CODES DE PUNITIONS 2007-2008 PENALTY CODES 2007-2008
Transcription
CODES DE PUNITIONS 2007-2008 PENALTY CODES 2007-2008
CODES DE PUNITIONS 2007-2008 PENALTY CODES 2007-2008 LIGUE DE HOCKEY JUNIOR MAJEUR DU QUÉBEC / QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE LISTE DES CODES DE GROUPE * LIST OF GROUP CODES 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition mineure / Minor penalty 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition majeure / Major penalty 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition d’inconduite / Misconduct penalty 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition d’extrême inconduite / Game misconduct penalty 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition de match / Match penalty 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tir de punition / Penalty shot 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Expulsion / Expulsion Exemples * Examples 1-26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition mineure pour bâton trop élevé / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Minor penalty for high sticking 2-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition majeure pour bataille / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Major penalty for fighting 3-70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition d’inconduite pour langage abusif / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Misconduct penalty for abusive language 4-93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition d’extrême inconduite pour avoir molesté un officiel / 4-94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Game misconduct penalty for molesting an official 5-47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Punition de match pour tentative de blesser / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Match penalty for attempting to injure 6-38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tir de punition pour avoir fait trébucher / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Penalty shot for tripping 7-87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deuxième bagarre au cours de la même rencontre par le même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .joueur / Second fight in the same game by the same player 87 LIGUE DE HOCKEY JUNIOR MAJEUR DU QUÉBEC / QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE LISTE DES CODES DE PUNITIONS NUMÉRIQUE FRANÇAIS/ANGLAIS NUMERICAL LIST OF PENALTY CODES FRENCH/ENGLISH CODE DESCRIPTION FRANÇAISE / ENGLISH DESCRIPTION Nouveau code de punition / New penalty code 1 Agresseur / Agressor 2 Bataille / Fighting 4 Instigateur / Instigator 5 Demeurer sur les lieux d'une échauffourée / Remaining at the site of an altercation 6 Deuxième bataille par un même joueur au cours du même arrêt / Second fight by the same player during the same stoppage 7 Deuxième bataille par un autre joueur durant le même arrêt / Second fight by another player during the same stoppage 8 Premier joueur à quitter un banc lors d'une bataille ou dans le but d'entreprendre une bataille / First player to leave a bench during a fight or for the purpose of undertaking a fight 9 Premier joueur à intervenir dans une échauffourée et qui est jugé agresseur / First player to intervene in an altercation and who is judged to be an agressor 10 Premier joueur à intervenir dans une échauffourée mais qui n'est pas jugé être agresseur / First player to intervene in an altercation but who is not judged to be an agressor 11 Empoigner le protecteur facial / Grabbing the facemask 12 Quitter le banc des joueurs / Leaving the players bench 13 Utiliser du ruban gommé ou autres matériaux sur les mains résultant en une blessure / Using tape or other material on the hands resulting in an injury 14 15 Provoquer l'adversaire au banc des joueurs / Inciting an opponent at the players bench Provoquer l'adversaire au banc des punitions / Inciting an opponent at the penalty bench 16 Entrer au banc des joueurs adverses / Enters the opponent's players bench 17 Entrer au