus and devices composed thereof, namely television sets, satellite receivers, radio sets, tuners, electric amplifiers, mixing amplifiers, reverberation equipment, mixing desks, equalisers, record players, juke boxes and record player chassis, audio and/or video CD players; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound and/or images, cassette recorders, tape recorders, microphones, headphones, cabinets for loudspeakers, loudspeaker chassis, loudspeakers, crossover networks, video apparatus, video recorders, videotext apparatus; cameras, including cameras for moving images 45 and individual images, including video cameras, electronic cameras, cinematographic cameras or photographic cameras; lasers and laser installations including those for lighting effects; apparatus and light sources, including light scanners for lighting effects, electronic control devices and controllers for apparatus and light sources including light scanners for lighting effects; CB radio sets (hand, mobile and fixed apparatus), amateur radio transmission and receiver sets, service radio transmission and receiver sets, radio amplifiers; electric, electronic and optoelectronic components, in particular resistors, potentiometers, adjustable and sliding regulators, capacitors, adjustable capacitors, dimmer resistors, coils and coil elements for electric and electronic circuit boards, ferrite and iron cores, diodes, transistors, thyristors and triacs, integrated circuit boards and switching circuits, temperature and light dependent resistors, photo and lamp diodes, photo transistors, rectifiers, dissipaters for electric, electronic and optoelectronic components, commutators, modulators, relays, transformers and transmitters, safety fuses, mounts and holders for electric and electronic or optoelectronic components, connectors, bushes and pin and socket connectors for electric and electronic commutators and equipment; electric and electronic components for solar technology and components for laser technology (included in this class); model-making electronics, namely transmission and receiver sets for remote control and units thereof, switching and control circuits for models, electronic switching circuits for flashing lights for models, electronic noise generators; electronic amusement apparatus adapted for use with television receivers only; apparatus and instruments for weak-current engineering, namely for communications engineering, high-frequency engineering and control engineering, electric, electronic and electromechanical measuring instruments, in particular builtin measuring instruments and multiple measuring instruments, digital display multiple measuring apparatus, oscillographs, ondoscopes, frequency counters, adjustable and nonadjustable mains apparatus, in particular including low voltage apparatus, charging apparatus for batteries, television sound transponders and adapters, electric and electronic alarm apparatus and installations and parts therefor, namely optical and acoustic signal transmitters, acoustic sensors (ultrasound movement indicators), optical sensors and light barriers, electromechanical sensors (door and window contacts, vibration contacts for windows and doors), microcomputers, structural components and kits for all the aforesaid apparatus (included in this class): radio and television aerials, room aerials, car aerials, amateur radio and CB radio aerials, including being mobile aerials and fixed aerials, electric and electronic aerial accessories, namely aerial amplifiers, aerial crossover networks, cables for aerials, level regulators and distributors for aerials, aerial sockets, terminal resistors for aerial lines, bushes, connectors and adapters for aerials, baluns for aerials, coaxial commutators and relays, mains apparatus for aerial amplifiers and rotors for aerials; mechanical aerial accessories, namely aerial masts, bearings for rotating aerials, mechanical fastening elements for aerials and aerial masts, in particular including fastening elements for fastening mobile aerials to automobiles, mast casings and mast holders for securing aerial amplifiers and crossover networks; electrical installation material, dimmer switches for electric room lighting, mains pin and socket connectors, in particular plugs and sockets, electric lines, wires and flex, batteries and accumulators, timer switches, intercom installations, consisting of external and internal speaker stations and, if required, including change-over switches, supply units, amplifiers and video apparatus; electric and electronic demonstration boxes, consisting of electric and electronic components and structural components; electronic desk and pocket calculators; electronic and mechanical voltage testers, electronic metal-detecting equipment, electric soldering irons and electric soldering stations, consisting of soldering irons and electric supply and control apparatus for soldering irons; 46 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales telecommunications equipment, in particular telephones, telephone answering machines, fax machines, telex machines, modems, mobile telephones, telephone accessories, namely telephone extension installations, hands-free devices, telephone subscriber call meters, telephone connection boxes, manual and electronic changeover switches for telephones, telephone connectors and sockets, telephone flex; computers, PCs, printers, scanners, screens, hard disks, CD-ROM drives, CD printers, floppy disk drives, keyboards, mice, computer cards, in particular graphics cards and interfaces, memory cards, modems and computer installations composed thereof, computer pin and socket connectors; computer software, in particular computer programs stored on data carriers, including those for controlling lasers and light sources, software tools, data communications software for electronic data exchange, in particular between computers, computer systems and interfaces, including on the Internet and/or an intranet, and for carrying out other computer-based functions; housings of metal or plastic for electric or electronic apparatus. 11 Smoke machines, light sources, including spot lights, including special-effect spot lights, light scanners, light projectors, light spots, ventilators, cooling fans and blowers, lighting materials for light sources, lamps, including flash lights and special-effect lamps, low-voltage neon-glow lamps, filament lamps, gas-discharge lamps, sockets for the aforesaid lamps. 16 Printed matter, in particular periodicals and books. 35 Operating a database; database services, in particular operating databases. 38 Telecommunications, namely the transmission of data, including images and speech, information operator and absent subscriber services, interactive communications and company presentations on a data network; database connections, search engines, providing information offers on a data network, providing storage locations for information offers and communications; transmission of offers for buying and selling on a data network; operating and rental of telecommunications devices, in particular telephones, data transmission, radios and televisions, operating a switching centre for telecommunications equipment, in particular radio telephones; gathering, supplying, transmission and providing of data, messages, information and information offers via networks, in particular computer networks; providing storage locations for offers for buying and selling on a data network, communications services, in particular providing storage locations for information offers and communications. 41 Publication of home pages or magazines via a data network. 42 On-line services, namely creating company presentations or home pages for communications networks, databases and database connections, publication of home pages or magazines via a data network; providing and renting access time to databases, rental of data processing equipment and computers; design and planning of telecommunications equipment; computer programming and maintenance of computer programs. 7 Motores eléctricos pequeños y bombas eléctricas pequeñas; herramientas eléctricas o con motor, en particular herramientas eléctricas de accionamiento manual o de motor, incluidas máquinas taladradoras eléctricas, destornilladores eléctricos, sierras eléctricas, incluidas sierras circulares y serruchos de calar, así como sus accesorios para las herramientas antes mencionadas, a saber, soportes para taladros, mandriles de taladro, árboles flexibles, unidades de alimentación de energía para perforadoras, en particular perforadoras en miniatura, cargadores de baterías para herramientas accionadas por baterías. 8 Herramientas de mano (de accionamiento manual), incluidas pinzas, incluidas pinzas de punta plana, tenazas para aplastar y pinzas para desguarnecer, alicates de corte, pinzas cortantes laterales, destornilladores, llaves de tubo, llaves poligonales, limas, cuchillos, arcos de sierras, tornos metálicos y taladradores, moletas cortantes, lápices abrasivos, piezas de inserción para pulir, protecciones para sierras de calar, mandriles de pinza y virolas. 9 Aparatos y dispositivos eléctricos y electrónicos compuestos por los mismos, a saber, aparatos de televisión, receptores satelitales, aparatos de radio, sintonizadores, amplificadores eléctricos, amplificadores mezcladores, equipos de reverberación acústica, mesas de mezcla, ecualizadores, tocadiscos, automáticos de música de previo pago (juke boxes) y chasis de tocadiscos, reproductores de CD vídeo y audio; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido y de imágenes, grabadoras de casetes, grabadoras de casetes, micrófonos, auriculares, cajas de altavoces, chasis de altavoces, altavoces, redes de cruce, aparatos de vídeo, grabadoras de vídeo, aparatos de videotexto; cámaras fotográficas, incluidas cámaras fotográficas para imágenes en movimiento e imágenes individuales, incluidas videocámaras, cámaras electrónicas, cámaras cinematográficas o cámaras fotográficas; láseres e instalaciones láser, incluidos efectos de luz; aparatos y fuentes luminosas, incluidos exploradores de punto luminoso para efectos de luz, dispositivos electrónicos de mando y controladores para aparatos y fuentes luminosa, incluidos exploradores de punto luminoso para efectos de luz; aparatos de radio CB (aparatos fijos, móviles y manuales), aparatos para recepción y transmisión radio amateur, aparatos de recepción y transmisión para profesionales de radio, amplificadores de radio; componentes optoelectrónicos, electrónicos y eléctricos, en particular resistencias eléctricas, potenciómetros, reguladores ajustables y corredizos, condensadores, condensadores ajustables, resistencias para amortiguadores de luz, bobinas y elementos de bobinas para tarjetas para circuitos impresos eléctricos y electrónicos, núcleos magnéticos y ferromagnéticos, diodos, transistores, tiristores y tristores tríodo bidireccionales, placas de circuitos integrados y circuitos de conmutación, resistencias térmicas y fotosensibles, diódos fotosensibles y luminosos, fototransistores, rectificadores, disipadores térmicos para componentes eléctricos, electrónicos y optoelectrónicos, conmutadores, moduladores, relés, transformadores y transmisores, mechas lentas, soportes y bases para componentes eléctricos, electrónicos y optoelectrónicos, conectadores, manguitos y casquillos y enchufes para equipos y conmutadores eléctricos y electrónicos; componentes eléctricos y electrónicos para tecnología solar y componentes para tecnología láser (comprendidos en esta clase); artículos electrónicos de modelismo, a saber, aparatos de emisión y recepción para control remoto y sus accesorios, circuitos de control y conmutación para modelismo, circuitos electrónicos de conmutación para luces de destellos para modelismo, generadores electrónicos de sonido; aparatos de entretenimiento electrónicos para utilizar con receptores detelevisión únicamente; aparatos e instrumentos para técnica de corrientes de baja intensidad, a saber, para tecnica de comunicaciones /telecomunicaciones, tecnología de alta frecuencia y de control, instrumentos de medida eléctricos, electrónicos y electromecánicos, en particular instrumentos integrados de medida y instrumentos múltiples de medida, aparatos de medida múltiple de visualización digital, oscilógrafos, endoscopios, contadores de frecuencia, aparatos de sector ajustables y no ajustables, en particular incluidos aparatos de baja tensión, cargadores de pilas, adaptadores y transpondedores de sonido de televisión, aparatos de alarma eléctricos y electrónicos e instalaciones y sus partes, a saber, transmisores acústicos y ópticos de señal, sensores acústicos (indicadores de movimiento de ultrasonido), sensores ópticos y barreras fotoeléctricas, sensores electromecánicos (contactos de puertas y ventanas, contactos de vibración para puertas y ventanas), microordenadores, componentes estructurales y kits para todos los aparatos antes mencionados (comprendidos en esta clase): antenas para radio y televisión, antenas de interior, antenas para automóviles, radio de aficionados y antenas de radio CB, incluidas antenas móviles y antenas fijas, accesorios de antenas eléctricas y electrónicas, a saber, amplificadores de antena, displexores de antenas, cables para antenas, reguladores de nivel y distribuidores para antenas, enchufes para antenas, resistencias de terminal para cables de antenas, manguitos, conectadores y adaptadores para antenas, transformadores equilibradores para antenas, conmutadores coaxiales y relés, alimentadores para amplificadores de antena y rotores para antenas; accesorios mecánicos para antenas, a saber, mástiles para antenas, cojinetes para antenas rotatorias, elementos mecánicos de No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales fijación para antenas y mástiles para antenas, incluidos elementos de fijación para fijar antenas móviles para automóviles, cajas y soportes para antenas para sujetar amplificadores de antena y redes de cruce; material para instalaciones eléctricas, interruptores de graduación de la luz para la iluminación interior de estancias, empalmes de enchufes de corriente y conectores hembra, en particular clavijas y enchufes, líneas eléctricas, cables y cordones, baterías y acumuladores, temporizadores, sistemas de intercomunicación, que consisten en estaciones de intercomunicación exteriores e interiores y, en cualquier sitio que fuese necesario, incluidos conmutadores, aparatos de alimentación, amplificadores y aparatos de vídeo; cajas de experimentación eléctricas y electrónicas, que consisten en componentes eléctricos y electrónicos y componentes estructurales; calculadoras electrónicas de oficina y de bolsillo; verficadores de voltaje mecánicos y electrónicos, equipos de detección de metales electrónicos, hierros de soldar eléctricos y estaciones eléctricas para soldar, que consisten en hierros de soldar y aparatos de control y suministro eléctrico para hierros de soldar; equipos de telecomunicación, en particular teléfonos, contestadores automáticos, aparatos de fax, máquinas de télex, módems, teléfonos móviles, accesorios telefónicos, a saber, instalaciones de extensión de teléfono, dispositivos de manos libres, contadores para teléfonos, cajas de conexión de teléfono, conmutadores manuales y electrónicos para teléfonos, conectores de teléfonos y conmutadores, cables de teléfono; ordenadores, ordenadores personales, impresoras, escáneres, pantallas, discos duros, lectores de CD-ROM, impresoras de CD, unidades de disco flexible, teclados, ratones, tarjetas informáticas, en particular tarjetas gráficas e interfaces, tarjetas de memoria, módems e instalaciones informáticas compuestas por los mismos, enchufes de conexión y conectores de informática; programas informáticos, en particular programas informáticos grabados en soportes de datos, incluidos los destinados a controlar láseres y fuentes luminosas, herramientas informáticas, software de comunicación de datos para intercambio electrónico de datos, en particular entre ordenadores, sistemas informáticos e interfaces, también en Internet y redes internas, así como para la realización de otro tipo de funciones a base de ordenadores; carcasas de metal o plástico para aparatos eléctricos y/o electrónicos. 11 Fumígenos, fuentes luminosas, incluidos focos de iluminación, incluidas focos con efecto de barrido luminoso, escáneres de luz, proyectores de luz, focos, ventiladores, ventiladores de refrigeración e inyectores de aire, materiales de iluminación para fuentes luminosas, luces, incluidas antorchas para el alumbrado y lámparas de efecto especial, luces de baja tensión, lámparas de filamento, lámparas de descarga de gas, tomas de corriente para las luces antes mencionadas. 16 Productos de imprenta, en particular publicaciones periódicas y libros. 35 Explotación de bases de datos; servicios de bases de datos, en particular explotación de bases de datos. 38 Telecomunicaciones, a saber, la transmisión de datos, incluidas imágenes y voz, servicios de operadores informáticos y abonados ausentes, comunicación interactiva y presentaciones de empresas en red de datos; conexiones de bases de datos, motores de búsqueda, facilitación de ofertas de información en red de datos, facilitación de sitios de almacenamiento para ofertas de información y comunicaciones; transmisión de ofertas para la compraventa en red de datos; explotación y alquiler de aparatos de telecomunicación, en particular teléfonos, transmisión de datos, televisores y radios, explotación de un centro de conmutación para equipos de telecomunicación, en particular radioteléfonos; recolección, suministro, transmisión y facilitación de datos, de mensajes, información y ofertas de información mediante redes, en particular redes informáticas; facilitación de sitios de almacenamiento para ofertas para la compraventa en red de datos, servicios de comunicaciones, en particular facilitación de sitios de almacenamiento para ofertas de información y comunicaciones. 41 Publicación de páginas principales o revistas a través de red de datos. 42 Servicios en línea, a saber, elaboración de presentaciones de empresas o páginas principales para redes de comunicaciones, bases de datos y conexiones en bases de datos, publicación de páginas principales o revistas a través de red de datos; facilitación y alquiler de tiempo de acceso a bases 47 de datos, alquiler de equipos de procesamiento de datos y ordenadores; diseño y planificación de equipos de telecomunicación; programación informática y mantenimiento de programas informáticos. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 21.10.1999, 001304716. EM, 13.12.2002, 001304716. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 25.11.2009 (180) 25.11.2019 (732) Erik Moresco 16, quai du Cheval-Blanc CH-1227 Les Acacias - Genève (CH). (841) BX 1 025 382 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; negocios inmobiliarios. (822) (300) (832) (527) (270) (580) CH, 26.05.2009, 588138. CH, 26.05.2009, 588138. EM, US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 383 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); 48 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 18.10.2007, 567512. KZ. AU, EM, IS, JP, NO, SG, TR. EG, RU, UA. SG. français / French / francés 28.01.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 384 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) (842) Société anonyme, Suisse (531) 25.3; 26.1; 26.11. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (270) (580) CH, 03.12.2009, 594599. KZ. BH, EM, GE, NO, OM, TR. AL, AM, EG, MA, MD, RS, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 15.12.2009 (180) 15.12.2019 (732) Philip Morris Products SA Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 386 CH, 25.11.2009, 594200. KZ. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG. EG, RU, UA. SG. français / French / francés 28.01.2010 (151) 15.12.2009 (180) 15.12.2019 (732) Philip Morris Products SA Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). 1 025 385 (531) 24.17; 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (270) (580) CH, 03.12.2009, 594597. KZ. BH, EM, GE, NO, OM, TR. AL, AM, EG, MA, MD, RS, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 387 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (527) CH, 25.11.2009, 594198. KZ. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG. EG, RU, UA. SG. 49 (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 388 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 25.11.2009, 594203. KZ. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG. EG, RU, UA. SG. français / French / francés 28.01.2010 (151) 07.12.2009 (180) 07.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 389 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 50 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (que no sean para uso médico); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 25.11.2009, 594205. KZ. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG. EG, RU, UA. SG. français / French / francés 28.01.2010 (151) 05.08.2009 1 025 390 (180) 05.08.2019 (732) Favorit Limited Building LO33, London Road Reading RG1 5AQ (GB). (842) A company incorporated under the Laws of England and Wales., England, Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Publications électroniques en ligne téléchargeables; matériel informatique et logiciels. 35 Mise à disposition d'espaces publicitaires par le biais d'Internet et de bases de données informatiques; publicité; marketing; services de conseillers et gestion en matière d'activités commerciales; compilation de données; location d'espaces publicitaires; compilation d'informations dans des bases de données informatiques. 38 Télécommunications; fourniture d'accès à Internet et à des sites Web et bases de données informatiques; mise à disposition de tableaux d'affichage électroniques et forums de discussion en ligne; mise à disposition de forums en ligne pour le partage d'images et de données audio et vidéo; services de messageries électroniques; communications par terminaux d'ordinateur; services de messageries instantanées; fourniture d'accès utilisateur à un réseau informatique mondial; mise à disposition d'installations pour la rédaction de chroniques (blogs) sur Internet; services de réseautage social en ligne; mise à disposition de répertoires consultables en ligne; mise à disposition de liens vers divers sites Web sur Internet. 41 Services de divertissement; exploitation de publications électroniques en ligne (non téléchargeables). 42 Conception de logiciels et matériel informatique; création et maintenance de sites Web pour des tiers; services de conception pour le Web; services de conseillers se rapportant aux prestations précitées. 9 Downloadable on-line electronic publications; computer hardware and software. 35 Provision of advertising space via the internet and computer databases; advertising; marketing; business management and consultancy services; compilation of data; rental of advertising space; compilation of information into computer databases. 38 Telecommunications; providing access to websites, computer databases and the internet; providing online chat rooms and electronic bulletin boards; providing an on-line forum for the sharing of audio, video and images; electronic mail; communications via computer terminals; instant messaging services; providing user access to a global computer network; provision of internet blogging facilities; on-line social networking services; provision of on-line searchable directories; provision of links to various internet websites. 41 Entertainment services; providing on-line electronic publications (not downloadable). 42 Design of computer hardware and software; creating and maintaining websites for others; web design services; consultancy services in relation to the aforementioned services. 9 Publicaciones electrónicas en línea descargables; hardware y software. 35 Facilitación de espacios publicitarios en Internet y bases de datos informáticas; publicidad; comercialización; servicios de gestión de negocios comerciales y de consultoría correspondientes; recopilación de datos; alquiler de espacios publicitarios; compilación de datos en bases de datos informáticas. 38 Telecomunicaciones; servicios de acceso a sitios web, bases de datos informáticas e Internet; suministro en línea de salas de charla y tablones de anuncios electrónicos; suministro de un foro en línea para compartir audio, vídeo e imágenes; correo electrónico; comunicaciones por terminales de ordenador; servicios de mensajería instantánea; provisión de acceso de usuario a una red informática mundial; suministro de sitios web bitácora (blog) en Internet; servicios en línea de redes sociales; prestación de directorios en línea con función de búsqueda; facilitación de enlaces a diversos sitios web en Internet. 41 Servicios de entretenimiento; suministro de publicaciones electrónicas en línea no descargables. 42 Diseño de equipos y programas informáticos; creación y mantenimiento de sitios web para terceros; servicios de diseño de sitios web; servicios de consultoría relacionados con los servicios antes mencionados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 24.07.2009, 008449779. EM, 24.07.2009, 008449779. US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) United Technologies UT AG Wagistrasse 13 CH-8952 Schlieren (CH). (842) Société anonyme (SA) 1 025 391 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances for medical purposes, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 25.09.2009, 60548/2009. CH, 25.09.2009, 60548/2009. EM, JP, US. CN, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 25.09.2009 (180) 25.09.2019 (732) de ROSNAY Alize c/o Jenna de Buretel, 36 Edwardes Square London W8 6HH (GB). (811) FR (841) FR 1 025 392 habits pour animaux; filets ou sacs à provisions; sacs ou sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises; vêtements en cuir ou en imitation de cuir; ceintures (habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières textiles; sous-vêtements. 14 Jewellery; fashion jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments; precious metals and their alloys; coins; works of art of precious metal; jewellery cases; precious metal boxes; watch cases, straps, chains, springs or glasses; novelty key rings; statues or figurines (statuettes) of precious metal; clock and watch cases; medals. 18 Leather and imitation leather; animal skins and hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; wallets; coin holders; handbags, backpacks, wheeled bags; bags for climbers, bags for campers, traveling bags, beach bags, school bags; unfitted vanity cases; collars or clothing for animals; shopping nets or bags; bags or small bags (envelopes, pouches) of leather for packaging. 25 Clothing, footwear, headgear; shirts; clothing of leather or imitation leather; belts (clothing); furs (clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers; beach, ski or sports footwear; babies' diapers of textile; underclothing. 14 Artículos de joyería; artículos de bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos; metales preciosos y sus aleaciones; monedas; obras de arte de metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos; carcasas, pulseras, cadenas, resortes y cristales de reloj; llaveros de fantasía; estatuas o figuritas (estatuillas) de metales preciosos; estuches o cofres para relojes; medallas. 18 Cuero y cuero de imitación; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería; billeteras; monederos; bolsos de mano, mochilas y bolsas de ruedas; sacos de alpinistas y de campistas, bolsos de viaje, de playa y escolares; estuches para artículos de tocador; collares o ropa para animales; redecillas o bolsas para las compras; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para embalar. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; camisas; ropa de cuero o de cuero de imitación; cinturones; pieles; guantes; fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines; pantuflas; calzado de playa, de esquí o de deporte; pañales de materias textiles; ropa interior. (821) (832) (527) (270) (580) (531) 2.9. (511) NCL(9) 14 Joaillerie; bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à bijoux; boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets, chaînes, ressorts ou verres de montre; porte-clefs de fantaisie; statues ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou écrins pour l'horlogerie; médailles. 18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; portefeuilles; porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes; sacs d'alpinistes, de campeurs, de voyage, de plage, d'écoliers; coffrets destinés à contenir des affaires de toilette; colliers ou 51 EM, 16.09.2009, 008553984. US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 19.10.2009 1 025 393 (180) 19.10.2019 (732) L'AIR LIQUIDE, SOCIÉTÉ ANONYME POUR L'ÉTUDE ET L'EXPLOITATION DES PROCÉDÉS GEORGES CLAUDE 75 Quai d'Orsay F-75007 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France (750) L'AIR LIQUIDE SA Département des Marques, 75 quai d'Orsay, F-75321 PARIS Cedex 7 (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 52 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 11 Equipements et fours de combustion destinés à l'industrie de la métallurgie, notamment brûleurs en tous genres pour l'oxycombustion; installations de production, distribution et d'épuration de gaz et mélanges de gaz pour l'industrie de la métallurgie aux fins d'inertage, de contrôle d'atmosphères, d'affinage et d'oxycombustion. 40 Services de traitement pour l'élaboration de métaux, lesdits services étant destinés à l'industrie de la métallurgie et à la mise en oeuvre de l'oxycombustion, de l'inertage, du contrôle d'atmosphères, et de l'affinage. 42 Services de recherche, d'ingénierie et consultation pour la mise en oeuvre des gaz et mélanges de gaz, notamment pour des gaz et mélanges de gaz pour l'élaboration des métaux en lien avec l'inertage, le contrôle d'atmosphère, l'affinage et l'oxycombustion; conception de procédés industriels et de prestations d'ingénieur pour le compte de tiers dans le domaine de la métallurgie et notamment en lien avec l'inertage, le contrôle d'atmosphères, l'affinage et l'oxycombustion. 11 Combustion equipment and furnaces for metallurgical industry, particularly burners of all kinds for oxyfuel combustion; production, distribution and cleaning plants for gas and gas mixtures for metallurgical industry for the purposes of inerting, testing the atmosphere, refining and oxyfuel combustion. 40 Treatment services for production of metals, said services intended for metallurgical industry and implementing processes for oxyfuel combustion, inerting, testing the atmosphere, and refining. 42 Research, engineering and consulting services for utilising gas and gas mixtures, particularly gas and gas mixtures for production of metals in connection with inerting, testing the atmosphere, refining and oxyfuel combustion; industrial process design and services of engineers for third parties in the field of metallurgy and particularly in connection with inerting, testing the atmosphere, refining and oxyfuel combustion. 11 Equipos y hornos de combustión para la industria metalúrgica, en particular quemadores de todo tipo para oxicombustión; instalaciones de producción, distribución y depuración de gases y mezclas de gases para la industria metalúrgica con fines de clarificación inerte, control atmosférico, afinado y oxicombustión. 40 Servicios de tratamiento para la elaboración de metales, dichos servicios están destinados a la industria metalúrgica y a la realización de procesos de oxicombustión, clarificación inerte, control atmosférico y afinado. 42 Servicios de investigación, ingeniería y consultoría para la producción de gases y mezclas de gases, en particular gases y mezclas de gases para la elaboración de metales relacionados con clarificación inerte, control atmosférico, afinado y oxicombustión; concepción de procesos industriales y servicios de ingeniería por cuenta de terceros en el ámbito de la metalurgia, en particular, en relación con clarificación inerte, control atmosférico, afinado y oxicombustión. (821) (822) (300) (350) (832) (834) (270) (580) FR, 30.04.2009, 093.647.746. FR, 02.10.2009, 09 3 647 746. FR, 30.04.2009, 093.647.746. FR, (a) 093.647.746, (c) 30.04.2009. EM, JP, TR. CN, RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 13.10.2009 (180) 13.10.2019 (732) AQUAECOPOLE Concept Sàrl Rue de la Pontaise 14 CH-1018 Lausanne (CH). (842) Société à responsabilité limitée (Sàrl), Suisse (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Administration commerciale; travaux de bureau. 41 Activités culturelles, à savoir exploitation d'un aquarium, d'un parc zoologique, d'un parc d'attraction; organisation et conduite d'ateliers de formation; production de spectacles et présentation de spectacles. 42 Services scientifiques et technologiques de recherche et conception y relatifs; analyses et recherches industrielles. 44 Services et conseils d'agriculture dans les domaines de l'aquaculture, la pisciculture et l'aquariologie. 35 Business administration; office functions. 41 Cultural activities, namely aquariums, zoological gardens, amusement parks; organising and conducting training workshops; producing and presenting shows. 42 Scientific and technological research services and design relating thereto; industrial analysis and research. 44 Agricultural services and advice in the field of aquaculture, fish farming and aquariology. 35 Administración comercial; trabajos de oficina. 41 Actividades culturales, a saber, explotación de un acuario, de un zoológico, de un parque de atracciones; organización y realización de talleres de formación; producción, organización y representación de espectáculos. 42 Servicios científicos y tecnológicos de investigación y diseño conexos; análisis e investigaciones industriales. 44 Asesoramiento y servicios relacionados con la agricultura y en particular con la acuacultura, la piscicultura y la acuariología. (822) (832) (270) (580) CH, 13.09.2002, 507121. EM. français / French / francés 28.01.2010 (151) 30.11.2009 (180) 30.11.2019 (732) Clinique La Prairie Franchising SA (Clinique La Prairie Franchising AG) (Clinique La Prairie Franchising Ltd) Route Principale 25 CH-1796 Courgevaux (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 395 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 1 025 394 (511) NCL(9) 5 Suppléments alimentaires minéraux; compléments nutritionnels à usage médical. 32 Eaux minérales et gazeuses ou autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 5 Mineral food supplements; nutritional additives for medical purposes. 32 Mineral and aerated waters or other non-alcoholic beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 5 Suplementos alimenticios complementos nutricionales para uso médico. minerales; No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 32 Aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 53 (842) Société anonyme, Suisse (822) CH, 21.12.2006, 555940. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. (834) AT, BX, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, LV, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 396 (531) 26.3. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) CH, 25.11.2009, 594212. DZ, KZ. AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG. AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SY, UA, VN. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). 1 025 397 (531) 19.3; 26.5; 27.5. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) CH, 25.11.2009, 594214. DZ, KZ. AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG. AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SY, UA, VN. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). 1 025 398 54 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme, Suisse (842) Société anonyme, Suisse (531) 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. (531) 19.3; 26.5; 27.5. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (822) (831) (832) (834) CH, 25.11.2009, 594215. DZ, KZ. AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG. AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SY, UA, VN. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). 1 025 399 (822) (831) (832) (834) CH, 25.11.2009, 594216. DZ, KZ. AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG. AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SY, UA, VN. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 400 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme, Suisse 55 (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (531) 19.3; 26.5; 27.5. (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) CH, 25.11.2009, 594217. DZ, KZ. AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG. AL, AM, BY, CN, CU, EG, HR, KG, MD, ME, MK, MN, RS, RU, SY, UA, VN. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 401 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 25.11.2009, 594199. KZ. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG. EG, RU, UA. SG. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 402 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 34 Tabac, brut ou manufacturé; produits du tabac, y compris cigares, cigarettes, cigarillos, tabac pour cigarettes à rouler soi-même, tabac pour pipe, tabac à chiquer, tabac à priser, kretek; snus; succédanés du tabac (à usage non médical); articles pour fumeurs, y compris papier à cigarettes et tubes, filtres pour cigarettes, boîtes pour tabac, étuis à cigarettes et cendriers, pipes, appareils de poche à rouler les cigarettes, briquets; allumettes. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco products, including cigars, cigarettes, cigarillos, hand-rolling tobacco, pipe tobacco, chewing tobacco, snuff, kretek; snus tobacco; tobacco substitutes (not for medical use); smokers' articles, including cigarette paper and tubes, cigarette filters, boxes for tobacco, cigarette cases and ashtrays, pipes, pocket machines for rolling cigarettes, lighters; matches. 34 Tabaco en bruto o manufacturado; productos tabacaleros, incluidos puros, cigarrillos, puritos, tabaco de liar, tabaco de pipa, tabaco de mascar, tabaco rapé, kreteks; snus; sucedáneos del tabaco (no medicinales); artículos para fumadores, incluidos papel y tubos para cigarrillos, filtros para cigarrillos, tabaqueras, ceniceros y estuches para cigarrillos, pipas, máquinas de liar cigarrillos, encendedores; fósforos. (822) (831) (832) (834) (527) CH, 25.11.2009, 594202. KZ. AU, EM, IS, JP, KR, NO, SG. EG, RU, UA. SG. 56 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales dentales; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Sintetica SA Via Penate 5 CH-6850 Mendrisio (CH). (842) société anonyme, Suisse 1 025 403 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 28.09.2009, 594636. CH, 28.09.2009, 594636. EM. français / French / francés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Sintetica SA Via Penate 5 CH-6850 Mendrisio (CH). (842) société anonyme, Suisse 1 025 404 (822) (300) (832) (270) (580) CH, 28.09.2009, 594638. CH, 28.09.2009, 594638. EM. français / French / francés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Sintetica SA Via Penate 5 CH-6850 Mendrisio (CH). (842) société anonyme, Suisse 1 025 405 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 28.09.2009, 594637. CH, 28.09.2009, 594637. EM. français / French / francés 28.01.2010 (151) 25.03.2009 (180) 25.03.2019 (732) IDEAL TRADE, spol. s r.o. Machová 164 CZ-763 01 Myslo…ovice (CZ). 1 025 406 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Ferrures de meubles, produits en fil de fer métallique tels que conteneurs, paniers, casiers et réservoirs, capsules de bouteilles en métal. 11 Lanternes et dispositifs d'éclairage, appareils et installations en tout genre, en particulier éclairages de logements, de bureaux et industriels, éclairages pour plafonds, lampes de table et lampes portatives, chauffages et systèmes de chauffage de logements, de bureaux et industriels, appareils de ventilation et de climatisation de pièces et d'immeubles, appareils pour le chauffage de l'eau, chauffeurs d'eau tels que bouilloires, percolateurs et percolateurs à filtre, fours à microondes, grils, rôtissoires, grille-pain électriques, marmites No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales autoclaves électriques, appareils électriques pour la cuisson et la panification, machines et installations pour la production de glace, cuves frigorifiques. 21 Équipement en fil de fer métallique pour la cuisine, accessoires de cuisine céramiques, métalliques, en métaux inoxydables, en porcelaine et en bois, en terre cuite et en bois tels que services à manger, y compris assiettes, plats, coupes, soucoupes, plateaux et cruches, ustensiles pour la cuisine en plastique, en tôle, en porcelaine, en céramique, accessoires pour la cuisine tels que vaisselle, pots, marmites autoclaves non électriques, marmites à vapeur, casseroles, bassines, poêles, poêles à revêtements spéciaux, rôtissoires, couvercles, burettes, cuivres (plats) et moules pour cuisson, services à manger, services, assiettes, plateaux, plateaux à servir et jattes, vaisselle pour fours à micro-ondes, vaisselle adaptée pour glacières et conteneurs frigorifiques, ustensiles de cuisine tels que raclettes, roulettes de pâtissier, rondelles à couper, découpe-pâte (de boulanger), ustensiles de cuisine, brochettes pour la cuisson (aiguilles métalliques), grils (ustensiles de cuisson), presse-citron, mixers manuels, pinces pour pâtisseries, salades et spaghetti, portionneuses (à glace), cuillères à pot, pelles à tartes, accessoires de cuisine, batteurs non électriques à usage ménager, fouets non électriques à usage ménager, coquetiers, pichets gradués, presse-purée de pommes de terre, spatules, entonnoirs, cuillers à mélanger, pilons, spatules pour servir, couteaux à enduire, ouvrebouteilles, planches et planchettes à découper, râpes, filtres, passoires, cribles (ustensiles de ménage) et plats à vapeur, jattes, plateaux, porteurs de repas, presse-fruits, saucières, boîtes à beurre, salières, poivrières, sucriers, saupoudroirs pour fromage et condiments, vases pour crème, boîtes pour condiments, soucoupes pour pots et verres, boîtes à glace, anneaux à serviettes et porte-serviettes, râteliers pour outillage de cuisine, essuie-meubles, rouleaux adhésifs de nettoyage (pour enlever les poils ou la poussière), ustensiles pour le ménage, éponges en viscose, gants de cuisine, pailles pour la dégustation des boissons, agitateurs de glace décoratifs pour l'apéritif, doseurs en plastique, plateaux et poubelles, planches à repasser, petits ustensiles et récipients de cuisine tels que jattes, plats, soucoupes, seaux, bassines, produits en céramique, en verre et en porcelaine pour la maison, dessous de carafes en plastique, autres que linge de table. 6 Metal fittings for furniture, products made of metal wire such as containers, baskets, bins and tanks, metal bottle capsules. 11 Lanterns and lighting devices, apparatus and installations of all kinds, in particular lighting for dwellings, offices and firms, lighting for ceilings, table lamps and portable lamps, heating systems and heating systems for dwellings, offices and firms, apparatus for ventilation and air conditioning of rooms and buildings, apparatus for heating water, water heaters such as kettles, percolators and filter percolators, microwave ovens, grills, rotisseries, electric bread toasters, electric pressure cookers, electric appliances for cooking and breadmaking, machines and installations for making ice, refrigerating containers. 21 Equipment made of metal wire for kitchen purposes, kitchen accessories made of ceramics, metal, stainless steel, porcelain and wood, terra-cotta and wood such as dinner services, including plates, dishes, goblets, saucers, trays and jugs, kitchen utensils made of plastic, made of sheet metal, made of porcelain, made of ceramic materials, accessories for kitchen purposes such as tableware, pots, nonelectric pressure cookers, steam cookers, saucepans, water pans, frying pans, frying pans with special coatings, rotisseries, covers, cruets, copper items (dishes) and moulds for cooking, dinner services, services, plates, trays, serving trays and basins, tableware for microwave ovens, tableware adapted for ice-cream makers and refrigerating containers, kitchen utensils such as scrapers, pastry cutting wheels, pastry cutting discs, pastry cutters (for bakers), kitchen utensils, cooking skewers (metal needles), grills (cooking utensils), lemon squeezers, manual mixers, tongs for pastries, salads and spaghetti, portioning appliances (for ice), dippers, pie servers, 57 kitchen accessories, non-electric beaters domestic, nonelectric whisks for household purposes, egg-cups, graduated household jugs, potato ricers, spatulas, funnels, mixing spoons, pestles, serving spatulas, coating knives, bottleopeners, boards and small boards for cutting, graters, filters, sieves, sifters (household utensils) and steaming dishes, bowls, trays, meal trays, fruit squeezers, sauce and gravy boats, butter dishes, salt cellars, pepper-pots, sugar bowls, castors for cheese and condiments, vases for cream, canisters for condiments, saucers for pots and drinking glasses, ice boxes, serviette rings and napkin holders, racks for kitchen tools, furniture dusters, adhesive cleaning rollers (for removing hair or dust), household utensils, sponges made of viscose, kitchen gloves, drinking straws, decorative ice stirrers for aperitifs, measuring caps made of plastic, trays and refuse bins, ironing boards, small utensils and kitchen vessels such as bowls, dishes, saucers, buckets, basins, ceramic, glass and porcelain goods for the home, coasters made of plastic, other than table linen. 6 Herrajes para muebles, productos de alambre, tales como contenedores, cestos, casilleros y recipientes, cápsulas de botellas metálicas. 11 Luces y dispositivos de alumbrado, aparatos e instalaciones de todo tipo, en particular, luces para la vivienda, la oficina y la industria, luces para techos, lámparas de mesa y lámparas portátiles, calentadores y sistemas de calefacción para la vivienda, la oficina y la industria, aparatos de ventilación y climatización de ambientes y edificios, aparatos de calefacción de agua, calentadores de agua tales como hervidores, cafeteras y cafeteras de filtro, hornos microondas, parrillas, asadores, tostadores de pan eléctricos, marmitas autoclaves eléctricas, aparatos eléctricos de cocción y panificación, máquinas e instalaciones para fabricar hielo, cubas refrigeradas. 21 Utensilios de alambre para la cocina, accesorios de cocina de cerámica, metal, metales inoxidables, porcelana, madera y barro cocido, tales como servicios de mesa, a saber, platos, fuentes, cuencos, platillos, bandejas y escudillas, utensilios de cocina de plástico, chapa, porcelana, cerámica, accesorios para la cocina tales como vajilla, vasijas, ollas a presión no eléctricas, marmitas de vapor, cacerolas, palanganas, sartenes, sartenes con revestimientos especiales, asadores, tapas, vinagreras, cobres (fuentes) y moldes de cocción, vajilla, servicios de mesa, platos, bandejas, bandejas para servir y fuentes, vajilla para hornos de microondas, vajilla para neveras y recipientes frigoríficos, utensilios de cocina tales como espátulas, rodillos de pastelería, discos para cortar, cortapastas (de panadería), utensilios de cocina, broquetas para cocinar (agujas metálicas), parrillas (utensilios de cocción), exprimidores, batidoras manuales, pinzas para servir masas, ensaladas y espaguetis, cucharas para servir bolas de helado, cucharones, palas para tartas, accesorios de cocina, batidoras no eléctricas para uso doméstico, varillas para batir no eléctricas para uso doméstico, hueveras, cántaros graduados, pasapurés para patatas, espátulas, embudos, cucharas de mezclar, pilones, espátulas de servir, cuchillos espátula, abrebotellas, tablas y tablillas para cortar, ralladores, filtros, coladores, cribas (utensilios domésticos) y fuentes de vapor, cuencos, bandejas, fiambreras, exprimidores, salseras, mantequilleras, saleros, pimenteros, azucareras, recipientes con tapa para espolvorear queso rallado y condimentos, recipientes para la nata, frascos para condimentos, platillos para vasijas y vasos, cubiteras, aros de servilleta y servilleteros, estanterías para utensilios de cocina, limpiamuebles, rodillos adhesivos de limpieza (para quitar pelusas o polvo), artículos para el hogar, esponjas de viscosa, guantes de cocina, pajillas para sorber, agitadores de hielo decorativos para aperitivos, dosificadores de plástico, bandejas y botes de basura, tablas de planchar, pequeños utensilios y recipientes de cocina, tales como cuencos, platos, platillos, cubos, palanganas, artículos de cerámica, vidrio y porcelana para el hogar, salvamanteles de plástico, excepto ropa de mesa. (821) CZ, 20.05.2008, 459227. (822) CZ, 26.11.2008, 301966. (834) PL, SI, SK, UA. 58 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 09.04.2009 (180) 09.04.2019 (732) Obshestvo s ogranitchennoy otvetstvennoustiu "SeDi" d. 13, ul. Haltourinskaya RU-107392 g. Moskva (RU). 1 025 407 35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de productos (excepto su transporte) para que los clientes puedan verlos y comprarlos con comodidad en comercios minoristas y mayoristas, a través de medios electrónicos, por televisión (televenta) y en sitios de venta en Internet, procesamiento administrativo de cupones de pedido. 38 Servicios de acceso a bases de datos, facilitación de conexiones de telecomunicación a Internet, servicios de telecomunicación, servicios de acceso a servicios de televenta, servicios de mensajería, transmisión de mensajes y de imágenes asistida por ordenador, servicios de comunicación radiofónica, comunicación por terminales informáticos, comunicación telefónica, envío de mensajes electrónicos (servicios de telecomunicación), facilitación de acceso a foros de debate en Internet, servicios de teleconferencia (Internet). 39 Servicios de información sobre viajes o transporte de mercancías, así como sobre tarifas, horarios y medios de transporte. (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) RU, 09.02.2009, 371531. KZ. US. DE. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 15.09.2009 (180) 15.09.2019 (732) Z-GROUP, naamloze vennootschap Meerkensstraat 61 B-3650 DILSEN-STOKKEM (BE). (842) NV (531) 7.1; 27.5. (561) SeDi. (511) NCL(9) 35 Regroupement (hormis le transport) pour des tiers de produits permettant aux consommateurs de les voir, de les choisir et de les acheter commodément par le biais de magasins de détail et de gros, par médias électroniques, par la télévision (téléachat) et par des sites de vente (internet), traitement administratif des bons de commande. 38 Fourniture d'accès à des bases de données, offre de connexions de télécommunications pour Internet, services de télécommunication, fournisseurs d'accès au téléachat, services de messagerie, transmission de messages et d'images à l'aide d'un ordinateur, services de communication radio, communications par terminaux d'ordinateurs, communications téléphoniques, envoi de messages électroniques (services de télécommunication), fourniture d'accès à des forums de discussion sur Internet, services de téléconférence (Internet). 39 Services d'information concernant les voyages ou le transport de marchandises, ainsi qu'information sur les tarifs, les horaires et les moyens de transport. 35 Grouping (except transport) for third parties of goods enabling consumers to view, choose and buy these goods conveniently via retail and wholesale stores, via electronic media, via television (teleshopping) and via sales sites (Internet), administrative processing of purchase orders. 38 Providing access to databases, providing telecommunications connections for Internet, telecommunications services, teleshopping service providers, messaging services, sending of messages and images via computer, radio broadcasting services, communications by computer terminals, communications by telephone, electronic message sending (telecommunications services), providing access to chat groups on Internet, teleconferencing services (Internet). 39 Providing information on travel or transport of goods, as well as information on fares, timetables and means of transport. 1 025 408 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.5; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 35 Service d'intermédiaire dans le domaine d'annonces et de publicité; diffusion d'articles publicitaires, de messages publicitaires et de matériel de promotion, également via Internet; Service d'intermédiaire et de conseil pour le personnel et pour les affaires du personnel; placement de personnel; rédaction de statistiques; comptabilité; vente aux enchères et vente publique; information commerciale; étude, recherche et analyse de marché; décoration de vitrines; services de conseils pour l'organisation et la direction des affaires, plus particulièrement par rapport au processus logistique, planification logistique et gestion des stocks, le développement de méthodologies dans le domaine de la logistique, à savoir le projet et le développement des méthodologies afin d'améliorer le processus d'entreprise en vue de la qualité, de l'efficacité et du conseil à ce sujet, conseils commerciaux pour analyses logistiques, planification et conseils commerciaux pour l'organisation et la direction commerciale pour entreprises, entre autres dans le cadre du transport, de la logistique et du marketing; location de No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales machines de bureau; reproduction de documents; relations publiques; administration commerciale; services administratifs; médiation dans le domaine du commerce en gros d'articles, d'appareils et d'instruments de sécurité, de vêtements de protection, de chaussures et de lunettes contre les accidents et d'articles de protection industriels; services de commerce de détail pour articles, appareils et instruments de sécurité, de chaussures et de lunettes contre les accidents et d'articles de protection industriels, les services précités à procurer en ligne ou non; gestion d'affaires commerciales, gestion de données; traitement de données; médiation commerciale pour la vente par connexions en ligne d'articles, d'appareils et d'instruments de sécurité, de vêtements de sécurité, de chaussures et de lunettes contre les accidents et d'articles de protection industriels; location d'appareils pour le traitement de données; conseils commerciaux dans le domaine du traitement de données. 41 Education, formation et enseignement; entraînement et cours; édition de produits de l'imprimerie, également par voie électronique; tous les services précités ayant trait à la sécurité, la protection et le bien-être; service de formation dans le domaine de la sécurité. 45 Elaboration de plans de sécurité; information dans le domaine de la sécurité; conseil dans le domaine de la sécurité. 35 Middleman services in the field of announcements and advertising; dissemination of advertising articles, advertising spots and promotional material, also via the Internet; intermediary and consultancy services relating to human resources and human resources issues; placement of personnel; drafting of statistics; accounting; auctions and public sales; commercial information; market study, research and analysis; window-dressing; organisational and business consultancy more precisely in connection with logistics processes, logistics planning and inventory management, development of operating procedures for logistics namely designing and developing procedures to improve the business process from the point of view of quality, efficiency and consultancy in this regard, commercial consultancy used in logistics analyses, commercial consultancy and planning for business management and organisation, among other uses in the context of transporting, logistics and marketing products; rental of office machines; document reproduction; public relations; business administration; administrative services; middleman services in the field of wholesale trading of articles, apparatus and instruments for safety, protective clothes, footwear and eyewear against accidents and industrial protection articles; retail sale services for articles, apparatus and instruments for safety, footwear and eyewear against accidents and industrial protection articles, the aforementioned services available online or not; business management, data management; data processing; business middleman services for sales via online connections of articles, apparatus and instruments for safety, safety clothing, footwear and eyewear against accidents and industrial protection articles; rental of apparatus for data processing purposes; commercial consultancy in the field of data processing. 41 Education, providing of training and teaching; training and classes; publishing of printed matter, including electronically; all the above services in connection with safety, protection and well-being; proving training in the field of safety. 45 Development of safety plans; information in the field of safety; consultancy in safety matters. 35 Servicios de intermediarios en anuncios y publicidad; difusión de artículos publicitarios, mensajes publicitarios y material promocional, también por Internet; servicios de intermediarios y de asesoramiento sobre recursos humanos y cuestiones relacionadas con personal; colocación de personal; elaboración de estadísticas; contabilidad; subastas y ventas públicas; información comercial; estudio, búsqueda y análisis de mercados; decoración de escaparates; servicios de asesoramiento en la dirección y organización de negocios, en particular con relación al proceso logístico, la 59 planificación logística y la gestión de existencias, el desarrollo de metodologías en materia de logística, a saber, proyecto y desarrollo de metodologías para mejorar el proceso comercial en materia de calidad, eficacia y consultoría en este ámbito, asesoramiento comercial para análisis logísticos, planificación y asesoramiento comercial para la organización y dirección comercial de empresas, entre otros en el marco del transporte, la logística y el marketing; alquiler de máquinas de oficina; reproducción de documentos; relaciones públicas; administración comercial; servicios administrativos; mediación en materia de comercio al por mayor de artículos, aparatos e instrumentos de seguridad, de ropa de protección, de calzado y de gafas de protección contra accidentes, de artículos de protección industriales; servicios comerciales al por menor para artículos, aparatos e instrumentos de seguridad, de calzado y de gafas de protección contra accidentes, de artículos de protección industriales, los servicios antes mencionados se prestan en línea o no; gestión de negocios comerciales, gestión de datos; tratamiento de datos; mediación comercial para la venta en línea de artículos, aparatos e instrumentos de seguridad, de ropa de seguridad, de calzado y gafas de protección contra accidentes, de artículos de protección industriales; alquiler de aparatos de procesamiento de datos; asesoramiento comercial en el ámbito del tratamiento de datos. 41 Educación, formación y enseñanza; entrenamiento y cursos; publicación de productos de imprenta, también por medios electrónicos; todos los servicios antes mencionados están relacionados con la seguridad, la protección y el bienestar; servicios de formación en materia de seguridad. 45 Elaboración de planes de seguridad; información sobre seguridad; asesoramiento en materia de seguridad. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 19.03.2009, 1178280. BX, 10.07.2009, 861194. BX, 19.03.2009, 1178280. GB. DE, ES, FR. GB. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Valueguard AB Uppsala Science Park SE-751 83 Uppsala (SE). (812) EM (842) joint stock company, Sweden 1 025 409 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 36 Mise à disposition d'indices tels que l'indice des prix immobiliers, l'indice du logement et l'indice des prix utilisés en matière d'opérations financières, instruments dérivés, produits d'assurance et épargne, mise à disposition d'indices aux entreprises telles que sociétés de bourse, agences immobilières, sociétés immobilières, banques, compagnies d'assurances et fournisseurs d'informations, promotion des ventes, analyse, valeurs boursières, et réalisation d'estimations et pronostics financiers ainsi que pour mesurer le développement des prix du marché immobilier. 36 Providing indexes such as Real Estate Price Index, housing index and price index for use in the field of financial trade, derivatives, saving and insurance products, providing companies such as exchange companies, real estate agencies, real estate companies, banks, insurance companies and information providers with indexes, sales support, analysis, market values, and making financial prognoses and estimates 60 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales as well as for making measurements of price development of the real estate market. 36 Facilitación de índices, tales como índice de precios de bienes inmuebles, índice de precios de vivienda e índices de precios para uso en el sector de productos financieros, derivados, ahorros y seguros, suministro a empresas, tales como compañías de cambio de divisas, agencias inmobiliarias, compañías inmobiliarias, bancos, compañías de seguros y proveedores de información, de índices, apoyo de ventas, análisis, valores de mercado, así como elaboración de pronósticos financieros y estimaciones, también para calcular la evolución de los precios de bienes inmuebles. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 13.11.2009, 008686057. EM, 13.11.2009, 008686057. CH, JP, NO, RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 17.09.2009 1 025 410 (180) 17.09.2019 (732) ADVANCED TRACK AND TRACE (ATT) 99 avenue de la Chataigneraie F-92500 RUEIL MALMAISON (FR). (842) Société Anonyme, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 26.11; 29.1. (591) Violet, blanc, noir et gris. Logo composé d'une arche et d'un point en dégradé blanc violet et noir; partie verbale en gris. / Violet, white, black and grey. Logo comprising an arch and a white, violet and black shaded point; verbal part in grey. / Violeta, blanco, negro y gris. Logotipo compuesto de un arco y de un punto en degradado de blanco, violeta y negro; elemento verbal de color gris. (566) Traçage et suivi avancés. (511) NCL(9) 7 Machines-outils, dispositifs de commande de machines; machines et appareils pour l'industrie graphique; machines d'imprimerie; machines pour clichés; machines d'impression numériques; machines à imprimer; machines pour l'impression sur la tôle; machines à couler les caractères d'imprimerie; planches pour l'impression; cylindres d'imprimerie; matrices d'imprimerie, presses d'imprimerie; rouleaux d'imprimerie; composeuses (imprimerie); appareils encreurs (imprimerie); dévidoirs mécaniques; machines pour l'industrie textile; machines pour la fabrication du papier; machines pour la photocomposition; presses typographiques; machines à sceller (cacheter) à usage industriel; moteurs autres que pour véhicules terrestres. 9 Logiciels permettant la création, le contrôle, la vérification, la reconnaissance et l'identification de dispositifs de marquage ou de marques de sécurité créées par impression ou créées autrement; logiciels permettant la vérification de l'authenticité et/ou de la provenance de produits; logiciels informatiques spécifiquement conçus pour la lecture, la transmission et la visualisation de données vidéo, graphiques et audio; logiciels pour le traitement de fichiers numériques; logiciels d'accès à des réseaux informatiques, à des réseaux sans fil et à l'Internet; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du texte, du son, ou des images; appareils de traitement de données pour l'industrie graphique, en particulier appareils de traitement de données pour la lecture d'images; équipements électroniques, digitaux ou fonctionnant électriquement pour produire, lire et/ou enregistrer des dispositifs de marquage ou des marques de sécurité créées par impression ou créées autrement, en particulier imprimantes, lecteurs, scanneurs; appareils pour visualiser, lire et/ou enregistrer des dispositifs de marquage ou des marques de sécurité; ordinateurs, périphériques informatiques, terminaux informatiques; installations, appareils et instruments de télécommunications et leurs pièces et parties constitutives; appareils de visioconférence; appareils d'audioconférence; appareils pour l'affichage dynamique de données; appareils de gestion de réseaux de télécommunications, et leurs systèmes de commutation et d'interconnexion; dispositifs électroniques de communication; dispositifs de communications sans fil; matériel informatique; appareils et instruments pour enregistrer, stocker, traiter, analyser, transmettre, distribuer et/ou afficher des données; accessoires d'ordinateurs, y compris écrans tactiles ou non tactiles, tableaux interactifs, claviers, économiseurs d'écran; appareils pour l'enregistrement de temps (horodatage); supports d'enregistrement numériques, magnétiques, optiques; supports de données numériques, magnétiques, optiques. 16 Papier, carton, boîtes en carton ou en papier; produits de l'imprimerie; articles de papeterie; emballages en papier ou en carton, à savoir sachets (enveloppes, pochettes) et boîtes, papier d'emballage; enveloppes (papeterie), enveloppes en papier ou en carton; sacs et sachets (enveloppes, pochettes) pour l'emballage (en papier ou en matières plastiques); étiquettes (non en tissus); impressions, clichés d'imprimerie, caractères d'imprimerie; articles pour reliures; photographies; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; affiches; albums; cartes; livres; journaux; prospectus; brochures; calendrier; instruments d'écriture; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); objets d'art gravés ou lithographiés; tableaux (peintures) encadrés ou non; dessins; instruments de dessin, l'ensemble des produits précités étant en relation avec la protection des marques par la traçabilité et l'authentification des produits, l'authentification et la sécurisation des documents. 35 Communication (mercatique); services de publicité et de marketing; études de marché (marketing); informations d'affaires; informations commerciales; informations statistiques; compilation, stockage, analyse et récupération de données et informations; constitution et gestion de fichiers de données; fourniture de services publicitaires, de marketing et promotionnels pour des publications, des entreprises et des individus utilisant un réseau d'ordinateurs; services d'informations et conseils, tous concernant tous les services précités, y compris ces services fournis en ligne à partir d'un réseau informatique ou via l'Internet ou des Extranet; direction d'entreprise industrielle et commerciale; organisation et conduite de salons, d'expositions et de foires à buts commerciaux ou publicitaires; location d'espaces publicitaires; recherches et expertises lors d'opérations commerciales; informations commerciales et statistiques. 38 Services d'échange électronique de données; services d'échange de documents et d'informations; services de mise en oeuvre de systèmes cryptés d'échanges de données; services de visualisation d'informations d'une banque de données stockées sur ordinateurs; services d'affichage électronique (télécommunications); services de réception et de transmission d'informations; télécommunications; télécommunications multimédias; télécommunications par terminaux d'ordinateurs, par voie télématique, radiophonique, télégraphique, téléphonique; services de télécommunications No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour la création et l'entretien de fichiers, informations en matière de télécommunications; transmission électronique et/ ou informatique de données; transmission de messages, de données, de documents et d'images assistée par ordinateur; services de transmission de données informatisées par échange de données; transmission d'informations contenues dans des banques de données; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès à des bases de données et à Internet par voie de télécommunications; fourniture d'accès à des réseaux de communications électroniques et à des bases de données électroniques; fourniture d'accès à des utilisateurs multiples à des réseaux informatiques, des réseaux sans fil et l'Internet; services d'information, d'assistance et de conseil concernant tous les services précités, y compris les services fournis en ligne ou sur Internet ou les Extranet; fourniture d'accès à Internet; fourniture d'accès et location de temps d'accès à des bases de données et des réseaux informatiques. 40 Impression en offset; impression de dessins; impression lithographique; imprimerie; traitement du papier; apprêtage du papier; reliure; développement de pellicules photographiques, tirage de photographies; photogravure; services de traitement d'images sur films par ordinateur; traçage par laser. 42 Services d'experts, de conseils scientifiques, de recherche et de développement, de conception, de programmation, d'élaboration, d'intégration et de tests, à savoir expertises (travaux) d'ingénieurs dans le domaine de la protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la relation client; conseils et conception en ingénierie informatique; services d'évaluation de résultats, contrôle, audit de qualité, évaluation et certification de la compétence technique de personnes au regard de normes et standards publics ou privés dans le domaine de la protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la relation client; travaux d'ingénieurs, étude de projets techniques, expertises (travaux d'ingénieurs); élaboration (conception) de méthodes de contrôle de la qualité dans le domaine de la protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la relation client; analyse et recherche dans les domaines scientifiques et technologiques à savoir expertises (travaux) d'ingénieurs dans le domaine de la protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la relation client; conseils, dans le domaine de la protection des marques, de la traçabilité et de la sécurité des produits, ainsi que de la gestion de la relation client; services de contrôle, de vérification et de reconnaissance de marquage de produits, en particulier services d'identification et de vérification de l'authenticité et/ ou de la provenance de produits; services de conception et de développement de logiciels et de programmes permettant la création, le contrôle, la vérification, la reconnaissance et l'identification de dispositifs de marquage ou de marques de sécurité; services de conception et de développement de logiciels et de programmes permettant la vérification de l'authenticité et/ou de la provenance de produits; services de conception et de développement de logiciels et de programmes pour l'industrie graphique; conception de systèmes informatiques, programmation pour ordinateurs dans le domaine de la traçabilité des produits; conception, élaboration, installation, mise à jour et maintenance de logiciels dans le domaine de la traçabilité et la sécurité de données physiques et/ ou électroniques; expertises (travaux d'ingénieurs) dans le domaine de la traçabilité et de la sécurité des produits; conversion de données ou de documents d'un support physique vers un support électronique; conversion de données et de programmes informatiques; duplication de programmes informatiques; fourniture de bases de données informatiques en ligne et de bases de données explorables en ligne; services de support technique, à savoir résolution de problèmes logiciels et de matériel destinés à la protection des marques par la traçabilité et l'authentification des produits, l'authentification et la sécurisation des documents; services 61 d'installation de logiciels; conseils techniques en matière d'installation et d'entretien de logiciels. 45 Consultation en matière de sécurité, notamment consultation professionnelle en matière d'éléments de sécurité permettant l'authentification et la traçabilité de produits; concession de licences de propriété intellectuelle. 7 Machine tools, control devices for machines; machines and apparatus for the graphics industry; printing machines; machines for printing blocks; digital printing machines; printing machines; printing machines for use on sheet metal; typecasting machines; printing plates; printing cylinders; matrices for use in printing, printing presses; printing rollers for machines; type-setting machines (printing); inking apparatus for printing machines (printing); reeling apparatus, mechanical; machines for the textile industry; papermaking machines; type-setting machines (photocomposition); typographic presses; sealing machines for industrial purposes; motors, other than for land vehicles. 9 Software for creating, controlling, verifying, recognizing and identifying marking devices or security marks created by printing or otherwise created; software for verifying the authenticity and/or origin of goods; computer software specifically designed for reading, transmitting and viewing video, graphic and audio data; software for processing digital files; software for providing access to computer networks, to wireless networks and to the Internet; apparatus for recording, transmitting and reproducing text, sound and/or images; data processing apparatus for the graphics industry, in particular data processing apparatus for reading images; electronic, digital or electrically operated equipment for producing, reading and/or recording marking devices or security marks created by printing or otherwise created, in particular printers, readers, scanners; apparatus for viewing, reading and/or recording marking devices or security marks; computers, computer peripheral devices, computer terminals; telecommunications installations, apparatus and instruments and parts and components thereof; video conferencing apparatus; audioconferencing apparatus; apparatus for the dynamic display of data; apparatus for managing telecommunications networks, and their switching and interconnection systems; electronic communication devices; wireless communication devices; computer hardware; apparatus and instruments for recording, storing, processing, analysing, transmitting, distributing and/or displaying data; computer accessories, including screens that are touch-sensitive or not, interactive whiteboards, keyboards, screen savers; time recording apparatus (timestamping); magnetic, optical and digital recording media; magnetic, optical and digital data media. 16 Paper, cardboard, cardboard or paper boxes; printed matter; stationery; packages made of paper or cardboard, namely sachets (envelopes, pouches) and boxes, wrapping paper; envelopes (stationery), paper or cardboard envelopes; bags, small bags (envelopes, pouches) for packaging purposes (of paper or plastic); non-fabric labels; printed matter, printing blocks, printing type; bookbinding material; photographs; adhesives for stationery or household purposes; posters; scrapbooks; cards; books; newspapers; prospectuses; pamphlets; calendar; writing instruments; instructional or teaching material (except apparatus); lithoprinted or engraved art objects; framed or unframed pictures (paintings); graphic prints; drawing instruments, all the above goods being in connection with the protection of trademarks through the traceability and authentication of goods, authentication and securement of documents. 35 Communication (marketing); advertising and marketing services; market studies (marketing); business information; commercial information; statistical information; compilation, storage, analysis and recovery of data and information; creation and management of data files; providing advertising, marketing and promotional services for printed publications, companies and individuals using a network of computers; information and consulting services, all in connection with all the aforesaid services, including these 62 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales services provided online from a computer network or via the Internet or extranets; industrial and commercial business management; arranging and conducting of trade shows, exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes; rental of advertising space; research and expert reports on business operations; commercial and statistical information. 38 Electronic data exchange services; services for exchanging documents and information; services for implementing encrypted data exchange systems; services for displaying information from data banks held on computers; electronic display services (telecommunications); information reception and transmission services; telecommunications; multimedia telecommunications; telecommunications via computer terminals or via computer communication, radio, telegraph and telephone equipment; telecommunication services for the creation and maintenance of files, telecommunications information; electronic and/or computer data transmission; computer-assisted transmission of messages, data, documents and images; computerized data transmission services using data exchange; transmission of information held in data banks; providing access to a global computer network; providing access to databases and to the Internet via telecommunications; provision of access to electronic communication networks and electronic databases; providing multiple-user access to computer networks, wireless networks and the Internet; information, advice and assistance regarding all the aforesaid services, including services provided online or on the Internet or extranets; providing of access to the Internet; providing access to and rental of access time to computer databases and networks. 40 Offset printing; pattern printing; lithographic printing; printing; paper treating; paper finishing; bookbinding; photographic film development, photographic printing; photoengraving; services for processing images on films by computer; laser scribing. 42 Services of experts, scientific consulting, research and development, design, programming, elaboration, integration and testing, namely expert reports of engineers in the field of trademark protection, traceability and security of goods, as well as customer relations management; computer engineering consultancy and design; result evaluation services, monitoring, quality audit, assessment and certification of the technical competence of persons with regard to public or private norms and standards in the field of trademark protection, traceability and security of goods, as well as customer relations management; services of engineers, technical project studies, expert reports of engineers; development (design) of quality control methods in the field of trademark protection, traceability and security of goods, as well as customer relations management; analysis and research in the fields of science and technology namely expert reports of engineers in the field of trademark protection, traceability and security of goods, as well as customer relations management; consulting, in the field of trademark protection, traceability and security of goods, as well as customer relations management; services for controlling, verifying and recognizing marking of goods, in particular services for identifying and verifying the authenticity and/or origin of goods; services for designing and developing software and programs for creating, monitoring, verifying, recognizing and identifying marking devices or security markings; services for designing and developing software and programs for verifying the authenticity and/or origin of goods; services for designing and developing software and programs for the graphics industry; computer systems design, computer programming in the field of traceability of goods; design, development, installation, updating and maintenance of software in the field of traceability and security of physical and/or electronic data; services of engineers in the field of traceability and security of goods; conversion of data or documents from physical to electronic media; conversion of computer data and programs; duplication of computer programs; providing computer databases online and explorable databases online; technical support services, namely solving problems in connection with software and hardware designed for the protection of trademarks through the traceability and authentication of goods, document authentication and securement; software installation services; technical consulting on installing and maintaining software. 45 Security consultancy, especially professional consulting on security elements for the authentication and traceability of goods; licensing of intellectual property. 7 Máquinas-herramientas, dispositivos de mando de máquinas; máquinas y aparatos para la industria gráfica; máquinas de imprenta; máquinas para clichés de imprenta; máquinas de imprimir digitales; máquinas de imprimir; máquinas para la impresión sobre chapa; máquinas para fundir caracteres de imprenta; planchas para la impresión; cilindros de imprenta; matrices de imprenta, prensas de imprenta; rodillos de imprenta; componedoras (imprenta); aparatos para entintar (imprenta); devanadoras mecánicas; máquinas para la industria textil; máquinas para fabricar papel; máquinas para la fotocomposición; prensas tipográficas; máquinas de sellar para uso industrial; motores que no sean para vehículos terrestres. 9 Software para la creación, el control, la verificación, el reconocimiento y la identificación de dispositivos de marcado o de marcas de seguridad creadas por impresión o por otros medios; software para verificar la autenticidad o la procedencia de productos; software especialmente concebido para leer, trasnmitir y visualizar datos de vídeo, gráficos y de audio; software para procesar archivos digitales; software de acceso a redes informáticas, redes inalámbricas e Internet; aparatos para grabar, transmitir o reproducir textos, sonido o imágenes; aparatos de procesamiento de datos para la industria gráfica, en particular aparatos de procesamiento de datos para la lectura de imágenes; equipos electrónicos, digitales o accionados eléctricamente para producir, leer o grabar dispositivos de marcado o marcas de seguridad creadas por impresión o por otros medios, en particular impresoras, lectores, escáneres; aparatos para visualizar, leer o grabar dispositivos de marcado o marcas de seguridad; ordenadores, periféricos informáticos, terminales informáticos; instalaciones, aparatos e instrumentos de telecomunicación y sus partes y piezas constitutivas; aparatos de videoconferencia; aparatos de audioconferencia; aparatos de visualización dinámica de datos; aparatos de gestión de redes de telecomunicación y sus sistemas de conmutación e interconexión; dispositivos electrónicos de comunicación; dispositivos de comunicación inalámbrica; equipo informático; aparatos e instrumentos para grabar, almacenar, procesar, analizar, transmitir, distribuir o visualizar datos; accesorios de ordenadores, incluidas pantallas táctiles o de otro tipo, tableros interactivos, teclados, salvapantallas; aparatos para registrar el tiempo; soportes de grabación digitales, magnéticos y ópticos; soportes de datos digitales, magnéticos y ópticos. 16 Papel, cartón, cajas de cartón o papel; productos de imprenta; artículos de papelería; embalajes de papel o de cartón, a saber, saquitos (sobres, bolsitas) y cajas, papel de embalaje; sobres (papelería), sobres de papel o de cartón; bolsas y bolsitas (sobres, fundas) de embalaje (de papel o de materias plásticas); etiquetas (que no sean de tela); impresos, clichés de imprenta, caracteres de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; afiches; álbumes; tarjetas; libros; diarios; prospectos; folletos; calendarios; instrumentos de escritura; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); objetos de arte grabados o litografiados; cuadros (pinturas) enmarcados o sin enmarcar; dibujos; instrumentos de dibujo, el conjunto de los productos mencionados guarda relación con la protección de marcas por medio del rastreo y la autentificación de productos, así como la autentificación y la protección de documentos. 35 Comunicación (mercadotecnia); servicios de publicidad y de mercadotecnia; estudios de mercado (mercadotecnia); información sobre negocios; información comercial; información estadística; compilación, almacenaje, análisis y recuperación de datos e información; creación y gestión de archivos de datos; provisión de servicios publicitarios, de mercadotecnia y promocionales para publicaciones, empresas e individuos que utilizan redes de ordenadores; servicios de información y asesoramiento relativos a todos los servicios antes mencionados, incluidos los servicios prestados en línea mediante una red informática o por Internet o Extranet; dirección de negocios comerciales e No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales industriales; organización y dirección de muestras, exposiciones y ferias con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacios publicitarios; investigación y peritajes en relación con operaciones comerciales; información comercial y estadísticas. 38 Servicios de intercambio electrónico de datos; servicios de intercambio de documentos e información; servicios de puesta en funcionamiento de sistemas cifrados de intercambio de datos; servicios de visualización de datos de un banco de datos almacenados en ordenadores; servicios de anuncios electrónicos (telecomunicación); servicios de recepción y transmisión de información; telecomunicaciones; telecomunicación multimedia; telecomunicación por terminales informáticos, por vía telemática, radiofónica, telegráfica y telefónica; servicios de telecomunicación para la creación y el mantenimiento de archivos, información sobre telecomunicaciones; transmisión electrónica o informática de datos; transmisión de mensajes, datos, documentos e imágenes asistida por ordenador; servicios de transmisión de datos informatizados mediante intercambio de datos; transmisión de información contenida en bancos de datos; provisión de acceso a una red informática mundial; provisión de acceso a bases de datos e Internet mediante telecomunicaciones; provisión de acceso a redes de comunicación electrónicas y a bases de datos electrónicas; provisión de acceso para usuarios múltiples a redes informáticas, redes inalámbricas e Internet; servicios de información, asistencia y asesoría en relación con todos los servicios antes mencionados, incluidos los servicios prestados en línea o por Internet o Extranet; provisión de acceso a Internet; provisión de acceso y alquiler de tiempo de acceso a bases de datos y redes informáticas. 40 Impresión en offset; estampación de dibujos; impresión litográfica; servicios de imprenta; tratamiento del papel; apresto de papel; encuadernación; revelado de películas fotográficas, impresión de fotografías; fotograbado; servicios de procesamiento informático de imágenes sobre película; trazado por láser. 42 Servicios de expertos, de consejos científicos, de investigación y desarrollo, de diseño, de programación, de elaboración, de integración y de pruebas, a saber, peritajes de ingenieros en el ámbito de la protección de marcas, del rastreo y la protección de productos, así como de la gestión de la relación con los clientes; asesoramiento y diseño de ingeniería informática; servicios de evaluación de resultados, control, auditoría de calidad, evaluación y certificación de la competencia técnica de personas de conformidad con normas y estándares públicos o privados en el ámbito de la protección de marcas, del rastreo y de la protección de productos, así como de la relación con los clientes; trabajos de ingenieros, estudio de proyectos técnicos, peritajes (trabajos de ingenieros); creación (diseño) de métodos de control de calidad en el ámbito de la protección de marcas, el rastreo y la protección de productos, así como de la gestión de la relación con los clientes; análisis e investigación en los ámbitos científico y tecnológico, a saber, peritajes (trabajos de ingenieros) en el ámbito de la protección de marcas, del rastreo y la protección de productos, así como de la gestión de la relación con los clientes; asesoramiento, en el ámbito de la protección de marcas, del rastreo y la protección de productos, así como de la gestión de la relación con los clientes; servicios de control, verificación y reconocimiento de marcado de productos, en particular servicios de identificación y verificación de la autenticidad o la procedencia de productos; servicios de diseño y desarrollo de software y programas para la la creación, el control, la verificación, el reconocimiento y la identificación de dispositivos de marcado o de marcas de seguridad; servicios de diseño y desarrollo de software y programas para la verificación de la autenticidad o la procedencia de productos; servicios de diseño y desarrollo de software y programas para la industria gráfica; diseño de sistemas informáticos, programación de ordenadores en el ámbito del rastreo de productos; diseño, creación, instalación, actualización y mantenimiento de programas informáticos en el ámbito del rastreo y la protección de datos físicos o electrónicos; peritajes (trabajos de ingenieros) en el ámbito del rastreo y la protección de productos; digitalización de datos o documentos; conversión de datos y programas informáticos; duplicación de programas informáticos; provisión de bases de datos informáticas en línea y bases de datos que se pueden consultar en línea; servicios de asistencia técnica, a saber, solución de problemas de software y hardware destinados a a 63 la protección de marcas mediante el rastreo y la autentificación de productos, así como la autentificación y la protección de documentos; servicios de instalación de software; asesoramiento técnico en materia de instalación y mantenimiento de software. 