La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 Travel
Transcription
La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 Travel
Vol. 6 N°4 AVRIL / APRIL 2001 BULLETIN EUROPÉEN SUR LES MALADIES TRANSMISSIBLES / EUROPEAN COMMUNICABLE DISEASE BULLETIN FUNDED BY DG HEALTH AND CONSUMER PROTECTION OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES FINANCÉ PAR LA DG SANTÉ ET PROTECTION DU CONSOMMATEUR DE LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES EUROSYNTHÈSE EUROROUNDUP La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 Travel associated legionnaires’ disease in Europe in 1999 F. Lever, C. A. Joseph, au nom de EWGLI (Groupe de Travail Européen sur les infections à Legionella) PHLS Communicable Disease Surveillance Centre (CDSC), Londres, Angleterre F. Lever, C. A. Joseph, on behalf of the European Working Group for Legionella Infections (EWGLI) PHLS Communicable Disease Surveillance Centre (CDSC), London, England Lsonnes de retour de voyage a été déclaré en 1999 au e plus grand nombre de cas de légionellose chez des per- TLegionnaires’ Disease was notified of the highest num- Réseau de surveillance européen de la maladie des légionnaires associée aux voyages depuis le début de ce programme en 1987. Ceci résulte de l’accroissement des activités de surveillance et de l’utilisation de la détection d’antigènes urinaires de Legionella pneumophila sérogroupe 1. Dans quelques pays, la déclaration et l’investigation étendues du réseau sont renforcées par l’action des tour operators, depuis que la Directive de la Communauté Européenne de 1996 sur les voyages à forfait les a rendu légalement responsables de la santé et de la sécurité de leurs clients. Le travail mené par nos collaborateurs depuis quelques années a contribué à mettre en place une surveillance et un contrôle satisfaisants dans les lieux de villégiature les plus fréquentés par les voyageurs. ber of cases in travellers in 1999 since the scheme began in 1987. This reflects enhanced surveillance activities and an increase in the use of urinary antigen detection for Legionella pneumophila serogroup 1. The scheme's extensive reporting and investigation activities are complemented in some countries by the activities of tour operators, who have been legally responsible for the health and safety of their clients since the 1996 European Commission’s Package Travel Directive came into force. In recent years, the work conducted by the collaborators has helped establish good surveillance and control in sites used by travellers. he European Surveillance Scheme for Travel Associated Introduction The European Surveillance Scheme for Travel Associated Legionnaires’ Disease was set up with the European Working Group on Legionella Infections (EWGLI) in 1987 to identify cases of legionella infection in returning travellers and detect outbreaks and clusters of legionnaires' disease. The scheme origins have been described previously (1). Introduction Le Réseau de Surveillance européen de la légionellose associée aux voyages a été mis en place en 1987 par le Groupe de travail européen sur les infections à Legionella (European Working Group on Legionella Infections, EWGLI). Son objectif est d’identifier les cas d’infections à légionelles survenant chez les personnes de retour de voyages, et de détecter les épidémies et les foyers de maladie des légionnaires. Ses origines ont été décrites précédemment (1). Methods A case of travel associated legionnaires' disease is defined as follows: - Clinical or radiographic evidence of pneumonia accompanied by appropriate laboratory diagnosis (2). - A history of travel in the 10 days before the onset of illness. Travel is defined as staying away from home for one night or more. Overnight stays in private accommodation are included in the database, but not reported to the country of origin for follow up. ➤ Méthodes Un cas de maladie des légionnaires associée au voyage est défini par : - Une pneumonie confirmée cliniquement ou par radiographie, assortie d’un diagnostic de laboratoire spécifique (2). - Un antécédent de voyage dans les dix jours ayant précédé l’apparition de la maladie. Un voyage est défini comme un séjour hors de son ➤ S O M M A