La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 Travel

Transcription

La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 Travel
Vol. 6 N°4
AVRIL / APRIL 2001
BULLETIN EUROPÉEN SUR LES MALADIES TRANSMISSIBLES / EUROPEAN COMMUNICABLE DISEASE BULLETIN
FUNDED BY DG HEALTH AND CONSUMER PROTECTION OF THE COMMISSION
OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
FINANCÉ PAR LA DG SANTÉ ET PROTECTION DU CONSOMMATEUR
DE LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
EUROSYNTHÈSE
EUROROUNDUP
La légionellose associée aux voyages en Europe
en 1999
Travel associated legionnaires’ disease
in Europe in 1999
F. Lever, C. A. Joseph, au nom de EWGLI (Groupe de Travail Européen sur les infections à Legionella)
PHLS Communicable Disease Surveillance Centre (CDSC), Londres, Angleterre
F. Lever, C. A. Joseph, on behalf of the European Working Group for Legionella Infections (EWGLI)
PHLS Communicable Disease Surveillance Centre (CDSC), London, England
Lsonnes de retour de voyage a été déclaré en 1999 au
e plus grand nombre de cas de légionellose chez des per-
TLegionnaires’ Disease was notified of the highest num-
Réseau de surveillance européen de la maladie des légionnaires
associée aux voyages depuis le début de ce programme en 1987.
Ceci résulte de l’accroissement des activités de surveillance et de
l’utilisation de la détection d’antigènes urinaires de Legionella
pneumophila sérogroupe 1. Dans quelques pays, la déclaration et
l’investigation étendues du réseau sont renforcées par l’action des
tour operators, depuis que la Directive de la Communauté
Européenne de 1996 sur les voyages à forfait les a rendu légalement responsables de la santé et de la sécurité de leurs clients.
Le travail mené par nos collaborateurs depuis quelques années a
contribué à mettre en place une surveillance et un contrôle satisfaisants dans les lieux de villégiature les plus fréquentés par les
voyageurs.
ber of cases in travellers in 1999 since the scheme began in
1987. This reflects enhanced surveillance activities and an
increase in the use of urinary antigen detection for Legionella pneumophila serogroup 1. The scheme's extensive
reporting and investigation activities are complemented in
some countries by the activities of tour operators, who have
been legally responsible for the health and safety of their
clients since the 1996 European Commission’s Package
Travel Directive came into force. In recent years, the work
conducted by the collaborators has helped establish good
surveillance and control in sites used by travellers.
he European Surveillance Scheme for Travel Associated
Introduction
The European Surveillance Scheme for Travel Associated
Legionnaires’ Disease was set up with the European Working Group
on Legionella Infections (EWGLI) in 1987 to identify cases of legionella infection in returning travellers and detect outbreaks and clusters
of legionnaires' disease. The scheme origins have been described
previously (1).
Introduction
Le Réseau de Surveillance européen de la légionellose associée aux
voyages a été mis en place en 1987 par le Groupe de travail européen
sur les infections à Legionella (European Working Group on Legionella
Infections, EWGLI). Son objectif est d’identifier les cas d’infections à
légionelles survenant chez les personnes de retour de voyages, et de
détecter les épidémies et les foyers de maladie des légionnaires. Ses
origines ont été décrites précédemment (1).
Methods
A case of travel associated legionnaires' disease is defined as
follows:
- Clinical or radiographic evidence of pneumonia accompanied by
appropriate laboratory diagnosis (2).
- A history of travel in the 10 days before the onset of illness. Travel
is defined as staying away from home for one night or more.
Overnight stays in private accommodation are included in the database, but not reported to the country of origin for follow up. ➤
Méthodes
Un cas de maladie des légionnaires associée au voyage est défini par :
- Une pneumonie confirmée cliniquement ou par radiographie, assortie
d’un diagnostic de laboratoire spécifique (2).
- Un antécédent de voyage dans les dix jours ayant précédé l’apparition
de la maladie. Un voyage est défini comme un séjour hors de son ➤
S
O
M
M
A
I
R
E
/
C
O
N
T
E
N
T
S
Eurosynthèse/
Euroroundup
• La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 /
Travel associated legionnaires’ disease in Europe in 1999
Rapport de surveillance /
Surveillance report
• Le paludisme dans la région Europe de l’OMS (1971–1999) /
Malaria in the WHO European Region (1971–1999)
Rapport d’investigation /
Outbreak report
• Paludisme et tourisme : analyse rétrospective de cas de paludisme importés de la République
Dominicaine en Allemagne / Malaria and tourism: a retrospective analysis of German malaria cases
imported from the Dominican Republic
Dans les bulletins nationaux... / In the national bulletins...
Contacts / Contacts
“Ni la Commission
Européenne,
ni aucune personne
agissant en son nom
n’est responsable de
l’usage qui pourrait
être fait des
informations ci-après.”
“Neither the European
Commission nor
any person acting
on behalf of the
Commission is
responsible for the
use which might be
made of the following
information.”
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 53
➤ domicile pendant au moins une nuit. Les séjours d’une nuit chez
des particuliers sont pris en compte dans la base de données, mais ne
sont pas reportés au pays d’origine pour un suivi.
➤ Details of cases ascertained by national or regional surveillance systems of participating countries are entered into the
scheme’s web database, which was introduced in 1999. The EWGLI
website (www.ewgli.org) hosts a secure site for collaborators to
enter case details and accommodation investigation reports. Cases
Les détails concernant les cas constatés par les systèmes de surmay also be submitted by encrypted email or by fax. Case
veillance nationaux ou régionaux des pays participants sont inclus dans la
information collecbase de données élected includes the full
tronique du programme,
Figure 1
travel itinerary and
mise en place en
clinical and micro1999. Le site web de
Pays participant au réseau EWGLI / Countries participating in the EWGLI
biological data.
EWGLI (www.ewgli.org)
scheme
When a new case is
héberge des pages
added, the databasécurisées permettant
se is searched by
aux participants d’enthe coor-dinating
Centre collaborateur/
trer les détails sur les
centre at CDSC to
Collaborating Centre
cas et les rapports d’insee if previous
Pays
collaborateur/
vestigation sur les
cases have been
Collaborating Country
hébergements.
Les
reported at the
cas peuvent également
same accommodaêtre déclarés par
tion site.
e-mail codé ou par fax.
Les informations sur le
The collaborator,
cas incluent l’itinéraire
and/or ministry of
du voyage, ainsi que
health, in the preles données cliniques
sumed country of
et microbiologiques.
infection is immediaLorsqu’un nouveau cas
tely informed by fax
est ajouté, la base
of cases associated
de données du CDSC
with their country.
est interrogée afin de
All
collaborators
rechercher si des cas
and WHO are inforantérieurs survenus
med immediately if
dans la même résithe case is part of a
dence y sont indexés.
cluster or a link.
Clusters are defined
as two or more
Le collaborateur ou
cases associated
le ministère de la Santé
with the same accodu pays présumé de
mmodation site who
l’infection est immébecame ill within six
diatement informé par
months of each
fax de tous les cas
other. If the case stayed at accommodation associated with preassociés à son pays. Si le cas fait partie ou est lié à un foyer, tous les colvious cases but became ill more than six months later, then the
laborateurs ainsi que l’OMS en sont immédiatement informés. Les foyers
cases are said to be linked. Some countries also choose to inform
sont définis comme deux cas ou plus associés au même lieu de villégiarepresentatives of their national organisations of tour operators
ture et ayant déclaré la maladie à un intervalle maximum de six mois. Si
about cases that arise in tourist accommodations.
le cas a séjourné dans un lieu associé à des cas antérieurs, mais n’a
déclaré la maladie qu’après le délai de six mois, les cas sont alors consiThe secure web database
dérés comme liés. Certains
is updated at least once a
pays ont choisi d’informer
week, and collaborators are
les représentants de leurs
Tableau 1 / Table 1
able to access this to perorganisations nationales de
Résumé des résultats de 1999 / Summary of 1999 results
form searches for cases
tour operators des cas surand accommodation sites,
venus dans des installations
289 cas / cases
and to create complex
touristiques.
203 hommes / male - 89 femmes / female (2.28:1) 2 non spécifiés / unknown
tables of data. The public
18 décès / deaths
can access information on
La base de données
legionnaires’ disease in a
sécurisée sur le site web
Rapportés par 17 pays / Reported from 17 countries
separate part of the site
est mise à jour au moins
Voyages dans 51 pays / Travelled to 51 countries
which also provides anonyune fois par semaine, et
29 foyers de cas détectés / 29 clusters detected (Australie / Australia 1, Belgique /
mised, aggregated data.
permet aux collaboraBelgium 1, Croatie / Croatia 1, République Dominicaine / Dominican Republic 1,
teurs d’effectuer des
Angleterre / England 1, France 3, Allemagne / Germany 2, Grèce / Greece 3, Italie
Results
recherches sur des cas
/ Italy 4, Maroc / Morocco 1, Antilles néerlandaises / Netherlands Antilles 1,
The surveillance scheme
et des lieux de villégiaPortugal 2, Slovénie / Slovenia 1,
Espagne / Spain 4, Thaïlande / Thailand 1, Turquie / Turkey 2)
methods have been descriture, à partir desquelles
bed previously (2). Thirty-one
ils créent des tableaux
countries and 38 collaboracomplexes de données.
ting centres took part in 1999 (figure 1). Additional collaborators joiDes informations sur la légionellose sont accessibles au public
ned in 1999 as part of a drive to ensure epidemiological and microsur une autre partie du site, qui fournit également des données
biological representation from each centre.
anonymes agrégées.
54 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
Résultats
The number of
reported cases has
increased from
3 cases in 1987 to
289 in 1999, the
highest number reported to the scheme in
any year. Cases
associated with clusters accounted for
54 (19%) of the total
cases in 1999. This
is a much smaller
proportion than 69
(30%) in 1998 and
78 (32%) in 1997.
The average size of
clusters also fell in
1999, to two cases
per cluster, compared with three cases
in 1997 and 1998.
Figure 2
Méthode de diagnostic par année de survenue de la maladie
Method of diagnosis by year of onset of disease
100 %
Méthode utilisée / Used method
La méthodologie
de ce réseau de surveillance a été décrite
précédemment (2).
Trente-et-un pays et
38 centres collaborateurs y ont participé
en 1999 (figure 1). De
nouveaux collaborateurs nous ont rejoint
en 1999, dans la
démarche active visant à assurer une
représentation épidémiologique et microbiologique de chaque
centre.
80 %
60 %
40 %
Nombre de cas / number of cases
Les cas déclarés
20 %
de légionellose ont
augmenté, passant
de 3 en 1987 à 289
0%
en 1999, le plus
The age and sex
1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999
grand nombre de cas
profile of cases is
déclarés depuis le
similar to previous
Culture
début du programme.
Détection d'antigènes urinaires /
years (2,3), with
Urinary antigen detection
En 1999, les 54 cas
more than twice as
Sérologie (augmentation d'un facteur 4 ) /
groupés
représenmany men as women
Serology (four fold rise)
Sérologie (titre unique élevé) /
taient 19% du total,
reported (table 1).
Serology (single nigh titre)
une proportion bien
Autre / Other
The age of cases
inférieure aux 69 cas
was normally distride 1998 (30%) et aux
buted around a mean
78 de 1997 (32%). La taille moyenne des foyers a diminué aussi, passant
of 58 years in 1999 (median age 58 years, range 24 to 89), contide trois cas en 1997 et 1998 à deux cas en 1999.
nuing a very slight trend of an increasing average age of cases.