45 Consultoría sobre seguridad, en particular consultoría profesional en materia de elementos de seguridad para la autentificación y el rastreo de productos; concesión de licencias de propiedad intelectual. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 19.03.2009, 09 3 637 955. FR, 21.08.2009, 09 3 637 955. FR, 19.03.2009, 09 3 637 955. US. CH. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) Georg Kaufmann Formenbau AG Rugghölzli 3 CH-5453 Busslingen (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 411 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; formes moulées par injection; pièces de machines; machines à mouler; machines de moulage par injection; machines, en particulier extrudeuses, pour le traitement de matières plastiques. 12 Housses pour volants de véhicules; garnitures intérieures de véhicules; habillages intérieurs de véhicules; éléments d'habillage en matière plastique mousse et/ou en plastique pour véhicules; mousses d'habillage pour véhicules. 17 Articles en plastique (produits semimanufacturés); matériau d'étanchéification, d'emballage et d'isolation, feuilles en matière plastique, sauf pour emballage; matières plastiques, partiellement travaillées, matériaux de rembourrage, matières et matériaux de rembourrage, de calage, en caoutchouc ou en matières plastiques, matériaux de rembourrage pour meubles en caoutchouc ou en matières plastiques. 7 Machines and machine tools; forms moulded by injection; machine parts; moulding machines; injection moulding machines; machines, in particular extruders, for processing plastic materials. 12 Covers for vehicle steering wheels; upholstery for vehicles; inside coverings for vehicles; inside coverings made of plastic foam and/or plastic for vehicles; moulding foams for vehicles. 17 Goods made of plastic (semi-finished goods); sealing material, for packaging and insulation, plastic foils, except for packaging; plastic materials, partly finished plastic materials, packing and wadding materials and substances made of rubber or plastic, stuffing for furniture made of rubber or plastic. 7 Máquinas y máquinas herramientas; piezas hechas por inyección; piezas de máquinas; máquinas de moldear; máquinas de moldeado por inyección; máquinas, en particular extrusoras para el tratamiento de materias plásticas. 12 Fundas para volantes de vehículos; accesorios interiores de vehículos; revestimientos interiores de vehículos; piezas de revestimiento de materias plásticas, espuma sintética o plástico, para vehículos; espumas plásticas de revestimiento para vehículos. 17 Artículos de plástico (productos semimanufacturados); materiales de estanqueización, 64 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales embalaje y aislamiento, hojas de materias plásticas, excepto de embalaje; materias plásticas parcialmente procesadas, sustancias de relleno, materiales y materias de relleno y acolchado, de caucho o materias plásticas, materiales de relleno para muebles, de caucho o materias plásticas. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 03.04.2009, 587671. CH, 03.04.2009, 587671. EM. français / French / francés 28.01.2010 (151) 06.10.2009 (180) 06.10.2019 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 1 025 412 (531) 5.7; 26.13. (511) NCL(9) 30 Café, extraits de café, préparations et boissons à base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de succédanés du café, préparations et boissons à base de succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et boissons à base de chocolat; confiserie, sucreries, bonbons; sucre; gommes à mâcher non à usage médical; édulcorants naturels; produits de boulangerie, pain, levure, pâtisserie; biscuits, gâteaux, cookies, gaufrettes, caramels, desserts (compris dans cette classe), puddings; glaces comestibles, glaces à l'eau, sorbets, confiseries glacées, gâteaux glacés, crèmes glacées, yoghourts glacés, poudres et liants (compris dans cette classe) pour faire des glaces comestibles et/ou glaces à l'eau et/ou sorbets et/ou confiseries glacées et/ou gâteaux glacés et/ou crèmes glacées et/ou desserts glacés et/ou yoghourts glacés; miel et succédanés du miel; céréales pour le petit déjeuner, muesli, corn flakes, barres de céréales, céréales prêtes à la consommation; préparations de céréales; riz, pâtes alimentaires, nouilles; produits alimentaires à base de riz, de farine ou de céréales, également sous forme de plats cuisinés; pizzas; sandwiches; préparations de pâte alimentaire et de pâte à gâteau prête à être mise au four; sauces, sauce de soja; ketchup; produits pour aromatiser ou assaisonner les aliments; épices alimentaires, condiments, sauces à salade, mayonnaise; moutarde; vinaigre. 43 Services de restaurant, d'hôtel, de café, de snackbar et de cantine; services de traiteurs. 30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee extracts, preparations and beverages made with artificial coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages made with tea; iced tea; malt-based preparations for human consumption; cocoa and cocoa-based preparations and beverages; chocolate, chocolate products, chocolate-based preparations and beverages; confectionery, sugar confectionery, sweets; sugar; chewing gum for non-medical purposes; natural sweeteners; bakery items, bread, yeast, pastry; biscuits, cakes, cookies, wafers, toffees, desserts (included in this class), puddings; edible ices, water ices, sherbets, iced confectionery, iced cakes, ice creams, frozen yogurts, powders and binding agents (included in this class) for making edible ices and/or water ices and/or sherbets and/ or iced confectionery and/or iced cakes and/or ice cream and/ or ice desserts and/or frozen yogurts; honey and honey substitutes; breakfast cereals, muesli, corn flakes, cereal bars, ready-to-eat cereals; cereal preparations; rice, farinaceous pastes, noodles; foodstuffs made with rice, flour or cereals, also in the form of cooked dishes; pizzas; sandwiches; ovenready preparations of farinaceous paste and cake pastry; sauces, soya sauce; ketchup; products for flavouring or seasoning foodstuffs; edible spices, condiments, dressings for salads, mayonnaise; mustard; vinegar. 43 Restaurant, hotel, café, snack bar and canteen services; catering services. 30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té, preparaciones y bebidas a base de té; té helado; preparaciones a base de malta para la alimentación humana; cacao, así como preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate, productos de chocolate, preparaciones y bebidas a base de chocolate; productos de confitería, golosinas, confites; azúcar; gomas de mascar que no sea para uso médico; edulcorantes naturales; productos de panadería, pan, levadura, productos de pastelería; galletas, pasteles, bizcochos, gofres, caramelos, postres (comprendidos en esta clase), budines; helados, helados de agua, sorbetes, productos de confitería helados, pasteles helados, crema helada, yogur helado, polvos y aglutinantes (comprendidos en esta clase) para elaborar helados y/o helados de agua y/o sorbetes y/o productos de confitería helados y/o pasteles helados y/o crema helada y/o postres helados y/o yogur helado; miel y sucedáneos de la miel; cereales para el desayuno, muesli, copos de maíz, barras de cereales, cereales listos para el consumo; preparaciones a base de cereales; arroz, pastas alimenticias, tallarines; productos alimenticios a base de arroz, harina o cereales, también en forma de comidas preparadas; pizzas; emparedados; preparaciones de pastas alimenticias y de masas de pastelería listas para hornear; salsas, salsa de soja; ketchup; productos para aromatizar o sazonar alimentos; especias para uso alimenticio, condimentos, aliños para ensalada, mayonesa; mostaza; vinagre. 43 Servicios de restaurantes, hoteles, cafés, bares de comidas rápidas y cantinas; servicios de catering. (822) (300) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 27.05.2009, 591960. CH, 27.05.2009, 591960. KZ. AU, BH, EM, GE, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, UZ. AZ, BA, CN, EG, KP, MA, MD, MK, RU, SY, UA. SG. français / French / francés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 02.10.2009 (180) 02.10.2019 (732) Greutol AG Libernstrasse 28 CH-8112 Otelfingen (CH). 1 025 413 (531) 24.15; 26.1. (511) NCL(9) 17 Matériaux d'isolation thermique extérieure, tous les produits précités de provenance suisse. 19 Matériaux de construction non métalliques, tous les produits précités de provenance suisse. 41 Organisation et conduite de séminaires; formation et formation continue. 17 Exterior thermal insulation materials, all these goods being of Swiss origin. 19 Construction materials, not of metal, all these goods being of Swiss origin. 41 Arranging and conducting of seminars; training and continuation training. 17 Materiales de aislamiento térmico exterior, todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 19 Materiales de construcción no metálicos, todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 41 Organización y dirección de seminarios; formación básica y continua. (821) (300) (832) (270) (580) CH, 02.10.2009, 60895/2009. CH, 02.10.2009, 60895/2009. EM, NO. français / French / francés 28.01.2010 (151) 20.08.2009 (180) 20.08.2019 (732) Mohammed S. Dabaan Bahsah, Asia Hotel Building 1st Floor, Room 10 & 22 Damascus (SY). (812) CH 1 025 414 65 (841) SY (531) 3.7; 27.5. (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué compris dans cette classe; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques et leurs parties comprises dans cette classe. 14 Precious metals and their alloys and goods made of these materials or coated therewith included in this class; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments and parts thereof included in this class. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como productos de estas materias o chapados comprendidos en esta clase; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; relojes e instrumentos cronométricos, así como sus partes comprendidas en esta clase. (822) (831) (832) (834) CH, 19.06.2008, 573700. DZ, EG, KZ, LR, SD, TJ. AU, BH, GB, GR, JP, OM, SG, TR, US, UZ. AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CN, CU, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI, LS, LV, MA, MD, ME, MK, MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SY, SZ, UA, VN. (527) GB, SG, US. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie, bijouterie; pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques et leurs parties. 14 Precious metals and their alloys; jewellery; precious stones; horological and chronometric instruments and their parts. 14 Metales preciosos y sus aleaciones; artículos de joyería y bisutería; piedras preciosas; relojes e instrumentos cronométricos, así como sus partes. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Métaux précieux et leurs alliages; porte-clés de fantaisie en métaux précieux ou en plaqué; bijouterie et pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques et leurs parties comprises dans cette classe. 14 Precious metals and their alloys; key rings (trinkets or fobs) of precious metals or coated therewith; jewellery and precious stones; horological and chronometric instruments and their parts included in this class. 14 Metales preciosos y sus aleaciones; llaveros de fantasía de metales preciosos o chapados; artículos de joyería y bisutería y piedras preciosas; relojes e instrumentos cronométricos, así como sus partes comprendidas en esta clase. 66 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 415 (151) 05.11.2009 (180) 05.11.2019 (732) AUDI AG 85045 Ingolstadt (DE). (842) Joint stock company, Germany (750) AUDI AG, Patentabteilung I/EZ-1, 85045 Ingolstadt (DE). (151) 26.11.2009 (180) 26.11.2019 (732) Schleich GmbH Am Limes 69 73527 Schwäbisch Gmünd (DE). (842) GmbH, Germany 1 025 416 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Véhicules et leurs parties; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 36 Courtage financier, courtage en assurances, services de conseillers en matière de crédit, crédit-bail automobile, services de cartes de crédit, gestion de comptes courants. 39 Organisation de voyages; organisation, planification et animation de circuits touristiques et d'excursions. 41 Divertissement; activités sportives et culturelles; organisation, planification et animation de cours en matière de sécurité et de conduite, circuits (manifestations sportives), courses automobiles, manifestations sportives, culturelles et récréatives, célébrations d'anniversaires (divertissement), représentations théâtrales et manifestations musicales. 12 Vehicles and their constructive parts; apparatus for locomotion by land, air or water. 36 Financial brokerage, insurance brokerage, credit consultancy, leasing of automobiles, credit card services, managing current accounts. 39 Travel arrangement; arranging, planning and conducting of tours and excursions. 41 Entertainment; sporting and cultural activities; arranging, planning and conducting of safety and driving training, tours (sport events), car racing, sporting, cultural and entertainment events, anniversary events (entertainment), theatre and music events. 12 Vehículos y sus partes aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 36 Corretaje financiero, corretaje de seguros, asesoramiento en materia de crédito, arrendamiento de automóviles con opción de compra, servicios de tarjetas de crédito, gestión de cuentas corrientes. 39 Organización de viajes; organización, planificación y realización de visitas guiadas y excursiones. 41 Servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales; organización, planificación y realización de cursos de seguridad y conducción, excursiones (acontecimientos deportivos), carreras de automóviles, eventos deportivos, culturales y recreativos, aniversarios (esparcimiento), espectáculos teatrales y musicales. (821) (822) (822) (300) DE, 05.11.2009, 30 2009 065 286.4/12. DE, 19.07.1995, 394 05 995. DE, 27.10.2009, 30 2009 028 560. DE, 13.05.2009, 30 2009 028 560.8/41, classe 39, classe 41 / class 39 / class 41 / clase 39 / clase 41. (832) AG, AN, AU, BH, BW, GE, GH, IS, JP, KR, MG, NO, OM, SG, ST, TM, TR, UZ, ZM. (834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CH, CN, CU, EG, HR, IR, KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) SG. estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, CD; DVD; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs; matériel informatique, logiciels et équipements informatiques périphériques; lunettes de vue et de soleil; casques de protection; gilets de natation, gilets de sauvetage; films cinématographiques impressionnés, films impressionnés; dessins animés; films d'animation. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (compris dans cette classe); articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 16 Papier, carton et produits en ces matières (compris dans cette classe); produits imprimés; articles de reliures; livres, en particulier albums à colorier, carnets et livres pour enfants; feuilles à découper (comprises dans cette classe), photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour le conditionnement (comprises dans cette classe); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières (compris dans cette classe); peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (compris dans cette classe), en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); articles de verrerie, porcelaine et faïence (compris dans cette classe). 24 Tissus et produits textiles (compris dans cette classe); couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, ceintures, chaussures, chapellerie. 28 Jeux et jouets; figurines-jouets; dioramas-jouets; décorations et accessoires pour figurines-jouets et dioramasjouets; articles de gymnastique et de sport (compris dans cette classe); décorations pour arbres de Noël (à l'exclusion des appareils d'éclairage et des sucreries); jeux de cartes. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales confitures, coulis de fruits; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales; pains; pâtisseries et confiseries; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières, eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits, jus de fruits et limonades; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 41 Enseignement; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; publication de livres, y compris sur Internet; production de musique, de films et de vidéos; présentation de pièces de théâtre, comédies musicales et spectacles de divertissement. 45 Commerce et concession de licences de livres, musique, films, programmes de télévision et vidéos. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic recording media, recording discs, CDs; DVDs; automatic vending machines and mechanisms for money-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus; computer hardware, computer software and peripheral computer equipment; sunglasses and spectacles; protective helmets; swimming jackets, life-saving jackets; exposed cinematographic films, exposed films; animated cartoons; animated films. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith (included in this class); jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials (included in this class); printed matter; bookbinding material; books, in particular painting books, notebooks and children's books; cut-out sheets (included in this class), photographs; stationery; adhesives for paper and stationery or for household purposes; artists' material; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); packaging material made of plastic (included in this class); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials (included in this class); animal skins and hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (included in this class) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastic. 21 Utensils and containers for household or kitchen use (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steel wool; unworked or semi-worked glass (except glass used in buildings); glass, porcelain and earthenware (included in this class). 24 Textiles and textile goods (included in this class); bed and table covers. 25 Clothing, belts, footwear, headwear. 28 Games and playthings; toy figurines; toy dioramas; decorations and accessories for toy figurines and toy dioramas; gymnastic and sporting articles (included in this class); decorations for Christmas trees (except lighting apparatus and confectionery); playing cards. 67 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals; bread; pastry and confectionery; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers, mineral and aerated waters and other nonalcoholic beverages; fruit drinks, fruit juices and lemonades; syrups and other preparations for making beverages. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; publication of books, also in the Internet; music, film and video production; presentation of plays (theatre), musicals and entertainment shows. 45 Trading in and granting of book, music, film, television and video licenses. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos, CD; DVD; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos automáticos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores; hardware, software y periféricos de ordenador; gafas y gafas de sol; cascos de protección; chalecos de natación, chalecos salvavidas; películas cinematográficas impresionadas, películas (films) impresionadas; dibujos animados; películas de animación. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado (comprendidos en esta clase); artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos. 16 Papel, cartón y productos de estas materias (comprendidos en esta clase); productos de imprenta; artículos de encuadernación; libros, en particular libros de colorear, cuadernos y libros infantiles; recortables (comprendidos en esta clase), fotografías; artículos de papelería; adhesivos para artículos de papel, de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (comprendidas en esta clase); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias (comprendidos en esta clase); pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (comprendidos en esta clase) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todas estas materias, o de materias plásticas. 21 Utensilios y recipientes para uso culinario o doméstico (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); artículos de cristal, porcelana y loza (comprendidos en esta clase). 24 Tejidos y productos textiles (comprendidos en esta clase); ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, cinturones, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos y juguetes; figuras de juguete; dioramas; adornos y accesorios para figuras de juguete y dioramas; artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en esta clase; adornos para árboles de Navidad (excepto aparatos de iluminación y productos de confitería); naipes. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, coulis de frutas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de 68 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cereales; pan; productos de pastelería y confitería; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cerveza, aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas, zumos de frutas y limonadas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales; publicación de libros, también en Internet; producción musical, cinematográfica y de vídeo; representación de obras de teatro, musicales y espectáculos de entretenimiento. 45 Comercio y concesión de licencias de libros, música, películas, programas de televisión y vídeos. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 30.09.2009, 30 2009 042 076.9/28. DE, 16.07.2009, 30 2009 042 076.9/28. AU, EM, JP, KR, US. CN. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Dennemeyer & Associates S.A. 55, rue des Bruyères 1274 HOWALD (LU). EM, JP, KR, NO, SG, US. CH, CN. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 06.08.2009 1 025 418 (180) 06.08.2019 (732) Rado Uhren AG (Rado Watch Co. Ltd) (Montres Rado SA) 45, Bielstrasse CH-2543 Lengnau (CH). (750) The Swatch Group SA, Service des marques, 6, Faubourg du Lac, CH-2501 Biel/Bienne (CH). 1 025 417 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 45 Services juridiques; services de représentation s'agissant de questions d'ordre juridique; services de conseillers en matière de droits de propriété intellectuelle, y compris brevets, marques de commerce, dessins et modèles et noms de domaines; services de gestion de droits d'auteur; services de concession de licences de droits de propriété intellectuelle; services juridiques concernant des prestations dans le domaine de la propriété intellectuelle; gestion de droits de propriété intellectuelle, en particulier dans le cadre de la recherche, de la constitution, du suivi, de la mise en application et de l'exploitation de brevets, marques de commerce, noms de domaines et autres droits similaires; services d'information juridique; services d'avocats; services d'avocats spécialisés en brevets. 45 Legal services; representation in legal matters; consultancy services relating to intellectual property rights, including patents, trade marks, designs and domain names; copyright management services; intellectual property licensing services; legal services with regard to intellectual property services; management of intellectual property rights, in particular relating to searches, the establishment, maintenance, enforcement and exploitation of patents, trade marks, domain names and other such rights; legal information services; services of a lawyer; services of a patent attorney. 45 Servicios jurídicos; representación en cuestiones jurídicas; servicios de consultoría en materia de derechos de propiedad intelectual, incluidos patentes, marcas comerciales, diseños y nombres de dominio; servicios de administración de derechos de autor; concesión de licencias de propiedad intelectual; servicios jurídicos en materia de servicios de propiedad intelectual; gestión de derechos de propiedad intelectual, en particular en materia de búsqueda, establecimiento, mantenimiento, aplicación y explotación de patentes, marcas comerciales, nombres de dominio y otros tipos de derechos; servicios de información jurídica; servicios de un abogado; servicios de un abogado en patentes. (821) BX, 04.08.2009, 1186187. (822) BX, 06.08.2009, 867028. (300) BX, 04.08.2009, 1186187. (832) (834) (527) (270) (580) (531) 27.5; 27.7. (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué compris dans cette classe, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith included in this class, jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como productos de estas materias o chapados comprendidos en esta clase, artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas, artículos de relojería e instrumentos cronométricos. (822) (300) (831) (832) CH, 31.07.2009, 589971. CH, 31.07.2009, 589971. DZ, EG, KZ, LR, SD, TJ. AG, AN, AU, BH, BW, EM, GE, GH, IS, JP, KR, MG, NO, OM, SG, ST, TM, TR, UZ, ZM. (834) AL, AM, AZ, BA, BT, BY, CN, CU, HR, IR, KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) SG. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Métaux précieux; ouvrés ou semi-ouvrés; porteclés (breloques ou goussets) en métaux précieux; boîtes à bijoux (coffrets) en métaux précieux; ornements pour souliers en métaux précieux; bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques. 14 Precious metals; unwrought or semi-wrought; key rings (trinkets or fobs) of precious metals; jewellery cases (caskets) of precious metal; shoe ornaments of precious metal; jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments. 14 Metales preciosos; elaborados o semielaborados; llaveros de fantasía de metales preciosos; joyeros de metales preciosos; adornos de metales preciosos para calzado; artículos de joyería, piedras preciosas, artículos de relojería e instrumentos cronométricos. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 14 Bijoux en métaux précieux; montres-bracelets, montres de poche, réveils, horloges de table, horloges électriques, montres électroniques, horloges électronique pour automobile, montres stop, cadrans, ressorts de montres, verres de montres, bracelets de montres, chaînes de montres, montres-chronographes. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 14 Jewellery of precious metals; wristwatches, pocket watches, alarm clocks, table clocks, electric clocks, electronic watches, electronic clocks for automobiles, stopwatches, watch and clock dials, watch springs, watch glasses, watchbands, watch chains, chronograph watches. 14 Joyas de metales preciosos; relojes de pulsera, relojes de bolsillo, despertadores, relojes de mesa, relojes eléctricos, relojes electrónicos, relojes electrónicos para automóviles, cronómetros, esferas de reloj, resortes de reloj, cristales de reloj, pulseras de reloj, cadenas de reloj, cronógrafos (relojes de pulsera). (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 19.08.2009 (180) 19.08.2019 (732) BMS-Energietechnik AG Bönigstrasse 11 A CH-3812 Wilderswil (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 69 1 025 420 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (151) 19.08.2009 (180) 19.08.2019 (732) BMS-Energietechnik AG Bönigstrasse 11 A CH-3812 Wilderswil (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 419 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments électriques et électroniques de mesure, de réglage, de surveillance et de commande et leurs accessoires; absorbeurs d'énergie ainsi que les accessoires pour ces produits. 11 Installations, machines et appareils de chauffage, de production de vapeur, de réfrigération, de séchage et de ventilation; installations, machines et appareils de récupération de chaleur; installations et appareils pour l'accumulation de chaleur, du froid et de l'eau; échangeurs thermiques; appareils, meubles et chambres frigorifiques, ainsi que les accessoires pour ces produits. 37 Services d'installation. 9 Electrical and electronic measuring, regulating, monitoring and controlling apparatus and instruments and accessories thereof; energy absorbers and accessories thereof. 11 Heating, steam generating, refrigerating, drying and ventilating installations, machines and apparatus; heat recovery installations, machines and apparatus; installations and apparatus for accumulating heat, cold and water; heat exchangers, not parts of machines; refrigerating apparatus, furniture and chambers, and accessories thereof. 37 Installation services. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos de medición, regulación, vigilancia y mando, así como sus accesorios; absorbedores de energía y accesorios para estos productos. 11 Instalaciones, máquinas y aparatos de calefacción, producción de vapor, refrigeración, secado y ventilación; instalaciones, máquinas y aparatos de recuperación de calor; instalaciones y aparatos de acumulación de calor, frío y agua; intercambiadores de calor; aparatos, muebles y cámaras frigoríficos, así como accesorios para estos productos. 37 Servicios de instalación. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 21.07.2009, 58047/2009. CH, 21.07.2009, 58047/2009. EM, US. CN, LI. US. français / French / francés 28.01.2010 (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments électriques et électroniques de mesure, de réglage, de surveillance et de commande et leurs accessoires; absorbeurs d'énergie ainsi que les accessoires pour ces produits. 11 Installations, machines et appareils de chauffage, de production de vapeur, de réfrigération, de séchage et de ventilation; installations, machines et appareils de récupération de chaleur; installations et appareils pour l'accumulation de chaleur, du froid et de l'eau; échangeurs thermiques; appareils, meubles et chambres frigorifiques, ainsi que les accessoires pour ces produits. 37 Services d'installation. 9 Electrical and electronic measuring, regulating, monitoring and controlling apparatus and instruments and accessories thereof; energy absorbers and accessories thereof. 11 Heating, steam generating, refrigerating, drying and ventilating installations, machines and apparatus; heat recovery installations, machines and apparatus; installations and apparatus for accumulating heat, cold and water; heat exchangers, not parts of machines; refrigerating apparatus, furniture and chambers, and accessories thereof. 37 Installation services. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos de medición, regulación, vigilancia y mando, así como sus accesorios; absorbedores de energía y accesorios para estos productos. 11 Instalaciones, máquinas y aparatos de calefacción, producción de vapor, refrigeración, secado y ventilación; instalaciones, máquinas y aparatos de recuperación de calor; instalaciones y aparatos de acumulación de calor, frío y agua; intercambiadores de calor; aparatos, muebles y cámaras frigoríficos, así como accesorios para estos productos. 37 Servicios de instalación. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 21.07.2009, 58045/2009. CH, 21.07.2009, 58045/2009. EM, US. CN, LI. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 25.08.2009 1 025 421 (180) 25.08.2019 (732) OPTIMA CONSULTING BUSINESS INTERNATIONAL Immeuble Assist Ivandry Antananarivo 101 (MG). 70 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme, Madagascar (750) OPTIMA CONSULTING BUSINESS INTERNATIONAL, Immeuble ASSIST Velo, Rainimangalahy Ivandry, ANTANANARIVO 101 (MG). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Noir et bleu. Les termes "OPTIMA CONSULTING BUSINESS INTERNATIONAL" ainsi que les lettres "O" et "B" du terme "OCBI" sont écrits en noir, tandis que les lettres "C" et "I" de "OCBI" sont en bleues. / Black and blue. The terms "OPTIMA CONSULTING BUSINESS INTERNATIONAL" and the letters "O" and "B" of the term "OCBI" are written in black, and the letters "C" and "I" of "OCBI" are in blue. / Negro y azul. Las palabras "OPTIMA CONSULTING BUSINESS INTERNATIONAL" y las letras "O" y "B" del término "OCBI" son negras, y los caracteres "C" e "I" de "OCBI" son azules. (511) NCL(9) 35 Publicité, gestion d'affaire commerciale, administration commerciale, travaux de bureaux. 38 Télécommunication. 41 Education, formation. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 45 Services juridiques. 35 Advertising, business management, business administration, office functions. 38 Telecommunication. 41 Education, training. 42 Scientific and technological services as well as related research and design services; industrial analysis and research services; design and development of computers and software. 45 Legal services. 35 Publicidad, gestión de negocios comerciales, administración comercial, trabajos de oficina. 38 Telecomunicaciones. 41 Educación, formación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de ordenadores y software. 45 Servicios jurídicos. (821) (832) (527) (270) (580) MG, 16.07.2009, 20090403. BX, DE, ES, FR, GB, IT, PT. GB. français / French / francés 28.01.2010 1 025 422 (151) 29.09.2009 (180) 29.09.2019 (732) FACULDADE DE CIÊNCIAS E TECNOLOGIA DA UNIVERSIDADE NOVA DE LISBOA Campus da Caparica, Quinta da Torre P-2829-516 CAPARICA (PT). (842) Personne Collective de Droit Public, Portugal (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 20.5; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 9 Support magnétique d'enregistrement, notamment papier de stockage de charges électriques et ioniques dans des transistors à effet de champ avec mémoire non volatile autodurables par des semiconducteurs actifs; supports de données magnétiques; puces de mémoire ou de microprocesseurs; circuits imprimés; mémoires pour ordinateurs; microprocesseurs; microplaques (circuits intégrés); semiconducteurs; transistors (électronique). 16 Papier. 9 Magnetic recording media, in particular paper for storing electrical and ion charges in field effect transistors (FETs) with non-volatile self-storing memory using active semiconductors; magnetic storage media; memory or microprocessor chips; printed circuits; computer memories; microprocessors; microplates (integrated circuits); semiconductors; transistors (electronic). 16 Paper. 9 Soportes de grabación magnéticos, en particular papel de almacenamiento de cargas eléctricas e iónicas en transistores con efecto de campo, dotados de memoria no volátil, autodurables mediante semiconductores activos; soportes de datos magnéticos; chips de memoria o de microprocesadores; circuitos impresos; memorias para ordenadores; microprocesadores; microplacas (circuitos integrados); semiconductores; transistores (electrónica). 16 Papel. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) PT, 09.04.2009, 447819. PT, 29.06.2009, 447819. PT, 09.04.2009, 447819. AU, EM, JP, KR, NO, US. CH, CN, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.09.2009 (180) 11.09.2019 (732) Elster NV/SA Birminghamstraat 66 B-1080 BRUSSEL (BE). (842) Naamloze vennootschap, Belgique 1 025 423 estándar anaranjado, amarillo, verde lima, verde y azul. (511) NCL(9) 9 Mètres à ultrasons; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; logiciels. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 9 Ultrasonic testers; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; data processing equipment and computers; software. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 9 Metros de ultrasonido; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; equipos de procesamiento de datos y ordenadores; programas informáticos. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software. BX, 16.03.2009, 1177965. BX, 10.06.2009, 860368. BX, 16.03.2009, 1177965. EM, US. CN. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 26.10.2009 (180) 26.10.2019 (732) UMICORE, société anonyme Rue du Marais 31 B-1000 Bruxelles (BE). (842) joint stock company, Belgique (541) caractères standard / standard characters / caracteres (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Red, orange, yellow, lime, green and blue. / Red, orange, yellow, lime green and blue. / Rojo, (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) 71 (511) NCL(9) 1 Oxyde de zinc à usage industriel, utilisé dans les secteurs de l'industrie cosmétique sous forme de soins personnels, nommément des crèmes et lotions solaires protégeant des UV. 3 Produits cosmétiques, nommément des crèmes et lotions solaires protégeant des UV. 1 Zinc oxide for industrial purposes, used in the cosmetic industry in the form of personal care products, specifically sun creams and lotions providing UV protection. 3 Cosmetic products, specifically sun creams and lotions providing UV protection. 1 Óxido de cinc para uso industrial, utilizado en la industria cosmética en forma de productos de cuidado personal, a saber, cremas y lociones solares anti UV. 3 Productos cosméticos, a saber, cremas y lociones solares anti UV. (821) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 13.05.2009, 1181588. BX, 13.05.2009, 1181588. US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) Mall + Herlan GmbH Wöschbacher Str. 33 76327 Pfinztal (DE). (842) limited liability company, Germany 1 025 425 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines à travailler le métal, le bois et les matières plastiques, machines pour l'industrie chimique, machines agricoles, textiles et d'exploitation minière, machines pour l'industrie des boissons, machines de construction, chaînes d'emballage et machines-outils, en particulier machines à fabriquer et à estamper des récipients. 7 Machines for metal, wood and plastics processing, machines for chemical industry, agriculture, mining, textile machines, machines for beverage industry, construction machinery, packaging lines and machine tools, in particular machines for fabricating and imprinting containers. 7 Máquinas de procesamiento de materias plásticas, metal y madera, máquinas para la industria química, la agricultura, la minería, máquinas para la industria textil, máquinas para la industria de las bebidas, maquinaria de construcción, líneas de envasado y máquinas herramientas, en particular máquinas para la fabricación e impresión de recipientes. 1 025 424 (822) (300) (832) (834) (527) DE, 01.09.2009, 30 2009 035 611.4/07. DE, 23.06.2009, 30 2009 035 611.4/07. GB, JP, US. CH, CN, IT. GB, US. 72 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) Mall + Herlan GmbH Wöschbacher Str. 33 76327 Pfinztal (DE). (842) limited liability company, Germany 1 025 426 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines à travailler le métal, le bois et les matières plastiques, machines pour l'industrie chimique, machines agricoles, textiles et d'exploitation minière, machines pour l'industrie des boissons, machines de construction, chaînes d'emballage et machines-outils, en particulier machines à fabriquer et à estamper des récipients. 7 Machines for metal, wood and plastics processing, machines for chemical industry, agriculture, mining, textile machines, machines for beverage industry, construction machinery, packaging lines and machine tools, in particular machines for fabricating and imprinting containers. 7 Máquinas de procesamiento de materias plásticas, metal y madera, máquinas para la industria química, la agricultura, la minería, máquinas para la industria textil, máquinas para la industria de las bebidas, maquinaria de construcción, líneas de envasado y máquinas herramientas, en particular máquinas para la fabricación e impresión de recipientes. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 01.09.2009, 30 2009 035 612.2/07. DE, 23.06.2009, 30 2009 035 612.2/07. GB, JP, US. CH, CN, IT. GB, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 08.06.2009 (180) 08.06.2019 (732) TECHNICHEM S.A. Parc Industriel de Fleurus, Rue de Fontenelle 25 B-6240 FARCIENNES (BE). (842) SA, Belgique 1 025 427 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits chimiques destinés à l'assainissement algicide, fongicide et bactéricide des toitures et des murs. 37 Travaux d'entretien, de réparation et de rénovation de murs, de toitures, de bâtiments et autres ouvrages d'art (tunnels, ponts); services d'entretien et de préparation des supports destinés à recevoir les produits décrits en classe 1. 42 Services scientifiques et technologiques, de recherche et de conception de produits destinés à l'assainissement algicide, fongicide et bactéricide des toitures et des murs; recherches scientifiques, conception et développement de techniques d'assainissement des toitures et des murs; travaux d'ingénierie; étude de projets techniques; travaux d'ingénieurs dans le domaine de l'assainissement des toitures et des murs. 5 Chemicals for algicidal, fungicidal and bactericidal treatment of roofs and walls. 37 Maintenance, repairs and refurbishment of walls, roofs, buildings and other engineering structures (tunnels, bridges); maintenance and preparation of supports designed for use with the goods specified in class 1. 42 Scientific and technological services, research and development of goods for the algicidal, fungicidal and bactericidal treatment of roofs and walls; scientific research, design and development of techniques for the treatment of roofs and walls; engineering consultancy work; technical project studies; engineers' services in the treatment of roofs and walls. 5 Productos químicos destinados al saneamiento algicida, fungicida y bactericida de techos y muros. 37 Obras de mantenimiento, de reparación y de renovación de muros, techos, edificios y otras obras de fábrica (túneles, puentes); servicios de mantenimiento y preparación de soportes para los productos mencionados en la clase 1. 42 Servicios científicos y tecnológicos, de investigación y de concepción de productos destinados al saneamiento algicida, fungicida y bactericida de techos y muros; investigaciones científicas, diseño y desarrollo de técnicas de saneamiento de techos y muros; servicios de ingeniería; estudio de proyectos técnicos; servicios de ingeniería en el ámbito del saneamiento de techos y muros. (821) (822) (300) (834) (270) (580) BX, 09.01.2009, 1173835. BX, 11.05.2009, 858504. BX, 09.01.2009, 1173835. FR. français / French / francés 28.01.2010 (151) 18.08.2009 (180) 18.08.2019 (732) Netcetera AG Zypressenstrasse 71 CH-8004 Zürich (CH). 1 025 428 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs, appareils de télécommunication, logiciel. 35 Publicité; systématisation et collecte de données dans des banques de données informatiques; organisation du contenu d'informations relatif au besoin d'utilisateurs et accessible par l'internet et d'autres réseaux de télécommunication. 38 Télécommunication, service de transfert de données; transfert électronique de logiciel, de données et d'information par l'internet et d'autres réseaux de télécommunication; fourniture d'accès à des banques de données et à des sites dans des réseaux de télécommunication. 39 Service d'information sur le trafic; mise à disposition d'informations sur le trafic par de sites interactifs dans des réseaux de télécommunication et accessibles par des appareils de télécommunication. 42 Développement de logiciels. 9 Computers, telecommunication apparatus, software. 35 Advertising; collection and systematization of data in computer data banks; arranging content of information according to users' needs and accessible via the Internet and other telecommunication networks. 38 Telecommunication, data transfer services; electronic transfer of software, data and information via the No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Internet and other telecommunication networks; provision of access to data banks and to sites on telecommunication networks. 39 Traffic information services; provision of traffic information via interactive sites on telecommunication networks and accessible using telecommunication apparatus. 42 Software development. 9 Ordenadores, aparatos de telecomunicación, software. 35 Publicidad; sistematización y recopilación de datos en bancos de datos informáticos; organización del contenido de información para usuarios, accesible por Internet y otras redes de telecomunicación. 38 Telecomunicaciones, transferencia de datos; transferencia electrónica de software, datos e información por Internet y otras redes de telecomunicación; facilitación de acceso a bancos de datos y sitios en redes de telecomunicación. 39 Servicios de información sobre el tráfico; suministro de información sobre el tráfico mediante sitios interactivos en redes de telecomunicación accesibles por aparatos de telecomunicación. 42 Desarrollo de software. (822) (300) (832) (834) (270) (580) CH, 07.05.2009, 590220. CH, 07.05.2009, 590220. EM. LI. français / French / francés 28.01.2010 (151) 17.09.2009 (180) 17.09.2019 (732) Mr SIMONIAN Alain 39 Bis Route D'Opio F-06650 LE ROURET (FR). (841) FR 1 025 429 (531) 3.7. (511) NCL(9) 14 Joaillerie; bijouterie; pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à bijoux; boîtes en métal précieux; boîtiers, bracelets, chaînes, ressorts ou verres de montres; porte-clefs de fantaisie; statues ou figurines (statuettes) en métaux précieux étuis ou écrins pour l'horlogerie; médailles. 16 Produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes, pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en papier, affiches; albums; cartes; livres, journaux; prospectus; brochures; calendriers; instruments d'écriture; objet d'art gravés ou lithographiés; tableaux (peintures) encadrés ou non; aquarelles; patrons pour la couture; dessins; instruments de dessin; mouchoirs de poche en papier; serviettes de toilette en papier; linge de table en papier; papier hygiénique; couches en papier ou en cellulose (à jeter); sacs et sachets (enveloppes, 73 pochettes) en papier ou en matières plastiques pour l'emballage; sacs à ordures en papier ou en matières plastiques. 25 Vêtements; chaussures; chapellerie; chemises; vêtements en cuir ou en imitations de cuir; ceintures (habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières textiles; sous-vêtements. 14 Jewellery; jewelry; precious stones; horological and chronometric instruments; precious metals and their alloys; coins; works of art made from precious metal; jewellery cases; boxes made from precious metals; watch cases, straps, chains, springs or glasses; novelty key rings; statues or figurines (statuettes) of precious metal precious boxes or caskets for clock and watchmaking; medals. 16 Printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials, paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); printing type; printing blocks; paper; cardboard; boxes of cardboard or paper, posters; albums; cards; books, newspapers; prospectuses; pamphlets; calendars; writing implements; engravings or lithographs; framed or unframed pictures (paintings); watercolours; patterns for dressmaking; drawings; drawing instruments; paper handkerchiefs; paper towels; table linen of paper; toilet paper; babies' disposable napkins of paper or cellulose; bags and pouches (envelopes, pouches) of paper or plastic for packaging purposes; garbage bags of paper or of plastics. 25 Clothing; footwear; headgear; shirts; clothing of leather or imitation leather; belts (clothing); furs (clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers; beach, ski or sports footwear; babies' diapers of textile; underwear. 14 Artículos de joyería; artículos de bisutería; piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos; metales preciosos y sus aleaciones; monedas; obras de arte de metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos; carcasas, pulseras, leontinas, resortes o cristales de reloj; llaveros de fantasía; estatuas o figuritas (estatuillas) de metales preciosos, estuches o joyeros para artículos de relojería; medallas. 16 Productos de imprenta; material de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas, pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); caracteres de imprenta; clichés de imprenta; papel; cartón; cajas de cartón o papel, afiches; álbumes; tarjetas; libros, diarios; prospectos; folletos; calendarios; instrumentos de escritura; creaciones artísticas grabadas o litografiadas; cuadros (pinturas) enmarcados o no; acuarelas; patrones de costura; dibujos; instrumentos de dibujo; pañuelos de bolsillo de papel; toallitas de tocador de papel; mantelería de papel; papel higiénico; pañales de papel o de celulosa (desechables); bolsas y bolsitas (envolturas, fundas) de papel o de materias plásticas para embalar; bolsas de papel o de materias plásticas para la basura. 25 Prendas de vestir; calzado; artículos de sombrerería; camisas; ropa de cuero o de cuero de imitación; cinturones (prendas de vestir); pieles (prendas de vestir); guantes (prendas de vestir); fulares; corbatas; prendas de punto; calcetines; zapatillas de interior; calzado de playa, de esquí o de deporte; pañales de materias textiles; ropa interior. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 02.10.2008, 08 3 602 231. FR, 06.03.2009, 08 3 602 231. JP, US. CH, CN, MC, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 74 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 05.10.2009 (180) 05.10.2019 (732) GIRARD Stéphane 5 rue Henner F-75009 PARIS (FR). (841) FR 1 025 430 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) WINE. / WINE. / WINE. (511) NCL(9) 33 Vins; vins mousseux; vins doux naturels; vins de liqueur; champagne; boissons alcooliques (à l'exception des bières); apéritifs et cocktails à base d'alcool; spiritueux; digestifs (alcools et liqueurs); cidres; eaux-de-vie; kirsch; liqueurs; vermouth; brandy; anisette; boissons alcoolisées pétillantes aromatisées; boissons alcooliques contenant des fruits; extraits de fruits avec alcool; rhum; gin; vodka; whisky; tequila. 35 Services de vente au détail de vins et de boissons alcooliques; présentation de vins et de boissons alcooliques, sur tout moyen de communication, pour la vente au détail; regroupement pour le compte de tiers de vins et de boissons alcooliques (à l'exception de leur transport) permettant aux clients de visualiser et d'acheter ces produits par tout moyen, y compris sur un site Web marchand; démonstration de produits; diffusion (distribution) d'échantillons; promotion des ventes pour le compte de tiers; organisation de foires ou d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; gestion administrative de lieux d'expositions; organisation d'opérations promotionnelles et publicitaires en vue de fidéliser la clientèle; gestion administrative de primes promotionnelles; publication de textes publicitaires; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); courrier publicitaire; services de vente aux enchères; agences d'import-export; estimations en affaires commerciales. 43 Services de bars, notamment de bars à vins; services de dégustation de vins; services de restauration (alimentation), y compris restauration (alimentation) livrée à domicile; services de brasseries; services de bistrots; restaurants à service rapide et permanent (snack-bars); restaurants libre-service; cafétérias; cantines; préparation de repas et de plats à emporter; services de traiteurs; hébergement temporaire; location de logements temporaires, de salles de réunions, de tentes, de chaises, de tables, de linge de table et de verrerie. 33 Wines; sparkling wines; natural sweet wines; liqueur wines; champagne; alcoholic beverages (except beers); aperitifs and cocktails containing alcohol; spirits; digesters (liqueurs and spirits); cider; eaux-de-vie; kirsch; liqueurs; vermouth; brandy; anisette; flavoured sparkling alcoholic beverages; alcoholic beverages containing fruit; alcoholic fruit extracts; rum; gin; vodka; whisky; tequila. 35 Retailing services for wines and alcoholic beverages; display of wines and alcoholic beverages, using any means of communication, for retail sales; grouping together for the benefit of others of wines and alcoholic beverages (except for their transport) so that customers may view and purchase such goods by any means, including on a marketing website; demonstration of goods; distribution of samples; promotion of sales for third parties; organization of fairs or exhibitions for commercial or advertising purposes; administrative management of exhibition sites; organization of promotional and advertising operations with a view to developing customer loyalty; administrative management of promotional offers; publication of advertising texts; dissemination of advertising and promotional material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); advertising mailing; auctioneering services; import-export agencies; business evaluations. 43 Bar services, in particular wine bars; wine tasting; services for providing food and drink, including providing of food and drink through home deliveries; brasseries; bistros; fast food restaurants and snackbars; self-service restaurants; cafeterias; canteens; preparing take-away meals and dishes; catering services; temporary accommodation; rental of temporary accommodation, meeting rooms, marquees, chairs, tables, table linen and glassware. 33 Vinos; vinos espumosos; vinos dulces naturales; vinos licorosos; champán; bebidas alcohólicas (excepto cerveza); aperitivos y cócteles a base de alcohol; bebidas espirituosas; digestivos (alcoholes y licores); sidras; aguardientes; kirsch; licores; vermut; brandy; anisete; bebidas con alcohol bebidas con burbujas aromatizadas; bebidas alcohólicas con frutas; extractos de frutas con alcohol; ron; ginebra; vodka; whisky; tequila. 35 Servicios de venta al por menor de vinos y bebidas alcohólicas; presentación de vinos y bebidas alcohólicas, en todo tipo de medio de comunicación, para su venta al por menor; agrupación para terceros de vinos y bebidas alcohólicas (excepto su transporte) para que los clientes puedan examinar y adquirir dichos productos por todo cualquier medio, incluido en un sitio Web de venta; demostraciones de productos; difusión (distribución) de muestras; promoción de ventas para terceros; organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; gestión administrativa de locales de exposiciones; organización de operaciones promocionales y publicitarias para la fidelización del cliente; gestión administrativa de gratificaciones promocionales; publicación de textos publicitarios; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); correo publicitario; ventas en pública subasta; agencias de importación y exportación; estimaciones de negocios comerciales. 43 Servicios de bar, en particular de enotecas; servicios de degustación de vinos; servicios de restauración (alimentación), incluida la restauración (alimentación) a domicilio; servicios de cervecerías; servicios de tabernas; bares de comidas rápidas (snack-bars); restaurantes autoservicio; cafeterías; comedores; preparación de comidas y de platos para llevar; servicios de catering; hospedaje temporal; alquiler de alojamientos temporales, de salas de reunión, de tiendas de campaña, de sillas, de mesas, de mantelería y de cristalería. (821) FR, 05.10.2007, 07 3 529 189. (822) FR, 14.03.2008, 07 3 529 189. (832) AU, US. (834) CH. (527) US. (851) AU, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Services de bars, notamment de bars à vins; services de dégustation de vins; services de restaurants; services de traiteurs. 35 Bar services, in particular wine bars; wine tasting; restaurant services; catering. 35 Servicios de bar, en particular de enotecas; servicios de degustación de vinos; servicios de restauración; servicios de catering. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 431 (151) 01.10.2009 (180) 01.10.2019 (732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS ZA Saint Guénault, 7 rue Jean Mermoz, Courcouronnes F-91031 EVRY Cedex (FR). No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société par Actions Simplifiée (511) NCL(9) 9 Appareils pour la programmation d'appareils de chauffage. 11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux; radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour appareils et installations de chauffage. 9 Apparatus for programming heating appliances. 11 Heating apparatus and installations; electrical heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel; central heating radiators; faucets for pipes for heating apparatus and installations. 9 Programadores para aparatos de calefacción. 11 Aparatos e instalaciones de calefacción; radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de canalización para aparatos e instalaciones de calefacción. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 09 3 676 756. FR, 16.09.2009, 09 3 676 756. BX. français / French / francés 28.01.2010 (151) 01.10.2009 1 025 432 (180) 01.10.2019 (732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS ZA Saint Guénault, 7 rue Jean Mermoz, Courcouronnes F-91031 EVRY Cedex (FR). (842) Société par Actions Simplifiée (511) NCL(9) 9 Appareils pour la programmation d'appareils de chauffage. 11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux; radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour appareils et installations de chauffage. 9 Apparatus for programming heating appliances. 11 Heating apparatus and installations; electrical heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel; central heating radiators; faucets for pipes for heating apparatus and installations. 9 Programadores para aparatos de calefacción. 11 Aparatos e instalaciones de calefacción; radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de canalización para aparatos e instalaciones de calefacción. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 09 3 676 753. FR, 16.09.2009, 09 3 676 753. BX. français / French / francés 28.01.2010 75 1 025 433 (151) 01.10.2009 (180) 01.10.2019 (732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS ZA Saint Guénault, 7 rue Jean Mermoz, Courcouronnes F-91031 EVRY Cedex (FR). (842) Société par Actions Simplifiée (511) NCL(9) 9 Appareils pour la programmation d'appareils de chauffage. 11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux; radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour appareils et installations de chauffage. 9 Apparatus for programming heating appliances. 11 Heating apparatus and installations; electrical heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel; central heating radiators; faucets for pipes for heating apparatus and installations. 9 Programadores para aparatos de calefacción. 11 Aparatos e instalaciones de calefacción; radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de canalización para aparatos e instalaciones de calefacción. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 09 3 676 754. FR, 16.09.2009, 09 3 676 754. BX. français / French / francés 28.01.2010 1 025 434 (151) 01.10.2009 (180) 01.10.2019 (732) ZEHNDER GROUP PARTICIPATIONS ZA Saint Guénault, 7 rue Jean Mermoz, Courcouronnes F-91031 EVRY Cedex (FR). (842) Société par Actions Simplifiée (511) NCL(9) 9 Appareils pour la programmation d'appareils de chauffage. 11 Appareils et installations de chauffage; radiateurs électriques; radiateurs à combustible solide, liquide ou gazeux; radiateurs de chauffage central; robinets de canalisation pour appareils et installations de chauffage. 9 Apparatus for programming heating appliances. 11 Heating apparatus and installations; electrical heaters; radiators operating on solid, liquid or gas fuel; central heating radiators; faucets for pipes for heating apparatus and installations. 9 Programadores para aparatos de calefacción. 11 Aparatos e instalaciones de calefacción; radiadores eléctricos; radiadores de combustible sólido, líquido o gaseoso; radiadores de calefacción central; grifos de canalización para aparatos e instalaciones de calefacción. (821) FR, 16.09.2009, 09 676 757. (300) FR, 16.09.2009, 09 6 676 757. (834) BX. 76 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 25.09.2009 (180) 25.09.2019 (732) ASSA ABLOY AUBE ANJOU 50 rue de la Paix F-10000 TROYES (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE 1 025 435 1 025 436 (151) 22.06.2009 (180) 22.06.2019 (732) PIERRE FABRE DERMO-COSMETIQUE 45 Place Abel Gance F-92100 BOULOGNE (FR). (842) Société par actions simplifiée, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Complexe photoprotecteur destiné à l'industrie cosmétique. 3 Complexe photoprotecteur entrant dans la composition de produits solaires à usage cosmétique. 5 Complexe photoprotecteur entrant dans la composition de produits dermo-cosmétiques pour l'hygiène et les soins de la peau à usage médical. 1 Photoprotection complex for use in the cosmetics industry. 3 Photoprotection complex used in sun care products for cosmetic use. 5 Photoprotection complex forming part of dermocosmetic preparations for health and skin care for medical purposes. (531) 26.13. (511) NCL(9) 6 Serrurerie métallique autre qu'électrique; clés; verrous de sûreté; cadenas; coffres-forts; armatures de portes métalliques; ferme-porte non électriques; barres antipanique en métal non électriques; poignées de portes en métal. 9 Produits de serrurerie électrique et électronique, à savoir cartes magnétiques, cartes à puces, claviers d'ouverture par code, dispositifs de lecture et de mémorisation de données biométriques pour sécurisation d'accès, dispositifs électroniques ou électriques de commande à distance; serrures et clefs électriques et électroniques, logiciels destinés au fonctionnement des appareils précités. 6 Metal locksmithing items other than electric; keys; safety locks; padlocks; safes; metallic door frames; door closers not electric; antipanic bars made of metal, not electric; door handles of metal. 9 Electrical and electronic locking systems, namely magnetic cards, chip cards, entry code opening keypads, biometric data reader and memorization systems for securing access, remote controlled electronic or electric devices; electric and electronic locks and keys, software for operating such apparatus. 6 Artículos de cerrajería metálica que no sean eléctricos; llaves; cerrojos de seguridad; candados; cajas de caudales; marcos de puertas metálicos; cierrapuertas no eléctricos; barras metálicas antipánico (no eléctricas); empuñaduras metálicas de puertas. 9 Productos de cerrajería eléctricos y electrónicos, a saber, tarjetas magnéticas, tarjetas inteligentes, teclados de apertura por código, dispositivos de lectura y de almacenamiento de datos biométricos para protección de acceso, dispositivos electrónicos o eléctricos de mando a distancia; cerraduras y llaves eléctricas y electrónicas, software para el funcionamiento de los aparatos antes mencionados. (821) (832) (834) (270) (580) FR, 29.04.2009, 09 3 647 481. TR. EG, VN. français / French / francés 28.01.2010 1 Complejo fotoprotector para la industria cosmética. 3 Complejo fotoprotector como componente de productos solares para uso cosmético. 5 Complejo fotoprotector como componente de productos dermocosméticos de higiene y cuidado de la piel para uso médico. (822) (300) (831) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 29.05.2009, 08 3 619 683. FR, 24.12.2008, 08 3 619 683. DZ, EG, KZ, LR, TJ. AU, DK, EE, EM, FI, GB, GE, GR, JP, LT, MG, NO, SE, SG, TR, US, UZ. AL, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, HR, HU, IR, IT, KG, KP, LI, LV, MA, MC, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, SM, UA, VN. GB, SG, US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 07.08.2009 (180) 07.08.2019 (732) ESPRIT BIO 8, rue Christophe Colomb F-75008 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée 1 025 437 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Rouge (Pantone 485C) et violet (Pantone 2593C). / Red (Pantone 485C) and violet (Pantone (593C). / Rojo (Pantone 485C) y violeta (Pantone 2593C). (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques, substances diététiques No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales à usage médical; compléments nutritionnels à usage médical; préparations de vitamines; préparations d'oligo-éléments pour la consommation humaine; infusions médicinales. 30 Cacao et succédanés de café; farines et préparations de céréales à savoir barres coupe-faim non à usage médical; pâtisserie et confiserie à savoir barres coupefaim et barres énergisantes, compléments alimentaires d'origine végétale préparés pour la consommation humaine. 5 Pharmaceutical preparations, dietetic substances for medical use; food supplements for medical use; vitamin preparations; trace element preparations for human consumption; medicinal teas. 30 Cocoa and artificial coffee; flour and cereal preparations namely snack bars not for medical purposes; pastry and confectionery namely snack bars and energy bars, plant-based food supplements prepared for human consumption. 5 Productos farmacéuticos, sustancias dietéticas para uso médico; complementos nutricionales para uso médico; preparaciones de vitaminas; preparaciones de oligoelementos para el consumo humano; infusiones medicinales. 30 Cacao y sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas con cereales, a saber, barras inhibidoras del apetito que no sean para uso médico; productos de pastelería y confitería, a saber, barras inhibidoras del apetito y barras energizantes, complementos alimenticios de origen vegetal para el consumo humano. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 04.08.2009, 09/3668985. FR, 04.08.2009, 09/3668985. BX. français / French / francés 28.01.2010 (151) 12.11.2009 (180) 12.11.2019 (732) Maanshan Dingtai Rare Earth & New Materials Co., Ltd. Dangtu Industrial Area, Maanshan Anhui Province (CN). (842) Corporation, China 77 wire; binding thread of metal for agricultural purposes; binding of metal; cables of metal, nonelectric; wire rope; ropes of metal; clips of metal for cable and pipes. 6 Torones de cable de acero revestidos de una aleación de zinc, aluminio y mischmetal; alambre de acero revestido de una aleación de zinc, aluminio y mischmetal; alambre de acero; alambre de hierro; ataduras metálicas para uso agrícola; ligaduras metálicas; cables metálicos, que no sean eléctricos; cabos de acero; cuerdas metálicas; bridas metálicas para cables y tuberías. (821) (834) (270) (580) CN, 27.04.2009, 7352560. VN. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 439 (151) 22.12.2009 (180) 22.12.2019 (732) Starcom MediaVest Group, Inc. 35 West Wacker Drive Chicago, IL 60601 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 1 025 438 (511) NCL(9) 35 Services d'agences publicitaires; services publicitaires, à savoir identification et évaluation du comportement de consommateurs afin d'adapter les campagnes publicitaires, les messages des médias et les activités de marketing aux groupes de consommateurs. 35 Advertising agency services; advertising services in the nature of tracking and measuring consumer behavior for targeting advertising, media and marketing to consumer groups. 35 Servicios de agencias de publicidad; servicios de publicidad, a saber, identificación y evaluación del comportamiento de los consumidores a fin de adaptar las campañas de publicidad, los mensajes en medios de comunicación y las actividades de marketing a los grupos de consumidores. (821) (822) (832) (270) (580) US, 28.04.2008, 77459782. US, 04.11.2008, 3527486. AU, EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 20.08.2009 (180) 20.08.2019 (732) EWIS Services AG Euro Business Center, Blegistrasse 1 CH-6343 Rotkreuz (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse (531) 26.13. (511) NCL(9) 6 Torons d'acier revêtu d'un alliage zinc-aluminiummischmetal; fils d'acier revêtu d'un alliage zinc-aluminiummischmetal; fils d'acier; fil de fer; liens métalliques à usage agricole; ligatures de métal; câbles métalliques, non électriques; filins d'acier; cordages métalliques; pattes d'attache de câbles ou de tubes métalliques. 6 Zn-Al-Mischmetal alloy coated steel wire strand; Zn-Al-Mischmetal alloy coated steel wire; steel wire; iron 1 025 440 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Résines artificielles, matières artificielles, matières à mouler à base de résines polyesters non saturées et résines artificielles analogues, étant appliquées armées ou non avec des fibres; produits chimiques destinés aux industries des linoléums; produits chimiques pour le moulage à base de 78 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales résines polyestres non saturées et résines artificielles analogues, étant appliquées armées ou non avec des fibres, à l'exception de produits gras chimiques. 2 Enduits (couleurs) à base de résines naturelles, dites couches de gel. 1 Synthetic resins, artificial materials, moulding materials with an unsaturated polyester resin base and similar synthetic resins, whether or not reinforced with fibres; chemical goods for the linoleum industries; chemical goods for moulding with an unsaturated polyester base and similar synthetic resins, whether or not reinforced with fibres, with the exception of fatty chemical substances. 2 Coatings (colours) made with natural resins, termed gel layers. 1 Resinas artificiales, materias artificiales, materias para moldear a base de resinas poliésteres no saturadas y de resinas artificiales similares, que se aplican armadas o no con fibras; productos químicos para la industria del linóleo; productos químicos para moldear a base de resinas poliésteres no saturadas y de resinas artificiales similares, que se aplican armadas o no con fibras, excepto sustancias grasas químicas. 2 Revestimientos (pinturas) a base de resinas naturales, llamadas capas de brillo. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) CH, 04.03.2009, 590329. CH, 04.03.2009, 590329. KZ. TM, TR, UZ. AZ, BY, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 08.09.2009 (180) 08.09.2019 (732) Schonert AG Grabenstrasse 9 CH-8952 Schlieren (CH). (842) Société anonyme, Suisse mezcla, rodillos calibradores, robots, vehículos, remolques y contenedores de transporte. 17 Tubos de materias textiles, poliéster, vidrio o fibras sintéticas, fieltro, fieltro de aguja, tela, tul y esteras, tubos con forro y tubos de calibración; resinas artificiales y sintéticas, endurecedores para resinas y resinas sintéticas. 37 Servicios de inspección, limpieza, reparación y renovación de tuberías, drenajes y canalizaciones. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 10.04.2009, 54039/2009. CH, 10.04.2009, 54039/2009. AU, EM, NO, SG, US. CN, HR, RU. SG, US. français / French / francés 28.01.2010 1 025 442 (151) 30.11.2009 (180) 30.11.2019 (732) The Icecreamists Limited Units 2 & 3 Prospect Place, East Pimbo Industrial Estate Skelmersdale, Lancashire WN8 9QD (GB). (813) EM (842) LIMITED COMPANY, UNITED KINGDOM 1 025 441 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / SPEED LINER (511) NCL(9) 7 Installations et équipements pour l'inspection, le nettoyage, la réparation et la rénovation des tuyaux, le drainage et la canalisation, notamment des réservoirs, des installations de mélange, des rouleaux de calibrage, des robots, des véhicules, remorques et conteneurs de transport. 17 Tuyaux en matières textiles, polyester, verre ou fibres synthétiques, en feutre, feutre aiguilleté, tissus, tulles et nattes, tuyaux en doublure et tuyaux de calibration; résines artificielles et synthétiques, durcisseurs pour résines et résines synthétiques. 37 Mise en oeuvre d'inspections, de nettoyage, de réparation et de rénovation de tuyaux, de drainage et de canalisation. 7 Facilities and equipment for inspection, cleaning, repair and refurbishment of pipes, drains and mains drains, in particular reservoirs, mixing installations, calibration coils, robots, vehicles, trailers and transport containers. 17 Pipes of textile material, polyester, glass or manmade fibres, felt, needle felt, fabric, tulle and batts, pipes with lining and calibration pipes; artificial and synthetic resins, hardeners for artificial and synthetic resins. 37 Inspection, cleaning, repair and refurbishment of pipes, drainage and mains pipes. 7 Instalaciones y equipos de inspección, limpieza, reparación y renovación de tuberías, drenajes y canalizaciones, en particular en depósitos, instalaciones de (531) 2.9; 3.7; 8.1; 24.9; 25.1. (511) NCL(9) 30 Crèmes glacées; préparations de crème glacée; crèmes glacées servies dans des ramequins; crèmes glacées servies dans des coupes; glaces alimentaires; sucettes glacées; bâtonnets glacés; crèmes glacées italiennes; crèmes glacées à base de café; yaourts glacés; confiseries glacées; préparations pour la confection des produits précités, non comprises dans d'autres classes. 43 Services de restauration (alimentation); services de traiteurs; restaurants, cafés, glaciers et cafés-glaciers. 30 Ice cream; ice cream products; ice cream served in tubs; ice cream served in cups; ices; ice lollipops; iced stick products; italian ice cream; coffee based ice creams; frozen yoghurts; frozen confections; preparations for making the aforementioned goods, not included in other classes. 43 Services for providing food and drink; catering services; restaurants, cafes, ice cream bars and ice cream parlours. 30 Helados; productos a base de helado; helados en tarrinas; helados en copas; helados de agua; piruletas heladas; helados con palillos hincados en su base; helados italianos; helados a base de café; yogur helado; postres helados; preparaciones para elaborar los productos anteriormente mencionados, no comprendidos en otras clases. 43 Servicios de restauración (alimentación); servicios de catering; restaurantes, cafés, cafeterías-heladerías y heladerías. (821) EM, 16.06.2009, 008366742. (300) EM, 16.06.2009, 008366742. (832) AU, BH, CN, US. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 79 (842) LTD LIABILITY COMPANY, Rhode Island, United States (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 11.12.2009 1 025 443 (180) 11.12.2019 (732) Pacific Cycle, LLC 4902 Hammersley Road Madison, WI 53711 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 28 Jouets à chevaucher pour enfants; véhicules miniatures (jouets) et modèles réduits de véhicules; jouets à pousser; chevaux à bascule. 28 Children's ride-on toys; toy and model vehicles; push toys; rocking horses. 28 Juguetes de montar para niños; vehículos de juguete y modelos a escala de vehículos; juguetes de empujar; caballitos de balancín. (821) US, 02.02.2007, 77098068. (822) US, 25.11.2008, 3537733. (832) EM. (851) EM. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 28 Jouets à chevaucher pour enfants; véhicules miniatures (jouets) et modèles réduits de véhicules; jouets à pousser. 28 Children's ride-on toys; toy and model vehicles; push toys. 28 Juguetes de montar para niños; vehículos de juguete y modelos a escala de vehículos; juguetes de empujar. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) Electro Lites, LLC 60 Barnes Street Providence, RI 02906 (US). (531) 26.1; 27.7. (571) La marque est composée du chiffre 3 écrit à l'envers placé dans un cercle. / The mark consists of Backwards three 3), set inside of a circle. / La marca consiste en un número 3 situado al revés dentro de un círculo. (511) NCL(9) 25 Chaussures pour hommes et femmes. 25 Footwear for men and women. 25 Calzado de señora y caballero. (821) US, 13.10.2009, 77847354. (300) US, 13.10.2009, 77847354, classe 25 priorité limitée à: Chaussures pour hommes et femmes / class 25 priority limited to: Footwear for men and women / clase 25 prioridad limitada a: Calzado de señora y caballero. (832) CN, EM, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 444 (151) 03.07.2009 (180) 03.07.2019 (732) "Deutsche See" GmbH Maifischstraße 3-9 27572 Bremerhaven (DE). (842) GmbH, Germany 1 025 445 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Viande, produits carnés, compris dans cette classe, saucisses, produits de substitution de la viande, dans la mesure où ils sont compris dans cette classe; poisson, filets de poisson, produits de la pêche, dans la mesure où ils sont compris dans cette classe; plats de poisson, coquillages (non vivants) pour la consommation et produits à base de coquillages, crustacés (non vivants) pour la consommation et produits à base de crustacés; volailles et leurs parties, produits de volaille, compris dans cette classe; gibier, extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées; confitures; purées; oeufs; lait et produits laitiers, tous les produits précités étant 80 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales également réfrigérés; huiles et graisses alimentaires; produits à base de pâte composés essentiellement de graisses et/ou produits laitiers et/ou fruits et/ou légumes et/ou produits carnés et/ou produits de la pêche, également additionnés d'épices et/ ou mélanges d'épices et/ou herbes et/ou mélanges d'herbes; plats prêts à servir, plats semi-cuisinés et préparations de repas cuisinées, également sous forme congelée, à base de viande, poisson, volaille, coquillages, crustacés, fruits et/ou légumes; potages; conserves de viande et de poisson, pickles; gratins, en-cas asiatiques, composés essentiellement de viande, poisson, volaille, coquillages et légumes; salades fines composées de viande, fromage, volaille, fruits de mer, légumes et poisson; salades de fruits et de légumes frais; produits à tartiner, essentiellement à base de viande et/ou poisson et/ou volaille et/ou gibier et/ou légumes et/ou oeufs et/ou produits laitiers; antipasti composés essentiellement de légumes séchés, cuits, frits et marinés; ragoûts, à savoir mets cuits au four composés essentiellement de pommes de terre, viande, volaille et légumes. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farine et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, en particulier croissants fourrés; sandwichs, pizzas, pâtes alimentaires; crèmes glacées; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; pâtes et nouilles; pain, pâtisseries fourrées et/ou nappées principalement à base de viande et/ou produits carnés et/ou volaille et/ou produits de volaille et/ou saucisses et/ou poisson et/ou produits de la pêche et/ou oeufs et/ou fromage et/ou produits à base de fromage et/ou produits laitiers et/ou légumes et/ou fruits et/ou herbes et/ou épices, tous les produits précités se présentant également, dans la mesure du possible, sous la forme de plats semi-cuisinés et cuisinés, également sous forme congelée, à base de pâtes alimentaires; sucreries, desserts à base de blé, semoule, fécule; poudings; gratins, en-cas asiatiques composés essentiellement de riz et de pâtes; quiches; marinades; lasagnes, ragoûts composés essentiellement de pâtes alimentaires; pâtes à tartiner sucrées, comprises dans cette classe, sauces à salade. 31 Graines ainsi que produits agricoles, horticoles et forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux, malt. 43 Services de restauration (alimentation). 29 Meat, meat products, included in this class, sausages, meat replacement products, included in this class; fish, fish fillets, fish products, included in this class; fish dishes, shellfish (not live) for meal purposes and products derived from shellfish, crustaceans (not live) for meal purposes and products derived from shellfish; poultry, poultry parts, poultry products, included in this class; game, meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jelly (jellies); jams; purees; eggs; milk and dairy products, all the above products also refrigerated; edible oils and fats; pasty products, mainly consisting of fat and/or milk products and/or fruit and/or vegetables and/or meat products and/or fish products, also including the addition of spices and/or spice mixtures and/or herbs and/or herbal mixtures; ready-toserve-meals, semi-prepared meals and ready-meals section, also in frozen form, consisting of meat, fish, poultry, shellfish and crustaceans, vegetables and/or fruit; soups; meat and fish preserves, pickles; gratins, Asia-snacks, essentially consisting of meat, fish, poultry, shellfish and vegetables; delicatessen salads with meat, cheese, poultry, seafood, vegetables, fish; fresh fruit and vegetable salads; spreads, mainly consisting meat and/or fish and/or poultry and/or game and/or vegetables and/or eggs and/or milk products; (antipasti), essentially consisting of dried, boiled, fried and pickled vegetables; casseroles, namely meals baked in the oven mainly consisting of potatoes, meat, poultry and vegetables. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, in particular, filled croissants; sandwiches, pizza, pasta; ice cream; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; pasta and noodles; bread, pastries with fillings and/or coverings, consisting mainly of meat and/ or meat products and/or poultry and/or poultry products and/ or sausages and/or fish and/or fish products and/or eggs and/ or cheese and/or cheese preparations and/or milk products and/or vegetables and/or fruit and/or herbs and spices all aforesaid goods if possible also as ready meals and part finished dishes, also in frozen form, made of pasta; sweets, desserts, based on wheat, semolina, starch; puddings dessert; (gratins), Asia-snacks, essentially consisting of rice, pasta; quiches; marinades; lasagna, casseroles, essentially consisting of pasta; sweet bread spreads, included in this class, dressings. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains, if they are not included in other classes; live animals; fresh fruit and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt. 43 Services for providing food and drink. 29 Carne, productos cárnicos, comprendidos en esta clase, embutidos, sucedáneos cárnicos, siempre que estén comprendidos en esta clase; pescado, filetes de pescado, productos de pescado, siempre que estén comprendidos en esta clase; platos a base de pescado, mariscos (que no estén vivos) para el consumo y productos derivados del marisco, crustáceos (que no estén vivos) para el consumo y productos derivados del marisco; carne de ave, piezas de carne de ave, productos avícolas, comprendidos en esta clase; carne de caza, extractos de carne; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; gelatinas (jaleas); mermeladas; purés; huevos; leche y productos lácteos, todos los productos antes mencionados también refrigerados; aceites y grasas comestibles; empanadas, elaboradas principalmente a base de grasas y/o productos lácteos y/o frutas y/u hortalizas y/o productos cárnicos y/o productos de pescado, también con especias y/o mezclas de especias y/o hierbas aromáticas y/o mezclas de hierbas; platos listos para consumir, platos preparados y semipreparados, también congelados, a base de carne, pescado, carne de ave, mariscos y crustáceos, frutas y/u hortalizas; sopas; conservas de carne y pescado, encurtidos; platos gratinados, productos de aperitivo asiáticos, principalmente a base de carne, pescado, carne de ave, moluscos y hortalizas; ensaladas finas con carne, queso, carne de ave, mariscos, hortalizas, pescado; ensaladas de hortalizas y frutas frescas; pastas para untar, principalmente a base de carne y/o pescado y/o carne de ave y/o carne de caza y/o hortalizas y/o huevos y/o productos lácteos; aperitivos, principalmente a base de hortalizas en vinagre, fritas, cocidas y secas; estofados, a saber, guisos elaborados principalmente a base de patatas, carne, carne de ave y hortalizas. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, en particular, cruasanes rellenos; bocadillos, pizza, pastas alimenticias; helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; pasta y tallarines; pan, productos de pastelería rellenos y/o bañados, elaborados principalmente a base de carne y/o productos cárnicos y/o carne de ave y/o productos avícolas y/o embutidos y/o pescado y/o productos de pescado y/o huevos y/o queso y/o preparaciones a base de queso y/o productos lácteos y/o hortalizas y/o fruta y/o hierbas y especias, todos los productos antes mencionados, en la medida de lo posible, también como platos preparados y semipreparados, también congelados, elaborados a base de pasta; dulces, postres, a base de trigo, sémola, fécula; púdines; platos gratinados, productos de aperitivo asiáticos, principalmente a base de arroz, pasta; quiches; adobos; lasaña, guisos elaborados principalmente a base de pasta; pastas dulces para untar, comprendidas en esta clase, aliños. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, siempre que no estén comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta. 43 Servicios de restauración (alimentación). (822) DE, 04.05.2009, 30 2009 011 526.5/29. (300) DE, 26.06.2009, 30 2009 011 526.5/29. (834) AT, CH. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales para archivadores de palanca, clasificadores de anillas, hojas de registro, directorios, fichas de clasificación, conjuntos de directorios y separadores; refuerzos para agujeros; refuerzos para fundas y carpetas de materias plásticas. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 19.10.2009 (180) 19.10.2019 (732) CHINTEX, s.r.o. Terezínská 1111 CZ-410 02 Lovosice (CZ). 1 025 446 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 11 Ampoules d'éclairage. 11 Light bulbs. CZ, 19.10.2009, 471566. CZ, 19.10.2009, 471566. SK. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) BANTEX A/S Nøglegardsvej 1 DK-3540 Lynge (DK). (813) EM (842) Limited liability company, Denmark (821) (300) (832) (270) (580) EM, 22.06.2009, 008380123. EM, 22.06.2009, 008380123. AU, NO, RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 15.09.2009 (180) 15.09.2019 (732) Tahar Khadraoui 35, avenue Louis Yung CH-1290 Versoix (CH). (841) TN 1 025 448 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / 11 Bombillas de alumbrado. (821) (300) (834) (270) (580) 81 Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Bleu clair, bleu foncé. / Light blue, dark blue. / Azul claro, azul oscuro. 1 025 447 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Articles de papeterie et de bureau (à l'exception des meubles); classeurs à arceaux, classeurs à anneaux, chemises à trois rabats, chemises et dossiers suspendus; répertoires en matières plastiques et carton; chemises et pochettes en matières plastiques; feuillets de registre, répertoires, cartes d'archivage, jeux de répertoires et intercalaires; éléments de renforcement pour classeurs à arceaux, classeurs à anneaux, feuillets de registre, répertoires, cartes d'archivage, jeux de répertoires et intercalaires; renforts pour trous; renforts pour pochettes et chemises en matières plastiques. 16 Stationery and office requisites (not furniture); lever arch files, ringbinders, 3-flap folders, folders and suspension files; indices of plastic and cardboard; plastic pockets and folders; register sheets, indexes, filing cards, sets of indexes and dividers; reinforcement edges for lever arch files, ringbinders, register sheets, indexes, filing cards, sets of indexes and dividers; reinforcements for holes; reinforcements for plastic pockets and folders. 16 Artículos de papelería y de oficina (excepto muebles); archivadores de palanca, clasificadores de anillas, carpetas de tres tapas, carpetas y archivos colgantes; índices de materias plásticas y cartón; fundas y carpetas de materias plásticas; hojas de registro, directorios, fichas de clasificación, conjuntos de directorios y separadores; bordes de refuerzo (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, compris dans cette classe; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie et le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe); caractères d'imprimerie; clichés. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, included in this class; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives (glues) for stationery and household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (included in this class); printing type; printing blocks. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel organization. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 16 Papel, cartón y productos de estas materias, comprendidos en esta clase; productos de imprenta; material de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 39 Transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; organización de viajes. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (822) CH, 13.10.2000, 485281. (834) FR. 82 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 18.09.2009 (180) 18.09.2019 (732) BATINEG S.A. Route de Thonon 152b CH-1245 Collonge-Bellerive (CH). (842) Société anonyme, Suisse (832) EM. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 449 1 025 450 (151) 27.11.2009 (180) 27.11.2019 (732) LBT Innovations Limited Level 2, 153 Flinders Street ADELAIDE SA 5000 (AU). (842) An Australian Proprietary Company, Australia (750) PHILLIPS ORMONDE FITZPATRICK, PO Box 323, Collins Street West, MELBOURNE VIC 8007 (AU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 26.4. (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques compris dans cette classe; minerais. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 37 Construction; réparation; services d'installation. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable structures of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery; pipes and tubes of metal; safes; metal products included in this class; ores. 19 Building materials, not of metal; non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable structures; non-metallic monuments. 37 Building; repair; installation services. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; artículos de cerrajería y ferretería metálicos; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos comprendidos en esta clase; minerales. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos. 37 Servicios de construcción; servicios de reparación; servicios de instalación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software. (821) CH, 18.09.2009, 60258/2009. (300) CH, 18.09.2009, 60258/2009. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques; appareils et instruments de diagnostic; appareils et instruments de diagnostic pour laboratoires scientifiques et médicaux; appareils et instruments d'imagerie; appareils et instruments d'imagerie pour laboratoires scientifiques et médicaux; appareils et instruments destinés à la transmission de données et images à des fins de diagnostic; appareils et instruments de laboratoire pour diagnostic clinique; appareils et instruments automatisés de laboratoire pour diagnostic; matériel informatique et logiciels; matériel informatique et logiciels à des fins de diagnostic; équipements de traitement de données. 37 Installation, entretien et réparation d'appareils et instruments scientifiques; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments de diagnostic; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments de diagnostic pour laboratoires scientifiques et médicaux; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments d'imagerie; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments d'imagerie pour laboratoires scientifiques et médicaux; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments destinés à la transmission de données et images à des fins de diagnostic; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments de laboratoire pour diagnostic clinique; installation, entretien et réparation d'appareils et instruments automatisés de laboratoire pour diagnostic; installation, entretien et réparation d'ordinateurs. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; recherche, conception, développement, analyse et ingénierie en matière de science et dessin industriel; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers, y compris recherche orientée vers le produit; services d'analyses et recherches industrielles; dessin industriel; dessin industriel dans le domaine des appareils et instruments de diagnostic; dessin industriel et développement d'instruments et appareils d'automatisation; dessin industriel et développement d'instruments et appareils d'automatisation pour laboratoires scientifiques et médicaux; épreuves de laboratoire; services de conseillers en matériel informatique; services de conseillers en matériel informatique, y compris surveillance technique dans les domaines du génie mécanique et de la technique médicale; services de conseillers en logiciels; services de conseillers en logiciels dans le domaine du génie mécanique et de la technique médicale, du diagnostic et de l'imagerie; conception et développement de matériel informatique; conception et développement de logiciels; conception et développement de matériel informatique pour diagnostic et imagerie; conception et développement de logiciels pour diagnostic et imagerie; installation, maintenance et mise à jour de logiciels; No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales installation, maintenance et mise à jour de logiciels pour diagnostic et imagerie; conception de systèmes informatiques. 9 Scientific apparatus and instruments; diagnostic apparatus and instruments; diagnostic apparatus and instruments for use in medical and scientific laboratories; imaging apparatus and instruments; imaging apparatus and instruments for use in medical and scientific laboratories; apparatus and instruments for the transmission of data and images for diagnostic purposes; clinical diagnostic laboratory apparatus and instruments; automated diagnostic laboratory apparatus and instruments; computer hardware and software; computer hardware and software for diagnostic purposes; data processing equipment. 37 Installation, maintenance and repair of scientific apparatus and instruments; installation, maintenance and repair of diagnostic apparatus and instruments; installation, maintenance and repair of diagnostic apparatus and instruments for use in medical and scientific laboratories; installation, maintenance and repair of imaging apparatus and instruments; installation, maintenance and repair of imaging apparatus and instruments for use in medical and scientific laboratories; installation, maintenance and repair of apparatus and instruments for the transmission of data and images for diagnostic purposes; installation, maintenance and repair of clinical diagnostic laboratory apparatus and instruments; installation, maintenance and repair of automated diagnostic laboratory apparatus and instruments; installation, maintenance and repair of computer hardware. 42 Scientific and technological services, and research and design relating thereto; research, design, development, analysis and engineering in the fields of science and industrial design; research and development for others including product targeted research; industrial analysis and research services; industrial design; industrial design in the field of diagnostic apparatus and instruments; industrial design and development of automation apparatus and instruments; industrial design and development of automation apparatus and instruments for use in medical and scientific laboratories; laboratory testing; consultancy in the field of computer hardware; consultancy in the field of computer hardware including technical supervision in the fields of medical and mechanical engineering; computer software consultancy; computer software consultancy in the fields of medical and mechanical engineering, diagnostics and imaging; design and development of computer hardware; design and development of computer software; design and development of computer hardware in the fields of diagnostics and imaging; design and development of computer software in the fields of diagnostics and imaging; installation, maintenance and updating of computer software; installation, maintenance and updating of computer software in the fields of diagnostics and imaging; computer system design. 9 Aparatos e instrumentos científicos; aparatos e instrumentos de diagnóstico; aparatos e instrumentos de diagnóstico utilizados en laboratorio médico y científico; aparatos e instrumentos de imaginología; aparatos e instrumentos de imaginología utilizados en laboratorio médico y científico; aparatos e instrumentos de transmisión de datos e imágenes para fines de diagnóstico; aparatos e instrumentos de laboratorio para diagnóstico clínico; aparatos e instrumentos automáticos de laboratorio para diagnóstico; hardware y software; hardware y software para fines de diagnóstico; equipos de procesamiento de datos. 37 Instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos científicos; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de diagnóstico; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de diagnóstico utilizados en laboratorio médico y científico; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de imaginología; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de imaginología utilizados en laboratorio médico y científico; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de transmisión de datos e imágenes para fines de diagnóstico; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos de laboratorio para diagnóstico clínico; 83 instalación, mantenimiento y reparación de aparatos e instrumentos automatizados de laboratorio para diagnóstico; instalación, mantenimiento y reparación de hardware. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; investigación, diseño, desarrollo, análisis e ingeniería en materia de ciencia y diseño industrial; investigación y desarrollo para terceros, incluida investigación orientada hacia el producto; servicios de análisis e investigación industriales; diseño industrial; diseño industrial de aparatos e instrumentos de diagnóstico; diseño industrial y desarrollo de aparatos e intrumentos automáticos; diseño industrial y desarrollo de aparatos e instrumentos automáticos utilizados en laboratorio médico y científico; pruebas de laboratorio; consultoría en hardware; consultoría en hardware, incluida supervisión técnica en materia de ingeniería médica y mecánica; consultoría en software; consultoría en software para ingeniería médica y mecánica, diagnóstico e imaginología; diseño y desarrollo de hardware; diseño y desarrollo de software; diseño y desarrollo de hardware para diagnóstico e imaginología; diseño y desarrollo de software para diagnóstico e imaginología; instalación, mantenimiento y actualización de software; instalación, mantenimiento y actualización de software para diagnóstico e imaginología; diseño de sistemas informáticos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 02.06.2009, 1302529. AU, 02.06.2009, 1302529. CN, EM, JP, KR, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 27.11.2009 (180) 27.11.2019 (732) Société des Produits Nestlé S.A. CH-1800 Vevey (CH). 1 025 451 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Distributeurs automatiques de boissons, distributeurs automatiques pour aliments. 11 Appareils électriques pour faire du café et du thé, machines à café électriques, percolateurs à café électriques; cartouches et recharges pour ces appareils et machines. 30 Café, extraits de café, préparations et boissons à base de café; café glacé; succédanés du café, extraits de succédanés du café, préparations et boissons à base de succédanés du café; chicorée; thé, extraits de thé, préparations et boissons à base de thé; thé glacé; préparations à base de malt pour l'alimentation humaine; cacao et préparations et boissons à base de cacao; chocolat, produits de chocolat, préparations et boissons à base de chocolat. 43 Services de restauration, cafés-restaurants, cafétérias, cantines, restaurants, restaurants libre-service, snack-bars, services de traiteurs, tous ces services aussi par l'intermédiaire de distributeurs automatiques de boissons; mise à disposition de machine à café. 9 Automatic beverage-vending machines, automatic food-vending machines. 11 Electric apparatus for making coffee and tea, electric coffee machines, electric coffee percolators; cartridges and refill units for such apparatus and machines. 30 Coffee, coffee extracts, coffee-based preparations and beverages; iced coffee; artificial coffee, artificial coffee extracts, preparations and beverages made with artificial coffee; chicory; tea, tea extracts, preparations and beverages made with tea; iced tea; malt-based preparations for human consumption; cocoa and cocoa-based preparations and beverages; chocolate, chocolate goods, chocolate-based preparations and beverages. 84 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 43 Providing of food and drink in restaurants, cafés, cafeterias, canteens, restaurants, self-service restaurants, snack-bars, food and drink catering services, all these services also via automatic beverage-vending machines; providing of coffee machines. 9 Distribuidores automáticos de bebidas, distribuidores automáticos de alimentos. 11 Aparatos eléctricos para preparar café y té, máquinas de café eléctricas, cafeteras eléctricas de filtro; cartuchos y recambios para estos aparatos y máquinas. 30 Café, extractos de café, preparaciones y bebidas a base de café; café helado; sucedáneos del café, extractos de sucedáneos del café, preparaciones y bebidas a base de sucedáneos del café; achicoria; té, extractos de té, preparaciones y bebidas a base de té; té helado; preparaciones a base de malta para la alimentación humana; cacao, así como preparaciones y bebidas a base de cacao; chocolate, productos de chocolate, preparaciones y bebidas a base de chocolate. 43 Servicios de restauración, cafés restaurante, cafeterías, comedores, restaurantes, restaurantes de autoservicio y bares de aperitivos, servicios de catering, todos estos servicios también se prestan mediante distribuidores automáticos de bebidas; puesta a disposición de máquinas de café. (822) (300) (831) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 11.06.2009, 594040. CH, 11.06.2009, 594040. DZ. AU, EM, JP, KR, OM, SG. AL, BA, BY, CN, EG, IR, MA, RS, RU, VN. SG. français / French / francés 28.01.2010 1 025 452 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Tetris Holding LLC 1209 Orange Street Wilmington, DE 19801 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United States 1 025 453 (151) 18.12.2009 (180) 18.12.2019 (732) THE ACADEMY OF THERAPEUTIC FOOTWEAR, INC. 10595 HILLTOP MEADOW POINT, SUITE 202 BOYNTON BEACH, FL 334374837 (US). (842) CORPORATION, Florida, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Chaussures. 25 Footwear. 25 Calzado. (821) US, 13.03.2005, 78586097. (822) US, 11.07.2006, 3113991. (832) AT, BG, BX, DE, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IT, PT, RU, SE. (527) IE. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 22.12.2009 1 025 454 (180) 22.12.2019 (732) CityPass, Inc. 182 NORTH MAIN ST., Suite 3 VICTOR, ID 83455 (US). (842) CORPORATION, Wyoming, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 41 Services de divertissement, à savoir fourniture de jeux informatiques en ligne; fourniture d'informations en ligne en matière de jeux informatiques et d'améliorations informatiques de jeux. 41 Entertainment services, namely, providing on-line computer games; providing information on-line relating to computer games and computer enhancements for games. 41 Servicios de entretenimiento, a saber, puesta a disposición en línea de juegos informáticos; suministro de información en línea sobre juegos informáticos y mejoras informáticas para juegos. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 10.02.2006, 78811849. US, 14.10.2008, 3518292. AU, CH, EG, IR, IS, MA, NO, RU, SG, TR, UA, VN. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (511) NCL(9) 35 Promotion du tourisme dans diverses villes par le biais de forfaits à prix unique concernant des billets d'accès à de multiples attractions dans une ville ou région donnée. 35 Promoting tourism in various cities through payone-price package of admission tickets to multiple attractions within a given city or region. 35 Promoción turística en diversas ciudades mediante un paquete a precio único de boletos de admisión a diversas atracciones en una región o ciudad determinada. (821) (822) (832) (270) (580) US, 23.02.1998, 75438160. US, 22.06.1999, 2255261. EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 18.11.2009 1 025 455 (180) 18.11.2019 (732) HBC Health & Beauty Company GmbH Zieglersteg 12 52078 Aachen (DE). No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) GmbH, Germany (531) 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, récurer et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matériel pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel pour sutures. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. (822) (300) (832) (834) DE, 13.08.2009, 30 2009 032 975.3/03. DE, 08.06.2009, 30 2009 032 975.3/03. DK, EE, GB, GR, NO, SE, TR, US. AT, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PL, PT, RS, RU, UA. (527) GB, US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 16.12.2009 (180) 16.12.2019 (732) LIN YUZHONG Hushangyang Village, Lingdi Town, Leqing Zhejiang (CN). 85 1 025 456 (531) 27.5. (511) NCL(9) 18 Peaux d'animaux; porte-monnaie; serviettes d'écoliers; mallettes pour documents; chéquiers (en cuir); fourrures; parapluies; cannes; articles de sellerie; boyaux pour la charcuterie. 25 Vêtements; layettes; chaussures; chapeaux; chaussettes; cravates; ceintures (habillement); pantalons; teeshirts; tricots (habillement). 35 Agences d'import-export; ventes aux enchères; promotion des ventes pour des tiers; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises); présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail; services de sous-traitance (assistance commerciale); services de facturation. 18 Animal skins; purses; school bags; attaché cases; cheque folders (made of leather); fur; umbrellas; canes; saddlery; gut for making sausages. 25 Clothing; layettes (clothing); shoes; hats; socks; neckties; belts (clothing); pants; tee-shirts; knitwear (clothing). 35 Import-export agencies; auctioneering; sales promotion for others; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); presentation of goods on communication media, for retail purposes; outsourcing services (business assistance); in voicing. 18 Pieles de animales; monederos; mochilas escolares; maletines; chequeras (de cuero); pieles de pelo; paraguas; bastones; artículos de guarnicionería; tripas para charcutería. 25 Prendas de vestir; ajuares de bebé; zapatos; sombreros; calcetines; corbatas; cinturones (prendas de vestir); bragas y calzoncillos; camisetas de manga corta; prendas de punto. 35 Agencias de importación-exportación; ventas en pública subasta; promoción de ventas para terceros; servicios de abastecimiento para terceros (abastecimiento de productos y servicios para otras empresas); presentación de productos en medios de comunicación de todo tipo para su venta al por menor; servicios de externalización (asistencia empresarial); facturación. (821) (822) (821) (832) (834) (527) (851) CN, 24.07.2009, 7567788. CN, 07.03.2009, 4825423. CN, 28.07.2009, 7575778. LT, SE, US. BG, BY, DE, ES, FR, IT, PL, RO, RU, UA. US. BG, BY, DE, ES, LT, PL, RO, SE, UA, US. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) IT. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to classes 18 and 25. - Lista limitada a las clases 18 y 25. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 86 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 05.11.2009 (180) 05.11.2019 (732) Brillux GmbH & Co. KG Weseler Str. 401 48163 Münster (DE). (842) GmbH & Co. KG 1 025 457 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 2 Peintures, vernis, laques; enduits en poudre; produits antirouille, préservatifs contre la détérioration du bois; apprêts en tant que peintures; produits de protection du bois; colorants; mordants, en particulier mordants pour le bois; diluants pour tous les produits précités; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; peintures d'application à la spatule pour ragréer et réparer des surfaces irrégulières; préparations d'enduction à base de matières plastiques sous forme liquide ou pâteuse, pour protéger les surfaces en bois et métaux de l'humidité (comprises dans cette classe); souscouches à étaler pour la préparation de surfaces (peintures). 3 Substances pour lessiver et préparations pour blanchir, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser destinées aux travaux de peinture et plâtrage; préparations de décapage. 19 Mastics (matériaux de construction) pour lisser et ragréer des surfaces irrégulières; matériaux de construction non métalliques (compris dans cette classe); mortiers pour façades (matériaux de construction); préparations de plâtrage (plâtres); plâtres pour revêtements (préparations de plâtrage); plâtres de lissage (préparations de plâtrage); mortiers prêts à l'emploi (matériaux de construction); produits d'obturation à base de plâtre (préparations de plâtrage); chaux de construction; ciments pour chapes et mélanges pour chapes; mastics et apprêts (compris dans cette classe) pour le bâtiment; asphalte, poix et bitume. 2 Paints, varnishes, lacquers; powder coatings; preservatives against rust, preservatives against deterioration of wood; primers being paints; wood protection preservatives; colorants; mordants, in particular mordants for wood; thinners for all aforementioned goods; raw natural resins; metals in foil form and metals in powder form for painters, decorators, printers and artists; puttyable paints for smoothing and repairing a rough sub-surface; coating preparations from plastic being a paste or liquid for surfaces made of wood and metal for protection against damp (included in this class); spreadable mackle (paints). 3 Substances for laundry use and bleaching preparations, cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations for painting and plastering; scouring preparations. 19 Mastics (building materials) for smoothing and repairing a rough sub-surface; building materials (nonmetallic, included in this class); facade mortar (building material); plastering preparations (plaster); plaster for facing (plastering preparations); smooth plaster (plastering preparations); ready-mixed mortar (building material); plaster filling agents (plastering preparations); building lime; screed cement and screed mixtures; mastics and primers (included in this class) for building; asphalt, pitch and bitumen. 2 Pinturas, barnices, lacas; revestimientos en polvo; productos antioxidantes, productos para conservar la madera; pinturas de imprimación; conservantes de la madera; materias tintóreas; mordientes, en particular mordientes para la madera; disolventes de todos los productos antes mencionados; resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas; pinturas en masilla para alisar y reparar superficies rugosas; preparaciones de revestimiento a base de plástico, en forma de pasta o líquidas, para proteger superficies de madera o metálicas de la humedad (comprendidos en esta clase); maculaturas untables (pinturas). 3 Sustancias para la colada y preparaciones para blanquear, lavar, pulir, desengrasar y abrasivas para la pintura y el enyesado; preparaciones desengrasantes. 19 Mástique (materiales de construcción) para alisar y reparar superficies rugosas; materiales de construcción no metálicos, comprendidos en esta clase; argamasa para fachadas (material de construcción); preparaciones de enlucido (yeso); yeso para revestimientos (preparaciones de enlucido); yeso blando (preparaciones de enlucido); mortero premezclado (material de construcción); agentes de relleno para yeso (preparaciones de enlucido); cal para la construcción; cemento maestrado y mezclas de maestra; mástique y aprestos (comprendidos en esta clase) para la construcción; asfalto, pez y betún. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 15.07.2009, 30 2009 027 063.5/02. DE, 06.05.2009, 30 2009 027 063.5/02. EM. CH, LI. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 458 (151) 30.11.2009 (180) 30.11.2019 (732) Burgerhout B.V. Dr. A.F. Philipsweg 41 NL-9403 AD ASSEN (NL). (842) limited liability company, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Gris foncé et bleu. / Dark grey and blue. / Azul y gris oscuro. (511) NCL(9) 11 Appareils et installations de chauffage, de refroidissement, de séchage et de ventilation et leurs parties, compris dans cette classe, systèmes d'aération et de ventilation, installations de carneaux. 19 Matériaux de construction non métalliques, tuyaux rigides non métalliques, construction, matériaux pour la construction des routes, asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques, tuyaux d'évacuation non métalliques, joints pour tuyaux non métalliques; conduits de cheminée non métalliques, couronnements de cheminées non métalliques, rallonges de cheminées non métalliques. 37 Travaux de construction, de réparation et d'installation, en particulier des produits énumérés dans les classes 11 et 19. 11 Heating, cooling, drying and ventilating apparatus and installations and their parts, included in this class, ventilation and ventilation systems, flue installations. 19 Building materials, not of metal, rigid pipes not of metal, construction, road building materials, asphalt, pitch and bitumen; transportable buildings not of metal; monuments, not of metal, ventilation pipes, not of metal, pipe joints, not of metal; chimney pipes, not of metal, chimney caps, not of metal, chimney extensions, not of metal. 37 Construction, repair and installation activities, particularly of the goods mentioned in classes 11 and 19. 11 Aparatos e instalaciones de calefacción, refrigeración, secado y ventilación, así como sus partes No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales comprendidas en esta clase, sistemas de ventilación, instalaciones de conducción de humos. 19 Materiales de construcción no metálicos, tubos rígidos que no sean de metal, materiales de construcción, materiales de construcción de carreteras, asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos, tuberías de ventilación, que no sean de metal, empalmes de tuberías, que no sean de metal; tubos de chimenea, que no sean de metal, caperuzas de chimenea, que no sean de metal, chimeneas de extensión, que no sean de metal. 37 Servicios de construcción, reparación e instalación, en particular relativos a los productos mencionados en las clases 11 y 19. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) BX, 21.08.2009, 1187094. BX, 10.11.2009, 868441. BX, 21.08.2009, 1187094. GB, TR. DE, FR, IT. GB. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 13.11.2009 (180) 13.11.2019 (732) Weyer GmbH Herrenhöhe 4 51515 Kürten (DE). (842) Limited liability company, Germany 1 025 459 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.3; 5.7; 5.9; 27.5; 29.1. (591) Vert foncé (Pantone 357 C), vert clair (Pantone 382 C), vert (Pantone 375 C), rouge foncé (Pantone 485 C), rouge (Pantone 484 C) et blanc. / Dark green (Pantone 357 C), light green (Pantone 382 C), green (Pantone 375 C), dark red (Pantone 485 C), red (Pantone 484 C) and white. / Verde oscuro (Pantone 357 C), verde claro (Pantone 485 C), rojo (Pantone 484 C) y blanco. estándar (511) NCL(9) 10 Radiateurs, lampes et lasers à usage médical, dispositifs de fixation et support pour lampes, lasers et radiateurs à usage médical, compris dans cette classe; lits pour soins médicaux et à usage médical; parties et accessoires des produits précités, compris dans cette classe; alaises et draps pour incontinents. 10 Heat radiators, lamps and lasers for medical purposes, fixing and holding devices for lamps, lasers and heat radiators for medical purposes, included in this class; beds for medical care and for medical purposes; parts and accessories for the aforesaid goods, included in this class; draw sheets for sick beds and incontinence sheets. 10 Radiadores, lámparas y láseres para uso médico, dispositivos de fijación y sujeción para lámparas, láseres y radiadores, de uso médico, comprendidos en esta clase; camas para asistencia y uso médico; partes y accesorios para los productos antes mencionados comprendidos en esta clase; sábanas traveseras para camas de enfermos y sábanas para incontinentes (empapadores). DE, 16.01.2007, 306 60 148.6/10. AT, BX, CH, IT. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) Lidl Stiftung & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74172 Neckarsulm (DE). (842) Kommanditgesellschaft, Germany (Pantone 382 C), verde (Pantone 375 C), rojo oscuro (541) caractères standard / standard characters / caracteres (822) (834) (270) (580) 87 1 025 460 (511) NCL(9) 30 Pizzas; pâtes alimentaires, contenant également de la viande et/ou de la volaille et/ou du poisson et/ou des produits à base de saucisse et/ou des fruits et/ou des légumes et/ou des produits laitiers; repas prêts à servir, compris dans cette classe, essentiellement à base de pâtes alimentaires, également avec adjonction de viande et/ou volaille et/ou poisson et/ou produits à base de saucisse et/ou fruits et/ou légumes et/ou produits laitiers. 30 Pizza; pasta, also containing meat and/or poultry and/or fish and/or sausage products and/or fruit and/or vegetables and/or milk products; ready-to-serve meals, included in this class, essentially consisting of pasta, also with added meat and/or poultry and/or fish and/or sausage products and/or fruit and/or vegetables and/or milk products. 30 Pizzas; pastas alimenticias, que también contienen carne, carne de ave, pescado, productos de charcutería, frutas, verduras y/o productos lácteos; comidas listas para consumir, comprendidas en esta clase, compuestas principalmente de pastas alimenticias, también con adición de carne, carne de ave, pescado, productos de charcutería, frutas, verduras y/o productos lácteos. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 17.09.2009, 30 2009 043 758.0/30. DE, 23.07.2009, 30 2009 043 758.0/30. BA, BG, CZ, HR, HU, PL, RO, RS, SI, SK. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 (180) 30.09.2019 (732) ALAVIE Rue Harguin Etcheberry F-64210 BIDART (FR). 1 025 461 88 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) société par actions simplifiée, France (531) 26.11. (511) NCL(9) 9 Lunettes (optique), articles de lunetterie, lunettes de sport, lunettes de soleil, étuis à lunettes, verres de lunettes. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes à savoir boutons de manchette, boîtes en métaux précieux, coffrets à bijoux, épingles de cravates, fixe cravates, joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques, verres de montres, réveille-matin, porteclefs de fantaisie, pendules horlogerie, montres; montresbracelets, chaînes de montres, boîtiers de montres, horloges, chronographes montres, chronomètres. 9 Spectacles (optical), optical goods, sports glasses, sunglasses, spectacle cases, spectacle lenses. 14 Precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes namely cufflinks, boxes of precious metal, jewel cases, tie pins, tie clips, jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments, watch glasses, alarm clocks, novelty key rings, wall clocks, watches; wristwatches, watch chains, watch cases, wall clocks, chronographs (watches), chronometers. 9 Gafas (óptica), artículos de óptica, gafas de deporte, gafas de sol, estuches para gafas, cristales de gafas. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases gemelos de camisa, cajas de metales preciosos, joyeros, alfileres de corbata, pasadores de corbatas, joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos, cristales de reloj, despertadores, llaveros de fantasía, relojes, relojes de pulsera; relojes de pulsera, cadenas de relojes, carcasas de relojes, relojes, cronógrafos (relojes de pulsera), cronómetros. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 11.09.2009, 093643501. FR, 10.04.2009, 093643501. JP, US. CH. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 10.06.2009 (180) 10.06.2019 (732) S I S 26 rue de la Gare F-25690 AVOUDREY (FR). (842) société par actions simplifiée, France 1 025 462 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Bijouterie; joaillerie; objets en métaux précieux et leurs alliages à savoir figurines (statuettes), vases, boîtes en métaux précieux, bracelets et bracelets de montres, chaînes de montres, écrins et étuis; bijoux en métaux précieux ou en plaqué, joaillerie; diamants; pierres précieuses ou semiprécieuses; pierres dures, ambres, perles, ivoires; boîtes en métaux précieux, boîtiers de montres, écrins, coffrets, étuis pour l'horlogerie; articles d'orfèvrerie; bijoux fantaisie; alliances, bagues (bijouterie), chevalières, gourmettes, bracelets (bijouterie), broches (bijouterie), colliers (bijouterie), clips (bijouterie), pendentifs, chaînes (bijouterie), médaillons; boucles d'oreilles, amulettes de bijouterie; articles d'horlogerie, pendules, horloges, montres, montres-bracelets, chronomètres et instruments chronométriques, réveils, carillons; boîtes et coffrets à bijoux; boutons de manchettes. 16 Stylos. 18 Sacs de voyage, bagages à main; coffres de voyage; malles et valises; sacs à main; parapluies, parasols et cannes; cuirs et imitations du cuir, articles en ces matières à savoir bracelets et bracelets de montres en cuirs et imitations du cuir, étuis pour les clefs, mallettes, porte-documents, cartables, serviettes d'écoliers, boîtes en cuir ou en carton-cuir; trousses de voyage; porte-cartes, porte-monnaie, porte-feuilles non en métaux précieux; cartables; porte-documents, sacoches; mallettes; couvertures, selles, licols, colliers, harnais pour chevaux; articles de sellerie; articles de maroquinerie. 34 Cendriers pour fumeurs, étuis à cigarettes et fumecigarettes en métaux précieux et leurs alliages, briquets, étuis à cigarettes, fume-cigarette, cendriers, coupe-cigares, coffrets à cigares. 14 Jewellery; jewellery; objects made of precious metals and their alloys namely figurines (statuettes), vases, boxes of precious metal, bracelets and straps for wristwatches, watch chains, caskets and cases for various articles; jewellery made of precious metals or coated therewith, jewellery; diamonds; precious or semi-precious stones; hard stones, amber, pearls, ivory articles; boxes of precious metal, watch cases, caskets, boxes, cases for the clock and watch industry; goldware and silverware; fashion jewellery; wedding rings, rings (jewellery), signet rings, chain bracelets, bracelets (jewellery), brooches (jewellery), necklaces (jewellery, jewelry), clips (jewellery), pendants, chains (jewellery), medallions; earrings, amulets from jewellery; clock and watchmaking articles, wall clocks, pendulum clocks, watches, wristwatches, chronometers and chronometric instruments, alarm clocks, chimes; jewellery boxes and cases; cufflinks. 16 Pens. 18 Travelling bags, hand luggage; travelling trunks; trunks and suitcases; handbags; umbrellas, parasols and walking sticks; leather and imitation leather, goods made thereof namely bracelets and watch straps made of leather and imitation leather, key cases, attaché cases, school satchels, school satchels, leather or leather-board boxes; travelling sets; document wallets, change purses, wallets not of precious metal; school satchels; briefcases, satchels; attaché cases; stable sheets, saddles, halters, collars, horse harnesses; saddlery; leather goods. 34 Smokers' ashtrays, cigarette cases and cigarette holders of precious metal and their alloys, cigarette lighters, cigarette cases, cigarette holders, ashtrays, cigar cutters, cigar cases. 14 Artículos de bisutería; artículos de joyería; objetos de metales preciosos y sus aleaciones, a saber, figuras (estatuillas), jarrones, cajas de metales preciosos, pulseras y pulseras de relojes, cadenas de relojes, joyeros y estuches; joyas de metales preciosos o chapadas, artículos de joyería; diamantes; piedras preciosas o semipreciosas; piedras duras, ámbar, perlas, marfil; cajas de metales preciosos, cajas de relojes, joyeros, cofrecillos, estuches para artículos de relojería; artículos de orfebrería; joyas de fantasía; alianzas, anillos (bisutería), sortijas de sello, pulseras de eslabones, brazaletes (bisutería), broches (bisutería), collares (bisutería), ganchos (bisutería), colgantes, cadenas (bisutería), medallones; pendientes, amuletos de bisutería; artículos de relojería, relojes de péndulo, relojes, relojes de muñeca, relojes de pulsera, cronómetros e instrumentos cronométricos, despertadores, carillones; cajas y cofres de joyas; gemelos de camisa. 16 Bolígrafos. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 18 Bolsos de viaje, equipaje de mano; cofres de viaje; baúles y maletas; bolsos de mano; paraguas, sombrillas y bastones; cuero y cuero de imitación, artículos de estas materias, a saber, pulseras y pulseras de relojes de cuero y cuero de imitación, estuches para llaves, maletines, portadocumentos, carteras escolares, cartapacios de colegiales, cajas de cuero o de cartón cuero; estuches de viaje; tarjeteros, portamonedas, carteras de bolsillo, que no sean de metales preciosos; mochilas de colegiales; portadocumentos, bolsos de mano para caballero; maletines; coberturas, sillas de montar, ronzales, colleras, arneses para caballos; artículos de guarnicionería; artículos de marroquinería. 34 Ceniceros para fumadores, cajas de cigarrillos y boquillas de metales preciosos y sus aleaciones, encendedores, cigarreras, boquillas de cigarrillos, ceniceros, cortapuros, cajas de puros. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 10.12.2008, 08 3 616 883. FR, 15.05.2009, 08 3 616 883. FR, 10.12.2008, 08 3 616 883. CH, CN, MC, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Reliplay Ltd Koulukatu 14 FI-11100 Riihimäki (FI). (842) Corporation, Finland 89 distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 38 Telecomunicaciones. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) FI, 04.12.2009, T200903417. FI, 04.12.2009, T200903417. US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 464 (151) 08.07.2009 (180) 08.07.2019 (732) EDILSIDER S.p.A. Via Lago Vecchio, 3/7 I-23801 CALOLZIOCORTE (LC) (IT). (842) Société par Action 1 025 463 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel de traitement des données et ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 41 Enseignement; formations; divertissement; activités sportives et culturelles. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 38 Telecommunications. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes magnéticos de datos, discos acústicos; (531) 26.4; 27.5. (571) La marque présente une structure complexe car elle est composée d'éléments graphiques et littéraires; on y lit, notamment, le libellé "EDILSIDER MODULAR HOUSING" en caractères spéciaux, sur deux niveaux; à gauche de ce libellé est représentée une empreinte carrée oblique, avec les angles arrondis, à l'intérieur de cette empreinte sont dessinées trois figures géométriques parallèles. / The mark is a complex structure since it comprises graphic and verbal elements; in particular the text "EDILSIDER MODULAR HOUSING" is visible in special letters, on two levels; on the left of this text is an oblique square imprint, with rounded angles, inside which are three parallel geometric figures. / La marca se compone tanto de elementos gráficos como verbales; a saber, de la inscripción "EDILSIDER MODULAR HOUSING" en caracteres especiales y separada en dos renglones; a la izquierda de dicha inscripción aparece un cuadrado oblicuo, con ángulos redondeados, al interior del cual se hallan tres figuras geométricas paralelas. (511) NCL(9) 6 Constructions métalliques transportables, et notamment structures avec containers, containers pour logement, pour bureaux, pour entrepôt, à usage sanitaire, logement d'urgence, abris de chantiers, pour le transport; constructions en métal transportables, et notamment sous forme de hangars et de systèmes qui les composent, sous forme de toitures et de systèmes qui les composent, édifices préfabriqués en acier et composants correspondants; édifices préfabriqués réutilisables construits avec des éléments de construction transportables modulaires. 37 Construction, installation, entretien et réparation de containers; construction d'immeubles, hangars industriels, zones d'entreposage, locaux pour l'exercice de la vente au détail, la gastronomie et le service de l'hôtellerie, locaux pour bureaux et service après-vente, éventuellement aussi meublés; construction de maisons à éléments préfabriqués; activités exercées dans le secteur des constructions et des réparations. 90 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Conception et développement de containers pour le transport naval, ferroviaire, aérien et routier, container pour l'habitation, les bureaux, les ateliers, pour transporter des liquides et des gaz, containers spéciaux, ponts de transbordement et plateformes de chargement; activités dans le secteur de la conception technique et scientifique; activités de dessin technique et stylistique de vêtements, de produits manufacturés civils et industriels en général; services dans le domaine de la science et de la technologie; services de recherche et de développement; activités d'analyses, et de recherche industrielle; activités de conception et de développement d'ordinateur et de programmes pour ordinateur; services technologiques dans le cadre de la technique des procédures industrielles pour la fabrication d'éléments préfabriqués complexes de ciment avec lavage vertical de coulée sous pression ainsi que de produits réalisés de cette manière. 6 Transportable metal constructions, and especially structures with containers, containers for accommodation, for offices, for storage, for sanitary purposes, emergency temporary housing, building site shelters, for transport; metal transportable constructions, and especially in the form of hangars and systems which comprise them, in the form of roof systems and systems which comprise them, prefabricated buildings of steel and corresponding components; reusable prefabricated buildings built with modular transportable construction parts. 37 Construction, installation, maintenance and repair of containers; construction of buildings, industrial hangars, storage areas, premises for retailing, gastronomy and hotel services, premises for offices and after-sales services, possibly also furnished; house building using prefabricated elements; activities carried out in the construction and repair sectors. 42 Design and development of containers for sea, rail, air and road transport, containers for use as dwellings, offices, workshops, for transporting liquids and gases, special containers, transfer bridges and loading platforms; services in the technical and scientific design sector; technical and stylistic design of clothing, of civilian and industrial manufactured products in general; services in the scientific and technological fields; research and development services; industrial analysis and research activities; design and development of computers and programs for computers; technological services in the context of industrial procedure engineering for the manufacture of complex prefabricated cement elements with vertical washing for pressure-cast dies as well as of products manufactured in this way. 6 Construcciones transportables metálicas y, en particular, estructuras con contenedores, contenedores para viviendas, oficinas, depósitos y para uso sanitario, viviendas de emergencia, cobertizos para obras de contrucción y para el transporte; construcciones transportables metálicas y, en particular, en forma de cobertizos y sistemas que los componen, techos y sistemas que los componen, construcciones prefabricadas de acero y sus partes; construcciones prefabricadas reutilizables hechas con elementos de construcción transportables modulares. 37 Construcción, instalación, mantenimiento y reparación de contenedores; construcción de edificios, cobertizos industriales, zonas de almacenamiento, locales para comercio minorista, gastronomía y servicios de hotelería, locales para oficinas y servicios de posventa, amoblados o no; construcción de casas con elementos prefabricados; actividades en el ámbito de la construcción y la reparación. 42 Diseño y desarrollo de contenedores para el transporte naval, ferroviario, aéreo y vial, contenedores para viviendas, oficinas, talleres, para transportar líquidos y gases, contenedores especiales, puentes de carga y plataformas de carga; actividades relacionadas con el diseño técnico y científico; servicios de diseño técnico y estilístico de prendas de vestir y de productos manufacturados civiles e industriales en general; servicios científicos y tecnológicos; servicios de investigación y desarrollo; actividades de análisis e investigación industrial; servicios de diseño y desarrollo de ordenadores y programas de ordenador; servicios tecnológicos relacionados con la técnica de los procedimientos industriales para la fabricación de elementos prefabricados complejos, de cemento, mediante lavado vertical de moldeado a presión, así como de productos fabricados mediante dicho proceso. (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580) IT, 08.07.2009, 1205943. IT, 28.05.2009, MI2009C 005619. DZ, KZ. US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 28.08.2009 1 025 465 (180) 28.08.2019 (732) DECATHLON 4 Boulevard de Mons F-59150 VILLENEUVE D'ASCQ (FR). (842) Société anonyme (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments nautiques, optiques, de signalisation, de secours (sauvetage); appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction des images ou du son, instruments pour la navigation; appareils de signalisation navale (ordinateurs de bord); appareils de navigation par satellite; indicateurs de niveau d'eau; dispositifs de protection personnelle contre les accidents; filets de protection contre les accidents; vêtements de protection contre les accidents; chaussures de protection contre les accidents; gants pour la protection contre les accidents; gilets de natation; casques de protection pour le sport, ceintures de sauvetage, combinaisons de plongée, bouées de sauvetage, gilets de natation, gilets de secours, ceintures de natation, ceintures de sauvetage, sangles de natation, gants de plongée, lunettes de sport, masques de plongée. 12 Appareils de locomotion par terre, par mer ou par eau; véhicules nautiques, bateaux, chaloupes, rames de bateaux, canots, canoë, kayaks, avirons, pagaies, rames de bateaux, coques de bateaux. 18 Cuir et imitations du cuir; produits en ces matières (cuir et imitations du cuir) non compris dans d'autres classes à savoir sangles de cuir, sacs à dos, sacs à provisions, sacs d'alpiniste, sacs de plage, sacs de voyage, lanières de cuir; malles et valises; sacs de sport, sacs de sport étanches, bagages, bâches et sangles de sécurité. 25 Vêtements, chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques), chapellerie, sous vêtements, maillots de bain, chaussures de bain, chaussures de sport, antidérapants pour chaussures, combinaisons de ski nautique. 28 Jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport à l'exception des vêtements, chaussures, tapis; protections pour les sports (protège coude, protège genoux, protège tibias); planches à voile, planches de surf, body boards, skis nautiques, housses pour skis et planches de surf, palmes pour nageurs. 35 Publicité, gestion des affaires commerciales, services de vente au détail d'articles de sport, de vêtements et de chaussures. 41 Education, formation, divertissement, organisation d'activités sportives et culturelles, organisation de compétitions sportives, location de matériel sportif (à l'exception des véhicules). 9 Scientific apparatus and instruments for nautical, optical, signalling and life-saving purposes; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images, instruments for navigation; naval signalling apparatus (onboard computers); satellite navigation systems; water level indicators; protection devices for personal use against No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales accidents; nets for protection against accidents; clothing for protection against accidents; shoes for protection against accidents; gloves for protection against accidents; swimming jackets; protective helmets for sports, life belts, diving suits, life buoys, swimming jackets, life jackets, swimming belts, life belts, swimming belts, gloves for divers, sports eyewear, divers' masks. 12 Apparatus for locomotion by land, sea or water; water vehicles, boats, launches, oars, rowing boats, canoes, kayaks, oars, paddles for canoes, oars, ships' hulls. 18 Leather and imitation leather; goods made of these materials (leather and imitation leather) not included in other classes namely leather straps, rucksacks, shopping bags, bags for climbers, beach bags, travelling bags, leather thongs; trunks and suitcases; sports bags, waterproof sports bags, luggage, covers and straps for safety purposes. 25 Clothing, footwear (excluding orthopaedic footwear), headgear, underwear, swimsuits, bathing shoes, sports footwear, non-slip devices for footwear, wet suits for water skiing. 28 Games, toys, gymnastic and sporting articles excluding clothing, footwear, mats; protective wear for use in sports (elbow pads, knee guards, shin pads); sailboards, surf boards, body boards, waterskis, covers for skis and surf boards, flippers for swimming. 35 Advertising, business management, retail sale of sports articles, clothing and footwear. 41 Education, training, entertainment, organisation of sporting and cultural activities, organisation of sports competitions, rental of sports equipment (except vehicles). 9 Aparatos e instrumentos náuticos, ópticos, de señalización y de socorro (salvamento); aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonidos o imágenes, instrumentos de navegación; aparatos de señalización naval (ordenadores de a bordo); aparatos de navegación por satélite; indicadores de nivel de agua; dispositivos de protección personal contra accidentes; redes de protección contra accidentes; trajes de protección contra accidentes; calzado de protección contra accidentes; guantes de protección contra accidentes; chalecos de natación; cascos protectores para deportes, cinturones de salvamento, trajes de buceo, boyas de salvamento, chalecos de natación, chalecos de salvamento, cinturones de natación, cinturones de salvamento, cinchas de natación, guantes de buceo, gafas de deporte, máscaras de buceo. 12 Aparatos de locomoción terrestre, marítima o acuática; vehículos náuticos, barcos, chalupas, remos, botes, canoas, kayaks, barcos de remo, pagayas, remos de barcos, cascos de barcos. 18 Cuero y cuero de imitación; productos de cuero y de cuero de imitación no comprendidos en otras clases, a saber, cinchas de cuero, mochilas, bolsas para las compras, sacos de alpinistas, sacos de playa, bolsos de viaje, correas de cuero; baúles y maletas; bolsos de deporte, bolsos de deporte impermeables, artículos de equipaje, lonas y cintos de seguridad. 25 Prendas de vestir, calzado (excepto calzado ortopédico), artículos de sombrerería, ropa interior, trajes de baño, zapatos de baño, calzado deportivo, antideslizantes para zapatos, trajes de esquí acuático. 28 Juegos, juguetes, artículos de gimnasia y de deporte (excepto prendas de vestir), zapatos, alfombras; protecciones para uso deportivo (coderas, rodilleras, espinilleras); tablas de windsurf, tablas de surf, tablas de bodyboard, esquís acuáticos, fundas para esquís y tablas de surf, aletas de natación. 35 Publicidad, gestión de negocios comerciales, servicios de venta minorista de artículos de deporte, prendas de vestir y calzado. 41 Educación, formación, esparcimiento, organización de actividades deportivas y culturales, organización de competiciones deportivas, alquiler de material deportivo (excepto vehículos). (822) FR, 28.08.2009, 09 3 626 903. (831) DZ, EG, KZ, TJ. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, SE, SG, TM, TR, US, UZ. 91 (834) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, KG, LI, LV, MA, MC, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SY, UA, VN. (527) GB, IE, SG, US. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 07.09.2009 1 025 466 (180) 07.09.2019 (732) KYEMO 7 rue Thiers F-78100 ST GERMAIN EN LAYE (FR). (842) société anonyme, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.7; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques (autres qu'à usage médical), nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le traitement du son ou des images; équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; logiciels (programmes enregistrés); détecteurs; fils électriques; relais électriques; appareils pour le diagnostic non à usage médical; cartes à mémoire ou à microprocesseur. 38 Télécommunications; informations en matière de télécommunications; communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques; communications radiophoniques ou téléphoniques; services de radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; services d'affichage électronique (télécommunications); raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial; location d'appareils de télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées; services de téléconférences; services de messagerie électronique; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux. 42 Evaluations, estimations et recherches dans les domaines scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; études de projets techniques. 9 Scientific (other than medical), nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmitting, reproducing or processing sound or images; data processing and computer equipment; computer software (recorded); detectors; electric wires; electric relays; diagnostic apparatus not for medical purposes; integrated circuit cards (smart cards). 38 Telecommunications; information on telecommunications; communications via computer terminals or via fibre-optic networks; radio or telephone communication; mobile radio-telephony services; providing 92 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales access to a global computer network; electronic display services (telecommunications); providing telecommunications connections to a global computer network; rental of telecommunication equipment; radio and/or television programmes; teleconferencing services; electronic messaging services; rental of access time to global computer networks. 42 Evaluations, assessments and research in the fields of science and technology provided by engineers; research and development of new products for third parties; engineering project studies. 9 Aparatos e instrumentos científicos (que no sean para uso médico), náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión, reproducción o procesamiento de sonido e imágenes; equipos de procesamiento de datos y ordenadores; programas informáticos (programas grabados); detectores; hilos eléctricos; relés eléctricos; aparatos de diagnóstico que no sean para uso médico; tarjetas de memoria o con microprocesador. 38 Telecomunicaciones; información sobre telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil; provisión de acceso a una red informática mundial; servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); servicios de conexión telemática a una red informática mundial; alquiler de aparatos de telecomunicación; programas radiofónicos o televisivos; servicios de teleconferencia; servicios de mensajería electrónica; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales. 42 Servicios de evaluación, estimación e investigación prestados por ingenieros en los ámbitos científico y tecnológico; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; estudio de proyectos técnicos. (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 18.07.2008, 083554845. US. CH, CN, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 04.11.2009 1 025 467 (180) 04.11.2019 (732) ThyssenKrupp Bilstein Suspension GmbH August-Bilstein-Str. 4 58256 Ennepetal (DE). (842) Limited liability company, Germany (750) ThyssenKrupp AG, Am Thyssenhaus 1, 45128 Essen (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Parties de véhicules à moteur (comprises dans cette classe); groupes hydrauliques pour véhicules à moteur en tant qu'éléments de stabilisation et/ou amortisseurs pour châssis et carrosseries de véhicules à moteur; amortisseurs de vibrations pour suspensions de roues de véhicules à moteur ainsi que leurs éléments et parties complémentaires (compris dans cette classe); modules d'amortisseurs à ressorts combinés pour véhicules; suspensions à jambe de force pour véhicules terrestres; jambes de suspension avec ressorts en acier ou ressorts pneumatiques pour suspensions de roues de véhicules à moteur ainsi que leurs parties constitutives et parties complémentaires (comprises dans cette classe); paliers de support pour amortisseurs de vibrations de véhicules à moteur; ressorts pour suspensions de roues de véhicules à moteur, en particulier ressorts hélicoïdaux, ainsi que supports de ressorts pour lesdits ressorts; ressorts à barre de torsion pour véhicules à moteur; stabilisateurs pour châssis de véhicules à moteur; parties en caoutchouc, parties en caoutchouc et métal ainsi que paliers à friction en tant que parties complémentaires adaptées et/ou éléments de raccordement pour stabilisateurs de véhicules à moteur. 12 Parts of motor vehicles ( included in this class); hydraulic aggregates for motor vehicles as shock-absorbing and/or stabilizing elements for chassis and vehicle body structures of motor vehicles; vibration absorbers for wheel suspensions of motor vehicles as well as their component parts and add-on parts (included in this class); combined springshock absorber modules for vehicles; Mc-Pherson suspension struts for land vehicles; suspension struts with steel springs or pneumatic springs for wheel suspensions of motor vehicles as well as their component parts and add-on parts ( included in this class); support bearings for motor vehicle vibration absorbers; springs for wheel suspensions of motor vehicles, more particularly helical springs, as well as spring supports for such springs; torsion bar springs for motor vehicles; stabilizers for motor vehicle chassis; rubber parts, rubbermetal-parts and friction bearings as adapted add-on parts and/or connecting components for stabilizers for motor vehicles. 12 Partes de automóviles (comprendidas en esta clase); grupos hidráulicos para automóviles utilizados como amortiguadores y/o estabilizadores de chasis y bastidores de automóviles; amortiguadores de vibraciones para suspensiones de ruedas de automóviles, así como sus componentes y accesorios (comprendidos en esta clase); módulos mixtos de amortiguadores de resorte para vehículos; soportes de suspensiones Mc Pherson para vehículos terrestres; bielas de suspensión con resortes de acero o muelles neumáticos para suspensiones de ruedas de automóviles, así como sus componentes y accesorios (comprendidos en esta clase); cojinetes de soporte para amortiguadores de vibraciones de automóviles; muelles para suspensiones de ruedas de automóviles, en particular muelles helicoidales, así como soportes para estos muelles; muelles de barras de torsión para automóviles; estabilizadores para chasis de automóviles; piezas de caucho y de metal y caucho y cojinetes antifricción utilizados como accesorios y/o elementos de unión especialmente diseñados para estabilizadores de automóviles. (822) (300) (831) (832) (834) DE, 23.07.2009, 30 2009 027 812.1/12. DE, 06.05.2009, 30 2009 027 812.1/12. DZ. AU, GE, JP, KR, NO, SG, TR, US. AL, AZ, BA, BY, CH, CN, HR, KE, LI, MD, ME, RS, RU, UA. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 28.08.2009 (180) 28.08.2019 (732) Armin Wagner Traberhofstraße 1 83026 Rosenheim (DE). (841) DE 1 025 468 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Vêtements spéciaux (compris dans cette classe), en particulier de protection contre le feu et/ou les produits chimiques et/ou les bactéries; ponchos spéciaux et châles No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales spéciaux de protection contre le feu et/ou les produits chimiques et/ou les bactéries; vêtements spéciaux de protection contre la détection au moyen de dispositifs de vision nocturne; ponchos spéciaux et châles spéciaux (habillement), en particulier de camouflage et de protection contre la détection au moyen de dispositifs de vision nocturne. 18 Cuir, imitations du cuir, et produits en ces matières, pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; valises et sacs de voyage, parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; sacs de voyage, sacs à dos, sacs (compris dans cette classe), en particulier pour chargeurs d'armes à feu, menottes, pulvérisateurs, matraques et autres équipements, sangles de transport, en particulier pour ceinturons et sacs. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie, capuchons (habillement), fichus, masques faciaux (habillement), châles et foulards; gants, ceinturons, ceintures (habillement), vêtements isolants; pardessus et sur-pantalons; ponchos et châles (habillement); vêtements fonctionnels, en particulier uniformes, vêtements de camouflage. 9 Special clothing (included in this class), in particular for protection against fire and/or chemicals and/or bacteria; special ponchos and special wraps for protection against fire and/or chemicals and/or bacteria; special clothing for protection against detection with night-vision devices; special ponchos and special wraps (clothing), in particular for camouflage and for protection against detection with nightvision devices. 18 Leather, imitation leather, and goods made thereof, insofar as they are not included in other classes; animal skins and hides; suitcases and travel bags, umbrellas, sunshades and walking sticks; whips, harness and saddlery; travelling bags, rucksacks, bags (included in this class), in particular for firearm magazines, handcuffs, sprays, truncheons and other operating resources, carrying straps, in particular for waist belts and bags. 25 Clothing, footwear, headgear, hoods (clothing), headscarves, head masks (clothing), shawls and scarves; gloves, waist belts, belts (clothing), thermal clothing; overcoats and overtrousers; ponchos and wraps (clothing); functional clothing, in particular camouflage clothing, uniforms. 9 Prendas de vestir especiales (comprendidas en esta clase), en particular de protección contra el fuego y/o productos químicos y/o bacterias; ponchos y chales especiales para la protección contra el fuego y/o productos químicos y/o bacterias; prendas de vestir especiales antidetección con dispositivos de visión nocturna; ponchos y chales especiales (prendas de vestir), en particular de camuflaje y contra la detección con dispositivos de visión nocturna. 18 Cuero, cuero de imitación y artículos de estas materias, siempre que no estén comprendidos en otras clases; pieles de animales; maletas y bolsos de viaje, paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería; bolsas de viaje, mochilas, bolsas (comprendidas en esta clase), en particular para cargadores de armas de fuego, esposas, aerosoles, porras y otros útiles, traíllas, en particular para cinturones y bolsas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, capuchas (prendas de vestir), fulares, máscaras faciales (prendas de vestir), chales y bufandas; guantes, cinturillas, cinturones (prendas de vestir), prendas térmicas; gabanes y cubrepantalones; ponchos y chales (prendas de vestir); prendas funcionales, en particular uniformes, ropa de camuflaje. (822) (350) (832) (270) (580) DE, 19.02.2009, 30 2008 069 323.1/25. DE, (a) DE 30 2008 069 323.1, (c) 31.10.2008. EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 93 1 025 469 (151) 30.11.2009 (180) 30.11.2019 (732) OÜ Massi Miliano Tare 6 EE-10135 Tallinn (EE). (842) Limited Liability Company (osaühing), Estonia (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 35 Services de commerce de détail et de gros (pour des tiers), y compris par Internet; démonstration de produits; systématisation de données dans un fichier central; compilation d'informations dans des bases de données informatiques; activité de publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception s'y rapportant; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels; conversion de données ou de documents d'un support physique vers un support électronique; programmation d'ordinateurs; reconstitution de bases de données; duplication de programmes informatiques; conversion de données et programmes informatiques; services de consultants informatiques; analyse de systèmes informatiques; conception de systèmes informatiques; actualisation, maintenance et conception de logiciels; location de logiciels; services de consultants en logiciels; services de graphistes; services de modélistes. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Retail and whole sale services (for others), including via Internet; demonstration of goods; systemization of information into computer databases; compilation of information into computer databases; advertising; business management; business administration; office functions. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software; conversion of data or documents from physical to electronic media; computer programming; recovery of computer data; duplication of computer programs; data conversion of computer programs and data; consultancy in the field of computer hardware; computer system analysis; computer system design; updating, maintenance and design of computer software; rental of computer software; computer software consultancy; graphic arts designing; dress designing. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Servicios de venta mayorista y minorista (para terceros), también por Internet; demostración de productos; sistematización de datos en bases de datos informáticas; compilación de datos en bases de datos informáticas; publicidad; gestión de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de hardware y software; digitalización de datos o documentos; programación informática; recuperación de bases de datos; duplicación de programas informáticos; conversión de datos y programas informáticos; consultoría en hardware; análisis de sistemas informáticos; diseño de sistemas informáticos; actualización, mantenimiento y diseño de software; alquiler de software; consultoría en software; diseño de artes gráficas; diseño de moda. (821) EE, 01.06.2009, M200900605. (300) EE, 01.06.2009, M200900605. 94 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) EM, US. (527) US. (851) US. - Liste limitée aux classes 35 et 42. / List limited to classes 35 and 42. - Lista limitada a las clases 35 y 42. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 26.11.2009 1 025 470 (180) 26.11.2019 (732) Arthur Steinhauer Emmetal 30 21224 Rosengarten (DE). (841) DE (842) private limited company (750) Arthur Steinhauer, Am Hatzberg 3, 21224 Rosengarten (DE). (531) 26.3; 26.4; 26.5; 26.11. (511) NCL(9) 29 Lait et produits laitiers, notamment lait concentré sucré; mélanges contenant de la graisse pour tartines. 29 Milk and milk products, especially condensed milk; fat-containing mixtures for bread slices. 29 Leche y productos lácteos, en particular leche condensada; mezclas que contienen grasa para untar. (822) (832) (834) (270) (580) DE, 16.12.2008, 302008061151.0/29. EE, LT. LV. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 22.10.2009 (180) 22.10.2019 (732) Via Appia BV Poortstraat 11 NL-3572 HA Utrecht (NL). (842) B.V. 1 025 471 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 17.1; 26.1; 29.1. (591) Orange et noir. / Orange and black. / Naranja y negro. (511) NCL(9) 35 Services de conseillers en direction des affaires en matière de politique commerciale et d'organisation des affaires; services de conseillers en gestion du personnel; compilation de statistiques; tenue de livres; recherches et analyses de marché; services de conseillers dans les domaines commercial et administratif pour gouvernements, institutions et entreprises; marketing en ligne. 41 Organisation et ouverture de congrès et séminaires; enseignement. 42 Services de conseillers dans le domaine des technologies de l'information et programmation informatique pour le traitement électronique de données; prestation de conseils techniques et expertises dans le domaine des technologies de l'information et des communications; services dans le domaines des technologies de l'information et des communications tels que conception de pages web et développement d'applications logicielles. 35 Business management consultancy in the field of business policy and business organisation; personnel management consulting; compilation of statistics; bookkeeping; market research and analysis; business and administrative consultancy for governments, institutions and companies; online marketing. 41 Organisation and initiation of seminars and congresses; education. 42 IT-consultancy and programming for electronic processing; technical advice and expertise in the field of ICT; ICT services such as web design and development of software applications. 35 Consultoría en dirección empresarial en materia de política de empresa y organización empresarial; consultoría en gestión de personal; elaboración de estadísticas; contabilidad; estudio y análisis de mercados; consultoría empresarial y administrativa para gobiernos, instituciones y sociedades; marketing en línea. 41 Organización y puesta en marcha de seminarios y congresos; educación. 42 Servicios de consultoría en TI y servicios de programación para procesamiento electrónico de datos; servicios de asesoramiento técnico y peritajes en tecnologías de la información y de las comunicaciones; servicios relativos a tecnologías de la información y de las comunicaciones, tales como servicios de diseño web y desarrollo de aplicaciones de software. (821) (822) (832) (834) (270) (580) BX, 16.12.2008, 1172716. BX, 20.01.2009, 856842. EM. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 472 (151) 30.06.2009 (180) 30.06.2019 (732) MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI FORESTALI Via XX Settembre, 20 I-00187 ROMA (IT). (842) Public Entity, Italy (750) MINISTERO DELLE POLITICHE AGRICOLE ALIMENTARI E FORESTALI DIPARTIMENTO DELLE POLITICHE DI SVILUPPO ECONOMICO E RURALE, Via XX Settembre, 20, I-00187 ROMA (IT). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (550) marque collective, de certification ou de garantie / collective, certification or guarantee mark / marca colectiva, de certificación o de garantía (566) / TALENT. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 33 Vins mousseux. 33 Sparkling wines. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 33 Vinos espumosos. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (151) 07.08.2009 1 025 474 (180) 07.08.2019 (732) SNOLINE S.P.A. Via F. Baracca, 19/23 I-20056 TREZZO SULL'ADDA (MI) (IT). (842) Société par Action, Italie IT, 06.04.2009, MI2009C003527. IT, 06.04.2009, MI2009C003527. AU, JP, KR, NO, US. CH, CN, RU. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 05.08.2009 (180) 05.08.2019 (732) Kaufland „eská republika, v.o.s. Pod Vi®¢ovkou 25 CZ-140 00 Praha 4 - Kr… (CZ). 1 025 473 (531) 27.5. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires; les produits précités étant confectionnés en Belgique. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz; tapioca, sagou, succédanés de café, farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisserie et confiserie; glaces alimentaires; miel; sirop de mélasse, levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir; les produits précités étant confectionnés en Belgique. 31 Fruits et légumes frais; les produits précités provenant de Belgique. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; the aforementioned made in Belgium. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice; tapioca, sago, artificial coffee, flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery; ices; honey; treacle, yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments), spices, ice; the aforementioned made in Belgium. 31 Fresh fruits and vegetables; the aforementioned made in Belgium. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; los productos anteriormente mencionados son de origen belga. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz; tapioca, sagú, sucedáneos del café, harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería; helados; miel; jarabe de melaza, levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos), especias, hielo; los productos anteriormente mencionados son de origen belga. 31 Frutas y hortalizas frescas; los productos anteriormente mencionados son de origen belga. (821) (300) (832) (834) 95 CZ, 05.08.2009, 469948. CZ, 05.08.2009, 469948. LT, TR. BA, BG, HR, HU, LV, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Barrières de protection métalliques pour routes et autoroutes; dispositifs métalliques utilisables sur routes et autoroutes. 7 Dispositifs mécaniques pour la signalisation routière. 9 Dispositifs lumineux pour la signalisation routière. 17 Produits en gomme et en matières plastiques pour la signalisation routière; butoirs en gomme et en matières plastiques. 19 Matériaux de construction et en particulier pour la construction de routes et autoroutes; parapets et barrières de protection en ciment pour routes et autoroutes. 6 Metal protection barriers for roads and motorways; metal devices for use on roads and motorways. 7 Mechanical devices for use in road signs. 9 Illuminated devices for use in road signs. 17 Products of rubber and of plastic materials for use in road signs; stoppers of rubber and of plastic materials. 19 Construction materials and particularly those for road and motorway construction; cement protection barriers and curbs for roads and motorways. 6 Barreras de protección metálicas para rutas y autopistas; dispositivos metálicos para rutas y autopistas. 7 Dispositivos mecánicos de señalización vial. 9 Dispositivos luminosos de señalización vial. 17 Productos de señalización vial de goma y plástico; topes de goma y plástico. 19 Materiales de construcción, en particular para la construcción de rutas y autopistas; parapetos y barreras de protección de cemento para rutas y autopistas. (821) (834) (270) (580) IT, 09.10.2007, MI2007C010340. RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 15.05.2009 (180) 15.05.2019 (732) Quick Sports International B.V. Nijverheidsstraat 11 NL-3291 CH Strijen (NL). 1 025 475 96 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Private limited company, The Netherlands (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 05.11.2009 (180) 05.11.2019 (732) Hogrefe AG Länggassstrasse 76 CH-3000 Bern 9 (CH). (842) Société anonyme, Suisse (531) 3.1; 24.1. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; articles et accessoires de sport tels que balles et ballons, gants (non compris dans d'autres classes), genouillères, protège-tibias, jambières, protège-poignets et coudières (articles de sport); rembourrages de protection (parties d'habillement de sport); rembourrages de protection (parties de vêtements de sport). 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; sporting articles and accessories, such as balls, gloves (not included in other classes), knee, shin, leg, wrist and elbow guards (sports articles); protective paddings [ parts of sports suits]; padding for protection purposes (parts of sports clothing). 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, parasoles. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; artículos de deporte y accesorios, tales como pelotas, guantes (no comprendidos en otras clases), rodilleras, espinilleras, muñequeras, coderas y protectores de piernas (artículos de deporte); almohadillas protectoras (partes de ropa de deporte); almohadillas para protección (partes de ropa de deporte). (821) (822) (300) (831) (832) (834) BX, 21.11.2008, 1171111. BX, 25.03.2009, 854374. BX, 21.11.2008, 1171111. EG. AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR, US. BA, BY, CH, CN, CU, HR, KP, LI, LS, MA, MC, ME, MK, RS, RU, SM, UA, VN. (527) SG, US. (851) AN, AU, GE, IS, JP, KR, NO, SG, TR. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to classes 18 and 25. 1 025 476 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Programmes informatiques (logiciels) enregistrés sur des supports de données et destinés à la réalisation et à l'évaluation de tests psychologiques. 16 Produits imprimés, à savoir instructions pour la réalisation et l'évaluation de tests psychologiques, en particulier sous forme de livres, brochures, collections à feuillets mobiles et pochettes d'images; formulaires destinés à la réalisation et à l'évaluation de tests psychologiques; présentations graphiques pour la réalisation et l'évaluation de tests psychologiques (compris dans cette classe). 35 Sélection de personnel par le biais de tests psychologiques. 44 Prestations d'un psychologue. 9 Computer programs (software) recorded on data media for the conducting and evaluation of psychological tests. 16 Printed matter, namely instructions for the conducting and evaluation of psychological tests, particularly in the form of books, pamphlets, loose-leaf collections and image portfolios; forms for use in the conducting and evaluation of psychological tests; graphic presentations for use in the conducting and evaluation of psychological tests (included in this class). 35 Selection of personnel via psychological testing. 44 Services of a psychologist. 9 Programas informáticos (software) grabados en soportes de datos, para realización y evaluación de pruebas psicológicas. 16 Productos de imprenta, a saber, instrucciones para realización y evaluación de pruebas psicológicas, en particular en forma de libros, folletos, colecciones de hojas desprendibles y bolsitas de imágenes; formularios para realización y evaluación de pruebas psicológicas; presentaciones gráficas para realización y evaluación de pruebas psicológicas (comprendidas en esta clase). 35 Selección de personal mediante pruebas psicológicas. 44 Servicios de psicólogos. (822) (834) (270) (580) CH, 02.10.2008, 592949. AT. français / French / francés 28.01.2010 - Lista limitada a las clases 18 y 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces matières, à savoir malles et sacs de voyage. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials, namely trunks and travelling bags. 18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias, a saber, baúles y maletas. La classe 25 reste inchangée. / Class 25 remains unchanged. / No se han introducido cambios en la clase 25. (151) 05.11.2009 (180) 05.11.2019 (732) Hogrefe AG Länggassstrasse 76 CH-3000 Bern 9 (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 025 477 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Programmes informatiques (logiciels) enregistrés sur des supports de données et destinés à la réalisation et à l'évaluation de tests psychologiques. 16 Produits imprimés, à savoir instructions pour la réalisation et l'évaluation de tests psychologiques, en particulier sous forme de livres, brochures, collections à feuillets mobiles et pochettes d'images; formulaires destinés à la réalisation et à l'évaluation de tests psychologiques; présentations graphiques pour la réalisation et l'évaluation de tests psychologiques (compris dans cette classe). 35 Sélection de personnel par le biais de tests psychologiques. 44 Prestations d'un psychologue. 9 Computer programs (software) recorded on data media for the conducting and evaluation of psychological tests. 16 Printed matter, namely instructions for the conducting and evaluation of psychological tests, particularly in the form of books, pamphlets, loose-leaf collections and image portfolios; forms for use in the conducting and evaluation of psychological tests; graphic presentations for use in the conducting and evaluation of psychological tests (included in this class). 35 Selection of personnel via psychological testing. 44 Services of a psychologist. 9 Programas informáticos (software) grabados en soportes de datos, para realización y evaluación de pruebas psicológicas. 16 Productos de imprenta, a saber, instrucciones para realización y evaluación de pruebas psicológicas, en particular en forma de libros, folletos, colecciones de hojas desprendibles y bolsitas de imágenes; formularios para realización y evaluación de pruebas psicológicas; presentaciones gráficas para realización y evaluación de pruebas psicológicas (comprendidas en esta clase). 35 Selección de personal mediante pruebas psicológicas. 44 Servicios de psicólogos. (822) (834) (270) (580) CH, 02.10.2008, 592950. AT, DE. français / French / francés 28.01.2010 (151) 16.12.2009 (180) 16.12.2019 (732) KANGNAI GROUP CO., LTD. Kangnai Industrial Garden, China Shoe Capital Wenzhou Zhejiang (CN). (842) corporation, China 1 025 478 (531) 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements; chaussures; layettes; maillots de bain; chapeaux; ceintures en cuir (habillement); cravates; chaussures de football; articles de bonneterie; gants (habillement). 25 Clothing; shoes; layettes (clothing); swimsuits; hats; leather belts (clothing); neckties; football shoes; hosiery; gloves (clothing). 25 Prendas de vestir; zapatos; canastillas (ropa para bebés); trajes de baño; sombreros; cinturones de cuero 97 (prendas de vestir); corbatines; botas de fútbol americano; prendas de calcetería; guantes (prendas de vestir). (822) CN, 07.02.2009, 4702250. (831) DZ, KZ, SD, TJ. (832) AG, AN, AU, BH, BW, DK, EE, FI, GB, GE, GH, GR, IE, IS, JP, KR, LT, MG, NO, OM, SE, SG, ST, TM, TR, UZ, ZM. (834) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BT, BX, BY, CH, CU, CY, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KG, KP, LI, LR, LS, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) GB, IE, SG. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Chaussures en cuir; chaussures; chaussures de football; chaussures de basket-ball; chaussures de plage; souliers; chaussons; chaussures de grandes pointures; bottes d'hiver; bottes de pluie; chaussures de golf; blouses; costumes; blousons; jupes; vêtements pour enfants; pantalons; pardessus; slips; gilets, maillots de corps; uniformes scolaires; maillots de bain; blue-jeans; vêtements de bébés; sous-vêtements; vestes (habillement); tee-shirts; chandails; tee-shirts de sport; chemisiers; chaussettes; cravates; casquettes (chapellerie); gants d'hiver; ceintures en cuir (habillement); bas; semelles intérieures; sandales. 25 Leather shoes; shoes; football shoes; basketball shoes; beach shoes; shoes; slippers; long shoes; winter boots; rain boots; golf shoes; smocks; suits; blousons; skirts; children's clothing; trousers; overcoats; underpants; vests, undershirts; school uniforms; swimsuits; blue jeans; infants' clothing; underwear; jackets (clothing); tee-shirts; sweaters; sports shirts; blouses; socks; neckties; caps (headwear); winter gloves; leather belts (clothing); stockings; inner soles; sandals. 25 Zapatos de cuero; zapatos; botas de fútbol americano; zapatillas de baloncesto; calzado de playa; calzado; zapatillas; zapatos de grandes tallas; botas de invierno; botas de lluvia; zapatos de golf; blusas; trajes sastre; cazadoras; faldas; prendas de vestir para niños; pantalones; gabanes; slips; chalecos, camisetas interiores; uniformes escolares; bañadores; pantalones vaqueros; prendas de vestir para bebés; lencería; chaquetas (prendas de vestir); camisetas de manga corta; suéteres; camisas deportivas; blusas; calcetines; corbatines; gorras (artículos de sombrerería); guantes de invierno; cinturones de cuero (prendas de vestir); medias; plantillas; sandalias. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Strasse 37603 Holzminden (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 1 025 479 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Dispositifs d'affichage (électriques); dispositifs électriques, électromécaniques et électroniques de commande, mesurage et réglage ainsi que leurs parties; manomètres; dispositifs de commande à distance; équipements de commande et de réglage pour chaudières et chauffe-eau ainsi que leurs parties; les produits précités, à savoir modules de commutation, régulateurs de température, instruments de 98 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mesure de la température, transducteurs, compteurs à indication de maximum, minuteries et pressostats. 11 Garnitures de systèmes de chauffage à commande thermique et/ou électrique, autres que pour dispositifs de mesure; systèmes de production de vapeur et de chauffage à vapeur; corps chauffants électriques; systèmes de chauffage par le sol; robinets; appareils de chauffage pour systèmes de chauffage central équipés ou non de chauffe-eau centraux, ainsi que leur matériel de montage et d'installation; appareils et systèmes de chauffage; appareils et systèmes de climatisation; appareils et systèmes de refroidissement de l'air, autres que tours de refroidissement; humidificateurs d'air; déshumidificateurs d'air; chauffe-eau de type instantané pour piscines; distributeurs d'eau glycolée (parties de systèmes de chauffage); capteurs solaires et leurs modules de montage et d'installation, compris dans cette classe; chauffe-eau; dispositifs de chauffage mural; pompes à chaleur; échangeurs thermiques; systèmes de chauffage central ainsi que leurs composants dans la mesure où ils sont compris dans cette classe. 37 Installation, montage, réparation et maintenance des produits cités aux classes 9 et 11, en particulier dans le domaine de la domotique; forage de puits. 9 Display units (electrical); electric, electromechanic and electronic control, measuring and regulation devices and parts thereof; pressure meters; remote control devices; control and regulation equipment heating tanks and water heaters as well as parts thereof; namely switching units, temperature regulators, temperature measuring devices, transducers, maximum counters, timers and pressure switches. 11 Fittings for heating systems, thermal and/or electrically operated, except for measuring devices; steam generating and steam heating systems; electric heating elements; floor heating; taps; heating appliances for central heating systems with a central or decentralized part for water heating as well as their installation and mounting equipment; heating apparatus and systems; air conditioning units and systems; air-cooling units and systems, excepting cooling towers; air humidifiers; air dehumidifiers; instantaneous water heaters for swimming pools; brine distributors (parts of heating systems); solar collectors and their installation and mounting units, contained in class 11; water heaters; electric wall heating; heat pumps; heat exchangers; central heating systems as well as their components as far as contained in class 11. 37 Installation, mounting, repair and maintenance of the goods in class 9 and 11, in particular for domestic area; shaft or well drilling. 9 Pantallas de visualización (eléctricas); dispositivos de control, medición y regulación eléctricos, electromecánicos y electrónicos, así como sus partes; manómetros; mandos a distancia; equipos de regulación y control para calderas de calefacción y calentadores de agua, así como sus partes; a saber, unidades de distribución, reguladores de temperatura, medidores de temperatura, transductores, contadores de máxima, temporizadores y presostatos. 11 Guarniciones de accionamiento térmico y/o eléctrico para sistemas de calefacción, excepto dispositivos de medición; sistemas de producción y calentamiento de vapor; elementos electrotérmicos; sistemas de calefacción por suelo radiante; grifos; aparatos de calefacción para sistemas de calefacción central con o sin módulo central, para el calentamiento de agua, así como sus respectivos equipos de montaje e instalación; sistemas y aparatos de calefacción; equipos y sistemas de aire acondicionado; equipos y sistemas de refrigeración de aire, excepto torres de refrigeración; humidificadores; deshumidificadores; calentadores de agua instantáneos para piscinas; distribuidores de salmuera (partes de sistemas de calefacción); colectores solares y sus respectivos equipos de montaje e instalación, comprendidos en esta clase; calentadores de agua; radiadores murales eléctricos; bombas de calor; intercambiadores de calor; sistemas de calefacción central, así como sus componentes, siempre que estén comprendidos en esta clase. 37 Instalación, montaje, reparación y mantenimiento de los productos mencionados en las clases 9 y 11, en particular para sistemas domésticos; perforación de pozos o tiros. (821) EM, 27.01.2006, 004874566. (822) EM, 09.11.2007, 004874566. (832) AL, AM, AZ, BA, BY, HR, KG, MD, ME, MK, RS, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 06.10.2009 1 025 480 (180) 06.10.2019 (732) ÖZPA TEKST@L KONFEKS@YON SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Merkez Mah. Güngören Cad. 5/1 Sokak No: 5, Baøc>lar @stanbul (TR). (842) Limited Company, Turkey (531) 25.1; 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements de dessus et sous-vêtements, tricots (vêtements), vêtements en jean, vêtements en cuir, vêtements décontractés, survêtements, maillots de bain, vêtements de plage, sous-vêtements, culottes, soutiens-gorge, jupons, cachecorset, gilets, corsets, robes de chambre, chemises de nuit, pardessus, manteaux de pluie, vestes, pantalons, jupes, gilets de costume, chemises, sweat-shirts, pull-overs, cardigans, chandails, corsages, shorts, salopettes, blouses, tabliers (vêtements); chaussettes; chaussures, bottes, pantoufles, chaussures pour bébés, chaussures de sport, ferrures de chaussures, semelles, talonnettes de chaussures, bas, empeignes de chaussures; articles de chapellerie, chapeaux, bérets, casquettes; bretelles, cols (habillement), manchons, bandanas (foulards), jarretières, ceintures, cravates, noeuds papillon, gants (habillement), châles, manchettes (habillement), foulards. 25 Clothing (outer clothing and underwear), knitwear (clothing), jeans clothing, clothing of leather, casual wear, track suits, bathing suits, beach clothes, underwear, underpants, bras, underskirts, camisoles, vests, corsets (underclothing), dressing gowns, nightgowns, overcoats, raincoats, jackets (clothing), trousers, skirts, waistcoats, shirts, sweat-shirts, pullovers, cardigans, sweaters, blouses, shorts, overalls, smocks, aprons (clothing); socks; shoes, boots, slippers, babies' shoes, sports shoes, iron fittings for shoes, soles for footwear, heelpieces for boots and shoes, stockings, shoe uppers; headgear for wear, hats, berets, caps; braces for clothing (suspenders), collars (clothing), muffs, bandanas (neckerchiefs), garters, belts, neckties, bow ties, gloves (clothing), shawls, wristbands (clothing), scarf. 25 Prendas de vestir (ropa exterior e interior), prendas de punto, prendas de vestir de tela vaquera, prendas de vestir de cuero, ropa informal, chándales, trajes de baño, ropa de playa, ropa interior, bragas, sujetadores, enaguas, camisolas, chalecos, corsés (ropa interior), batas, camisones, sobretodos, impermeables, chaquetas (prendas de vestir), pantalones, faldas, jubones, camisas, sudaderas, pulóveres, cárdigan, suéteres, blusas, shorts, monos, túnicas, delantales (prendas de vestir); calcetines; zapatos, botas, pantuflas, calzado para bebés, calzado de deporte, herrajes de calzado, suelas de calzado, contrafuertes para calzado, medias, palas de calzado; No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales artículos de sombrerería, sombreros, boinas, gorros; tirantes, cuellos sueltos (prendas de vestir), manguitos, bandanas (fulares), ligueros, cinturones, corbatas, pajaritas, guantes (prendas de vestir), chales, muñequeras (prendas de vestir), bufandas. (822) (832) (270) (580) TR, 30.11.1999, 99 020282. FR, GR, HR, IR, IT, MA, PL, RO, RU, SY, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 21.08.2009 (180) 21.08.2019 (732) I.DE.L. s.r.l. Via G. Matteotti, 1992 I-51036 LARCIANO (PT) (IT). (842) Limited Liability Company 1 025 481 (531) 1.15; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 21 Réservoirs d'eau à usage domestique. 