I R E / C O N T E N T S Eurosynthèse/ Euroroundup • La légionellose associée aux voyages en Europe en 1999 / Travel associated legionnaires’ disease in Europe in 1999 Rapport de surveillance / Surveillance report • Le paludisme dans la région Europe de l’OMS (1971–1999) / Malaria in the WHO European Region (1971–1999) Rapport d’investigation / Outbreak report • Paludisme et tourisme : analyse rétrospective de cas de paludisme importés de la République Dominicaine en Allemagne / Malaria and tourism: a retrospective analysis of German malaria cases imported from the Dominican Republic Dans les bulletins nationaux... / In the national bulletins... Contacts / Contacts “Ni la Commission Européenne, ni aucune personne agissant en son nom n’est responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations ci-après.” “Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the Commission is responsible for the use which might be made of the following information.” EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 53 ➤ domicile pendant au moins une nuit. Les séjours d’une nuit chez des particuliers sont pris en compte dans la base de données, mais ne sont pas reportés au pays d’origine pour un suivi. ➤ Details of cases ascertained by national or regional surveillance systems of participating countries are entered into the scheme’s web database, which was introduced in 1999. The EWGLI website (www.ewgli.org) hosts a secure site for collaborators to enter case details and accommodation investigation reports. Cases Les détails concernant les cas constatés par les systèmes de surmay also be submitted by encrypted email or by fax. Case veillance nationaux ou régionaux des pays participants sont inclus dans la information collecbase de données élected includes the full tronique du programme, Figure 1 travel itinerary and mise en place en clinical and micro1999. Le site web de Pays participant au réseau EWGLI / Countries participating in the EWGLI biological data. EWGLI (www.ewgli.org) scheme When a new case is héberge des pages added, the databasécurisées permettant se is searched by aux participants d’enthe coor-dinating Centre collaborateur/ trer les détails sur les centre at CDSC to Collaborating Centre cas et les rapports d’insee if previous Pays collaborateur/ vestigation sur les cases have been Collaborating Country hébergements. Les reported at the cas peuvent également same accommodaêtre déclarés par tion site. e-mail codé ou par fax. Les informations sur le The collaborator, cas incluent l’itinéraire and/or ministry of du voyage, ainsi que health, in the preles données cliniques sumed country of et microbiologiques. infection is immediaLorsqu’un nouveau cas tely informed by fax est ajouté, la base of cases associated de données du CDSC with their country. est interrogée afin de All collaborators rechercher si des cas and WHO are inforantérieurs survenus med immediately if dans la même résithe case is part of a dence y sont indexés. cluster or a link. Clusters are defined as two or more Le collaborateur ou cases associated le ministère de la Santé with the same accodu pays présumé de mmodation site who l’infection est immébecame ill within six diatement informé par months of each fax de tous les cas other. If the case stayed at accommodation associated with preassociés à son pays. Si le cas fait partie ou est lié à un foyer, tous les colvious cases but became ill more than six months later, then the laborateurs ainsi que l’OMS en sont immédiatement informés. Les foyers cases are said to be linked. Some countries also choose to inform sont définis comme deux cas ou plus associés au même lieu de villégiarepresentatives of their national organisations of tour operators ture et ayant déclaré la maladie à un intervalle maximum de six mois. Si about cases that arise in tourist accommodations. le cas a séjourné dans un lieu associé à des cas antérieurs, mais n’a déclaré la maladie qu’après le délai de six mois, les cas sont alors consiThe secure web database dérés comme liés. Certains is updated at least once a pays ont choisi d’informer week, and collaborators are les représentants de leurs Tableau 1 / Table 1 able to access this to perorganisations nationales de Résumé des résultats de 1999 / Summary of 1999 results form searches for cases tour operators des cas surand accommodation sites, venus dans des installations 289 cas / cases and to create complex touristiques. 