banc des punitions pour provoquer ou participer à une bataille / Enters the penalty bench to start or participate in a fight 18 19 Quitter son enceinte (gardien ) / ( goalkeeper ) Leaving his goal crease Enlever son casque ou tenter d'enlever le casque de l'adversaire / Taking off one's own helmet or attempting to pull off an opponent's helmet 20 Participer au jeu au-delà de la ligne centrale ( gardien ) / ( gaolkeeper ) Participates in the play beyond the center red line 88 21 Accrocher / Hooking 22 Donner un coup de bâton / Slashing 23 Darder / Spearing 24 Six-pouces / Butt-ending 25 Double-échec / Cross-checking 26 Bâton trop élevé / High sticking 31 Assaut / Charging 32 Blesser délibérément / Deliberate injury 33 Cracher / Spitting 34 Donner du coude / Elbowing 35 Donner du genou / Kneeing 36 Donner un coup de patin / Kicking 37 Donner un coup de tête / Head-butting 38 Faire trébucher / Tripping 39 Faire trébucher par derrière / Slew Footing 41 Mordre / Biting 42 Obstruction / Interference 43 Obstruction d'un banc / Interference from a bench 44 Plaquer dans la bande / Boarding 45 Retenir / Holding 46 Rudesse / Roughing 47 Tenter de blesser / Attempt to injure 48 Tirer les cheveux / Hair pulling 49 Assaut dans la foule / Charging hockey fans 50 Mise en échec par-derrière / Checking from behind 51 Mise en échec dangereuse / Clipping 57 Porter un chandail modifié / Wearing a modified sweater 58 Porter un chandail non attaché ou sans attache / Not wearing a tied down sweater 59 Plongeon volontaire / Diving 61 Abus verbal envers un officiel / Verbal abuse of an official 62 Conduite non sportive / Unsportmanlike conduct 63 Demande non justifiée de mesurage / Unsustained request for a measurement 64 65 Déplacer intentionnellement le but / Intentionnally dislodging the goal Geler la rondelle / Freezing the puck 67 Jouer avec un bâton brisé / Playing with a broken stick 68 Bâton illégal / Illegal stick 69 Lancer un bâton / Throwing a stick 70 Langage blasphématoire ou geste abusif / Profane language or abusive or gesture 71 Mise au jeu illégale / Illegal face-off 72 Ne pas se rendre immédiatement au banc des punitions/ Not proceeding immediately to the penalty 73 Porter sa visière de façon illégale / Wearing is visor or mouthgard in an illegal manner 74 Porter un casque ou une visière illégale ou participer au jeu après avoir perdu son casque protecteur / Wearing an illegal helmet or faceguard or participating in the play after loosing his helmet 75 Gestes obscènes / Obscene gesture 76 Inciter un adversaire à prendre une punition / Inciting an opponent into a penalty 77 Punition de banc ou d'équipe / Bench minor penalty 78 Quitter le banc des punitions / Leaving the penalty bench 79 Refus de se soumettre à un mesurage / Refusing to have equipment measured 80 Refus de reprendre le jeu / Refusing to start play 81 Retarder le jeu / Delaying the game 82 Retarder le début du match / Delaying the beginning of the game 83 Retarder le début de la période / Delaying the start of the period 84 Saisir la rondelle / Closing the hand on the puck 85 Trop de joueurs sur la patinoire / Too many players on the ice 87 Deuxième punition majeure pour bataille / Second major penalty for fighting 91 Frapper un officiel / Stricking an official 92 93 Menacer un officiel / Threatening an official Molester un officiel / Molesting an official 94 Équipement / Equipment 95 Équipement dangereux / Dangerous Equipment 99 Divers (Expliquer) / Miscellaneous (Explain) 89 CODES DES PUNITIONS / PENALTY CODES Les lettres en parenthèses suivant un code de punition signifient ce qui suit : The letters in parenthesis following a penalty code have the following meaning: (A) = Amende selon les règlements de la Ligue / Fine following the By-Laws of the League (M) = Toute majeure imposée selon les codes 23 et 24, ou toute combinaison de deux majeures desdits codes, exige une punition d'extrême inconduite. Lorsque la deuxième punition majeure est imposée selon le code 23, elle exige une deuxième punition d'extrême inconduite en vertu des