21 Water containers for household. 21 Recipientes para el agua destinados a uso doméstico. (821) (300) (832) (527) (270) (580) IT, 13.08.2009, PT2009C000143. IT, 13.08.2009, PT 2009 C 000143. AU, EM, US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) LISI AEROSPACE Tour Gamma A, 193 rue de Bercy F-75012 PARIS (FR). (842) Société par Actions Simplifiée 1 025 482 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Articles métalliques de visserie et de boulonnerie; écrous métalliques; serrures métalliques non électriques; quincaillerie métallique; composants vissés et pièces mécaniques en métal, à savoir vis, écrous, boulons, rivets; dispositifs métalliques de fixation de pièces et d'objets, notamment par vissage et clippage, à savoir vis, écrous, boulons, rivets; revêtements métalliques pour composants vissés et pièces mécaniques, à savoir vis, écrous, boulons, rivets. 19 Revêtements non métalliques pour composants vissés et pièces mécaniques, à savoir vis, écrous, boulons, rivets. 20 Serrurerie non métallique autre qu'électrique; quincaillerie non métallique; composants vissés et pièces mécaniques non métalliques, à savoir vis, écrous, boulons, 99 rivets; matériel de fixation d'objets en matières plastiques, à savoir vis, écrous, boulons, rivets; dispositifs non métalliques de fixation de pièces et d'objets, notamment par vissage et clippage, à savoir vis, écrous, boulons, rivets. 42 Conception et développement de produits dans les secteurs de la fixation industrielle; services d'analyses et de recherches industrielles dans le secteur de la fixation industrielle; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; étude de projets techniques; services d'ingénierie. 6 Metal screw and bolt-type items; metal nuts; nonelectric metal locks; small items of metal hardware; metal screw-type components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, rivets; metal devices for fastening parts and objects, especially by screwing and clipping, namely screws, nuts, bolts, rivets; metal linings for screw-type components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, rivets. 19 Non-metallic coatings for screw-type components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, rivets. 20 Non-metallic locksmith's goods other than electric; non-metallic hardware; non-metallic screw-type components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, rivets; plastic materials for fastening objects, namely screws, nuts, bolts, rivets; non-metallic devices for fastening parts and objects, especially via screwing and clipping, namely screws, nuts, bolts, rivets. 42 Product design and development in the industrial fastening fields; industrial analysis and research in the industrial fastening fields; research and development of new products for third parties; technical project studies; engineering services. 6 Artículos metálicos de tornillería y pernería; tuercas metálicas; artículos de cerrajería metálicos que no sean eléctricos; artículos de ferretería metálicos; elementos roscados y piezas mecánicas de metal, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches; dispositivos metálicos de fijación de piezas y objetos, en particular por atornillado y engrapado, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches; revestimientos metálicos para elementos roscados y piezas mecánicas, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches. 19 Revestimientos no metálicos para elementos roscados y piezas mecánicas, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches. 20 Artículos de cerrajería no metálicos que no sean eléctricos; artículos de ferretería no metálicos; elementos roscados y piezas mecánicas que no sean de metal, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches; material de fijación de objetos de materias plásticas, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches; dispositivos no metálicos de fijación de piezas y objetos, en particular por atornillado y engrapado, a saber, tornillos, tuercas, pernos, remaches. 42 Diseño y desarrollo de productos en el ámbito de la fijación industrial; servicios de análisis y de investigación industrial en el ámbito de la fijación industrial; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; estudio de proyectos técnicos; servicios de ingeniería. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 06.11.2009, 093654867. FR, 04.06.2009, 093654867. AU, EM, JP, KR, US. CN, MA, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 1 025 483 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) M-real Corporation Revontulentie 6 FI-02100 Espoo (FI). (842) Finnish public joint stock company, Finland 100 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Papier, carton, cartonnages ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; matériel de reliure. 16 Paper, cardboard, boards and goods made from these materials not included in other classes; bookbinding material. 16 Papel, cartón, tableros y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; artículos de encuadernación. (821) (300) (832) (270) (580) FI, 20.11.2009, T200903230. FI, 20.11.2009, T200903230. CH, EM, NO. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 28.07.2009 (180) 28.07.2019 (732) World ORT 1-3, rue de Varembé CH-1201 Genève (CH). (842) Association 1 025 484 (300) CH, 15.07.2009, 52873/2009. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. (834) AT, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, RO, SI, SK. (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 02.07.2009 (180) 02.07.2019 (732) FAZ ELEKTR@K MOTOR MAK@NA SANAY@ VE T@CARET A.¯. 129/21 Sokak No:4 Doøanlar Mah., Bornova @zmir (TR). (842) Joint-stock company, Turkey 1 025 485 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) Organisation pour la réhabilitation et la formation. (511) NCL(9) 36 Collectes de bienfaisance, services en rapport avec des collectes de bienfaisance pour programmes de fondation pour l'aide sociale, services en rapport avec le financement pour distributeurs et récepteurs des dons, et pour la mise à disposition des bourses. 41 Education, en particulier cours et instruction en collèges d'enseignement secondaire, en universités et en instituts techniques pour la formation continue; formation en informatique, y compris la formation pour des professeurs de formation en informatique; séminaires, conférences et ateliers de formation en classe par voie informatique (on-line) en rapport avec les techniques d'organisation et les techniques de collectes de bienfaisance. 36 Charitable fund raising, services in connection with charitable fund raising for foundation programmes for social assistance, services in connection with financing for distributors and receivers of donations, and for the providing of grants. 41 Education, in particular classes and tuition in secondary education establishments, in universities and in technology institutes for further education; training in computing, including providing of training for teachers of computer training; seminars, conferences and training workshops in class by means of computer networks (online) in connection with charity organisation techniques and collection techniques. 36 Colectas benéficas, servicios relacionados con colectas benéficas para programas de fundación de ayuda social, servicios relacionados con la financiación para distribuidores y receptores de donaciones y para la concesión de becas. 41 Educación, en particular cursos e instrucción en centros de enseñanza secundaria, universidades e institutos técnicos de formación continua; formación informática, incluida formación para profesores de informática; impartición de seminarios, conferencias y talleres de formación en clase por vía informática (en línea) en relación con técnicas de organización y técnicas de colectas benéficas. (821) CH, 15.07.2009, 52873/2009. (822) CH, 28.07.2009, 589552. (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, meubles spéciaux à usage médical, prothèses et organes artificiels, appareils orthopédiques à usage médical, vêtements spéciaux pour salles d'opération, draps stériles, appareils et instruments médicaux à usage sexuel, préservatifs, biberons, tétines de biberons, sucettes, anneaux de dentition pour bébés. 12 Moteurs pour véhicules terrestres et leurs parties, y compris motocycles et motos, parties et cadres de vélo, guidons et garde-boue de vélo, carrosseries de véhicules, bennes de camions, remorques de tracteur, carrosseries frigorifiques pour véhicules; culbuteurs et appareils de levage pour camions et wagons (parties de véhicules); sièges de véhicules, appuie-tête pour sièges de véhicules, sièges de sécurité pour enfants; indicateurs de direction pour véhicules; pneus, chambres à air et boyaux pour véhicules; trousses de réparation pour chambres à air, rondelles pour réparer les chambres à air; valves pour pneus de véhicules; fenêtres pour véhicules; essuie-glace; porte-bagages de véhicules, porte-skis et porte-cycles pour véhicules; pompes à air (parties de véhicules); alarmes antivol, avertisseurs sonores de véhicules; ceintures de sécurité pour sièges de véhicules, coussins d'air gonflants; housses de sièges de véhicules, housses de véhicules, stores et pare-soleil d'automobiles; attelages de remorques pour véhicules; rétroviseurs; véhicules et parties pour la locomotion par voie aérienne, autres que moteurs, téléphériques, télésièges; véhicules pour la locomotion par rail, à savoir locomotives, trains, voitures de tramways, wagonnets; véhicules et parties pour la locomotion par voie d'eau, autres que moteurs. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, furniture especially made for medical purposes, artificial organs and prosthesis, orthopaedic apparatus for medical purposes, clothing especially for operating rooms, sterile sheets, medical No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales apparatus and instruments for sexual purposes, condoms, feeding bottles, feeding bottle teats, teething rings for babies. 12 Motors and engines for land vehicles and part including motorcycles and motorbikes, bicycles bodies and parts, bicycle handlebars and fender, vehicle bodies, tipping bodies for trucks, trailers for tractors, refrigerated bodies for vehicles; tipping and lifting apparatus for trucks and wagons (part of vehicles); vehicles seats, head-rests for vehicle seats, safety seats for children; direction signals for vehicles; tyres, inner tubes and tubeless tyres for vehicles; repair outfits for inner tubes, patches for repairing inner tubes; valves for vehicle tyres; windows for vehicles; windscreen wipers; luggage carriers for vehicles, cycle and ski carriers for vehicles; air pumps (vehicle parts); anti-theft alarms, horns for vehicles; safety belts for vehicle seats, air bags; seat covers for vehicles, vehicle covers, sun shields and visors for automobiles; trailer hitches for vehicles; rear view mirrors; vehicles and parts for locomotion by air except motors, telpher trains, chairlifts; vehicles for locomotion by rail namely locomotives, trains, tramcars, waggons; vehicles and parts for locomotion by water except motors. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios, mobiliario especial para uso médico, prótesis y órganos artificiales, aparatos ortopédicos para uso médico, ropa especial para quirófanos, sabanas estériles, aparatos e instrumentos médicos para uso sexual, preservativos, biberones, tetinas de biberones, anillos de dentición. 12 Motores para vehículos terrestres y sus partes, incluidas motos y motocicletas, partes y marcos de bicicleta, guardabarros y manillares de bicicleta, carrocerías, secciones basculantes para camiones, remolques para tractores, cámaras frigoríficas para vehículos; basculantes y elevadores para camiones y vagones (partes de vehículos); asientos de vehículos, reposacabezas para asientos de vehículos, asientos infantiles de seguridad; indicadores de dirección para vehículos; neumáticos, cámaras de aire y neumáticos sin cámara de aire para vehículos; equipos para reparar cámaras de aire, parches para reparar cámaras de aire; válvulas para neumáticos de vehículos; ventanas para vehículos; limpiaparabrisas; portaequipajes para vehículos, portabiciletas y portaesquís para vehículos; infladores (partes de vehículos); alarmas antirrobo, bocinas para vehículos; cinturones de seguridad para asientos de vehículos, airbags; fundas para asientos de vehículos, fundas para vehículos, cortinillas y parasoles para automóviles; enganches de remolque para vehículos; retrovisores; vehículos y partes de dispositivos de locomoción aérea (excepto motores), teleféricos, telesillas; vehículos de locomoción por raíl, a saber, locomotoras, trenes, tranvías, vagonetas; vehículos y partes de de dispositivos de locomoción acuática (excepto motores). (822) (832) (270) (580) TR, 02.07.2007, 2007 35819. IR, RU, SY. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 20.07.2009 (180) 20.07.2019 (732) Margret Schiestl Hippach 152 A-6283 Hippach (AT). 1 025 486 101 (841) AT (531) 3.7. (511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcoolisées; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcoolisées (autres que les bières). 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers). 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza). (821) (822) (834) (270) (580) AT, 19.07.2007, AM 4945/2007. AT, 23.10.2007, 241531. BX, CH, DE, FR, IT. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 487 (151) 28.07.2009 (180) 28.07.2019 (732) EUROPA MARKETING, LTD Road Town, P.O. Box 3161 TORTOLA (VG). (811) ES (842) Sociedae Limitada, Islas Virgenes Británicas (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 102 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 35 Services de publicité; organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; promotion des ventes pour des tiers; ventes aux enchères; services de vente au détail dans des commerces de tous types de produits d'arts graphiques, objets d'art gravés, lithographiés, tableaux (peintures) encadrés ou non, dessins, photogravures, photographies, lithographies, oléographies, planches à graver, pochoirs, représentations graphiques, reproductions graphiques, papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie, articles pour reliures, photographies, articles de papeterie et clichés; services de vente en gros et au détail par le biais de réseaux informatiques mondiaux de tous types de produits d'arts graphiques, objets d'art gravés, lithographiés, tableaux (peintures) encadrés ou non, dessins, photogravures, photographies, lithographies, oléographies, planches à graver, pochoirs, représentations graphiques, reproductions graphiques, papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, produits de l'imprimerie, articles pour reliures, photographies, articles de papeterie et clichés. 36 Services de cartes de crédit et débit; constitution et gérance de fortunes; agences de crédit, services d'analyses et conseils financiers; crédit-bail, services de financement; conseils en matière d'investissement de capitaux; estimation de bijoux; courtage d'achats à tempérament. 35 Advertising services; organisation of trade fairs for commercial or advertising purposes; sales promotion (for others); auctioneering; retail sale in stores of all kinds of graphic art products, engravings, lithographic works, paintings (pictures), framed or unframed, graphic prints, photo-engravings, photographs, lithographs, oleographs, engraving plates, stencils (for drawing), graphic representations, graphic reproductions, paper, cardboard and goods made from these materials not included in other classes, printed matter, bookbinding material, photographs, stationery and printing blocks; wholesale and retail sale via global computer networks of all kinds of graphic art products, engravings, lithographic works, paintings (pictures), framed or unframed, graphic prints, photo-engravings, photographs, lithographs, oleographs, engraving plates, stencils (for drawing), graphic representations, graphic reproductions, paper, cardboard and goods made from these materials not included in other classes, printed matter, bookbinding material, photographs, stationery and printing blocks. 36 Credit and debit card services; raising capital and capital management; credit bureaux, financial advisory and analysis services; hire-purchase financing, financing services; consultancy on capital investment; jewellery appraisal; brokerage for hire-purchase. 35 Servicios de publicidad; organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; promoción de ventas (para terceros); ventas en pública subasta; servicios de venta al menor en comercios de todo tipo de productos de artes gráficas, grabados, litografiados, cuadros (pinturas) enmarcados o no, dibujos, fotograbados, fotografías, litografías, oleografías, planchas de grabar, plantillas (para dibujo), representaciones gráficas, reproducciones gráficas, papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidas en otras clases, productos de imprenta, artículos de encuadernación, fotografías, papelería y clichés; servicios de venta al por mayor y servicios de venta al menor a través de redes mundiales informáticas de todo tipo de productos de artes gráficas, grabados, litografiados, cuadros (pinturas) enmarcados o no, dibujos, fotograbados, fotografías, litografías, oleografías, planchas de grabar, plantillas (para dibujo), representaciones gráficas, reproducciones gráficas, papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidas en otras clases, productos de imprenta, artículos de encuadernación, fotografías, papelería y clichés. 36 Servicios de tarjetas de crédito y débito; constitución y administración de capitales; agencias de crédito, servicios de asesoramiento y análisis financiero; financiación a crédito, servicios de financiación; consultoría en materia de inversiones de capital; tasación de joyas; corretaje de compra a plazos. (821) (822) (832) (834) (270) (580) ES, 08.05.2008, 2827006. ES, 29.05.2009, 2827006. JP. CN, RU. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 12.08.2009 (180) 12.08.2019 (732) Hydratight Limited Bentley Road South Darlaston West Midlands WS10 8LQ (GB). (842) Limited Company, England & Wales 1 025 488 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Boulons; boulons à expansion métalliques; boulons de fixation métalliques; boulons d'attache métalliques; raccords hydrauliques; adaptateurs pour tuyaux; colliers de fixation métalliques pour tuyaux; éléments de fixation métalliques; tuyaux métalliques; connecteurs à brides pour tuyaux; colliers de serrage pour tuyaux; colliers pour tuyaux; colliers d'attache pour tuyaux; garnitures de compression; tuyaux de raccordement; connecteurs; raccords; colliers d'attache; tuyaux d'attache; brides (colliers); raccords de joints; joints; garnitures de tuyaux; tuyaux; rayonnages; fibres de renforcement; matériaux de renforcement; joints d'étanchéité; connecteurs à brides métalliques pour tuyaux; colliers de serrage; brides d'ancrage métalliques; plaques à brides métalliques; raccords à brides métalliques; sorties à brides métalliques; tuyaux à brides métalliques; raccords de tuyaux; connecteurs pour extrémités de tuyaux; pièces de raccordement pour tuyaux; connecteurs à brides; adaptateurs à brides; bouchons d'extrémités de tuyaux; parties et garnitures des produits précités. 7 Dispositifs mécaniques pour fixer, raccorder et soulever des canalisations et structures mécaniques; appareils pour l'application de couples de rotation; appareils pour l'application de tension; matériel de boulonnage; tendeurs de boulons; tendeurs hydrauliques de boulons; écrous hydrauliques; clés dynamométriques hydrauliques; pompes hydrauliques; pompes pneumatiques; pompes à commande électrique; multiplicateurs de couple; convertisseurs de couple pour machines; torquemètres (machines); clés dynamométriques (machines); clés dynamométriques équipées d'appareils de contrôle (machines); clés dynamométriques équipées d'appareils de détection (machines); clés dynamométriques équipées d'appareils électroniques (machines); cliquets de tension; tendeurs; têtes de tension en tant que parties de machines; éléments de tension en tant que parties de machines; coupe-boulons (machines); machines de pose de boulons; appareils de commande du fonctionnement de machines; appareils de commande de machines; appareils de commande de machines-outils; appareils utilisés pour la commande de machines; accouplements; appareils hydrauliques pour le levage; rabots hydrauliques; appareils de sertissage hydrauliques; scies à pinces hydrauliques; vérins hydrauliques; appareils hydrauliques de levage; machines hydrauliques de levage; appareils et machines hydrauliques; pilons hydrauliques; outils hydrauliques; appareils de commande hydrauliques; cintreuses hydrauliques à commande manuelle; dispositifs de levage de tuyaux; pompes à haute pression; pompes (machines); pompes électriques; pompes électriques; pompes; adaptateurs pour tuyaux; outils de coupe; joints pour tuyaux; machines-outils No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour tuyaux; machines pour le maniement de tuyaux; machines pour le renforcement de tuyaux; machines pour la fabrication de tuyaux; machines pour le redressement de tuyaux; machines pour le redressement de tuyaux et leur découpe en longueur; machines pour la rénovation de tuyaux; machines pour le travail de tuyaux; systèmes mécaniques pour l'inspection interne de tuyaux; appareils d'extraction; machines pour la séparation de tuyaux; appareils pour le nettoyage de tuyaux; appareils pour tirer des câbles de tuyaux par des trous de forage; appareils pour tirer des gaines de tuyaux par des trous de forage; appareils pour l'installation de conduites souterraines; robots de forage; machines à dresser les brides; brides de raccord à mandrins pour machines-outils; appareils de fraisage; coupoirs pour fraiseuses; outils diamantés pour fraiseuses; machines-outils de fraisage; fraiseuses; outils de fraisage; appareils de broyage; appareils à broyer; disques à meuler; broyeurs (machines); machines à meuler les outils de coupe; outils à broyer; robots de forage pour réparer l'intérieur des tuyaux; outils de forage; outils de forage à commande mécanique; embouts d'outils de forage; machines-outils de forage; tours; mandrins manuels pour tours; appareils portatifs de production d'électricité; générateurs; blocs d'alimentation; dispositifs hydrauliques à tirer les brides; casse-écrous hydrauliques; écarteurs de brides hydrauliques; outils à dresser les brides; parties et garnitures des produits précités. 8 Outils à main; outils à dresser les brides; torquemètres; clés dynamométriques; clés dynamométriques équipées d'appareils de contrôle; clés dynamométriques équipées d'appareils de détection; clés dynamométriques équipées d'appareils électroniques; cliquets de tension; tendeurs; coupe-boulons; outils à main pour l'insertion de boulons; appareils pour déboucher les tuyaux; appareils d'extraction; appareils-outils pour la séparation de tuyaux; écarteurs à brides pour ouvrir des raccords à brides; écarteurs à brides pour ouvrir des brides (colliers); écarteurs à brides pour séparer des raccords à brides; écarteurs à brides pour séparer des brides (colliers); outils entraînés manuellement utilisés pour le fraisage; appareils à broyer; outils à broyer; outils de forage; outils entraînés manuellement pour le forage; embouts d'outils pour le forage; parties et garnitures des produits précités. 6 Bolts; expansion bolts of metal; fixing bolts of metal; joint connector bolts of metal; hydraulic connectors; adaptors for pipes; attachment collars of metal for pipes; attachment parts of metal; pipes of metal; clamp connectors for pipes; clamps for pipes; clips for pipes; collars for fastening pipes; compression fittings; connection pipes; connectors; couplings; fastening collars; fastening pipes; flanges; joint connectors; joints; pipe fittings; pipes; racking; reinforcing fibres; reinforcing materials; seals; clamp connectors of metal for pipes; clamps; anchor flanges of metal; flange plates of metal; flanged branch connections of metal; flanged branched outlets of metal; flanged pipes of metal; pipe connectors; pipe end connectors; pipe couplings; flange terminated connectors; flange adaptors; pipe end caps; parts and fittings for the aforesaid goods. 7 Mechanical devices for fastening, connecting and lifting mechanical structures and pipelines; apparatus for the application of torque; apparatus for the application of tension; bolting equipment; bolt tensioners; hydraulic bolt tensioners; hydraulic nuts; hydraulic torque wrenches; hydraulic pumps; air powered pumps; electric powered pumps; torque multipliers; torque converters for machines; torque spanners (machines); torque wrenches (machines); torque wrenches incorporating apparatus for checking (machines); torque wrenches incorporating apparatus for sensing (machines); torque wrenches incorporating electronic apparatus (machines); tension ratchets; tensioners; tensioning heads being parts of machines; tensioning pieces being parts of machines; bolt cutter machines; bolt setting machines; apparatus for controlling the operation of machines; apparatus for the control of machines; apparatus for use in the control of machine tools; apparatus for use in the control of machines; couplings; hydraulic apparatus for lifting; 103 hydraulic cutters; hydraulic crimping units; hydraulic gripper saws; hydraulic jacks; hydraulic lifting apparatus; hydraulic lifting machines; hydraulic machines and apparatus; hydraulic rams; hydraulic tools; hydraulically operated control apparatus; manually operated hydraulic benders; pipe elevators; high pressure pumps; machine pumps; electric pumps; electrical pumps; pumps; adaptors for pipes; cutting tools; joints for pipes; machine tools for use in connection with pipes; machines for handling pipes; machines for hardening pipes; machines for manufacturing pipes; machines for straightening pipes; machines for straightening pipes and cutting them to length; machines for the renovation of pipes; machines for working pipes; mechanical systems for the internal inspection of pipes; pulling apparatus; machines for splitting pipes; apparatus for cleaning pipes; apparatus for drawing pipes cables through bore holes; apparatus for drawing pipes ducts through bore holes; apparatus for installing underground pipes; boring robots; machines for flange facing; spindle adapter flanges for machine tools; apparatus for use in milling; cutters for milling machines; diamond tools for milling for machines; machine tools for milling; milling machines; milling tools; apparatus for use in grinding; grinding apparatus; grinding discs; grinding machines; grinding machines for cutting tools; grinding tools; boring robots for repairing the interiors of pipes; boring tools; power operated tools for boring; tool bits for boring; machine tools for boring; laths; manual chucks for lathes; portable power supply generating apparatus; generators; power supply units; hydraulic flange pullers; hydraulic nuts splitters; hydraulic flange spreaders; flange facing tools; parts and fittings for the aforesaid goods. 8 Hand tools; flange facing tools; torque spanners; torque wrenches; torque wrenches incorporating apparatus for checking; torque wrenches incorporating apparatus for sensing; torque wrenches incorporating electronic apparatus; tension ratchets; tensioners; bolt cutters; hand tools for inserting bolts; apparatus for clearing blockages in pipes; pulling apparatus; apparatus tools for splitting pipes; flange spreaders for use in opening flange joints; flange spreaders for use in opening flanges; flange spreaders for use in separating flange joints; flange spreaders for use in separating flanges; hand-operated tools for use in milling; grinding apparatus; grinding tools; boring tools; hand-operated tools for boring; tool bits for boring; parts and fittings for the aforesaid goods. 6 Pernos; pernos de expansión metálicos; pernos de fijación metálicos; pernos de empalme metálicos; conectores hidráulicos; adaptadores para tuberías; abrazaderas de sujeción metálicas para tuberías; piezas de sujeción metálicas; tuberías metálicas; grapas de unión para tuberías; grapas para tuberías; bridas de apriete para tuberías; abrazaderas para sujeción de tuberías; piezas de compresión; tuberías de conexión; conectores; acoplamientos; abrazaderas de fijación; tubos de sujeción; bridas; empalmes; uniones; accesorios para tuberías; tuberías; bastidores; fibras de refuerzo; materiales de refuerzo; juntas herméticas; grapas de unión metálicas para tuberías; grapas; bridas de anclaje metálicas; placas de brida metálicas; conexiones de brida metálicas; salidas de brida metálicas; tuberías de brida metálicas; conectores de tubos; conectores terminales para tuberías; acoplamientos de tubos; conectores terminales de brida para tuberías; adaptadores de brida; protecciones terminales para tuberías; partes y accesorios de los productos antes mencionados. 7 Dispositivos mecánicos para fijación, conexión y elevación de conducciones y estructuras mecánicas; aparatos para aplicación de torsión; aparatos para aplicación de tensión; equipos para fijación de pernos; tensores de pernos; tensores hidráulicos de pernos; tuercas hidráulicas; llaves torsiométricas hidráulicas; bombas hidráulicas; bombas neumáticas; bombas eléctricas; multiplicadores de torsión; convertidores de par para máquinas; llaves de torsión (máquinas); llaves torsiométricas (máquinas); llaves torsiométricas provistas de aparatos de control (máquinas); llaves torsiométricas provistas de aparatos sensores (máquinas); llaves torsiométricas provistas de aparatos electrónicos (máquinas); trinquetes de tensión; tensores; cabezales tensores (partes de máquinas); piezas tensoras (partes de máquinas); máquinas de corte de pernos; máquinas de ajuste de pernos; aparatos de control de 104 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales funcionamiento de máquinas; aparatos de control de máquinas; aparatos utilizados en control de máquinas herramientas; aparatos utilizados en control de máquinas; acoplamientos; aparatos hidráulicos de elevación; herramientas hidráulicas de corte; dispositivos hidráulicos de engarce; sierras hidráulicas; gatos hidráulicos; aparatos hidráulicos de elevación; máquinas hidráulicas de elevación; máquinas y aparatos hidráulicos; arietes hidráulicos; herramientas hidráulicas; aparatos hidráulicos de control; curvadoras hidráulicas accionadas manualmente; elevadores de tuberías; bombas de alta presión; bombas (máquinas); bombas eléctricas; bombas eléctricas; bombas; adaptadores para tuberías; herramientas de corte; uniones para tuberías; máquinas herramientas utilizadas con tuberías; máquinas para manipulación de tuberías; máquinas para endurecimiento de tuberías; máquinas para fabricación de tuberías; máquinas para enderezamiento de tuberías; máquinas para enderezamiento y corte longitudinal de tuberías; máquinas para renovación de tuberías; máquinas para trabajo de tuberías; sistemas mecánicos de inspección interior de tuberías; aparatos de extracción; máquinas para separación de tuberías; aparatos para limpieza de tuberías; aparatos para introducción de cables a través de orificios perforados de tuberías; aparatos para introducción de conductos a través de orificios perforados de tuberías; aparatos para instalación subterránea de tuberías; robots de perforación; máquinas para revestimientos de brida; bridas de adaptación para ejes de máquinas herramientas; aparatos utilizados en fresado; cuchillas para fresadoras; herramientas de diamante para máquinas fresadoras; máquinas herramientas para fresado; fresadoras; herramientas de fresado; aparatos utilizados en amolado; aparatos de amolar; muelas abrasivas; rectificadoras; rectificadoras para herramientas de corte; herramientas de amolar; robots de perforación para reparación interior de tuberías; herramientas de perforación; herramientas de perforación accionadas con motor; brocas de perforación; máquinas herramientas de perforación; tornos; mandriles para tornos; generadores eléctricos portátiles; generadores; unidades de alimentación eléctrica; extractores de brida hidráulicos; separadores de tuercas hidráulicos; soportes de brida hidráulicos; herramientas para revestimientos de brida; partes y accesorios de los productos antes mencionados. 8 Herramientas de mano; herramientas para revestimientos de brida; llaves de torsión; llaves torsiométricas; llaves torsiométricas provistas de aparatos de control; llaves torsiométricas provistas de aparatos sensores; llaves torsiométricas provistas de aparatos electrónicos; trinquetes de tensión; tensores; cortapernos; herramientas de mano para inserción de pernos; aparatos para destapar tuberías; aparatos de extracción; herramientas para separación de tuberías; soportes de brida utilizados en apertura de empalmes embridados; soportes de brida utilizados en apertura de empalmes; soportes de brida utilizados en separación de empalmes embridados; soportes de brida utilizados en separación de empalmes; herramientas accionadas manualmente utilizadas en fresado; aparatos de amolar; herramientas de amolar; herramientas de perforación; herramientas accionadas manualmente para perforación; brocas de perforación; partes y accesorios de los productos antes mencionados. (821) (832) (527) (270) (580) EM, 28.07.2009, 008454514. AU, NO, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 19.08.2009 (180) 19.08.2019 (732) Atos Medical AB Box 183 Kraftgatan 8 SE-242 22 Hörby (SE). (813) EM 1 025 489 (842) Joint stock company (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Sparadrap; solvants pour enlever le sparadrap; emplâtres; pansements adhésifs, matériel pour pansements; désinfectants; taffetas gommés; plaques de support autocollantes utilisées avec des produits de trachéotomie. 10 Accessoires, instruments et appareils médicaux utilisés pour examiner, traiter et contrôler les oreilles, le nez et la gorge, ainsi que dans le cadre d'interventions chirurgicales de la tête et du cou; dispositifs chirurgicaux pour les oreilles, la tête, le cou, le nez et la gorge; instruments chirurgicaux et médicaux, à savoir fumigateurs, tubes trachéaux, canules trachéales; appareils pour la respiration artificielle et produits d'assistance respiratoire, à savoir canules trachéales, membranes vocales et échangeurs de chaleur et d'humidité; prothèses comprises dans cette classe; prothèses médicales, à savoir prothèses pour le thorax, la gorge et le cou, prothèses de larynx, insufflateurs; valves de trachéotomie; membranes vocales pour tubes de trachéotomie; ventilateurs compris dans cette classe, ventilateurs à usage médical, ventilateurs vocaux implantables; appareils et instruments pour arrêter les fuites vasculaires; appareils et instruments pour le traitement thermique et/ou pressurisé des tissus mammaires, appareils et instruments pour arrêter les saignements utérins, y compris les hémorragies post-partum; cathéters, membranes, dispositifs de serrage et valves; membres, yeux, dents, vaisseaux sanguins, parties internes et externes de l'oreille, articulations, tous les éléments précités étant artificiels; inserts pour le nez ou autres parties du corps; échangeurs de chaleur et d'humidité (ECH); parties et accessoires de tous les produits précités. 16 Publications, à savoir circulaires médicales, y compris circulaires portant sur la laryngectomie. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de conseillers en gestion dans le domaine de la planification, organisation et mise en place de services de santé; compilation de données statistiques relatives à la recherche médicale; services de vente en gros dans le domaine des équipements et instruments médicaux et chirurgicaux. 40 Fabrication sur mesure d'éléments moulés. 41 Enseignement; formation; services d'enseignement médical; animation de séminaires d'enseignement portant sur des sujets médicaux ou l'orthophonie; organisation de conférences et symposiums dans le domaine des sciences médicales; services d'instruction concernant l'utilisation de produits médicaux; publication de textes médicaux. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception s'y rapportant; analyse scientifique; évaluation et traitement d'informations scientifiques; réalisation de travaux de recherche et de développement dans le domaine des instruments, appareils et équipements médicaux; conception d'appareils médicaux. 44 Services médicaux; services de conseillers médicaux; accompagnement (coaching) individuel et médical de patients; services de thérapie vocale et d'orthophonie; prestation de conseils se rapportant à des appareils et instruments médicaux; informations médicales (mise à disposition d'-); services de conseillers techniques en matière de santé. 5 Sticking plasters; solvents for removing adhesive plasters; plasters for medical purposes; plasters, materials for dressings; disinfectants; gummed taffeta plasters; selfadhesive base plates for use with tracheostoma products. 10 Medical devices, instruments and supplies used for examining, treating and monitoring the ear, nose and throat and used in head and neck surgical applications; surgical devices used for the ear, head, neck, nose, and throat; surgical No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales and medical instruments, namely fumigators, tracheal tubes, tracheal cannulae; apparatus for artificial respiration and respiratory care products, namely tracheal cannulae, speaking valves and heat and moisture exchanger devices; prostheses included in this class; medical prostheses, namely prostheses for chest, throat and neck, voice box prostheses, insufflators; tracheostoma valves; speaking valves for tracheostoma tubes; ventilators included in this class, ventilators for medical use, implantable voice ventilators; apparatus and instruments for stanching of vascular leakage; apparatus and instruments for heat and/or pressurised treatment of mammalian tissue, apparatus and instruments for stanching of uterus bleeding including postpartum hemorrhages; catheters, membranes, tightenings and valves; limbs, eyes, teeth, blood vessels, inner and outer parts of the ear, joints, all being artificial; inserts for the nose or other parts of the body; heat and moisture exchanger (HME) devices; parts and accessories for all the aforementioned goods. 16 Printed publications, namely medical newsletters, including newsletters in the field of laryngectomy. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; management consulting services in the planning, organization and implementation of health care services; compilation of statistical data relating to medical research; wholesale services in the field of medical and surgical equipment and instruments. 40 Custom manufacture of molded components. 41 Education; providing of training; medical education services; conducting of educational seminars relating to medical matters or speech therapy; organisation of conferences and symposia in the field of medical science; instruction in the use of medical products; publication of medical texts. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; scientific analysis; evaluation and processing of scientific information; conducting of research and development in the field of medical equipment, apparatus and instruments; design of medical apparatus. 44 Medical services; medical consultancy; individual medical coaching to patients; voice and speech therapy services; advisory services relating to medical apparatus and instruments; medical information; technical consultancy services relating to medical health. 5 Esparadrapos; disolventes para quitar el esparadrapo; emplastos para uso médico; emplastos, material para apósitos; desinfectantes; apósitos adhesivos; placas de base autoadhesivas para utilizar con productos de traqueostomía. 10 Dispositivos, instrumentos y aparatos médicos para examinar, tratar y controlar oídos, nariz y garganta, así como para aplicaciones quirúrgicas de la cabeza y el cuello; dispositivos quirúrgicos para oídos, cabeza, cuello, nariz y garganta; instrumentos médicos y quirúrgicos, a saber, nebulizadores, tubos traqueales, cánulas traqueales; aparatos de respiración artificial y para cuidados respiratorios, a saber, cánulas traqueales, válvulas fonatorias y aparatos para intercambiar calor y humedad; prótesis comprendidas en esta clase; prótesis médicas, a saber, prótesis para busto, garganta y cuello, prótesis de voz, insufladores; válvulas traqueostomas; válvulas de voz para tubos traqueostomas; ventiladores comprendidos en esta clase, ventiladores para uso médico, válvulas de voz implantables; aparatos e instrumentos para detener pérdidas vasculares; aparatos e instrumentos para tratamiento térmico y/o presurizado de tejidos mamarios, aparatos e instrumentos para detener sangramiento del útero, incluidas hemorragias posteriores al parto; catéteres, membranas, elementos de sujeción y válvulas; miembros, ojos, dientes, vasos sanguíneos, partes internas y externas del oído, articulaciones, todos los productos antes mencionados son artificiales; injertos nasales y para otras partes del cuerpo; intercambiadores de humedad y calor (HME); partes y accesorios para todos los productos antes mencionados. 16 Publicaciones impresas, a saber, boletines informativos médicos, incluidos boletines informativos sobre laringectomía. 105 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de consultoría de gestión en planificación, organización y puesta en marcha de servicios de atención médica; compilación de datos estadísticos sobre investigaciones médicas; servicios de venta al por mayor en equipos e instrumentos médicos y quirúrgicos. 40 Fabricación por encargo de componentes moldeados. 41 Educación; formación; servicios de educación médica; realización de seminarios educativos sobre cuestiones médicas o sobre logopedia; organización de conferencias y simposios sobre la ciencia médica; instrucción sobre el uso de productos médicos; publicación de textos médicos. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; análisis científicos; evaluación y procesamiento de información científica; realización de investigación y desarrollo en materia de equipos, aparatos e instrumentos médicos; diseño de aparatos médicos. 44 Servicios médicos; consultoría médica; orientación médica individual para pacientes; servicios de terapia vocal y de logopedia; servicios de asesoramiento sobre aparatos e instrumentos médicos; servicios de información médica; consultoría técnica sobre la salud médica. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 23.02.2009, 008118507. EM, 23.02.2009, 008118507. CH, JP, US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 31.07.2009 1 025 490 (180) 31.07.2019 (732) LISI AEROSPACE Tour Gamma A, 193 rue de Bercy F-75012 PARIS (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Articles de visserie et de boulonnerie; écrous; serrures métalliques non électriques; quincaillerie métallique; composants vissés et pièces mécaniques en métal; dispositifs métalliques de fixation de pièces et d'objets, notamment par vissage et clippage; revêtements métalliques pour composants vissés et pièces mécaniques. 20 Serrurerie non métallique autre qu'électrique; quincaillerie non métallique; composants vissés et pièces mécaniques, à savoir vis, boulons, écrou, rivets; matériel de fixation d'objets en matières plastiques; dispositifs non métalliques de fixation de pièces et d'objets, notamment par vissage et clippage. 42 Conception et développement de produits dans les secteurs de la fixation industrielle; services d'analyses et de recherches industrielles dans le secteur de la fixation industrielle; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; étude de projets techniques; services d'ingénierie. 6 Screw and bolt-type items; nuts; non-electric metal locks; small items of metal hardware; metal screw-type components and mechanical parts; metal devices for fastening parts and objects, especially via screwing and clipping; metal linings for screw-type components and mechanical parts. 20 Non-metallic locksmith's goods other than electric; non-metallic hardware; non-metallic screw-type components and mechanical parts, namely screws, nuts, bolts, 106 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales rivets; plastic materials for fastening objects; non-metallic devices for fastening parts and objects, especially via screwing and clipping. 42 Product design and development in the industrial fastening fields; industrial analysis and research in the industrial fastening fields; research and development of new products for third parties; technical project studies; engineering services. 6 Artículos de tornillería y pernería; tuercas; artículos de cerrajería metálicos que no sean eléctricos; artículos de ferretería metálicos; elementos roscados y piezas mecánicas de metal; dispositivos metálicos de fijación de piezas y objetos, en particular por atornillado y engrapado; revestimientos metálicos para elementos roscados y piezas mecánicas. 20 Artículos de cerrajería no metálicos que no sean eléctricos; artículos de ferretería no metálicos; elementos roscados y piezas mecánicas, a saber, tornillos, pernos, tuercas, remaches; material de fijación de objetos de materias plásticas; dispositivos no metálicos de fijación de piezas y objetos, en particular por atornillado y engrapado. 42 Diseño y desarrollo de productos en el ámbito de la fijación industrial; servicios de análisis y de investigación industrial en el ámbito de la fijación industrial; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; estudio de proyectos técnicos; servicios de ingeniería. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 04.02.2009, 09 3 627 328. FR, 10.07.2009, 09 3 627 328. FR, 04.02.2009, 09 3 627 328. AU, EM, JP, KR, US. CN, MA, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 12.08.2009 (180) 12.08.2019 (732) Kaufland „eská republika, v.o.s. Pod Vi®¢ovkou 25 CZ-140 00 Praha 4 - Kr… (CZ). (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que les bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (832) (834) (270) (580) CZ, 01.09.2008, 461910. CZ, 12.08.2009, 307068. LT, TR. BA, BG, HR, HU, LV, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 15.07.2009 1 025 492 (180) 15.07.2019 (732) TECNIDEX, TECNICAS DE DESINFECCION, S.A. Ciudad de Sevilla, 45, A. Pol. Ind. Fuente Del Jarro Paterna E-46988 VALENCIA (ES). (842) Sociedad Anónima Unipersonal, ESPAÑA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 1 025 491 (511) NCL(9) 7 Machines et matériel pour le déverdissage, la maturation et la conservation des fruits et légumes. 37 Construction; réparation; services d'installation de machines et matériel pour le déverdissage, la maturation et la conservation des fruits et légumes. 39 Emballage, emmagasinage, transport et distribution de machines et matériel pour le déverdissage, la maturation et la conservation des fruits et légumes. 7 Machines and equipment for the degreening, ripening and preserving of fruit and vegetables. 37 Building construction; repair; installation services for machines and equipment for the degreening, ripening and preserving of fruit and vegetables. 39 Packaging, storage, transport and delivery services for machines and equipment for the degreening, ripening and preserving of fruit and vegetables. 7 Máquinas y equipos para la desverdización, maduración y conservación de frutas y hortalizas. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación de máquinas y equipos para la desverdización, maduración y conservación de frutas y hortalizas. 39 Servicios de embalaje, almacenamiento, transporte y distribución de máquinas y equipos para la desverdización, maduración y conservación de frutas y hortalizas. (821) (300) (832) (270) (580) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 27.5; 29.1. (591) Violet, bleu et blanc. / Violet, blue and white. / Violeta, azul y blanco. EM, 08.07.2009, 008413569. EM, 08.07.2009, 008413569. MA, TR. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 10.09.2009 (180) 10.09.2019 (732) Betz Inversores 21, s.l. c/ Torrente Ballester, n°4-3°d E-36204 Vigo (Pontevedra) (ES). 1 025 493 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) sociedad limitada, España 107 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins et autres boissons alcoolisées (autres que bières). 33 Wines and other alcoholic beverages (except beers). 33 Vinos y otras bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (821) (822) (834) (270) (580) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 21.1; 24.5; 25.1; 29.1. (591) Rouge, jaune, vert et bleu. / Red, yellow, green and blue. / Rojo, amarillo, verde y azul. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (autres que meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (autre qu'appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; articulos de papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o para uso domestico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); caractéres de imprenta; clichés de imprenta. (822) (300) (834) (270) (580) ES, 23.06.2009, 2.881.558. ES, 23.06.2009, 2.881.558. CN. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 1 025 494 (151) 03.09.2009 (180) 03.09.2019 (732) Bodega Cooperativa de Pinoso, R.L. Coop. V. Pº de la Constitución, 82 E-03650 PINOSO (Alicante) (ES). (842) Responsabilidad Limitada, Cooperativa Vinícola ES, 03.07.1989, 1.509.193 (7). ES, 30.08.1991, 1.509.193 (7). CN. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 28.07.2009 (180) 28.07.2019 (732) BOUNCOPY, S.A. Alcalá, 506, 4ª planta E-28027 Madrid (ES). (842) S.A., Espana 1 025 495 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services d'agences d'informations commerciales; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail par le biais de réseaux informatiques mondiaux et dans des commerces de bases de données, téléphones, ordinateurs et logiciels; prestations de marketing; étude de marché; services de publicité; location de temps publicitaire sur tous moyens de communication; conseil en organisation et direction des affaires; courrier publicitaire; diffusion d'annonces publicitaires; services de conseils en matière de conception publicitaire et création d'images d'entreprises pour des tiers. 36 Gérance de biens immobiliers; gérance de fortunes; analyse financière; consultation en matière financière; courtage d'assurance; dépôt de valeurs; informations en matière d'assurances; informations financières; affaires financières; opérations de change; opérations financières et d'assurances. 38 Services de location d'appareils télématiques; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux; communications téléphoniques; informations en matière de télécommunications; messagerie électronique; services de messagerie vocale; fourniture d'accès à des bases de données et fourniture de canaux de télécommunication destinés à des services de télé-achat. 35 Commercial information agencies; sales promotion (for others); retail sale of databases, telephones, computers and software via global computer networks and in stores; marketing services; marketing studies; advertising services; rental of advertising time on communication media; business organisation and management assistance; publicity columns preparation; dissemination of advertising matter; advice on designing advertising materials and corporate images for others. 36 Real estate management; capital management; financial analysis; financial consultancy; insurance brokerage; deposits of valuables; insurance information; financial information; financial affairs; exchanging money; financial transactions and insurance. 38 Rental of telecommunication equipment; rental of access time to global computer networks; communications by telephone; information on telecommunications; electronic mail; voice mail services; providing user access to databases 108 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales and providing telecommunication channels for teleshopping services. 35 Servicios de agencias de información comercial; promoción de ventas (para terceros); servicios de venta al detalle a través de redes mundiales informáticas y en comercios de bases de datos, teléfonos, ordenadores y software; servicios de marketing; estudio de mercados; servicios de publicidad; alquiler de tiempo de publicidad en cualquier medio de comunicación; asistencia en la organización y dirección de negocios; correo publicitario; difusión de anuncios publicitarios; asesoramiento para el diseño de la publicidad y creaciones de imagen corporativas para terceros. 36 Servicios de administración de bienes inmuebles; administración de capitales; análisis financiero; consultas en materia financiera; corretaje de seguros; depósito de valores; informaciones en materia de seguros; informaciones financieras; negocios financieros; operaciones de cambio; operaciones financieras y seguros. 38 Servicios de alquiler de aparatos de telecomunicación; alquiler de tiempos de acceso a redes informáticas mundiales; comunicaciones telefónicas; informaciones en materia de telecomunicaciones; mensajería electrónica; servicios de mensajería vocal; suministro de acceso a bases de datos y suministro de canales de telecomunicación destinados a servicios de telecompra. (821) (822) (832) (527) (270) (580) EM, 06.03.2008, 006729867. EM, 17.04.2009, 006729867. US. US. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 06.10.2009 (180) 06.10.2019 (732) Mag. Marcus Haas Gregor Mendelstr. 26/2 A-1180 Wien (AT). (841) AT 1 025 496 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 35 Publicidad; gestión de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. (821) EM, 23.06.2009, 008381601. (300) EM, 23.06.2009, 008381601. (832) CH. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 07.10.2009 1 025 497 (180) 07.10.2019 (732) HIPP & Co Brünigstrasse 141 CH-6072 Sachseln (CH). (812) EM (842) Industrial company organized under Swiss law, SWITZERLAND (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations protéiniques extraites de produits végétaux et animaux pour la consommation humaine et à usage médical et/ou pour l'alimentation des bébés, nourrissons et enfants en bas âge; produits pharmaceutiques; substances diététiques pour enfants et personnes malades, à usage médical; aliments pour bébés. 29 Viande, poisson, volaille, gibiers et produits carnés; extraits de viande; gelées de viande, de poisson, de fruits et de légumes; gelées et confitures; oeufs, lait, produits laitiers, à savoir beurre, crème de fromage, yaourts, fromage frais granulé, poudre de lait et lactoprotéine à usage alimentaire; desserts pour enfants, en particulier desserts essentiellement à base de lait et/ou de fruits; desserts et plats sucrés, principalement composés de lait, également avec tout type d'agents liants, desserts et plats sucrés principalement composés de fruits; repas semi-apprêtés et prêts à servir, essentiellement à base de viande, volaille, gibier, poisson, fruits, légumes, oeufs et/ou produits laitiers; potages; conserves de lait, fruits, légumes, gibier, volaille, poisson et viande; huiles et graisses comestibles; y compris tous les produits précités sous forme congelée; tous les produits précités également à des fins diététiques. 30 Thé, boissons à base de thé, cacao, sucre, glucose, riz, tapioca, sagou, farine, semoules, flocons et préparations de céréales (à l'exclusion de l'alimentation animale), pains, biscuits, gâteaux, pâtisserie, gâteaux et biscuits à longue conservation, en-cas (snacks), pâtes alimentaires, chocolat, confiseries; préparations de glucose, préparations apicoles; desserts pour enfants, en particulier plats sucrés, contenant principalement du sucre, du cacao, du chocolat et/ou de l'amidon; desserts et plats sucrés, contenant principalement du sucre et du chocolat, y compris à base d'agents liants en tout genre, repas semi-apprêtés et apprêtés, essentiellement à base de légumineuses, pommes de terre, préparations faites de céréales, riz et/ou pâtes alimentaires; épices, muesli principalement composé de céréales, fruits, oléagineux et/ou sucre; produits alimentaires à base de céréales prêts à servir, produits alimentaires semi-apprêtés et apprêtés à base de son, y compris pâtisseries; tous les produits précités également sous forme congelée; tous les produits précités également à des fins diététiques. 32 Boissons sans alcool, en particulier nectars, jus de fruits et de légumes, boissons aux jus de fruits; sirops de fruit et autres préparations sans alcool pour la fabrication de boissons non alcoolisées; poudres et granules pour faire des boissons non alcoolisées; tous les produits précités également à des fins diététiques. 5 Protein preparations extracted from vegetable and animal products for human consumption and adapted for medical purposes and/or intended for the nutrition of babies, infants, and small children; pharmaceutical products; dietetic No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales substances for children and invalids, adapted for medical use; food for babies. 29 Meat, fish, poultry, game and meat products; meat extracts; meat, fish, fruit and vegetable jellies; jams and jellies; eggs, milk, dairy products, namely butter, cheese, cream, yoghurt, cottage cheese, milk powder and lactoprotein for food; children's desserts, in particular desserts mainly consisting of milk and/or fruit; desserts and sweet dishes, consisting predominantly of milk, also with all kinds of binding agents, desserts and sweet dishes consisting predominantly of fruits; prepared and semi-prepared meals, mainly made from meat, poultry, game, fish, fruit, vegetables, eggs and/or dairy products; soups; meat, fish, poultry, game, vegetable, fruit and milk preserves; edible oils and fats; including all the aforesaid goods in frozen form; all the aforesaid goods also for dietetic purposes. 30 Tea, tea-based beverages, cocoa, sugar, glucose, rice, tapioca, sago, flour, semolina, cereal flakes and cereal preparations (except feedstuffs for animals), bread, biscuits, cakes, pastries, cakes and biscuits that keep, snack products, pasta, chocolate, confectionery; glucose preparations, bee preparations; children's desserts, in particular sweet dishes, mainly consisting of sugar, cocoa, chocolate and/or starch; desserts and sweet dishes, mainly consisting of sugar and chocolate, including made using binding agents of all kinds, prepared and semi-prepared meals, mainly made from pulses, potatoes, cereal preparations, rice and/or pasta; spices, muesli, consisting predominantly of cereals, fruits, nuts and/or sugar; ready-to-serve cereal food, prepared and semiprepared food of bran, including pastries; all the aforesaid goods also in frozen form; all the aforesaid goods also for dietetic purposes. 32 Non-alcoholic beverages, in particular fruit and vegetable juices, nectars, fruit juice beverages; fruit syrups and other non-alcoholic fruit preparations for making nonalcoholic beverages; powders and granules for making nonalcoholic beverages; all the aforesaid goods also for dietetic purposes. 5 Preparaciones proteicas extraídas de productos vegetales y animales para consumo humano y para uso médico y/o destinadas a la alimentación de bebés, párvulos y niños pequeños; productos farmacéuticos; sustancias dietéticas para niños y enfermos, de uso médico; alimentos para bebés. 29 Carne, pescado, carne de ave, carne de caza y productos cárnicos; extractos de carne; gelatinas de carne, pescado, frutas y hortalizas; jaleas y mermeladas; huevos, leche, productos lácteos, a saber, mantequilla, queso, nata, yogur, requesón, leche en polvo y proteínas lácteas alimenticias; postres infantiles, en particular postres elaborados principalmente a base de leche y/o frutas; postres y platos dulces, elaborados principalmente a base de leche, también con todo tipo de espesantes añadidos, postres y platos dulces elaborados principalmente a base de frutas; platos preparados y semipreparados, elaborados principalmente a base de carne, carne de ave, carne de caza, pescado, fruta, verduras, huevos y/o productos lácteos; sopas; conservas de carne, pescado, carne de ave, caza, verduras, frutas y leche; aceites y grasas comestibles; todos los productos antes mencionados también se presentan como productos congelados; todos los productos antes mencionados también están destinados a uso dietético. 30 Té, bebidas a base de té, cacao, azúcar, glucosa, arroz, tapioca, sagú, harina, sémola, copos y preparaciones de cereales (excepto alimentos para animales), pan, galletas, tartas, productos de pastelería, pasteles y galletas de larga conservación, productos de aperitivo, pastas alimenticias, chocolate, productos de confitería; preparaciones de glucosa, productos apícolas; postres infantiles, en particular platos dulces, elaborados principalmente a base de azúcar, cacao, chocolate y/o almidón; postres y platos dulces, elaborados principalmente a base de azúcar y chocolate, incluidos los elaborados con espesantes de todo tipo, platos preparados y semipreparados, a base de legumbres, patatas, preparaciones de cereales, arroz y/o pastas alimenticias; especias, muesli, elaborados principalmente con cereales, frutas, frutos secos y/ o azúcar; productos alimenticios de cereales listos para el consumo, productos alimenticios preparados y 109 semipreparados a base de salvado, incluidos productos de pastelería; todos los productos antes mencionados también se presentan como productos congelados; todos los productos antes mencionados también están destinados a uso dietético. 32 Bebidas sin alcohol, en particular zumos de frutas y hortalizas, néctares, bebidas de zumo de frutas; siropes de frutas y otras preparaciones de frutas sin alcohol para la elaboración de bebidas sin alcohol; polvos y granulados para la elaboración de bebidas sin alcohol; todos los productos antes mencionados también están destinados a uso dietético. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 14.02.2002, 002577849. EM, 05.06.2003, 002577849. CN, HR, MN, RU, VN. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 498 (151) 19.10.2009 (180) 19.10.2019 (732) CRISTEL Parc d'Activités du Moulin F-25490 FESCHES LE CHATEL (FR). (842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 21 Batteries de cuisine; autocuiseurs non électriques; ustensiles de cuisine; poêles à frire; bouilloires non électriques; récipients pour la cuisine; casseroles. 35 Informations et conseils commerciaux aux consommateurs; présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail; gestion de fichiers informatiques; démonstration de produits; publicité; diffusion d'annonces publicitaires; publicité en ligne sur un réseau informatique. 38 Communications par terminaux d'ordinateurs; forums de discussion sur l'internet; messagerie électronique; fourniture d'accès à des bases de données. 21 Cooking pot sets; non-electric pressure cookers; kitchen utensils; frying pans; non-electric kettles; kitchen containers; saucepans. 35 Commercial information and advice for consumers (consumer advice shop); presentation of goods on any communication media, for retail purposes; computer file management; demonstration of goods; advertising; dissemination of advertising matter; online advertising on a computer network. 38 Communications by computer terminals; discussion forums on the Internet; e-mail; providing access to databases. 21 Baterías de cocina; ollas a presión no eléctricas; utensilios de cocina; sartenes para freír; hervidores no eléctricos; recipientes para la cocina; cacerolas. 35 Información y asesoramiento comercial para los consumidores; presentación de productos en todo tipo de medio de comunicación para su venta al por menor; gestión de ficheros informáticos; demostración de productos; publicidad; difusión de anuncios publicitarios; publicidad en línea a través de una red informática. 38 Comunicación por terminales informáticos; foros de debate en Internet; mensajería electrónica; facilitación de acceso a bases de datos. (821) (822) (832) (527) EM, 30.12.2008, 007495625. EM, 09.06.2009, 007495625. JP, US. US. 110 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Scientific and technological services and research and design thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 23.10.2009 (180) 23.10.2019 (732) Riigi Infosüsteemide Arenduskeskus Rävala 5 EE-15169 Tallinn (EE). 1 025 499 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Équipement pour le traitement des données et ordinateurs, y compris appareils pour le traitement de l'information, programmes informatiques, logiciels, publications électroniques, cartes d'identité; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, extincteurs. 16 Produits de l'imprimerie, y compris journaux, revues, matériel didactique et pédagogique; papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; articles de reliure; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 38 Télécommunications; communications informatiques; transmission assistée par ordinateur de données et/ou d'informations; messagerie électronique; fourniture d'accès à des bases de données. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 9 Data processing equipment and computers, included data processing apparatus, computer programs, computer software, electronic publications, identity cards; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking, life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, fire-extinguishing apparatus. 16 Printed matter, included newspapers, magazines, instructional and teaching material; paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; book binding materials; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 38 Telecommunications; computer communications; computer aided transmission of data and/or information; electronic mail; providing access to databases. 9 Equipos para el tratamiento de datos y ordenadores, incluidos procesadores de datos, programas informáticos, software, publicaciones electrónicas, tarjetas de identidad; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, de vigilancia, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes magnéticos de datos, discos de grabación; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, aparatos extintores. 16 Productos de imprenta, incluidos periódicos, revistas, material de instrucción y de enseñanza; papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; materiales de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); plástico de embalaje (no comprendido en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 38 Telecomunicaciones; comunicaciones informáticas; transmisión de datos o información asistida por ordenador; correo electrónico; provisión de acceso a bases de datos. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de hardware y software. (821) EE, 12.06.2009, M200900641. (300) EE, 12.06.2009, M200900641. (832) AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, EM, GE, HR, IS, LI, MC, MD, ME, MK, NO, RS, RU, TR, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) SAP AG Dietmar-Hopp-Allee 16 69190 Walldorf (DE). (842) Aktiengesellschaft, Germany 1 025 500 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Supports de données exploitables par machine en tous genres munis de programmes; programmes informatiques et logiciels en tous genres; supports de données magnétiques, à savoir bandes magnétiques, disques magnétiques et cartes magnétiques. 16 Matériel d'accompagnement imprimé pour logiciels et programmes de traitement de données, à savoir manuels, catalogues, guides de l'utilisateur et modes d'emploi. 35 Systématisation de données et d'informations dans des bases de données informatiques pour Internet en matière de mise au point, création, programmation, implémentation, performance, production, distribution, ventes, applications, utilisation, fonctionnement, traitement, modification, maintenance, location, mise à jour, conception et externalisation de programmes informatiques et logiciels; mise à jour de données et d'informations dans des bases de données informatiques sur Internet en matière de mise au point, création, programmation, implémentation, performance, production, distribution, ventes, applications, utilisation, fonctionnement, traitement, modification, maintenance, No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales location, mise à jour, conception et externalisation de programmes informatiques et logiciels; estimations et recherches dans le domaine des affaires; examen et analyse de données commerciales; définition et mise au point de structures d'information dans le cadre de stratégies commerciales et développements commerciaux futurs; planification et évaluation de modèles d'entreprise; évaluation de perspectives de réussite commerciale; évaluation, contrôle et prévision de stratégies commerciales; création et mise à disposition de réseaux commerciaux; optimisation de processus et réseaux d'affaires; création de solutions spécifiques à des applications pour processus d'affaires; évaluation des risques commerciaux. 36 Gestion des risques financiers. 38 Services Internet, à savoir fourniture d'accès à des données et informations sur Internet en matière de mise au point, création, programmation, implémentation, performance, production, distribution, ventes, applications, utilisation, fonctionnement, traitement, modification, maintenance, location, mise à jour, conception et externalisation de programmes informatiques et logiciels; fourniture d'accès à des services de télécommunications interactives en ligne ou sur Internet pour tous les services. 41 Formation en matière d'utilisation et d'application de programmes informatiques. 42 Création, mise au point et conception de programmes informatiques et logiciels, notamment destinés à des fonctions commerciales, y compris dans les domaines du contrôle et de la comptabilité, de la gestion de la production et des matériaux, de la maintenance et de la gestion de la qualité, des ventes, de la gestion du personnel et la gestion de projets, à des fonctions de bureau en général, y compris traitement de texte, courrier électronique et services d'archivage; installation, maintenance, location et entretien de programmes informatiques et logiciels; services de conseillers techniques en matière de création, mise au point, utilisation et applications de programmes informatiques et logiciels; services de recherche dans les domaines des programmes informatiques et logiciels. 9 Machine-readable data carriers of all types with programs installed; computer programs and software of all kinds; magnetic data carriers, namely magnetic tapes, magnetic discs and magnetic cards. 16 Printed material accompanying software and data processing programs, namely manuals, catalogues, user guides and operating instructions. 35 Systematisation of data and information in computer databases for the Internet, relating to the development, creating, programming, implementing, performance, production, distribution, sale, application, use, function, handling, modification, maintenance, rental, updating, design and outsourcing of computer programs and computer software; updating of data and information in Internet computer databases, relating to the development, creating, programming, implementing, performance, production, distribution, sale, application, use, function, handling, modification, maintenance, rental, updating, design and outsourcing of computer programs and computer software; business research and appraisals; review and analysis of business data; defining and developing information structures for future business developments and business strategies; planning and evaluation of business models; evaluation of prospects for business success; evaluation, checking and forecasting of business strategies; creation and providing of business networks; optimisation of business processes and business networks; creating applicationspecific solutions for business processes; business risk assessment. 36 Financial risk management. 38 Internet services, namely providing access to data and information on the Internet relating to the development, creating, programming, implementing, performance, production, distribution, sale, application, use, function, handling, modification, maintenance, rental, updating, design 111 and outsourcing of computer programs and computer software; providing interactive communications services online or on the Internet for all services. 41 Training in the use and application of computer programs. 42 Creating, development and design of computer programs and software, in particular for commercial functions including accounting and checking, production and materials management, quality management and maintenance, sales, personnel management and project management, and general office functions, including word processing, electronic mail and archiving services; implementation, maintenance, rental, care of computer programs and software; technical consultancy with regard to the creating, development, use and application of computer programs and software; research in the field of computer programs and software. 9 Soportes de datos legibles por máquina de todo tipo, con programas instalados; software y programas informáticos de todo tipo; soportes magnéticos de datos, a saber, cintas magnéticas, discos magnéticos y tarjetas magnéticas. 16 Materiales impresos para acompañar programas informáticos y de procesamiento de datos, a saber, manuales, catálogos, manuales del usuario e instrucciones de uso. 35 Sistematización de datos e información en bases de datos informáticas en Internet, en relación con el desarrollo, la creación, programación, implementación, ejecución, producción, distribución, venta, aplicación, utilización, el funcionamiento, manejo, la modificación, el mantenimiento, alquiler, la actualización, el diseño y la externalización de programas informáticos y software; actualización de datos e información en bases de datos informáticas en Internet, en relación con el desarrollo, la creación, programación, implementación, ejecución, producción, distribución, venta, aplicación, utilización, el funcionamiento, manejo, la modificación, el mantenimiento, alquiler, la actualización, el diseño y la externalización de programas informáticos y software; realización de estudios y evaluaciones empresariales; revisión y análisis de datos empresariales; creación y delineación de estructuras de información para estrategias y proyectos empresariales potenciales; planificación y evaluación de modelos de empresa; evaluación de posibilidades de éxito empresarial; servicios de evaluación, control y previsión en materia de estrategias empresariales; creación y facilitación de redes empresariales; optimización de procesos de negocios y redes empresariales; creación de soluciones de aplicación específica para procesos empresariales; evaluación de riesgos comerciales. 36 Gestión de riesgos financieros. 38 Servicios de Internet, a saber, facilitación de acceso a datos e información en Internet en materia de desarrollo, creación, programación, implementación, ejecución, producción, distribución, venta, aplicación, utilización, funcionamiento, manejo, modificación, mantenimiento, alquiler, actualización, diseño y externalización de programas informáticos y software; prestación de servicios de comunicación interactiva en línea o en Internet para todos estos servicios. 41 Formación en la utilización y aplicación de programas informáticos. 42 Creación, desarrollo y diseño de programas informáticos y software, en particular para tareas comerciales, incluidas tareas de contabilidad y control, producción y gestión de materiales, mantenimiento y gestión de la calidad, ventas, gestión de personal y gestión de proyectos, así como trabajos de oficina generales, incluidos tratamiento de textos, mensajería electrónica y servicios de archivo; implementación, mantenimiento, alquiler, revisión de programas informáticos y software; consultoría técnica en relación con la creación, el desarrollo, la utilización y aplicación de programas informáticos y software; investigación en programas informáticos y software. (821) EM, 14.05.2009, 008344616. (300) EM, 14.05.2009, 008344616. (832) AM, AU, BA, BH, BW, BY, CH, CN, EG, GE, HR, IS, JP, KE, KR, LI, MA, ME, MK, MZ, NO, RS, RU, SG, SL, SZ, TR, UA, VN. (527) SG. 112 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 19.10.2009 (180) 19.10.2019 (732) Benjelloun Abdennasser Schaarbeeklei 10 B-1800 Vilvoorde (BE). (841) BE 1 025 501 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 25.1; 27.5; 29.1. (591) Noir et blanc. / Black and white. / Blanco y negro. (511) NCL(9) 15 Instruments de musique. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. 15 Musical instruments. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, and substitutes for all these materials, or of plastics. 25 Clothing, footwear, headgear. 34 Tobacco; smokers' articles; matches. 15 Instrumentos musicales. 20 Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 34 Tabaco; artículos para fumadores; fósforos. (821) (822) (834) (270) (580) BX, 29.10.2008, 1169613. BX, 10.02.2009, 854028. CN, EG, MA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 21.10.2009 (180) 21.10.2019 (732) Eurolux AG Mühlenstraße 13 53173 Bonn (DE). (842) Aktiengesellschaft, Germany 1 025 502 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 11 Appareils d'éclairage, à savoir lampes électriques et accessoires de lampes électriques, appareils électriques d'éclairage, dispositifs d'éclairage, diffuseurs (éclairage), lampes éco-énergétiques; douilles de lampes électriques, ampoules d'éclairage, filaments pour l'éclairage électrique, tubes d'éclairage, abat-jour, verres de lampes, porte-abat-jour, lampadaires, éclairages de voies publiques, lustres ainsi que parties, garnitures et accessoires compris dans cette classe pour tous les produits précités; appareils et installations de climatisation. 35 Services professionnels de conseillers en affaires et en organisation, notamment dans le domaine de l'efficacité énergétique; établissement de prévisions d'efficacité économique; prestation de services d'administration et de conseil en gestion d'entreprises; services de vente en gros et au détail, également par Internet, des produits de la classe précitée, à savoir installations d'éclairage, appareils électriques d'éclairage, lampes électriques et accessoires de lampes électriques, douilles de lampes électriques, verres de lampes, abat-jour, ampoules d'éclairage, tubes d'éclairage, lampes écoénergétiques ainsi que parties, garnitures et accessoires compris dans ladite classe pour tous les produits précités; publicité; services de mise en page à buts publicitaires; présentation d'entreprises sur Internet. 37 Services de bâtiment et construction, réparation d'installations d'édifices, services d'assistance à la rénovation, à savoir fourniture d'informations en matière de construction concernant l'installation de systèmes et concepts d'éclairage; installation, maintenance et réparation de lampes électriques, notamment d'installations d'éclairage d'édifices et de voies publiques. 42 Services de conseillers techniques en énergie; prestation de conseils techniques en matière d'efficacité énergétique, éclairagisme et propriétés thermiques des dispositifs d'éclairage; services de conseillers professionnels en efficacité énergétique; services d'ingénieurs en concepts d'optimisation d'appareils énergétiques, notamment pour édifices; prestation de conseils techniques et services de conseillers en matière de réalisation de concepts d'éclairage; planification technique d'installations d'éclairage; études techniques de projets et constructions ainsi que prestation de conseils techniques en matière de rénovation, notamment pour les systèmes d'éclairage; planification en matière d'urbanisme; expertise technique d'édifices, recherche et développement dans le domaine de l'efficacité énergétique. 11 Lighting apparatus, namely electric lights and electric light fittings, electrical apparatus for lighting, illumination devices, light diffusers, energy-efficient lamps; sockets for electrical lights, bulbs for lighting, filaments for electrical lighting, tubes for lighting, shades for lamps, lamp glasses, lampshade holders, standard lamps, street lights, hanging lamps as well as parts, fittings and accessories for all the aforesaid goods included in this class; air conditioning systems and apparatus. 35 Professional business and organisation consultancy, especially with regard to energy efficiency; economic efficiency forecasting; provision of business administration services and business management consultancy; wholesale and retail services for goods included in this class, namely for lighting installations, electrical apparatus for lighting, electric lights and electric light fittings, sockets for electrical lights, lamp glasses, shades for lamps, bulbs for lighting, tubes for lighting, energy-efficient lamps as well as parts, fittings and accessories for all the aforesaid goods included in this class, also via the Internet; advertising; layout services for advertising purposes; presentation of firms on the Internet. 37 Building and construction services, repair of building utilities, provision of assistance for redevelopment measures, namely information about building matters as regards the installation of illumination systems and concepts; installation, maintenance and repair of electrical lights, especially of building and street lighting installations. 42 Technical energy consultancy; technical consultancy in the field of energy efficiency, lighting engineering and thermal properties of lighting devices; No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales professional consultancy on energy efficiency; provision of engineering services for optimisation concepts regarding energetic apparatus, especially for buildings; technical consultancy and advice regarding the realization of lighting concepts; technical planning of lighting installations; technical project and construction studies as well as technical consultancy for reconstruction measures, especially for lighting systems; urban planning; technical expertise of buildings, research and development in the field of energyefficiency. 11 Aparatos de iluminación, a saber, luces y accesorios eléctricos de iluminación, aparatos eléctricos de iluminación, dispositivos de iluminación, difusores de luz, lámparas economizadoras de energía; enchufes para lámparas eléctricas, bombillas, filamentos para iluminación eléctrica, tubos de iluminación, pantallas para lámparas, cristales de lámparas, portapantallas para lámparas, lámparas de pie, alumbrado público, lámparas colgantes y sus partes, guarniciones y accesorios para todos los productos antes mencionados comprendidos en esta clase; aparatos y sistemas de aire acondicionado. 35 Consultoría profesional en organización empresarial, en particular en relación con eficiencia energética; previsiones sobre eficiencia económica; prestación de servicios de administración comercial y consultoría en gestión empresarial; servicios de venta mayorista y minorista, también por Internet, de los productos mencionados, a saber, instalaciones de iluminación, aparatos eléctricos de iluminación, luces y accesorios eléctricos de iluminación, enchufes para lámparas eléctricas, cristales de lámparas, pantallas para lámparas, bombillas, tubos de iluminación, lámparas economizadoras de energía y sus partes, guarniciones y accesorios para todos los productos antes mencionados; publicidad; servicios de composición de página con fines publicitarios; presentación de empresas en Internet. 37 Servicios de construcción, reparación de edificios, asistencia en actividades de reconstrucción, a saber, información sobre construcción en relación con instalación de sistemas y conceptos de iluminación; instalación, mantenimiento y reparación de lámparas eléctricas, en particular de instalaciones para edificios y alumbrado público. 42 Consultoría técnica en energía; consultoría técnica en eficiencia energética, luminotecnia y aspectos térmicos de dispositivos de iluminación; consultoría profesional en eficiencia energética; prestación de servicios de ingeniería para optimización de conceptos relacionados con aparatos energéticos, en particular para edificios; consultoría técnica y asesoramiento sobre ejecución de conceptos de iluminación; planificación técnica de instalaciones de iluminación; proyecto técnico y estudios de construcción, así como consultoría técnica para actividades de reconstrucción, en particular para sistemas de iluminación; planificación urbana; peritaje técnico de edificios, investigación y desarrollo en ahorro energético. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 21.09.2009, 30 2009 039 598.5/11. DE, 07.07.2009, 30 2009 039 598.5/11. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 21.10.2009 (180) 21.10.2019 (732) Eurolux AG Mühlenstraße 13 53173 Bonn (DE). (842) Aktiengesellschaft, Germany 1 025 503 (531) 27.5. (511) NCL(9) 11 Appareils d'éclairage, à savoir lampes électriques 113 et accessoires de lampes électriques, appareils électriques d'éclairage, dispositifs d'éclairage, diffuseurs (éclairage), lampes éco-énergétiques; douilles de lampes électriques, ampoules d'éclairage, filaments pour l'éclairage électrique, tubes d'éclairage, abat-jour, verres de lampes, porte-abat-jour, lampadaires, éclairages de voies publiques, lustres ainsi que parties, garnitures et accessoires compris dans cette classe pour tous les produits précités; appareils et installations de climatisation. 35 Services professionnels de conseillers en affaires et en organisation, notamment dans le domaine de l'efficacité énergétique; établissement de prévisions d'efficacité économique; prestation de services d'administration et de conseil en gestion d'entreprises; services de vente en gros et au détail, également par Internet, des produits de la classe précitée, à savoir installations d'éclairage, appareils électriques d'éclairage, lampes électriques et accessoires de lampes électriques, douilles de lampes électriques, verres de lampes, abat-jour, ampoules d'éclairage, tubes d'éclairage, lampes écoénergétiques ainsi que parties, garnitures et accessoires compris dans ladite classe pour tous les produits précités; publicité; services de mise en page à buts publicitaires; présentation d'entreprises sur Internet. 37 Services de bâtiment et construction, réparation d'installations d'édifices, services d'assistance à la rénovation, à savoir fourniture d'informations en matière de construction concernant l'installation de systèmes et concepts d'éclairage; installation, maintenance et réparation de lampes électriques, notamment d'installations d'éclairage d'édifices et de voies publiques. 42 Services de conseillers techniques en énergie; prestation de conseils techniques en matière d'efficacité énergétique, éclairagisme et propriétés thermiques des dispositifs d'éclairage; services de conseillers professionnels en efficacité énergétique; services d'ingénieurs en concepts d'optimisation d'appareils énergétiques, notamment pour édifices; prestation de conseils techniques et services de conseillers en matière de réalisation de concepts d'éclairage; planification technique d'installations d'éclairage; études techniques de projets et constructions ainsi que prestation de conseils techniques en matière de rénovation, notamment pour les systèmes d'éclairage; planification en matière d'urbanisme; expertise technique d'édifices, recherche et développement dans le domaine de l'efficacité énergétique. 11 Lighting apparatus, namely electric lights and electric light fittings, electrical apparatus for lighting, illumination devices, light diffusers, energy-efficient lamps; sockets for electrical lights, bulbs for lighting, filaments for electrical lighting, tubes for lighting, shades for lamps, lamp glasses, lampshade holders, standard lamps, street lights, hanging lamps as well as parts, fittings and accessories for all the aforesaid goods included in this class; air conditioning systems and apparatus. 35 Professional business and organisation consultancy, especially with regard to energy efficiency; economic efficiency forecasting; provision of business administration services and business management consultancy; wholesale and retail services for goods included in class 11, namely for lighting installations, electrical apparatus for lighting, electric lights and electric light fittings, sockets for electrical lights, lamp glasses, shades for lamps, bulbs for lighting, tubes for lighting, energy-efficient lamps as well as parts, fittings and accessories for all the aforesaid goods included in class 11, also via the Internet; advertising; layout services for advertising purposes; presentation of firms on the Internet. 37 Building and construction services, repair of building utilities, provision of assistance for redevelopment measures, namely information about building matters as regards the installation of illumination systems and concepts; installation, maintenance and repair of electrical lights, especially of building and street lighting installations. 42 Technical energy consultancy; technical consultancy in the field of energy efficiency, lighting 114 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales engineering and thermal properties of lighting devices; professional consultancy on energy efficiency; provision of engineering services for optimisation concepts regarding energetic apparatus, especially for buildings; technical consultancy and advice regarding the realization of lighting concepts; technical planning of lighting installations; technical project and construction studies as well as technical consultancy for reconstruction measures, especially for lighting systems; urban planning; technical expertise of buildings, research and development in the field of energyefficiency. 