203 hommes / male - 89 femmes / female (2.28:1) 2 non spécifiés / unknown tables of data. The public 18 décès / deaths can access information on La base de données legionnaires’ disease in a sécurisée sur le site web Rapportés par 17 pays / Reported from 17 countries separate part of the site est mise à jour au moins Voyages dans 51 pays / Travelled to 51 countries which also provides anonyune fois par semaine, et 29 foyers de cas détectés / 29 clusters detected (Australie / Australia 1, Belgique / mised, aggregated data. permet aux collaboraBelgium 1, Croatie / Croatia 1, République Dominicaine / Dominican Republic 1, teurs d’effectuer des Angleterre / England 1, France 3, Allemagne / Germany 2, Grèce / Greece 3, Italie Results recherches sur des cas / Italy 4, Maroc / Morocco 1, Antilles néerlandaises / Netherlands Antilles 1, The surveillance scheme et des lieux de villégiaPortugal 2, Slovénie / Slovenia 1, Espagne / Spain 4, Thaïlande / Thailand 1, Turquie / Turkey 2) methods have been descriture, à partir desquelles bed previously (2). Thirty-one ils créent des tableaux countries and 38 collaboracomplexes de données. ting centres took part in 1999 (figure 1). Additional collaborators joiDes informations sur la légionellose sont accessibles au public ned in 1999 as part of a drive to ensure epidemiological and microsur une autre partie du site, qui fournit également des données biological representation from each centre. anonymes agrégées. 54 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 Résultats The number of reported cases has increased from 3 cases in 1987 to 289 in 1999, the highest number reported to the scheme in any year. Cases associated with clusters accounted for 54 (19%) of the total cases in 1999. This is a much smaller proportion than 69 (30%) in 1998 and 78 (32%) in 1997. The average size of clusters also fell in 1999, to two cases per cluster, compared with three cases in 1997 and 1998. Figure 2 Méthode de diagnostic par année de survenue de la maladie Method of diagnosis by year of onset of disease 100 % Méthode utilisée / Used method La méthodologie de ce réseau de surveillance a été décrite précédemment (2). Trente-et-un pays et 38 centres collaborateurs y ont participé en 1999 (figure 1). De nouveaux collaborateurs nous ont rejoint en 1999, dans la démarche active visant à assurer une représentation épidémiologique et microbiologique de chaque centre. 80 % 60 % 40 % Nombre de cas / number of cases Les cas déclarés 20 % de légionellose ont augmenté, passant de 3 en 1987 à 289 0% en 1999, le plus The age and sex 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 grand nombre de cas profile of cases is déclarés depuis le similar to previous Culture début du programme. Détection d'antigènes urinaires / years (2,3), with Urinary antigen detection En 1999, les 54 cas more than twice as Sérologie (augmentation d'un facteur 4 ) / groupés représenmany men as women Serology (four fold rise) Sérologie (titre unique élevé) / taient 19% du total, reported (table 1). Serology (single nigh titre) une proportion bien Autre / Other The age of cases inférieure aux 69 cas was normally distride 1998 (30%) et aux buted around a mean 78 de 1997 (32%). La taille moyenne des foyers a diminué aussi, passant of 58 years in 1999 (median age 58 years, range 24 to 89), contide trois cas en 1997 et 1998 à deux cas en 1999. nuing a very slight trend of an increasing average age of cases. Female cases had an average age of 60 years, which makes them La distribution des slightly older than cas selon l’âge et le male cases whose Figure 3 sexe est similaire à average age was celle des années pré57 years. Distribution saisonnière des cas en 1999, comparée aux années précédentes/ cédentes (2,3), les Month of onset in 1999 compared whith previous years hommes étant plus The most comde deux fois plus nommonly used method 1999 breux que les femmes 300 100 of diagnosis has (tableau 1). La moyen1987-1998 continued to change ne d’âge des cas était 90 during 1999. One de 58 ans en 1999 hundred and fifty 250 (âge médian 58, entre 80 nine (55%) cases 24 et 89 ans), suivant were diagnosed by une augmentation minidetection of urinary 70 me. L’âge moyen des 200 antigen. This increase femmes était d’environ compared to 1998 60 60 ans, légèrement has been accompasupérieur à celui des nied by a decline in hommes (57 ans). 