Female cases had an average age of 60 years, which makes them
La distribution des
slightly older than
cas selon l’âge et le
male cases whose
Figure 3
sexe est similaire à
average age was
celle des années pré57 years.
Distribution saisonnière des cas en 1999, comparée aux années précédentes/
cédentes (2,3), les
Month of onset in 1999 compared whith previous years
hommes étant plus
The most comde deux fois plus nommonly used method
1999
breux que les femmes
300
100
of diagnosis has
(tableau 1). La moyen1987-1998
continued to change
ne d’âge des cas était
90
during 1999. One
de 58 ans en 1999
hundred and fifty
250
(âge médian 58, entre
80
nine (55%) cases
24 et 89 ans), suivant
were diagnosed by
une augmentation minidetection of urinary
70
me. L’âge moyen des
200
antigen. This increase
femmes était d’environ
compared to 1998
60
60 ans, légèrement
has been accompasupérieur à celui des
nied by a decline in
hommes (57 ans).
50
150
the use of all other
methods, except for
Le
changement
40
a very small increase
dans l’utilisation des
in the number of ca100
méthodes de diagnos30
ses diagnosed by polytic les plus fréquentes
merase chain reaction
s’est poursuivi en
20
(PCR) (figure 2).
1999. Cent cinquanteneuf cas (55%) ont été
diagnostiqués par détection
d’antigènes
dans les urines.
Cette augmentation
s’est faite aux dépens
de toutes les autres ➤
50
10
0
0
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Mois de survenue de la maladie / Month of onset of disease
Dec
An outcome of illness was reported
for
240
cases
(83%). However, if
the case was still ill
when reported to ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 55
L’issue de la maladie
a été rapportée pour
240 cas (83%). Si le
cas était encore malade
au moment de la notification à EWGLI, l’information étant rarement
ré-actualisée, l’issue de
la maladie est alors restée inconnue. Les cas
encore malades au
moment de la déclaration représentaient 30%
des déclarations en
1999, contre 22% en
1998. La proportion de
cas avec une guérison
certaine a baissé en
1999 (47% comparé à
58% en 1998). Dix-huit
décès ont été rapportés
en 1999, un taux de
létalité de 6% comparé
à 11% pour les deux
années précédentes.
Figure 4
Type de cas par pays visité 1999 (15 pays, chacun visité par un cas, n’ont pas
été pris en compte dans ce graphique)/Type of case by country visited - 1999
(15 countries, each visited by one case, have been omitted from this graph)
Espagne / Spain
France
Pays visité / Country of travel
➤ méthodes, exceptée la PCR (polymerase
chain reaction, amplification en chaîne par
polymérase), méthode
de diagnostic en légère
hausse (figure 2).
Grèce / Greece
Allemagne / Germany
Tunisie / Tunisia
Croatie / Croatia
Angleterre / England
Antilles néerlandaises /
Netherlands Antilles
République Dominicaine /
Dominican Republic
Cas isolés /
Single
Cas associés /
Linked
Foyers de cas /
Clustered
➤ EWGLI
the
information
was
often not updated,
and the final outcome remained unknown. Cases who
were still ill at time
of report accounted
for 30% of reports
in 1999 compared
with 22% in 1998.
There was a decrease in the proportion of cases
who were known to
have recovered in
1999 (47% compared with 58% in
1998). Only
18 deaths were
reported in 1999, a
case fatality rate of
6% compared with
11% in both the preceding years.
The
seasonal
pattern, based on
République d'Irlande /
dates of onset,
Irish Republic
changed slightly in
1999. Aggregated
Egypte / Egypt
data for 1987-98
show the usual
peaks occurring in
Croisières / Cruise
La distribution saiJune and Septem0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
sonnière, basée sur la
ber. In 1999, only
date d’apparition des
the June peak
Nombre de cas / Number of cases
signes cliniques, a légèoccurred as expecrement changé en 1999.
ted, the August
Les données agrégées
drop did not occur,
de 1987 à 1998 montrent les pics saisonniers habituels de juin et sepand the late summer peak was delayed from September until
tembre. En 1999, seul le pic de juin a été observé comme prévu, la baisOctober (figure 3).
se d’août n’a pas eu lieu, et le pic de fin d’été a été repoussé de
septembre à octobre (figure 3).
Infections are usually diagnosed after return to the country of
residence. Seventeen countries reported cases in 1999, the most
Les infections sont
in any year of the
généralement diagscheme, and a chanTableau 2 / Table 2
nostiquées après le
ge occurred in the
Nombre de cas par type d’itinéraires / Cases by type of itinerary
retour au pays de résioverall distribution of
dence. Dix-sept pays
reports. The NetherHébergement /
Type d’itinéraire /
Nbre de cas /
ont rapporté des cas
l
ands reported
Type of accomodation
Type of itinerary
No of cases
en 1999, l’effectif le
66 (30%) cases in
plus important depuis
1999, compared with
Hôtel
1 site
201
le début du program20 (9%) in 1998. Italy
>1 site, même pays / same country
25
me, et un changement
reported 30 (10%) of
>1 site, plus d’1 pays / >1 country
15
est intervenu dans la
the cases in 1999,
Camping / Campsite
1 site
12
distribution
globale
compared with 8 (3%)
des déclarations. Les
cases
in
1998.
>1 site, même pays / same country
1
Pays-Bas ont rapporté
England
and
Wales
>1 site, >1 country
1
66 cas (30%) en
reported 70 (24%) of
Autres / Other
1 site
15
1999, comparé à 20
the cases compared
(comprenant des croisières,
(9%) en 1988 ; l’Italie a
with 105 (45%) in
>1
site,
même
pays
/
same
country
0
hébergement privé /
déclaré 30 cas (10%)
1998.
includes cruises, private accomodations)
>1 site, plus d’1 pays / >1 country
3
contre 8 (3%) en
Plusieurs types / Mixed types
1 site
N/A
1998 ; en revanche,
Countries visited
>1
site,
même
pays
/
same
country
8
l’Angleterre et le Pays
The 289 cases
>1 site, plus d’1 pays / >1 country
8
de Galles avaient 70
with onset in 1999
cas (24%) contre 105
had made 435 visits
Total
289
(45%) en 1998.
to 51 countries. Fifty
56 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
Les pays visités
Les 289 cas dont la maladie s’est déclarée en 1999 correspondent à
435 visites dans 51 pays. Cinquante cas (17%) avaient visité l’Espagne,
la même proportion que les années précédentes. Quarante et un cas
(14%) avaient visité l’Italie, 41 la France (14%) et 22 (8%) avaient visité
plus d’un pays européen (figure 4). Quatre-vingt-six voyages (19%) de
1999 concernaient des pays ne participant pas au programme EWGLI.
Les itinéraires de voyages
En 1999, 227 cas (79%) ont séjourné dans un seul lieu de villégiature
dans les 2 à 10 jours avant l’apparition des symptômes. Les 62 cas restants (21%) ont visité de deux à huit sites et entre un et quatre pays durant
la période d’incubation. Plusieurs sortes d’hébergements sont mis en
cause, principalement les hôtels et appart-hôtels, 259 cas (90%) y ayant
séjourné au moins une fois pendant leur période d’incu-bation. Cependant
certains itinéraires qui comprenaient des hôtels et des appartements
étaient complexes. Huit cas, par exemple, ont séjourné successivement
à l’hôtel, chez l’habitant et en camping dans plus d’un pays (tableau 2).
De nombreux itinéraires incluent aussi bien des séjours en hébergement de plus petite taille, comme les chambres chez l’habitant, les
séjours à la ferme, le camping, que des visites dans de grands complexes touristiques. La plupart des voyageurs qui utilisent ces hébergements de taille réduite, circulent dans le pays et restent peu de jours
au même endroit. Les voyages d’affaires sont également faciles à identifier, avec des séjours très courts, voire d’une seule nuit, dans de grands
hôtels dans les centre-villes, des centres de conférences, ou des motels
sur la route.
Des détails donnés par les tour operators étaient disponibles pour
67 cas seulement (23%), contre 222 cas (77%) sans information fournie
par l’agence.
En 1999, l’Autriche, l’Angleterre et le Pays de Galles, la Finlande,
l’Écosse et la Suède ont notifié aux tour operators leurs cas de légionellose isolés et groupés. Le Danemark, Malte, les Pays-Bas et la Turquie ont
fait de même pour les cas groupés.
cases (17%) had visited Spain, the same proportion as seen in previous years. 41 (14%) had been to Italy, 41 (14%) to France, and 22
(8%) had travelled to more than one European country (figure 4). Of
all visits made by cases in 1999, 86 (19%) were to countries outside of the EWGLI scheme.
Travel itineraries
In 1999, 227 (79%) cases stayed at only one site in the 2 to 10
days before onset. The other 62 (21%) cases visited between two
and eight sites and between one and four countries during the
various incubation period. Cases used various types of accommodation. Hotels and hotel apartments were the most popular, with
259 (90%) cases staying in at least one such site during their incubation period. However, some itineraries were complex including
both hotels and apartments. For example, eight cases stayed in a
mixture of hotels, private and campsite accommodation in more
than one country (table 2).
Many itineraries include visits to smaller sites, such as bed and
breakfast, farmhouses, and campsites, as well as to large resort
hotels. Travellers visiting these smaller sites are often touring and
move on every few days. Another identifiable type of trip is that
undertaken by business travellers, who commonly spend short, frequently single visits in large city hotels, conference centers, or at
motels while on the road.
Only 67 (23%) of the cases reported to EWGLI were on trips
where details of a tour operator were provided. Two hundred and
twenty-two (77%) cases had a travel report with no record of a tour
operator.
In 1999, single cases were reported to tour operators by Austria,
England and Wales, Finland, Scotland and Sweden. Clusters were
also reported by these countries, as well as by Denmark, Malta, the
Netherlands, and Turkey.
Outbreaks and clusters
Les épidémies et les foyers de cas
Vingt-neuf foyers ont été détectés en 1999, le nombre le plus élevé
jusqu’à cette année, et ils étaient associés à 63 cas. Douze foyers (41%)
n’auraient pas été détectés sans le réseau de surveillance, puisqu’ils
touchaient plusieurs pays mais aucun pays n’avaient plus d’un cas. Ces
foyers allaient de deux à quatre cas. Comme les années précédentes, la
plupart des foyers détectés sont survenus dans les pays les plus touristiques : quatre foyers en Espagne et autant en Italie, par exemple. Les
deux foyers les plus importants (quatre cas chacun) sont survenus dans
les Antilles néerlandaises et en Espagne. Quatre foyers sont survenus
dans des pays situés en dehors du réseau EWGLI, en Australie, dans les
Antilles néerlandaises, en Thaïlande et en République Dominicaine.
Sur les 63 cas associés à des foyers, dix (16%) sont décédés. En
1999, des rapports d’enquête environnementale sont disponibles pour
10 des 29 sites de survenue des foyers (35%). Legionella a été détectée
dans cinq de ces enquêtes, et sur l’un des sites, un isolat clinique provenant d’un cas correspondait aux isolats environnementaux détectés dans le
système d’eau chaude par typage moléculaire.