11 Aparatos de iluminación, a saber, luces y accesorios eléctricos de iluminación, aparatos eléctricos de iluminación, dispositivos de iluminación, difusores de luz, lámparas economizadoras de energía; enchufes para lámparas eléctricas, bombillas, filamentos para iluminación eléctrica, tubos de iluminación, pantallas para lámparas, cristales de lámparas, portapantallas para lámparas, lámparas de pie, alumbrado público, lámparas colgantes y sus partes, guarniciones y accesorios para todos los productos antes mencionados comprendidos en esta clase; aparatos y sistemas de aire acondicionado. 35 Consultoría profesional en organización empresarial, en particular en relación con eficiencia energética; previsiones sobre eficiencia económica; prestación de servicios de administración comercial y consultoría en gestión empresarial; servicios de venta mayorista y minorista, también por Internet, de los productos mencionados en la clase 11, a saber, instalaciones de iluminación, aparatos eléctricos de iluminación, luces y accesorios eléctricos de iluminación, enchufes para lámparas eléctricas, cristales de lámparas, pantallas para lámparas, bombillas, tubos de iluminación, lámparas economizadoras de energía y sus partes, guarniciones y accesorios para todos los productos antes mencionados; publicidad; servicios de composición de página con fines publicitarios; presentación de empresas en Internet. 37 Servicios de construcción, reparación de edificios, asistencia en actividades de reconstrucción, a saber, información sobre construcción en relación con instalación de sistemas y conceptos de iluminación; instalación, mantenimiento y reparación de lámparas eléctricas, en particular de instalaciones para edificios y alumbrado público. 42 Consultoría técnica en energía; consultoría técnica en eficiencia energética, luminotecnia y aspectos térmicos de dispositivos de iluminación; consultoría profesional en eficiencia energética; prestación de servicios de ingeniería para optimización de conceptos relacionados con aparatos energéticos, en particular para edificios; consultoría técnica y asesoramiento sobre ejecución de conceptos de iluminación; planificación técnica de instalaciones de iluminación; proyecto técnico y estudios de construcción, así como consultoría técnica para actividades de reconstrucción, en particular para sistemas de iluminación; planificación urbana; peritaje técnico de edificios, investigación y desarrollo en ahorro energético. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 21.09.2009, 30 2009 039 599.3/11. DE, 07.07.2009, 30 2009 039 599.3/11. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 23.09.2009 (180) 23.09.2019 (732) SCHRACK SECONET AG Eibesbrunnergasse 18 A-1120 Vienna (AT). 1 025 504 (842) Public limited company, Austria (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Rouge. / Red. / Rojo. (511) NCL(9) 9 Systèmes d'aspiration de fumée et détecteurs de fumée par aspiration pour la protection contre les incendies. 9 Smoke induction systems and induction smoke detectors for fire protection. 9 Sistemas de aspiración de humos y detectores de aspiración de humos para la protección contra incendios. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) AT, 30.06.2009, AM 3895/2009. AT, 09.09.2009, 252 738. AT, 30.06.2009, AM 3895/2009. EM. BY, RU, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 23.09.2009 (180) 23.09.2019 (732) SCHRACK SECONET AG Eibesbrunnergasse 18 A-1120 Vienna (AT). (842) Public limited company, Austria 1 025 505 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Systèmes d'aspiration de fumée et détecteurs de fumée par aspiration pour la protection contre les incendies. 9 Smoke induction systems and induction smoke detectors for fire protection. 9 Sistemas de aspiración de humos y detectores de aspiración de humos para la protección contra incendios. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) AT, 26.06.2009, AM 3862/2009. AT, 09.09.2009, 252 737. AT, 26.06.2009, AM 3862/2009. EM. BY, RU, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 506 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) TRANSGENE SA Parc d'Innovation, Boulevard Gonthier d'Andernach F-67400 ILLKIRCH GRAFFENSTADEN (FR). No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société Anonyme, France (526) EUROSCIENCE. / EUROSCIENCE. 115 / EUROSCIENCE. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires. 42 Recherches dans les domaines scientifiques et technologiques rendues par des ingénieurs. 1 Chemicals used in industry and science. 5 Pharmaceutical and veterinary products. 42 Research in the fields of science and technology, carried out by engineers. 1 Productos químicos para la industria y las ciencias. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios. 42 Servicios de investigación en los ámbitos científico y tecnológico prestados por ingenieros. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 09.10.2009, 09 3 648 785. FR, 06.05.2009, 09 3 648 785. AU, EM, JP, US. CN. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 29.10.2009 (180) 29.10.2019 (732) EUROSCIENCE Association 1 quai Lezay Marnesia F-67000 Strasbourg (FR). (842) Association, France 1 025 507 (511) NCL(9) 35 Exploitation d'entreprises, administration d'entreprises et travaux de bureau. 41 Education. 42 Services de recherche scientifique. 35 Business operation, business administration and office functions. 41 Education. 42 Scientific research services. 35 Gestión de empresas, administración de empresas y trabajos de oficina. 41 Educación. 42 Servicios de investigación científica. (821) EM, 29.10.2009, 008647737. (300) EM, 29.10.2009, 008647737. (832) AU, CH, CN, HR, IS, JP, KP, KR, NO, RS, RU, SG, TR, US. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 508 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) Emmi AG Habsburgerstrasse 12, Postfach CH-6002 Luzern (CH). (842) Société anonyme (a joint stock company), Suisse (Switzerland) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.5; 1.13; 29.1. (591) Bleu et bleu clair, rouge, jaune, vert et cyan. / Blue and light blue, red, yellow, green and cyan. / Azul y azul claro, rojo, amarillo, verde y cian. (571) Les principales couleurs de ce logo sont le bleu et le bleu clair; le méridien et le parallèle sont divisés en quatre demi-courbes (de couleurs rouge, jaune, verte et cyan) et se coupent au niveau de Strasbourg, siège d'Euroscience, fondateur et promoteur de l'ESOF. / The logo has got blue and light blue, as main colours; the meridian and the parallel lines have been divided into 4 semi curves (red, yellow, green and cyan) and they cross upon Strasbourg, the headquarters of Euroscience, ESOF founder and promoter. / La marca consiste en un logotipo compuesto de un globo terráqueo de colores azul y azul claro; el meridiano y paralelo dibujados están divididos en cuatro segmentos de colores rojo, amarillo, verde y cian y éstos se intersecan en el punto correspondiente a la ubicación de Estrasburgo, ciudad en donde se encuentra la sede de Euroscience, fundador y patrocinador de ESOF. (531) 6.1; 24.9; 25.1; 27.1; 27.5. (511) NCL(9) 29 Fromage, produits laitiers, beurre, yaourt, lait, petit-lait, margarine, crème (produits laitiers); tous les produits précités de provenance du canton de Grison. 29 Cheese, dairy products, butter, yoghurt, milk, whey, margarine, cream (dairy products); all of the abovementioned products originating in the canton of Grison. 29 Quesos, productos lácteos, mantequilla, yogur, leche, suero lácteo, margarina, nata (productos lácteos); todos los productos antes mencionados provienen del cantón de Grison. (822) CH, 10.10.2007, 593392. (832) DK, FI, GB, NO, SE, US. 116 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (834) (527) (270) (580) (842) Société en commandite simple, France AT, BX, DE, FR, IT. GB, US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.11.2009 1 025 509 (180) 09.11.2019 (732) Ségécé 21 Avenue Kléber F-75116 PARIS (FR). (842) Société en commandite simple, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Papier et articles en papier, carton et articles en carton, imprimés, journaux et périodiques, revues, livres, papeterie. 35 Services de publicité et affaires. 36 Assurances et finances. 37 Constructions et réparations. 39 Transports et entrepôts. 42 Etude et réalisation d'équipements commerciaux en France et à l'étranger. 16 Paper and paper goods, cardboard and cardboard goods, printed matter, newspapers and periodicals, magazines, books, stationery. 35 Advertising and business services. 36 Insurance and financial services. 37 Construction and repair services. 39 Transport and storage services. 42 Study and development of commercial facilities in France and abroad. 16 Papel y artículos de papel, cartón y artículos de cartón, impresos, periódicos y publicaciones periódicas, revistas, libros, artículos de papelería. 35 Servicios de publicidad y negocios. 36 Seguros y finanzas. 37 Servicios de construcción y reparación. 39 Transporte y almacenamiento. 42 Estudio y realización de equipamientos comerciales en Francia y en otros países. (821) (822) (832) (834) (270) (580) FR, 06.10.1987, 1515614. FR, 06.10.1987, 1515614. DK, FI, NO, SE. BX, DE, SK. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) Ségécé 21 Avenue Kléber F-75116 PARIS (FR). 1 025 510 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.13; 29.1. (591) Bleu (Pantone 648 C) et jaune (Pantone 1365 C). Graphisme de couleur jaune référence Pantone 1365 C sur fond bleu référence Pantone 648 C. / Blue (Pantone 648 C) and yellow (Pantone 1365 C). Yellow design (Pantone yellow 1365 C) on a blue background (Pantone blue 648 C). / Azul (Pantone 648 C) y amarillo (Pantone 1365 C). Elemento figurativo de color amarillo (Pantone 1365 C) sobre fondo azul (Pantone 648 C). (511) NCL(9) 16 Imprimés, journaux et périodiques, revues, livres, papeterie. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale. 36 Assurances; finances; affaires immobilières et gérance d'immeubles; étude et réalisation d'équipements commerciaux ou de loisirs, en France et à l'étranger. 37 Construction, réhabilitation (réparation), restructuration (réparation) ou rénovation (réparation) d'immeubles ou d'ensembles immobilier. 39 Transports et entrepôts. 42 Travaux d'ingénieurs, consultations professionnelles et établissements de plans sans rapport avec la conduite des affaires. 16 Printed matter, newspapers and periodicals, magazines, books, stationery. 35 Advertising; business management; business administration. 36 Insurance; finance; real estate affairs and real estate management; study and development of commercial or leisure facilities, in France and abroad. 37 Construction, refurbishment (repair), reconstruction (repair) or renovation (repair) of buildings or real estate complexes. 39 Transport and storage services. 42 Engineering, professional consultancy and drawing up of plans unrelated to business dealings. 16 Impresos, periódicos y publicaciones periódicas, revistas, libros, artículos de papelería. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial. 36 Seguros; operaciones financieras; negocios inmobiliarios y administración de inmuebles; estudio y realización de equipamientos comerciales o recreativos en Francia y en otros países. 37 Construcción, rehabilitación (reparación), reestructuración (reparación) o renovación (reparación) de inmuebles o complejos inmobiliarios. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 39 Transporte y almacenamiento. 42 Servicios de ingeniería, consultoría profesional y planificación no relacionados con la dirección de negocios. (821) (822) (832) (834) (270) (580) FR, 16.04.1999, 99 786 984. FR, 16.04.1999, 99 786 984. DK, FI, NO, SE. BX, DE, SK. français / French / francés 28.01.2010 (151) 06.11.2009 (180) 06.11.2019 (732) MAKE UP FOR EVER 5 rue La Boétie F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 1 025 511 117 labiales, productos cosméticos para la piel, cosméticos para las cejas, lápices para las cejas, tintes cosméticos, aguas de tocador, aceites de tocador, artículos de tocador, quitaesmaltes, toallitas impregnadas de lociones cosméticas. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 25.05.2009, 09 3 652 428. FR, 30.10.2009, 09 3 652 428. FR, 25.05.2009, 09 3 652 428. JP, KR. CN, RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 06.11.2009 (180) 06.11.2019 (732) MAKE UP FOR EVER 5 rue La Boétie F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 1 025 512 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons, lotions pour les cheveux, préparations cosmétiques pour le bain, sels pour le bain, gels pour le bain, bâtonnets ouatés à usage cosmétique, crèmes et poudres pour blanchir la peau, fond de teint, colorants pour les cheveux, produits de maquillage pour les cheveux, cosmétiques pour cils, cils postiches, adhésifs pour fixer les cils postiches, motifs décoratifs à usage cosmétique, produits cosmétiques, crayons à usage cosmétique, crèmes cosmétiques, produits de maquillage, guides en papier pour farder les yeux, fards, huiles essentielles, laits à usage cosmétique, laques pour les ongles, lotions à usage cosmétique, masques de beauté, nécessaires de cosmétique, produits pour le soin des ongles, ongles postiches, ouate à usage cosmétique, produits de parfumerie, pommades à usage cosmétique, poudre pour le maquillage, rouge à lèvres, produits cosmétiques pour le soin de la peau, cosmétiques pour les sourcils, crayons pour les sourcils, teintures cosmétiques, eaux de toilette, huiles de toilette, produits de toilette, produits pour enlever les vernis, serviettes imprégnées de lotions cosmétiques. 3 Soaps, hair lotions, cosmetic bath preparations, bath salts, bath gel, cotton buds for cosmetic purposes, creams and powders used for lightening the skin, make-up foundations, hair dyes, make-up products for the hair, cosmetic products for the eyelashes, false eyelashes, adhesives for affixing false eyelashes, decorative transfers for cosmetic purposes, cosmetic products, cosmetic pencils, cosmetic creams, make-up products, paper guides for eye make-up, make-up, essential oils, milks for cosmetic purposes, nail polish, lotions for cosmetic purposes, beauty masks, cosmetic kits, nail care products, false nails, cotton wool for cosmetic purposes, perfumery, pomades for cosmetic purposes, makeup powder, lipsticks, skin care cosmetics, eyebrow cosmetics, eyebrow pencils, cosmetic dyes, toilet water, oils for toilet purposes, toiletries, varnish-removing products, tissues impregnated with cosmetic lotions. 3 Jabones, lociones capilares, preparaciones cosméticas para el baño, sales de baño, geles de baño, bastoncillos de algodón para uso cosmético, cremas y polvos blanqueadores para la piel, bases de maquillaje, colorantes capilares, maquillajes para el cabello, cosméticos para las pestañas, pestañas postizas, adhesivos para pestañas postizas, adornos para uso cosmético, productos cosméticos, lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, maquillajes, guías de papel para pintarse los ojos, afeites, aceites esenciales, leches para uso cosmético, esmaltes de uñas, lociones para uso cosmético, mascarillas de belleza, neceseres de cosmética, productos para las uñas, uñas postizas, algodón para uso cosmético, artículos de perfumería, pomadas para uso cosmético, polvos de maquillaje, lápices (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons, lotions pour les cheveux, préparations cosmétiques pour le bain, sels pour le bain, gels pour le bain, bâtonnets ouatés à usage cosmétique, crèmes et poudres pour blanchir la peau, fond de teint, colorants pour les cheveux, produits de maquillage pour les cheveux, cosmétiques pour cils, cils postiches, adhésifs pour fixer les cils postiches, motifs décoratifs à usage cosmétique, produits cosmétiques, crayons à usage cosmétique, crèmes cosmétiques, produits de maquillage, guides en papier pour farder les yeux, fards, huiles essentielles, laits à usage cosmétique, laques pour les ongles, lotions à usage cosmétique, masques de beauté, nécessaires de cosmétique, produits pour le soin des ongles, ongles postiches, ouate à usage cosmétique, produits de parfumerie, pommades à usage cosmétique, poudre pour le maquillage, rouge à lèvres, crayons pour le contour des lèvres, brillants à lèvres, produits cosmétiques pour le soin de la peau, cosmétiques pour les sourcils, crayons pour les sourcils, teintures cosmétiques, eaux de toilette, huiles de toilette, produits de toilette, produits pour enlever les vernis, serviettes imprégnées de lotion cosmétique, dentifrice. 3 Soaps, hair lotions, cosmetic bath preparations, bath salts, bath gel, cotton buds for cosmetic purposes, creams and powders used for lightening the skin, make-up foundations, hair dyes, make-up products for the hair, cosmetic products for the eyelashes, false eyelashes, adhesives for affixing false eyelashes, decorative transfers for cosmetic purposes, cosmetic products, cosmetic pencils, cosmetic creams, make-up products, paper guides for eye make-up, make-up, essential oils, milks for cosmetic purposes, nail polish, lotions for cosmetic purposes, beauty masks, cosmetic kits, nail care products, false nails, cotton wool for cosmetic purposes, perfumery, pomades for cosmetic purposes, makeup powder, lipsticks, lip liners, lip glosses, skin care cosmetics, eyebrow cosmetics, eyebrow pencils, cosmetic dyes, toilet water, oils for toilet purposes, toiletries, varnish-removing products, tissues impregnated with cosmetic lotions, dentifrices. 3 Jabones, lociones capilares, preparaciones cosméticas para el baño, sales de baño, geles de baño, bastoncillos de algodón para uso cosmético, cremas y polvos blanqueadores para la piel, bases de maquillaje, colorantes capilares, maquillajes para el cabello, cosméticos para las pestañas, pestañas postizas, adhesivos para pestañas postizas, adornos para uso cosmético, productos cosméticos, lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, maquillajes, guías de papel para pintarse los ojos, afeites, aceites esenciales, leches para uso cosmético, esmaltes de uñas, 118 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales lociones para uso cosmético, mascarillas de belleza, neceseres de cosmética, productos para las uñas, uñas postizas, algodón para uso cosmético, artículos de perfumería, pomadas para uso cosmético, polvos de maquillaje, lápices labiales, lápices para el contorno de los labios, brillo de labios, productos cosméticos para la piel, cosméticos para las cejas, lápices para las cejas, tintes cosméticos, aguas de tocador, aceites de tocador, artículos de tocador, quitaesmaltes, toallitas impregnadas de lociones cosméticas, dentífricos. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 29.05.2009, 09 3 653 878. FR, 06.11.2009, 09 3 653 878. FR, 29.05.2009, 09 3 653 878. JP, KR. CN, RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 06.11.2009 (180) 06.11.2019 (732) MAKE UP FOR EVER 5 rue La Boétie F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 1 025 513 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons, lotions pour les cheveux, préparations cosmétiques pour le bain, sels pour le bain, gels pour le bain, bâtonnets ouatés à usage cosmétique, crèmes et poudres pour blanchir la peau, fond de teint, colorants pour les cheveux, produits de maquillage pour les cheveux, cosmétiques pour cils, mascara, cils postiches, adhésifs pour fixer les cils postiches, motifs décoratifs à usage cosmétique, produits cosmétiques, crayons à usage cosmétique, crèmes cosmétiques, produits de maquillage, guides en papier pour farder les yeux, fards, huiles essentielles, laits à usage cosmétique, laques pour les ongles, lotions à usage cosmétique, masques de beauté, nécessaires de cosmétique, produits pour le soin des ongles, ongles postiches, ouate à usage cosmétique, produits de parfumerie, pommades à usage cosmétique, poudre pour le maquillage, rouge à lèvres, crayons pour le contour des lèvres, brillants à lèvres, produits cosmétiques pour le soin de la peau, cosmétiques pour les sourcils, crayons pour les sourcils, teintures cosmétiques, eaux de toilette, huiles de toilette, produits de toilette, produits pour enlever les vernis, serviettes imprégnées de lotion cosmétique, dentifrice. 3 Soaps, hair lotions, cosmetic bath preparations, bath salts, bath gel, cotton buds for cosmetic purposes, creams and powders used for lightening the skin, make-up foundations, hair dyes, make-up products for the hair, cosmetic products for the eyelashes, mascara, false eyelashes, adhesives for affixing false eyelashes, decorative transfers for cosmetic purposes, cosmetic products, cosmetic pencils, cosmetic creams, make-up products, paper guides for eye make-up, make-up, essential oils, milks for cosmetic use, nail polish, lotions for cosmetic purposes, beauty masks, cosmetic kits, nail care products, false nails, cotton wool for cosmetic purposes, perfumery, pomades for cosmetic purposes, makeup powder, lipsticks, lip liners, lip glosses, skin care cosmetics, eyebrow cosmetics, eyebrow pencils, cosmetic dyes, toilet water, oils for toilet purposes, toiletries, varnish-removing products, tissues impregnated with cosmetic lotions, dentifrices. 3 Jabones, lociones capilares, preparaciones cosméticas para el baño, sales de baño, geles de baño, bastoncillos de algodón para uso cosmético, cremas y polvos blanqueadores para la piel, bases de maquillaje, colorantes capilares, maquillajes para el cabello, cosméticos para las pestañas, rímel, pestañas postizas, adhesivos para pestañas postizas, adornos para uso cosmético, productos cosméticos, lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, maquillajes, guías de papel para pintarse los ojos, afeites, aceites esenciales, leches para uso cosmético, esmaltes de uñas, lociones para uso cosmético, mascarillas de belleza, neceseres de cosmética, productos para las uñas, uñas postizas, algodón para uso cosmético, artículos de perfumería, pomadas para uso cosmético, polvos de maquillaje, lápices labiales, lápices para el contorno de los labios, brillo de labios, productos cosméticos para la piel, cosméticos para las cejas, lápices para las cejas, tintes cosméticos, aguas de tocador, aceites de tocador, artículos de tocador, quitaesmaltes, toallitas impregnadas de lociones cosméticas, dentífricos. (821) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 03.07.2009, 09 3 661 965. FR, 03.07.2009, 09 3 661 965. JP, KR. CN, RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 12.11.2009 1 025 514 (180) 12.11.2019 (732) SANOFI-AVENTIS 174 avenue de France F-75013 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France (750) sanofi-aventis, 82, avenue Raspail, F-94255 GENTILLY Cedex (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques pour la prévention et le traitement du cancer. 5 Pharmaceutical products used for the prevention and treatment of cancer. 5 Productos farmacéuticos para la prevención y el tratamiento del cáncer. (822) (300) (832) (527) (270) (580) FR, 06.11.2009, 09 3 653 614. FR, 28.05.2009, 09 3 653 614. EM, JP, US. US. français / French / francés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) DROGA KOLINSKA, Zivilska industrija, d.d. Kolinska ulica 1 SI-1000 Ljubljana (SI). 1 025 515 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc, noir et ocre. / Red, white, black and okra. / Rojo, blanco, negro y ocre. (511) NCL(9) 29 Viande; poisson; volaille; gibier; extraits de viande; pâtés à la viande, pâtés de viande; pâtés de foie; pâtés de poisson; pâtes à tartiner à base de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; pâtes à tartiner à base de légumes; gelées; confitures; compotes; oeufs; lait; produits laitiers; huiles comestibles; graisses. 30 Café; thé; cacao; sucre; riz; tapioca; sagou; succédanés de café; farine; préparations à base de céréales; pain; pâtisseries; confiseries; glaces comestibles; miel; sirop de mélasse; levure; poudre à lever; sel; moutarde; vinaigre; sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; pâtés à la viande, pâtés de viande compris dans cette classe. 35 Publicité; publication de textes publicitaires; promotion des ventes pour des tiers; services publicitaires; diffusion de matériel publicitaire; étude de marché, recherche de marché; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de marketing et services de vente en gros et au détail, y compris services de vente par Internet et en ligne sur un réseau informatique (services de commerce électronique), concernant les produits suivants: viande, poisson, volaille, gibier, extraits de viande, pâtés à la viande, pâtés de viande, pâtés de foie, pâtés de poisson, pâtes à tartiner à base de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits, pâtes à tartiner à base de légumes, gelées, confitures, compotes, oeufs, lait, produits laitiers, huiles comestibles, graisses, café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café, farine, préparations à base de céréales, pain, pâtisseries, confiseries, glaces comestibles, miel, sirop de mélasse, levure, poudre à lever, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir. 29 Meat; fish; poultry; game; meat extracts; meat pastes, meat pâtés; liver pâtés; fish pâtés; meat spreads; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; vegetable spreads; jellies; jams; compotes; eggs; milk; milk products; edible oils; fats. 30 Coffee; tea; cocoa; sugar; rice; tapioca; sago; artificial coffee; flour; preparations made from cereals; bread; pastry; confectionery; ices; honey; treacle; yeast; baking-powder; salt; mustard; vinegar; sauces (condiments); spices; ice; meat pastes, meat pâtés included in this class. 35 Advertising; publication of publicity texts; sales promotion for others; publicity; direct mail advertising; marketing studies, marketing research; business management; business administration; office functions; marketing services and wholesale and retail sale services concerning the following goods: meat, fish, poultry, game, meat extracts, meat 119 pastes, meat pâtés, liver pâtés, fish pâtés, meat spreads, preserved, dried and cooked fruits and vegetables, vegetable spreads, jellies, jams, compotes, eggs, milk, milk products, edible oils, fats, coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flour, preparations made from cereals, bread, pastry, confectionery, ices, honey, treacle, yeast, bakingpowder, salt, mustard, vinegar, sauces, spices, ice, meat pastes, meat pâtés, including sale services via the Internet and on-line sale services on a computer network (electronic commerce services). 29 Carne; pescado; aves; caza; extractos de carne; pastas de carne, patés de carne; patés de hígado; patés de pescado; pastas para untar a base de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; pasta para untar a base de hortalizas; jaleas; mermeladas; compotas; huevos; leche; productos lácteos; aceites comestibles; grasas. 30 Café; té; cacao; azúcar; arroz; tapioca; sagú; sucedáneos del café; harina; preparaciones a base de cereales; pan; productos de pastelería; productos de confitería; helados; miel; jarabe de melaza; levadura; polvo de hornear; sal; mostaza; vinagre; salsas (condimentos); especias; hielo; pastas de carne, patés de carne comprendidos en esta clase. 35 Publicidad; publicación de textos publicitarios; promoción de ventas para terceros; anuncios; publicidad directa por correo; estudios de mercadotecnia, investigación en materia de comercialización; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios mercadotécnicos y venta mayorista y minorista de los siguientes productos: carne, pescado, aves, caza, extractos de carne, pastas de carne, patés de carne, patés de hígado, patés de pescado, pastas para untar a base de carne, frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas, pastas para untar a base de hortalizas, jaleas, mermeladas, compotas, huevos, leche, productos lácteos, aceites comestibles, grasas, café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café, harina, preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería, productos de confitería, helados, miel, jarabe de melaza, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas, especias, hielo, pastas de carne, patés de carne, incluidas ventas por Internet y servicios de venta en línea a través de una red informática (servicios de comercio electrónico). (821) (300) (834) (270) (580) SI, 24.09.2009, Z-200971204. SI, 24.09.2009, Z-200971204. AT, BA, CH, DE, HR, ME, MK, RS. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) Cablox ApS Virginiavej 2, 4. tv. DK-2000 Frederiksberg (DK). (842) Private limited company, Denmark 1 025 516 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Articles de bureau à l'exception de meubles. 20 Pattes d'attache de câbles ou de cordons non métalliques. 16 Office requisites, except furniture. 20 Clips for cables or cords, not of metal. 16 Artículos de oficina, excepto muebles. 20 Dispositivos de fijación para cables o cuerdas, que no sean de metal. (821) (822) (300) (832) (527) DK, 11.05.2009, MA200901474. DK, 14.08.2009, VR200902410. DK, 11.05.2009, VA200901474. CN, EM, US. US. 120 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 25.11.2009 1 025 517 (180) 25.11.2019 (732) Schweizer-Effax GmbH Westring 24 48356 Nordwalde (DE). (842) Company with limited liability, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; crèmes, huiles, lotions, pulvérisateurs, sticks et onguents à usage cosmétique, tous les produits précités pour hommes et animaux; cosmétiques pour hommes et animaux; gels refroidissants à usage cosmétique. 5 Préparations vétérinaires; crèmes, huiles, lotions, pulvérisateurs, sticks et onguents à usage médical (compris dans cette classe), tous les produits précités pour hommes et animaux; produits hygiéniques pour la médecine; matériel pour pansements; désinfectants; insecticides; insectifuges; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides; compléments alimentaires à usage vétérinaire; préparations de vitamines. 8 Cure-pieds, couteaux de chaleur (outils). 18 Sacs en cuir et imitations cuir; articles de sellerie en cuir et imitations de cuir (compris dans cette classe); fouets, harnais et articles de sellerie. 21 Matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage, articles pour le brossage; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); étrilles; seaux en tous genres. 31 Aliments pour animaux; aliments pour animaux en guise de récompense; additifs alimentaires pour animaux à usage non médical. 3 Cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; creams, oils, lotions, sprays, sticks and ointments for cosmetic purposes, all the aforesaid goods for humans and animals; cosmetics for humans and animals; cooling gel for cosmetic purposes. 5 Veterinary preparations; creams, oils, lotions, sprays, sticks and ointments for medical purposes (included in this class), all the aforesaid goods for humans and animals; sanitary preparations for medical purposes; materials for dressings; disinfectants; insecticides; insect repellents; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides; food supplements for veterinary purposes; vitamin preparations. 8 Hoof picks, sweat-scraper (tools). 18 Bags made from leather and leather imitations; horsemen's goods made from leather and leather imitations (included in this class); whips, harness and saddlery. 21 Brush-making materials; articles for cleaning purposes, articles for brushing purposes; combs and sponges; brushes (except paint brushes); currycombs; buckets of all kinds. 31 Foodstuffs for animals; foodstuffs for animals for rewarding purposes; additives to foodstuffs for animals, not for medical purposes. 3 Preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; cremas, aceites, lociones, aerosoles, barras y ungüentos para uso cosmético, todos los productos antes mencionados para personas y animales; cosméticos para personas y animales; gel refrescante para uso cosmético. 5 Preparaciones veterinarias; cremas, aceites, lociones, aerosoles, barras y ungüentos para uso médico (comprendidos en esta clase), todos los productos antes mencionados están destinados a personas y animales; productos higiénicos y sanitarios para uso médico; material para apósitos; desinfectantes; insecticidas; repelentes de insectos; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas; complementos alimenticios para uso veterinario; preparaciones de vitaminas. 8 Limpiacascos, limpiasudor (utensilios). 18 Bolsas de cuero y cuero de imitación; artículos de cuero y cuero de imitación para jinetes (comprendidos en esta clase); fustas y artículos de guarnicionería. 21 Materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza, artículos para cepillado; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); rascaderas (almohazas); baldes de todo tipo. 31 Alimentos para animales; alimentos para animales (premios); aditivos alimentarios destinados a animales, que no sean para uso médico. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 25.11.2009, 30 2009 031 987.1/05. DE, 29.05.2009, 30 2009 031 987.1/05. AU, EM, JP, US. CH, CN, RU. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 25.11.2009 (180) 25.11.2019 (732) Petra Schachtner Bettewiese 4 35043 Marburg (DE). (841) DE 1 025 518 (531) 2.1; 25.5; 27.1; 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; matériaux de conditionnement en matières plastiques (non compris dans les autres classes); couches-culottes en papier ou en cellulose; couches à jeter en papier ou en cellulose; produits imprimés; livres, livres d'enfants. 18 Cuir et imitations du cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; porte-bébés, écharpes porte-bébés; sacoches pour porter les enfants; sacs; valises, sacs ceintures, sacs de montagne, sacs à couches; parapluies, parasols; courroies en cuir, coussinets et housses de protection pour courroies en cuir. 25 Vêtements; couches-culottes; couches en matières textiles, layettes; chaussures; coiffures (chapellerie). No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; packaging material made of plastic (not included in other classes); babies' napkinpants (diaper-pants) of paper and cellulose; babies' diapers of paper and cellulose, disposable; printed matter; books, children's books. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins and hides; baby carriers, slings for carrying infants; sling bags for carrying infants; bags; suitcases, belt bags, rucksacks, diaper bags; umbrellas, parasols; straps of leather, cushions and protective covers for straps of leather. 25 Clothing; babies' pants; babies' diapers of textile, layettes (clothing); footwear; headgear for wear. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); pañales braga desechables de papel y celulosa; pañales desechables de papel o celulosa para bebés; productos de imprenta; libros, libros infantiles. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; portabebés, marsupios portabebés; mochilas portabebés; bolsas; maletas, riñoneras, mochilas, pañaleras; paraguas, sombrillas; correas de cuero, almohadillas y fundas de protección para correas de cuero. 25 Prendas de vestir; bragas pañal; pañales de materias textiles, ajuares de bebé; calzado; artículos de sombrerería. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 16.09.2009, 30 2009 031 720.8/25. DE, 28.05.2009, 30 2009 031 720.8/25. AU, JP, KR. RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 519 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) CONVATEC INC. 200 HEADQUARTERS PARK DRIVE SKILLMAN, NJ 08558 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Poches de stomie et leurs accessoires. 10 Ostomy pouches and accessories therefor. 10 Bolsas de ostomía y sus accesorios. (821) (822) (832) (270) (580) US, 06.02.1995, 74629998. US, 18.08.1998, 2182593. KR. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 520 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Forward Ventures Services Corporation 9393 Towne Centre Drive, Suite 200 San Diego, CA 92121 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 121 (511) NCL(9) 36 Services de conseil financier et en investissement. 36 Investment and financial advisory services. 36 Servicios de asesoramiento financiero y sobre inversiones. (821) (822) (832) (270) (580) US, 05.01.1998, 75414491. US, 02.03.1999, 2228179. CN, JP, KR. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 15.12.2009 1 025 521 (180) 15.12.2019 (732) 1156662 Fragrances, Inc. P.O. Box 7792 New York, NY 10150 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits après-rasage; nettoyants pour le corps; eaux de Cologne; préparations cosmétiques pour les soins du corps; déodorants et antitranspirants à usage personnel; eaux de toilette; senteurs à usage personnel; préparations non médicamenteuses pour le bain; produits de toilette non médicamenteux; produits de parfumerie; crèmes et lotions parfumées pour le corps; produits parfumés pour le corps en atomiseur; savons à usage personnel. 3 Aftershave preparations; body washes; Cologne; cosmetic preparations for body care; deodorants and antiperspirants for personal use; Eau de toilette; fragrances for personal use; non-medicated bath preparations; nonmedicated toiletries; perfumery; scented body lotions and creams; scented body spray; soaps for personal use. 3 Preparaciones para después del afeitado; productos para lavarse el cuerpo; colonias; preparaciones cosméticas para el cuidado del cuerpo; desodorantes y antitranspirantes para uso personal; aguas de tocador; fragancias corporales; no medicinales preparaciones para el baño; preparaciones de tocador no medicinales; productos de perfumería; lociones y cremas corporales perfumadas; sprays perfumados para el cuerpo; jabones de uso personal. (821) US, 30.06.2009, 77771361. (300) US, 30.06.2009, 77771361, classe 3 priorité limitée à: Produits après-rasage; nettoyants pour le corps; eaux de Cologne; préparations cosmétiques pour les soins du corps; déodorants et antitranspirants à usage personnel; eaux de toilette; senteurs à usage personnel; préparations non médicamenteuses pour le bain; produits de toilette non médicamenteux; produits de parfumerie; crèmes et lotions parfumées pour le corps; produits parfumés pour le corps en atomiseur; savons à usage personnel / class 3 priority limited to: Aftershave preparations; Body washes; Cologne; Cosmetic preparations for body care; Deodorants and antiperspirants for personal use; Eau de toilette; Fragrances for personal use; Non-medicated bath preparations; Non-medicated toiletries; Perfumery; Scented body lotions and creams; Scented body spray; Soaps for personal use / clase 3 prioridad limitada a: Preparaciones para después del afeitado; productos de baño; colonias; preparaciones cosméticas de cuidado 122 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales corporal; desodorantes y antitranspirantes para uso personal; aguas de tocador; fragancias para uso personal; preparaciones no medicinales para el baño; preparaciones de tocador no medicinales; productos de perfumería; lociones y cremas corporales perfumadas; sprays perfumados para el cuerpo; pastillas de jabón. (832) AU, CN, EM, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 16.12.2009 1 025 522 (180) 16.12.2019 (732) Octi-Tech Limited, LLC 2233 Highway 17N Charleston, SC 29466 (US). (842) Ltd liability company, South Carolina, United States 25 Sudaderas; camisetas de manga corta. (821) (822) (832) (270) (580) US, 05.10.2006, 77014873. US, 26.06.2007, 3254594. EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Chalabi, Rifat 20 Commerce Drive, Suite 350 Cranford, NJ 07016 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States 1 025 524 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de vente au détail par sollicitation directe d'agents commerciaux dans le domaine de l'impression numérique; services de magasins de vente au détail en ligne proposant des produits d'impression numérique; services de vente en gros et services de magasins de vente en gros en ligne proposant des produits et services d'impression numérique; services de distribution en gros proposant des produits et services d'impression numérique. 35 Retail services by direct solicitation by sales agents in the field of digital printing; on-line retail store services featuring digital printing products; wholesale services and on-line wholesale store services featuring digital printing products and services; wholesale distributorships featuring digital printing products and services. 35 Servicios de venta minorista mediante licitación directa de agentes de venta en el ámbito de la impresión digital; servicios de tiendas minoristas en línea de productos de impresión digital; servicios de venta mayorista y servicios de tiendas mayoristas en línea de productos y servicios de impresión digital; servicios de distribución mayorista de productos y servicios de impresión digital. (821) (300) (832) (270) (580) US, 09.11.2009, 77867968. US, 09.11.2009, 77867968. AU, EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 16.12.2009 1 025 523 (180) 16.12.2019 (732) De Novo Enterprises, L.L.C. P.O. Box 7232 Hillsborough, NJ 08844 (US). (842) Ltd liability company, New Jersey, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vestes de survêtement; tee-shirts. 25 Sweat shirts; T-shirts. (526) "SCIENCES". / "SCIENCES". / "SCIENCES". (511) NCL(9) 42 Recherche scientifique pour l'industrie de l'aluminium; travaux d'ingénieurs pour l'industrie de l'aluminium. 42 Scientific research for the aluminum industry; engineering services for the aluminum industry. 42 Investigación científica para la industria del aluminio; servicios de ingeniería para la industria del aluminio. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 23.03.2009, 77696592. US, 03.11.2009, 3704806. GB. GB. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 17.12.2009 1 025 525 (180) 17.12.2019 (732) Retail Royalty Company 101 Convention Center Drive Las Vegas NV 89109 (US). (842) CORPORATION, Nevada, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Articles de bijouterie. 18 Portefeuilles, sacs à main et bagages, à savoir sacs à dos, sacs à dos de promenade, ceintures-banane et sacs marins. 25 Chemises, shorts, chaussures, chapellerie, teeshirts et pantalons. 14 Jewelry. 18 Wallets, handbags and luggage, namely backpacks, daypacks, fanny packs and duffle bags. 25 Shirts, shorts, footwear, headwear, T-shirts, and pants. 14 Artículos de joyería y bisutería. 18 Billeteras, bolsos de mano y piezas de equipaje, a saber, mochilas, mochilas de paseo, riñoneras y talegos. 25 Camisas, shorts, calzado, artículos de sombrerería, camisetas de manga corta y pantalones. (821) US, 17.09.2007, 77281326. (822) US, 16.06.2009, 3640431. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (821) (822) (821) (822) (832) (270) (580) US, 24.01.1994, 74482631. US, 07.02.1995, 1877686. US, 24.01.1994, 74482552. US, 21.05.1996, 1974494. BA, HR, IS, MC. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 18.12.2009 1 025 526 (180) 18.12.2019 (732) RACING POWER COMPANY 815 Tucker Lane City of Industry, CA 91789 (US). (842) CORPORATION, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Pièces et accessoires automobiles, à savoir couvercles de culasse de moteur automobile, carters d'huile automobiles. 12 Pièces et accessoires automobiles, à savoir parties constitutives pour automobiles, couvercles supérieurs et carters de boîte de vitesses automobiles. 7 Automobile parts and accessories, namely, automobile engine valve covers, automobile oil pans. 12 Automotive parts and accessories, namely, structural parts for automobiles, automobile transmission top covers and cases. 7 Partes y accesorios de automóviles, a saber, tapas de válvulas de motor para automóviles, cárteres de aceite para automóviles. 12 Partes y accesorios de automóviles, a saber, partes estructurales de automóviles, tapas y cárteres de cajas de cambio para automóviles. (821) (822) (832) (270) (580) US, 01.04.2009, 77704205. US, 17.11.2009, 3711609. AU, CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 25.11.2009 1 025 527 (180) 25.11.2019 (732) Nuplex Industries (Aust) Pty Ltd ACN 000 045 572 49-61 Stephen Road BOTANY NSW 2019 (AU). (842) Australian Registered Company, Australia (531) 1.15. (511) NCL(9) 1 Revêtements polymériques (autres que peintures); compositions polymériques destinées à la fabrication; 123 compositions chimiques destinées à la fabrication de matières plastiques; produits chimiques destinés à la fabrication de matières plastiques; matières plastiques à l'état brut; produits chimiques destinés à la fabrication de pigments; résines (produits chimiques); produits chimiques destinés à la fabrication de revêtements de surfaces. 2 Couleurs polymériques; matières colorantes destinées aux matières plastiques; pigments; peintures à base de résines synthétiques pour articles en matières plastiques. 17 Moulage par coulée de matières plastiques; matières plastiques composites destinées à la fabrication; moulage par compression de matières plastiques; matières plastiques extrudées destinées à la transformation; matières plastiques destinées à la fabrication. 1 Polymer coatings (other than paints); polymer compounds for use in manufacture; chemical compositions for use in the manufacture of plastics; chemical products for use in the manufacture of plastics; plastics in raw form; chemical products for use in the manufacture of pigments; resins (chemical); chemical preparations for use in the manufacture of surface coatings. 2 Polymer colours; colouring matter for use in plastics; pigments; synthetic resin paints for plastic products. 17 Cast moulding plastics; composite plastics materials for use in manufacture; compression moulding plastics; plastics in extruded form for use in manufacture; plastics materials for use in manufacture. 1 Revestimientos poliméricos (excepto pinturas); compuestos poliméricos para procesos de fabricación; composiciones químicas para la fabricación de materias plásticas; productos químicos para la fabricación de materias plásticas; materias plásticas en bruto; productos químicos para la fabricación de pigmentos; resinas (productos químicos); preparaciones químicas para la fabricación de revestimientos de superficie. 2 Pinturas poliméricas; colorantes para materias plásticas; pigmentos; pinturas de resina sintética para productos plásticos. 17 Materias plásticas de moldeo por colada; materias plásticas compuestas para procesos de fabricación; materias plásticas de moldeo por compresión; productos de materias plásticas semielaborados; materiales plásticos para procesos de fabricación. (821) (300) (832) (270) (580) AU, 19.06.2009, 1304008. AU, 19.06.2009, 1304008. CN, VN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Japan Tobacco Inc. 2-2-1 Toranomon, Minato-ku Tokyo (JP). (812) CH 1 025 528 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Bleu. / Blue. / Azul. 124 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 34 Tabac, manufacturé ou non manufacturé; tabac pour fumeurs, tabac pour la pipe, tabac à rouler à la main, tabac à chiquer; poudre de tabac humide dite snus; cigarettes, cigares, cigarillos; substances pour fumer vendues séparément ou mélangées à du tabac à but non médical et non thérapeutique; tabac à priser; articles pour fumeurs compris dans cette classe; papiers à cigarettes, tubes à cigarettes et allumettes. 41 Divertissements et activités culturelles, à savoir organisation, planification, production et représentation d'événements sociaux, musicaux et/ou artistiques, et de réceptions. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco for smokers, pipe tobacco, hand-rolling tobacco, chewing tobacco; snus tobacco; cigarettes, cigars, cigarillos; substances for smoking sold separately or mixed with tobacco for non-medical and non-therapeutic purposes; snuff; smokers' articles included in this class; cigarette paper, cigarette tubes and matches. 41 Entertainment and cultural activities, namely organisation, planning, production and performance of social, musical and/or artistic events, and of receptions. 34 Tabaco manufacturado o sin manufacturar; tabaco para fumadores, tabaco para pipa, tabaco de liar a mano, tabaco de mascar; tabaco en polvo húmedo (snus); cigarrillos, puros, puritos; productos para fumar, vendidos por separado o mezclados con tabaco, que no sean medicinales ni terapéuticos; tabaco rapé; artículos para fumadores, comprendidos en esta clase; papel para cigarrillos, cilindros para cigarillos y fósforos. 41 Diversiones y actividades culturales, a saber, organización, planificación, producción y realización de eventos sociales, musicales o artísticos, así como de recepciones. (822) (300) (831) (832) (834) CH, 31.07.2009, 594400. CH, 31.07.2009, 594400. KZ. GE, GR. AM, AT, BX, BY, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO, RU, UA. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Japan Tobacco Inc. 2-2-1 Toranomon, Minato-ku Tokyo (JP). 1 025 529 (812) CH (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 3.2; 27.5; 29.1. (591) Bleu et jaune. / Blue and yellow. / Azul y amarillo. (511) NCL(9) 34 Tabac, manufacturé ou non manufacturé; tabac pour fumeurs, tabac pour la pipe, tabac à rouler à la main, tabac à chiquer; poudre de tabac humide dite snus; cigarettes, cigares, cigarillos; substances pour fumer vendues séparément ou mélangées à du tabac à but non médical et non thérapeutique; tabac à priser; articles pour fumeurs compris dans cette classe; papiers à cigarettes, tubes à cigarettes et allumettes. 41 Divertissements et activités culturelles, à savoir organisation, planification, production et représentation d'événements sociaux, musicaux et/ou artistiques, et de réceptions. 34 Raw or manufactured tobacco; tobacco for smokers, pipe tobacco, hand-rolling tobacco, chewing tobacco; snus tobacco; cigarettes, cigars, cigarillos; substances for smoking sold separately or mixed with tobacco for non-medical and non-therapeutic purposes; snuff; smokers' articles included in this class; cigarette paper, cigarette tubes and matches. 41 Entertainment and cultural activities, namely organisation, planning, production and performance of social, musical and/or artistic events, and of receptions. 34 Tabaco manufacturado o sin manufacturar; tabaco para fumadores, tabaco para pipa, tabaco de liar a mano, tabaco de mascar; tabaco en polvo húmedo (snus); cigarrillos, puros, puritos; productos para fumar, vendidos por separado o mezclados con tabaco, que no sean medicinales ni terapéuticos; tabaco rapé; artículos para fumadores, comprendidos en esta clase; papel para cigarrillos, cilindros para cigarillos y fósforos. 41 Diversiones y actividades culturales, a saber, organización, planificación, producción y realización de eventos sociales, musicales o artísticos, así como de recepciones. (822) (300) (831) (832) (834) CH, 31.07.2009, 594256. CH, 31.07.2009, 594256. KZ. GE, GR. AM, AT, BX, BY, CZ, DE, ES, FR, IT, PL, PT, RO, RU, UA. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Reliplay Ltd Koulukatu 14 FI-11100 Riihimäki (FI). (842) Corporation, Finland 1 025 530 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Ostnor AB PO Box 480 SE-792 27 Mora (SE). 125 1 025 531 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, matériel de traitement des données et ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 41 Enseignement; formations; divertissement; activités sportives et culturelles. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 38 Telecommunications. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 38 Telecomunicaciones. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) FI, 04.12.2009, T200903418. FI, 04.12.2009, T200903418. US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (511) NCL(9) 6 Raccords de tuyaux et raccords de tuyaux flexibles, en métal. 11 Appareils de distribution d'eau et installations sanitaires; robinets et autres armatures sanitaires ainsi que leurs parties et composants; aucun des produits précités n'étant destiné au traitement de produits alimentaires. 6 Pipe couplings and hose couplings of metal. 11 Apparatus for water supply and sanitary purposes; faucets and other sanitary armatures and parts and components therefor; none of the aforementioned goods being products for food processing. 6 Acoplamientos de tubo y acoplamientos de manguera metálicos. 11 Aparatos de distribución de agua e instalaciones sanitarias; grifos y otros artículos sanitarios, así como sus partes y componentes; ninguno de los productos antes mencionados es un producto para el procesamiento de alimentos. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 22.05.2009, 008316622. EM, 09.12.2009, 008316622. NO, RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) Thule Sweden AB Box 69 SE-330 33 Hillerstorp (SE). (842) Swedish limited liability, Sweden 1 025 532 (531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; porte-bagages pour véhicules; porte-bagages à fixer sur des véhicules; sacs et malles à chargement pour véhicules; malles pour véhicules, boîtes à gants, consoles et portières, pare-soleil, étuis et sacs de rangement de siège (parties de véhicules); dispositifs antivol pour véhicules; galeries pour véhicules et accessoires pour galeries, à savoir porte-chargement, porte-skis, porte-planches de surf des neiges, porte-planches à voile, porte-kayaks, porte-bateaux, porte-bagages et porte-vélos; porte-bagages arrière, à savoir porte-chargement, porte-vélos et porte-skis; coffres de toit pour véhicules; becquets de toit pour véhicules; filets à chargement pour véhicules; appareils de remorquage pour véhicules; supports de remorquage; crochets de remorquage; remorques; bâches de remorques et armatures pour bâches de 126 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales remorques; dispositifs d'attelage de remorque; chaînes à neige (pour véhicules); vitres pour véhicules. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; sangles à bagages; cordons élastiques pour bagages; bagages; sacs (compris dans cette classe), y compris cabas, sacs de sport, sacs de voyage, malles; bagages. 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage et matelassage (autres que caoutchouc ou matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes; sangles, non métalliques, pour la manutention de chargements; sangles de levage non métalliques pour la manutention de chargements; sangles en cuir; cordons élastiques pour véhicules; bâches pour véhicules. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël; sacs conçus pour des articles de sport; sacs pour transporter des skis. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water; carriers for use on vehicles; luggage carriers for attachment to vehicles; cargo bags and cases for vehicles; vehicle trunk, glove department, console and door, visor, seat organizer bags and cases (parts of vehicles); anti-theft devices for vehicles; roof racks for vehicles and accessories for roof racks, namely cargo carriers, ski carriers, snowboard carriers, carriers for windsurfing boards, kayak carriers, boat carriers, baggage carriers and bike carriers; rear mounted carriers namely cargo carriers, cycle racks and ski holders; roof boxes for vehicles; roof spoilers for vehicles; cargo nets for vehicles; towing apparatus for vehicles; towing brackets; towing hooks; trailers; trailer covers and frameworks for trailer covers; trailer couplings; snow chains (for vehicles); windows for vehicles. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; straps for luggage; elastic ropes for luggage; baggage; bags (included in the class) including carrier bags, bags for sports, travelling bags, trunks; luggage. 22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials; straps, not of metal, for handling loads; non-metallic webbing straps for handling loads; straps made of rubber; elastic ropes for vehicles; awnings for vehicles. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for christmas trees; bags adapted for sporting articles; bags for carrying skis. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; soportes de transporte para vehículos; portaequipajes para fijación en vehículos; bolsas y baúles de carga para vehículos; maleteros de vehículos, guanteras, bolsos y estuches organizadores para consolas, puertas, viseras y asientos de vehículos; dispositivos antirrobo para vehículos; portaequipajes de techo para vehículos y accesorios para portaequipajes de techo, a saber, soportes de carga, portaesquís, soportes para tablas de snowboard, soportes para tablas de windsurf, soportes para kayaks, soportes para botes, portaequipajes y portabicicletas; soportes traseros para transporte de equipaje, a saber, soportes de carga, portabicicletas y portaesquís; cajas portaequipajes de techo para vehículos; alerones de techo para vehículos; redes de carga para vehículos; aparatos de remolque para vehículos; sujeciones de remolque; ganchos de remolque; remolques; fundas de remolques y bastidores para fundas de remolques; enganches de remolque; cadenas para la nieve (para vehículos); ventanas para vehículos. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería; correas para equipaje; cuerdas elásticas para equipaje; artículos de equipaje; bolsos (comprendidos en esta clase) incluidos bolsos de transporte, bolsas de deporte, maletas, baúles; artículos de equipaje. 22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases); materiales de acolchado y relleno (excepto caucho o materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto; cinchas (no metálicas) para manipulación de cargas; redes no metálicas para manipulación de cargas; traíllas de caucho; cuerdas elásticas para vehículos; toldos para vehículos. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de Navidad; bolsas especialmente diseñadas para artículos de deporte; bolsas para esquís. (821) EM, 06.11.2009, 008667735. (300) EM, 06.11.2009, 008667735. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 12 Porte-bagages pour véhicules; porte-bagages à fixer sur des véhicules; sacs et malles à chargement pour véhicules; malles pour véhicules, boîtes à gants, consoles et portières, pare-soleil, étuis et sacs de rangement de siège (parties de véhicules); dispositifs antivol pour véhicules; galeries pour véhicules et accessoires pour galeries, à savoir porte-chargement, porte-skis, porte-planches de surf des neiges, porte-planches à voile, porte-kayaks, porte-bateaux, porte-bagages et porte-vélos; porte-bagages arrière, à savoir porte-chargement, porte-vélos et porte-skis; coffres de toit pour véhicules; becquets de toit pour véhicules; filets à chargement pour véhicules; appareils de remorquage pour véhicules; supports de remorquage; crochets de remorquage; remorques; bâches de remorques et armatures pour bâches de remorques; dispositifs d'attelage de remorque; chaînes à neige (pour véhicules); vitres pour véhicules. 18 Sangles à bagages; cordons élastiques pour bagages; bagages; sacs (compris dans cette classe), y compris cabas, sacs de sport, sacs de voyage, malles; bagages. 22 Sangles non métalliques pour la manutention de charges; sangles de levage non métalliques pour la manutention de charges; sangles en cuir; cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage et matelassage (autres que caoutchouc ou matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 28 Sacs conçus pour des articles de sport; sacs pour transporter des skis. 12 Carriers for use on vehicles; luggage carriers for attachment to vehicles; cargo bags and cases for vehicles; vehicle trunk, glove department, console and door, visor, seat organizer bags and cases (parts of vehicles); anti-theft devices for vehicles; roof racks for vehicles and accessories for roof racks, namely cargo carriers, ski carriers, snowboard carriers, carriers for windsurfing boards, kayak carriers, boat carriers, baggage carriers and bike carriers; rear mounted carriers namely cargo carriers, cycle racks and ski holders; roof boxes for vehicles; roof spoilers for vehicles; cargo nets for vehicles; towing apparatus for vehicles; towing brackets; towing hooks; trailers; trailer covers and frameworks for trailer covers; trailer couplings; snow chains (for vehicles); windows for vehicles. 18 Straps for luggage; elastic ropes for luggage; baggage; bags (included in the class) including carrier bags, bags for sports, travelling bags, trunks; luggage. 22 Straps, not of metal, for handling loads; nonmetallic webbing straps for handling loads; straps made of rubber; ropes, string, nets, tents, tarpaulins, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials. 28 Bags adapted for sporting articles; bags for carrying skis. 12 Soportes de transporte para vehículos; portaequipajes para fijación en vehículos; bolsas y baúles de carga para vehículos; maleteros de vehículos, guanteras, No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales bolsos y estuches organizadores para consolas, puertas, viseras y asientos de vehículos; dispositivos antirrobo para vehículos; portaequipajes de techo para vehículos y accesorios para portaequipajes de techo, a saber, soportes de carga, portaesquís, soportes para tablas de snowboard, soportes para tablas de windsurf, soportes para kayaks, soportes para botes, portaequipajes y portabicicletas; soportes traseros para transporte de equipaje, a saber, soportes de carga, portabicicletas y portaesquís; cajas portaequipajes de techo para vehículos; alerones de techo para vehículos; redes da carga para vehículos; aparatos de remolque para vehículos; sujeciones de remolque; ganchos de remolque; remolques; fundas de remolques y bastidores para fundas de remolques; enganches de remolque; cadenas para la nieve (para vehículos); ventanas para vehículos. 18 Correas para equipaje; cuerdas elásticas para equipaje; artículos de equipaje; bolsos (comprendidos en esta clase) incluidos bolsos de transporte, bolsas de deporte, maletas, baúles; artículos de equipaje. 22 Cinchas (no metálicas) para manipulación de cargas; redes no metálicas para manipulación de cargas; traíllas de caucho; cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, lonas, sacos y bolsas (no comprendidos en otras clases); materiales de acolchado y relleno (excepto caucho o materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto. 28 Bolsas especialmente diseñadas para artículos de deporte; bolsas para esquís. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 533 (151) 22.12.2009 (180) 22.12.2019 (732) Twin Disc, Inc. 1328 Racine Street Racine, WI 53403 (US). (842) CORPORATION, Wisconsin, United States 127 mando de mano para controlar las maniobras de un buque marino. (821) US, 24.06.2009, 77767275. (300) US, 24.06.2009, 77767275. (832) AU, CH, CN, EM, GE, JP, KR, NO, RU, SG, TR, UA, VN. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 23.12.2009 1 025 534 (180) 23.12.2019 (732) BROCADE COMMUNICATIONS SYSTEMS, INC. 1745 Technology Drive San Jose, CA 95110 (US). (842) CORPORATION, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 41 Journaux en ligne, à savoir carnets Web (blogs) proposant des renseignements sur des produits et technologies ainsi que des informations sur le secteur industriel dans le domaine des réseaux locaux, réseaux métropolitains et réseaux de stockage SAN. 41 On-line journals, namely, blogs featuring product and technology information and industry insight in the fields of storage area, metropolitan area and local area networks. 41 Periódicos en línea, a saber, bitácoras (blogs) que contienen información sobre tecnología y productos, así como información industrial sobre redes de área de almacenamiento, redes de área local y redes de área metropolitana. (531) 26.11; 27.5. (571) La marque se compose du mot "EXPRESS" écrit tout en longueur sous lequel se trouvent les mots "JOYSTICK SYSTEM", ainsi que d'un élément figuratif stylisé en forme de vague qui touche le "E" du mot "EXPRESS". / The mark consists of a large word "EXPRESS" with the words "JOYSTICK SYSTEM" below "EXPRESS", along with a stylized wave design linked to the "E" in "EXPRESS". / La marca consiste en el elemento verbal largo "EXPRESS" con las palabras "JOYSTICK SYSTEM" debajo de "EXPRESS", y el dibujo estilizado de una onda que parte de la "E" de "EXPRESS". (526) "JOYSTICK SYSTEM". / "JOYSTICK SYSTEM". / "JOYSTICK SYSTEM". (511) NCL(9) 9 Systèmes de leviers de commande électroniques comprenant un dispositif de commande électronique équipé d'un microprocesseur et d'un levier de commande manuel destinés à commander la manoeuvre d'un bâtiment de mer. 9 Electronic joystick control system comprised of an electronic controller having a microprocessor and a handheld joystick for controlling the maneuvering of a marine vessel. 9 Sistema electrónico de control para palancas de mando, que consiste en un microprocesador y una palanca de (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 17.07.2009, 77783852. US, 17.07.2009, 77783852. AU, CH, CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Götzburg Wäsche GmbH Rosenfelder Str. 12 72336 Balingen (DE). (842) GmbH, Germany 1 025 535 (531) 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements, sous-vêtements, pyjamas, corselets, vêtements de loisirs. 25 Clothing, underwear, pyjamas, corselets, leisurewear. 25 Prendas de vestir, lencería, pijamas, corseletes, ropa informal. (821) (822) (832) (527) EM, 05.04.2005, 004378485. EM, 12.05.2006, 004378485. CH, RU, US. US. 128 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 25.09.2009 (180) 25.09.2019 (732) EIGHT FOUNDERS 8 avenue Hoche F-75008 PARIS (FR). (842) société par actions simplifiée 1 025 536 (511) NCL(9) 35 Conseils en organisation et direction des affaires; conseil en stratégie; conseil en matière opérationnelle et amélioration de performance, en matière de gestion de litiges, de restructuration d'entreprises; gestion de l'exploitation et des affaires commerciales; vérification comptable, préparations et calcul de déclarations fiscales et services de consultant y relatifs; services de comptabilité; services d'audit; conseil en matière de direction d'affaires commerciales; services en matière d'analyse de coûts; services en matière d'aide et de conseil dans l'organisation et la gestion d'entreprises, services d'études de marché; estimations, recherches et évaluations d'entreprises et de valeurs. 36 Services financiers; services d'investissements, de gestions de portefeuilles et de patrimoines, services de placements financiers, investissements de capitaux; opérations financières; affaires monétaires; services de conseil et d'administration en matière financière, bancaire et fiscale, toutes opérations relatives aux conseils financiers, aux conseils en gestion et à la mesure des risques financiers, conseil en matière de directions et de stratégies financières; planification financière, consultation et gestion; recherche financière en matière de profit, de pertes d'exploitation et de clauses de perte; investissement immobiliers; affaires financières. 35 Business organisation and management consultancy; strategy consultancy; consultancy on operations and performance enhancement, in relation to handling litigation, restructuring of companies; management of operation and business matters; auditing, preparing and calculating tax declarations and consultancy services relating thereto; book keeping services; auditing services; consultancy relating to commercial business management; cost analysis; assistance and consultancy in business organisation and management, market study services; valuations, research and company valuations and securities. 36 Financial services; investment services, portfolio and estate management, financial investments, capital investments; financial operations; monetary affairs; consultancy and administration relating to finance, banking and taxes, any type of operation relating to financial advice, to management consultancy and to assessing financial risks, consultancy relating to financial direction and strategy; financial planning, consultancy and management; financial research in relation to profit, operating loss and reasons for loss; real estate investments; financial affairs. 35 Asesoramiento en materia de organización y dirección de negocios; asesoramiento estratégico; asesoría en materia operativa y de mejora de rendimiento, así como de gestión de litigios y reestructuración de empresas; gestión de explotación y de negocios comerciales; verificación contable, preparación y cálculo de declaraciones fiscales y servicios de consultoría conexos; servicios de contabilidad; servicios de auditoría; asesoría sobre dirección de negocios comerciales; servicios en materia de análisis de costos; servicios en materia de ayuda y asesoría sobre organización y gestión de empresas, servicios de estudios de mercado; estimaciones, investigaciones y evaluaciones de empresas y de valores. 36 Servicios financieros; servicios de inversiones, de gestión de carteras y patrimonios, servicios de colocaciones financieras, inversión de capitales; operaciones financieras; operaciones monetarias; servicios de asesoramiento y administración en materia financiera, bancaria y fiscal, todo tipo de operaciones relativas a consultoría financiera, a asesoramiento sobre gestión y a medición de riesgos financieros, asesoramiento en materia de dirección y estrategia financieras; planificación financiera, consultoría y gestión; investigación financiera en materia de beneficios, de pérdidas de explotación y de cláusulas de pérdida; inversiones inmobiliarias; negocios financieros. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 31.07.2009, 093668191. FR, 31.07.2009, 093668191. AU, GB, JP, SE, US. BX, CH, CN, DE, ES, IT, PT. GB, US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 27.07.2009 (180) 27.07.2019 (732) Lam Research Corporation 4650 Cushing Parkway Fremont, CA 94538 (US). (842) Corporation, Delaware, United States 1 025 537 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Silicium non métallique pur vendu en lingots, tranches, morceaux d'agrégats libres; silicium; carbure de silicium. 9 Matériel composé de cellules solaires au silicium pour la production d'électricité; plaquettes de silicium; assemblage de silicium lié pour la fabrication de semiconducteurs; dispositifs optiques intégrant du silicium et du carbure de silicium, à savoir miroirs en silicium, lentilles en silicium et fenêtres en silicium; miroirs en silicium; cibles de silicium; dispositifs de transmission optique, à savoir miroirs en silicium, lentilles en silicium, fenêtres en silicium. 1 Pure non-metallic silicon sold in ingots, slices, loose aggregate chunks; silicon; silicon carbide. 9 Silicon solar cell material for electricity generation; silicon wafers; bonded silicon assemblies for use in semiconductor manufacturing; optical devices incorporating silicon and silicon carbide, namely, silicon mirrors, silicon lenses and silicon windows; silicon mirrors; silicon targets; optical transmission devices, namely, silicon mirrors, silicon lenses, silicon windows. 1 Silicio no metálico puro vendido en lingotes, placas, trozos de agregados libres; silicio; carburo de silicio. 9 Materiales compuestos de placas solares de silicio para la producción de electricidad; obleas de silicio; ensamblajes aglomerados de silicio para la fabricación de semiconductores; dispositivos ópticos que contienen silicio y carburo de silicio, a saber, espejos de silicio, lentes de silicio y ventanas de silicio; espejos de silicio; blancos de silicio; dispositivos ópticos de transmisión, a saber, espejos de silicio, lentes de silicio, ventanas de silicio. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 10.02.2009, 77667696. US, 10.02.2009, 77667696. CN, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 16.12.2009 1 025 538 (180) 16.12.2019 (732) UNIFRAX I LLC 2351 WHIRLPOOL STREET NIAGARA FALLS, NY 14305-2413 (US). (842) Ltd liability company, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 17 Panneaux structuraux d'isolation thermique en fibres inorganiques résistant aux hautes températures et à la compression. 17 Structural thermal insulation boards of inorganic fibers having high temperature and compression resistance. 17 Paneles estructurales de fibras inorgánicas, resistentes a altas temperaturas y a la compresión, para el aislamiento térmico. (821) (822) (832) (270) (580) US, 09.11.2006, 77040175. US, 24.02.2009, 3580996. AU, CN, EM, JP, KR, RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 539 (151) 20.08.2008 (180) 20.08.2018 (732) SONAECOM SERVIÇOS DE COMUNICAÇÕES, S.A. Lugar do Espido, Via Norte P-4471-909 MAIA (PT). (541) caractères standard (511) NCL(9) 38 Services de télécommunications, services de télécommunications fixes et mobiles; services par réseau informatique dit "Internet"; télécommunications; services en ligne; communications via des réseaux informatiques mondiaux ou Internet; courrier électronique, services de réception et d'envoi de messages; services d'envoi de messages pour téléphones portables via Internet ou tout dispositif de courrier électronique; services de messagerie en ligne; services de diffusion, de transmission et de distribution de données, d'images ou d'audio via Internet; conseils dans tous les domaines précités, courrier électronique; services d'appel radioélectrique (radio, téléphone ou autres moyens de communication électronique); informations en matière de télécommunications; connexion par télécommunication à un réseau d'ordinateurs mondial; fourniture d'accès à un réseau mondial via des téléphones; communications par et/ou entre ordinateurs et terminaux d'ordinateurs; transmission de messages par ordinateur; services d'agences d'informations; émission de messages; télécommunications mobiles et fixes, télécommunications par satellite; transmission et réception par radio; communication de données en ligne et par radio; services d'Internet; transmission de pages Web et de données par ordinateur; services de courrier électronique; services de messagerie électronique, services sans fil de protocole d'application; services d'identification du téléphone; services d'interconnexion électronique de données; transfert de données par voie de télécommunications; services d'envoi de messages de texte, audio, images ou une combinaison de ces formats; 129 services de messages unifiés; services d'intercommunication par ordinateur; services de télécommunications cellulaires; télécommunications via des téléphones cellulaires et par radio, location d'appareils de télécommunications, de radio, radiotéléphoniques; télécommunications par satellite; services de numérotation personnelle; fourniture de services Internet, en particulier services de fourniture d'accès à Internet, à des pages Web, à des programmes informatiques et autres données; services de courrier électronique; fourniture de services basée sur la localisation pour appareils de télécommunications; fourniture de services de protocole d'applications sans fil, y compris applications utilisant un canal de communication sécurisé; informations relatives à des appareils et instruments téléphoniques et de télécommunications ou permettant d'identifier ceux-ci; fourniture de services d'annuaires téléphoniques; services d'échange de données; transfert de données par voie de télécommunications; diffusion ou transmission de programmes radio ou télévisés; services de télécommunications permettant le visionnage de vidéo, de texte, de télétexte et d'informations; services de messagerie, à savoir envoi, réception et réacheminement de messages sous la forme de textes, de sons, d'images graphiques ou de vidéos ou une combinaison de ces formats; services de messagerie unifiée; services de messagerie vocale; mise à disposition de services de réseaux de données; vidéoconférence; services de téléphones vidéo; services de connexions de télécommunications à Internet ou à des bases de données; offre d'accès à des sites Web de musique numérique sur Internet; fourniture d'accès à des sites Web MP3 sur Internet; offre de musique numérique par télécommunications; transmission de données, de messages et d'images assistée par ordinateur; services d'intercommunication informatique; services d'agences de presse; transmission d'informations et d'actualité; services de télécommunications d'une base de données, à savoir permettant à l'utilisateur de télécharger des données numériques à partir d'un réseau et serveur vers sa base de données individuelle; fourniture de services de discussion en ligne; offre d'accès en ligne à des expositions et services d'expositions; organisation et exploitation de conférences électroniques, groupes de discussion et salles de chat (forums de discussion). (822) PT, 22.04.2008, 428517. (300) PT, 20.02.2008, 428517. (831) ES. (270) français (580) 28.01.2010 1 025 540 (151) 03.12.2009 (180) 03.12.2019 (732) Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH Hauptstraße 2-4 94518 Spiegelau (DE). (842) Company with limited liability, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 21 Articles de verrerie, porcelaine et faïence, en particulier verres, grandes tasses, bols, assiettes, vaisselle, vases, cruches, bouteilles, fût à décantation et candélabres, tous les produits précités étant compris dans cette classe. 21 Glassware, porcelain and earthenware, in particular drinking glasses, mugs, bowls, plates, crockery, vases, pitchers, bottles, decanting casks and candelabras, all the aforesaid goods, included in this class. 21 Artículos de cristalería, porcelana y loza, en particular vasos, tazones, cuencos, platos, vajilla, jarrones, 130 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales jarras, botellas, toneles y candelabros, todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. (821) EM, 05.11.2008, 007391881. (822) EM, 10.06.2009, 007391881. (832) AU, BH, CH, CN, EG, HR, JP, KR, NO, RU, SG, TR, US. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 21 Articles de verrerie, porcelaine et faïence, à savoir verres, grandes tasses, bols, assiettes, plats, vases, cruches et bouteilles vendues vides, fût à décantation et candélabres non électriques, articles de verrerie, porcelaine et faïence, bouteilles à boissons, bols en verre, bols à riz autres qu'en métaux précieux, petits bols en porcelaine, soupières non en métaux précieux, terrines écuelles, soucoupes non en métaux précieux, dessous de verres non en métaux précieux, saucières non en métaux précieux, cuillères à brasser pour la cuisine, cuillères à mélanger pour la cuisine, louches de cuisine, cuillers, pelles, trempeuses, plats et assiettes non en métaux précieux, assiettes à gâteaux sur pied, compotiers non en métaux précieux, vases non en métaux précieux, carafes, amphores non en métaux précieux, plateaux non en métaux précieux, serviteurs muets non en métaux précieux, plateaux de service non en métaux précieux, bols à punch non en métaux précieux, tasses en verre, tasses à café non en métaux précieux, gobelets à boire non en métaux précieux, coupes à fruits non en métaux précieux, tasses à thé non en métaux précieux, verres, verres à vin, gobelets non en métaux précieux, calices non en métal précieux, timbales non en métaux précieux, verres à whisky, verres à dégustation, verres à boissons allongés, verres à grappa, verres à martini, verres à madère, verres à cocktails, flûtes à champagne, brocs, bocaux en faïence, pots en faïence, pots non électriques non en métaux précieux, cafetières non électriques non en métaux précieux, théières non en métaux précieux, bouilloires non électriques, cocottes en terre cuite pour la préparation de remèdes non électriques, pots (boissons) non en métaux précieux, chopes à bière non en métaux précieux, verres à bière non en métaux précieux, gobelets non en métaux précieux, carafes, cruchons non en métaux précieux, bouteilles évasées, bouteilles pour cosmétiques, bouteilles pour aliments, bouteilles pour médicaments, bouteilles à eau isolantes, bouteilles isolantes, burettes non en métaux précieux, grosses bouteilles non en métaux précieux, sucriers non en métaux précieux, crémiers non en métaux précieux, salières, poivriers, bouteilles à huile, vinaigriers, coquetiers non en métaux précieux, beurriers non en métaux précieux, bocaux pour confitures et gelées non en métaux précieux, pots isolants non en métaux précieux, seaux à champagne non électriques, entonnoirs, ronds de serviettes non en métaux précieux, bouchons de bouteille en verre ou porcelaine, bouchons pour emballages en verre ou porcelaine, bougeoirs non en métaux précieux, chauffe-plats non électriques spéciaux pour cafetières et théières en verre, cloches à fromages, tous étant en verre, porcelaine et terre et conçus pour le ménage et la cuisine; tous les produits précités étant compris dans cette classe. 21 Glassware, porcelain and earthenware, namely, drinking glasses, mugs, bowls, plates, dishes, vases, pitchers and bottles sold empty, decanting casks and non-electric candelabras, glassware, porcelain and earthenware, bottles for beverages, glass bowls, rice bowls not of precious metal, small bowls of porcelain, soup bowls not of precious metal, basins (bowls), saucers not of precious metal, coasters not of precious metal, gravy boats not of precious metal, stirring spoons for kitchen use, mixing spoons for kitchen use, basting spoons for kitchen use, ladles, scoops, dippers, dishes and plates not of precious metal, cake stands, compotes not of precious metal, vases not of precious metal, carafes, amphora not of precious metal, trays not of precious metal, tier trays not of precious metal, serving trays not of precious metal, punch bowls not of precious metal, glass cups, coffee cups not of precious metal, drinking cups not of precious metal, fruit cups not of precious metal, teacups not of precious metal, drinking glasses, wine glasses, goblets not of precious metal, chalices not of precious metal, tumblers not of precious metal, whiskey glasses, brandy snifters, long drink glasses, grappa glasses, martini glasses, sherry glasses, cocktail glasses, champagne flutes, jugs not of precious metal, earthenware jars, earthenware crocks, non-electric pots not of precious metal, non-electric coffeepots not of precious metal, teapots not of precious metal, non-electric hot pots, non-electric clay pots preparing medicines, noggins not of precious metal, beer mugs not of precious metal, tankards not of precious metal, mugs not of precious metal, decanters, pitchers not of precious metal, ample bottles, bottles for cosmetics, bottles for foods, bottles for medicines, thermo water bottles, insulating flasks, cruets not of precious metal, flagons not of precious metal, sugar bowls not of precious metal, creamers not of precious metal, salt shakers, pepper shakers, oil bottles, vinegar bottles, egg cups not of precious metal, butter dishes not of precious metal, jars for jams and jellies not of precious metal, insulating jars not of precious metal, non-electric champagne coolers, funnels, napkin rings not of precious metal, bottle stoppers of glass or porcelain, stoppers for packaging of glass or porcelain, candlesticks not of precious metal, non-electric pot warmers of glass, cheese covers, all of which are made of glass, porcelain and earth and used for household and kitchen purposes; all aforesaid goods included in class 21. 21 Artículos de cristalería, porcelana y loza, a saber, vasos, tazones, cuencos, platos, fuentes, jarrones, jarras y botellas vendidas vacías, toneles y candelabros no eléctricos, artículos de cristalería, porcelana y loza, botellas para bebidas, cuencos de vidrio, cuencos para arroz que no sean de metales preciosos, pequeños cuencos de porcelana, soperas que no sean de metales preciosos, boles (cuencos), platillos que no sean de metales preciosos, posavasos que no sean de metales preciosos, salseras que no sean de metales preciosos, cucharones de cocina, cucharas mezcladoras de cocina, cucharas de cocina, cazos, palas, cucharones, platos y fuentes que no sean de metales preciosos, fuentes con pie para tartas, compoteras que no sean de metales preciosos, jarrones que no sean de metales preciosos, garrafas, ánforas que no sean de metales preciosos, bandejas que no sean de metales preciosos, bandejas apilables que no sean de metales preciosos, bandejas de servir que no sean de metales preciosos, poncheras que no sean de metales preciosos, vasos de cristal, tazas de café que no sean de metales preciosos, tazas que no sean de metales preciosos, copas para fruta que no sean de metales preciosos, tazas de té que no sean de metales preciosos, copas, copas de vino, copas que no sean de metales preciosos, cálices que no sean de metales preciosos, vasos altos que no sean de metales preciosos, vasos de whisky, copas para brandy, vasos para combinados, copas de grapa, copas de martini, copas de jerez, copas de cóctel, copas de flauta, jarritas que no sean de metales preciosos, tinajas, vasijas de barro, ollas no eléctricas que no sean de metales preciosos, cafeteras no eléctricas que no sean de metales preciosos, teteras que no sean de metales preciosos, ollas para cocinar al vapor no eléctricas, ollas de barro no eléctricas para la elaboración de medicamentos, vasos pequeños que no sean de metales preciosos, jarras para cerveza que no sean de metales preciosos, picheles que no sean de metales preciosos, tazones que no sean de metales preciosos, licoreras, cántaros que no sean de metales preciosos, botellas de boca ancha, frascos para cosméticos, botellas para productos alimenticios, frascos para medicamentos, termos para agua, termos, vinagreras que no sean de metales preciosos, jarros que no sean de metales preciosos, azucareros que no sean de metales preciosos, jarritas de leche que no sean de metales preciosos, saleros, pimenteros, aceiteras, vinagreras, hueveras que no sean de metales preciosos, mantequeras que no sean de metales preciosos, tarros para mermelada y jalea que no sean de metales preciosos, tarros aislantes que no sean de metales preciosos, champaneras no eléctricas, embudos, sevilleteros que no sean de metales preciosos, tapones de botella de cristal o porcelana, topes para embalar artículos de cristal o de porcelana, palmatorias que no sean de metales preciosos, calientateteras de cristal no eléctricos, campanas para queseras, todos ellos de cristal, porcelana y barro, así como No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales para uso doméstico y culinario; todos los productos antes mencionados comprendidos en la clase 21. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 541 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Mainpac Pty Ltd Level 2 10-12 Clarke Street CROWS NEST NSW 2065 (AU). (842) Australian Proprietary Company, New South Wales (151) 13.11.2009 (180) 13.11.2019 (732) WEINPROLOG Verwaltungsgesellschaft mbH Nyland 14 25436 Tornesch (DE). 131 1 025 542 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels, y compris logiciels d'application; logiciels de gestion, logiciels d'exploitation et logiciels de maintenance; programmes informatiques; rapports et publications électroniques et téléchargeables en ligne, y compris matériel d'instruction vendu avec les produits précités. 42 Prestations de fournisseurs de services applicatifs (ASP), y compris mise à disposition en ligne de logiciels et applications Web; conception et développement de logiciels et programmes informatiques; programmation informatique; installation, maintenance et modification de logiciels; services de conseillers en matière de logiciels; fourniture d'informations, y compris par des moyens électroniques et par le biais d'un réseau informatique mondial; en matière de tous les services précités. 9 Computer software including application software; management software, operations software and maintenance software; computer programs; electronic and online downloadable publications and reports, including instructional materials sold together with the aforesaid goods. 42 Application service provider (ASP) services including the on-line provision of web-based applications and software; design and development of computer software and programs; computer programming; installation, maintenance and modification of computer software; computer software consultancy services; providing information, including by electronic means and via a global computer network; about all of the aforesaid services. 9 Software de ordenador, incluido software de aplicación; software de gestión, software de sistema operativo y software de mantenimiento; programas informáticos; publicaciones e informes electrónicos y descargables en línea, incluido material didáctico vendido junto con los productos antes mencionados. 42 Servicios de un proveedor de servicios de aplicaciones (ASP), incluida la facilitación en línea de software y aplicaciones web; diseño y desarrollo de software y programas informáticos; programación informática; instalación, mantenimiento y modificación de software; consultoría en software; facilitación de información, también por vía electrónica y a través de una red informática mundial; en relación con todos los servicios antes mencionados. (821) (822) (832) (527) (270) (580) AU, 29.11.2004, 1031954. AU, 29.11.2004, 1031954. EM, US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (822) (832) (834) (270) (580) DE, 17.04.2007, 307 17 666.5/33. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 14.10.2009 (180) 14.10.2019 (732) GRINDEKS, akciju sabiedriba LV-1057 Krustpils iela 53 (LV). (842) Joint-stock company, Latvia 1 025 543 (531) 28.5. (566) / LIOALVEN. (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour détruire les animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) LV, 20.08.2009, M 61 008. LV, 16.04.2009, M-09-411. KZ, TJ. GE, TM, UZ. AM, AZ, BY, KG, MD, RU, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 544 (151) 17.09.2009 (180) 17.09.2019 (732) DO÷AN TEKST@L @THALAT @HRACAT SANAY@ T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Sanayi Mah. Vehbibey Sok. No: 14 Güngören - @stanbul (TR). 