50 150 the use of all other methods, except for Le changement 40 a very small increase dans l’utilisation des in the number of ca100 méthodes de diagnos30 ses diagnosed by polytic les plus fréquentes merase chain reaction s’est poursuivi en 20 (PCR) (figure 2). 1999. Cent cinquanteneuf cas (55%) ont été diagnostiqués par détection d’antigènes dans les urines. Cette augmentation s’est faite aux dépens de toutes les autres ➤ 50 10 0 0 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Mois de survenue de la maladie / Month of onset of disease Dec An outcome of illness was reported for 240 cases (83%). However, if the case was still ill when reported to ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 55 L’issue de la maladie a été rapportée pour 240 cas (83%). Si le cas était encore malade au moment de la notification à EWGLI, l’information étant rarement ré-actualisée, l’issue de la maladie est alors restée inconnue. Les cas encore malades au moment de la déclaration représentaient 30% des déclarations en 1999, contre 22% en 1998. La proportion de cas avec une guérison certaine a baissé en 1999 (47% comparé à 58% en 1998). Dix-huit décès ont été rapportés en 1999, un taux de létalité de 6% comparé à 11% pour les deux années précédentes. Figure 4 Type de cas par pays visité 1999 (15 pays, chacun visité par un cas, n’ont pas été pris en compte dans ce graphique)/Type of case by country visited - 1999 (15 countries, each visited by one case, have been omitted from this graph) Espagne / Spain France Pays visité / Country of travel ➤ méthodes, exceptée la PCR (polymerase chain reaction, amplification en chaîne par polymérase), méthode de diagnostic en légère hausse (figure 2). Grèce / Greece Allemagne / Germany Tunisie / Tunisia Croatie / Croatia Angleterre / England Antilles néerlandaises / Netherlands Antilles République Dominicaine / Dominican Republic Cas isolés / Single Cas associés / Linked Foyers de cas / Clustered ➤ EWGLI the information was often not updated, and the final outcome remained unknown. Cases who were still ill at time of report accounted for 30% of reports in 1999 compared with 22% in 1998. There was a decrease in the proportion of cases who were known to have recovered in 1999 (47% compared with 58% in 1998). Only 18 deaths were reported in 1999, a case fatality rate of 6% compared with 11% in both the preceding years. The seasonal pattern, based on République d'Irlande / dates of onset, Irish Republic changed slightly in 1999. Aggregated Egypte / Egypt data for 1987-98 show the usual peaks occurring in Croisières / Cruise La distribution saiJune and Septem0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 sonnière, basée sur la ber. In 1999, only date d’apparition des the June peak Nombre de cas / Number of cases signes cliniques, a légèoccurred as expecrement changé en 1999. ted, the August Les données agrégées drop did not occur, de 1987 à 1998 montrent les pics saisonniers habituels de juin et sepand the late summer peak was delayed from September until tembre. En 1999, seul le pic de juin a été observé comme prévu, la baisOctober (figure 3). se d’août n’a pas eu lieu, et le pic de fin d’été a été repoussé de septembre à octobre (figure 3). Infections are usually diagnosed after return to the country of residence. Seventeen countries reported cases in 1999, the most Les infections sont in any year of the généralement diagscheme, and a chanTableau 2 / Table 2 nostiquées après le ge occurred in the Nombre de cas par type d’itinéraires / Cases by type of itinerary retour au pays de résioverall distribution of dence. Dix-sept pays reports. The NetherHébergement / Type d’itinéraire / Nbre de cas / ont rapporté des cas l ands reported Type of accomodation Type of itinerary No of cases en 1999, l’effectif le 66 (30%) cases in plus