Les enquêtes environnementales
Nous possédons les rapports de 28 enquêtes environnementales
menées sur 23 sites en 1999, y compris les 10 sites associés à des
foyers, cités ci-dessus. Sur treize sites, l’enquête a révélé la présence de
légionelles, par deux fois à 12 mois d’intervalle pour un site. Dans quatre
sites au total, les analyses de sous-groupage et de sous-typage moléculaires ont mis en évidence une analogie entre l’isolat clinique chez un cas
et un isolat environnemental. Des mesures de contrôle ont été prises ou
mises en place sur huit sites, dont sept où les tests avaient montré la présence de légionelles. ➤
Twenty-nine clusters were detected in 1999, the most in any year,
and were associated with 63 cases. Twelve (41%) of these would
not have been detected without the surveillance scheme since each
included only one national from different countries. The clusters
detected were small, ranging in size from two to four cases. As in
previous years, most of the clusters occurred in the most visited
countries. For example, Spain and Italy had the most clusters (four
each). The two largest clusters (four cases each) occurred in the
Netherlands Antilles (Dutch West Indies) and Spain. Four clusters
were detected in countries outside of the EWGLI scheme: Australia,
Netherlands Antilles, Thailand, and the Dominican Republic.
Ten of the 63 cases (16%) associated with clusters died.
Environmental investigation reports have been received for 10 of the
29 (35%) sites at which clusters were reported in 1999. Five of
these investigations found legionella, and in one site a clinical isolate
from a case matched that of environmental isolates found in the hot
water system by molecular typing.
Environmental Investigations
Reports were received of 28 environmental investigations
conducted at 23 sites in 1999, including the 10 associated with the
clusters reported above. Thirteen of these sites were positive for
legionella, one of them on two occasions, 12 months apart. In four
of these sites in total, a clinical isolate from a case was indistinguishable by subgrouping and molecular subtyping analysis from the
environmental isolate. Eight sites were reported to have had control
measures taken and/or put in place, including seven of the sites that
had tested positive for legionella. ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 57
➤
Proportion of outcome (%)
Discussion
➤ Discussion
Le réseau de surveillance a continué à s’étendre en 1999, maintenant
The surveillance scheme has continued to expand during 1999,
l’augmentation progressive du nombre de cas rapportés depuis sa mise
continuing the gradual increase in the numbers of cases reported
en place en 1987. Cet
since the start
accroissement est attriof the scheme in
Figure 5
bué à l’amélioration de
1987. This is
Méthode de diagnostic et issue de la maladie par année de survenue
la détection et de la
thought to be due
Diagnostic method and outcome of case by year of onset
déclaration, plutôt qu’à
to improved detecune augmentation de
tion and reporting,
100
l’incidence. Plus précirather than increa90
sément, l’augmentation
sed
incidence.
des cas rapportés par
Specifically,
an
80
l’Italie et les Pays-Bas en
increase in cases
1999 reflète l’utilisation
reported by Italy
70
accrue de méthodes de
and the Netherdiagnostic rapide et
lands in 1999
60
l’amélioration des sysreflects the increatèmes nationaux de
sed use of rapid
50
surveillance dans ces
diagnosis methods
deux pays.
and
enhanced
40
national surveilLe changement dans
lance systems in
30
la distribution saisonthose countries.
nière, basée sur les
20
dates d’apparition des
The change in
symptômes, est essenthe seasonal pat10
tiellement due à l’actern based on
croissement de la décladates of onset is
0
ration de cas aux Paysdue primarily to
1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999
Bas. Ainsi, en 1999,
the increase in
pour la première fois, le
reporting of Dutch
Encore malade /
plus grand nombre de
cases. In 1999,
Décès / Death
Proportion de cas détectés par antigène
Still ill
cas de l’année a été
when
October
urinaire / Proportion of cases detected
Guérison /
déclaré en octobre, ce
became
the
month
by
urinary
antigen
Inconnu / Unknow
Recovery
qui coïncide avec la
with the highest
déclaration de 13 cas
number of cases
ressortissants des Pays-Bas (comparés à deux cas néerlandais seulefor the first time, 13 Dutch nationals with onset in October were
ment en moyenne pour ce mois entre 1987 et 1998). Dans les autres
reported, compared with an average of only two Dutch cases in this
pays, pour le même mois, aucun changement significatif n’a été constaté
month between 1987-98. There was no other marked change in the
dans les déclarations de cas.
reporting behaviour for October by other countries.
Les caractéristiques des cas rapportés à EWGLI sont comparables à
The characteristics of the cases have remained similar to precelles des années précédentes. L’utilisation accrue de la technique de
vious years. The increase in the use of urinary antigen detection as
détection d’antigènes urinaires s’est imposée comme méthode principale
the main method of diagnosis has continued, and has contributed to
de diagnostic, contribuant à l’augmentation du nombre de cas rapportés
the rise in the number of cases reported by some countries. The
par certains pays. Grâce à
increased use of this
une utilisation étendue de
method has also probably
cette méthode, des cas
Tableau 3 / Table 3
resulted in some cases
ont probablement été
being reported at an earlier
Proportions de cas de légionelloses par million de voyageurs
déclarés à un stade plus
du Royaume-Uni vers les pays les plus visités /
stage of their illness than in
précoce de la maladie que
previous years. This in turn
Rates of cases of Legionnaires’ disease per million travellers
from UK to some of the most popular countries
les années précédentes,
may be responsible for the
ce qui a pu provoquer les
changes seen in the reporPays visité /
Cas du Royaume-Uni/
Pourcentage de cas
changements observés
ting of case outcomes. The
Country of travel million de voyageurs du Royaume-Uni du Royaume-Uni /
dans l’issue de la maladie.
18 deaths reported in 1999
UK cases/million travellers
Percentage of cases
Le nombre de décès dus à
are the fewest reported since
from the UK
from the UK
la légionellose en 1999 est
1996. This may be due to an
Turquie/ Turkey
11.9
53
le plus faible enregistré
increasing ability to treat
depuis 1996. Ce résultat
legionnaires’ disease approItallie/ Italy
2.9
11
est peut-être lié à la pospriately after a rapid diagnoGrèce/ Greece
2.9
33
sibilité de traiter plus effisis by urinary antigen deteccacement la maladie après
tion. Alternatively, EWGLI may
Espagne/ Spain
2.1
42
un diagnostic rapide par
be receiving an uncertain outFrance
1.2
29
détection d’antigènes uricome of ‘still ill’ or ‘unknown’
Etas-Unis/ USA
1.0
67
naires. Ou bien, il est dû au
after rapid diagnosis, and not
fait qu’après un diagnostic
receiving the final outcome
rapide, EWGLI reçoive un
of ‘recovery’ or ‘death’. Both
rapport intermédiaire sur l’issue de la maladie : « encore malade », ou
of the 'uncertain outcomes' have increased with the rise in urinary
« issue inconnue », sans avoir par la suite le résultat définitif (« guérison »
antigen detection methods (figure 5). The decline in the proportion
58 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
ou « décès »). Les « issues incertaines » ont d’ailleurs augmenté depuis
l’extension de la méthode de détection d’antigènes urinaires (figure 5). La
diminution de la proportion de cas diagnostiqués par culture de l’exsudat
est préoccupante, parce qu’elle réduit encore l’occasion de comparer les
isolats cliniques et environnementaux pour la réalisation des enquêtes.
Le nombre de cas associés à un pays est habituellement proportionnel
au nombre total de personnes qui visitent ce pays. De ce fait, bien que
l’Espagne ait un nombre élevé de cas, le taux des cas de légionellose par
million de voyageurs venant du Royaume-Uni (RU, le seul pays où l’on
dispose de l’information sur le nombre de voyageurs) est de loin inférieur
à celui de pays moins visités, comme la Turquie. Ainsi, pour les résidents
du RU, la proportion des cas était de 11,9 par million de voyageurs en
Turquie comparé à 2,1 par million en Espagne (tableau 3).
The number of cases associated with a country is usually proportionate to the total number of people who visit the country.
Therefore, although Spain has a high number of cases, the rate
per million travellers from the United Kingdom (UK ; the only country for which information on the number of travellers is available)
is much lower than in countries that receive fewer visitors, such
as Turkey. The rate for cases by UK residents to Turkey was 11.9
per million UK travellers, compared with 2.1 per million to Spain
(table 3).
Figure 6
Type de cas par année de survenue de la maladie/
Type of case by year of onset
100 %
30
25
80 %
Proportion of cases
Les données des
enquêtes environnementales sont présentées
pour la première fois dans
ce réseau. Ces données
proviennent essentiellement de nos collaborateurs, en partie des tour
operators, et ne reflètent
pas la totalité des activités d’investigation et de
contrôle mises en place
sur des sites déclarés à
EWGLI. L’insertion de données sur l’évaluation des
risques ou sur les résultats d’autres enquêtes
menées par des compagnies privées pour des
tour operators représenterait un enrichissement
de la base de données
EWGLI. Toute initiative
dans ce sens serait la
bienvenue.
of cases diagnosed by culture is of concern, as this reduces further
the opportunity of matching clinical and environmental isolates when
investigations take place.
20
60 %
15
40 %
10
20 %
0%
5
0
E n v i ro n m e n t a l
investigations
data are presented for this scheme for the first
time. These data
are mainly from
the collaborators,
with a few from
tour operators,
and do not represent all investigation and control
activity undertaken in relation to
sites reported to
EWGLI. The inclusion
of
risk
assessment data
or results of
further investigations carried out
by companies on
behalf of tour
operators would
further enhance
the EWGLI database. We would
welcome receiving such data
whenever possible.
En 1999, 41% des
1995
1996
1997
1998
1999
foyers n’auraient pas été
Year
détectés sans EWGLI. La
Cas associés /
proportion entre les cas
Nombres de foyers /
Cas isolés /
Foyers de cas /
Linked
Number of clusters
Single
Clustered
isolés, associés ou par
foyers a changé, les cas
In 1999, 41%
associés aux foyers ayant
of the clusters would not have been found without EWGLI. The profortement régressé (figure 6). Le travail fait par les autorités sanitaires
portions of single, linked, and clustered cases has changed, with a
locales et par les tour operators a fait ses preuves en termes de prévenmuch smaller proportion of cases being associated with clusters
tion sur les sites où la présence de légionelles est suspectée. Des listes
(figure 6). The work carried out by local public health authorities,
de contrôle sont ainsi adressées aux hôtels où un cas isolé est survenu.
and by tour operators, is proving valuable in the prevention of furElles ont pour but d’aider à évaluer correctement le site afin de minimiser
ther cases at sites with a suspected legionella problem. For
les risques d’infections à Legionella. Il est important d’effectuer rapideexample, checklists are often issued to hoteliers where a single
ment cette évaluation et d’entreprendre des mesures en conséquence
case has been reported. These aim to encourage appropriate
pour les sites associés à des cas isolés. En effet, 15% d’entre eux verront
assessment of the site to minimise the risk of legionella infection. It
leur premier cas suivi d’un ou de plusieurs autres (4).
is important for prompt assessment and relevant action to be taken
for sites associated with single cases, as 15% of sites with a first
On peut remarquer que la proportion de cas rapportés par le réseau
case may go on to have one or more subsequent cases (4).
de surveillance d’Angleterre et du Pays de Galles a baissé de 20% en
1999. Aucun changement connu dans ce réseau ne peut expliquer cette
It is notable that in 1999 there was a 20% drop in the proportion
baisse. Le nombre de cas communautaires et nosocomiaux notifiés en
of cases reported by the England and Wales surveillance scheme.
Angleterre et au Pays de Galles n’a pas évolué par rapport aux années
There have been no known changes in this scheme that would
précédentes, on peut donc penser que la baisse des cas déclarés coraccount for the drop in numbers of cases reported. The numbers of
respond effectivement à une diminution du nombre de cas de légionellose
community and nosocomial cases reported in England and Wales
associée aux voyages. Il est possible que cette diminution soit le résultat
have remained similar to previous years, which suggests that the
de l’intervention des tour operators dans les pays de survenue de l’infecdecline in reports of travel associated cases reflects a real drop in
tion, en complément de l’action menée ces dernières années par les autothe numbers of travel associated cases. It is possible that this ➤
rités sanitaires locales. Celle-ci consiste aussi bien à traiter les cas ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 59
➤ isolés, comme à promouvoir des campagnes de prévention primaire,
et fournir des recommandations simples qui exposent, en plusieurs
langues, les bases d’une politique de prévention des risques de légionellose. Un travail considérable a été entrepris dans ce sens dans un grand
nombre d’établissements touristiques fréquemment utilisés par les tour
operators britanniques.