132 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Besloten vennootschap, The Netherlands (842) Limited Company, Turkey (531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería. (821) (300) (832) (270) (580) de vestir, calzado, artículos de TR, 14.08.2009, 2009/43259. TR, 14.08.2009, 2009/43259. BY, CN, RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 545 (151) 12.11.2009 (180) 12.11.2019 (732) ETI GIDA SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde ESKISEHIR (TR). (842) Joint stock company, Turkey (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Jaune (PMS 7409), noir. / Yellow(PMS 7409), black. / Amarillo (PMS 7409), negro. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles et sacs de voyage; parapluies. 25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie; ceintures (habillement). 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; bags and pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas. 25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks; footwear; headgear; belts (clothing). 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras de bolsillo; baúles y maletas; paraguas. 25 Prendas de vestir, en particular pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado; artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 5.7; 8.1; 19.3; 29.1. (511) NCL(9) 30 Confiseries, chocolats, biscuits. 30 Confectioneries, chocolates, biscuits. 30 Golosinas, chocolates, galletas. (821) TR, 23.09.2009, 2009/49882. (300) TR, 23.09.2009, 2009/49882. (832) BA, BH, DE, EG, ES, FR, GB, GE, GH, GR, HU, KE, KG, MA, PL, SY, TM, UZ. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 10.11.2009 1 025 546 (180) 10.11.2019 (732) G-Star International BV Keienbergweg 100 NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL). (821) (822) (832) (527) (851) EM, 27.04.2009, 008247439. EM, 22.11.2009, 008247439. AL, AU, JP, MA, RU, TR, US. US. AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Jeans, pantalons et pantalons amples. 25 Jeans, trousers and slacks. 25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) G-Star International BV Keienbergweg 100 NL-1101 GH Amsterdam (NL). 1 025 547 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 133 (842) Besloten vennootschap, The Netherlands (842) Besloten vennootschap, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 26.11; 29.1. (591) Vert (PMS 356); noir. / Green (PMS 356); black. / (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 26.11; 29.1. (591) Rouge (PMS 484), noir. / Red (PMS 484), black. / Rojo Verde (PMS 356); negro. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles et sacs de voyage; parapluies. 25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie; ceintures (habillement). 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; bags and pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas. 25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks; footwear; headgear; belts (clothing). 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras de bolsillo; baúles y maletas; paraguas. 25 Prendas de vestir, en particular pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado; artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir). (821) (832) (527) (851) EM, 28.04.2009, 008249633. AL, AU, JP, MA, RU, TR, US. US. AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Jeans, pantalons et pantalons amples. 25 Jeans, trousers and slacks. 25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 10.11.2009 1 025 548 (180) 10.11.2019 (732) G-Star International BV Keienbergweg 100 NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL). (PMS 484), negro. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles et sacs de voyage; parapluies. 25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie; ceintures (habillement). 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; bags and pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas. 25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks; footwear; headgear; belts (clothing). 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras de bolsillo; baúles y maletas; paraguas. 25 Prendas de vestir, en particular pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado; artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir). (821) (822) (832) (527) (851) EM, 27.04.2009, 008247256. EM, 22.11.2009, 008247256. AL, AU, JP, MA, RU, TR, US. US. AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Jeans, pantalons et pantalons amples. 25 Jeans, trousers and slacks. 25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 10.11.2009 1 025 549 (180) 10.11.2019 (732) G-Star International BV Keienbergweg 100 NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL). 134 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Besloten vennootschap, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Gris (PMS 424); Noir. / Grey (PMS 424); Black. / Gris (PMS 424); Negro. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles et sacs de voyage; parapluies. 25 Vêtements, parmi lesquels jeans, pantalons et pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie; ceintures (habillement). 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; bags and pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas. 25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks; footwear; headgear; belts (clothing). 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras de bolsillo; baúles y maletas; paraguas. 25 Prendas de vestir, en particular pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado; artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir). (821) (832) (527) (851) EM, 27.04.2009, 008247331. AL, AU, JP, MA, RU, TR, US. US. AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Jeans, pantalons et pantalons amples. 25 Jeans, trousers and slacks. 25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 01.10.2009 (180) 01.10.2019 (732) LONGINOV Denis Valerevich 75 app., 50 rue Solider Korzun RU-198260 St-Pétersbourg (RU). 1 025 550 (841) RU (531) 27.5. (511) NCL(9) 11 Réchauffeurs d'eau (appareils); appareils de dessiccation; appareils pour la désodorisation de l'air; appareils à bronzer; appareils d'ionisation pour le traitement de l'air; appareils à sécher les mains pour lavabos; appareils et machines pour la purification de l'eau; bidets; chaudières à bouilleur; baignoires; bains à remous; baignoires pour bains de siège; chauffe-eau; chasses d'eau; hottes aspirantes de cuisine; douches; cabines de douche; cabines transportables pour bains turcs; calorifères; cheminées d'appartement; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs; appareils de conditionnement d'air; robinets; robinets de canalisation; robinets mélangeurs pour conduites d'eau; machines d'irrigation pour l'agriculture; chauffe-bains; thermoplongeurs; brise-jet; garnitures de baignoires; appareils pour bains d'air chaud; appareils pour bains; installations de sauna; chambres blanches (installations sanitaires); cuisinières; appareils de prise d'eau; appareils à filtrer l'eau; appareils et machines à glace; appareils et installations sanitaires; réchauds; accessoires de sûreté pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz; accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à gaz; accessoires de réglage pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz; accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à eau; rondelles de robinets d'eau; radiateurs (chauffage); radiateurs de chauffage central; radiateurs électriques; éviers; distributeurs de désinfectants pour toilettes; diffuseurs d'irrigation goutte-à-goutte (accessoires d'irrigation); réservoirs de chasses d'eau; réservoirs d'eau sous pression; sièges de toilettes (WC); stérilisateurs d'eau; conduits (parties d'installations sanitaires); toilettes (WC); cabinets d'aisances transportables; humidificateurs pour radiateurs de chauffage central; lavabos; cuvettes de toilettes (WC); installations de conduites d'eau; installations de bain; installations de conditionnement d'air; installations automatiques d'abreuvage; installations pour le refroidissement de l'eau; refroidisseurs de liquides (installations); installations pour la purification de l'eau; installations pour la purification des eaux d'égouts; installations de production de vapeur; installations de distribution d'eau; appareils de chloration pour piscines; appareils et installations pour l'adoucissement de l'eau; installations et machines à rafraîchir; installations de chauffe; installations de chauffage à eau chaude; installations de polymérisation; installations pour l'approvisionnement d'eau; appareils pour faire des remous dans l'eau; filtres (parties d'installations domestiques ou industrielles); filtres pour l'eau potable. 11 Water heaters (apparatus); desiccating apparatus; air deodorising apparatus; tanning apparatus; ionisation apparatus for the treatment of air; hand drying apparatus for washrooms; water purifying apparatus and machines; bidets; boilers; bathtubs; spa baths; bath tubs for sitz-baths; water heaters; water flushing installations; extractor hoods for kitchens; showers; shower cubicles; portable Turkish bath cabinets; radiators; fireplaces; level controlling valves in tanks; air conditioning apparatus; taps; taps for pipes; mixer taps for water pipes; watering machines for agricultural purposes; heaters for baths; immersion heaters; anti-splash tap nozzles; bath linings; hot air bath fittings; bath fittings; sauna bath installations; clean chambers (sanitary installations); cookers; water intake apparatus; water filtering apparatus; ice machines and apparatus; sanitary apparatus No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales and installations; cooking rings; safety accessories for water or gas apparatus and pipes; regulating and safety accessories for gas apparatus; regulating accessories for water or gas apparatus and pipes; regulating and safety accessories for water apparatus; washers for water taps; radiators (heating); central heating radiators; electric radiators; sinks; disinfectant distributors for toilets; drip irrigation diffusers (irrigation accessories); flushing cisterns (flush tanks); pressure water tanks; toilet seats (WCs); water sterilizers; pipes parts of sanitary installations); toilets; portable water closets; humidifiers for central heating radiators; washbasins; toilet bowls (WCs); water conduit installations; bath plumbing fixtures; air conditioning installations; automatic watering installations; cooling installations for water; cooling installations for liquids (installations); water purification installations; purification installations for sewage; steam generating installations; water distribution installations; swimming pool chlorinating units; water softening apparatus and installations; cooling installations and machines; heating installations; hot water heating installations; polymerisation installations; water supply installations; whirlpool-jet apparatus; filters (parts of household or industrial installations); filters for drinking water. 11 Calentadores de agua (aparatos); aparatos de desecación; aparatos para desodorizar el aire; aparatos bronceadores; aparatos de ionización para el tratamiento del aire; secadores de manos para lavabos; aparatos y máquinas de purificación del agua; bidés; calderas de máquinas de vapor; bañeras; bañeras de hidromasaje; bañeras para baños de asiento; calentadores de agua; descargadores de cisterna de inodoro; campanas extractoras para cocinas; duchas; cabinas de ducha; cabinas transportables para baños turcos; radiadores; chimeneas para viviendas; válvulas reguladoras de nivel para depósitos; aparatos de aire acondicionado; grifos; grifos de canalización; grifos mezcladores para conducciones de agua; máquinas de irrigación para la agricultura; calentadores de baño; calentadores de inmersión; atomizadores; accesorios para bañeras; aparatos para baños de aire caliente; aparatos para baños; instalaciones de sauna; habitaciones estériles (instalaciones sanitarias); estufas; aparatos de toma de agua; aparatos para filtrar el agua; aparatos y máquinas de hielo; aparatos e instalaciones sanitarias; hornillos; accesorios de seguridad para aparatos y conducciones de agua o gas; accesorios de reglaje y de seguridad para aparatos de gas; accesorios de regulación para aparatos y conducciones de agua o gas; accesorios de regulación y de seguridad para aparatos de agua; arandelas de grifos de agua; radiadores (calefacción); radiadores de calefacción central; radiadores eléctricos; fregaderos; distribuidores de desinfectantes para servicios de tocador; aspersores de goteo (accesorios de irrigación); depósitos de descarga de agua; depósitos de agua a presión; asientos de retrete; esterilizadores de agua; conductos (partes de instalaciones sanitarias); retretes (WC); retretes transportables; humidificadores para radiadores de calefacción central; lavabos; tazas de retrete; instalaciones de conducción de agua; instalaciones de baño; instalaciones de climatización; instalaciones automáticas para abrevar; instalaciones para enfriar el agua; enfriadores de líquidos (instalaciones); instalaciones para purificar el agua; instalaciones para la purificación de las aguas del alcantarillado; instalaciones de producción de vapor; instalaciones de distribución de agua; aparatos de cloración para piscinas; aparatos e instalaciones para ablandar el agua; instalaciones y máquinas para refrigerar; instalaciones de calefacción; instalaciones de calefacción por agua caliente; instalaciones de polimerización; instalaciones para el aprovisionamiento del agua; aparatos de hidromasaje; filtros (partes de instalaciones domésticas o industriales); filtros para agua potable. (822) (831) (832) (834) (527) RU, 25.06.2008, 353695. KZ, TJ. EM, GE, NO, TR, US, UZ. AM, AZ, BA, BY, CH, CN, HR, MD, UA. US. 135 (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 551 (151) 26.11.2009 (180) 26.11.2019 (732) SHENZHEN EVERSUN GROUP CO., LTD Building 1, Fushan Industry Zone, Pingshan Town, Longgang District, Shenzhen City Guangdong Province (CN). (842) CORPORATION, P.R. CHINA (511) NCL(9) 10 Appareils et instruments médicaux; appareils dentaires; fauteuils de dentistes; pivots dentaires; dentiers; miroirs pour dentistes; fauteuils à usage médical ou dentaire; appareils à rayons X à usage médical; appareils de radiologie à usage médical. 10 Medical apparatus and instruments; dental apparatus; dentists' armchairs; pins for artificial teeth; dentures; mirrors for dentists; armchairs for medical or dental purposes; roentgen apparatus for medical purposes; radiological apparatus for medical purposes. 10 Aparatos e instrumentos médicos; aparatos dentales; sillones de dentista; pivotes para dientes artificiales; dentaduras postizas; espejos para dentistas; sillones para uso médico o dental; aparatos roentgen para uso médico; aparatos de radiología para uso médico. (821) (832) (270) (580) CN, 26.09.2007, 6297315. NO, SE. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 552 (151) 25.11.2009 (180) 25.11.2019 (732) EDITIONS DE PARFUMS FREDERIC MALLE 21, rue du Mont Thabor F-75001 PARIS (FR). (842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits de parfumerie, parfums, huiles essentielles, produits cosmétiques, déodorants à usage personnel, huiles pour la parfumerie; démaquillants; produits de nettoyage et de soin pour la peau et les cheveux; encens; sprays d'ambiance (parfums pour la maison); produits cosmétiques. 4 Bougies et mèches pour l'éclairage, bougies parfumées; huiles combustibles. 3 Perfumery products, perfumes, essential oils, cosmetic products, deodorants for personal use, oils for perfumes and scents; make-up removing preparations; skin and hair cleansing and care products; incense; air-freshening sprays (home scents); cosmetic products. 4 Candles and wicks for lighting, perfumed candles; fuel oil. 136 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Productos de perfumería, perfumes, aceites esenciales, productos cosméticos, desodorantes para uso personal, aceites para perfumería; desmaquillantes; productos de limpieza y de cuidado para la piel y el cabello; incienso; ambientadores en aerosol (perfumes para el hogar); productos cosméticos. 4 Bujías y mechas para el alumbrado, velas perfumadas; aceites combustibles. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 25.05.2009, 008319204. EM, 25.05.2009, 008319204. CH, RU, US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 23.11.2009 (180) 23.11.2019 (732) DUVARRY DEVELOPPEMENT 69 Rue de la République F-69002 Lyon (FR). (842) Société à responsabilité limitée 1 025 553 (821) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 07.07.2009, 09 3 662 751. FR, 07.07.2009, 09 3 662 751. EM. CH, CN. français / French / francés 28.01.2010 (151) 19.11.2009 (180) 19.11.2019 (732) S.C. CRIS TIM 2 PRODCOM SRL Bdul. Bucure°tii Noi nr. 140, Sector 1 012367 Bucure°ti (RO). (842) limited liability company, Romania 1 025 554 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 30 Chocolats, confiserie, biscuits, pâtisseries, bonbons; crèmes glacées; café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glaces à rafraîchir. 35 Conseil aux entreprises dans la conduite de leurs affaires; études de marchés; publicité; services de consultation et de conseil aux entreprises en matière de communication; conseil en communication; conception et création de supports de communication à des fins publicitaires ou commerciales; organisation et conduite d'événements, d'expositions et de salons à buts commerciaux ou de publicité. 42 Conception et création de nouveaux produits pour le compte de tiers. 30 Chocolates, confectionery, biscuits, pastries, sweets; ice cream; coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ices for refreshment. 35 Business management consulting provided to companies; marketing studies; advertising; consulting and advisory services provided to companies on communication; advice in the field of communication; design and creation of communication media for commercial or advertising purposes; organisation and conducting of events, exhibitions and buying shows for commercial or advertising purposes. 42 Design and creation of new products for third parties. 30 Chocolates, productos de confitería, bizcochos, productos de pastelería, caramelos; helados cremosos; café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 35 Consultoría para las empresas en la dirección de sus negocios; estudio de mercados; publicidad; servicios de consultoría y de asesoramiento para las empresas sobre comunicación; consultoría en comunicación; diseño y elaboración de soportes de comunicación con fines comerciales o publicitarias; organización y realización de eventos, exposiciones y salones con fines comerciales o publicitarios. 42 Diseño y elaboración de nuevos productos por cuenta de terceros. (531) 27.5. (511) NCL(9) 29 Viande, préparations à base de viande. 35 Commercialisation, publicité. 39 Transport; conditionnement et entreposage. 29 Meat, meat preparations. 35 Commercialization, advertising. 39 Transport; packaging and storage. 29 Carne, preparaciones a base de carne. 35 Comercialización, publicidad. 39 Transporte; embalaje y almacenamiento. (822) (832) (834) (270) (580) RO, 13.05.2002, 057384. EM. MD, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 555 (151) 19.11.2009 (180) 19.11.2019 (732) Obshchestvo s ogranichennoj otvetstvtnnost'yu Nauchno-Proizvodstvennoe predpriyatie "Technogene" 15a, ul. 3-ya Cherepkovskaya RU-121552 Moskva (RU). (531) 28.5. (561) PUROLAZA. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; médicaments à usage humain et animal. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; medicines for animals and human purposes. 5 Preparaciones farmacéuticas medicamentos para animales y personas. (822) RU, 26.02.2003, 239201. (831) KZ, TJ. (832) EE, GE, LT, TM, UZ. y veterinarias; No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (834) AM, AZ, BY, KG, LV, MD, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) Andrew Joy Blumenthalstr. 2 50670 Köln (DE). 1 025 556 (531) 27.5. (511) NCL(9) 6 Petits articles de quincaillerie métallique. 6 Small items of metal hardware. 6 (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) Pequeños artículos metálicos de ferretería. DE, 03.11.2009, 30 2009 064 636.8/06. DE, 03.11.2009, 30 2009 064 636.8/06. AU, EM, JP, NO, SG, US. CH, RU. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 21.10.2009 (180) 21.10.2019 (732) NEWTREE SA Bd. du Souverain, 207- Boîte 3 B-1160 Bruxelles (BE). (842) Société anonyme, Belgique 1 025 557 (531) 5.3; 5.7; 8.1; 25.3. (511) NCL(9) 30 Cacao, produits cacaotés, chocolat, tablettes et pastilles de chocolat, pralines et truffes en chocolat; boissons à base de chocolat et de cacao; pâtisserie et confiserie à base de chocolat, glaces comestibles à base de chocolat. 32 Boissons non alcooliques à base de chocolat; sirops et autres préparations pour faire des boissons à base de chocolat. 35 Publicité et promotion; gestion des affaires commerciales notamment via Internet (commerce électronique); activités de marchandisage; promotion des ventes pour compte de tiers; diffusion de matériel publicitaire 137 (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); aides et conseils en matière de publicité et de promotion et de marketing dans le secteur du chocolat; organisation d'évènements, de manifestations et d'expositions à buts commercial, promotionnel et publicitaire dans le secteur du chocolat; services administratifs rendus dans le cadre de la conclusion de contrats de franchise et de contrats de licence; services relatifs au franchisage et au recrutement de franchisés; aides et conseils en matière de gestion de réseaux de distribution dans le secteur du chocolat; services d'intermédiaires en affaires commerciales pour l'achat et la vente de produits de consommation. 30 Cocoa, cocoa products, chocolate, chocolate bars and pastilles, chocolate pralines and truffles; chocolate and cocoa-based beverages; pastry and confectionery made with chocolate, edible ices made with chocolate. 32 Non-alcoholic beverages made with chocolate; syrups and other preparations for making chocolate-based beverages. 35 Publicity and promotion; business management especially via the Internet (e-commerce); merchandising activities; sales promotion for third parties; dissemination of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); assistance and consulting in advertising and promotional services and of marketing in the chocolate sector; organisation of events, functions and exhibitions for commercial, promotional and advertising purposes in the chocolate sector; administrative services provided in connection with concluding franchise agreements and licensing agreements; services relating to franchising services and recruitment of franchisees; assistance and consulting on distribution channel management in the chocolate sector; business middleman services for the purchase and sale of consumer products. 30 Cacao, productos de cacao, chocolate, tabletas y pastillas de chocolate, pralinés y trufas de chocolate; bebidas a base de cacao y chocolate; productos de pastelería y confitería a base de chocolate, helados de chocolate. 32 Bebidas sin alcohol a base de chocolate; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas a base de chocolate. 35 Publicidad y promoción; gestión de negocios comerciales por Internet (comercio electrónico); servicios de merchandising; promoción de ventas por cuenta de terceros; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); asistencia y asesoramiento en publicidad y promoción, así como en marketing en el sector del chocolate; organización de eventos, actividades y exposiciones con fines comerciales, promocionales y publicitarios en el sector del chocolate; servicios administrativos prestados en el marco de la concertación de contratos de franquicia y contratos de licencia; servicios en materia de franquicias y selección de franquiciados; asistencia y asesoramiento en gestión de redes de distribución en el sector del chocolate; servicios de intermediación comercial para la compra y venta de productos de consumo. (821) (822) (350) (832) (834) (527) (851) BX, 30.01.2009, 1175145. BX, 10.06.2009, 861096. BX, (a) 0861096, (c) 30.01.2009. EM, JP, US. CN. US. JP, US. - Liste limitée à la classe 30. / List limited to class 30. - Lista limitada a la clase 30. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 29.10.2009 (180) 29.10.2019 (732) Keesing Nederland B.V. Hogehilweg 13 NL-1101 CA AMSTERDAM (NL). 1 025 558 138 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Rouge, blanc et noir. / Red, white and black. / Rojo, blanco y negro. (511) NCL(9) 9 Publications électroniques, y compris publications électroniques comportant des jeux de casse-tête. 16 Produits de l'imprimerie et publications, y compris produits de l'imprimerie et publications comportant des jeux de casse-tête. 28 Jeux, y compris jeux comportant des jeux de cassetête. 9 Electronic publications, including electronic publications containing puzzles. 16 Printed matter and publications, including printed matter and publications containing puzzles. 28 Games, including games with puzzles. 9 Publicaciones electrónicas, incluidas publicaciones electrónicas con rompecabezas. 16 Productos de imprenta y publicaciones, incluidos productos de imprenta y publicaciones con rompecabezas. 28 Juegos, incluidos juegos con rompecabezas. (821) (822) (834) (270) (580) BX, 17.03.2008, 1155582. BX, 28.03.2008, 840593. AT, CH, DE. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 29.07.2009 (180) 29.07.2019 (732) Obchtchestvo s ogranitchennoy otvetstvennostyou "Naoutchno-issledovatelsky institout prirodnykh gazov i gazovykh tekhnologuiy - Gazprom VNIIGAZ" Leninsky rayon, Razvilka Moskovskaya oblast (RU). 1 025 559 bandes vidéo et d'enregistrements sonores; services de composition musicale; services de studios d'enregistrement; production de spectacles; music-hall. 9 Magnetic or optical recording media, including containing sound and video recordings of concerts and individual performances by jazz artists. 41 Arranging and conducting of concerts by jazz artists; arranging and conducting training workshops on jazz; organization of competitions (education or entertainment) on jazz; television and radio entertainment in the field of jazz; videotape film production; film production; rental of videotapes and sound recordings; musical composition services; recording studio services; production of shows; music halls. 9 Soportes de grabación magnéticos u ópticos, también con grabaciones de vídeo y sonoras de conciertos y de actuaciones de músicos de jazz. 41 Organización y realización de conciertos de músicos de jazz; organización y realización de talleres de formación en el ámbito del jazz; organización de concursos educativos o recreativos en el ámbito del jazz; programas televisivos de entretenimiento y de radio en el ámbito del jazz; producción de películas en cintas de vídeo; producción de películas; alquiler de cintas de vídeo y grabaciones sonoras; servicios de composición musical; servicios de estudios de grabación; producción de espectáculos; espectáculos de variedades. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) RU, 29.07.2009, 384953. RU, 12.03.2009, 2009704813. KZ. FI, NO. BX, BY, CH, CN, DE, ES, FR, IT. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Santen Pharmaceutical Co., Ltd. 3-9-19, Shimoshinjo, Higashiyodogawa-ku Osaka 533-8651 (JP). (812) FI (842) limited company, Japan 1 025 560 (531) 28.5. (561) OPTAX. (511) NCL(9) 5 Préparations ophtalmiques; compléments nutritionnels, compléments alimentaires et substances diététiques à usage médical et sanitaire. 5 Ophthalmic preparations; nutritional additives, food supplements and dietetic substances for medical use and sanitary purposes. (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Supports d'enregistrement magnétiques ou optiques, y compris contenant les enregistrements vidéo et sonores de concerts et de numéros de jazzmen. 41 Organisation et conduite de concerts de jazzmen; organisation et conduite d'ateliers de formation dans le domaine du jazz; organisation de concours (éducation ou divertissement) dans le domaine du jazz; divertissement télévisé et radiophonique dans le domaine du jazz; production de films sur bandes vidéo; production de films; location de 5 Preparaciones oftálmicas; aditivos nutricionales, suplementos alimenticios y sustancias dietéticas para uso médico y sanitario. (821) (300) (832) (270) (580) FI, 25.11.2009, T200903285. FI, 25.11.2009, T200903285. AM, AZ, BY, GE, KG, MD, RU, TM, UA, UZ. anglais / English / inglés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.12.2009 (180) 09.12.2019 (732) Santen Pharmaceutical Co., Ltd. 3-9-19, Shimoshinjo, Higashiyodogawa-ku Osaka 533-8651 (JP). (812) FI (842) limited company, Japan 1 025 561 139 (832) CN. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd. 8-1, Tatsuminishi 1-chome, Ikuno-ku, Osaka-shi Osaka 544-8666 (JP). 1 025 563 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations ophtalmiques; compléments nutritionnels, compléments alimentaires et substances diététiques à usage médical et sanitaire. 5 Ophthalmic preparations; nutritional additives, food supplements and dietetic substances for medical use and sanitary purposes. 5 Preparaciones oftálmicas; aditivos nutricionales, suplementos alimenticios y sustancias dietéticas para uso médico y sanitario. (821) (300) (832) (270) (580) FI, 25.11.2009, T200903284. FI, 25.11.2009, T200903284. AM, AZ, BY, GE, KG, MD, RU, TM, UA, UZ. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd. 8-1, Tatsuminishi 1-chome, Ikuno-ku, Osaka-shi Osaka 544-8666 (JP). 1 025 562 (531) 5.3; 5.5; 19.3; 19.13; 28.3. (561) ROHTO LYCEE A/8ML/MEGUSURI. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques à usage ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres; préparations de vitamines utilisées en tant que compléments nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques. 5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use; pharmaceutical preparations for the treatment and care of the eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as nutritional aids for eyesight; eye ointments. 5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones vitamínicas para su consumo como complementos nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas. (821) (300) (832) (270) (580) (531) 1.15; 19.3; 19.13; 24.17; 28.3. (561) ROHTO ZI:F NEW. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques à usage ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres; préparations de vitamines utilisées en tant que compléments nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques. 5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use; pharmaceutical preparations for the treatment and care of the eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as nutritional aids for eyesight; eye ointments. 5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones vitamínicas para su consumo como complementos nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas. (821) JP, 30.07.2009, 2009-57707. (300) JP, 30.07.2009, 2009-57707. JP, 30.07.2009, 2009-57709. JP, 30.07.2009, 2009-57709. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 140 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd. 8-1, Tatsuminishi 1-chome, Ikuno-ku, Osaka-shi Osaka 544-8666 (JP). 1 025 564 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 19.3; 25.1; 26.13; 28.3; 29.1. (561) SHIN/V ROHTO EX/13ML. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques à usage ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres; préparations de vitamines utilisées en tant que compléments nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques. 5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use; pharmaceutical preparations for the treatment and care of the eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as nutritional aids for eyesight; eye ointments. 5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones vitamínicas para su consumo como complementos nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas. (821) (300) (832) (270) (580) JP, 30.07.2009, 2009-57710. JP, 30.07.2009, 2009-57710. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd. 8-1, Tatsuminishi 1-chome, Ikuno-ku, Osaka-shi Osaka 544-8666 (JP). 1 025 565 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.9; 19.3; 24.13; 28.3; 29.1. (561) ROHTO DRYAID/CONTACT/DAI3RUIIYAKUHIN/GANKAYOYAKU . 7ML. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques à usage ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres; préparations de vitamines utilisées en tant que compléments nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques. 5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use; pharmaceutical preparations for the treatment and care of the eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as nutritional aids for eyesight; eye ointments. 5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones vitamínicas para su consumo como complementos nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas. (821) (300) (832) (270) (580) JP, 30.07.2009, 2009-57708. JP, 30.07.2009, 2009-57708. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) ROHTO Pharmaceutical Co., Ltd. 8-1, Tatsuminishi 1-chome, Ikuno-ku, Osaka-shi Osaka 544-8666 (JP). 1 025 566 (531) 19.3; 19.13; 27.5; 27.7; 28.3. (561) ROHTO C CUBE/AQUACHARGEi/DAI3RUIIYAKUHIN/13ML MEGUSURI. (550) marque tridimensionnelle / three-dimensional mark / marca tridimensional (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques à usage ophtalmique; préparations pharmaceutiques de traitement et de soin ophtalmiques; gouttes ophtalmiques; collyres; préparations de vitamines utilisées en tant que compléments nutritionnels pour la vue; onguents ophtalmiques. 5 Pharmaceutical preparations for ophthalmic use; pharmaceutical preparations for the treatment and care of the eyes; eye drops; eye washes; vitamin preparations for use as nutritional aids for eyesight; eye ointments. 5 Preparaciones farmacéuticas para uso oftálmico; preparaciones farmacéuticas para el tratamiento y cuidado de los ojos; colirios; soluciones oftálmicas; preparaciones vitamínicas para su consumo como complementos nutricionales para la vista; pomadas oftálmicas. (821) (300) (832) (270) (580) JP, 30.07.2009, 2009-57705. JP, 30.07.2009, 2009-57705. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 24.09.2009 (180) 24.09.2019 (732) Rolls-Royce Marine AS Dep. Deck Machinery Brattvaag N-6270 BRATTVÅG (NO). (842) Public limited company 1 025 567 141 mer; accouplements et organes de transmission destinés aux produits précités, moteurs destinés à des bateaux et navires de haute mer et machines de pont. 9 Consoles et systèmes de direction électroniques pour la conduite et le contrôle de machines de pont sur des bateaux, bateaux d'ancrage et bateaux de pêche, y compris pour la conduite et le contrôle de treuils et autres mécanismes de levage, ancres, chaluts et filets; moniteurs et écrans d'affichage à utiliser avec les consoles de commande précitées; logiciels utilisés avec les systèmes de conduite et de contrôle de navires et bateaux de pêche; équipements de traitement de données et ordinateurs. 7 Machines and machine tools namely lifting and hoisting devices and winches for use on board ships and seagoing vessels; machine coupling and transmission components for use with the aforesaid goods, motors and engines for use in ships and seagoing vessels and for use in deck machinery. 9 Electronic steering systems and consoles for steering and control of deck machinery on board ships, anchoring vessels and fishing vessels, including for steering and control of winches and other lifting mechanisms, anchors, trawls and nets; monitors and screen displays for use with the above mentioned control consoles; computer software for use in steering and control systems for ships and fishing vessels; computer processing equipment and computers. 7 Máquinas y máquinas herramientas, a saber, aparatos de elevación y levantamiento, así como cabrias para embarcaciones y buques oceánicos; acoplamientos y elementos de transmisión para su uso con los productos antes mencionados, motores para embarcaciones y buques oceánicos, así como para maquinaria de cubierta. 9 Paneles y sistemas de dirección electrónicos para el control de maquinaria de cubierta a bordo de embarcaciones, buques de aprovisionamiento y manejo de anclas, así como buques pesqueros, también para el control de cabrias y otros mecanismos de elevación, anclas, palangres y redes; monitores y pantallas de visualización para su uso junto con los paneles de control antes mencionados; software para sistemas de control destinados a embarcaciones y buques pesqueros; equipos de procesamiento de datos y ordenadores. (821) (300) (832) (270) (580) NO, 18.08.2009, 200908198. NO, 18.08.2009, 200908198. CN, EM, RU. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 568 (151) 14.09.2009 (180) 14.09.2019 (732) HABIB SOPHIE BETTY JL Sari Dewi N36 Basangkasa Kuta, PO Box 1156 BALI TBB80362 (ID). (812) FR (841) FR (750) HABIB SOPHIE BETTY, BP 8040, F-98807 NOUMEA SUD NOUVELLE-CALEDONIE (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils, à savoir dispositifs de levage et treuils à utiliser sur des bateaux et navires de haute (511) NCL(9) 14 Joaillerie; bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; métaux précieux et leurs alliages; monnaies; objets d'art en métaux précieux; coffrets à bijoux; boîtes en métaux précieux; boîtiers, bracelets, chaînes, ressorts ou verres de montres; porte-clefs de fantaisie; statues 142 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ou figurines (statuettes) en métaux précieux; étuis ou écrins pour l'horlogerie; médailles. 18 Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; portefeuilles; porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes; sacs d'alpinistes, de campeurs, de voyage, de plage, d'écoliers; coffrets destinés à contenir des affaires de toilette; colliers ou habits pour animaux; filets ou sacs à provisions; sacs ou sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage. 24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus à usage textile; tissus élastiques; velours; linge de lit; linge de maison; linge de table non en papier; linge de bain (à l'exception de l'habillement). 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises; vêtements en cuir ou en imitations du cuir; ceintures (habillement); fourrures (vêtement); gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; chaussures de plage, de ski ou de sport; couches en matières textiles; sous-vêtements. 14 Jewellery; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments; precious metals and their alloys; coins; works of art of precious metal; jewellery cases; boxes of precious metal; watch cases, straps, chains, springs or glasses; key rings (trinkets or fobs); statues or figurines (statuettes) of precious metal; clock and watch cases; medals. 18 Leather and imitation leather; animal skins, hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; wallets; purses; handbags, rucksacks, wheeled bags; bags for climbers, bags for campers, travelling bags, beach bags, school bags; unfitted vanity cases; collars or clothing for animals; shopping nets or bags; bags or small bags (envelopes, pouches) of leather for packaging purposes. 24 Textiles; bed and table covers; fabrics for textile use; elastic woven material; velvet; bed linen; household linen; table linen not of paper; bath linen (except clothing). 25 Clothing, footwear, headgear; shirts; leather or imitation leather clothing; belts (clothing); furs (clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers; beach, ski or sports footwear; babies' napkins of textile; underwear. 14 Joyería; bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; metales preciosos y sus aleaciones; monedas; objetos de arte de metales preciosos; joyeros; cajas de metales preciosos; carcasas, pulseras, cadenas, resortes o cristales de reloj; llaveros de fantasía; estatuas o figuritas (estatuillas) de metales preciosos; estuches o cofres para relojería; medallas. 18 Cuero e imitaciones del cuero; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería; carteras de bolsillo; monederos; bolsos de mano, mochilas y bolsas con ruedas; sacos de alpinistas y de campistas, bolsos de viaje, de playa y de escolares; estuches para artículos de tocador; collares o ropa para animales; redecillas o bolsas para la compra; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para embalar. 24 Tejidos; ropa de cama y de mesa; tejidos para uso textil; tejidos elásticos; terciopelos; ropa de cama; ropa de casa; ropa de mesa que no sea de papel; ropa de baño (excepto prendas de vestir). 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; camisas; prendas de vestir de cuero o de imitaciones del cuero; cinturones (prendas de vestir); pieles de pelo (prendas de vestir) (prendas de vestir); guantes (prendas de vestir); fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines; zapatillas; calzado de playa, de esquí o de deporte; pañales de materias textiles; ropa interior. (821) (300) (350) (832) (834) (527) FR, 07.07.2009, 09 3 662 446. FR, 07.07.2009, 09 3 662 446. FR, (a) 09 3 662 446. AU, EM, JP, SG, US. CN, MA, MC, RU. SG, US. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 569 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) KANNAD Village du Hirgoat, ZI des Cinq Chemins F-56520 GUIDEL (FR). (842) Société par actions simplifiée unipersonnelle, France (511) NCL(9) 9 Radio-balises de localisation et de détresse. 9 Emergency position-indicating radio beacon. 9 (822) (832) (834) (527) (270) (580) Radiobalizas de localización y socorro. FR, 17.07.2009, 09 3 629 423. AU, GB, US. CN, DE. GB, US. français / French / francés 28.01.2010 1 025 570 (151) 19.11.2009 (180) 19.11.2019 (732) BANQUE DE FRANCE 1 rue la Vrillière F-75001 PARIS (FR). (842) Institution régie par les articles L.141-1 et suivants du code monétaire et financier, FRANCE (511) NCL(9) 9 Appareils de mesure des propriétés de fluorescence de documents de sécurité ou d'encres. 9 Measuring apparatus for the florescent properties of security documents and inks. 9 Aparatos de medición de las propiedades de fluorescencia de documentos de seguridad o de tintas. (821) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 28.07.2009, 09 3 667 207. FR, 28.07.2009, 09 3 667 207. EM. CH. français / French / francés 28.01.2010 1 025 571 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) TAKASAGO KORYO KOGYO KABUSHIKI KAISHA (also trading as Takasago International Corporation) 37-1, Kamata 5-chome, Ota-ku Tokyo 144-8721 (JP). (842) Corporation, Japan (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 05.11.2009 (180) 05.11.2019 (732) act entertainment ag Paulusgasse 16 CH-4011 Basel (CH). (842) Société anonyme, Suisse (511) NCL(9) 3 Produits de parfumerie. 3 Perfumery. 3 (821) (300) (832) (527) (270) (580) Productos de perfumería. JP, 09.12.2009, 2009-093348. JP, 09.12.2009, 2009-093348. CN, EM, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 143 1 025 574 (151) 17.09.2009 1 025 572 (180) 17.09.2019 (732) Actavis Group PTC ehf. Reykjavikurvegi 76-78 IS-220 Hafnarfjordur (IS). (842) A private limited company, Organized and existing under the laws of Iceland (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations et substances pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations and substances. 5 (821) (822) (300) (832) (270) (580) Sustancias y preparaciones farmacéuticas. IS, 09.07.2009, 1801/2009. IS, 31.08.2009, 590/2009. IS, 09.07.2009, 1801/2009. EE, LT, LV. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Marie-Christiane Bouleau 67 route de Saint-Georges CH-1213 Petit-Lancy (CH). (841) CH 1 025 573 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 20 Coffres à jouets. 28 Jouets, marionnettes, poupées, jeux de quilles, peluches, blocs de constructions (jeux). 20 Chests for toys. 28 Toys, marionettes, dolls, bowling games, plush toys, building blocks (games). 20 Baúles para juguetes. 28 Juguetes, marionetas, muñecos, juegos de bolos, peluches, bloques de construcción (juegos). (822) (834) (270) (580) CH, 17.12.2008, 585230. DE. français / French / francés 28.01.2010 (531) 2.1; 27.5. (511) NCL(9) 41 Éducation et divertissement; activités culturelles; institutions d'enseignement; publication de livres et de magazines; enregistrement (filmage) sur bandes vidéo; reportages photographiques; prêt de livres; organisation de spectacles, music-hall; cabaret; concerts; représentations théâtrales et représentations de spectacles; divertissement radiophonique et télévisée; production de films et de spectacles; organisation de concours (éducation ou divertissement); organisation et conduite de conférences; planifications de réceptions (divertissement); réservation de places de spectacles, information en matière de divertissement. 41 Education and entertainment; cultural activities; educational institutions; publishing of books and magazines; videotape recording (filming); photographic reporting; lending libraries; organisation of shows, music-halls; cabaret; concerts; putting on theatre productions and putting on shows; radio and television entertainment; show and film production; organisation of competitions (education or entertainment); arranging and conducting conferences; planning for receptions (entertainment); booking of seats for shows, information regarding entertainment services. 41 Educación y esparcimiento; actividades culturales; instituciones educativas; publicación de libros y revistas; grabación (filmación) en cintas de vídeo; reportajes fotográficos; préstamo de libros; organización de espectáculos, espectáculos de variedades; cabarés; conciertos; representación de obras teatrales y espectáculos; programas de entretenimiento por radio y televisión; producción de películas y espectáculos; organización de concursos (educación o diversión); organización y celebración de conferencias; organización de recepciones (esparcimiento); reserva de localidades para espectáculos, información sobre actividades recreativas. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 17.07.2009, 592967. EM, 03.07.2009, 008404873. RU. français / French / francés 28.01.2010 144 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.11.2009 (180) 11.11.2019 (732) Henkel AG & Co. KGaA Henkelstraße 67 40589 Düsseldorf (DE). 1 025 575 (842) Société anonyme / Joint stock company, Suisse / Switzerland (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savonnettes; produits de parfumerie, huiles essentielles; cosmétiques; déodorants à usage personnel; produits de traitement et de soins capillaires à usage cosmétique; dentifrices. 3 Toilet soaps; perfumery, essential oils; cosmetics; deodorants for personal use; preparations for hair care and treatment for cosmetic purposes; dentifrices. 3 Jabones de tocador; productos de perfumería, aceites esenciales; cosméticos; desodorantes para uso personal; preparaciones para el cuidado y tratamiento del cabello de uso cosmético; dentífricos. (822) (300) (831) (832) (834) DE, 29.10.2009, 30 2009 056 876.6/03. DE, 24.09.2009, 30 2009 056 876.6/03. KZ, TJ. EM, GE, TM, UZ. AL, AM, AZ, BA, BY, CH, HR, KG, MD, ME, MK, MN, RS, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 24.09.2009 (180) 24.09.2019 (732) Hüller Hille GmbH Steige 61 74821 Mosbach (DE). (842) corporation, Germany 1 025 576 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines-outils pour l'usinage de pièces à usiner; parties des machines-outils précitées, comprises dans cette classe. 7 Machine tools for machining workpieces; parts of the aforementioned machine tools, included in this class. 7 Máquinas herramientas para maquinado de piezas de trabajo; partes de las máquinas herramientas antes mencionadas comprendidas en esta clase. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 09.07.2009, 30 2009 018 385.6/07. DE, 27.03.2009, 30 2009 018 385.6/07. EM, KR, SG, US. CN. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 31.07.2009 (180) 31.07.2019 (732) Victorinox AG Schmiedgasse 57 CH-6438 Ibach (CH). 1 025 577 (511) NCL(9) 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, couteaux, fourchettes et cuillers; armes blanches; gaines de couteau en cuir. 8 Hand-operated hand tools and implements; cutlery, knives, forks and spoons; side arms; knife sheaths made of leather. 8 Herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente; cuchillería, cuchillos, tenedores y cucharas; armas blancas; fundas de cuero para cuchillo. (822) CH, 24.03.2009, 586052. (300) CH, 24.03.2009, 586052. (832) AU, JP, KR, US. (834) CN, RU. (527) US. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie; couteaux, fourchettes et cuillers; armes blanches (autre que armes à feu); gaines de couteau en cuir; instruments à main entraînés manuellement dans le domaine forestier et horticole; instruments à main entraînés manuellement à usage dans la détention d'animaux; instruments à main entraînés manuellement à usage dans l'industrie de la pêche; coupe-ongles; instruments à main entraînés manuellement non électriques (non inclus couteaux et ciseaux); instruments à main entraînés manuellement (non automoteurs); instruments à main entraînés manuellement à usage spécial déterminé; couteaux et ciseaux (autres que ceux utilisés dans les machines et stationnaires). 8 Hand-operated hand tools and implements; cutlery; knives, forks and spoons; side arms (other than firearms); knife sheaths made of leather; hand-operated hand implements used in forestry and horticulture; hand-operated hand implements used in livestock industry; hand-operated hand implements used in fishing industry; nail clippers; nonelectric hand-operated hand implements (not including knives and scissors); hand-operated hand implements (not driven by motors); hand-operated hand implements for special purposes; knives and scissors (other than those used in machines and fixed type machines). 8 Herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente; cuchillería; cuchillos, tenedores y cucharas; armas blancas (que no sean armas de fuego); fundas de cuero para cuchillo; instrumentos de mano accionados manualmente en el sector forestal y hortícola; instrumentos de mano impulsados manualmente para utilizar en la detención de animales; instrumentos de mano accionados manualmente para utilizar en la industria de la pesca; cortaúñas; instrumentos de mano accionados manualmente no eléctricos (excepto cuchillos y tijeras); instrumentos de mano accionados manualmente (excepto automotores); instrumentos de mano accionados manualmente para uso especial determinado; cuchillos y tijeras (excepto para utilizar en máquinas y máquinas fijas). (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 8 Outils et instruments multifonctionnels à main entraînés manuellement avec un ou plusieurs des éléments suivants, à savoir couteaux, limes à ongles, ciseaux, sources lumineuses DEL, porte-clés, tournevis et crayons, et comprenant toujours un dispositif de mémoire portable pour ordinateurs. 8 Multifunction hand-operated hand tools and implements comprising one or more of the following, namely, No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales knives, nail files, scissors, LED light sources, key rings, screwdrivers, and pencils, and additionally comprising a portable computer memory device. 8 Herramientas e instrumentos multifuncionales de mano accionados manualmente con uno o varios de los elementos siguientes, a saber, cuchillos, limas para uñas, tijeras, fuentes de luz de LED, llaveros, destornilladores y lápices, e incluido siempre un dispositivo de memoria portátil para ordenadores. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 578 (151) 12.11.2009 (180) 12.11.2019 (732) Kirby Footwear Limited 1 Castle Road Kirby, Leicester LE9 2AB (GB). (842) Company organised under England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Articles chaussants. 25 Footwear. GB, 31.01.2005, 2383251. BH, CN, EG, EM, OM, RU, TR, US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 16.09.2009 (180) 16.09.2019 (732) Kelly Gesellschaft m.b.H. Hermann-Gebauer-Straße 1 A-1226 Wien (AT). noisettes, de fruits secs, de graines de céréales traitées; chocolat, produits de chocolat, sauces. 29 Potato snack foods; potato snack foods made or prepared via extrusion and agglomeration processes; grilled, dried, salted, spiced and processed or coated walnuts and hazelnuts; preserved, dried and cooked fruits. 30 Snack foods made with tapioca, cassava, rice, corn, wheat or other cereals; snack foods made with tapioca, cassava, rice, corn, wheat or other cereals made or prepared via extrusion and agglomeration processes; salted bread rolls and bread rolls made with pretzel dough; muesli bars consisting primarily of walnuts and hazelnuts, dried fruits, processed cereal grains; chocolate, chocolate goods, sauces. 29 Productos de aperitivo a base de patatas; productos de aperitivo a base de patatas elaborados o preparados mediante extrusión o aglomeración; nueces y avellanas tostadas, secas, saladas, condimentadas y procesadas, también recubiertas; frutas en conserva, secas y cocidas. 30 Productos de aperitivo a base de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo u otros cereales; productos de aperitivo a base de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo u otros cereales, elaborados o preparados mediante extrusión o aglomeración; panecillos salados y panecillos de masa de pretzel; barritas de muesli compuestas principalmente de nueces y avellanas, frutos secos, granos de cereales procesados; chocolate, productos de chocolate, salsas. (821) (300) (834) (270) (580) 25 Calzado. (822) (832) (527) (270) (580) 1 025 579 (531) 25.1; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 29 Produits de pommes de terre à grignoter; produits de pommes de terre à grignoter fabriqués ou préparés par procédés d'extrusion et d'agglomération; noix et noisettes grillées, séchées, salées, épicées et traitées, également enrobées; fruits conservés, séchés et cuits. 30 Produits à grignoter à base de tapioca, de manioc, de riz, de maïs, de blé ou d'autres céréales; produits à grignoter à base de tapioca, de manioc, de riz, de maïs, de blé ou d'autres céréales fabriqués ou préparés par procédé d'extrusion et d'agglomération; petits pains au sel et petits pains en pâte à bretzel; barres de müsli composées essentiellement de noix et 145 AT, 23.03.2009, AM 1746/2009. AT, 23.03.2009, AM 1746/2009. AL, BA, HR, RS, SI. français / French / francés 28.01.2010 1 025 580 (151) 24.11.2009 (180) 24.11.2019 (732) Migros-Genossenschafts-Bund Limmatstrasse 152 CH-8005 Zürich (CH). (531) 2.9; 26.2; 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 29 Huiles comestibles, graisses comestibles, margarine de tout genre. 29 Edible oils, edible fats, margarine of all types. 29 Aceites comestibles, margarina de todo tipo. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 18.08.2009, 593742. CH, 18.08.2009, 593742. DE, FR. français / French / francés 28.01.2010 grasas comestibles, 146 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 02.12.2009 (180) 02.12.2019 (732) MARIONNET Caroline 83 H rue du Foix F-41000 Blois (FR). (841) FR 1 025 581 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits cosmétiques pour les soins de la peau, produits cosmétiques pour les soins du visage et du corps, produits cosmétiques anti-âge, produits cosmétiques hydratants, crèmes anti-âge, soins cosmétiques anti-âge, masques, sérums, lotions; tous ces produits à l'exception des produits défrisants pour cheveux crépus ou frisés, des crèmes pour blanchir la peau, des produits de parfumerie, des déodorants, des produits pour les soins des cheveux et de la barbe. 3 Cosmetic products for skin care, cosmetic products for face and body care, cosmetic anti-ageing products, moisturizing cosmetic products, anti-aging creams, cosmetic anti-aging care, masks, serums, lotions; all these goods except hair straighteners for curly or wavy hair, creams for whitening the skin, perfumery, deodorants, hair and beard care preparations. 3 Productos cosméticos para el cuidado de la piel, productos cosméticos para el cuidado del del rostro y del cuerpo, productos cosméticos antienvejecimiento, productos cosméticos hidratantes, cremas antienvejecimiento, tratamientos cosméticos antienvejecimiento, mascarillas, sueros, lociones; quedan excluidos de todos los productos antes mencionados los productos para alisar el cabello crespo o rizado, las cremas blanqueadoras de la piel, los productos de perfumería, los desodorantes y los productos para el cuidado del cabello y la barba. (821) (822) (834) (270) (580) FR, 27.10.2006, 06 3 459 462. FR, 06.04.2007, 06 3 459 462. CN, RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 02.12.2009 (180) 02.12.2019 (732) GUINOT 1, rue de la Paix F-75002 PARIS (FR). (842) société par actions simplifiée 1 025 582 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons; parfums; cosmétiques; maquillages; huiles essentielles; préparations et crèmes non médicamenteuses pour le soin de la peau, du visage et du corps; lotions pour les cheveux. 3 Soaps; perfumes; cosmetics; make-up; essential oils; non-medicated preparations and creams for skin, face and body care; hair lotions. 3 Jabones; perfumes; cosméticos; productos de maquillaje; aceites esenciales; preparaciones y cremas no medicamentosas para el cuidado de la piel, el rostro y el cuerpo; lociones capilares. (821) FR, 10.06.2009, 09 3 656 352. (822) FR, 13.11.2009, 09 3 656 352. (300) (832) (834) (270) (580) FR, 10.06.2009, 09 3 656 352. AU, JP. CH, CN. français / French / francés 28.01.2010 (151) 18.06.2009 1 025 583 (180) 18.06.2019 (732) Neuroth AG Schwarzau im Schwarzautal 51 A-8421 Wolfsberg im Schwarzautal (AT). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 4.5; 29.1. (511) NCL(9) 9 Ecouteurs, récepteurs radio et récepteurs à infrarouge pour appareils auditifs. 10 Instruments et appareils chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels; appareils auditifs, aides auditives, appareils pour la protection de l'ouïe. 35 Organisation et gestion de la vente d'appareils et d'aides acoustiques. 37 Réparation. 42 Services d'un technicien audio dans le domaine des appareils et aides auditifs, en particulier exécution de tests et adaptation technique d'appareils et aides auditifs. 44 Services médicaux et soins d'hygiène pour êtres humains. 9 Earsets, radio receivers and infrared receivers for hearing aids. 10 Surgical instruments and apparatus, medical, dental and veterinary; artificial limbs, eyes and teeth; apparatus for hearing, hearing aids, hearing protectors. 35 Organization and management of sales of acoustic apparatus and guides. 37 Repair services. 42 Services of an audio technician in the field of hearing aids and apparatus, in particular carrying out tests and technically adapting hearing aids and apparatus. 44 Medical services and hygienic care for human beings. 9 Auriculares, receptores de radio y receptores de infrarrojos para aparatos auditivos. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, odontológicos y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales; aparatos auditivos, ayudas auditivas, aparatos para proteger el oído. 35 Organización y gestión de la venta de aparatos y ayudas acústicos. 37 Servicios de reparación. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 42 Servicios de un técnico de audio en el ámbito de aparatos y ayudas auditivos, en particular realización de pruebas y adaptación técnica de aparatos y ayudas auditivos. 44 Servicios médicos y tratamientos de higiene para personas. (821) (300) (834) (270) (580) AT, 18.06.2009, AM 3663/2009. AT, 18.06.2009, AM 3663/2009. CH, DE, LI. français / French / francés 28.01.2010 (151) 04.09.2009 (180) 04.09.2019 (732) JAMAIN VERONIQUE Le Moulin du Châtelard F-74150 THUSY (FR). (841) FR 9 Aparatos para el registro, la transmisión, la reproducción o el tratamiento de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos, disquetes flexibles (floppys). 15 Instrumentos musicales, instrumentos musicales electrónicos; atriles para partituras; estuches para instrumentos musicales. 41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades culturales; informaciones en materia de esparcimiento o educación; servicios de tiempo libre (ocio); publicación de libros; producción de películas en cintas de vídeo; montaje de cintas de vídeo; organización de conciertos; organización de concursos (educación o diversión); organización de exposiciones con fines culturales o educativos; publicación electrónica de libros y periódicos en línea. FR, 22.03.2009, 09 3 638 201. FR, 28.08.2009, 09 3 638 201. FR, 22.03.2009, 09 3 638 201. BX, CH, DE, IT. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 17.07.2009 (180) 17.07.2019 (732) MEDIS, Podjetje za proizvodnjo in tr¾enje, d.o.o. Brn…i…eva 1 SI-1000 Ljubljana (SI). 1 025 585 1 025 584 (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le traitement du son ou des images; supports d'enregistrements magnétiques, disques acoustiques, disquettes souples. 15 Instruments de musique, instruments de musique électronique; pupitres à musique; étuis pour instruments de musique. 41 Education; formation; divertissement; activités culturelles; informations en matière de divertissement ou d'éducation; services de loisirs; publication de livres; production de films sur bandes vidéos; montage de bandes vidéos; organisation de concerts; organisation de concours (éducation ou divertissement); organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; publication électronique de livres et de périodiques en ligne. 9 Apparatus for recording, transmission, reproduction or processing of sound or images; magnetic data carriers, recording discs, floppy disks. 15 Musical instruments, electronic musical instruments; music stands; cases for musical instruments. 41 Education; training; entertainment; cultural activities; information on entertainment or education; provision of recreation facilities; publication of books; videotape film production; videotape editing; organisation of concerts; organisation of competitions (education or entertainment); organisation of exhibitions for cultural or educational purposes; publication of electronic books and journals online. (821) (822) (300) (834) 147 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.5; 29.1. (591) Bleu, orange, ocre et noir. / Blue, orange, ochre and black. / Azul, anaranjado, ocre y negro. (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébé; emplâtres, pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; produits désinfectants; articles de destruction d'animaux nuisibles; fongicides, herbicides; produits, préparations, substances pharmaceutiques; médicaments à usage humain; produits, préparations, substances chimico-pharmaceutiques; produits, préparations et substances médicaux, non compris dans d'autres classes; additifs alimentaires non compris dans d'autres classes. 29 Fromages et produits à base de fromage; viande; poisson, volaille et gibier; extrait de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires (non comprises dans d'autres classes); produits diététiques sur la base des produits susmentionnés (non compris dans d'autres classes); additifs alimentaires non compris dans d'autres classes. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; vente en gros et au détail de produits à savoir, substances diététiques et diabétiques à usage médical, viande, poisson, volaille et gibier, extraits de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits, gelées, confitures, compotes, oeufs, lait et produits laitiers, huiles et graisses comestibles, café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café, farines et préparations faites de céréales, bouillies de céréales au chocolat et/ou aux noisettes, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles, miel, sirop de mélasse, levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde, vinaigre, sauces (condiments), épices, glace à rafraîchir, produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, animaux vivants, fruits et légumes frais, herbes potagères fraîches, semences, plantes et fleurs naturelles, aliments pour les animaux, malt, compris dans cette classe. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfecting preparations; articles for the destruction of vermin; fungicides, herbicides; pharmaceutical products, preparations, substances; medicines for human purposes; 148 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales chemical-pharmaceutical products, preparations, substances; medical products, preparations, substances, not included in other classes; food additives not included in other classes. 29 Cheese and cheese products; meat; fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams; eggs, milk and milk products; edible oils and fats (not included in other classes); dietetic products made from the above-mentioned goods (not included in other classes); food additives not included in other classes. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; wholesale and retail selling of goods namely, dietetic and diabetic substances for medical use, meat, fish, poultry and game, meat extracts, preserved, dried and cooked fruits and vegetables, jellies, jams, compotes, eggs, milk and milk products, edible oils and fats, coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flours and cereal preparations, baby's cereals made with chocolate and/or hazelnuts, bread, pastry and confectionery, edible ices, honey, treacle, yeast, baking-powder, salt, mustard, vinegar, sauces (condiments), spices, ice for refreshment, agricultural, horticultural and forestry products and grains, live animals, fresh fruits and vegetables, fresh potherbs, seeds, natural plants and flowers, animal foodstuffs, malt, included in this class. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, artículos para apósitos; material para empastes e improntas dentales; productos desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas; productos, preparaciones y sustancias farmacéuticas; medicamentos para uso humano; productos, preparaciones y sustancias quimicofarmacéuticas; productos, preparaciones y sustancias medicinales, no comprendidas en otras clases; aditivos alimenticios no comprendidos en otras clases. 29 Quesos y productos a base de queso; carne; pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles (no comprendidos en otras clases); productos dietéticos a base de los productos mencionados (no comprendidos en otras clases); aditivos alimenticios no comprendidos en otras clases. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; venta al por mayor y al por menor de productos, a saber, sustancias dietéticas y diabéticas para uso médico, carne, pescado, aves y caza, extractos de carne, frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas, jaleas, mermeladas, compotas, huevos, leche y productos lácteos, aceites y grasas comestibles, café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café, harinas y preparaciones a base de cereales, papillas de cereales con chocolate y avellanas, pan, productos de pastelería y confitería, helados, miel, jarabe de melaza, levadura, polvos de hornear, sal, mostaza, vinagre, salsas (condimentos), especias, hielo, productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, animales vivos, frutas y hortalizas frescas, hierbas aromáticas frescas, semillas, plantas y flores naturales, alimentos para animales, malta, comprendidos en esta clase. (821) (300) (834) (270) (580) SI, 06.07.2009, Z-200970862. SI, 06.07.2009, Z-200970862. BA, HR, RS. français / French / francés 28.01.2010 (151) 13.08.2009 (180) 13.08.2019 (732) Grossbay AG Feldstrasse 7 CH-8577 Schönholzerswilen (CH). 1 025 586 (842) Société anonyme (SA), Suisse (750) Andreas Wiebe, Feldstrasse 7, CH-8577 Schönholzerswilen (CH). (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 2.9; 27.5; 29.1. (591) Gris et bleu. / Grey and blue. / Gris y azul. (511) NCL(9) 9 Logiciels, programmes d'ordinateur (téléchargeables); programmes d'ordinateur informatiques. 35 Gestion de fichiers informatiques; systématisation de données dans un fichier central; service de traitement de données par ordinateur. 42 Développement de logiciels informatiques; analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur. 9 Computer software, computer programs (downloadable); computer programs. 35 Computerised file management; systemization of information into computer databases; services for processing data by computer. 42 Development of computer software; computer systems analysis. 9 Software, programas informáticos (descargables); programas de ordenador informáticos. 35 Gestión de archivos informáticos; sistematización de datos en un archivo central; servicios de tratamiento de datos por ordenador. 42 Desarrollo de software informático; análisis para la instalación de sistemas informáticos. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 08.07.2009, 590122. CH, 08.07.2009, 590122. EM, GB, JP, US. RU, UA. GB, US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 29.07.2009 (180) 29.07.2019 (732) BUSNEL Nicolas 43 rue du Commandant Rolland F-13008 Marseille (FR). (841) FR 1 025 587 (531) 27.5. (511) NCL(9) 3 Savons, parfums, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour cheveux; produits de démaquillage; rouge à lèvres; masques de beauté. 5 Lubrifiants. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux; appareils de massage, appareils pour massages esthétiques; prothèses; vibromasseurs, appareils favorisant l'érection et l'orgasme. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; chemises; vêtements en cuir ou imitation du cuir; ceintures (habillement); No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; chaussures de plage, sous-vêtements. 3 Soaps, perfumes, essential oils, cosmetics, hair lotions; make-up removing preparations; lipsticks; beauty masks. 5 Lubricants. 10 Surgical, medical apparatus and instruments; massage apparatus, aesthetic massage apparatus; artificial limbs; vibromassage apparatus, appliances promoting erection and orgasm. 25 Clothing, footwear, headgear; shirts; leather and imitation leather clothing; belts (clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; hosiery; socks; slippers; beach shoes, underwear. 3 Jabones, perfumes, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; desmaquilladores; lápices de labios; mascarillas de belleza. 5 Lubricantes. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos y médicos; aparatos de masaje, aparatos para masajes estéticos; prótesis; vibradores, aparatos estimuladores de la erección y el orgasmo. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; camisas; prendas de vestir de cuero o de cuero de imitación; cinturones (prendas de vestir); guantes (prendas de vestir); fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines; zapatillas de interior; calzado de playa, ropa interior. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 22.06.2004, 04 3 298 988. FR, 26.11.2004, 04 3 298 988. AU, JP, NO, US. CH, CN. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 24.07.2009 1 025 588 (180) 24.07.2019 (732) Jinglong Sun Energy (Germany) GmbH Frankfurter Straße 80-82 65760 Eschborn (DE). (842) Limited Liability Corporation, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines pour la production d'électricité et machines-outils; générateurs de courant; générateurs d'électricité; alternateurs; générateurs de courant faisant appel à des piles solaires; générateurs éoliens; générateurs hydrauliques. 9 Appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils et installations photovoltaïques, capteurs solaires, modules solaires électriques et piles et installations solaires qui en sont constituées, à utiliser dans l'énergie électrique; appareils et instruments électroniques et électriques à utiliser avec la production et la distribution d'énergie, compris dans cette classe; piles solaires; capteurs solaires pour la production d'électricité; modules solaires pour la production d'électricité; panneaux de piles solaires pour la production d'électricité. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 37 Construction de bâtiments; travaux de réparation, à savoir réparation des produits cités en classes 7 et 9; services d'installation. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et recherches industrielles. 149 7 Machines for power generation and machine tools; current generators; generators of electricity; alternators; current generators utilising solar cells; windpowered generators; water-powered generators. 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; photovoltaic apparatus and installations, solar collectors, electric solar modules and solar cells and installations made thereof for use in electricity energy; electronic and electric apparatus and instruments for use with energy production and distribution, included in this class; solar batteries; solar collectors for electricity generation; solar modules for electricity generation; solar cell panels for electricity generation. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 37 Building construction; repair, namely repair of the goods mentioned in class 7 and class 9; installation services. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services. 7 Máquinas generadoras de energía y máquinas herramientas; generadores de corriente; generadores de electricidad; alternadores; generadores de corriente que utilizan pilas solares; generadores eólicos; generadores hidráulicos. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos e instalaciones fotovoltaicos, colectores solares, módulos eléctricos de energía solar y pilas solares, así como instalaciones compuestas a base de los mismos para la energía eléctrica; aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos para la producción y distribución de energía, comprendidos en esta clase; pilas solares; colectores solares para generar electricidad; módulos solares para generar electricidad; paneles de células solares para generar electricidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 37 Servicios de construcción; servicios de reparación, a saber, reparación de los productos mencionados en las clases 7 y 9; servicios de instalación. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) DE, 27.01.2009, 30 2009 004 870.3/09. DE, 27.01.2009, 30 2009 004 870.3/09. US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 19.08.2009 1 025 589 (180) 19.08.2019 (732) Straub Werke AG Straubstrasse 13, CH-7323 Wangs (CH). (842) Société anonyme (SA) (Joint Stock Company), Suisse; Switzerland (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Eléments de connexion pour tuyaux, raccords de tuyaux, brides de réparation, brides de support et de fixation pour tuyaux et tuyauterie, tuyauterie; tous les produits précités en métal. 7 Embrayages (liens), sauf pour les véhicules terrestres, raccords de tubes pour tubes à moteurs, notamment 150 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales moteurs des bateaux, accouplements étanches pour connecter des tubes standard (posés ouverts la plupart du temps), non compris dans d'autres classes. 17 Eléments de connexion pour tuyaux, connexions de tuyaux, brides de réparation, brides de support et de fixation pour tuyaux et tuyauterie, éléments pour tuyaux, en particulier raccords, éléments de jointure et manchons d'étanchéité, raccords étanches pour la connexion des tuyaux usuels (posés ouverts la plupart du temps), tous les produits précités en matières plastiques; matériaux isolants, feuilles isolantes en métal. 6 Connecting elements for pipes, pipe couplings, repair flanges, support flanges and mounting flanges for pipes and piping, piping; all aforementioned goods of metal. 7 Clutches (couplings), other than for land vehicles, tube couplings for motor tubes, particularly engines for boats, leakproof couplings for connecting standard tubes (laid open most of the time), not included in other classes. 17 Connecting elements for pipes, pipe connections, repair flanges, support flanges and mounting flanges for pipes and piping, elements for pipes, in particular couplings, joining elements and pitch pockets, leakproof couplings for connecting conventional pipes (laid open most of the time), all aforementioned products made of plastic materials; insulating material, insulating sheets of metal. 6 Elementos de conexión para tubos, empalmes de tubos, bridas de reparación, bridas de soporte y de fijación para tubos y tuberías, tuberías; todos los productos antes mencionados son de metal. 7 Embragues (ligaduras), excepto para vehículos terrestres, racores de tubos para tubos de motor, en particular motores de embarcaciones, acoplamientos herméticos para conectar tubos estándar (instalados casi siempre abiertos) no comprendidos en otras clases. 17 Elementos de conexión para tubos, conexiones de tubos, bridas de reparación, bridas de soporte y de fijación para tubos y tuberías, elementos para tubos, en particular racores, piezas de empalme y manguitos de estanqueidad, racores herméticos para la conexión de tubos estándar (instalados casi siempre abiertos), todos los productos antes mencionados son de materias plásticas; materiales aislantes, placas aislantes de metal. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 05.03.2009, 589340. CH, 05.03.2009, 589340. AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. CN, RU, UA. SG, US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 08.09.2009 (180) 08.09.2019 (732) ZHIYUE Group Co., Ltd. Shangfeng Industry Zone, Liushi Town, Yueqing, Wenzhou City Zhejiang Province (CN). (842) Corporation, China 1 025 590 (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Compteurs; lanternes à signaux; appareils électrodynamiques de commande à distance de signaux; appareils et instruments géodésiques; condensateurs électriques; dispositifs automatiques pour la commande de fonctionnement de sous-stations électriques; appareils à souder électriques; installations électriques de prévention contre le vol; extincteurs. 9 Counters; signal lanterns; electro-dynamic apparatus for the remote control of signals; surveying apparatus and instruments; capacitors; automatic device for controlling operation of electric power substation; electric welding apparatus; electric theft prevention installations; fire extinguishing apparatus. 9 Contadores; linternas de señales; aparatos electrodinámicos para el control remoto de señales; aparatos e instrumentos geodésicos; condensadores eléctricos; dispositivos automáticos para el manejo de subestaciones de energía eléctrica; aparatos eléctricos de soldadura; instalaciones eléctricas antirrobo; aparatos extintores. (822) (831) (832) (834) CN, 28.03.2005, 3619022. KZ. AU, GB, GH, KR, SG. BG, BX, DE, EG, FR, IR, IT, KE, KP, PT, RU, SY, UA. (527) GB, SG. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Compteurs Geiger; dispositifs de signalisation routière (lumineux ou mécaniques); dispositifs de mesure de niveau (pour l'arpentage); condensateurs électriques; appareils à souder électriques; appareils électroniques de prévention contre le vol; extincteurs. 9 Geiger counters; traffic signal devices (luminous or mechanical); level measuring devices (for surveying); condensers (capacitors); electric welding apparatus; electronic theft prevention apparatus; fire extinguishing apparatus. 9 Contadores geiger; dispositivos de señales de tránsito (luminosas o mecánicas); dispositivos de medición del nivel (topografía); condensadores (capacitores); aparatos eléctricos de soldadura; aparato electrónico de protección contra el robo; extintores. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 11.09.2009 (180) 11.09.2019 (732) Angiotech International AG Dammstrasse 19 CH-6031 Zug (CH). (812) US (842) CORPORATION, Switzerland 1 025 591 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Enrobages et compositions pour applications chirurgicales, à savoir préparations antimicrobiennes. 10 Dispositifs médicaux, à savoir cathéters enduits de produits pharmaceutiques ou d'autres agents. 5 Coatings and compositions for surgical applications, namely, anti-microbial preparations. 10 Medical devices, namely catheters, coated with pharmaceuticals or other agents. 5 Baños y compuestos para uso quirúrgico, a saber, preparaciones antimicrobianas. 10 Dispositivos médicos, a saber, catéteres recubiertos de sustancias farmacéuticas u otros agentes. (821) US, 12.03.2009, 77689848. (300) US, 12.03.2009, 77689848. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (527) (270) (580) CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 151 (842) Joint stock company, Belgique (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 27.08.2009 1 025 592 (180) 27.08.2019 (732) Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG (Zurich Compagnie d'Assurances SA) (Zurigo Compagnia di Assicurazioni SA) (Zurich Insurance Company Ltd) (Zurich Compañia de Seguros SA) Mythenquai 2 CH-8002 Zürich (CH). (842) Société anonyme, Suisse (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Bleu, orange. / Blue, orange. / Azul, naranja. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; papeterie; tous les produits précités de provenance suisse. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; stationery; all aforementioned products of Swiss origin. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material de encuadernación; artículos de papelería; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 08.06.2009, 590528. CH, 08.06.2009, 590528. EM. français / French / francés 28.01.2010 (151) 04.09.2009 1 025 593 (180) 04.09.2019 (732) "CHOCOLADEWERKEN GUDRUN", naamloze vennootschap Industriestraat 18 B-2500 Lier (BE). estándar (511) NCL(9) 11 Appareils de cuisson; barbecues; rôtissoires et broches de rôtisserie; grils; cuiseurs; plaques chauffantes et chaudières à bouilleur; grilles pour les produits précités. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); ustensiles de cuisson y compris récipients pour la cuisson; boîtes en verre; poêles à frire et moules de cuisine; ustensiles de cuisine; récipients pour la cuisine; marmites et chaudrons; poêlons; plats et soucoupes non en métaux précieux. 30 Pâtisserie et confiserie; chocolat et articles de chocolat; pralines; articles de confiserie, de chocolaterie et de biscuiterie. 11 Cooking apparatus and installations; barbecues; rotisseries and roasting spits; roasting apparatus; kilns; hot plates and boilers (other than parts of machines); racks for the above products. 21 Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); cooking utensils including containers for cooking; boxes of glass; frying pans and cookery moulds; kitchen utensils; kitchen containers; cooking pots and boiling pans; earthenware saucepans; dishes and saucers, not of precious metal. 30 Pastry and confectionery; chocolate and chocolate items; pralines; confectionery, chocolate and biscuit articles. 11 Aparatos de cocción; barbacoas; asadores y espetones para asar; parrillas; cocedores; placas calentadoras y calderas con hervidor; rejillas para los productos antes mencionados. 21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario (que no sean de metales preciosos ni chapados); utensilios de cocción, incluidos recipientes de cocción; cajas de vidrio; sartenes y moldes de cocina; utensilios de cocina; recipientes de cocina; ollas y calderos; cazuelas; platos y platillos que no sean de metales preciosos. 30 Productos de pastelería y confitería; chocolate y productos de chocolate; bombones; productos de confitería, de chocolatería y de galletería. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 06.03.2009, 1177441. BX, 10.08.2009, 862980. BX, 06.03.2009, 1177441. NO, US. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 04.09.2009 (180) 04.09.2019 (732) Schweizerischer Verein Balgrist Forchstrasse 340 CH-8008 Zürich (CH). (531) 27.5. 1 025 594 152 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 10 Appareils hygiéniques médicaux; appareils orthopédiques, chaussures orthopédiques et supports orthopédiques pour chaussures, appareils et instruments médicaux pour le soutien et l'entraînement de la tenue (du corps) et des organes de mouvement; prothèses; vêtements de soutien, bas et vêtements de compression; tous les produits précités de provenance suisse. 12 Déambulateurs, fauteuils roulants pour malades; tous les produits précités de provenance suisse. 42 Consultations technologiques, expertises, recherches et conception dans le domaine du système de santé publique. 44 Services médicaux et thérapeutiques, notamment services d'orthopédie, de paraplégie et de rhumatologie. 10 Sanitary apparatus for medical purposes; orthopaedic apparatus, orthopaedic footwear and orthopaedic supports for footwear, medical apparatus and instruments for posture and moving limb support and training; prostheses; support clothing, pressure stockings and clothing; all these goods of Swiss origin. 12 Walking frames, wheelchairs for patients; all these goods of Swiss origin. 42 Technological consultations, expert opinion, research and design in the public health system sphere. 44 Medical and therapy services, particularly services for orthopaedics, paraplegia and rheumatology. 10 Aparatos higiénicos para uso médico; aparatos ortopédicos, calzado ortopédico y soportes ortopédicos para el calzado, aparatos e instrumentos médicos de sostén y ejercitación de la postura (del cuerpo) y de los órganos de locomoción; prótesis; prendas de sujeción, medias y prendas de compresión; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 12 Andadores, sillas de ruedas para enfermos; todos los productos antes mencionados son de origen suizo. 42 Consultoría tecnológica, peritajes, investigaciones y concepción (diseño) en el ámbito del sistema de salud pública. 44 Servicios médicos y terapéuticos, en particular servicios en los ámbitos de ortopedia, paraplejia y reumatología. (822) (832) (834) (270) (580) CH, 24.06.2008, 590802. EM. LI, RU. français / French / francés 28.01.2010 1 025 595 (151) 27.08.2009 (180) 27.08.2019 (732) Thomas Sabo GmbH & Co. Schmuckhandel KG Martin-Luther-Strasse 20 91207 Lauf an der Pegnitz (DE). (842) Partnership with limited liability, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques et produits pour les soins du corps, lotions capillaires. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduite, distribution, transformation, accumulation, régulation et commande de l'électricité; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son, d'images et/ou d'informations; supports de données magnétiques, supports de données optiques, CD et de DVD; supports audio, vidéo, multimédia et supports de données, compris dans cette classe, disques enregistrés et supports de données magnétiques enregistrés, supports de données optiques enregistrés, compris dans cette classe, CD et DVD enregistrés; calculatrices, équipements de traitement de données et ordinateurs; programmes pour équipements de traitement de données et ordinateurs; lunettes, montures de lunettes, lunettes de vue, montures de lunettes de vue, lunettes de soleil, verres correcteurs pour lunettes, lunettes de vue et lunettes de soleil, verres de contact, étuis à lunettes et contenants pour verres de contact; parties et garnitures pour les produits précités, tous compris dans cette classe. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, compris dans cette classe; bijoux, articles de bijouterie; bagues bijoux et bagues de bijouterie, chaînes bijoux et chaînes de bijouterie, bijoux en or, chaînes colliers, bijoux en argent, bijoux ornés de perles, bijoux en platine, bijoux et articles de bijouterie ornés de brillants et de pierres de couleur, alliances, bijoux et articles de bijouterie pour hommes, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; petites pendules et montres, montresbracelets, cadrans d'horloges et de montres, étuis et écrins pour l'horlogerie, mouvements d'horlogerie, parties de mouvements d'horlogerie; parties et garnitures pour les produits précités, toutes comprises dans cette classe. 18 Cuir et imitations cuir et produits en ces matières (compris dans cette classe); cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; parties et garnitures pour les produits précités, toutes comprises dans cette classe. 3 Soaps; perfumery, essential oils, cosmetics and products for the care of the body, hair lotions. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking, life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating and controlling of electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound, images and/or information; magnetic data carriers, optical data carriers, CD's and DVD's; audio, video, multimedia and data media, included in this class, recorded discs and recorded magnetic data carrier, recorded optical data carrier, included in this class, recorded CD's and DVD's; calculators, data-processing equipment and computers; programs for data-processing equipment and computers; spectacles, spectacle frames, eye glasses, frames for eye glasses, sun glasses, lenses for spectacles, eye glasses and sun glasses, contact lenses, spectacle cases and containers for contact lenses; parts and fittings for the afore-mentioned goods, all included in this class. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, included in this class; jewellery, bijouterie; jewellery and bijouterie rings, jewellery and bijouterie chains, gold jewellery, necklace chains, silver jewellery, jewellery with pearls, platinum jewellery, jewellery and bijouterie with brilliants and with coloured stones, wedding rings, jewellery and bijouterie for gentleman, precious stones; horological and chronometric instruments; small clocks and watches, wrist watches, clock and watch faces, clock and watch cases, movements for clocks and watches, parts of movements for clocks and watches; parts and fittings for the aforementioned goods, all included in this class. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials, included in this class; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; parts and fittings for the aforementioned goods, all included in this class. 3 Jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos y productos para el cuidado del cuerpo, lociones capilares. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de medición, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación y control de electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido, imágenes o información; soportes magnéticos de datos, soportes ópticos de datos, CD y DVD; soportes de audio, vídeo, multimedia y datos, comprendidos en esta clase, discos (grabados), soportes magnéticos de datos pregrabados y soportes ópticos de datos pregrabados (comprendidos en esta clase), discos compactos y DVD pregrabados; calculadoras, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; programas para equipos de procesamiento de datos y ordenadores; gafas, monturas de gafas, anteojos, monturas de anteojos, gafas de sol, lentes para gafas, anteojos y gafas de sol, lentes de contacto, estuches de gafas y recipientes para lentes de contacto; partes y guarniciones de los productos antes mencionados, comprendidas en esta clase. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado, comprendidos en esta clase; joyería, bisutería; anillos y cadenas de joyería y bisutería, joyas de oro, collares, joyas de plata, joyas de perlas, joyas de platino, joyería y bisutería con brillantes y piedras de colores, alianzas, joyería y bisutería para caballeros, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes pequeños, relojes de pulsera, esferas de reloj, carcasas de reloj, mecanismos para relojes, partes de mecanismos para relojes; partes y guarniciones de los productos antes mencionados, comprendidas en esta clase. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias (comprendidos en esta clase); pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería; partes y guarniciones de los productos antes mencionados, comprendidas en esta clase. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 19.08.2009, 30 2009 011 989.9/03. DE, 27.02.2009, 30 2009 011 989.9/03. AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. CH, CN, MC, RU, VN. SG, US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 24.09.2009 (180) 24.09.2019 (732) Mar-Ko Fleischwaren GmbH & Co. KG Waldecker Strasse 15 99444 Blankenhain (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 1 025 596 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier, y compris jambon, les produits précités étant également transformés pour la charcuterie, également sous forme conservée; charcuterie non cuisinée; charcuterie de longue conservation, salami sous diverses formes, en particulier mini salamis; en-cas composés des produits précités. 30 Rouleaux de pâte prêts à l'emploi, farcis de saucisse et/ou jambon et/ou viande. 29 Meat, fish, poultry and game, including ham, the aforesaid goods also processed into charcuterie, also in preserved form; uncooked charcuterie; long-life charcuterie, salami in various forms, in particular mini salami; snacks made from the aforesaid products. 30 Ready-made pastry roll, filled with sausage and/or ham and/or meat. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza, incluido jamón, los productos antes mencionados asimismo elaborados para la fabricación de charcutería y en conserva; 153 charcutería no cocinada; charcutería de larga duración, salami en distintas formas, en particular mini salamis; productos de aperitivo a base de los productos antes mencionados. 30 Rollitos de masa de pastelería listos para consumir, rellenos de salchichas, jamón y carne. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 30.03.2009, 008188237. EM, 30.03.2009, 008188237. CH, NO. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 30.09.2009 1 025 597 (180) 30.09.2019 (732) Simon James Millington 24a Twatling Road Barnt Green, Birmingham B45 8HT (GB). (841) GB (732) Suzanne Julie Millington 24a Twatling Road Barnt Green, Birmingham B45 8HT (GB). (841) GB (750) Simon James Millington, 24a Twatling Road, Barnt Green, Birmingham B45 8HT (GB). (531) 24.17; 26.1; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 28 Appareils de maintien de la forme physique; crosses de golf, sacs de golf, chariots de golf; parties et garnitures des produits précités; housses pour têtes de crosses de golf; balles de golf; gants de golf; jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 28 Fitness apparatus; golf clubs, golf bags, golf trolleys; part and fittings for the aforesaid; golf club head covers; golf balls; golf gloves; games and playthings; gymnastics and sporting articles not included in other classes. 28 Aparatos de mantenimiento físico; palos de golf, bolsas de golf, carritos de golf; partes y accesorios de los productos antes mencionados; fundas de cabezas de palos de golf; pelotas de golf; guantes de golf; juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases. (821) (832) (270) (580) EM, 23.12.2005, 004824603. AU. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 24.08.2009 (180) 24.08.2019 (732) SYOGRA Consulting GmbH Schrambergerstr. 20a 78112 St. Georgen (DE). 1 025 598 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 11 Coussins et coussinets chauffants (non à usage médical). 154 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 20 Tables de massage. 35 Conseils en gestion et organisation d'entreprises. 11 Heating cushions and pads (non medical). 20 Massage tables. 35 Business management and organisation consultancy. 11 Cojines y almohadillas calentadores eléctricos (que no sean para uso médico). 20 Mesas de masaje. 35 Asesoramiento en la organización y la dirección de negocios. (822) (831) (832) (834) (527) (851) (851) (270) (580) DE, 23.07.2008, 307 76 844.9/35. EG. AU, IE, SG, TR, US. BG, BY, CH, CN, HR, LI, MA, RO, RS, RU, SY, UA, VN. IE, SG, US. AU, IE, SG. - Liste limitée à la classe 35. / List limited to the class 35. - Lista limitada a la clase 35. US. - Liste limitée à la classe 20. / List limited to the class 20. - Lista limitada a la clase 20. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 08.10.2009 (180) 08.10.2019 (732) Fritz K. Renold Glaserweg 24 CH-5012 Schönenwerd (CH). 1 025 599 de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 15 Instrumentos musicales. 41 Educación; formación; recreación; actividades deportivas y culturales. (822) (300) (832) (527) (851) CH, 15.04.2009, 592021. CH, 15.04.2009, 592021. EM, US. US. US. - La liste est limitée aux classes 9 et 41. / The list is limited to classes 9 and 41. - Lista limitada a las clases 9 y 41. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 (151) 21.09.2009 1 025 600 (180) 21.09.2019 (732) Gesellschaft mit beschränkter Haftung "Ehrmann" Pos. RAOS, 15, Ramenskiy r-n RU-140025 Moscow (RU). (842) Limited Liability Company, Russian Federation (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 15 Instruments de musique. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire extinguishers. 15 Musical instruments. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro(salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.7; 28.5; 29.1. (561) ERMIGURT (591) Blanc,bleu, bleu clair, rouge, vert, vert clair, vert foncé, vert pomme, noir, marron, marron clair, beige, jaune, jaune clair, beige et jaune foncé. / White, blue, lightblue, red, green, light-green, dark-green, lettuce green, black, brown, light-brown, beige, yellow, light-yellow, beige and dark-yellow. / Blanco, azul, azul claro, rojo, verde, verde claro, verde oscuro, verde lechuga, negro, marrón, marrón claro, beis, amarillo, amarillo claro, beis y amarillo oscuro. (511) NCL(9) 5 Lait albumineux; boissons diététiques adaptées à l'usage médical; lait malté à usage médical; aliments à base No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'albumine à usage médical; aliments pour bébés; aliments diététiques à usage médical. 29 Alginates à usage alimentaire; arachides préparées; albumines à usage alimentaire; blancs d'oeufs; matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles; gélatine pour aliments; gelées comestibles; gelées de fruits; jaune d'oeuf; suif comestible; graisses alimentaires; raisins secs; caséine à usage alimentaire; légumes, en conserve; fruits, en conserve; crème de beurre; margarine; marmelade; huile de coco; huile de colza comestible; huile de maïs comestible; huiles comestibles; huile de maïs comestible; huile d'olive comestible; huile de noix de palmiers; huile de palme comestible; huile de colza comestible; huile de sésame; huile de tournesol; beurre de cacahouètes; beurre de cacao; beurre de cacao; beurre de coco; beurre; lait et produits laitiers, à savoir, produits de lait caillé; yaourts; yogourts à boire; képhir et produits à base de képhir; koumys; lait acidophile; caillé; lait bouilli fermenté; crème; crème à base de produits; crème aigre; crème aigre à base de produits; caillebotte (quark) et produits de caillebotte; desserts à base de caillebotte; produits de caillebotte aux fruits; desserts à base de lait et de crème; desserts à base de lait aux fruits et à base de crème; poudings à base de lait et de crème; poudings à base de lait aux fruits et à base de crème; crème de beurre à base de lait et à base de crème; crème de beurre à base de lait aux fruits et à base de crème; pulpes de fruits; confitures; marmelade de canneberges (compote); purée de pommes; salades de fruits; crème fouettée; fruits cuits; lait de soja (succédané du lait); protéines pour l'alimentation humaine; salades de légumes; crème fouettée; jus de légumes à usage culinaire; tofu; présure; fruits en conserve. 30 Préparations aromatiques à usage alimentaire; édulcorants naturels; glucose à usage alimentaire; épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; yaourts glacés (glaces alimentaires); cacao; produits de cacao; câpres; caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base de gruau d'avoine et de lait; crème anglaise; miel; gelée royale pour l'alimentation humaine non à usage médical; crèmes glacées; sorbets (glaces); sorbets (glaces); cacao au lait; café au lait; boissons à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait; boissons à base de cacao; poudres pour glaces alimentaires; poudings; confiseries; sucreries; produits pour stabiliser la crème fouettée; thé; thé glacé; chocolat. 32 Cocktails sans alcool; lait d'arachides (boissons sans alcool); boissons sans alcool; boissons isotoniques; boissons à base de petit-lait; boissons de fruits non alcoolisées; lait d'amandes (boisson); jus végétaux (boissons); jus de fruits; préparations pour la confection de boissons. 35 Agences d'import-export; agences d'informations commerciales; agences de publicité; agences publicitaires; location d'espaces publicitaires; démonstration de produits; sondages d'opinion; études de marché; services de renseignements d'affaires; informations et conseils commerciaux aux consommateurs (espace conseil destiné aux consommateurs); investigations pour affaires; recherches pour affaires; recherche de marché; conseil en gestion et en organisation d'entreprise; conseil en administration d'entreprise; conseil en organisation d'entreprise; conseils en matière de gestion d'entreprises; services de conseil professionnel aux entreprises; services de mise en page à usage publicitaire; mise à jour de documentation publicitaire; organisation d'expositions à buts commerciaux ou publicitaires; organisation de foires à buts commerciaux ou publicitaires; décoration de vitrines; assistance à la gestion d'entreprise; aide à la gestion commerciale ou industrielle; présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail; prévision économique; vente aux enchères; promotion des ventes pour des tiers; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; location de matériel publicitaire; location de distributeurs automatiques; publication de textes publicitaires; annonces publicitaires radiophoniques; publicité radiophonique; affichage publicitaire extérieur; publicité à l'extérieur; distribution d'échantillons; publipostage; diffusion de matériel 155 publicitaire; rédaction de textes publicitaires; publicité; annonces publicitaires; publicité en ligne sur des réseaux informatiques; publicité par correspondance; annonces publicitaires télévisées; publicité télévisée; préparation de petites annonces; administration commerciale de licences de produits et de services de tiers; traitement administratif de commandes d'achats; relations publiques; services de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des ventes; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises); services de sous-traitance (assistance commerciale). 5 Albuminous milk; dietetic beverages adapted for medical purposes; malted milk beverages for medical purposes; albuminous foodstuffs for medical purposes; food for babies; dietetic foods adapted for medical purposes. 29 Alginates for food; peanuts, processed; albumen for food; white of eggs; fatty substances for the manufacture of edible fats; gelatine for food; jellies for food; fruit jellies; yolk of eggs; suet for food; edible fats; raisins; casein for food; vegetables, tinned; fruits, tinned; buttercream; margarine; marmalade; coconut oil; colza oil for food; corn oil; edible oils; maize oil; olive oil for food; palm kernel oil for food; palm oil for food; rape oil for food; sesame oil; sunflower oil for food; peanut butter; chocolate nut butter; cocoa butter; coconut butter; butter; milk and milk products, namely, curdled milk products; yoghurt; drinking yogurt; kefir and kefir based products; koumiss; acidophilous milk; curd; boiled fermented milk; cream; cream based products; sour cream; sour cream based products; quark and quark products; dessert quark; quark products with fruit; milk based and cream based desserts; fruit milk based and cream based desserts; milk based and cream based pudding; fruit milk based and cream based pudding; milk based and cream based buttercream; fruit milk based and cream based buttercream; fruit pulp; jams; cranberry sauce (compote); apple puree; fruit salads; whipped cream; fruit, stewed; soya milk (milk substitute); protein for human consumption; vegetable salads; whipped cream; vegetable juices for cooking; tofu; rennet; fruit, preserved. 30 Aromatic preparations for food; natural sweeteners; glucose for food; thickening agents for cooking foodstuffs; frozen yoghurt (confectionery ices); cocoa; cocoa products; capers; caramels (candy); gruel, with a milk base, for food; custard; honey; royal jelly for human consumption, not for medical purposes; ice cream; sherbets (ices); sorbets (ices); cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; coffee-based beverages; tea-based beverages; chocolate beverages with milk; cocoa-based beverages; powders for ice cream; puddings; confectionery; sugar confectionery; preparations for stiffening whipped cream; tea; iced tea; chocolate. 32 Cocktails, non-alcoholic; peanut milk (soft drink); non-alcoholic beverages; isotonic beverages; whey beverages; non-alcoholic fruit juice beverages; milk of almonds (beverage); vegetable juices (beverages); fruit juices; preparations for making beverages. 35 Import-export agencies; commercial information agencies; advertising agencies; publicity agencies; rental of advertising space; demonstration of goods; opinion polling; marketing studies; business information; commercial information and advice for consumers (consumer advice shop); business investigations; business research; marketing research; business management and organization consultancy; advisory services for business management; business organization consultancy; business management consultancy; professional business consultancy; layout services for advertising purposes; updating of advertising material; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; shop window dressing; business management assistance; commercial or industrial management assistance; presentation of goods on communication media, for retail purposes; economic forecasting; auctioneering; sales promotion for others; rental of advertising time on communication media; publicity 156 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales material rental; rental of vending machines; publication of publicity texts; radio advertising; radio commercials; billposting; outdoor advertising; distribution of samples; direct mail advertising; dissemination of advertising matter; writing of publicity texts; advertising; publicity; on-line advertising on a computer network; advertising by mail order; television advertising; television commercials; publicity columns preparation; commercial administration of the licensing of the goods and services of others; administrative processing of purchase orders; public relations; modelling for advertising or sales promotion; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); outsourcing services (business assistance). 5 Leche albuminosa; bebidas dietéticas para uso médico; leche malteada para uso médico; alimentos albuminosos para uso médico; alimentos para bebés; alimentos dietéticos para uso médico. 29 Alginatos para uso alimenticio; cacahuetes preparados; albúmina para uso alimenticio; clara de huevo; materias grasas para la fabricación de grasas comestibles; gelatina para uso alimenticio; jaleas comestibles; jaleas de fruta; yema de huevo; sebo comestible; grasas comestibles; uvas pasas; caseína para uso alimenticio; hortalizas enlatadas; frutas enlatadas; crema de mantequilla; margarina; mermeladas; aceite de coco; aceite de colza para uso alimenticio; aceite de maíz; aceites comestibles; óleos de maíz; aceite de oliva comestible; aceite de nuez de palma (producto alimenticio); aceite de palma (producto alimenticio); aceite de colza para uso alimenticio; aceite de sésamo; aceite de girasol comestible; mantequilla de cacahuete; mantequilla de cacao; manteca de cacao; mantequilla de coco; mantequilla; leche y productos lácteos, a saber, productos a base de leche cuajada; yogur; yogures para beber; kéfir y productos a base de kéfir; cumis; leche acidófila; cuajada; leche hervida fermentada; nata; productos a base de nata; nata agria; productos a base de nata agria; queso fresco y productos a base de queso fresco; postres a base de queso fresco; productos a base de queso fresco con frutas; postres a base de leche y nata; postres con frutas a base de leche y nata; púdines a base de leche y nata; púdines con frutas a base de leche y nata; crema de mantequilla a base de leche y nata; crema de mantequilla con frutas a base de leche y nata; pulpa de frutas; confituras; compota de arándanos; compota de manzana; ensaladas de frutas; nata montada; frutas cocidas; leche de soja (sucedáneo de la leche); proteínas para la alimentación humana; ensaladas de hortalizas; nata montada; zumos vegetales para uso culinario; tofu; cuajo; frutas en conserva. 30 Preparaciones aromáticas para uso alimenticio; edulcorantes naturales; glucosa para uso alimenticio; espesantes para uso culinario; yogur helado (helado cremoso); cacao; productos de cacao; alcaparras; caramelos (bombones); papilla a base de leche para uso alimenticio; crema inglesa; miel; jalea real para la alimentación humana (que no sea para uso médico); helados cremosos; sorbetes (helados); granizados (helados); cacao con leche; bebidas de café con leche; bebidas a base de café; bebidas a base de té; chocolate con leche (bebida); bebidas a base de cacao; polvos para helados; púdines; productos de confitería; golosinas; estabilizantes para nata montada; té; té helado; chocolate. 32 Cócteles sin alcohol; leche de cacahuete (bebida sin alcohol); bebidas sin alcohol; bebidas isotónicas; bebidas a base de suero de leche; bebidas a base de zumos de fruta sin alcohol; leche de almendras (bebida); zumos de hortalizas (bebidas); zumos de frutas; preparaciones para elaborar bebidas. 35 Agencias de importación-exportación; agencias de información comercial; agencias de publicidad; agencias de propaganda; alquiler de espacios publicitarios; demostración de productos; sondeos de opinión; estudios de marketing; información sobre negocios; información y asesoramiento comerciales al consumidor; investigación comercial; investigación de negocios; investigación de marketing; consultoría en organización y dirección de negocios; asesoramiento en dirección de empresas; consultoría en organización de negocios; consultoría en gestión de negocios comerciales; consultoría profesional en negocios; servicios de composición de página con fines publicitarios; actualización de documentación publicitaria; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; organización de ferias comerciales con fines comerciales o publicitarios; decoración de escaparates; asistencia en la dirección de negocios; asistencia en la dirección de empresas industriales o comerciales; presentación de productos en cualquier medio de comunicación para su venta al por menor; previsiones económicas; subastas; promoción de ventas para terceros; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; alquiler de material publicitario; alquiler de distribuidores automáticos; publicación de textos publicitarios; publicidad radiofónica; publicidad por radio; colocación de carteles (anuncios); publicidad callejera; distribución de muestras; distribución de material publicitario; difusión de anuncios publicitarios; redacción de textos publicitarios; publicidad; propaganda; publicidad a través de una red informática; publicidad por correspondencia; publicidad televisada; anuncios por televisión; correo publicitario; administración comercial de licencias de productos y servicios de terceros; tramitación administrativa de pedidos de compra; relaciones públicas; servicios de modelos para publicidad o promoción de ventas; servicios de abastecimiento para terceros (adquisición de bienes y servicios para otras empresas); servicios de externalización (asistencia comercial). (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580) RU, 21.09.2009, 389505. RU, 16.04.2009, 2009708086. KZ, TJ. GE, TM, UZ. AM, AZ, BY, KG, MD, MN, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 01.10.2009 (180) 01.10.2019 (732) J.F. Hillebrand Group GmbH Carl-Zeiss-Strasse 6 55131 Mainz (DE). 1 025 601 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Bleu et rouge. / Blue and red. / Azul y rojo. (511) NCL(9) 39 Transport routier, ferroviaire, maritime et aérien de passagers et de produits; services d'expédition (de marchandises); services de courtage maritime; services d'affrètement; chargement et déchargement de navires, véhicules motorisés, wagons de chemin de fer et aéronefs; stockage de marchandises; conditionnement de produits en tous genres et/ou conditionnement pour transport ultérieur; services logistiques dans le secteur des transports; services d'information routière. 42 Installation de programmes informatiques dans des réseaux de données; stockage électrique de données; mise à jour de logiciels de bases de données; stockage de données dans des bases de données informatiques; stockage électronique de données; sauvegarde de données électroniques pour des tiers; conversion de données numériques dans d'autres formats numériques de sortie. 39 Transportation of passengers and goods by road, rail, sea and air; forwarding services (shipping of goods); shipping brokerage services; freighting; loading and unloading of ships, motorised vehicles, railway carriages and aircraft; storage of goods; packaging of goods of all kinds and/or packaging for onward transportation; logistics services in the transport sector; traffic information services. 42 Installation of computer programs in data networks; electrical data storage; updating of database software; storage of data in computer databases; electronic No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales data storage; backing up for electronic data for third parties; conversion of digital data to digital output formats. 39 Transporte terrestre, ferroviario, marítimo y aéreo de pasajeros y mercancías; servicios de tránsito (transporte de mercancías); corretaje de transporte; fletamento; carga y descarga de barcos, vehículos de motor, vagones ferroviarios y aeronaves; almacenamiento de mercancías; embalaje de mercancías de todo tipo y embalaje para transporte posterior; servicios logísticos en el sector del transporte; servicios de información sobre tráfico. 42 Instalación de programas informáticos en redes de datos; almacenamiento eléctrico de datos; actualización de software de bases de datos; almacenamiento de datos en bases de datos informáticas; almacenamiento electrónico de datos; copia de seguridad de datos electrónicos por cuenta de terceros; conversión de datos digitales en otros formatos digitales. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 22.07.2009, 30 2009 039 592.6/39. DE, 07.07.2009, 30 2009 039 592.6/39. AU, EM, JP, SG. CN, RU. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 28.10.2009 1 025 602 (180) 28.10.2019 (732) Botanix Limited Hop Pocket Lane, Paddock Wood, Kent TN12 6DQ (GB). (842) Private limited company, United Kingdom: laws of England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 31 Houblon; cônes de houblon; pellets de houblon; graines ainsi que produits agricoles, horticoles et forestiers, non compris dans d'autres classes; céréales à usage alimentaire; malt et extraits de malt pour brasserie et distillerie; orge maltée. 32 Essences, extraits et concentrés de houblon; extraits de houblon pour la brasserie; extraits de houblon pour la fabrication de la bière; extraits de houblon pour l'industrie alimentaire et laitière; extraits de houblon pour le traitement de l'eau; sirops et préparations pour faire des boissons; préparations pour conserver, aromatiser la bière et lui donner de l'amertume; boissons et préparations pour faire des boissons. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 31 Hops; hop cones; hop pellets; agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; grains for food; malt and malt extracts for brewing and distilling; malted barley. 32 Hop concentrates, extracts and essences; hop extracts for brewing; hop extracts for making beer; hop extracts for use in the dairy and food industries; hop extracts for use in water treatment; syrups and preparations for making beverages; preparations for the bittering, preservation and flavouring of beer; beverages and preparations for making beverages. 157 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 31 Lúpulo; conos de lúpulo; granulados de lúpulo; productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; granos alimenticios; malta y extractos de malta para la fabricación de cerveza y destilación; cebada malteada. 32 Concentrados, extractos y esencias de lúpulo; extractos de lúpulo para fabricar cerveza; extractos de lúpulo para elaborar cerveza; extractos de lúpulo para la industria láctea y alimentaria; extractos de lúpulo para el tratamiento del agua; siropes y preparaciones para elaborar bebidas; preparaciones para conservar, aromatizar y dar sabor amargo a la cerveza; bebidas y preparaciones para elaborar bebidas. (822) GB, 24.02.2006, 2414928. (350) GB, (a) 2414928, (c) 24.02.2006. (832) AU, BA, CH, CN, EM, GH, HR, JP, KE, KR, MK, NO, RU, TR, UA, US, VN. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 603 (151) 09.09.2009 (180) 09.09.2019 (732) LA MONTAGNE, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Havermarkt 16 bus 15 B-3500 Hasselt (BE). (842) BVBA (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Suppléments alimentaires à usage médical; produits alimentaires diététiques, boissons diététiques, substances diététiques, tous à usage médical; suppléments alimentaires diététiques à usage médical; produits alimentaires et boissons diététiques ou non, avec ou sans addition de vitamines, de minéraux, de protéines et/ou d'hydrates de carbone, tous à usage médical, en particulier pour les pratiquants de sports, y compris les boissons isotoniques et les poudres et sirops pour la préparation des boissons précitées; préparations de vitamines. 29 Suppléments alimentaires, non à usage médical, non compris dans d'autres classes; extraits alimentaires pour sportifs, non compris dans d'autres classes; produits alimentaires diététiques, non à usage médical, non compris dans d'autres classes. 30 Suppléments alimentaires, non à usage médical, non compris dans d'autres classes; préparations faites de céréales; extraits alimentaires pour sportifs, non compris dans d'autres classes. 5 Food supplements for medical use; dietetic food products, dietetic beverages, dietetic substances, all for medical purposes; dietetic nutritional supplements for medical use; dietetic or non-dietetic food and beverages, with or without added vitamins, minerals, proteins and/or carbohydrates, all for medical purposes, particularly for athletes, including isotonic beverages and powders and syrups for preparing the aforementioned beverages; vitamin preparations. 29 Food supplements, not for medical purposes, not included in other classes; food extracts for athletes, not included in other classes; dietetic food products, not for medical purposes, not included in other classes. 158 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 30 Food supplements, not for medical purposes, not included in other classes; cereal preparations; food extracts for athletes, not included in other classes. 5 Suplementos alimenticios para uso médico; productos alimenticios dietéticos, bebidas dietéticas, sustancias dietéticas, todos los productos antes mencionados son para uso médico; suplementos alimenticios dietéticos para uso médico; productos alimenticios y bebidas dietéticas o no, con o sin adición de vitaminas, minerales, proteínas y/o hidratos de carbono, todos los productos antes mencionados son para uso médico, en particular para deportistas, incluidos bebidas isotónicas, polvos y siropes para preparar las bebidas antes mencionadas; preparaciones de vitaminas. 29 Suplementos alimenticios, que no sean para uso médico, no comprendidos en otras clases; extractos alimenticios para deportistas, no comprendidos en otras clases; productos alimenticios dietéticos, que no sean para uso médico, no comprendidos en otras clases. 30 Suplementos alimenticios, que no sean para uso médico, no comprendidos en otras clases; preparaciones a base de cereales; extractos alimenticios para deportistas, no comprendidos en otras clases. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos, servicios de análisis e investigación industriales, diseño y desarrollo de hardware y software, servicios limitados a la investigación y desarrollo en la industria farmacéutica y sectores conexos. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 10.11.2009 1 025 605 (180) 10.11.2019 (732) LCS INTERNATIONAL B.V. Schouwburgplein 30 - 34 NL-3012 CL Rotterdam (NL). (813) EM (842) SOCIETE DE DROIT HOLLANDAIS, PAYS-BAS BX, 16.03.2009, 1178033. BX, 10.06.2009, 860754. BX, 16.03.2009, 1178033. EM, TR. BY, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 30.10.2009 (180) 30.10.2019 (732) Akthelia Pharmaceuticals Ltd Vatnsmyrarvegi 16 IS-101 Reykjavik (IS). (842) ltd 1 025 604 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception s'y rapportant; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de hardware y software. (822) IS, 30.04.2009, 291/2009. (832) CH, CN, EM, JP, NO, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et de conception s'y rapportant, services d'analyses et de recherches industrielles, conception et développement de matériel informatique et logiciels, services se limitant à la recherche et au développement dans le secteur pharmaceutique et les domaines connexes. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto, industrial analysis and research services, design and development of computer hardware and software, services limited to research and development within the pharmaceutical industry and related areas. (531) 3.7. (511) NCL(9) 18 Cuirs et imitations du cuir, parapluies, parasols, sacs de sport (autres que ceux adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir), sacs de voyage, sacs à dos, sacs à main, serviettes d'écoliers, sacs de plage, valises, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits vanity case, étuis pour clés, sacs housses pour vêtements pour le voyage, portefeuilles, porte-monnaie; porte-documents. 25 Vêtements, chaussures et articles chaussants (à l'exclusion des chaussures orthopédiques), ceintures, gants (habillement), écharpes, foulards, chapellerie, bretelles, ceintures. 18 Leather and imitation leather, umbrellas, parasols, sports bags (other than those adapted for their contents), travel bags, backpacks, handbags, school satchels, beach bags, suitcases, unfitted vanity cases, key cases, garment bags for travel, wallets, coin holders; attaché cases. 25 Clothing, shoes and footwear (except orthopaedic shoes), belts, gloves (clothing), sashes for wear, scarves, headgear, suspenders, belts. 18 Cuero y cuero de imitación, paraguas, sombrillas, bolsas de deporte (excepto aquellas especialmente diseñadas para algún producto en particular), bolsas de viaje, mochilas, bolsos de mano, carteras escolares, bolsas de playa, maletas, estuches para artículos de tocador, estuches para llaves, portatrajes, billeteras, monederos; portadocumentos. 25 Prendas de vestir, calzado y artículos de calzado (excepto calzado ortopédico), cinturones, guantes (vestimenta), echarpes, fulares, artículos de sombrerería, tirantes, cinturones. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 26.08.2009, 008511065. EM, 26.08.2009, 008511065. AU, CH, HR, NO, RS, RU, UA, US. US. français / French / francés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.10.2009 (180) 09.10.2019 (732) WASABRÖD AKTIEBOLAG Box 6722 SE-113 85 STOCKHOLM (SE). (842) Joint Stock Company, Sweden 1 025 606 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, petits pains, brioches, pain scandinave, crackers, tartes, céréales (produits alimentaires), sandwiches, petits pâtés, gâteaux, gâteaux de riz, biscottes, céréales pour le petitdéjeuner, muesli, flocons d'avoine, aliments à base d'avoine, préparations faites de céréales, succédanés du pain, autres produits panifiés et pain sans levain; en-cas à base de céréales; biscuits; pâte pour gâteaux, produits de pâtisserie et de confiserie; chocolat et produits à base de chocolat ou produits contenant du chocolat; produits de boulangerie; en-cas et encas sucrés; préparations pour faire des gâteaux; pizzas et préparations pour pizzas; glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, rolls, buns, crispbread, crackers, tarts, cereal (foodstuff), sandwiches, pasties, cakes, rice cakes, rusks, breakfast cereal, muesli, oat flakes, oat-based food, cereal preparations, unleavened bread, bread substitutes and other bread products; snacks made from cereals; biscuits; pastry, pastry goods and confectionery; chocolate and chocolatebased products or products containing chocolate; bakery products; snacks and sweet snacks; preparations for making cakes; pizzas and preparations for pizzas; edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, panecillos, bollos, pan sueco, galletitas saladas, tartas, cereales, sándwiches, empanadas, pasteles, pasteles de arroz, biscotes, cereales de desayuno, muesli, copos de avena, alimentos a base de avena, preparaciones de cereales, pan ácimo, sucedáneos del pan y otros productos de panadería; aperitivos a base de cereales; bizcochos; repostería, productos de pastelería y confitería; chocolate y productos a base de chocolate o productos que contienen chocolate; productos de panadería; refrigerios y aperitivos dulces; preparaciones para elaborar pasteles; pizzas y preparaciones para pizzas; helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (821) (300) (832) (527) (851) EM, 07.10.2009, 008598955. EM, 07.10.2009, 008598955. CH, NO, TR, US. US. US. 159 Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers autres que crèmes glacées, lait glacé et yaourts glacés; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farine et préparations à base de céréales, à savoir biscuiterie, céréales pour le petit-déjeuner et barres alimentaires à base de céréales, ces produits étant prêts à consommer; pains, petits pains, brioches, pain scandinave, crackers, tartes, céréales transformées, sandwiches, petits pâtés, gâteaux, gâteaux de riz, biscottes, céréales pour petitdéjeuner, muesli, flocons d'avoine, aliments à base d'avoine sous forme de gruau d'avoine, avoines mondées et avoines concassées transformées, succédanés du pain sous forme de gressins, crackers, biscottes et pain à griller, pain sans levain; produits panifiés, à savoir tranches de pain, petits pains, petitspains assaisonnés, petits pains sucrés, tranches de gros pain en moule fermé, petits pains mollets, petits pains à sandwich, pains et petits pains rustiques, baguettes, pains au levain, sandwichs roulés, tortillas, bagels, petits pains et pains sans farine; en-cas à base de céréales; biscuits; pâte pour gâteaux, produits de pâtisserie et de confiserie, à savoir bonbons et chocolat; chocolat et produits à base de chocolat contenant du chocolat, à savoir sirop au chocolat, barres chocolatées prêtes à consommer; produits de boulangerie; en-cas, à savoir barres aux fruits à base de céréales, barres alimentaires à base de graines contenant également des fruits, en-cas sucrés et barres alimentaires biologiques à base de fruits, à savoir gâteaux, biscuiterie, viennoiseries, en particulier croissants, brioches, pains aux raisins et pains au chocolat; préparations pour faire des gâteaux, à savoir pâte à gâteaux; pizzas et préparations pour pizzas sous forme de sauces à pizza, pâtes à pizza, pâtes à pizza congelées et préparées; glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces en tant que condiments; épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products excluding ice cream, ice milk and frozen yoghurt; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals namely ready-to-eat cereal-derived food bars, breakfast cereals and cookies; bread, rolls, buns, crispbread, crackers, tarts, processed cereal, sandwiches, pasties, cakes, rice cakes, rusks, breakfast cereal, muesli, oat flakes, oat-based food in the nature of oatmeal, processed crushed oats and husked oats, unleavened bread, bread substitutes in the nature of breadsticks, crackers, rusks and toasting bread; bread products namely loaves of bread, bread rolls, savory buns, sweet buns, pullman loaf, dinner rolls, sandwich rolls, rustic rolls and breads, baguettes, flourless bread, buns, bagels, tortillas and sandwich wraps and sourdough bread; snacks made from cereals; biscuits; pastry, pastry goods and confectionery, namely candy and chocolate; chocolate and chocolate-based products containing chocolate, namely chocolate syrup, chocolate-based ready to eat food bars; bakery products; snacks, namely cereal-derived fruit bars, grain-based food bars also containing fruit, fruit-based organic food bars and sweet snacks, namely cakes, cookies and biscuits, Viennese pastries, particularly croissants, brioches, raisin breads and pains au chocolat; preparations for making cakes, namely cake mix; pizzas and preparations for pizzas in the nature of pizza sauce, pizza crust mixes, prepared and frozen pizza crust; edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces being condiments; spices; ice. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos, excepto helados, leche helada y yogur helado; aceites y grasas comestibles. 160 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, a saber, barras alimenticias a base de cereales listas para consumir, cereales de desayuno y galletas; pan, panecillos, bollos, pan sueco, galletitas saladas, tartas, cereales procesados, sándwiches, empanadas, pasteles, pasteles de arroz, biscotes, cereales de desayuno, muesli, copos de avena, alimentos a base de avena en forma de sémola de avena, avena molida y avena mondada procesadas, pan ácimo, sucedáneos del pan en forma de colines, galletitas saladas, biscotes y pan tostado; productos de panadería, a saber, pan en rebanadas, panecillos, bollos salados, bollos dulces, pan de molde, bollos de pan, panecillos para sándwiches, panecillos y panes rústicos, barras de pan, pan sin harina, bollos, rosquillas, tortillas y burritos y pan de masa fermentada; aperitivos a base de cereales; bizcochos; repostería, productos de pastelería y confitería, a saber, caramelos y chocolate; chocolate y productos a base de chocolate o productos que contienen chocolate, a saber, sirope de chocolate, barras alimenticias a base de chocolate listas para consumir; productos de panadería; aperitivos, a saber, barras de frutas a base de cereales, barras alimenticias a base de granos que contienen también frutas, barras alimenticias orgánicas a base de frutas y aperitivos dulces, a saber, pasteles, galletas y bizcochos, repostería vienesa, en particular medialunas, brioches, panecillos de pasas y napolitanas de chocolate; preparaciones para elaborar pasteles, a saber, mezclas para pasteles; pizzas y preparaciones para pizzas en forma de salsas de pizza, mezclas para masa de pizza, masas de pizza preparadas y congeladas; helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (270) anglais / English / inglés business administration; office functions; compiling and systemising data into computer databases, computerised file management. 35 Servicios propios de un gabinete de relaciones públicas; servicios de estudio de mercados; promoción de ventas (para terceros); gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de compilación y sistematización de datos en un ordenador central, gestión de ficheros informáticos. (821) (822) (300) (834) (270) (580) ES, 12.06.2009, 2880094. ES, 20.10.2009, 2880094. ES, 12.06.2009, 2880094. PT. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 24.11.2009 (180) 24.11.2019 (732) EBD Group AG Churerstrasse 98 CH-8808 Pfäffikon-SZ (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 608 (580) 28.01.2010 1 025 607 (151) 27.10.2009 (180) 27.10.2019 (732) GABINETE DE PRENSA INFORPRESS, S.L. Villarroel, 214 E-08036 BARCELONA (ES). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 21.3; 27.5; 29.1. (591) Bleu foncé et blanc. / Dark blue and white. / Azul oscuro y blanco. (511) NCL(9) 35 Services de cabinet de relations publiques; services d'étude de marché; promotion des ventes (pour des tiers); gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; recueil et systématisation de données dans un fichier central, gestion de fichiers informatiques. 35 Services of a public relations agency; marketing studies; sales promotion (for others); business management; (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Noir et rouge. / Black and red. / Negro y rojo. (511) NCL(9) 35 Préparation, organisation et gestion de foires commerciales et de réunions sur le commerce à des fins publicitaires ou promotionnelles; préparation, organisation et gestion de réunions, de congrès, de colloques et de séminaires scientifiques à des fins commerciales; organisation et gestion de congrès à des fins publicitaires ou promotionnelles. 41 Préparation, organisation et conduite de réunions, de congrès, de colloques et de séminaires à des fins culturelles ou éducatives. 35 Preparing, organisation and management of trade fairs and business meetings for advertising or promotional purposes; preparing, organisation and management of scientific meetings, congresses, colloquiums and seminars for commercial purposes; organisation and management of congresses for advertising or promotional purposes. 41 Preparing, organisation and conducting of meetings, congresses, colloquiums and seminars for cultural and educational purposes. 35 Preparación, organización y gestión de ferias comerciales y de reuniones sobre comercio con fines publicitarios o promocionales; preparación, organización y gestión de reuniones, congresos, coloquios y seminarios científicos con fines comerciales; organización y gestión de congresos con fines publicitarios o promocionales. 41 Preparación, organización y dirección de reuniones, congresos, coloquios y seminarios con fines culturales o educativos. (822) (300) (832) (527) (270) (580) CH, 30.06.2009, 589510. CH, 30.06.2009, 589510. EM, US. US. français / French / francés 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 02.11.2009 1 025 609 (180) 02.11.2019 (732) ECO-TECHNOLOGIES PLANUNGS-, ENTWICKLUNGS- UND HANDELSGESELLSCHAFT M.B.H. Philipsstrasse 46 A-8403 Lebring (AT). (842) Société à responsabilité limitée, Autriche (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Appareils agricoles non entraînés manuellement, notamment appareils à pulvériser des produits pulvérisables, des herbicides et de l'eau salée. 8 Pulvérisateurs à main entraînés manuellement pour produits pulvérisables pour herbicides et pour eau salée. 16 Papier, carton et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; papeterie; matières plastiques pour l'emballage non comprises dans d'autres classes; autocollants (articles de papeterie). 25 Vêtements, notamment tee-shirts, pullovers, sweaters; chaussures; chapellerie. 7 Agricultural apparatus, not hand-operated, particularly apparatus for spraying sprayable products, herbicides and salt water. 8 Hand-operated sprayers for use with sprayable products, herbicides and salt water. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; stationery; plastic materials for packaging not included in other classes; stickers (stationery). 25 Clothing, particularly tee-shirts, jumpers, sweaters; footwear; headgear. 7 Aparatos agrícolas no accionados manualmente, en particular aparatos para pulverizar productos pulverizables, herbicidas y agua salada. 8 Pulverizadores de mano accionados manualmente para productos pulverizables para herbicidas y para agua salada. 16 Papel, cartón y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; artículos de papelería; materias plásticas para embalaje, no comprendidas en otras clases; autoadhesivos (artículos de papelería). 25 Prendas de vestir, en particular camisetas de manga corta, pulóveres, suéteres; calzado; artículos de sombrerería. (821) (822) (821) (834) (270) (580) AT, 02.03.2006, AM 1605/2006. AT, 04.07.2006, 232769. AT, 20.03.2006, AM 1605/2006. CH, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) LE BALTHAZAR SA 43 Rte des Acacias, Bat 43 CH-1227 Les Acacias GE (CH). 1 025 610 161 (842) Société anonyme, Suisse (531) 27.5. (511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 25.08.2009, 593404. CH, 25.08.2009, 593404. FR. français / French / francés 28.01.2010 1 025 611 (151) 05.11.2009 (180) 05.11.2019 (732) CYCLES LAPIERRE Rue Edmond Voisenet F-21000 DIJON (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 12 Cycles, cyclomoteurs, vélomoteurs, motocyclettes; pièces détachées et accessoires pour cycles, cyclomoteurs, vélomoteurs, motocyclettes à savoir antivols, béquilles, cadres, chaînes, freins, garde-boue, guidons, indicateurs de direction, jantes, pédales, porte-bagages, pompes à air, selles et housses de selles, boyaux, chambres à air, pneumatiques, sonnettes, sièges de sécurité pour enfants, roues, rayons, mécanismes de changement de vitesses spécialement adaptés aux cycles, trousses pour la réparation des chambres à air. 12 Cycles, bicycles, motorised bicycles, mopeds, motorcycles; spare parts and accessories for cycles, bicycles, motorised bicycles, mopeds, motorcycles, namely anti-theft devices, stands, frames, chains, brakes, mudguards, handlebars, turning indicators, wheel rims, pedals, luggage racks, air pumps, saddles and saddle covers, tubular tyres, inner tubes, tyres, bells and horns, safety seats for children, wheels, spokes, gearshift mechanisms especially adapted to cycles, repair outfits for inner tubes. 12 Bicicletas, ciclomotores, velomotores, motocicletas; piezas de recambio y accesorios para bicicletas, ciclomotores, velomotores, motocicletas, a saber, dispositivos antirrobo, patas de apoyo, cuadros, cadenas, frenos, 162 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales guardabarros, manillares, indicadores de dirección, llantas de ruedas, pedales, portaequipajes, bombas de aire, sillines y fundas de sillines, tubulares, cámaras de aire, neumáticos, timbres, asientos de seguridad para niños, ruedas, radios, mecanismos de cambio de velocidades especialmente adaptados a las bicicletas, equipos para la reparación de cámaras de aire. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 12.05.2009, 09 3 649 894. FR, 16.10.2009, 09 3 648 894. FR, 12.05.2009, 09 3 649 894. EM, JP. CH. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) LACTIMILK, S.A. Paseo de la Castellana, 20, Plantas 3ª y 4ª E-28046 Madrid (ES). (842) Sociedad Anónima jaleas, mermeladas, compotas; huevos; aceites y grasas comestibles; leche y productos lácteos; bebidas lacteadas, en las que predomina la leche. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café, harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería; helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. (821) (300) (834) (270) (580) 1 025 612 ES, 05.08.2009, 2.888.822-7. ES, 05.08.2009, 2.888.822-7. MA, PT. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) Telio Holding ASA Støperigata 2, P.O. Box 1203 Vika N-0110 Oslo (NO). (842) ASA 1 025 613 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.12; 26.1; 29.1. (591) Jaune Pantone 116C, bleu Pantone 287C et blanc. / Yellow (Pantone 116C), blue (Pantone 287C) and white. / Amarillo Pantone 116C, azul Pantone 287C y blanco. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs; huiles et graisses alimentaires; lait et produits laitiers; boissons lactées où le lait prédomine. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café, farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries; glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; edible oils and fats; milk and milk products; milk beverages, milk predominating. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee, flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery; edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 38 Télécommunications. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 38 Telecommunications. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes magnéticos de datos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 38 Telecomunicaciones. (821) (300) (832) (527) NO, 09.06.2009, 200905857. NO, 09.06.2009, 200905857. AT, BX, DE, DK, ES, GB, SE. GB. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 26.10.2009 (180) 26.10.2019 (732) Deborah Borchgrevink Kalvetangvn. 80a N-3132 Husøysund (NO). (841) NO 163 1 025 614 (151) 04.11.2009 (180) 04.11.2019 (732) SATS Norge AS Robsrudskogen 15 N-1470 Lørenskog (NO). (842) Limited company, Norway 1 025 616 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Livres; périodiques. 41 Enseignement; formation; divertissement; mise à disposition de cours; activités culturelles et sportives. 16 Books; periodicals. 41 Education; providing of training; entertainment; providing of courses; sporting and cultural activities. 16 Libros; publicaciones periódicas. 41 Educación; formación; esparcimiento; impartición de cursos; actividades deportivas y culturales. (822) NO, 14.05.2009, 251019. (832) EM, US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 41 Enseignement; formation; divertissement; mise à disposition de cours. 41 Education; providing of training; entertainment; providing of courses. 41 Educación; formación; esparcimiento; impartición de cursos. La classe 16 est inchangée. / Class 16 remains unchanged. / No se han introducido cambios en la clase 16. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 25.11.2009 (180) 25.11.2019 (732) Olav Rafoss Riddervoldsv. 2D N-3179 ÅSGÅRDSTRAND (NO). (841) NO 1 025 615 estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements d'entraînement, articles chaussants, articles de chapellerie. 28 Appareils pour la gymnastique, articles de sport à l'exception du matériel de pêche. 41 Services éducatifs, divertissement, manifestations sportives et culturelles. 25 Clothing for training purposes, footwear, headgear for wear. 28 Appliances for gymnastics, sports articles with the exception of fishing equipment. 41 Educational services, entertainment, sporting and cultural events. 25 Prendas de vestir de deporte, calzado, artículos de sombrerería. 28 Aparatos de gimnasia, artículos de deporte, excepto material de pesca. 41 Servicios educativos, servicios de entretenimiento, actividades culturales y deportivas. (821) (300) (832) (270) (580) NO, 02.10.2009, 200909985. NO, 02.10.2009, 200909985. DK, FI, SE. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 27.11.2009 (180) 27.11.2019 (732) Ecuphar NV Legeweg 157 i B-8020 OOSTKAMP (BE). (842) NV 1 025 617 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport; élingues (équipement) pour l'entraînement physique. 28 Gymnastic and sporting articles; slings (equipment) for use in physical training. 28 Artículos de gimnasia y de deporte; eslingas (equipamiento) para educación física. (822) NO, 10.08.2006, 234220. (832) EM. (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires, produits hygiéniques pour la médecine, substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés, emplâtres, matériel pour pansements, matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires, désinfectants, produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes, animaux vivants, fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux, malt. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations, sanitary preparations for medical purposes, dietetic substances for medical purposes, food for babies, plasters, materials for dressings, material for stopping teeth, dental wax, disinfectants, preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 164 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains, not included in other classes, live animals, fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; animal foodstuffs, malt. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios, productos higiénicos para la medicina, sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastos, material para apósitos, material para empastar los dientes y para improntas dentales, desinfectantes, productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases, animales vivos, frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta. (821) (822) (832) (834) (270) (580) BX, 21.11.2008, 1171146. BX, 11.03.2009, 854456. EM, IS, NO. CH. français / French / francés 28.01.2010 (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 17.07.2009, 30 2009 042 390.3/17. SG. CN, RU. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 30.10.2009 (180) 30.10.2019 (732) Tapas Factory AS Gjøkbakken 4B N-0789 Oslo (NO). (842) Limited liability company, Norway 1 025 619 (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 27.10.2009 (180) 27.10.2019 (732) AUDAX-Keck GmbH Weiherstrasse 10 75365 Calw (DE). 1 025 618 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Agents de protection contre le feu en tant que matériaux de revêtement dotés de propriétés ignifuges, notamment destinés à être utilisés dans des constructions, en particulier sur des surfaces en acier, bois et plastique. 2 Peintures dotées de propriétés ignifuges et peintures ininflammables, notamment destinées à être utilisées dans des constructions, en particulier sur des surfaces en acier, bois et plastique; tous les produits précités étant compris dans cette classe. 17 Peintures isolantes, matériaux d'insonorisation et matériaux non conducteurs adiathermiques sous forme de produits de protection pour la construction, en particulier de protection contre les incendies, en particulier pour l'acier, le bois et le plastique. 1 Fire protection agents as coating materials with fire-proof properties, in particular for use in buildings, in particular on steel, wood, and plastic surfaces. 2 Paints with fire-proof properties and fire protection paints, in particular for use in buildings, in particular on steel, wood, and plastic surfaces; all goods included in this class. 17 Insulating paints, sound-proofing materials and non-conducting insulating materials for holding back heat as a building protection means, in particular for fire protection, in particular for steel, wood, plastics. 1 Agentes de protección contra el fuego en forma de materiales de revestimiento con propiedades ignífugas, destinados en particular a edificios, en especial a superficies de acero, madera, y plástico. 2 Pinturas resistentes al fuego y pinturas de protección contra el fuego, destinadas en particular a edificios, a saber a superficies de acero, madera y plástico; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 17 Pinturas aislantes, materiales de insonorización y materiales aislantes adiatérmicos, utilizados como agentes de protección de edificios, en particular para la protección contra el fuego, destinados en especial a materias plásticas, madera y acero. (822) DE, 25.09.2009, 30 2009 042 390.3/17. estándar (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés, cuits et congelés; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried, frozen and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. (821) NO, 06.07.2009, 200906765. (822) NO, 08.10.2009, 252906. (300) NO, 06.07.2009, 200906765, classe 29, classe 30, classe 32 / class 29 / class 30 / class 32 / clase 29 / clase 30 / clase 32. (832) EM, US. (527) US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 21.11.2009 1 025 620 (180) 21.11.2019 (732) Sebapharma GmbH & Co. KG Binger Strasse 80 56154 Boppard (DE). (842) limited liability company, Federal Republic of Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Emplâtres à usage médical pour le traitement de problèmes dermatologiques et pansements chirurgicaux; pansements médicaux; médicaments ainsi que produits pharmaceutiques et vétérinaires, autres que médicaments et produits contenant des glucocorticoïdes; préparations médicinales, sanitaires et d'hygiène, autres que préparations contenant des glucocorticoïdes, autres que pour l'hygiène buccale/les soins buccaux; préparations pharmaceutiques pour affections cutanées, autres que préparations contenant des glucocorticoïdes, autres que pour l'hygiène buccale/lessoins buccaux; produits médicaux compris dans cette classe, autres que produits médicaux contenant des glucocorticoïdes et produits thérapeutiques gastro-intestinaux; préparations de diagnostic à usage médical ou vétérinaire; préparations de diagnostic in vitro à usage médical; tests d'évaluation du cholestérol; tests de grossesse; tests de grossesse précoce; tests d'ovulation; tests de ménopause; bandelettes réactives à usage médical; préparations chimiques pour diagnostiquer la grossesse; contraceptifs chimiques; médicaments, autres que médicaments contenant des glucocorticoïdes et produits thérapeutiques gastro-intestinaux; substances diététiques à usage médical; compléments alimentaires à usage médical; compléments alimentaires minéraux; préparations de vitamines. 10 Appareils d'analyse à usage médical; appareils de diagnostic à usage médical; appareils d'analyse du sang; appareils, dispositifs et instruments médicaux compris dans cette classe; dispositifs de mesure de la glycémie; produits médicaux compris dans cette classe; contraceptifs non chimiques; préservatifs; inhalateurs. 5 Plasters for medical purposes for the treatment of dermatologic problems and surgical dressings; medical dressings; medicines and pharmaceutical and veterinary products, except medicines and products containing glucocorticoids; medicinal, sanitary and hygienic preparations, except preparations containing glucocorticoids, not for mouth hygiene/mouth care; pharmaceutical preparations for skin diseases, except preparations containing glucocorticoids, not for mouth hygiene/mouth care; medical products, included in this class, except medical products containing glucocorticoids and gastrointestinal therapeutics; diagnostic preparations for medical or veterinary purposes; in vitro diagnostic preparations for medical purposes; cholesterol tests; pregnancy tests; early pregnancy tests; ovulation tests; menopause tests; test strips for medical purposes; chemical preparations for the diagnosis of pregnancy; chemical contraceptives; medicines, except medicines containing glucocorticoids and gastrointestinal therapeutics; dietetic substances for medical use; food supplements for medical purposes; mineral food supplements; vitamin preparations. 10 Testing apparatus for medical purposes; diagnostic apparatus for medical purposes; blood testing apparatus; medical instruments, devices and apparatus, included in this class; blood sugar metering devices; medical products, included in this class; non-chemical contraceptives; condoms; inhalers. 5 Emplastos medicinales para el tratamiento de afecciones dermatológicas y apósitos quirúrgicos; apósitos 165 médicos; medicamentos y productos farmacéuticos y veterinarios, excepto medicamentos y productos que contienen glucocorticoides; preparaciones medicinales, sanitarias e higiénicas, excepto las que contienen glucocorticoides, que no sean para higiene o cuidados bucales; preparaciones farmacéuticas para enfermedades cutáneas, excepto las que contienen glucocorticoides, que no sean para cuidados o higiene bucales; productos medicinales comprendidos en esta clase, excepto los que contienen glucocorticoides y productos terapéuticos gastrointestinales; preparaciones diagnósticas para uso médico o veterinario; preparaciones de diagnóstico in vitro para uso médico; pruebas de colesterol; pruebas de embarazo; pruebas de detección precoz del embarazo; pruebas de ovulación; pruebas de menopausia; tiras reactivas para uso médico; preparaciones químicas de diagnóstico del embarazo; anticonceptivos químicos; medicamentos, excepto los que contienen glucocorticoides y productos terapéuticos gastrointestinales; sustancias dietéticas para uso médico; suplementos alimenticios para uso médico; suplementos alimenticios minerales; preparaciones vitaminadas. 10 Aparatos de prueba para uso médico; aparatos de diagnóstico para uso médico; aparatos de análisis de sangre; instrumentos, dispositivos y aparatos médicos, comprendidos en esta clase; dispositivos medidores de glucemia; productos médicos comprendidos en esta clase; anticonceptivos no químicos; condones; inhaladores. (821) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 02.10.2009, 30 2009 058 307.2/05. DE, 02.10.2009, 30 2009 058 307.2/05. NO. CH, CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 20.11.2009 (180) 20.11.2019 (732) Conrad Electronic SE Klaus-Conrad-Straße 1 92240 Hirschau (DE). (842) SE, Germany 1 025 621 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour conduire, distribuer, transformer, accumuler, régler et commander le courant électrique; appareils pour enregistrer, transmettre et reproduire du son et des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; logiciels (enregistrés), programmes informatiques (enregistrés), programmes informatiques (téléchargeables), programmes informatiques enregistrés sur des supports de stockage de données; extincteurs; parties des produits précités. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de vente au détail et/ou en gros quels qu'ils soient, dans les domaines suivants: produits chimiques, peintures, produits de drogueries, cosmétiques et ustensiles ménagers, combustibles et carburants, produits de soins de santé, machines, outils et produits métalliques, articles pour la construction, articles de bricolage et de jardinage, articles pour les loisirs et articles d'artisanat, articles électriques et articles électroniques, ordinateurs et leurs parties, logiciels, supports d'enregistrement de son et supports de données, installations sanitaires, véhicules et accessoires de véhicule, feux d'artifice, 166 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales horloges et articles de bijouterie, instruments de musique, produits imprimés, articles en papier et articles de papeterie, articles de bureau, articles de sellerie et de maroquinerie, meubles et articles d'ornement, tentes, bâches, vêtements, chaussures et produits en matières textiles, jouets, articles de sport, produits alimentaires et boissons, produits agricoles, produits horticoles et produits sylvicoles, produits du tabac et autres denrées alimentaires de luxe; agences d'import-export; présentation de produits au moyen de supports de communication pour le commerce de détail. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que services de recherches et conception y relatifs; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating and controlling of electricity; apparatus for recording, transmission and reproduction of sound and images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; computer software (recorded), computer programs (recorded), computer programs (downloadable), computer programs recorded on data storage media; fireextinguishing apparatus; parts of the aforementioned goods. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; services of wholesale trade and/or retail trade of any kind in the fields of: chemical products, paints, goods of a drugstore, cosmetic goods and household utensils, fuels and carburants, goods of the health sector, machines, tools and goods of metal, building articles, do-it-yourself articles and garden articles, hobby articles and handicraft articles, electric goods and electronic goods, computers and their parts, computer software, sound recording carriers and data carriers, sanitary installations, vehicles and vehicle accessories, fireworks, clocks and jewellery, musical instruments, printed matter, paper goods and stationery, office requisites, leather goods and saddlery, furniture and decoration goods, tents, tarpaulins, clothing, footwear and textile goods, playthings, sporting articles, foodstuffs and beverages, agricultural products, horticultural products an forestry products, tobacco goods and other luxury foodstuffs; import-export agencies; presentation of goods in communication media for the retail trade. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesaje, de medición, de señalización, de control (inspección), de salvamento y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación y control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido e imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; software grabado, programas informáticos grabados, programas informáticos descargables, programas informáticos grabados en soportes de almacenamiento de datos; extintores; partes de los productos antes mencionados. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de venta mayorista o venta minorista de todo tipo relacionada con productos químicos, pinturas, artículos de droguería, productos cosméticos y utensilios domésticos, combustibles y carburantes, artículos para el sector sanitario, máquinas, herramientas y artículos de metal, artículos de construcción, artículos de bricolaje y de jardinería, artículos de ocio y manualidades, productos eléctricos y electrónicos, ordenadores y sus partes, software, soportes para grabaciones sonoras y soportes de datos, instalaciones sanitarias, vehículos y accesorios de vehículos, fuegos artificiales, relojes y artículos de joyería, instrumentos musicales, productos de imprenta, artículos de papel y artículos de papelería, artículos de oficina, artículos de marroquinería y guarnicionería, muebles y artículos de decoración, tiendas de campaña, toldos, prendas de vestir, calzado y productos textiles, artículos de juguete, artículos deportivos, alimentos y bebidas, productos agrícolas, hortícolas y forestales, productos de tabaco y alimentos de selección; agencias de importaciónexportación; presentación de productos en cualquier medio de comunicación para su venta al por menor. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de equipos informáticos y de software. (821) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 13.08.2009, 30 2009 049 159.3/09. DE, 13.08.2009, 30 2009 049 159.3/09. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 02.12.2009 (180) 02.12.2019 (732) Harboes Bryggeri A/S. Spegerborgvej 34 DK-4230 Skælskør (DK). (842) Limited liability company 1 025 622 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 31 Graines ainsi que produits agricoles, horticoles et forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour animaux, malt, extraits de malt, notamment pour brasserie. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons, y compris notamment extraits de malt d'orge pour la fabrication de bières et bières sans alcool, boissons à base de malt et boissons sans alcool. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt, malt extracts, especially for brewing. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages, including especially barley malt extracts for making beer and non-alcoholic beer, malt beverages and soft drinks. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta, extractos de malta, en particular para la fabricación de cerveza. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas, incluidos en particular extractos de cebada malteada para la elaboración de cerveza y cerveza sin alcohol, bebidas de malta y bebidas sin alcohol. (821) DK, 01.10.2009, VA 2009 02925. (300) DK, 01.10.2009, VA 2009 02925. (832) AU, AZ, BY, CH, CN, EM, HR, IR, IS, JP, KG, KR, NO, OM, RS, RU, SG, TM, TR, UA, US, UZ, VN. (527) SG, US. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 1 025 623 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) 24-7 Bright Star Healthcare, LLC 1790 Nations Drive, Suite 105 Gurnee, IL 60031 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Nevada, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services d'affectation, de placement et de recrutement de personnel médical et infirmier. 35 Medical and nursing personnel placement, recruiting and staffing. 35 Dotación, contratación y colocación de personal médico y de enfermería. (821) US, 12.06.2009, 77758325. (300) US, 12.06.2009, 77758325, classe 35 priorité limitée à: Services d'affectation, de placement et de recrutement de personnel médical et infirmier / class 35 priority limited to: Medical and nursing personnel placement, recruiting and staffing / clase 35 prioridad limitada a: Dotación, contratación y colocación de personal médico y de enfermería. (832) (527) (270) (580) AU, CH, EM, JP, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 13.10.2009 (180) 13.10.2019 (732) Commissariato Generale del Governo per l'Esposizione Universale di Shanghai 2010 presso il Ministero degli Affari Esteri Piazzale della Farnesina, 1 I-00135 ROMA (IT). 1 025 624 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 27.5; 28.3; 29.1. (561) SHANG HAI SHI BO HUI YI DA LI GUAN. (591) Rouge, vert et blanc. / Red, green and white. / Rojo, verde y blanco. 167 (571) La marque se compose de la représentation de quatre baguettes entrecroisées, deux rouges et deux vertes sur fond blanc, accompagnées du terme "ITALIA" en caractères stylisés, du terme "EXPO 2010" en caractères latins, et de caractères chinois qui signifient "Shanghai Expo, Stand Italia". / The trademark consists of the representation of four sticks, two red ones and two green ones on a white background, like a grid with the wording "ITALIA" in stylized types and "EXPO 2010" in Latin, and Chinese types which mean "Shanghai Expo, Stand Italia". / La marca consiste en la representación de cuatro palillos, dos rojos y dos verdes sobre fondo blanco, a modo de entramado, así como la palabra "ITALIA" en caracteres estilizados, la inscripción "EXPO 2010" en caracteres del alfabeto latino y varios ideogramas chinos que significan "Shanghai Expo, Stand Italia". (511) NCL(9) 8 Coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs. 9 Lunettes, lunettes de soleil, verres de lunettes, verres de lunettes de soleil, montures de lunettes et de lunettes de soleil; machines photographiques; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; montres et horloges. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Sacs en cuir, sacs à main, mallettes pour documents, bagages, peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 24 Tissus, non compris dans d'autres classes; draps de bains, couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 27 Tapis, paillassons et nattes, toile cirée (linoléum); tentures murales non en matières textiles. 28 Jeux et jouets; instruments et dispositifs pour l'entraînement en salle ou à domicile; décorations pour arbres de Noël. 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale. 38 Télécommunications. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 41 Éducation; formation; divertissement. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 8 Cutlery; side arms; razors. 168 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Eyeglasses, sunglasses, lenses for eyeglasses, lenses for sunglasses, frames for eyeglasses and sunglasses; photographic machines; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; watches and clocks. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; adhesives for stationery or household purposes; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); printers' type; printing blocks. 18 Leather bags, handbags, attaché-cases, luggage, animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 20 Furniture, mirrors, picture frames. 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 24 Textiles, not included in other classes; bath towels, bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum; wall hangings (non-textile). 28 Games and playthings; instruments and devices for training in gyms or at home; decorations for Christmas trees. 34 Tobacco; smokers' articles; matches. 35 Advertising; business management; business administration. 38 Telecommunications. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement. 41 Education; providing of training; entertainment. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 8 Artículos de cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; navajas y maquinillas de afeitar. 9 Gafas, gafas de sol, cristales de gafas, cristales de gafas de sol, monturas de gafas y gafas de sol; cámaras fotográficas; soportes de datos magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas de calcular, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores. 11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua, así como instalaciones sanitarias. 14 Metales preciosos y sus aleaciones, así como productos de estas materias o chapados no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; relojes. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 18 Bolsos de cuero, bolsos de mano, maletines para documentos, piezas de equipaje, pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. 20 Muebles, espejos, marcos. 21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario; peines y esponjas; cepillos; materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); artículos de cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases. 24 Tejidos no comprendidas en otras clases; toallas de baño, ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo; tapices murales que no sean de materias textiles. 28 Juegos y juguetes; aparatos y equipos de entrenamiento en gimnasios o en casa; adornos para árboles de Navidad. 34 Tabaco; artículos para fumadores; cerillas. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial. 38 Telecomunicaciones. 39 Transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; organización de viajes. 41 Educación; formación; entretenimiento. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) (300) (834) (270) (580) IT, 07.09.2009, RM2009C004990. IT, 07.09.2009, RM2009C004990. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 14.10.2009 (180) 14.10.2019 (732) puren GmbH Rengoldshauser Straße 4 88662 Überlingen (DE). (842) GmbH, Germany 1 025 625 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage commercial, à savoir pour l'industrie du plastique, matières plastiques à l'état brut (poudres, liquides ou pâtes), comprenant mais ne se limitant pas aux produits contenant des éléments de polyuréthane; adhésifs à usage commercial comprenant mais ne se limitant pas aux adhésifs polyuréthanes. 17 Moulages et moules, à savoir panneaux, coins, baguettes, blocs et feuilles, coupes et pièces prédécoupées en matières plastiques, comprenant mais ne se limitant pas à la mousse rigide de polyuréthane utilisée en tant que sousensembles. 19 Éléments et matériaux de construction en matières plastiques, panneaux isolants et souples ou gaines isolantes et souples en matières plastiques, comprenant mais ne se limitant pas à la mousse rigide de polyuréthane. 1 Chemical products for commercial purposes namely for plastics manufacturing, unprocessed plastics (powders, liquids or pastes), including but not limited to products comprising components of polyurethane; adhesives for commercial purposes including but not limited to polyurethane adhesives. 17 Mouldings and moulds namely boards, wedges, rods, blocks, as well as foils, cuts and precut parts made of plastics including but not limited to polyurethane rigid foam as subassemblies. 19 Components and building materials made of plastics, soft and insulating boards or soft and insulating jackets made of plastics, including but not limited to polyurethane rigid foam. 1 Productos químicos para uso comercial, a saber, productos químicos para fabricación de materias plásticas, materias plásticas sin procesar (en polvo, líquidas o en pasta), incluidos entre otros, productos que contienen poliuretano; adhesivos para uso comercial, incluidos entre otros, adhesivos de poliuretano. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 17 Molduras y moldes, a saber, planchas, chavetas, varillas, bloques y láminas, cortes y piezas precortadas de materias plásticas, también de espumas rígidas de poliuretano utilizadas como subconjuntos. 19 Elementos y materiales de construcción de materias plásticas, paneles y revestimientos blandos y aislantes de materias plásticas, también de espumas rígidas de poliuretano. (822) (832) (834) (270) (580) DE, 25.06.1974, 919719/01. EM. CN. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 15.12.2009 1 025 626 (180) 15.12.2019 (732) Paula's Choice, Inc. 1030 SW 34th Street Renton, WA 98057-4810 (US). (842) CORPORATION, Washington, United States 169 (832) AU, CN, EM, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 14.12.2009 1 025 628 (180) 14.12.2019 (732) TFC Wines & Spirits, Inc. 1450 Airport Boulevard, Ste 180 Santa Rosa, CA 95403 (US). (842) CORPORATION, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vin, vin rouge, vin blanc, vin rosé, vin mousseux, vins, vins mousseux, vin de table. 33 Wine, red wine, white wine, rose wine, sparkling wine, wines, sparkling wines, table wine. 33 Vino, vino tinto, vino blanco, vinos rosados, vino espumoso, vinos, vinos espumosos, vino de mesa. (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services informatisés de magasins de vente au détail en ligne de cosmétiques et produits connexes; services de magasins de vente au détail en ligne de cosmétiques et produits connexes. 35 Computerized on-line retail store services in the field of cosmetics and related products; on-line retail store services featuring cosmetics and related products. 35 Servicios informatizados de comercio minorista en línea de cosméticos y productos afines; servicios de comercio minorista en línea de cosméticos y productos afines. (821) (300) (832) (270) (580) US, 29.06.2009, 77770020. US, 29.06.2009, 77770020. JP. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 16.12.2009 1 025 627 (180) 16.12.2019 (732) Ojon Corporation 767 Fifth Avenue New York, NY 10153 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour le soin des cheveux. 3 Hair care preparations. 3 Preparaciones para el cuidado del cabello. (821) US, 29.07.2009, 77792511. (300) US, 29.07.2009, 77792511, classe 3 priorité limitée à: Préparations pour le soin des cheveux / class 3 priority limited to: Hair care preparations / clase 3 prioridad limitada a: Preparaciones para el cuidado del cabello. (821) (832) (527) (270) (580) US, 14.12.2009, 77892659. CN, JP, KP, KR, SG, VN. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 03.12.2009 (180) 03.12.2019 (732) Brose Fahrzeugteile GmbH & Co. Kommanditgesellschaft, Coburg Ketschendorfer Strasse 38-50 96450 Coburg (DE). (842) private limited partnership, Germany 1 025 629 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Radiateurs de refroidissement pour moteurs; ventilateurs pour moteurs; courroies de ventilateurs pour moteurs; compresseurs pour réfrigérateurs. 11 Appareils de chauffage, réfrigération, ventilation et climatisation; ventilateurs et appareils de ventilation (climatisation); appareils pour le refroidissement de l'air; installations de ventilation (climatisation) pour véhicules; installations de chauffage pour véhicules; dispositifs chauffants antigivre pour véhicules; installations de climatisation pour véhicules; filtres à air pour la climatisation. 7 Radiators (cooling) for motors and engines; fans for motors and engines; fan belts for motors and engines; compressors for refrigerators. 11 Apparatus for heating, refrigerating, ventilating and air-conditioning; fans and ventilation apparatus (airconditioning); air cooling apparatus; ventilation (airconditioning) installations for vehicles; heaters for vehicles; heating apparatus for defrosting windows of vehicles; air conditioners for vehicles; filters for air conditioning. 7 Radiadores de refrigeración para motores; ventiladores para motores; correas de ventilador para motores; compresores para refrigeradores. 11 Aparatos de calefacción, refrigeración, ventilación y aire acondicionado; ventiladores y aparatos de ventilación (aire acondicionado); dispositivos para enfriamiento de aire; instalaciones de ventilación (aire acondicionado) para 170 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales vehículos; instalaciones de calefacción para vehículos; dispositivos calentadores antiescarcha para vehículos; instalaciones de climatización para vehículos; filtros de aire acondicionado. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 11.08.2009, 30 2009 034 037.4/11. DE, 05.06.2009, 30 2009 034 037.4/11. EM, JP, KR, TR, US. CN, RU. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 21.12.2009 1 025 630 (180) 21.12.2019 (732) Walrus Brands, LLC 2444 W. 16th Street, 5th Floor Chicago, IL 60608 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Appareils de traitement médical. 10 Medical treatment apparel. 10 Ropa médica. (821) (822) (832) (270) (580) US, 11.11.2007, 77326721. US, 11.08.2009, 3665535. AU, CN, JP, KP, KR. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 631 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) North Australian Diamonds Ltd Level 8, 580 St Kilda Road MELBOURNE VIC 3004 (AU). (842) Australian public company, Limited by shares, Victoria, Australia (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages, ainsi que produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 35 Vente au détail et vente en gros d'articles de bijouterie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques; services de marketing, publicité et promotion; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 37 Activités minières et de prospection en matière de métaux et pierres de type précieux. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 35 Retailing and wholesaling of jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments; marketing, advertising and promotion services; business management; business administration; office functions. 37 Mining and exploration activities associated with precious stones and metals. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, piedras preciosas; relojes e instrumentos cronométricos. 35 Comercio minorista y venta al por mayor de joyas, piedras preciosas, relojes e instrumentos cronométricos; marketing, servicios de publicidad y promoción; administración de empresas; administración comercial; trabajos de oficina. 37 Actividades mineras y de prospección relacionadas con piedras preciosas y metales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AU, 04.12.2009, 1334973. AU, 04.12.2009, 1334973. SG. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 08.12.2009 1 025 632 (180) 08.12.2019 (732) Madluc Pty Ltd 58-61 Ourimbah Road TWEED HEADS NSW 2485 (AU). (842) Australian Company, Commonwealth of Australia (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 28 Dérives comprises dans cette classe, y compris dérives pour planches de surf; leashs [cordons de sûreté] pour planches de surf, plaques antidérapantes pour planches de surf. 28 Fins in this class including fins for surfboards; leashes for surfboards, track grips for surfboards. 28 Quillas comprendidas en esta clase, incluidas quillas para tablas de surf; inventos (correas) para tablas de surf, almohadillas de agarre (grips) para tablas de surf. (821) AU, 20.07.2009, 1310353. (300) AU, 20.07.2009, 1310353. (832) CN, EM, JP, KR, MA, SG, TR, US, VN. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 28 Dérives comprises dans cette classe, à savoir dérives pour planches de surf; palmes de bodyboards; leashs [cordons de sûreté] pour planches de surf, plaques antidérapantes pour planches de surf. 28 Fins in this class namely fins for surfboards; fins for body boards; leashes for surfboards, track grips for surfboards. 28 Quillas comprendidas en esta clase, a saber, quillas para tablas de surf; quillas para tablas de bodyboard; inventos (correas) para tablas de surf, almohadillas de agarre (grips) para tablas de surf. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Conrad Hinrich Donner Bank Aktiengesellschaft Ballindamm 27 20095 Hamburg (DE). (842) Corporation, Germany 1 025 633 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Affaires financières; affaires monétaires; règlement d'affaires financières en ligne; fourniture de services financiers, en particulier d'opérations de prêts et de dépôts en faveur d'un tiers; conseil en entreprise, à savoir conseil en matière de finances; assurances; affaires immobilières. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Financial affairs; monetary affairs; settling financial affairs on-line; provision of financial services, particularly of lending operations and deposits for third parties; corporate consultancy, namely financial consultancy; insurance underwriting; real estate affairs. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 36 Operaciones financieras; operaciones monetarias; liquidación de operaciones financieras en línea; servicios financieros, en particular operaciones de préstamo y depósitos por cuenta de terceros; consultoría empresarial, a saber, consultoría financiera; suscripción de seguros; negocios inmobiliarios. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (822) (300) (832) (270) (580) DE, 04.09.2009, 30 2009 039 786.4/36. DE, 08.07.2009, 30 2009 039 786.4/36. EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 24.11.2009 (180) 24.11.2019 (732) Foreign limited liability company "Karbeltex" Kaluzhskaya str. 41 212011 Mogilev (BY). 1 025 634 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.5; 27.5; 29.1. (591) Beige, bleu, orange, vert, rose, violet, blanc et gris. / Beige, blue, orange, green, pink, purple, white and 171 grey. / Beige, azul, naranja, verde, rosa, púrpura, blanco y gris. (511) NCL(9) 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage (autres que caoutchouc ou matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 43 Services de restauration (alimentation et boisson); hébergement temporaire. 22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases); materias de relleno (excepto caucho o materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) (832) (834) (270) (580) BY, 22.09.2009, 20093435. TR. RU, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Conrad Hinrich Donner Bank Aktiengesellschaft Ballindamm 27 20095 Hamburg (DE). (842) Corporation, Germany 1 025 635 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Affaires financières; affaires monétaires; règlement d'affaires financières en ligne; fourniture de services financiers, en particulier d'opérations de prêts et de dépôts en faveur d'un tiers; conseil en entreprise, à savoir conseil en matière de finances; assurances; affaires immobilières. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Financial affairs; monetary affairs; settling financial affairs on-line; provision of financial services, particularly of lending operations and deposits for third parties; corporate consultancy, namely financial consultancy; insurance underwriting; real estate affairs. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 36 Operaciones financieras; operaciones monetarias; liquidación de operaciones financieras en línea; servicios financieros, en particular operaciones de préstamo y depósitos por cuenta de terceros; consultoría empresarial, a saber, 172 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales consultoría financiera; suscripción de seguros; negocios inmobiliarios. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (822) (300) (832) (270) (580) DE, 03.09.2009, 30 2009 039 785.6/36. DE, 08.07.2009, 30 2009 039 785.6/36. EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 1 025 636 (151) 14.11.2009 (180) 14.11.2019 (732) Klaviermanufaktur Steingraeber & Söhne KG Steingraeberpassage 1 95444 Bayreuth (DE). (842) Limited partnership ("Kommanditgesellschaft"), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 15 Instruments de musique. 15 Musical instruments. DE, 30.01.2008, 307 78 155.0/15. TR, US. MD, RU, UA. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Moguntia AG Steinenring 52 CH-4011 Basel (CH). 