important depuis 1999, compared with Hôtel 1 site 201 le début du program20 (9%) in 1998. Italy >1 site, même pays / same country 25 me, et un changement reported 30 (10%) of >1 site, plus d’1 pays / >1 country 15 est intervenu dans la the cases in 1999, Camping / Campsite 1 site 12 distribution globale compared with 8 (3%) des déclarations. Les cases in 1998. >1 site, même pays / same country 1 Pays-Bas ont rapporté England and Wales >1 site, >1 country 1 66 cas (30%) en reported 70 (24%) of Autres / Other 1 site 15 1999, comparé à 20 the cases compared (comprenant des croisières, (9%) en 1988 ; l’Italie a with 105 (45%) in >1 site, même pays / same country 0 hébergement privé / déclaré 30 cas (10%) 1998. includes cruises, private accomodations) >1 site, plus d’1 pays / >1 country 3 contre 8 (3%) en Plusieurs types / Mixed types 1 site N/A 1998 ; en revanche, Countries visited >1 site, même pays / same country 8 l’Angleterre et le Pays The 289 cases >1 site, plus d’1 pays / >1 country 8 de Galles avaient 70 with onset in 1999 cas (24%) contre 105 had made 435 visits Total 289 (45%) en 1998. to 51 countries. Fifty 56 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 Les pays visités Les 289 cas dont la maladie s’est déclarée en 1999 correspondent à 435 visites dans 51 pays. Cinquante cas (17%) avaient visité l’Espagne, la même proportion que les années précédentes. Quarante et un cas (14%) avaient visité l’Italie, 41 la France (14%) et 22 (8%) avaient visité plus d’un pays européen (figure 4). Quatre-vingt-six voyages (19%) de 1999 concernaient des pays ne participant pas au programme EWGLI. Les itinéraires de voyages En 1999, 227 cas (79%) ont séjourné dans un seul lieu de villégiature dans les 2 à 10 jours avant l’apparition des symptômes. Les 62 cas restants (21%) ont visité de deux à huit sites et entre un et quatre pays durant la période d’incubation. Plusieurs sortes d’hébergements sont mis en cause, principalement les hôtels et appart-hôtels, 259 cas (90%) y ayant séjourné au moins une fois pendant leur période d’incu-bation. Cependant certains itinéraires qui comprenaient des hôtels et des appartements étaient complexes. Huit cas, par exemple, ont séjourné successivement à l’hôtel, chez l’habitant et en camping dans plus d’un pays (tableau 2). De nombreux itinéraires incluent aussi bien des séjours en hébergement de plus petite taille, comme les chambres chez l’habitant, les séjours à la ferme, le camping, que des visites dans de grands complexes touristiques. La plupart des voyageurs qui utilisent ces hébergements de taille réduite, circulent dans le pays et restent peu de jours au même endroit. Les voyages d’affaires sont également faciles à identifier, avec des séjours très courts, voire d’une seule nuit, dans de grands hôtels dans les centre-villes, des centres de conférences, ou des motels sur la route. Des détails donnés par les tour operators étaient disponibles pour 67 cas seulement (23%), contre 222 cas (77%) sans information fournie par l’agence. En 1999, l’Autriche, l’Angleterre et le Pays de Galles, la Finlande, l’Écosse et la Suède ont notifié aux tour operators leurs cas de légionellose isolés et groupés. Le Danemark, Malte, les Pays-Bas et la Turquie ont fait de même pour les cas groupés. cases (17%) had visited Spain, the same proportion as seen in previous years. 41 (14%) had been to Italy, 41 (14%) to France, and 22 (8%) had travelled to more than one European country (figure 4). Of all visits made by cases in 1999, 86 (19%) were to countries outside of the EWGLI scheme. Travel itineraries In 1999, 227 (79%) cases stayed at only one site in the 2 to 10 days before onset. The other 62 (21%) cases visited between two and eight sites and between one and four countries during the various incubation period. Cases used various types of accommodation. Hotels and hotel apartments were the most popular, with 259 (90%) cases staying in at least one such site during their incubation period. However, some itineraries were complex including both hotels and apartments. For example, eight cases stayed in a mixture of hotels, private and campsite accommodation in more than one country (table 2). Many itineraries include visits to