règles de jeu de la LCH / Any major penalty imposed following codes 23 and 24, or a combination of both codes major penalties, requires a game misconduct penalty. When the second major penalty as stated in CHL game rules. (R) = L'arbitre doit faire rapport au Président de la Ligue / The referee shall send a report to the President of the League. (S) = L'arbitre doit faire rapport au Président de la Ligue et une suspension automatique sera appliquée / The referee shall send a report to the President of the League and a automatic suspension shall be assessed. DESCRIPTION FRANÇAISE / ENGLISH DESCRIPTION TYPE (REM) A Abus verbal envers un officiel / Verbal abuse of an official ...............1-61, 3-61, 4-61(R) Accrocher / Hooking .............................................................................................1-21, 2-21 Agresseur / Aggressor ......................................................................................2-2 + 4-1(S) Assaut / Charging..............................................................................1-31, 2-31+ 4-31 ( R ) Assaut dans la foule / Charging hockey fans .........................................................4-49(R) B Bataille / Fighting ..................................................................................2-2, 2-2 + 4-2, 7-87 Bâton illégal / Illegal stick ........................................................................................1-68(A) Bâton trop élevé / High sticking .....................................1-26, 1-26 + 1-26, 2-26 + 5-26(S) Blesser délibérément un adversaire / Deliberate injury of an opponent ....2-32 + 5-32(S) C Conduite non sportive / Unsportsmanlike conduct1-62, 3-62, 1-62 + 4-62(R), 4-62(R), 5-62(R) Cracher / Spitting.......................................................1-33, 1-32 + 4-33 (R), 2-33+ 5-33 (S) Culotte déchirée ou fermeture éclaire non-fermée/) Torn pants or unzipped pants ..............................................................3-94, 1-94+4-94 (R) D Darder / Spearing ..............................................................1-23 + 1-23, 2-23 + 4-23(M + S) Demande non justifiée de mesurage / Unsustained request for a measurement....1-63(A) Demeurer sur les lieux d'une échauffourée /Remaining at the site of an altercation ......3-5 Déplacer intentionnellement le but /Intentionally dislodging the goal ...........1-64, 6-64 Deuxième bataille par un même joueur au cours du même arrêt / Second fight by the same player during the same stoppage .......................2-6 + 4-6(R) Deuxième bataille par un autre joueur au cours du même arrêt / Second fight by another player during the same stoppage..........................2-7 + 4-7(R) Deuxième punition majeure pour bataille / Second major penalty for fighting...2-2 + 7-87 90 Divers (expliquer) / Miscellaneous (explain) ..1-99, 2-99, 3-99, 4-99(R), 5-99(S), 6-99 ou 7-99 Donner du coude / Elbowing ............................................................1-34, 2-34+ 4-34 ( R ) Donner du genou / Kneeing .....................................................................1-35, 2-35 + 4-35 Donner un coup de bâton / Slashing ........................1-22, 2-22 + 4-22(R), 2-22 + 5-22(S) Donner un coup de patin / Kicking ..............................................................2-36 + 5-36(S) Donner un coup de tête / Head-butting ..................................1-37 + 1-37, 2-37 + 5-37(S) Double-échec / Cross-checking .................................1-25, 2-25 + 4-25(R), 2-25 + 5-25(S) E Empoigner le protecteur facial / Grabbing the facemask .1-11, 1-11 + 4-11(S), 2-11 + 5-11(S) Enlever son casque ou tenter d'enlever le casque d'un adversaire / Taking off one's helmet or attempting to pull off an opponent's helmet ................3-19 Entrer au banc des joueurs adverses / Enters the opponent's players bench ....4-16(S) Entrer au banc des punitions pour provoquer ou participer à une bataille / Enters the penalty bench to start or participate in a fight ....................................4-17(S) F Faire trébucher / Tripping...........................................................1-38, 6-38, 2-47 + 5-47(R) Faire trébucher par derrière / Slew Footing ............................1-39 + 1-39, 2-39 +4-39(R) Frapper un officiel / Stricking an official .......................................4-91(S), 2-91 + 5-91(S) G Geler la rondelle / Freezing the puck ..................................................................1-65, 6-65 Gestes obscènes / Obscene gestures ..........................................................1-75 + 4-75(R) I Inciter un adversaire à prendre une punition / Inciting an opponent into a penalty .................................................3-76 , 3-76 + 4-76(R) Instigateur / Instigator............................................................1-4 + 2-2 , 1-4 + 2-2 + 4-4(R) J Jouer avec un bâton brisé / Playing with a broken stick ...........................................1-67 L Lancer un bâton / Throwing a stick ..................1-69, 3-69, 1-69 + 4-69(R), 4-69(R), 6-69 Langage blasphématoire ou geste abusif / Abusive or profane language or gesture .............................................1-70, 3-70, 4-70(R) M Menacer un officiel / Threatening an official .......................................1-92, 3-92, 4-92(S) Mise au jeu illégale / Illegal face-off ............................................................................1-71 Mise en échec dangereuse / Clipping ...............................................1-51, 2-51 + 4-51 (R) Mise en échec par derrière / Checking from behind ...........................1-50, 1-50 + 1-50, 2-50 + 4-50(R), 2-50+ 5-50(S) Molester un officiel / Molesting an official....................................4-93(S), 2-93 + 5-93(S) Mordre / Biting ............................................................1-41 , 1-41 + 4-41(S), 2-41 +5-41(S) N Ne pas se rendre immédiatement au banc des punitions / Not proceeding immediately to the penalty bench..........................................1-72 , 3-72 O Obstruction / Interference ....................................................................................1-42, 6-42 Obstruction d'un banc / Interference from a bench.................1-43, 1-43 + 4-43(R), 6-43 91 P Participer au jeu au-delà de la ligne centrale ( gardien ) / Participates in the play beyond the center red line...................................................1-20 Participer au jeu après avoir perdu son casque / Participating in the play after loosing his helmet.......................................................1-74 Plaquer dans la bande / Boarding............1-44, 2-44, 1-44 + 4-44(R), 2-44 + 4-44(R), 2-44 + 5-44(S) Plongeon volontaire / Diving ........................................................................................1-59 Porter sa visière ou son protège-dents intra-buccal de façon illégale / Wearing his visor or mouthgard in an illegal manner ...............................................3-73 Porter un chandail modifié / Wearing a modified sweater ........................1-57 + 4-57(R) Porter un chandail détaché ou sans attache / Not wearing a tied down sweater...........3-58 Premier joueur à intervenir dans une échauffourée et qui est jugé agresseur / First player to intervene in an altercation and who is judged to be an aggressor..............................................1-9 + 4-9 (S), 2-2 +4-9(S) Premier joueur à intervenir dans une bataille mais qui n'est pas jugé agresseur / First player to intervene in an altercation but who is not judged to be aggressor...................................................................4-10(R) Premier joueur à quitter un banc lors d'une bataille ou dans le but d'entreprendre une bataille / First player to leave a bench during a fight or for the purpose of undertaking a fight ..........1-8 + 1-8 + 4-8(S), 1-8 + 1-8 + 1-8 + 4-8(S) Provoquer l'adversaire au banc des joueurs / Inciting an opponent at the players' bench...................................................3-14, 4-14(R) Provoquer l'adversaire au banc des punitions / Inciting an opponent at the penalty bench ...................................................3-15, 4-15(R) Punition de banc ou d'équipe / Bench minor penalty ................................................1-77 Q Quitter le banc des joueurs / Leaving the players' bench .......1-12, 3-12, 1-12 + 4-12(S) Quitter le banc des punitions / Leaving the penalty bench ..............1-78, 1-78 + 4-78(S) Quitter son enceinte (gardien ) / ( goalkeeper ) Leaving his goal crease ........................................................................1-18 R Refus de reprendre le jeu / Refusing to start play ........................1-80(R), 1-80 + 4-80(R) Refus de se soumettre à un mesurage / Refusing to have equipment measured ......................................................1-79 + 4-79(S) Remarques et gestes raciaux / Racial taunts and slurs ............................1-99 +4-99( R ) Retarder le jeu / Delaying the game..........................................1-81, 1-81 + 4-81(R), 6-81 Retenir / Holding ............................................................................................................1-45 Rudesse / Roughing..................................................................................1-46, 1-46 + 1-46 S Saisir la rondelle / Closing the hand on the puck .............................................1-84, 6-84 Six-pouces / Butt-ending ....................................................1-24 + 1-24, 2-24 + 4-24 (R+S) T Tenter de blesser / Attempt to injure ..........................................................2-47 + 5-47 (S) Tirer les cheveux / Hair pulling.................................1-48 , 1-48 + 4-48(R), 2-48 + 5-48(S) Trop de joueurs sur la patinoire / Too many players on the ice ......................1-85, 6-85 U Utiliser du ruban gommé ou autres matériaux sur les mains résultant en une blessure / Using tape or other material on the hands resulting in an injury..........2-13 + 5-13(S)V 92 93 Version française French version Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage 94 Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage Ex Temps Équipe Équipe Temps Réponse Pun. A B du But A. Un (1) joueur avec une punition mineure double: A1 3:00 X: 2 + 2 4:30 But A2 3:00 X: 2 + 2 But Remarques Aucun joueur revient. La première pénalité se termine, la deuxième commence à 4:30. X revient. La première pénalité était complétée, la deuxième se termine avec le but marqué. 5:30 B. Un (1)joueur avec une punition mineure et majeure: B1 3:00 X: 5+ 2 But B2 3:00 X: 5 + 2 C1 3:00 4:00 X: 2 Y: 2 4:30 Aucune pénalité se termine. La pénalité majeure doit être servie en premier. X revient. La pénalité majeure est complétée, But 8:30 la pénalité mineure se termine avec le but. C. Deux (2) joueurs de la même équipe – combinaison de Mineures et Majeures: X revient. But C2 3:00 4:00 X: 2 Y: 5 X revient. But C3 C4 C5 3:00 4:00 3:00 4:00 3:00 (S) 3:00 4:00 Y revient. But 4:30 But 4:30 Aucun joueur revient La première mineure de X est terminé. But 5:30 Y revient. Y revient car il lui reste moins de temps à desservir à sa punition mineure. X revient. Delayed double minor penalty to Y is assessed at 4:30. Y revient. X doit servir sa pénalité majeure. Y revient car il servait une pénalité mineure. Y revient. Least amount of time to serve. X et Y revient. La pénalité majeure de X est complétée, sa pénalité mineure se termine avec le but La pénalité de Y est complété. X: 2+2 Y: 2 X: 2 Y: 2+2 3:00 7:30 3:00 6:00 3:00 8:00 8:30 X: 5+2 Y: 2 But C9 4:30 X: 5+2 Y: 2 But C8 4:30 X: 5+2 Y: 2 But C7 4:30 X: 5 Y: 2 But C6 4:30 X: 5+2 Y: 2 But 8:00 Choix du capitaine La pénalité majeure de X est complétée, les deux pénalités mineures se termine 9:00 en même temps. 95 Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage Ex Temps Équipe Équipe Temps Réponse Remarques Pun. A B du But D. Trois (3) joueurs de la même équipe – Pénalité retardé ( R ) or signalé ( S ) ( pas d’arrêt de jeu). D1 D2 D3 3:00 3:30 X: 2 Y: 2 But But 4:30 5:00 X revient. Y revient. 4:00 Z: 2 (R) But 5:30 Z revient. 