Les tour operators s’impliquent directement lors de la survenue de cas
de légionellose lorsque sont concernés des hôtels avec lesquels ils
travaillent. Seule une faible proportion des cas (23%) déclarée par les
collaborateurs du réseau donne l’information facultative sur le voyage
comme étant ou non un voyage organisé. Ceci indique à l’origine que le
rayon d’action des tour operators est limité. Cependant, ces données
portant sur les voyagistes doivent être traitées avec prudence. Il est
probable qu’il existe des différences importantes sur la façon dont ces
données sont intégrées dans les réseaux de surveillance de chaque pays.
L’Ecosse, par exemple, a rapporté en 1999 une proportion de 70% de
cas voyageant avec un tour operator, contre seulement 6% aux Pays-Bas.
Il est peu probable que cet écart soit dû uniquement à des comportements de voyages différents des ressortissants des deux pays, mais il
s’explique plutôt par la manière dont chaque pays intègre cette donnée
facultative dans l’ensemble des données.
La plupart des cas ayant voyagé avec un tour operator avaient
tendance à choisir un séjour unique dans un grand complexe hôtelier. De
ce fait, le rôle du tour operator est plus clairement défini : il consiste à
commissioner une évaluation de risques et à collaborer avec les autorités
sanitaires locales aux mesures de prévention et de contrôle. Néanmoins,
les itinéraires des voyageurs se rendant dans des lieux de villégiature plus
petits et de ceux qui voyagent pour affaires, peuvent poser problème
aussi bien aux autorités sanitaires qu’aux tour operators. Il peut arriver
que les malades ne se souviennent pas bien de leur itinéraire, ou n’en
aient plus la documentation. Dans ce cas, des lieux d’hébergement
manqueront sur le rapport ou ne seront pas inclus dans l’enquête. Le plus
préoccupant, lors d’un voyage comprenant de multiples visites sur des
sites de petite taille, est que cela entraîne une visite de suivi à chaque
endroit, souvent effectuée par plusieurs services sanitaires différents,
éventuellement dans plus d’un pays. Ces contraintes logistiques et financières sont gérées à divers degrés par les autorités sanitaires locales,
selon les priorités nationales, régionales et locales en cours dans chaque
pays participant.
Dans les dernières années, le réseau de surveillance EWGLI a lancé
des initiatives réussies pour mettre en œuvre une surveillance et un
contrôle adéquats dans les hôtels utilisés dans les forfaits touristiques.
Notre but à présent est d’améliorer le contrôle et la prévention dans
les hôtels plus petits, familiaux et dans les campings, ce qui dépendra
surtout de l’activité des autorités sanitaires locales. Il ne sera pas évident
de pouvoir effectuer les visites nécessaires sur des sites multiples dans
ce type d’hébergement touristique, compte tenu des ressources limitées
des services de santé publique.
EWGLI est financé par la Direction Générale Santé et Protection du
Consommateur (DG SANCO) de la Commission des Communautés
Européennes. ■
References
➤ lower number of cases is the result of intervention by tour operators in the countries of infection, complementing that of the local
public health authorities in recent years. As well as responding to
single cases, their work includes activities such as encouraging
primary prevention activities and providing simple guidelines in many
different languages which outline the essentials of legionella risk
management. Extensive work of this kind has been undertaken in
many of the tourist establishments which are heavily used by British
tour operators.
Tour operators’ direct involvement in responding to cases is
based on hotels with which they trade. The very low proportion of
cases (23%) whose travel is optionally reported by collaborators as
being organised by tour operators initially indicates that the scope
of action for tour operators is limited. However, these tour operator
data should be treated with caution. Substantial differences in the
completion of these data within the surveillance schemes of the
reporting countries are likely. For example, Scotland reported tour
operator involvement for 70% of their cases in 1999, compared with
only 6% for the Netherlands. It is unlikely that all of this difference is
due to different travel arrangements by nationals of these two countries, but that much of the difference is due to variation between
countries in the overall provision of this optional data.
Most cases who travelled with tour operators tended to go on
single site trips to large resort hotels. This makes the tour operators’ role in commissioning a risk assessment and collaborating with
local public health officials in control and prevention measures at a
site more clear cut. However, the itineraries of travellers visiting
smaller sites and of those travelling on business can present challenges to both public health authorities and tour operators. It is possible that the cases may have a less clear recall or documentation
of their itinerary, resulting in some accommodation sites being missed from the report or from investigation.
Of greater cause for concern in following up multiple visits to
small sites is the fact that such trips require a follow up visit to each
site, often by more than one public health authority and possibly in
more than one country. These logistic and resource demands are
met with varying degrees of action by local public health authorities,
depending on each collaborating country's current national, regional
and local priorities.
In recent years the EWGLI surveillance scheme has made successful inroads into establishing good surveillance and control in
hotels for package tourists. The current challenge is now moving
towards control and prevention in the smaller, family run hotels and
campsites, and will depend mainly on the activities of local public
health authorities. Visits to multiple sites in such accommodation
may not be feasible in the face of limited public health resources.
EWGLI is funded by Directorate-General Health and Consumer
Protection (DG SANCO) of the European Commission. ■
1. Slaymaker E, Joseph CA, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infection. Travel associated legionnaires’ disease in Europe: 1997 and 1998.
Eurosurveillance 1999; 4:120-4.
2. Hutchinson EJ, Joseph CA, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infections. EWGLI: a European surveillance scheme for travel associated legionnaires’
disease. Eurosurveillance 1996; 1: 37-9.
3. Lane CR, Joseph CA, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infection. European surveillance of travel associated legionnaires' disease 1996.
Eurosurveillance 1998; 3: 6-8.
4. Slaymaker E, Joseph CA, Verlander N, Swan A, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infection. What is the probability of successive cases of legionnaires’
disease occurring in European hotels? Submitted for publication.
60 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
Remerciements / Acknowledgments
Nous aimerions remercier tous les collaborateurs pour la déclarations de leurs cas ainsi que toutes les personnes impliquées dans les programmes de santé publique, de contrôle et de prévention de la légionellose associée aux voyages / We would like to thank all the collaborators for
reporting their cases and all the people involved in public health control and prevention programs for travel associated legionnaires' disease: Dr S
Alexiou-Daniel, National Legionella Reference Laboratory, Grèce / Greece. Dr. Y. Bayazit, General Directorate of Primary Health Care, Turquie /
Turkey. Prof B. Berdal, Norwegian Defence Microbiological Laboratory, Norvège / Norway. Dr H. Blystad, National Institute of Public Health, Norvège
/ Norway. Dr T Breuer, Robert Koch Institut, Allemagne / Germany. Dr R. Cano-Portero, Centro Nacional de Epidemiologia, Espagne / Spain. Dr M.
Castellani-Pastoris, Batteriologia e micologia medica, Italie / Italy. Dr M. Cheniti-Slaheddine, Direction de l'Hygiene du Milieu et de la Protection de
l'Environnement, Tunisie / Tunisia. Dr P. Christie, SCIEH, Ecosse / Scotland. Dr M. da Graça Freitas, Divisão das Doenças Transmissiveis da
Direcção-Geral de Saúde, Portugal. Dr B. de Jong, Swedish Institute for Infectious Disease Control, Suède / Sweden. Dr B. Decludt, Institut de Veille
Sanitaire, France. Dr V. Drasar, National Legionella Reference Laboratory, République Tchèque / Czech Republic. Prof J. Etienne, Centre de
Reference des Legionella, France. Dr T. Harrison, CDSC PHLS, Angleterre / England. Dr R. Jociene, Centre for Communicable Diseases Prevention
and Control, Lituanie / Lithuania. Dr U. Joks, Central Laboratory of Microbiology, Estonie / Estonia. Dr H. Jousimies-Somer, Legionella Reference
Laboratory, Finlande / Finland. Dr I. Kallings, Swedish Institute for Infectious Disease Control, Suède / Sweden. Dr J. Kool, RIVM, Pays-Bas /
Netherlands. Dr A. Kraigher, Centre for Communicable Diseases, Slovénie / Slovenia. Dr I. Kuzman, University Hospital of Infectious Diseases,
Croatie / Croatia. Dr J. Lee, Water and Environmental Microbiology, Angleterre / England. Dr H. Linde, Institut fur Med. Mikrobiologie und Hygiene,
Regensburg, Allemagne / Germany. Dr I. Lucenko, National Environmental Health Centre, Lettonie / Latvia. Dr C. Lück, National Reference
Laboratory for Legionella, Allemagne / Germany. Dr T. Marques, Hospital de Santa Cruz, Portugal. Dr L. Mülaz_mo_lu, Marmara Universitesi
Hastanesi, Turquie / Turkey. Dr M. Muscat, Dept of Public Health, Malte / Malta. Dr D. O'Flanagan, National Disease Surveillance Unit, Irish Republic.
Dr E. Pagano, Swiss Federal Office of Public Health, Suisse / Switzerland. Dr C. Pelaz-Antolin, Centro Nacional de Microbiologia, Virologia y
Immunologia Sanitarias, Espagne / Spain. Dr O. Ronveaux, Scientific Institute of Public Health, Belgique / Belgium. Dr C. Rota, Instituto Superiore
Sanita, Italie / Italy. Dr P. Ruutu, Dept of Infectious Disease Epidemiology, Finlande / Finland. Dr B. Smyth, CDSC Northern Ireland, Irlande du Nord
/ Northern Ireland. Dr G. Spala, National Center for Surveillance and Intervention, Grèce / Greece. Dr M. Spalekova, Institute of Epidemiology,
Slovaquie / Slovak Republic. Prof H. Stypulkowska-Misiurewicz, National Institute of Hygiene, Pologne / Poland. Dr I. Tartakovskii, Gamaleya Institute
of Epidemiology and Microbiology, Russie / Russia. Dr S. Uldum, Statens Seruminstitut, Danemark / Denmark. Dr J. van Wijngaarden, Ministry of
Welfare, Pays-Bas / Netherlands. Dr G. Wewalka, Bundesstaatliche bakteriologisch serologische Untersuchungsanstalt, Autriche / Austria. Dr R.
Yarom, Public Health Laboratory, Israël / Israel.
RAPPORT DE SURVEILLANCE
SURVEILLANCE REPORT
Le paludisme dans la région Europe de l’OMS
(1971–1999)
Malaria in the WHO European Region
(1971–1999)
G. Sabatinelli, M. Ejov, P. Joergensen
OMS Europe, Copenhague, Danemark
G. Sabatinelli, M. Ejov, P. Joergensen
WHO EURO, Copenhagen, Denmark
ntre 1996 et 1999, les cas endémiques autochtones déclade paludisme ont diminué de 90 506 à 37 170
dans la région Europe de l’OMS. Cependant, les cas importés ont
été multipliés par huit depuis les années 1970 : 1 500 cas ont été
déclarés en 1972, 13 000 en 1999. La France, l’Allemagne,
l’Italie et le Royaume-Uni sont les pays les plus touchés en Europe
occidentale.
the WHO European Region. There has been, however, an
eight-fold increase in imported cases since the 1970s: 1500
cases were reported in 1972, 13 000 cases in 1999. France,
Germany, Italy, and the United Kingdom are the west
European countries with the largest numbers of cases.