smaller sites, such as bed and breakfast, farmhouses, and campsites, as well as to large resort hotels. Travellers visiting these smaller sites are often touring and move on every few days. Another identifiable type of trip is that undertaken by business travellers, who commonly spend short, frequently single visits in large city hotels, conference centers, or at motels while on the road. Only 67 (23%) of the cases reported to EWGLI were on trips where details of a tour operator were provided. Two hundred and twenty-two (77%) cases had a travel report with no record of a tour operator. In 1999, single cases were reported to tour operators by Austria, England and Wales, Finland, Scotland and Sweden. Clusters were also reported by these countries, as well as by Denmark, Malta, the Netherlands, and Turkey. Outbreaks and clusters Les épidémies et les foyers de cas Vingt-neuf foyers ont été détectés en 1999, le nombre le plus élevé jusqu’à cette année, et ils étaient associés à 63 cas. Douze foyers (41%) n’auraient pas été détectés sans le réseau de surveillance, puisqu’ils touchaient plusieurs pays mais aucun pays n’avaient plus d’un cas. Ces foyers allaient de deux à quatre cas. Comme les années précédentes, la plupart des foyers détectés sont survenus dans les pays les plus touristiques : quatre foyers en Espagne et autant en Italie, par exemple. Les deux foyers les plus importants (quatre cas chacun) sont survenus dans les Antilles néerlandaises et en Espagne. Quatre foyers sont survenus dans des pays situés en dehors du réseau EWGLI, en Australie, dans les Antilles néerlandaises, en Thaïlande et en République Dominicaine. Sur les 63 cas associés à des foyers, dix (16%) sont décédés. En 1999, des rapports d’enquête environnementale sont disponibles pour 10 des 29 sites de survenue des foyers (35%). Legionella a été détectée dans cinq de ces enquêtes, et sur l’un des sites, un isolat clinique provenant d’un cas correspondait aux isolats environnementaux détectés dans le système d’eau chaude par typage moléculaire. Les enquêtes environnementales Nous possédons les rapports de 28 enquêtes environnementales menées sur 23 sites en 1999, y compris les 10 sites associés à des foyers, cités ci-dessus. Sur treize sites, l’enquête a révélé la présence de légionelles, par deux fois à 12 mois d’intervalle pour un site. Dans quatre sites au total, les analyses de sous-groupage et de sous-typage moléculaires ont mis en évidence une analogie entre l’isolat clinique chez un cas et un isolat environnemental. Des mesures de contrôle ont été prises ou mises en place sur huit sites, dont sept où les tests avaient montré la présence de légionelles. ➤ Twenty-nine clusters were detected in 1999, the most in any year, and were associated with 63 cases. Twelve (41%) of these would not have been detected without the surveillance scheme since each included only one national from different countries. The clusters detected were small, ranging in size from two to four cases. As in previous years, most of the clusters occurred in the most visited countries. For example, Spain and Italy had the most clusters (four each). The two largest clusters (four cases each) occurred in the Netherlands Antilles (Dutch West Indies) and Spain. Four clusters were detected in countries outside of the EWGLI scheme: Australia, Netherlands Antilles, Thailand, and the Dominican Republic. Ten of the 63 cases (16%) associated with clusters died. Environmental investigation reports have been received for 10 of the 29 (35%) sites at which clusters were reported in 1999. Five of these investigations found legionella, and in one site a clinical isolate from a case matched that of environmental isolates found in the hot water system by molecular typing. Environmental Investigations Reports were received of 28 environmental investigations conducted at 23 sites in 1999, including the 10 associated with the clusters reported above. Thirteen of these sites were positive for legionella, one of them on two occasions, 12 months apart. In four of these sites in total, a clinical isolate from a case was indistinguishable by subgrouping and molecular subtyping analysis from the environmental isolate. Eight sites were reported to have had control measures taken and/or put in place, including seven of the sites that had tested positive for legionella. ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 57 ➤ Proportion of outcome (%) Discussion ➤ Discussion Le réseau de surveillance a continué à s’étendre en 1999, maintenant The surveillance scheme has continued to expand during 1999, l’augmentation progressive du nombre de cas rapportés depuis sa mise continuing the gradual increase in the numbers of cases reported en place en 1987. Cet since the start accroissement est attriof the scheme in Figure 5 bué à l’amélioration de 1987. This is Méthode de diagnostic et issue de la maladie par année de survenue la détection et de la thought to be due Diagnostic method and outcome of case by year of onset déclaration, plutôt qu’à to improved detecune augmentation de tion and reporting, 100 l’incidence. Plus précirather than increa90 sément, l’augmentation sed incidence. des cas rapportés par Specifically, an 80 l’Italie et les Pays-Bas en increase in cases 1999 reflète l’utilisation reported by Italy 70 accrue de méthodes de and the Netherdiagnostic rapide et lands in 1999 60 l’amélioration des sysreflects the increatèmes nationaux de sed use of rapid 50 surveillance dans ces diagnosis methods deux pays. and enhanced 40 national surveilLe changement dans lance systems in 30 la distribution saisonthose countries. nière, basée sur les 20 dates d’apparition des The change in symptômes, est essenthe seasonal pat10 tiellement due à l’actern based on croissement de la décladates of onset is 0 ration de cas aux Paysdue primarily to 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 Bas. Ainsi, en 1999, the increase in pour la première fois, le reporting of Dutch Encore malade / plus grand nombre de cases. In 1999, Décès / Death Proportion de cas détectés par antigène Still ill cas de l’année a été when October urinaire / Proportion of cases detected Guérison / déclaré en octobre, ce became the month by urinary antigen Inconnu / Unknow Recovery qui coïncide avec la with the highest déclaration de 13 cas number of cases ressortissants des Pays-Bas (comparés à deux cas néerlandais seulefor the first time, 13 Dutch nationals with onset in October were ment en moyenne pour ce mois entre 1987 et 1998). Dans les autres reported, compared with an average of only two Dutch cases in this pays, pour le même mois, aucun changement significatif n’a été constaté month between 1987-98. There was no other marked change in the dans les déclarations de cas. reporting behaviour for October by other countries. Les caractéristiques des cas rapportés à EWGLI sont comparables à The characteristics of the cases have remained similar to precelles des années précédentes. L’utilisation accrue de la technique de vious years. The increase in the use of urinary antigen detection as détection d’antigènes urinaires s’est imposée comme méthode principale the main method of diagnosis has continued, and has contributed to de diagnostic, contribuant à l’augmentation du nombre de cas rapportés the rise in the number of cases reported by some countries. The par certains pays. Grâce à increased use of this une utilisation étendue de method has also probably cette méthode, des cas Tableau 3 / Table 3 resulted in some cases ont probablement été being reported at an earlier Proportions de cas de légionelloses par million de voyageurs déclarés à un stade plus du Royaume-Uni vers les pays les plus visités / stage of their illness than in précoce de la maladie que previous years. This in turn Rates of cases of Legionnaires’ disease per million travellers from UK to some of the most popular countries les années précédentes, may be responsible for the ce qui a pu provoquer les changes seen in the reporPays visité / Cas du Royaume-Uni/ Pourcentage de cas changements observés ting of case outcomes. The Country of travel million de voyageurs du Royaume-Uni du Royaume-Uni / dans l’issue de la maladie. 