3:00 3:30 (S) X: 2 Y: 2 Z: 2 But But 4:30 5:00 X revient et la pénalité de Z commence. Y revient et Z demeure au banc Voir Article 33(b). 3:00 3:30 (S) X: 5 Y: 2 Z: 2 Y revient et la pénalité de Z commence. Voir Article 34. But D4 3:00 7:30 (S) Pénalité retardé de Z commence à 4:30. La pénalité de X est complété, la mineure de Z commence à 4:30. La pénalité de X et Y sont complétés. La mineure de Z se termine avec le but. 4:30 X: 5 Y: 2 Z: 2 X et Y reviennent La pénalité majeure de X est complété. et la pénalité de La pénalité mineure de Y se termine Z commence. avec le but. But 8:00 E. Un (1) joueur de chaque équipe – combinaison de Mineures et Majeures. E1 E2 E3 E4 E5 E6 96 3:00 3:30 3:00 3:30 3:00 3:30 3:00 7:30 3:00 6:00 3:00 3:30 (S) X: 2 A:2 But 4:30 But 5:00 A:2 But 4:30 Aucun joueur revient. Les équipes sont à force égale. But 5:00 Aucun joueur revient. La première mineure de X est complété mais les équipes restent à force égale. But 5:30 X revient. The first Minor penalty to X and that of A are completed. The second Minor penalty to X ends with the goal. A:2 But Aucun joueur revient. Les équipes sont à force égale. 4:30 A:2 But 8:00 Aucun joueur revient. La pénalité majeure de X est complété mais les équipes restent à force égale. A:2 But 8:00 X revient. Aucun joueur. revient X revient. Les équipes sont à force égale. Sa pénalité mineure a été complété X: 2+2 X: 5+2 X: 5+2 X: 5+2 X: 2 A:2 Aucun joueur revient. Y: 2 But 4:10 La pénalité majeure de X et la pénalité mineure de A sont complété. La pénalité mineure de X se termine avec le but. The goal washes out the signaled penalty to Y. Reason: Team A was not shorthanded. Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage Ex Temps Équipe Équipe Temps Réponse Pun. A B du But F. Nombre inégal de joueur – Combinaison de Mineures et Majeures. F1 3:00 3:30 4:00 X: 2 X revient. A:2 3:00 3:30 4:00 F4 F5 3:00 3:30 4:00 3:00 3:30 4:00 3:00 3:30 4:00 3:00 3:30 4:00 A:2 3:00 3:30 4:00 3:00 3:30 4:00 A:2 But 3:00 3:30 4:00 F10 3:00 3:30 4:00 A:2 . But 4:30 X revient. But 5:00 Y revient. A: 2 Least amount of time to serve in his Minor penalty X revient. Least amount of time to serve in his Minor penalty X revient. Least amount of time to serve in his Minor penalty. Y revient. Least amount of time (and Team A is shorthanded by. reason of a Minor penalty) X revient. Least amount of time (and Team A is shorthanded by reason of a Minor penalty). Y revient. Désavantage numérique en raison de la pénalité mineure. Y revient. Désavantage numérique en raison de la pénalité mineure. X revient. Désavantage numérique en raison de la pénalité mineure. X: 2 Y: 5 4:30 X: 2 A: 2 Y: 2 4:30 X: 5 A: 5 Y: 2 4:30 X: 2 A: 5 Y: 5 4:30 X: 5 Y: 2 A: 2 But 4:30 X: 5 A: 2 Y: 2 But F11 3:00 3:30 4:00 4:30 X: 2 Y: 2 But F9 5:00 Sa pénalité mineure est complété. Les équipes sont à force égale au temps du but. X revient. But. F8 X revient. X: 2 Y: 2 But F7 . Y: 2 But F6 4:30 X: 2 But F3 He had the least amount of time to serve in his Minor penalty Y: 2 But F2 Remarques 4:30 X: 2 Y: 5 A: 2 But 4:30 97 Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage Ex Temps Équipe Équipe Temps Réponse Pun. A B du But F. Nombre inégal de joueur – Combinaison de Mineures et Majeures. F12 3:00 3:30 4:00 A: 5 X: 2 Y: 2 X revient. Least amount of time. La première pénalité de X est terminé. 4:30 Aucun joueur revient. But 4:00 X revient La pénalité de Z commence à 4:00. But 4:30 Y revient Least amount of time. Y revient Les pénalités de Z et B ne sont pas sur le cadran. Signaled penalty to player B is not assessed. The penalty to A does not make Team B "shorthanded". X revient et la pénalité de Z commence. Voir article 33(b). But F13 3:00 3:30 4:00 X: 2+2 F14 3:00 3:15 3:30 3:45 X: 2 Y: 2 F15 3:00 3:15 3:30 F16 3:00 3:30 4:00 (S) F17 3:00 3:30 4:00 (S) Remarques 4:30 A: 2 Y: 2 But A: 2 Z: 2 (D) X: 2 Y: 2 Z: 2 A: 2 B: 2 But 5:10 X: 2 A: 2 Y: 2 B: 2 But 4:30 X: 2 A: 2 Y: 2 Z: 2 But 4:30 G. Pénalités coincidentes – Nombre égale de joueur dans chaque équipe: G1 G2 G3 G4 3:00 3:00 3:00 3:30 3:00 3:30 X: 5+2 X: 2+5 X: 2 Y: 2 X: 2 Y: 2 A: 2+2 But 4:30 Aucun joueur revient. Les équipes sont à force égale. A: 5 But 4:30 Le substitut de X revient. Pénalités majeures coincidentes. . X revient Les pénalités coincidentes ne sont pas au cadran. A: 2 But A: 2 But G5 3:00 3:30 X: 2 Y: 5 3:00 3:30 X: 2 Y: 5 3:00 3:30 Aucun joueur revient. 