Introduction
Introduction
Une campagne menée à la fin des années 1950 a éradiqué le paludisme dans tous les pays de la région Europe de l’OMS, à l’exception de
la région asiatique de la Turquie et de quelques foyers résiduels en
Azerbaïdjan et au Tadjikistan. Au cours des années 1980, on avait quasiment oublié le paludisme en Europe, mais depuis quelques années, cette
maladie est réapparue de façon spectaculaire en raison de l’instabilité
économique et politique, des mouvements massifs de populations et des
changements des méthodes d’exploitation de la terre (1, 2).
A campaign launched at the end of the 1950s eradicated malaria
in all countries in the World Health Organization (WHO) European
Region, with the exception of the Asian part of Turkey and some
residual foci in Azerbaijan and Tajikistan. By the 1980s, malaria was
an almost forgotten disease in the European Region, but in recent
years it has dramatically re-emerged as a result of political and
economic instability, massive population movements, and changes
in land use (1, 2).
L’importation de cas de paludisme des pays endémiques tropicaux
constitue également un problème majeur (2). L’augmentation continue
des voyages internationaux (communication de l’Organisation mondiale
pour le tourisme - World Tourist Organization, 1998) et les mouvements
de population ont entraîné l’importation massive de maladies transmissibles dans les pays où elles avaient été éradiquées (3). Enfin parallèlement au développement de la résistance aux médicaments utilisés dans
le traitement et la prophylaxie du paludisme, le risque d’importation d’espèces de Plasmodium dans des zones réceptives augmente (4). ➤
Another substantial problem in the European Region is cases of
malaria imported from endemic tropical countries (2). The continual
increase in international travel (communication from the World
Tourist Organization, 1998) and population movements have led to
a massive import of communicable diseases into countries where
they had been eradicated (3). Coinciding with the development of
resistance to drugs used for the treatment and prophylaxis of
malaria, the risk of plasmodium species being imported into areas
that are receptive to malaria is increasing (4). ➤
Erés
he number of autochthonous reported cases of malaria
Tfell from 90 506 to 37 170 between 1996 and 1999 in
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 61
➤ Cet article présente la situation du paludisme dans les pays
membres de la Région Europe de l’OMS au cours des 30 dernières
années.
➤ This paper presents the malaria situation in the member
states of the WHO European Region over the past 30 years.
WHO monitoring system
Le système de surveillance de l’OMS
Les 51 pays membres de la Région Europe de l’OMS (EURO) correspondent à une zone géographique qui englobe l’Europe, l’Anatolie, le
Caucase (Géorgie, Arménie, Azerbaïdjan), la Sibérie et l’Asie centrale
(Kazakhstan, Kirghizistan, Tadjikistan, Ouzbékistan). Cette région correspond aux zones endémiques du paludisme d’Eurasie du Nord et de la
Méditerranée.
The 51 countries in the WHO European Region (EURO) are
located in an area corresponding geographically to Europe, Anatolia,
the Caucasus (Georgia, Armenia, Azerbaijan), Siberia, and central
Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan). This area
corresponds to north Eurasian and Mediterranean malaria epidemiological areas.
Ces 51 pays sont tenus de fournir chaque année des informations sur
le nombre de cas de paludisme recensés et confirmés microbiologiquement. Le programme Roll Back Malaria EURO maintient une base de
données sur cinq indicateurs épidémiologiques principaux : le nombre
total de cas de paludisme endémique et de cas importés, le nombre de
cas de P. falciparum et le nombre de décès. Toutes ces informations sont
disponibles pour les années postérieures à 1971 et peuvent être consultées sur le web à l’adresse suivante : http://cisid.who.dk/mal/.
These 51 countries are asked every year to provide information
on the number of laboratory confirmed cases of malaria registered.
The Roll Back Malaria EURO programme maintains a database on
five main epidemiological indicators: the total number of malaria
cases, the number of autochthonous endemic malaria cases, the
number of imported cases of malaria, the number of cases with
Plasmodium falciparum malaria, and the number of deaths. All this
information is available for the years since 1971 and is searchable
on the web at http://cisid.who.dk/mal/.
Depuis 1997, il est également demandé aux pays de préciser, pour les
cas importés, le pays où l’infection s’est produite, l’espèce de
Plasmodium, le sexe du malade, son groupe d’âge et sa profession. La
plupart des pays de la région transmettent des données complètes dans
des délais raisonnables.
Since 1997, for imported cases the countries have been required
to provide information by country where the infection was acquired,
by plasmodia species, by sex, by standard age groups, and by profession. Almost all countries of the region now provide complete
information in a reasonable time limit.
Le paludisme endémique
Autochthonous malaria
Depuis le début des années 1990, la situation du paludisme s’est
considérablement détériorée dans certains pays de la Région Europe de
l’OMS, en raison de l’instabilité politique et économique, des mouvements
massifs de populations et des projets hydro-agricoles à grande échelle.
Since the early 1990s, the malaria situation has deteriorated
considerably in some of the countries of the WHO European Region,
owing to political and economic instability, massive population movements, and large scale hydro-agricultural projects.
Depuis peu, l’Azerbaïdjan, le Tadjikistan et la Turquie ont connu des
épidémies importantes, contrairement à l’Arménie, le Turkménistan et la
Géorgie où elles étaient de moindre ampleur. Des cas sporadiques de
paludisme endémique ont été rapportés au Kazakhstan, au Kirghizistan,
dans la Fédération russe, en Ouzbékistan, en République de Moldavie, en
In recent years, Azerbaijan, Tajikistan, and Turkey have had massive epidemics, whereas Armenia, Turkmenistan, and Georgia experienced small outbreaks. Sporadic cases of endemic malaria were
also reported in Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation,
Uzbekistan, Moldova, Bulgaria, Greece, and Italy. In 1995, a total of
Tableau 1 / Table 1
Nombre de cas autochtones de paludisme recensés dans les pays de la région Europe de l’OMS (les 37 autres pays
n’ont recensé aucun cas) / Number of autochthonous malaria cases registered in the countries of WHO European
Region (the other 37 countries did not register any case)
Pays / Country
Arménie / Armenia
Azerbaïdjan / Azerbaijan
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
0
0
0
0
1
0
149
567
542
329
24
113
27
23
667
2 840
13 135
9 911
5 175
2 311
Bulgarie / Bulgaria
0
0
0
0
0
11
7
0
0
0
Géorgie / Georgia
0
0
0
0
0
0
3
0
14
35
1
Grèce / Greece
0
0
0
0
0
0
0
0
n/a
Italie / Italy
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
Kazakhstan
0
0
1
0
1
0
1
0
4
1
Kirghizistan / Kyrgyzstan
0
0
0
0
0
0
1
0
5
0
République de Moldavie /
Republic of Moldova
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
Fédération russe /
Russian Fédération
7
0
0
1
1
4
10
31
63
77
175
294
404
619
2 411
6 103
16 561
29 794
19 351
13 493
8 675
12 213
18 665
47 206
84 321
81 754
60 634
35 376
36 780
20 905
Turkménistan / Turkmenistan
0
13
5
1
1
0
3
4
115
10
Ouzbékistan / Uzbekistan
3
1
0
0
0
0
0
0
0
7
8 884
12 634
19 102
47 850
87 403
90712
90 506
75 685
62 049
37 169
Tadjikistan / Tajikistan
Turquie / Turkey
Total
62 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
Bulgarie, en Grèce et en Italie. En 1995, 90 712 cas de paludisme endémique au total ont été déclarés dans la région (tableau 1). Entre 1996
et 1999, le nombre de cas déclarés de paludisme a baissé de 90 506
à 37 170, et l’on s’attend à une légère augmentation à environ 42 000
cas en 2000.
90 712 cases of endemic malaria were reported in the region
(table 1). In 1996-1999, the reported number of cases declined
from about 90 506 to 37 170, and it is expected that the malaria
cases will slightly increase to about 42 000 in 2000.
Taux de mortalité (%) / Fatality rate (%)
Nbre de décès / Nr of deaths
Nombre de cas /number of cases
Despite a noticeable reduction in the reported incidence of
Magré une réduction importante de l’incidence déclarée du paludisme
malaria in the region, the situation is currently complicated
dans la région, la
by transmission of
situation est actuelleP. falciparum in
Figure 1
ment compliquée par
Tajikistan, where
Nombre de cas importés de paludisme dans les 51 pays de la région
la transmission de
about 400 cases
Europe de l’OMS - 1971-1999/Number of malaria cases imported in the
Plasmodium falcipawere reported in
51 countries of the WHO European Region, 1971-1999
rum au Tadjikistan, où
2000, and by the
près de 400 cas ont
spread of transété recensés en 2000,
mission to the
14000
et par la dissémination
northern and other
Royaume Uni, France, Italie, Allemagne /
du paludisme au nord
parts of Tajikistan.
United Kingdom, France, Italy and Germany
12000
du Tadjikistan et aux
The risk of a
Cas de paludisme importé dans les autres pays
autres régions. Le
massive re-estade la Région Europe de l'OMS/Imported
10000
risque d’une réemerblishment of transmalaria cases in remaining countries
gence importante du
mission is comof
WHO
European
Region
8000
paludisme est relativeparatively high in
ment élevé en Ouzbésome areas of
kistan, Turkménistan,
6000
Uzbekistan, TurkGéorgie, Kirghizistan
menistan, Georet Kazakhstan, pays
gia, Kyrgyzstan,
4000
limitrophes des zones
and Kazakhstan
d’endémie. Ceci est dû
that border coun2000
en majeure partie à
tries where malaleur forte réceptivité
ria is epidemic.
0
(conditions favorables
This is particularly
1971 1973 1975 1977 1979 1981 1983 1985 1987 1989 1991 1993 1995 1997 1999
à la transmission du
due to their high
paludisme) et à l’introreceptivity (favouduction fréquente de
rable conditions
parasites Plasmodium par des porteurs paludéens.
for malaria transmission) and to the frequent introduction of
malaria parasites by infected carriers.
Le paludisme demeure un problème en Turquie où son incidence reste
élevée (20 905 cas
Malaria remains a
autochtones en
problem in Turkey,
Figure 2
1999). Plus de 15 milwhere its incidence
lions de personnes,
remains high (20 905
Nombre de décès dus au paludisme et taux de mortalité dans la région
soit 23% de la populaautochthonous cases
Europe de l’OMS, 1971-1999/Number of deaths for malaria and fatality
tion totale, vivent
in 1999), and over
rates in WHO European Region, 1971-1999
encore dans des
15 million people or
zones d’endémie (près
23% of the total
80
5
de 44% de la populapopulation still live in
tion totale vivent dans
4,5
areas where malaria
70
Nombre de décès /
des zones non endéis endemic. Almost
Number of deaths
4
miques, où le risque
44% of the total
60
de résurgence du palupopulation live in
Taux de mortalité /
3,5
disme est élevé).
non-endemic areas,
Fatality rate
where the risk of a
50
3
Cas importés de paluresumption of malaria transmission is
disme
40
2,5
high.
Le paludisme importé devient une problé2
30
matique médicale et
Imported malaria
sanitaire plus en plus
Imported malaria
1,5
is
a growing mediimportante en Europe
20
cal and health issue
et la mortalité due à
1
in Europe, and morcette maladie repré10
tality from malaria
sente un défi à la pro0,5
presents a challenfession médicale.
ge to the medical
0
0
profession there.