1 Aditivos químicos y preparaciones a base de los mismos destinados a la fabricación y el tratamiento de productos alimenticios; enzimas, así como microorganismos vivos y sus fermentos; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 29 Carne y charcutería, así como sopas, extractos de carne; aceites y grasas comestibles; frutas y legumbres secas; platos preparados compuestos principalmente de carne, charcutería, pescado, hortalizas, patatas; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 30 Especias, condimentos y sal y productos alimenticios compuestos por los mismos, mostaza, vinagre, preparaciones a base de cereales, todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase; salsas de carne. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 05.10.2009, 594661. CH, 05.10.2009, 594661. RU. français / French / francés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) Moguntia AG Steinenring 52 CH-4011 Basel (CH). 15 Instrumentos musicales. (822) (832) (834) (527) (270) (580) 29 Meat and charcuterie, as well as thick soups, meat extracts; edible oils and fats; dried fruits and vegetables; prepared dishes mainly consisting of meat, charcuterie, fish, vegetables, potatoes; all the aforesaid products included in this class. 30 Spices, condiments and salt and food products made thereof, mustard, vinegar, cereal preparations, all the aforesaid products included in this class; meat sauces. 1 025 638 1 025 637 (531) 28.5. (561) Saftex (511) NCL(9) 1 Additifs chimiques et préparations à base de ceuxci destinés à la fabrication et/ou au traitement de produits alimentaires; enzymes ainsi que micro-organismes vivants et leur ferments; tous les produits précités compris dans cette classe. 29 Viande et charcuterie, ainsi que potages, extraits de viande; huiles et graisses comestibles; fruits et légumes séchés; plats préparés essentiellement composés de viande, charcuterie, poisson, légumes, pommes de terre; tous les produits précités compris dans cette classe. 30 Épices, condiments et sel et produits alimentaires qui en sont composés, moutarde, vinaigre, préparations faites de céréales, tous les produits précités compris dans cette classe; sauces de viande. 1 Chemical additives and preparations made with them for making and/or treating foodstuffs; enzymes as well as living micro-organisms and their ferments; all the aforesaid products included in this class. (531) 28.5. (561) Pökelfit (511) NCL(9) 1 Additifs chimiques et préparations à base de ceuxci destinés à la fabrication et/ou au traitement de produits alimentaires; enzymes ainsi que micro-organismes vivants et leur ferments; tous les produits précités compris dans cette classe. 29 Viande et charcuterie, ainsi que potages, extraits de viande; huiles et graisses comestibles; fruits et légumes séchés; plats préparés essentiellement composés de viande, charcuterie, poisson, légumes, pommes de terre; tous les produits précités compris dans cette classe. 30 Épices, condiments et sel et produits alimentaires qui en sont composés, moutarde, vinaigre, préparations faites de céréales, tous les produits précités compris dans cette classe; sauces de viande. 1 Chemical additives and preparations made with them for making and/or treating foodstuffs; enzymes as well as living micro-organisms and their ferments; all the aforesaid products included in this class. 29 Meat and charcuterie, as well as thick soups, meat extracts; edible oils and fats; dried fruits and vegetables; prepared dishes mainly consisting of meat, charcuterie, fish, vegetables, potatoes; all the aforesaid products included in this class. 30 Spices, condiments and salt and food products made thereof, mustard, vinegar, cereal preparations, all the aforesaid products included in this class; meat sauces. 1 Aditivos químicos y preparaciones a base de los mismos destinados a la fabricación y al tratamiento de productos alimenticios; enzimas, así como microorganismos No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales vivos y sus fermentos; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 29 Carne y charcutería, así como sopas, extractos de carne; aceites y grasas comestibles; frutas y legumbres secas; platos preparados compuestos esencialmente de carne, charcutería, pescado, legumbres, patatas; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 30 Especias, condimentos y sal y productos alimenticios compuestos por los mismos, mostaza, vinagre, preparaciones a base de cereales, todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase; salsas de carne. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 05.10.2009, 594662. CH, 05.10.2009, 594662. RU. français / French / francés 28.01.2010 1 025 639 (151) 22.12.2009 (180) 22.12.2019 (732) Celestis, Inc. 2536 Amherst Street, Suite J Houston, TX 77005 (US). (842) CORPORATION, Texas, United States 173 oléagineux, fruits secs et graines de céréales transformées; chocolat et produits à base de chocolat; sauces. 31 Graines et oléagineux non traités. 29 Extruded and pelletised or otherwise manufactured or processed potato products for snacks; roasted, dried, salted, spiced or processed nuts, including coated; preserved, dried and cooked fruits. 30 Extruded and pelletised or otherwise manufactured or processed tapioca, manioc, rice, maize, wheat or other cereal products for snacks; savoury biscuits; muesli bars, mainly consisting of nuts, dried fruits, processed cereal grains; chocolate, chocolate goods; sauces. 31 Unprocessed nuts and seeds. 29 Aperitivos a base de patata procesados o elaborados por extrusión, granulación u otros procesos; frutos secos tostados, deshidratados, salados, aderezados o con especias, incluidos con coberturas; frutas en conserva, secas y cocidas. 30 Aperitivos de tapioca, mandioca, arroz, maíz, trigo u otros cereales, procesados o elaborados por extrusión, granulación u otros procesos; galletas saladas; barritas de muesli, principalmente a base de nueces, frutas secas, granos de cereales procesados; chocolate y productos de chocolate; salsas. 31 Frutos secos sin procesar y semillas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 27.11.2009, 008718521. EM, 27.11.2009, 008718521. AL, BA, CH, HR, MD, ME, MK, RS, UA. anglais / English / inglés 28.01.2010 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 39 Services de commémoration, à savoir lancement dans l'espace des cendres de personnes ou animaux incinérés ou d'articles symboliques de la vie de défunts. 39 Memorialization services, namely launching into space human or animal cremains or items symbolic of the life of the deceased. (151) 29.10.2009 (180) 29.10.2019 (732) Keesing Capital International N.V. Bisschoppenhoflaan 383 B-2100 Deurne (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgium 1 025 641 39 Servicios de conmemoración, a saber, lanzamiento al espacio de restos mortales de personas o animales o de artículos simbólicos de la vida del fallecido. (821) (822) (832) (270) (580) US, 16.08.1995, 74716525. US, 20.05.1997, 2063955. EM. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 03.12.2009 1 025 640 (180) 03.12.2019 (732) Intersnack Group GmbH & Co. KG Peter-Müller-Str. 18 40468 Düsseldorf (DE). (842) GmbH & Co. KG (limited partnership), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 29 En-cas à base de pommes de terre, fabriqués ou transformés par extrusion et granulation ou par un autre procédé; fruits oléagineux grillés, séchés, salés, épicés ou transformés, y compris enrobés; fruits conservés, séchés et cuits. 30 En-cas à base de tapioca, manioc, riz, maïs, blé ou d'autres produits céréaliers, fabriqués ou transformés par extrusion et granulation ou par un autre procédé; biscuits salés; barres de muesli, comprenant principalement des fruits (531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 9 Publications électroniques, y compris publications électroniques contenant des jeux de patience. 16 Produits imprimés et publications, y compris produits imprimés et publications contenant des jeux de patience, revues, journaux, livres; photographies; affiches; écriteaux; autocollants; calendriers; matériaux d'emballage en papier ou matières plastiques compris dans cette classe, classes, y compris papier d'emballage, pochettes et (petits) sacs. 9 Electronic publications, including electronic publications containing puzzles. 16 Printed matter and publications, including printed matter and publications containing puzzles, magazines, newspapers, books; photos; posters; affiches; stickers; calenders; packaging materials of paper or plastic included in this class, including wrapping paper, envelopes and (small) bags. 9 Publicaciones electrónicas, incluidas publicaciones electrónicas con adivinanzas. 16 Productos de imprenta y publicaciones, incluidos productos de imprenta y publicaciones con adivinanzas, revistas, diarios, libros; fotografías; pósteres; carteles; 174 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales autoadhesivos; calendarios; materiales de embalaje de papel o de materias plásticas (comprendidos en esta clase), incluidos papel de embalaje, sobres y fundas. (821) (822) (300) (834) (270) (580) BX, 15.06.2009, 1183166. BX, 29.10.2009, 864686. BX, 15.06.2009, 1183166. CH, FR, MC. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 03.12.2009 (180) 03.12.2019 (732) UAB "SKINIJA" Silalés g. 14 LT-48313 Kaunas (LT). 1 025 642 (531) 1.3. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Organisation de foires à des fins commerciales ou publicitaires; présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; promotion des ventes pour des tiers; démonstration de produits; regroupement, pour le compte de tiers, d'un ensemble diversifié de produits (à l'exclusion de leur transport), afin de permettre à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits en toute commodité. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; presentation of goods on communication media, for retail purposes; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; sales promotion for others; demonstration of goods; the bringing together, for benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; presentación de productos en cualquier medio de comunicación para su venta al por menor; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; promoción de ventas para terceros; demostración de productos; agrupación, para terceros, de una amplia gama de productos (excepto su transporte), para que los consumidores los puedan ver y comprar con comodidad. (821) LT, 06.11.2009, 2009 1757. (300) (832) (270) (580) LT, 06.11.2009, 2009 1757. EE, FI, LV, RU, SE. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) VIENNA INTERNATIONAL Hotelmanagement AG Dresdner Straße 87 A-1200 Wien (AT). (842) Public limited company, Austria 1 025 643 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.5; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 39 Organisation de voyages. 41 Divertissements; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (nourriture et boissons); hébergement temporaire. 39 Travel arrangement. 41 Entertainment; sporting and cultural activities. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 39 Organización de viajes. 41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) (300) (832) (834) (270) (580) AT, 03.11.2009, AM 6487/2009. AT, 03.11.2009, AM 6487/2009. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) VIENNA INTERNATIONAL Hotelmanagement AG Dresdner Straße 87 A-1200 Wien (AT). (842) Public limited company, Austria 1 025 644 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 39 Organisation de voyages. 41 Divertissements; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (nourriture et boissons); hébergement temporaire. 39 Travel arrangement. 41 Entertainment; sporting and cultural activities. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 39 Organización de viajes. 41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) (300) (832) (834) (270) (580) AT, 03.11.2009, AM 6488/2009. AT, 03.11.2009, AM 6488/2009. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) VIENNA INTERNATIONAL Hotelmanagement AG Dresdner Straße 87 A-1200 Wien (AT). (842) Public limited company, Austria 1 025 645 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 39 Organisation de voyages. 41 Divertissements; activités sportives et culturelles. 43 Services de restauration (nourriture et boissons); hébergement temporaire. 39 Travel arrangement. 41 Entertainment; sporting and cultural activities. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 39 Organización de viajes. 41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. (821) (300) (832) (834) (270) (580) AT, 03.11.2009, AM 6489/2009. AT, 03.11.2009, AM 6489/2009. EM. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 18.11.2009 1 025 646 (180) 18.11.2019 (732) ELV@N TEKST@L SANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Gebe Ç>nar> Mevkii Çal> BURSA (TR). 175 (842) INCORPORATION, TURKEY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 27.5; 29.1. (591) Vert, vert foncé, orange et jaune. Les mots "Green Guard" sont écrits en vert et vert foncé sur fond blanc, et de surcroît, un dessin du soleil en orange et jaune se situe à l'arrière plan des mots "Green Guard". / Green, dark green, orange and yellow. The word "Green Guard" written in white background with green and dark green letters, in addition to this, orange and yellow sun figure is to be back of the "Green" word. / Verde, verde oscuro, naranja y amarillo. La expresión "Green Guard": en caracteres en verde y verde oscuro sobre fondo blanco; el diseño de un sol situado tras la palabra "Green": amarillo y naranja. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 20 Meubles, miroirs, cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 22 Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics. 22 Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, junco, caña, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar y sucedáneos de todos estos materiales o de materias plásticas. 22 Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases); 176 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales materiales de acolchado y relleno (excepto el caucho o las materias plásticas); materias textiles fibrosas en bruto. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. (821) TR, 07.05.2008, 2008/27047. (832) AT, BX, CN, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IR, IT, KR, PT, RO, RU, SE, SY, UA, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 12.11.2009 1 025 647 (180) 12.11.2019 (732) ETI GIDA SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde ESKISEHIR (TR). (842) Joint Stock Company, TURKEY (842) Joint Stock Company, TURKEY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 30 Confiseries, chocolat, biscuits, pâtisseries, crackers, gaufrettes, gâteaux, tartes. 30 Confectionery, chocolate, biscuits, pastry, crackers, wafers, cakes, tarts. 30 Productos de confitería, chocolate, galletas, masa para pasteles, galletas saladas (crackers), barquillos, pasteles, tartas. (821) TR, 24.09.2009, 2009/50175. (300) TR, 24.09.2009, 2009/50175. (832) AL, AZ, BA, BG, BH, CZ, DE, EG, ES, FR, GB, GE, GH, HR, KE, MA, MK, RO, RS, SI, SK, SY, TM, UZ. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 8.1; 19.3; 29.1. (511) NCL(9) 30 Toutes sortes de biscuits, chocolats, décorations comestibles pour gâteaux, confiseries, gâteaux, biscuits composés de gelée et confiture. 30 All kind of biscuits, chocolate, edible decorations for cakes, confectionery, cakes, biscuits with jelly and jam. 30 Galletas de todo tipo, chocolate, adornos comestibles para productos de pastelería y repostería, productos de confitería, pasteles, galletas con jalea y mermelada. (821) TR, 18.09.2009, 2009/49837. (300) TR, 18.09.2009, 2009/49837. (832) BA, BH, DE, EG, ES, FR, GB, GE, GH, GR, HU, KE, KG, MA, PL, SY, TM, UZ. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 12.11.2009 1 025 648 (180) 12.11.2019 (732) ETI GIDA SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI Organize Sanayi Bolgesi 11 Cadde ESKISEHIR (TR). (151) 03.12.2009 (180) 03.12.2019 (732) TJV CO.,LTD BundangDoosan APT 102-302, 192, Geumgok-dong Bundang-gu, Gyeonggi-do (KR). (842) Corporation, KR 1 025 649 (531) 28.19. (561) Dr.Egg (511) NCL(9) 3 Crèmes médicamenteuses; cold-creams; sels de bain non à usage médical; savons médicamenteux; vaseline à usage cosmétique; parfums; colorants pour la toilette; shampooings; savons de beauté; eaux de toilette à usage médical. 3 Medicated creams; cold creams; bath salts, not for medical purposes; medicated soap; petroleum jelly for cosmetic purposes; perfumes; colorants for toilet purposes; shampoos; beauty soap; toilet water for medical purposes. 3 Cremas medicinales; cremas de día; sales de baño que no sean para uso médico; jabones medicinales; vaselina para uso cosmético; perfumes; colorantes de tocador; champús; jabones de belleza; aguas de tocador para uso médico. (822) KR, 26.01.2005, 4006070530000. (832) CN, EM, JP, RU, US. (527) US. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 23.12.2009 1 025 650 (180) 23.12.2019 (732) Millennium Pharmaceuticals, Inc. 40 Landsdowne Street Cambridge, MA 02139 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (151) 30.11.2009 (180) 30.11.2019 (732) NOVATECH, naamloze ennootschap Industrielaan 5 B B-2250 OLEN (BE). (842) A joint stock company, Belgique 177 1 025 651 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 3.7; 26.4. (571) La marque se compose du dessin stylisé d'un oiseau en origami; les nuances de gris servent uniquement à créer un contraste. / The mark consists of the stylized design of an origami bird; the gray tones are for shading purposes only. / La marca consiste en el diseño estilizado de una pajarita de papel; los tonos grises son sólo para crear un efecto de sombreado. (511) NCL(9) 42 Recherche et développement pharmaceutiques; recherche médicale et scientifique, à savoir réalisation d'essais cliniques; mise à disposition d'informations en matière de recherche médicale et scientifique dans le domaine des produits pharmaceutiques et des essais cliniques; services de développement de médicaments pharmaceutiques. 42 Pharmaceutical research and development; medical and scientific research, namely, conducting clinical trials; providing medical and scientific research information in the field of pharmaceuticals and clinical trials; pharmaceutical drug development services. 42 Investigación y desarrollo farmacéuticos; investigación médica y científica, a saber, realización de ensayos clínicos; facilitación de información sobre investigaciones científicas y médicas en relación con productos farmacéuticos y ensayos clínicos; servicios de desarrollo de medicamentos. (821) US, 08.07.2009, 77776765. (300) US, 08.07.2009, 77776765. (832) AG, AL, AM, AN, AU, AZ, BA, BH, BT, BW, BY, CH, CN, CU, EG, GE, GH, HR, IR, IS, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LR, LS, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, RS, RU, SG, SL, SM, ST, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. (527) SG. (511) NCL(9) 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants: résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; préservatifs contre la rouille et produits contre la corrosion; produits pour la protection des métaux. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons à usage industriel et pour la construction. 4 Huiles et graisses industrielles; lubrifiants y compris graisses et huiles lubrifiantes; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage. 17 Caoutchouc, gomme, mica et produits en ces matières; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; mastics pour joints, mousses de polyuréthane et produits hydrofuges; garnitures d'étanchéité; produits pour faire des joints; kits pour faire des joints; bandes et rubans d'isolation. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against wood deterioration; dyestuffs; mordants, raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists; preservatives against rust and products against corrosion; protective preparations for metals. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps for industrial purposes and for construction. 4 Industrial oils and greases; lubricants including lubricating greases and oils; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles and wicks for lighting. 17 Rubber, gum, mica and goods made from these materials; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; sealant compounds for joints, polyurethane mousses and damp proofing preparations; waterproof packings; jointing products; jointing kits; insulating tape and band. 2 Pinturas, barnices, lacas; productos antioxidantes y productos para conservar la madera; materias tintóreas; mordientes resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas; productos antioxidantes y anticorrosivos; productos para la protección de los metales. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones para uso industrial y para la construcción. 4 Aceites y grasas industriales; lubricantes, incluidos grasas y aceites lubricantes; productos para absorber, rociar y asentar el polvo; combustibles (incluida la gasolina para motores) y materiales de alumbrado; velas y mechas de alumbrado. 17 Caucho, goma, mica y productos de estas materias; productos de materias plásticas semielaboradas; 178 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales materiales para calafatear, estopar y aislar; masillas para juntas, espumas de poliuretano y productos hidrófugos; guarniciones de estanqueidad; productos para hacer juntas; kits para hacer juntas; bandas y cintas de aislamiento. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) BX, 22.09.2009, 1188756. BX, 10.12.2009, 869434. BX, 22.09.2009, 1188756. EM, NO. CH. français / French / francés 28.01.2010 6 Crates, containers, fittings and accessories of metal. 20 Crates, containers, fittings and accessories of plastic. 40 Treatment of materials. 6 Cajones, recipientes, herrajes metálicos. 20 Cajones, recipientes, herrajes plásticos. 40 Tratamiento de materiales. (151) 11.12.2009 1 025 652 (180) 11.12.2019 (732) Mövenpick Holding AG Luzernerstrasse 9 CH-6330 Cham (CH). (750) Mövenpick Restaurants und Dienstleistungen AG Trademark Department, Allmendstrasse 140, CH-8027 Zürich (CH). (821) (300) (832) (270) (580) y accesorios y accesorios EM, 10.08.2009, 008524779. EM, 10.08.2009, 008524779. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) ASOLO LTD. Theklas Lysioti 35, Eagle Star House 5th Floor CY-3030 LIMASSOL (CY). (842) Limited, Cyprus 1 025 654 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wines. estándar (511) NCL(9) 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Vinos. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 12.06.2009, 592648. CH, 12.06.2009, 592648. DE, LI. français / French / francés 28.01.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) Bross, Ewald In den Lachenäckern 3 67360 Lingenfeld (DE). (841) DE 1 025 653 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza). (821) (822) (832) (527) (270) (580) EM, 09.01.2008, 006564521. EM, 20.02.2009, 006564521. US. US. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 10.11.2009 1 025 655 (180) 10.11.2019 (732) G-Star International BV Keienbergweg 100 NL-1101 GH Amsterdam Zuidoost (NL). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.3; 29.1. (591) Noir, blanc. / Black, white. / Negro, blanco. (511) NCL(9) 6 Caisses, récipients, garnitures et accessoires en métal. 20 Caisses, récipients, garnitures et accessoires en matières plastiques. 40 Traitement de matériaux. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Besloten vennootschap, The Netherlands (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Bleu (PMS 3005); noir. / Blue (PMS 3005); black. / Azul (PMS 3005); negro. (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; sacs et portefeuilles; malles et valises; parapluies. 25 Vêtements, entre autres jeans, pantalons et pantalons amples; articles chaussants; articles de chapellerie; ceintures (habillement). 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; bags and pocket wallets; trunks and travelling bags; umbrellas. 25 Clothing, among others jeans, trousers and slacks; footwear; headgear; belts (clothing). 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; bolsos y carteras de bolsillo; baúles y maletas; paraguas. 25 Prendas de vestir, en particular pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales; calzado; artículos de sombrerería; cinturones (prendas de vestir). (821) (832) (527) (851) EM, 27.04.2009, 008247504. AL, AU, JP, MA, RU, TR, US. US. AU, JP, TR. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Jeans, pantalons et pantalons amples. 25 Jeans, trousers and slacks. 179 (en particulier combinaisons de plongée, gilets de sauvetage et vêtements de protection contre le froid et l'humidité); lunettes de sport; lunettes de sécurité (protection); lunettes; gilets de natation; étuis à lunettes; garde-vue. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; malles et sacs de voyage; sacs; sacs à provisions; sacs à dos; sacs à main; sacs de voyage; sacs de sport; sacs en matières textiles compris dans cette classe. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 9 Sunglasses; clothing for water sports (in particular diving suits, life jackets and clothing for protection against low temperatures and moisture); sports spectacles; safety spectacles (protection); spectacles; swimming jackets; spectacle cases; eyeshades. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; trunks and travelling bags; bags; shopping bags; rucksacks; handbags; travelling bags; sports bags; bags made from textile included in this class. 25 Clothing, footwear, headgear. 9 Gafas de sol; prendas para deportes acuáticos (en particular trajes de buceo, chalecos salvavidas y ropa de protección para bajas temperaturas y contra la humedad); gafas de deporte; gafas de seguridad (protección); gafas; chalecos de natación; estuches para gafas; viseras de protección. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; baúles y maletas; bolsas; bolsas para la compra; mochilas; bolsos de mano; bolsas de viaje; bolsas de deporte; bolsas de materias textiles comprendidas en esta clase. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 07.07.2009, 008410334. EM, 07.07.2009, 008410034. CH. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 27.10.2009 (180) 27.10.2019 (732) EMILIO ORGILÉS PÉREZ C/ Mayor, 184 E-03640 MONÓVAR (ES). (841) ES 1 025 657 25 Pantalones vaqueros, pantalones y pantalones informales. (270) anglais / English / inglés (580) 28.01.2010 (151) 16.12.2009 1 025 656 (180) 16.12.2019 (732) Mistral International B.V. Bedrijvenpark Twente 237 NL-7602 KJ Almelo (NL). (842) Besloten Vennotschap, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Lunettes de soleil; vêtements de sports nautiques (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.13; 26.1; 29.1. (591) Blanc, doré et bleu turquoise. Le cadre (carré), le cercle et les barres inférieure et gauche de la croix sont de couleur dorée, les barres supérieure et de droite de la croix sont de couleur bleu turquoise et le fond est blanc. / White, gold and turquoise blue. Square frame is gold, circumference of circle is gold, lower and left-hand 180 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales branches of cross are gold, upper and right-hand branches of cross are blue turquoise, background is white. / Blanco, dorado y azul turquesa. Marco cuadrado dorado, circunferencia dorada, brazos inferior e izquierdo dorados, brazos superior y derecho azul turquesa, fondo blanco. (571) La marque se compose d'une croix placée dans un cercle et coupée à son intersection par une ligne courbe, l'ensemble étant contenu dans un carré et la barre horizontale de la croix comportant le nom de la marque. / A cross within a circle that is split through its intersection by a curved line, with the whole design being framed within a square. The horizontal branch of the cross contains the name of the mark. / Una cruz dividida en su intersección por una línea curva, en el interior de un círculo, todo ello enmarcado en un cuadrado, incorporando la traza horizontal de la cruz la denominación. (566) CROIX D'OR. / GOLD CROSS. / CRUZ DE ORO. (511) NCL(9) 25 Souliers. 25 Footwear. 25 Calzado. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) ES, 30.11.2006, 2746025. ES, 23.05.2007, 2746025. US. CH, CN. US. espagnol / Spanish / español 28.01.2010 1 025 658 (151) 20.10.2009 (180) 20.10.2019 (732) INSTITUT PASTEUR 25-28 rue du Docteur Roux F-75015 PARIS (FR). (842) Fondation privée reconnue d'utilité publique, France (531) 26.1. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, à savoir sacs, sachets, enveloppes, pochettes, pour l'emballage, en papier; produits de l'imprimerie; matériel d'instruction ou d'enseignement à l'exception des appareils; photographies; clichés; imprimés, journaux, périodiques, revues à caractère scientifique. 36 Collecte de bienfaisance, collecte de fonds, opérations de mécénat financier résultant notamment du financement par les entreprises partenaires d'équipements médicaux et de programmes de recherche scientifique; parrainage financier. 38 Diffusion de programmes radiophoniques; communications radiophoniques; radiodiffusion; émissions radiophoniques. 41 Education; formation; activités culturelles; enseignement scientifique; édition d'ouvrages scientifiques; production de films; organisation et conduite de colloques, conférences, congrès; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; publication de livres; services de musées (présentations, expositions); photographie; information en matière d'éducation. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes, namely packaging bags, pouches, envelopes, small bags made of paper; printed matter; instructional or teaching material (except apparatus); photographs; printing blocks; printed matter, newspapers, periodicals, specialist journals of a scientific nature. 36 Charitable fund raising, fund raising, financial patronage operations resulting in particular from the financing by partner companies of medical equipment and scientific research programmes; financial sponsorship. 38 Radio programme broadcasting; radio broadcasting; radio broadcasts; radio programmes. 41 Education; providing of training; cultural activities; scientific teaching; publishing of scientific works; film production; arranging and conducting of colloquiums, conferences, congresses; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; publication of books; providing museum facilities (presentation, exhibitions); photography; information on education. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases, a saber, bolsas, fundas, sobres y estuches para embalar de papel; productos de imprenta; material de instrucción o enseñanza (excepto aparatos); fotografías; clichés de imprenta; material impreso, diarios, publicaciones periódicas, revistas científicas. 36 Recaudación de fondos con fines benéficos, colecta de fondos, operaciones de patrocinio financiero, resultantes en particular de la financiación de equipos médicos y programas de investigación científica por parte de las empresas participantes; patrocinio financiero. 38 Difusión de programas radiofónicos; comunicación radiofónica; radiodifusión; programas radiofónicos. 41 Educación; formación; actividades culturales; enseñanza científica; edición de publicaciones científicas; producción de películas; organización y dirección de coloquios, conferencias y congresos; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; publicación de libros; servicios de museos (presentaciones, exposiciones); fotografía; información sobre educación. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 07.05.2009, 09 3 649 159. FR, 09.10.2009, 09 3 649 159. FR, 07.05.2009, 09 3 649 159. BX, CH. français / French / francés 28.01.2010 (151) 11.12.2009 1 025 659 (180) 11.12.2019 (732) 24-7 Bright Star Healthcare, LLC 1790 Nations Drive, Suite 105 Gurnee, IL 60031 (US). (842) Ltd liability company, Nevada, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Recrutement, embauche et placement de personnel infirmier et médical. 39 Services de transport destinés aux particuliers, autres que services de transport ambulancier. 43 Prestation de services de soins de jour pour adultes et enfants. No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 44 Services de soins de santé à domicile. 45 Services sociaux, à savoir services de compagnie pour personnes âgées et personnes handicapées; services d'aide à domicile pour personnes âgées, à savoir services de gestion de soins gériatriques et services de gestion d'affaires personnelles sous forme de coordination des services et soins requis pour particuliers; prestation de services d'assistance portant sur les activités de soins personnels quotidiens, telles que bain, toilette et mobilité personnelle pour particuliers; services de coursiers pour des tiers; services d'achats personnels pour des tiers; prestation de services d'assistance personnelle pour les familles de patients souffrant de troubles mettant en jeu leur pronostic vital et autres maladies, ainsi que pour les familles de personnes présentant des déficiences intellectuelles et physiques, à savoir services de compagnie, d'aide portant sur les formulaires médicaux, de conseillers et de soutien affectif. 35 Medical and nursing personnel placement, recruiting and staffing. 39 Transportation services provided to individuals excluding ambulance transport services. 43 Providing day care services for adults and children. 44 Home health care services. 45 Social service, namely, companionship services for the elderly and disabled; in-home lifecare support services, namely, geriatric care management services and personal affairs management services in the nature of the coordination of necessary services and care for individuals; personal care assistance of activities of daily living, such as bathing, grooming and personal mobility for individuals; running errands for others; personal shopping for others; providing personal support services for families of patients with life threatening disorders and other illnesses and families of mentally and physically challenged individuals, namely, companionship, help with medical forms, counseling and emotional support. 35 Dotación, contratación y colocación de personal médico y de enfermería. 39 Servicios de transporte para particulares excepto servicios de transporte en ambulancia. 43 Servicios de atención diaria para adultos y niños. 44 Servicios de asistencia sanitaria a domicilio. 45 Servicios sociales, a saber, servicios de compañía para personas mayores y discapacitadas; servicios de asistencia a domicilio, a saber, servicios de cuidados geriátricos y manejo de asuntos personales mediante la coordinación de los servicos necesarios y cuidados que requieren las personas; servicios de asistencia personal en las actividades cotidianas de cuidado personal, tales como el baño, la acicaladura y el traslado de personas; servicios de recados para terceros; servicios de compras personales para terceros; servicios de apoyo para familias de pacientes con trastornos capaces de provocar la muerte y otras enfermedades, así como para familiares de personas con discapacidades físicas y mentales, a saber, compañía, asistencia para completar fichas médicas, asesoramiento y apoyo emocional. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 12.06.2009, 77758318. US, 12.06.2009, 77758318. AU, CH, EM, JP, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 28.01.2010 (151) 01.07.2009 1 025 660 (180) 01.07.2019 (732) STOPINC AKTIENGESELLSCHAFT Bösch 83a CH-6331 Hünenberg (CH). 181 (842) Société anonyme (SA), Suisse (531) 27.5. (511) NCL(9) 7 Machines de fonderie de métal non ferreux; machines pour la fabrication de produits semi-finis non ferreux; valves de fermeture à tiroir; récipients partiellement métalliques (parties de machines). 42 Développement de procédures techniques industrielles; planification et construction technique des équipements de machines pour la production de métaux non ferreux. 7 Metal foundry machines (non-ferrous); machines for manufacturing semi-finished products (non-ferrous); sliding shut-off valves; partially metallic containers (machine parts). 42 Development of industrial engineering processes; planning and construction (engineering) of machinery equipment for the production of non-ferrous metals. 7 Máquinas de fundición de metales no ferrosos; máquinas para la fabricación de productos semiacabados no ferrosos; válvulas de cierre de gaveta; recipientes parcialmente metálicos (partes de máquinas). 42 Desarrollo de procedimientos técnicos industriales; planificación y construcción técnica de equipos de máquinas para la producción de metales no ferrosos. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 27.05.2009, 55833/2009. CH, 27.05.2009, 55833/2009. AU, JP, KR, TR, US. AT, CN, DE, ES, FR, IT, PL, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 1 025 661 (151) 06.10.2009 (180) 06.10.2019 (732) SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER FRANÇAIS 34 rue du Commandant Mouchotte F-75014 PARIS (FR). (812) EM (842) Etablissement public à caractère industriel et commercial., France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. 182 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (591) Gris (référence Pantone Cool Gray 4C); rose (référence Pantone Process magenta). / Grey (reference Pantone Cool Grey 4C); pink (reference Pantone Process magenta). / Gris (referencia Pantone Cool Gray 4C); rosa (referencia Pantone Process magenta). (511) NCL(9) 38 Fourniture d'accès à un portail Internet dédié au transport de personnes et/ou de bagages par train et par avion; transmission de données ou d'informations à partir d'un fichier central ou d'une base de données; transmission et échanges de données et d'informations par terminaux d'ordinateurs, par voie électronique ou téléphonique; service de télécommunications pour le paiement à distance sécurisé et la consultation de données sur Internet; transmission de certificats électroniques d'authentification de détenteurs de cartes, de codes et/ou de badges; services de transmission par voie électronique d'informations accessibles par codes d'accès; échanges de documents informatisés par voie électronique; messageries électronique. 39 Transport de personnes, de bagages, de colis et de marchandises par train et avion; organisation de transports et de voyages, incluant notamment plusieurs moyens de transport et une ou plusieurs correspondances; réservations pour le transport et les voyages; collecte, enlèvement, entreposage, chargement, déchargement, acheminement et livraison de marchandises, de bagages et de colis; réservation, émission, échange et remboursement de titres de transports; services d'accompagnement de voyageurs; services d'accueil au train; services de réservations et de location de véhicules et de taxis; informations en matière de transport et de voyages, notamment informations concernant les tarifs et horaires de transport, l'état du trafic et les détails des voyages; conseils en matière de transport. 38 Providing access to an Internet portal dedicated to people and/or luggage transport by train and plane; transmission of data or information from a central file or from a database; data and information transmission and exchange via computer terminals, via electronic or telephonic means; services for secure remote payment and data consultation on the Internet; transmission of electronic certificates for authenticating card, code and/or badge holders; transmission services via electronic means of information accessible via access codes; transfers of computerised documents via electronic means; electronic messaging services. 39 Transportation of passengers luggage, parcels and goods by train and plane; arranging of transport and travel, including several transportation means and one more more changes; travel and transport reservations; collecting, picking, storing, loading, unloading, forwarding and delivery of goods, luggage and parcels; reservation and booking, issuing, exchanging and reimbursement of travel documents; escort services for travellers; train hospitality services; reservation and rental services for vehicles and taxis; information on transport and travel, particularly information concerning timetables and fares for transport, traffic information and travel details; consultancy on transport. 38 Servicios de acceso a un portal de Internet dedicado al transporte de personas y/o de equipaje por tren y avión; transmisión de datos o de información desde un fichero central o base de datos; transmisión e intercambio de datos e información por terminales informáticos, por vía electrónica o telefónica; servicios de telecomunicación para el pago a distancia protegido y la consulta de datos en Internet; transmisión de certificados electrónicos de autenticación de titulares de tarjetas, de códigos o de insignias; servicios de transmisión por vía electrónica de información accesible por códigos de acceso; intercambio de documentos informatizados por vía electrónica; mensajería electrónica. 39 Transporte de personas, de equipaje, de paquetes y de mercancías por tren y avión; organización de transportes y viajes, también mediante varios medios de transporte y uno o varios transbordos; reservas para el transporte y viajes; recogida, retirada, almacenamiento, carga, descarga, envío y entrega de mercancías, de maletas y de paquetes; reserva, emisión, canje y reembolso de billetes de transporte; servicios de acompañamiento de viajeros; servicios de recepción (ferroviaria); servicios de reserva y de alquiler de vehículos y taxis; información sobre transporte y viajes, en particular información sobre tarifas y horarios de transporte, el tráfico e itinerarios de viajes; asesoramiento sobre transporte. (821) EM, 06.05.2009, 008283905. (300) EM, 06.05.2009, 008283905, classe 38 / class 38 / clase 38. (832) BH, CH, MG, VN. (270) français / French / francés (580) 28.01.2010 1 025 662 (151) 19.10.2009 (180) 19.10.2019 (732) J.-P. Luttenauer AG Florenzstrasse 7 CH-4142 Münchenstein (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse (750) J.-P. Luttenauer AG, Postfach 115, CH-4011 Basel (CH). (531) 27.5. (511) NCL(9) 14 Montres-bracelets; boîtes (cabinets) d'horloges; chronomètres à arrêt; bracelets de montres; cadrans (horlogerie); cadratures; écrins pour l'horlogerie; pendules (horlogerie); montres; métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 14 Wristwatches; clock cases; stopwatches; watch straps; dials (clock and watch-making); clockworks; cases for clock and watch making; pendulum clocks; watches; precious metals and their alloys and goods made of or coated with these materials not included in other classes; jewellery, precious stones; timepieces and chronometric instruments. 14 Relojes de pulsera; cajas de reloj de pared; cronómetros con parada; pulseras de reloj; esferas (relojería); conjuntos impulsores de agujas de reloj; cofres para relojería; relojes de péndulo; relojes de muñeca; metales preciosos y sus aleaciones, así como productos de estas materias o chapados no comprendidos en otras clases; artículos de joyería y bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. (822) (832) (834) (270) (580) CH, 11.05.2007, 561481. EM. CN. français / French / francés 28.01.2010 1 025 663 (151) 08.07.2009 (180) 08.07.2019 (732) BROCELIAND 86 rue de Charonne F-75011 PARIS (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels notamment logiciels d'édition du Web permettant l'enregistrement, la compilation, la visualisation, la représentation graphique, le repérage, la classification, la modification, la coédition simultanée, l'organisation, la nomination, la mise à jour, la création, la gestion, le partage, la publication, la discussion (écrite ou orale), la recherche ou toute manière de mettre à disposition des informations, des sites Web, des parcours de sites Web, des objets Web, des contenus multimédia, des données électroniques, des bases de données, des informations graphiques et/ou audiovisuelles sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); logiciels de calcul de représentations graphiques d'informations, de sites Web, de données électroniques, notamment sous forme cartographique; logiciels de coédition collaborative et simultanée d'objets Web distants, de fichiers électroniques distants, de contenus multimédia; logiciels de calcul permettant la classification d'information notamment d'objets Web; logiciels de divertissement notamment jeux vidéos; publications électroniques (téléchargeables ou non); logiciels et interfaces informatiques d'exploitation d'appareils informatiques (de type ordinateur, téléphone portable); logiciels et interfaces informatiques de système de navigation (type navigateur) sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet). 35 Services d'abonnement en particulier abonnements télématiques, abonnements à une base de données, abonnements à un serveur de bases de données, abonnements à des services électroniques; abonnements à un service de télécommunication; abonnements à des logiciels et interfaces informatiques d'exploitation d'appareils informatiques (de type ordinateur, téléphone portable); abonnements à un système de navigation (type navigateur) sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); services de marketing et services promotionnels pour la mise à disposition et la recherche des informations ou des données électroniques sur Internet ou tout autre réseau de communication; publicité et promotion des ventes notamment sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); diffusion et publication (pour des tiers) d'annonces publicitaires sous tous formats (textes, vidéos, sons, liens hypertexte) sur tout moyen de communication; location d'espaces publicitaires; édition et publication de textes et/ou d'images et/ou de sons publicitaires sous toutes leurs formes; régie publicitaire et agences de publicité; informations statistiques; relations publiques; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; compilation de données et d'informations; gestion, indexation et distribution électronique d'information; compilation et gestion de bases de données informatiques en ligne et de bases de données explorables en ligne; abonnement à des journaux (y compris à des journaux électroniques) et à tous supports d'informations, de textes, de sons et d'images; stockage (saisie) de données; gestion commerciale de réseaux et de sites de télécommunication pour le commerce électronique (y compris par voie informatique); gestion de fichiers informatiques. 38 Services de télécommunications; services de transmission et de réception de données par des moyens de télécommunication; échange électronique de signaux vocaux, de données et de graphiques accessibles par des réseaux informatiques ou de télécommunications; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial; services de babillards électroniques et de groupes de discussion; services de messagerie électronique; services de communication entre groupes de travail par le biais de réseaux informatiques; services de messagerie instantanée; services de traitement, y compris la transmission, de la voix sur IP (Internet Protocol); services de communications 183 informatiques; services de communications sans fil; services de téléphonie mobile; agences de presse et d'informations (nouvelles); mise à disposition, transmission et diffusion de contenus électroniques, de données, de contenus multimédias, de liens hypertexte, de sons et d'images, de vidéos, de jeux, de messages et toutes autres informations ou données électroniques par des moyens de télécommunications; télécommunications audiovisuelles à savoir communication par des techniques utilisant le son et/ou l'image; fourniture d'accès à des publications électroniques; agences d'informations. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; services de loisirs; organisation d'expositions, concours, colloques et toutes autres manifestations à buts culturels ou éducatifs; réservation de places de spectacles; services de jeux proposés en ligne (à partir d'un réseau informatique); services d'éducation et de divertissement pour la mise à disposition d'informations, de données électroniques, de contenu multimédia, de liens hypertexte, de sons et d'images, de vidéos, de jeux, de messages et toutes autres informations ou données électroniques sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); services permettant l'enregistrement, la compilation, la visualisation, la représentation graphique, le repérage, la classification, la modification, la coédition simultanée, l'organisation, la nomination, la mise à jour, la création, la gestion, le partage, la publication, la discussion (écrite ou orale), la recherche ou toute autre manière de mettre à disposition des informations, des sites Web, des parcours de sites Web, des objets Web, des contenus multimédia, des données électroniques, des bases de données, d'informations graphiques et/ou audiovisuelles sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); services d'édition et/ ou de publication, y compris sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet), notamment de textes, illustrations, livres, revues, journaux, périodiques, magazines, catalogues et de tous supports d'informations; services d'édition et/ou de publication de sons; services d'enregistrement et de traitement de sons (studios d'enregistrement); services d'édition, de publication, d'enregistrement (filmage et montage de bandes vidéo) des images; bureaux de rédaction. 42 Conception et développement informatique notamment de logiciels, d'interfaces et d'applications liées à l'Internet et aux technologies de communication; services informatiques pour la mise à disposition d'interfaces logicielles afin de créer un service permettant l'enregistrement, la compilation, la visualisation, la représentation graphique, le repérage, la classification, la modification, la coédition simultanée, l'organisation, la nomination, la mise à jour, la création, la gestion, le partage, la publication, la discussion (écrite ou orale), la recherche ou toute autre manière de mettre à disposition des informations, des sites Web, des parcours de sites Web, des objets Web, des contenus multimédia, des données électroniques, des bases de données, des informations graphiques et/ou audiovisuelles sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); développement de logiciel et de services informatiques permettant le calcul de représentations graphiques d'informations, de sites Web, de données électroniques, d'informations, notamment sous forme cartographique; développement de logiciel et de services informatiques permettant la coédition collaborative et simultanée d'objets Web distants, de fichiers électroniques distants, de contenus multimédia; développement de logiciel et de services informatiques de calcul permettant la classification d'informations notamment d'objets Web; développement de logiciel et de services informatiques de mise à disposition d'informations extraites de bases de données d'informations consultables, y compris des sites Web, des parcours de sites Web, des objets Web, des contenus multimédia, des données 184 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales électroniques, des bases de données, des informations graphiques et/ou audiovisuelles, par le biais de réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); services informatiques, à savoir mise à disposition d'interfaces logicielles accessibles par le biais d'un réseau afin de créer des services en ligne; développement de logiciel et de services informatiques de système d'exploitation d'appareils informatiques (de type ordinateur, téléphone portable), de système de navigation (type navigateur) sur les réseaux mondiaux de télécommunication (de type Internet, téléphone mobile) ou à accès privé ou réservé (de type Intranet); stockage, analyse et recherche de données et d'informations; création de répertoires d'informations, sites Web et autres sources d'information. 9 Software especially Web publishing software for recording, compiling, viewing, graphically presenting, retrieving, classifying, modifying, simultaneous co-editing, organizing, naming, updating, creating, managing, sharing, publishing, discussion (written or oral), searching or any means of providing information, Web sites, Web-site clickstreams, Web objects, multimedia content, electronic data, databases, graphic and/or audiovisual information on global telecommunications networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or restricted access networks (such as intranets); software for calculating graphic presentations of data, Web sites, electronic data, especially in map form; software for the collaborative and simultaneous joint editing of remote Web objects, remote electronic files, multimedia content; calculation software for classifying data especially for Web objects; entertainment software especially video games; electronic publications (downloadable or not); software and computer interfaces for operating computer apparatus (such as computers, mobile telephones); software and computer systems (browser type) for navigating on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or reserved access networks (such as intranets). 35 Subscription services in particular data communication subscriptions, subscriptions to databases, subscriptions to database servers, subscriptions to electronic services; telecommunication service subscriptions; subscriptions to software and computer interfaces for operating computer apparatus (such as computers, mobile telephones); subscriptions to a system of navigation (browser type) on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or reserved access networks (such as intranets); marketing and promotional services for provision of and search for electronic information or data on the Internet or any other communication network; publicity and sales promotion especially on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or reserved access (such as intranets); issuing and publication (for third parties) of advertisements in in all formats (texts, videos, sounds, hypertext links) on any communication media; rental of advertising space; editing and publishing of advertising texts and/or images in all their forms; advertising management and advertising agencies; statistical information; public relations; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; data and information compilation; electronic management, indexing and dissemination of information; compiling and managing computer databases online and explorable databases online; newspaper subscriptions (including to electronic newspapers) and to information media of all kinds, texts, sounds and/or images; storage (data capture services; business management of telecommunication networks and sites for e-commerce including by means of computer networks); computer file management. 38 Telecommunication services; services for transmitting and receiving data by telecommunication means; electronic exchange of voice signals, data and graphics accessible via computer or telecommunication networks; providing multi-user access to a global computer network; provision of message boards and discussion groups; electronic mail services; work group communication services by means of computer networks; instant messaging services; processing services, including transmission, of voice over IP (Internet Protocol); computer communications services; wireless communications services; mobile telephony services; press and information agencies (news); provision, transmission and dissemination of electronic content, data, multimedia content, hypertext links, sounds and images, videos, games, messages and any other electronic information or data by telecommunication means; audiovisual telecommunications namely communication by techniques using sound and/or image; providing access to electronic publications; information agencies. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; providing recreation facilities; organization of exhibitions, competitions, colloquiums and all other events for cultural or educational purposes; booking of seats for shows; providing games online on a computer network; education and entertainment services for the provision of information, electronic data, multimedia content, hypertext links, sounds and images, videos, games, messages and any other electronic information or data on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or reserved access networks (such as intranets); services for recording, compiling, viewing, presenting graphically, retrieving, classifying, modifying, simultaneous co-editing, organizing, naming, updating, creating, managing, sharing, publishing, discussing (written or oral), searching or any other way of providing information, Web sites, Web-site click-streams, Web objects, multimedia content, electronic data, databases, graphic and/or audiovisual information on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or reserved access networks (such as intranets); editing and/ or publishing services, including on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or restricted access networks (such as intranets), especially of texts, illustrations, books, reviews, newspapers, periodicals, magazines, catalogues and information media of all kinds; editing and/or publishing services for sounds; sound recording and processing services (recording studios); editing, publishing, recording services (filming and editing of videotapes) of images; editing of written texts. 42 Computing design and development especially of software, interfaces and applications linked to the Internet and to communication technologies; computing services for providing software interfaces to create a service for recording, compiling, viewing, presenting graphically, retrieving, classifying, modifying, simultaneous editing, organizing, naming, updating, creating, managing, sharing, publishing, discussing (written or oral), searching or any other way of providing information, Web sites, Web-site click-streams, Web objects, multimedia content, electronic data, databases, graphic and/or audiovisual information on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or restricted access networks (such as intranets); development of software and of computing services for the calculation of graphic representations of information, Web sites, electronic data, information, especially in map form; development of software and of computing services for the collaborative and simultaneous joint editing of remote Web objects, remote electronic files, multimedia content; development of software and of computing services used for calculation for classifying information especially of Web objects; development of software and of computing services used for providing information extracted from databases of consultable information, including Web sites, Web-site clickstreams, Web objects, multimedia content, electronic data, databases, graphic and/or audiovisual information, by means of global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or restricted access networks (such as intranets); computing services, namely providing software interfaces accessible via a network for the purpose of No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales creating online services; development of software and of computing services for operating systems for computer apparatus (such as computers, mobile telephones), navigation systems (browsers) on global telecommunication networks (such as the Internet, mobile telephones) or private or restricted access networks (such as intranets); data and information storage, analysis and research; creation of information directories, Web sites and other information sources. 9 Software, a saber, software de edición de páginas web para la grabación, la compilación, la visualización, la representación gráfica, la localización, la clasificación, la modificación, la coedición simultánea, la organización, la designación, la actualización, la creación, la gestión, el intercambio, la publicación, la discusión (escrita u oral), la búsqueda o todo tipo de suministro de informaciones, de sitios web, de recorrido de sitios web, de objetos web, de contenidos multimedia, de datos electrónicos, de bases de datos, de informaciones gráficas y/o audiovisuales por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); software de cálculo de representaciones gráficas de informaciones, de sitios web, de datos electrónicos, a saber, en forma cartográfica; software de coedición colaborativa y simultánea de objetos web remotos, de ficheros electrónicos remotos, de contenidos multimedia; software de cálculo para la clasificación de información, a saber, de objetos web; software de esparcimiento, a saber, videojuegos; publicaciones electrónicas (descargables o no); software e interfaces informáticas de explotación de aparatos informáticos (como computadoras, teléfonos celulares); software e interfaces informáticas de sistemas de navegación (como navegadores) por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet). 35 Servicios de suscripción, en particular suscripciones telemáticas, suscripción a bases de datos, suscripción a servidores de bases de datos, suscripción a servicios electrónicos; suscripción a servicios de telecomunicación; suscripción a software e interfaces informáticas de explotación de aparatos informáticos (como computadoras, teléfonos celulares); suscripción a sistemas de navegación (como navegadores) por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); servicios de comercialización y servicios de promoción para el suministro y la búsqueda de información o de datos electrónicos por Internet o por cualquier otra red de comunicación; publicidad y promoción de ventas, a saber, por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); difusión y publicación (para terceros) de anuncios publicitarios en todo tipo de formato (textos, videos, sonido, enlaces hipertextuales) por todo tipo de medios de comunicación; alquiler de espacios publicitarios; edición y publicación de textos, imágenes y/o sonidos publicitarios de todo tipo; dirección publicitaria y agencias de publicidad; informaciones estadísticas; relaciones públicas; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; compilación de datos y de informaciones; gestión, indexación y distribución electrónica de información; compilación y gestión de bases de datos informáticas en línea y de bases de datos accesibles en línea; suscripción a periódicos (incluidos periódicos electrónicos) y a todo tipo de soportes de información, de textos, de sonido e imágenes; almacenamiento (introducción) de datos; gestión comercial de redes y de sitios de telecomunicación para el comercio electrónico (incluido por vía informática); gestión de archivos informáticos. 38 Telecomunicaciones; servicios de transmisión y de recepción de datos por medios de telecomunicación; intercambio electrónico de señales vocales, de datos y de gráficos accesibles por redes informáticas o de telecomunicaciones; servicios de acceso multiusuarios a redes informáticas mundiales; servicios de charlas electrónicas y de grupos de discusión; servicios de mensajería electrónica; servicios de comunicaciones entre grupos de trabajo por redes informáticas; servicios de mensajería instantánea; servicios de tratamiento, incluida la transmisión, de la voz por IP (Protocolo Internet); servicios de comunicaciones informáticas; servicios de comunicaciones inalámbricas; servicios de telefonía móvil; agencias de prensa y de información (noticias); suministro, 185 transmisión y difusión de contenidos electrónicos, de datos, de contenidos multimedia, de enlaces hipertextuales, de sonido e imágenes, de videos, de juegos, de mensajes y de todo tipo de informaciones o datos electrónicos por medios de telecomunicaciones; telecomunicaciones audiovisuales, a saber, comunicaciones por técnicas que utilizan el sonido y/o la imagen; servicios de acceso a publicaciones electrónicas; agencias de información. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales; servicios de tiempo libre (ocio); organización de exposiciones, concursos, coloquios y todo tipo de actividades con fines culturales o educativos; reserva de entradas para espectáculos; servicios de juegos en línea (desde una red informática); servicios educativos y recreativos de suministro de información, de datos electrónicos, de contenidos multimedia, de enlaces hipertextuales, de sonido e imágenes, de videos, de juegos, de mensajes y de todo tipo de informaciones o datos electrónicos por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); servicios para el registro, la compilación, la visualización, la representación gráfica, la localización, la clasificación, la modificación, la coedición simultánea, la organización, la designación, la actualización, la creación, la gestión, el intercambio, la publicación, la discusión (escrita u oral), la búsqueda o todo tipo de suministro de informaciones, de sitios web, de recorrido de sitios web, de objetos web, de contenidos multimedia, de datos electrónicos, de bases de datos, de informaciones gráficas y/o audiovisuales por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); servicios de edición y/o de publicación, incluidos por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet), a saber, de textos, ilustraciones, libros, revistas, diarios, publicaciones periódicas, revistas ilustradas, catálogos y de todo tipo de soportes de información; servicios de edición y/o de publicación de sonidos; servicios de grabación y de tratamiento de sonidos (estudios de grabación); servicios de edición, de publicación, de grabación (filmación y montaje de cintas de video) de imágenes; oficinas de redacción. 42 Diseño y desarrollo informáticos, a saber, de software, de interfaces y de aplicaciones vinculadas a Internet y a tecnologías de las comunicaciones; servicios informáticos para suministrar interfaces informáticas para crear un servicio de registro, compilación, visualización, representación gráfica, localización, clasificación, modificación, coedición simultánea, organización, designación, actualización, creación, gestión, intercambio, publicación, discusión (escrita u oral), búsqueda o todo otro tipo de suministro de informaciones, de sitios web, de recorrido de sitios web, de objetos web, de contenidos multimedia, de datos electrónicos, de bases de datos, de informaciones gráficas y/o audiovisuales por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); desarrollo de software y de servicios informáticos de cálculo de representaciones gráficas de informaciones, de sitios web, de datos electrónicos, de informaciones, a saber, en forma cartográfica; desarrollo de software y de servicios informáticos de coedición colaborativa y simultánea de objetos web remotos, de archivos electrónicos remotos, de contenidos multimedia; desarrollo de software y de servicios informáticos de cálculo para la clasificación de informaciones, a saber, de objetos web; desarrollo de software y de servicios informáticos de suministro de información extraída de bases de datos de informaciones consultables, incluidos sitios web, de recorrido de sitios web, de objetos web, de contenidos multimedia, de datos electrónicos, de bases de datos, de informaciones gráficas y/o audiovisuales, por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); servicios informáticos, a saber, suministro de interfaces informáticas accesibles por redes para crear servicios en línea; desarrollo de software y de servicios informáticos de sistemas de explotación de aparatos informáticos (como computadoras, teléfonos celulares), de sistemas de navegación (como navegadores) por redes mundiales de telecomunicación (como Internet, teléfonos móviles) o de acceso privado o restringido (como Intranet); almacenamiento, análisis y búsqueda de datos y de informaciones; creación de repertorios de informaciones, sitios web y otras fuentes de información. 186 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (151) 07.09.2009 (180) 07.09.2019 (732) PRECILEC 41-47, rue Guynemer F-89000 AUXERRE (FR). (842) Société par actions simplifiée, France FR, 19.06.2009, 09 3 621 801. FR, 09.01.2009, 09 3 621 801. US. CH, CN, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 16.07.2009 (180) 16.07.2019 (732) Kornplatz Beteiligungs AG Reichsgasse 44 CH-7004 Chur (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 025 664 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 38 Fourniture d'accès à l'informations, à du contenu audio, et à du contenu vidéo via des sites web, des forums en ligne, des salons de discussion, des serveurs de listes et des blogues sur l'internet; fourniture d'accès à des bases de données informatiques; transmission électronique de messages instantanés et données; fourniture d'accès à des bases de données informatiques en ligne et à des bases de données explorables en ligne, notamment dans le domaine de la communauté virtuelle. 41 Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; fourniture d'un service d'informations sur l'internet; organisation d'un lieu de ralliement virtuel en vue d'activités culturelles et sportives. 38 Providing access to information, audio content, and video content via websites, online forums, chatrooms, mailing list servers and blogs on the Internet; providing access to computer databases; electronic transmission of instant messages and data messages; providing access to online computer databases and to online browsable databases, particularly in the virtual community sphere. 41 Education; training; entertainment; sporting and cultural activities; providing information services on the Internet; organising a virtual meeting place for sporting and cultural activities. 38 Facilitación de acceso a información, contenidos audio, contenidos vídeo a través de sitios Web, foros en línea, salas de debate, servidores de listas y bitácoras en Internet; facilitación de acceso a bases de datos informáticos; transmisión electrónica de mensajes instantáneos y datos; facilitación de acceso a bases de datos informáticos en línea y bases de datos de consulta en línea, en particular en el ámbito de la comunidad virtual. 41 Enseñanza; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales; facilitación de servicios de información a través de Internet; organización de lugares de encuentro virtual para actividades deportivas y culturales. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 21.01.2009, 588040. CH, 21.01.2009, 588040. AU, EM, JP, KR, SG, TR, US. CN, MA, VN. SG, US. français / French / francés 28.01.2010 1 025 665 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; microprocesseurs et logiciels pour la gestion et maintenance individuelle et centralisée des sièges de véhicules; appareils et instruments électriques destinés à régler des sièges de véhicules, régulateurs électriques des sièges de véhicules, actionneurs électriques pour le réglage des sièges de véhicules; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le traitement du son ou des images. 12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; sièges pour véhicules et parties constitutives de ces produits, appuie-tête et housses de sièges pour véhicules. 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; microprocessors and software for the individual and centralised management and maintenance of vehicle seats; electric apparatus and instruments designed for regulating vehicle seats, electric regulators for vehicle seats, electric actuators for regulating vehicle seats; apparatus for recording, transmitting, reproducing and processing sound and images. 12 Vehicles, apparatus for locomotion by land, air or water; vehicle seats and component parts of such products, headrests and seat covers for vehicles. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; microprocesadores y software de gestión y mantenimiento individuales y centralizados de asientos de vehículos; aparatos e instrumentos eléctricos para regular asientos de vehículos, reguladores eléctricos de asientos de vehículos, accionadores eléctricos para la regulación de asientos de vehículos; aparatos de grabación, transmisión, reproducción o procesamiento de sonido o imágenes. 12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; asientos de vehículos y sus partes, reposacabezas y fundas para asientos de vehículos. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 27.03.2009, 093 639 929. FR, 28.08.2009, 093 639 929. FR, 27.03.2009, 093 639 929. EM, JP, US. CN. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 21.07.2009 (180) 21.07.2019 (732) PHOTO ME HOLDING FRANCE 2110 avenue du Général de Gaulle F-38130 ECHIROLLES (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 1 025 666 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 7 Appareils et installations de production d'électricité (générateurs); générateurs de courant, dynamos; éoliennes, turbines d'éoliennes, moteurs éoliens, centrales éoliennes, aérogénérateurs, générateurs de turbines éoliennes, tours et mâts éoliens, pales, moyeux de pales, rotors, boîtiers d'éoliennes, dispositifs de rotation, bagues et engrenages d'orientation, éléments de commande pour moteurs éoliens à savoir arbres primaires, joints universels, dispositifs de transmission; freins et dispositifs de freinage; embrayages électriques, convertisseurs d'énergie éolienne. 9 Panneaux photovoltaïques et solaires pour la production d'électricité, transformateurs, inverseurs pour conversion de l'électricité produite par les panneaux de courant alternatif-continu; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique. 37 Construction, installation, entretien et réparation de machines et d'équipements produisant des énergies alternatives, en particulier des éoliennes et des panneaux photovoltaïques. 7 Apparatus and installations for producing electricity (generators); current generators, dynamos; wind turbines, wind power turbines, wind engines, wind power stations, wind power generators, wind power turbine generators, wind power towers and masts, blades, blade hubs, rotors and gearboxes for wind power generators, rotation devices, yaw rings and gears, control elements for windpower driven motors namely main shafts, universal joints, transmission devices; brakes and braking devices; electrical clutches, wind energy converters. 9 Photovoltaic and solar panels for the generation of electricity, transformers, inverters for converting electricity produced by AC/DC current panels; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity. 37 Construction, installation, maintenance and repair of machines and equipment producing alternative energies, in particular wind turbines and photovoltaic panels. 7 Aparatos e instalaciones de producción de electricidad (generadores); generadores de corriente, dínamos; aeromotores, turbinas de aeromotores, motores eólicos, centrales eólicas, aerogeneradores, generadores de turbinas eólicas, torres y mástiles eólicos, palas, cubos de palas, rotores, carcasas de aeromotores, dispositivos de rotación, arandelas y engranajes de orientación, elementos de mando para motores eólicos, a saber, árboles primarios, juntas universales, dispositivos de transmisión; frenos y dispositivos de frenado; embragues eléctricos, transformadores de energía eólica. 9 Paneles fotovoltaicos y solares para producción de electricidad, transformadores, inversores para conversión de electricidad generada mediante paneles de corriente alternativa-continua; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de electricidad. 37 Servicios de construcción, instalación, mantenimiento y reparación de máquinas y equipos de generación de energías alternativas, en particular aeromotores y paneles fotovoltaicos. (821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 28.01.2009, 09 3 625 493. FR, 03.07.2009, 09 3 625 493. FR, 28.01.2009, 09 3 625 493. GB, IE. BX, DE. GB, IE. français / French / francés 28.01.2010 (151) 03.09.2009 (180) 03.09.2019 (732) ACTIVE CIRCLE rue Henri Becquerel F-56000 VANNES (FR). (842) Société Anonyme, France 187 1 025 667 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction ou le traitement du son ou des images, supports d'enregistrements magnétiques, disquettes souples, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs, logiciels (programmes enregistrés), périphériques d'ordinateurs. 35 Gestion de données, à savoir collecte de données, d'images, d'informations dans des bases de données informatiques, mise à jour et stockage de données dans des bases de données. 42 Création, conception et développement de programmes informatiques, de matériel (système) informatique et de logiciels, fourniture (location) d'installations informatiques pour le stockage de données informatiques; stockage, sauvegarde et maintenance de données informatiques. 9 Apparatus for recording, transmission, reproduction or processing of sound or images, magnetic data carriers, floppy disks, data processing equipment and computers, computer software (recorded), computer peripheral devices. 35 Data management, namely collection of data, images, information from computer databases, update and storage of data in databases. 42 Creation, design and development of computer programs, data processing systems and computer software, provision (rental) of computer facilities for storing computer data; storage, saving and maintenance of computer data. 9 Aparatos para el registro, la transmisión, la reproducción o el tratamiento de sonido o imágenes, soportes magnéticos de grabación, disquetes flexibles (floppys), equipos para el tratamiento de la información y ordenadores, programas informáticos (programas grabados), periféricos de ordenador. 35 Gestión de datos, a saber, recopilación de datos, imágenes, información en bases de datos informáticas, actualización y almacenamiento de datos en bases de datos. 42 Creación, diseño y desarrollo de programas informáticos, material (sistema) informático y programas informáticos, facilitación (alquiler) de instalaciones informáticas para el almacenamiento de datos informáticos; almacenamiento, protección y mantenimiento datos informáticos. (822) (300) (831) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 07.08.2009, 09 3 634 380. FR, 05.03.2009, 09 3 634 380. DZ. JP, KR, US. CN, EG, MA, RU. US. français / French / francés 28.01.2010 (151) 09.09.2009 (180) 09.09.2019 (732) Cargo Technologies GmbH Lerchenfelderstr. 44/V A-1080 Wien (AT). 1 025 668 188 No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société à responsabilité limitée, Autriche (531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; appareils et dispositifs pour transborder des chargements et des unités de chargement; appareils élévatoires, moteurs (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); ponts téléscopiques (parties de machines). 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation et de contrôle (inspection); appareils pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son et de l'image; supports d'enregistrement magnétiques, machines à calculer, logiciels pour la surveillance de machines, d'appareils et d'installations électriques; dispositifs, appareils et/ou installations non compris dans d'autres classes pour la technique de commande, de réglage, de détection et d'automatisation ainsi que pour la technique de transmission de données et de commande à distance; logiciels et équipements électroniques pour la visualisation de processus, pour la commande de processus, pour l'archivage de processus et pour la sortie sur imprimante de processus; appareils de traitement de données et ordinateurs. 12 Véhicules notamment véhicules automobiles et véhicules sur rails; appareils de locomotion sur terre, dans l'air et sur l'eau. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale. 38 Télécommunications. 39 Transport; entreposage de marchandises, logistique pour l'entreposage et le transbordement dans le secteur des transports, notamment pour unités de chargement telles que conteneurs et ponts alternatifs. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherche et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles, conception et développement d'équipement informatique et de logiciels; projets et conseils techniques dans le domaine de l'infrastructure notamment en relation avec la technique de chargement et de déchargement et avec le transbordement de marchandises. 7 Machines and machine tools; apparatus and devices for use in transshipping loads and loading units; lifting apparatus, motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); telescopic cranes (parts of machinery). 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling and monitoring (inspection) apparatus and instruments; apparatus for sound and image recording, transmission and reproduction; magnetic recording media, calculating machines, software for monitoring machines, electric apparatus and installations; devices, apparatus and/or installations not included in other classes for technology used in control, regulation, detection and automation, and for data transmission and remote control techniques; software and electronic equipment for displaying processes, controlling and archiving processes and for releasing them to the process printer; data processing apparatus and computers. 12 Vehicles, especially motor vehicles and vehicles running on rails; apparatus for movement by land, air and water. 35 Advertising; business management; business administration. 38 Telecommunications. 39 Transport; storage of goods, logistics for storage and transshipment in the transport sector, particularly for unit loading devices such as containers and alternative types of crane. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analyses and research services, design and development of computer hardware and software; projects and technical consultancy in infrastructure pertaining to technology for loading, disembarking and transshipment of goods. 7 Máquinas y máquinas herramientas; aparatos y dispositivos de transbordo de cargas y unidades de carga; aparatos elevadores, motores (excepto para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); puentes telescópicos (partes de máquinas). 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización y de control (inspección); aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonidos e imágenes; soportes de grabación magnéticos, calculadoras, software de vigilancia de máquinas, instalaciones y aparatos eléctricos; dispositivos, aparatos e instalaciones no comprendidos en otras clases de mando, regulación, detección y automatización y de transmisión de datos y mando a distancia; software y equipos electrónicos de visualización, control, registro e impresión de procesos; aparatos de procesamiento de datos y ordenadores. 12 Vehículos, en particular vehículos automóviles y vehículos ferroviarios; aparatos de locomoción terrestre, aérea y acuática. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial. 38 Telecomunicaciones. 39 Transporte; depósito de mercancías, servicios logísticos de almacenamiento y transbordo en el sector del transporte, en particular de unidades de carga tales como contenedores y puentes alternativos. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis e investigación industriales, diseño y desarrollo de hardware y software; proyectos y consejos técnicos en el ámbito de las infraestructuras, en particular en relación con las técnicas de carga, descarga y transbordo de mercancías. (821) (822) (300) (834) (270) (580) AT, 12.03.2009, AM 1481/2009. AT, 29.05.2009, 251215. AT, 12.03.2009, AM 1481/2009. BX, CH, DE, ES, HR, HU, PL, RU, UA. français / French / francés 28.01.2010 1 025 669 (151) 30.10.2009 (180) 30.10.2019 (732) GCR Consultants Pty Ltd Trading as Eco-Food Pak 42 Ellis Lane CAMDEN NSW 2570 (AU). (842) Australian Registered Incorporated Company, NSW Australia (732) Gary Robinson 42 Ellis Lane CAMDEN NSW 2570 (AU). No 02/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (841) AU (750) GCR Consultants Pty Ltd Trading as Eco-Food Pak, 42 Ellis Lane, CAMDEN NSW 2570 (AU). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.15; 27.5; 29.1. (591) Deux tons de vert. Un E vert clair et Co-Cup en vert foncé. / Two shades of Green. Light Green E and darker shade of green for the remainder Co-Cup. / Dos tonalidades de verde. Verde claro, la "E" y verde más oscuro para el segmento restante, "Co-Cup". (511) NCL(9) 16 Feuilles absorbantes en papier ou en matières plastiques pour le conditionnement de produits alimentaires; sacs en matières plastiques pour le conditionnement de produits alimentaires; sacs en matières plastiques pour l'emballage de produits alimentaires; sacs en matières plastiques sous forme de pochettes; pellicules plastiques autoadhésives pour le conditionnement; films en matières plastiques enduites pour le conditionnement; films en matières plastiques pour le conditionnement de produits alimentaires; matériaux de conditionnement en matières plastiques. 21 Supports pour plantes en pots, chopes à bière, rafraîchisseurs à boisson (conteneurs), refroidisseurs de bouteilles (conteneurs), bouteilles, bols pour bonbons, bols pour fruits oléagineux, bols pour plantes, coupes pour fleurs, boîtes pour biscuits, boîtes pour distribuer des serviettes, bonbonnières, moules à gâteaux, plateaux séparateurs de gâteaux, pelles à gâteaux, supports à gâteaux, bonbonnières, drageoirs, tasses en carton, shakers, bâtonnets à cocktail, bâtonnets pour cocktails, tasses à café, grandes tasses à café, cafetières non électriques, récipients à aliments, récipients et boîtes pour aliments, récipients pour aliments pour animaux domestiques, récipients pour plantes (à usage domestique), récipients pour poudre, récipients pour le savon, boîtes à biscuits, sachets de réfrigération, seaux à rafraîchir (sacs à glace), seaux à rafraîchir (récipients non électriques), bouteilles isothermes (non électriques), ustensiles de refroidissement pour boissons en bouteille, crémiers, tasses, gobelets en papier ou en matières plastiques, porte-couverts, supports pour couverts, ramasse-couverts, distributeurs de sel, récipients à boire jetables en papier, gants jetables utilisés dans la restauration, bols jetables en matières plastiques, plats jetables en matières plastiques, récipients à boire jetables en matières plastiques, assiettes jetables en papier, assiettes jetables en matières plastiques, assiettes jetables en polystyrène, vaisselle jetable en matières plastiques (à l'exception de la coutellerie), récipients à boire, gobelets à boire, bidons, gourdes, verres en matières plastiques, gobelets à boire, récipients à boire, récipients pour boire, coquetiers en papier ou en matières plastiques, canards pour enfants en matières plastiques, papier ou céramique, rince-doigts en matières plastiques, papier ou céramique, bidons pour contenir des boissons, récipients alimentaires en matières plastiques, papier ou céramique, coupes à fruits en matières plastiques, papier ou céramique, bacs à glace en matières plastiques, papier ou céramique, gourdes ou bouteilles isothermes en matières plastiques, papier ou céramique, boîtes isothermes, tasses isothermes en matières plastiques, papier, ou céramique, couvre-plats en matières plastiques, papier ou céramique, cuillères à mélanger, vaisselle en matières plastiques, pots à fleurs. 189 16 Absorbent sheets of paper or plastic for foodstuff packaging; bags of plastics for packaging food; bags of plastics for wrapping foodstuffs; bags of plastics in the form of pouches; cling film plastics for packaging; coated plastics films for packaging; films of plastic for packaging foodstuffs; packaging materials made of plastic. 21 Bases for pot plants, beer mugs, beverage coolers (containers), bottle coolers (receptacles), bottles, bowls for candy, bowls for nuts, bowls for plants, bowls for flowers, boxes for biscuits, boxes for dispensing serviettes, boxes for sweetmeats, cake moulds, cake separators, cake servers, cake supports, candy boxes, candy dishes, cardboard cups, cocktail shakers, cocktail sticks, cocktail stirrers, coffee cups, coffee mugs, coffee pots (non electric), containers for food, containers for food stuffs, containers for pet food, containers for plants (for household), containers for powder, containers for soap, cookie jars, cool bags, coolers (ice bags), coolers (non electric containers), cooling bottles (non electric), cooling utensils for bottled beverages, cream jugs, cups, cups of paper or plastic, cutlery holders, cutlery rests, cutlery trays, dispensers for salt, disposable drinking vessels in paper, disposable drinking vessels in plastic, disposable gloves for use in catering, disposable plastic bowls, disposable plastic dishes, disposable plastic drinking vessels, disposable plates in paper, disposable plates in plastic, disposable plates in polystyrene, disposable tableware made of plastics (other than cutlery), drinking containers, drinking cups, drinking flasks, drinking flasks for travelers, drinking glasses made of plastic, drinking goblets, drinking receptacles, drinking vessels, egg cups of plastic or paper, feeding cups for children of plastic, paper or ceramic, finger bowls of plastic, paper or ceramic, flasks for containing beverages, food containers made of plastic, paper or ceramic, fruit cups of plastic, paper or ceramic, ice containers of plastic, paper or ceramic, insulated bottles or flasks of plastic, paper or ceramic, insulated boxes, insulated cups of plastic, paper, or ceramic, food cover domes made of plastic, paper or ceramic, mixing spoons, plastic tableware, pots for flowers. 16 Hojas absorbentes de papel o de materias plásticas para envase de alimentos; bolsas de materias plásticas para envase de alimentos; bolsas de materias plásticas para embalaje de alimentos; bolsas de materias plásticas en forma de funda