4:30 X revient. 4:30 X: 2 Y: 2 X revient. But 98 4:30 A: 5 But G7 Y revient. A: 2 But G6 4:30 4:30 Team A is below the numerical strength of it’s opponent. Minor penalty to X expires on the goal. Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage Ex Temps Équipe Équipe Temps Réponse Remarques Pun. A B du But G. Pénalités coincidentes – Nombre égale de joueur dans chaque équipe: G8 G9 3:00 3:30 3:00 3:30 G10 3:00 3:30 G11 3:00 3:30 X: 2 Y: 5 X: 5 Y: 2 X: 5 Y: 2 X: 2+2 Y: 2 X revient. A: 5 But A: 2 But A: 5 But G12 3:00 3:30 (S) X: 2 Y: 5 Z: 2 X: 2 Y: 2 Z: 2 G15 3:00 X: 2 Y: 2 Z: 2 X: 2+2 Rule 26(d). X is serving a Major penalty. Penalties to Y and A are not on the clock. 4:30 Y revient. Désavantage causé à cause de la pénalité mineure. Aucun joueur revient La première mineure de X est éliminé. 4:30 4:30 The penalty to Z is not assessed 4:30 (unless it is a Major or Match penalty). 4:30 4:45 X revient Z revient Rule 26(c). A: 2 But But G14 3:00 3:30 (S) Aucun joueur revient A: 2 But G13 3:00 3:30 4:00 4:30 A: 5 But Les pénalités de Y et A ne sont pas au cadran. A: 2 X revient But 4:30 A: 2 But 3:30 La pénalité mineure de X . est éliminé Les pénalités de Y et A ne sont pas au cadran. La pénalité de Z commence à 4:30. Les pénalités de Y et A ne sont pas au cadran. Team A would have placed an additional player in the box to serve the extra Minor penalty to X and the remaining Minor penalty is coincidental with player A’s Minor penalty. NOTE: Player X’s second Minor penalty begins at 3:30 due to the scoring of the goal by Team B, but does not affect the on-ice strength. 99 Exemples d’applications de l’article 27 (c) et 33 (c) But marqué lorsqu’une équipe est en désavantage Ex Temps Équipe Équipe Temps Réponse Remarques Pun. A B du But H. Pénalités Coincidentes – Nombre inégal de joueur sur chaque équipe: H1 3:00 X: 2 Y: 2 A: 2 But H2 3:00 X: 2 Y: 5 H3 3:00 X: 2 Y: 2 H4 3:00 X: 2 Y: 5 H5 3:00 X: 5 Y: 2 H6 3:00 X: 2+2 Y: 2 H7 3:00 X: 2 Y: 2+2 H8 H9 3:00 3:00 X: 2 Y: 2 Z: 2 X: 5 Y: 2 Z: 2 X: 2 Y: 2+2 Les pénalités majeures sont coincidentes (Ils ne vont pas sur le cadran). Aucun joueur revient Coincidental Minor penalties. Team A is shorthanded by reason of the Major penalty. Penalties to Y and A do not go on the clock. Choix du capitaine Rule 26(d). Rule applies to A and either X or Y. Depending on the choice made by Team A, Y may return or the first Minor penalty to X will end with the goal. Choix du capitaine Rule 26(d). Rule applies to A and either X or Y. Depending on the choice made by Team A, X will return or the first Minor penalty to Y will end with the goal. 4:30 A: 2 Rule 26(d). But 4:00 But 4:30 A: 2 But H10 4:00 4:30 X revient 4:30 A: 2 But Les pénalités mineures se termine en même temps. 4:30 A: 2 But Choix du capitaine 4:30 A: 2 But The Major penalty makes the team shorthanded. The penalties to X and A do not go on the clock. 4:30 A: 5 But Aucun joueur revient 4:30 A: 5 But Rule 26(d). This choice must be made at the time of assessment of the penalties. 4:30 A: 2 But Choix du capitain Choix du capitaine Rule 26(d). Coincidental rule applies to A and either Y or Z (these penalties do not go on the clock). 4:00 A: 2 But Choix du Team A, X will return or the first Minor capitaine Rule applies to A and either X, Y or Z. Remaining player According to the choice made by Team A returns at the time the penalties were assessed. Aucun joueur revient La première pénalité de Y se termine. La deuxième pénalité de Y commence. 5:00 NOTE: Les pénalités coincidentes doivent être servies entièrement. 100
Documents pareils
Vis. Loc.
A, C or F69
69. Lancer son bâton - Throwing the stick
70. Langage ou geste abusif - Abusive
C ou D70
language or gesture
A71
71. Mise au jeu illégale - Illegal face-off
C72
72. Ne pas se rendre imm...