Depuis le début
1971
1989
1998
1983
1980
1992
1977
1995
1974
1986
des années 1970, le
Since the early
nombre de cas impor1970s there has been an eightfold increase in the number of
tés a été multiplié par huit, passant d’environ 1 500 cas en 1972 à
imported cases, from about 1 500 cases in 1972 to 13 000 in
13 000 en 1999. Entre 1972 et 1983, le nombre de cas de paludisme a
1999. In 1972-83 the number of cases increased steadily, ➤
➤
augmenté de façon stable. Mais entre 1983 et 1985, il a
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 63
➤ pratiquement doublé et a augmenté de façon explosive jusqu’en
1989, avec près de 12 000 cas déclarés. Au cours des années suivantes, le nombre de cas a diminué jusqu’en 1992, puis il a de nouveau
augmenté pour atteindre 13 037 cas en 1998, le chiffre le plus élevé sur
cette période.
➤ but from 1983 to 1985 it practically doubled, and this explosive growth continued up to 1989, when almost 12 000 cases were
reported. In the period that followed, the number of malaria cases
declined until 1992 when it once more increased and reached
13 037 in 1998—the highest number registered in the period.
Le paludisme est importé dans les régions d’Europe occidentale majoritairement dans les pays membres de l’Union européenne (figure 1). Les
plus grands nombres de cas ont été recensés en France (5 940 cas en
1998), au Royaume-Uni (2 500 en 1996), en Allemagne (1 021 en 1997)
et en Italie (1 006 en 1999). Ensemble ces pays représentent près de
75% de tous les cas de paludisme importés dans la région Europe de
l’OMS en 1999.
Most of the cases of malaria imported into WHO’s European Region
are imported into the western part of Europe, especially into member
states of the European Union (EU) (figure 1). The largest numbers of
cases have been recorded in France (5 940 in 1998), the United
Kingdom (2 500 in 1996), Germany (1 021 in 1997), and Italy (1 006
in 1999). Together these countries account for almost 75% of all
imported cases of malaria in the WHO European Region in 1999.
Entre 1971 et 1999, la proportion entre l’espèce P. falciparum et
d’autres espèces de Plasmodium a changé. Des années 1970 au début
des années 1980, la proportion de paludisme à falciparum constituait
moins de 30% en moyenne des cas. Mais entre 1984 et 1987, le taux
d’infections à P. falciparum importées a commencé à augmenter régulièrement par rapport aux autres pour atteindre près de 70% des cas de
paludisme taux auquel il s’est maintenu. Cela vient du fait que P. falciparum est largement prévalent en Afrique et actuellement plus de 80% des
cas de paludisme importés par des voyageurs européens ont été acquis
en Afrique, plus particulièrement dans les régions de l’Ouest et du Centre
du continent.
From 1971 to 1999 the ratio between P. falciparum and other
plasmodium species changed. From the 1970s until the early
1980s the proportion of cases with P. falciparum malaria constituted less than 30% in average. Between 1984 and 1987, however,
the ratio of imported cases of P. falciparum infection compared with
other plasmodia began to increase steadily when the proportion of
P. falciparum cases increased to almost 70%, a level at which it
remains. This is due to the fact that P. falciparum is largely prevalent in Africa, and currently more than 80% of the imported malaria
infections acquired by European travellers are acquired in Africa,
more specifically in the western and central parts of the continent.
Au cours des 10 dernières années (1989–1999), 680 personnes sont
décédées de l’infection à P. falciparum dans la région Europe de l’OMS.
Le taux moyen de mortalité a été calculé pour la région d’après le
nombre de cas à P. falciparum et le nombre de décès n’était inclus que
dans les pays où les données sur les décès et les cas à P. falciparum
étaient disponibles la même année.
In the past 10 years (1989–99), 680 people died from infection
with P. falciparum in the WHO European Region. On the basis of the
number of P. falciparum cases and number of deaths, the average
case fatality rate was calculated for the region (only countries for
which data both on deaths and on P. falciparum cases were available in the same year were included).
Comme le montre la figure 2, le nombre de décès a augmenté au
début des années 1980, coïncidant avec la hausse soudaine des cas à
P. falciparum. Au cours de la même période, le taux annuel de mortalité a
chuté de 4 à 1–2. Ces taux semblent être supérieurs au taux de mortalité
recensé dans les pays d’endémie (7). Les personnes vivant dans des pays
non endémiques ont plus de risque de décéder si elles sont infectées par
P. falciparum. Bien que l’état immunitaire joue un rôle important, le principal facteur de risque discriminant identifié par certaines études est le délai
dans la recherche des soins dans des centres spécialisés (5, 6).
As indicated in figure 2, the number of deaths increased in the
beginning of the 1980s concurrently with the sharp increase in the
number of cases of P. falciparum malaria. In the same period the
yearly case fatality rate decreased from more than four to one to
two. These rates seem to be higher than the fatality rate registered
in endemic countries (7). People living in non-endemic countries are
at higher risk of death once they are infected. Although the immunity status is playing a part, the main discriminating risk factor identified by some studies is the delay in seeking medical care in specialised centres (5, 6).
Conclusion
Conclusion
La situation du paludisme dans la région Europe de l’OMS suit un
tableau épidémiologique complexe caractérisé par :
- des niveaux d’endémie variables en Turquie;
- la résurgence du paludisme dans les Nouveaux états indépendants (NEI)
du Caucase et de l’Asie Centrale ;
- l’importation de cas de paludisme de pays tropicaux et subtropicaux
endémiques.
Différents facteurs influencent chacun de ces paramètres.
Les niveaux d’endémie du paludisme en Turquie
Ces dernières années, l’épidémie explosive de paludisme en Turquie a
entraîné une situation d’urgence dramatique et a nui au développement
socioéconomique dans le sud est du pays. Cette situation est conditionnée par de nombreux facteurs liés à l’existence de sols fertiles mais
marécageux dans les plaines de Seyan et à l’irrigation des terres arides
du district d’Urfa. La situation écologique complexe résultant de développements agro-industriels rapides qui ont attiré les populations des
régions moins développées mais encore endémiques, a favorisé une densification des vecteurs. Ces éléments ont favorisé l’apparition d’une épidémie. L’incapacité des infrastructures de santé publique à réagir face à
cette situation particulière a conduit à la propagation incontrôlée de l’épidémie. Cette résurgence brutale du paludisme a montré que des épidémies étaient encore possibles dans un pays, si aucune mesure n’était
prise.
64 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
The situation of malaria in the WHO European Region present a
complex epidemiological picture that is characterised by:
- the variation in malaria endemicity levels in Turkey;
- the resurgence of malaria in the newly independent states (NIS)
of the Caucasus and central Asia; and:
- imported malaria cases from tropical and subtropical endemic
countries.
Different determinants influence each context.
Malaria endemicity levels in Turkey
The explosive malaria epidemic in Turkey in recent years has caused a dramatic emergency situation and affected the socioeconomic
development in the south eastern part of the country. The situation is
conditioned by many factors arising from historical presence of
fertile but marshy soils in the Seyan plains and irrigation of arid territories in Urfa district. The complex ecological situation resulting
from rapid agroindustrial developments that attracted numbers of
people from less developed and still malarious areas and simultaneously increased the vector densities. This created the basis for epidemic development. The inability of the public health infrastructure to
keep abreast of this particular situation allowed the uncontrolled
spread of the epidemic. This sudden resurgence of malaria has
shown that malaria epidemics may spread in a country in the future,
if no preparations have been made to combat malaria epidemics.
La résurgence du paludisme dans les nouveaux états indépendants
Malheureusement, la situation politique, sociale et économique dans
les Nouveaux états indépendants (NEI) a eu un impact négatif sur la situation du paludisme. Tous les NEI d’Asie centrale et du Caucase ont rencontré des problèmes considérables pour prévenir et contrôler le
paludisme dans les années 1990. La rupture des anciennes relations
entre les ex-républiques de l’Union soviétique a engendré des conditions
économiques difficiles, des mouvements de population massifs, et une
soudaine réduction de l’accès et de la qualité des soins. Tous ces facteurs
ont contribué à réduire considérablement l’accès au système de soins
primaires et ont empêché la mise en place de mesures en réponse au
paludisme dans la plupart des nouveaux états indépendants du sud.
L’épidémie en Afghanistan (deux à trois millions de cas estimés en 1998,
OMS) a joué un rôle particulièrement important dans la propagation du
paludisme en Asie centrale, par le biais des troupes militaires assurant la
paix aux frontières avec le Tadjikistan. Les mouvements massifs de
population, y compris des personnes infectées à l’intérieur et entre pays,
ont introduit le paludisme dans des régions auparavant non touchées.
Parallèlement les moustiques vecteurs se sont multipliés en raison d’une
maintenance médiocre des systèmes d’irrigation.
Resurgence of malaria in the newly independent states
Unfortunately the recent political, social, and economic events in
the newly independent states have had a negative impact on the
malaria situation. All the NIS in central Asia and the Caucasus experienced considerable problems in preventing and controlling malaria
in the 1990s. The disruption of traditional links between the former
republics of the Soviet Union has resulted in difficult economic conditions, massive human migration, and a sudden reduction in the
access and quality of health care. All these factors have resulted in
a dramatic reduction in access to primary health care and an inability to respond to changes in the epidemiology of malaria in the most
southern states. The epidemic in Afghanistan (2 - 3 million estimated
cases, WHO 1998) played a particularly important part in the spread
of malaria in central Asia, through the military troops employed as
peacekeepers along the border with Tajikistan. Massive population
movements within countries as well as crossborder migrations,
including infected people, have introduced malaria into areas that
were previously free of the disease while the potential breeding
places for malaria vectors have broadened owing to poor
maintenance of irrigation systems.
L’importation des cas de paludisme des pays endémiques tropicaux
et subtropicaux
Au cours de la dernière décennie, le nombre de cas importés de
paludisme en Europe a augmenté régulièrement en raison des éléments
suivants :
- Augmentation constante du nombre d’étrangers originaires des pays
endémiques émigrant en Europe,
- Nombre croissant de touristes passagers intercontinentaux se
rendant dans les régions tropicales et subtropicales,
- Développement de la résistance aux médicaments utilisés dans le
traitement et la prophylaxie du paludisme, et
- Augmentation des niveaux d’endémie du paludisme à travers le
monde et particulièrement en Afrique.
Imported malaria cases from endemic tropical and subtropical
countries
In the past decade, the number of malaria cases imported into
Europe has steadily increased, mainly because of:
- the constant increase in the number of foreigners, from
countries with endemic malaria, who have immigrated into
European countries;
- the growing number of intercontinental passengers visiting
tropical and subtropical areas mainly for tourism;
- the development of multiresistance to drugs used for the
treatment and prophylaxis of malaria; and
- the increase in the levels of endemicity of malaria worldwide
particularly in Africa.
Bien qu’une corrélation positive entre l’augmentation du nombre de cas
importés de paludisme et l’augmentation des voyages soit évidente, il n’a
pas été possible de la vérifier statistiquement en raison des statistiques
incomplètes sur les voyages. ■
Although it is evident that there is a positive correlation between
the increase in the number of cases of imported malaria and an
increase in travel it has not been possible to verify the correlation
statistically because the travel statistics are incomplete. ■
References
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sabatinelli G. Determinants in malaria resurgence in the former USSR. Giornale italiano di Medicina tropicale 1999; 4: 53-62.
Sabatinelli G, Joergensen P, Majori G. Imported malaria in the WHO European Region 1971-1997. Giornale italiano di Medicina tropicale 1999; 4: 1-5.
EUROSTAT, MIGRAT, New Cronos CD release, 1998.
Shapira A., Beales PF, Halloran ME. Malaria: Living with drug resistance. Parasitology Today 1993; 9: 168-74.
Greenberg AE, Lobel HO. Mortality from Plasmodium falciparum malaria in travellers from the United States, 1959 to 1987. Ann Intern Med 1990; 113: 326-7.
Sabatinelli G, D’Ancona F, Majori G, Squarcione S. Fatal malaria in Italian travellers. Trans R Soc Trop Med Hyg 1994; 88: 314.
Najera JA, Hempel J. The burden of malaria. WHO unpublished document, CTD/MAL/96.10, 58 pages, WHO Geneva, 1996.
RAPPORT D’INVESTIGATION
OUTBREAK REPORT
Paludisme et tourisme : analyse rétrospective
de cas de paludisme importés
de la République Dominicaine en Allemagne
Malaria and tourism: retrospective analysis
of German malaria cases
imported from the Dominican Republic
J. Richter1, A.1 , I. Schöneberg3 , K. Alpers2, D. Häussinger1
J. Richter1, A.1 , I. Schöneberg3 , K. Alpers2 , D. Häussinger1
1.
Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Allemagne
.Institut für Parasitologie der Universität Bonn, Allemagne
3
Robert-Koch-Institut, Berlin, Allemagne
1
2
2
3
Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Germany
Robert Koch-Institut, Berlin, Germany
Institut für Parasitologie der Universität Bonn, Bonn, Germany
et article recense des cas de paludisme importés par des touristes
Callemands lors de séjours touristiques dans une zone réputée non
endémique en République Dominicaine, entre juillet 1999 et mars 2000.
Le paludisme à Plasmodium falciparum est endémique dans les provinces
occidentales et à l’intérieur de la République Dominicaine. En revanche,
dans les principaux complexes touristiques de l’est du pays, le risque de
contracter le paludisme était considéré si faible que la prophylaxie antipaludéenne n’y était pas recommandée (1). ➤
W
e report on malaria acquired by German tourists to formerly nonendemic tourist resorts in the Dominican Republic between July
1999 and March 2000. Falciparum malaria is endemic in the western
provinces and the hinterland of the Dominican Republic. By contrast, the
risk of contracting malaria has always been considered so low in the
main tourist resorts in the eastern part of the country that antimalarial
chemoprophylaxis was not recommended (1). ➤
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 65
➤ En juillet et octobre 1999, trois cas de paludisme à falciparum ont
été diagnostiqués à Düsseldorf chez des touristes revenant de Bávaro
beach (2). Afin de vérifier si l’apparition de ces cas reflétait une nouvelle
tendance de l’épidémiologie du paludisme, nous avons contacté d’autres
centres de médecine tropicale ainsi que l’Institut national allemand de
santé publique (Robert Koch Institut, RKI) qui reçoit les déclarations
obligatoires des cas de paludisme. D’autres organismes internationaux
ont également été contactés via le Réseau européen des maladies infectieuses importées (European Network on Imported Infectious Diseases,
TropNetEurop). Rapidement, il a paru évident que l’épidémiologie du paludisme avait changé dans cette région de la province d’Altagracia (3).
L’épidémie de paludisme a été confirmée par le Centre dominicain de
contrôle des maladies trasmissibles (‘Centro para el Control de
Enfermedades Tropicales’, CENCET). Selon le CENCET, les facteurs ayant
préconisé l’épidémie étaient les suivants (4) : une multiplication accrue
des anophèles consécutive aux conditions climatiques (ouragans Mitch et
George), puis l’immigration de travailleurs paludéens partiellement immunisés en provenance de Haiti et des zones endémiques de la République
Dominicaine. Il s’agissait de main-d’œuvre à la recherche d’un emploi dans
la construction de complexes touristiques.
La chimioprophylaxie antipaludéenne a donc été recommandée pour
les voyageurs à destination de la République Dominicaine, pendant un certain temps, par les Centres de contrôle des maladies (Centers for Disease
Control and Prevention, CDC) d’Atlanta, la Société allemande de médecine tropicale (Deutsche Tropenmedizin und Internationale Gesundheit, DTG)
et l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). L’épidémie a été contrôlée
principalement en vaporisant des insecticides et en traitant les cas à grande échelle. Cette tâche s’est avérée très difficile car de nombreux travailleurs clandestins, craignant d’être identifiés, ne se sont pas présentés
à l’examen clinique (3).
En Allemagne, nous avons envoyé un questionnaire détaillé à chacun
des patients répertoriés au RKI. Les patients devaient signaler leurs itinéraires de voyages et l’indiquer sur une carte jointe au questionnaire. Parmi
les 31 voyageurs allemands revenant de République Dominicaine, 24 ont
visité exclusivement les complexes touristiques de l’est du pays, (pour 20
d’entre eux le parcours n’incluait que les plages de Bávaro et Cabeza de
Toro via l’aéroport de Punta Cana, quatre autres avaient séjourné à
Higüey, la capitale de la province à Altagracia, à environ 40 kilomètres à
l’Ouest) (figure 1). Le succès des activités de contrôle du CENCET
est reflété par une réduction brutale de l’incidence du paludisme chez les
touristes allemands : le dernier cas d’infection dans la zone à la pointe est
de l’île (plage « Cabeza de Toro ») date du mois de mars 2000. Depuis,
aucun autre cas n’a été déclaré chez des touristes allemands.
L’identification rapide de cette nouvelle zone à risque pour le paludisme
a été rendue possible grâce à une communication rapide par téléphone
et réseaux informatiques entre collègues. Si l’analyse avait été basée
uniquement sur les cas déclarés, l’épidémie n’aurait pas été détectée en
temps utile car sur les formulaires de déclaration, les informations
demandées ne portaient que sur les pays endémiques et non sur les
itinéraires de voyages. De plus, la transmission des déclarations
hospitalières aux services sanitaires locaux, puis au RKI a été beaucoup
trop lente (1 à 2 mois). La déclaration a permis de retrouver 20 des
31 patients qui n’avaient pas été identifiés auparavant. Les procédures de
notification vont changer dès l’année prochaine en Allemagne : les
laboratoires devront envoyer leurs déclarations directement au RKI dans
les deux semaines suivant le diagnostic, ce qui permettra d’identifier des
groupes de cas similaires plus rapidement. ■
➤ In July and October 1999, three cases of falciparum malaria were
diagnosed in Düsseldorf in tourists returning from Bávaro beach (2). To
find out if the occurrence of these cases represented a new trend in the
epidemiology of malaria we contacted other centres of tropical medicine
and the German national public health institute Robert Koch Institut (RKI),
where malaria is statutorily notified. Other international institutions were
contacted through the European Network on Imported Infectious
Diseases (TropNetEurop). It quickly became evident that the epidemiology of malaria had indeed changed in that area of the Altagracia
province (3). The malaria outbreak was confirmed by the Dominican
Centro para el Control de Enfermedades Tropicales (CENCET). The factors contributing to this outbreak as identified by the CENCET were (4):
first, increased breeding of susceptible anophelines as a consequence
of climatic conditions (the hurricanes Mitch and George); and second,
the migration of semi-immune workers infected with malaria from Haiti
and endemic areas of the Dominican Republic, seeking employment in
the construction of buildings on behalf of the tourist industries.
Malaria chemoprophylaxis for travellers to the Dominican Republic
has consequently been recommended for some time by the Centers for
Disease Control and Prevention (CDC) in Atlanta, the Deutsche
Gesellschaft für Tropenmedizin und Internationale Gesundheit (DTG, the
German society of tropical medicine), and the World Health Organization
(WHO). The outbreak was controlled mainly by insecticide spraying and
mass treatment of human cases, which was a difficult task because
many illegal workers fearing identification by the legal authorities eluded
clinical examination (3).
In Germany, we subsequently sent a detailed questionnaire to each
patient notified in the RKI. Patients were asked to report their travel
itinerary and illustrate it on a map enclosed. Of the 31 German returnees
from the Dominican Republic with Falciparum malaria, 24 had visited the
eastern tourist resorts only (20 only Bávaro and Cabeza de Toro
beaches via Punta Cana airport), another four had also taken a trip to
Higüey, the capital of the Altagracia province about 40 km westwards.
The success of the control activities of the CENCET was reflected by a
sharp decrease in the incidence of malaria in German tourists: the last
infection acquired on the eastern tip of the island (Cabeza de Toro
beach) was seen in March 2000. Since then no more cases in German
tourists to the area have been reported.
The speedy identification of this new malaria risk area was made possible by the rapid communication among colleagues via telephone and
computer networks. Had analysis been based on solely on the cases
legally notified, the outbreak would not have been detected in due time,
because on the notification forms only information on the country of
exposure to malaria, not on details of the travel itinerary is asked for.
Furthermore, the forwarding of the notifications from the hospitals via
the local health offices to RKI and of the analysis in the RKI was far too
slow (one to two months). Notification was useful to trace 20/31
patients who had not been identified before. The notification regulations
in Germany will change next year: laboratories will have to report directly to the RKI within two weeks. This should help identify similar clusters
more rapidly. ■
Remerciements / Acknowledgements
Nous remercions tous les collègues qui ont contribué à l’identification des patients / We thank all the colleagues who contributed to the identification of
patients: Maria Luise Holthoff-Stich, MD, Würzburg; Prof Emil Reisinger, MD; Rostock; Martin Grobusch, MD Berlin; Gerd Burchard, MD PhD, Berlin; Prof Bernd
Zieger, MD, Dresden, Germany.
References
1.
2.
3.
4.
World Health Organization. International travel and health. Vaccination requirements and health advice. Geneva: WHO, 2000 : 24.
Richter J, Wettstein M, von Herbay A, Landmann S, Häussinger D. Malaria tropica: Infektion bei Urlaubern in der Dominikanischen Republik. Deutsches Ärztebl 2000; 6; A-325. (6 February.)
Jelinek T, Corachán M, Harms-Zwingenberger G, Kollaritsch H, Richter J, Zieger B. Falciparum malaria in European tourists to the Dominican Republic. Emerg Infect Dis 2000; 6: 537-8.
Centro para el Control de Enfermedades Tropicales (CENCET). Imforme tecnico actualizado. 4 February 2000.
66 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
Vol. 6 No 4
AVRIL / APRIL 2001
INDEX
D A N S L E S B U L L E T I N S N AT I O N A U X
Une sélection dans les derniers numéros parus
CHLAMYDIA
- Infections with Chlamydia
trachomatis.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
12: 83-6.
[23 March. Germany]
ESCHERICHIA COLI
- Risk factors for sporadic cases of
EHEC – results of pilot study.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
12: 93-4.
[30 March. Germany]
INFECTION À MENINGOCOQUE/
MENINGOCOCCAL DISEASE
- Meningococcal disease associated
with the 2001 haj – update.
Eurosurveillance Weekly 2001; 5:
010405.
(http://www.eurosurv.org/2001/010405.htm)
- Outbreak of meningococcal disease among children in a day nursery.
MSIS rapport 2001; 29(13).
[3 April. Norway]
- Risk factors for sporadic cases
of EHEC – nationwide case-control
study starts.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
12: 91-2.
[30 March. Germany]
- Meningococcal infection on pilgrims returning from Hajj.
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(12): news.
- Interim guidance on recreational
use of animal pasture. Joint Food
Standards Agency/Scottish
Executive Task Force
on E. coli O157.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(10): 62.
[13 March. Scotland]
[22 March. England and Wales]
FIÈVRE HÉMORRAGIQUE /
HAEMORRHAGIC FEVER
Outbreak of Ebola fever in Uganda
officially over. Eurosurveillance
Weekly 2001;
5: 010308.
(http://www.eurosurv.org/2001/010308.htm)
- Outbreak of Ebola haemorrhagic
fever in Uganda.
Boletín Epidemiológico Semanal
2000; 8(14): 145-7.
[Spain]
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro
nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html)
I N T H E N AT I O N A L B U L L E T I N S
A selection from current issues
- Legionellosis among visitors
to a fair.
Epidemiologisch Bulletin van de
Vlaamse Gemeenschapp 2001;
(35): 3-6.
- Outbreaks of legionellosis notified
in Spain in 2000.
Boletín Epidemiológico Semanal
2000; 8(18): 196.
[Spain]
MALADIE DE CREUTZFELDT-JAKOB /
CREUTZFELDT-JAKOB DISEASE
- Guidance issued for local reporting
of cases of Creutzfeldt-Jakob disease (CJD).
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(14): news.
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro
nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html)
[5 April. England and Wales]
- Meningococcal infection: serogroups C and W135.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(10): 61-.
[13 March. Scotland]
- Monthly surveillance figures for
Creutzfeldt-Jakob disease.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(13): 77.
[3 April. Scotland]
- Current cases of meningococcal
disease in Germany.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
10: 75.
[9 March. Germany]
- Prion diseases in cattle.
EPI-NEWS 2001; (13): 1.
[28 March. Denmark]
INFECTIONS RESPIRATOIRES /
RESPIRATORY INFECTIONS
- Respiratory pathogens survey,
2000.
Infoscan 2000; 10(3 & 4).
[July-Dec. Republic of Ireland]
GRIPPE / INFLUENZA
- Influenza activity and surveillance.
Epi-Insight 2001; 2(4): 2-3.
[April. Republic of Ireland]
LEGIONELLOSE / LEGIONELLOSIS
Legionnaires’ disease and invasive
nosocomial aspergillosis.
Epi-Insight 2001; 2(4): 1.
[April. Republic of Ireland]
HÉPATITE / HEPATITIS
- Lookback investigation in 2285
female patients after hospital acquired HCV infection.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
10: 71-3. [9 March. Germany]
- A guide to legionellosis risk
assessment.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(10): 61.
[13 March. Scotland]
- Report on Leicestershire vCJD
cluster published.
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(12): news.
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro
nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html)
[22 March. England and Wales]
- Risk of variant Creutzfeldt-Jakob
disease in Denmark.
EPI-NEWS 2001; (12): 1.
[21 March. Denmark]
Epidemiologisches Bulletin 2001;
10: 73-4.
[9 March. Germany]
- STDs in the Netherlands. Theme
issue.
Infectieziekten Bulletin 2001; 12(3):
65-97.
[March. Netherlands]
MALADIES TRANSMISSIBLES/
INFECTIOUS DISEASES
- Tickborne encephalitis in the
Czech Republic – advice for travellers.
Eurosurveillance Weekly 2001; 5:
010328.
(http://www.eurosurv.org/2001/010328.html)
- Human brucellosis: taking stock.
Infoscan 2000; 10(3 & 4).
[July-Dec. Republic of Ireland]
OREILLONS / MUMPS
- Outbreak of mumps among schoolchildren in Huesca, 1999-2000.
Boletín Epidemiológico Semanal
2000; 8(20): 217-20.
[Spain]
POLIOMYELITE / POLIOMYELITIS
- Outbreaks of poliomyelitis in the
Dominican Republic and Haiti: update:
Epidemiologisches Bulletin 2001;
12: 88.
[23 March. Germany]
RÉSISTANCE ANTIMICROBIENNE/
ANTIMICROBIAL RESISTANCE
- MRSA surveillance in Dutch hospitals in 2000.
Eurosurveillance Weekly 2001; 5:
010328.
(http://www.eurosurv.org/2001/010328.html)
MST/STDs
- Gonococcal infections in Scotland,
1999.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(13): 78-82.
[3 April. Scotland]
- Scottish antimicrobial resistance
surveillance (SARS). Reports received in 2000.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(10): 63-5.
[13 March. Scotland]
- Outbreaks of syphilis among homosexual men in several countries.
- Antimicrobial resistance and
control measures in Belgium.
EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 67
Epidemiologisch Bulletin van de
Vlaamse Gemeenschapp 2001;
(35): 6-9.
ROUGEOLE / MEASLES
- Spain’s plan of action for the elimination of measles.
Eurosurveillance Weekly 2001; 5:
010328.
(http://www.eurosurv.org/2001/010328.htm)
SHIGELLOSE / SHIGELLOSIS
- Shigellosis 1980-2000.
EPI-NEWS 2001; (10): 1.
[7 March. Denmark]
TUBERCULOSE / TUBERCULOSIS
- Tuberculosis outbreak at a community college in Leicester.
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(14): news.
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro
- Measles 1990-2000.
EPI-NEWS 2001; (9): 1.
[28 February. Denmark]
nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html)
[5 April. England and Wales]
- Epidemiological surveillance of
measles in the context of an action
plan to eradicate measles in Spain.
Boletín Epidemiológico Semanal
2000; 8(16): 169-72.
[Spain]
SALMONELLA
- Outbreak of Salmonella livingstone
infection in Norway and Sweden due
to contaminated fish products.
Eurosurveillance Weekly 2001; 5:
010405.
(http://www.eurosurv.org/2001/010405.htm)
- Outbreak of infections caused by
Salmonella newport in northern health region.
MSIS rapport 2001; 29(13).
[3 April. Norway]
- Norwegian-Swedish outbreak of
infections caused by Salmonella
livingstone.
MSIS rapport 2001; 29(13).
[3 April. Norway]
- Norwegian-Swedish outbreak of
infection caused by Salmonella
livingstone.
MSIS-rapport 2001; 29(11).
[20 March. Norway]
- Results of surveillance in 1999 of
the national reference centre for
salmonella and shigella.
Bulletin Epidémiologique
Hebdomadaire 2001; 12: 49-52.
[20 March. France]
- Structure of morbidity from TB in
Germany.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
11: 77-8.
[16 March. Germany]
- World TB Day 2001.
Epidemiologisches Bulletin 2001;
11: 77-8.
[16 March. Germany]
- Notified cases of tuberculosis in
France, 1998-9.
Bulletin Epidémiologique
Hebdomadaire 2001; 10: 41-3.
[6 March. France]
VACCINATION / IMMUNISATION
- Health and Community Care
Committee report on MMR and
autism.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(13): 77.
[3 April. Scotland]
- Schools BCG immunisation programme to re-start.
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(13): news.
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectroni
c/CDR%20Weekly/CDR%20- Weekly/index.html)
[29 March. England and Wales]
- WHO recommendations for flu vaccine in 2001-2002.
MSIS-rapport 2001; 29(11).
[20 March. Norway]
- Vaccination editorial.
Epidemiologisch Bulletin van de
Vlaamse Gemeenschapp 2001;
(35): 1-2.
VIH-SIDA / HIV-AIDS
- The AIDS situation in Norway by
31 December 2000.
MSIS-rapport 2001; 29(12).
[27 March. Norway]
- Patients notified of exposure to
HIV-infected dental health care worker in north east London.
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(12): news.
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro
nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html)
[22 March. England and Wales]
- The HIV situation in Norway by 31
December 2000.
MSIS-rapport 2001; 29(10).
[13 March. Norway]
- Management and chemoprophylaxis of HIV exposure in public hospitals in Paris.
Bulletin Epidémiologique
Hebdomadaire 2001; 11: 45-6.
[13 March. France]
- HIV/AIDS report, 2nd half-year
2000.
EPI-NEWS 2001; (10): 1-2.
[7 March. Denmark]
VIRUS DE NORWALK-LiKE /
NORWALK-LIKE VIRUSES
- Outbreak of SRSV gastroenteritis
at Monklands Hospital.
SCIEH Weekly Report 2001;
35(13): 77, 88.
[3 April. Scotland]
- Reporting of small round structured viruses (Norwalk-like virus).
Commun Dis Rep CDR Wkly 2001:
11(13): news.
(http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro
nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html)
[29 March. England and Wales]
- New pneumococcal vaccine.
EPI-NEWS 2001; (11): 1.
[14 March. Denmark]
La liste des contacts nationaux est disponible dans les numéros précédents ou sur le site web /
The list of national contacts is available in the previous issues or on the web site
EUROSURVEILLANCE ON THE WEB
EUROSURVEILLANCE (mensuel / monthly) disponible en français, anglais, espagnol, portugais, italien /
available in French, English, Spanish, Portuguese, Italian
et / and
EUROSURVEILLANCE WEEKLY disponible en anglais / available in English
http://www.eurosurveillance.org
http://www.eurosurv.org
68 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001
RESPONSABLES SCIENTIFIQUES /
SCIENTIFIC EDITORS
• J.C. Desenclos
Institut de Veille Sanitaire - France
• N. Gill
P.H.L.S - Communicable Disease
Surveillance Centre - United Kingdom
• S. Handysides
P.H.L.S - Communicable Disease
Surveillance Centre - United Kingdom
• S. Salmaso
Istituto Superiore di Sanitá - Italy
COMITÉ DE RÉDACTION /
EDITORIAL BOARD
• P. Aavitsland
MSIS-rapport - Norway
• K. Ekdahl
Smittskydd - Sweden
• H. Heine
Communicable Disease Report England and Wales
• R. Hemmer
National Service of Infectious
Diseases, Centre Hospitalier
de Luxembourg - Luxembourg
• A. Karaitianou-Velonaki
Ministry of Health and Welfare Greece
• W. Kiehl
Epidemiologisches Bulletin Germany
• K. Kutsar
Health Inspection Inspectorate Estonia
• M. Le Quellec-Nathan
Bulletin Epidémiologique
Hebdomadaire - France
• G. Lima
Saúde em Números - Portugal
• N. Mac Donald
SCIEH Weekly Report - Scotland
• J. F. Martinez Navarro
Boletín Epidemiológico Semanal Spain
• H. Nohynek
Kansanterveys - Finland
• T. Rønne
EPI-NEWS - Denmark
• S. Salmaso
Istituto Superiore di Sanità - Italy
• R.Strauss
Bundesministerium für Soziale
Sicherheit und Generationen - Austria
• L. Thornton
EPI-Insight - Ireland
• F. Van Loock
Institut Scientifique de la Santé
Publique Louis Pasteur - Belgium
• H. Van Vliet
Infectieziekten Bulletin - Netherlands
DIRECTEUR DE LA PUBLICATION /
MANAGING EDITOR
• J. Drucker
Institut de Veille Sanitaire
Saint-Maurice - France
CHEF DE PROJET / PROJECT LEADER
• A. Moren
Institut de Veille Sanitaire
Saint-Maurice - France
RÉDACTRICE EN CHEF / EDITOR
• M. Vilayleck
Institut de Veille Sanitaire
Tel. (33) (1) 41 79 68 33 e-mail : [email protected]
RÉDACTEUR ADJOINT /
DEPUTY EDITOR
• B. Twisselmann
P.H.L.S - Communicable Disease
Surveillance Centre - U.K.
Tel. (44) (0) 208 200 6868
Fax. (44) (0) 208 200 7868
e-mail : [email protected]
ASSISTANTES DE RÉDACTION /
EDITORIAL ASSISTANTS
• A. Goldschmidt
• F. Mihoub
Saint-Maurice - France
EUROSURVEILLANCE
Institut de Veille Sanitaire
12, rue du Val d’Osne
94415 Saint-Maurice cedex
Tel. 33 (0) 1 41 79 68 32
Fax. 33 (0) 1 55 12 53 35
ISSN: 1025 - 496X