18 deaths reported in 1999 UK cases/million travellers Percentage of cases Le nombre de décès dus à are the fewest reported since from the UK from the UK la légionellose en 1999 est 1996. This may be due to an Turquie/ Turkey 11.9 53 le plus faible enregistré increasing ability to treat depuis 1996. Ce résultat legionnaires’ disease approItallie/ Italy 2.9 11 est peut-être lié à la pospriately after a rapid diagnoGrèce/ Greece 2.9 33 sibilité de traiter plus effisis by urinary antigen deteccacement la maladie après tion. Alternatively, EWGLI may Espagne/ Spain 2.1 42 un diagnostic rapide par be receiving an uncertain outFrance 1.2 29 détection d’antigènes uricome of ‘still ill’ or ‘unknown’ Etas-Unis/ USA 1.0 67 naires. Ou bien, il est dû au after rapid diagnosis, and not fait qu’après un diagnostic receiving the final outcome rapide, EWGLI reçoive un of ‘recovery’ or ‘death’. Both rapport intermédiaire sur l’issue de la maladie : « encore malade », ou of the 'uncertain outcomes' have increased with the rise in urinary « issue inconnue », sans avoir par la suite le résultat définitif (« guérison » antigen detection methods (figure 5). The decline in the proportion 58 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 ou « décès »). Les « issues incertaines » ont d’ailleurs augmenté depuis l’extension de la méthode de détection d’antigènes urinaires (figure 5). La diminution de la proportion de cas diagnostiqués par culture de l’exsudat est préoccupante, parce qu’elle réduit encore l’occasion de comparer les isolats cliniques et environnementaux pour la réalisation des enquêtes. Le nombre de cas associés à un pays est habituellement proportionnel au nombre total de personnes qui visitent ce pays. De ce fait, bien que l’Espagne ait un nombre élevé de cas, le taux des cas de légionellose par million de voyageurs venant du Royaume-Uni (RU, le seul pays où l’on dispose de l’information sur le nombre de voyageurs) est de loin inférieur à celui de pays moins visités, comme la Turquie. Ainsi, pour les résidents du RU, la proportion des cas était de 11,9 par million de voyageurs en Turquie comparé à 2,1 par million en Espagne (tableau 3). The number of cases associated with a country is usually proportionate to the total number of people who visit the country. Therefore, although Spain has a high number of cases, the rate per million travellers from the United Kingdom (UK ; the only country for which information on the number of travellers is available) is much lower than in countries that receive fewer visitors, such as Turkey. The rate for cases by UK residents to Turkey was 11.9 per million UK travellers, compared with 2.1 per million to Spain (table 3). Figure 6 Type de cas par année de survenue de la maladie/ Type of case by year of onset 100 % 30 25 80 % Proportion of cases Les données des enquêtes environnementales sont présentées pour la première fois dans ce réseau. Ces données proviennent essentiellement de nos collaborateurs, en partie des tour operators, et ne reflètent pas la totalité des activités d’investigation et de contrôle mises en place sur des sites déclarés à EWGLI. L’insertion de données sur l’évaluation des risques ou sur les résultats d’autres enquêtes menées par des compagnies privées pour des tour operators représenterait un enrichissement de la base de données EWGLI. Toute initiative dans ce sens serait la bienvenue. of cases diagnosed by culture is of concern, as this reduces further the opportunity of matching clinical and environmental isolates when investigations take place. 20 60 % 15 40 % 10 20 % 0% 5 0 E n v i ro n m e n t a l investigations data are presented for this scheme for the first time. These data are mainly from the collaborators, with a few from tour operators, and do not represent all investigation and control activity undertaken in relation to sites reported to EWGLI. The inclusion of risk assessment data or results of further investigations carried out by companies on behalf of tour operators would further enhance the EWGLI database. We would welcome receiving such data whenever possible. En 1999, 41% des 1995 1996 1997 1998 1999 foyers n’auraient pas été Year détectés sans EWGLI. La Cas associés / proportion entre les cas Nombres de foyers / Cas isolés / Foyers de cas / Linked Number of clusters Single Clustered isolés, associés ou par foyers a changé, les cas In 1999, 41% associés aux foyers ayant of the clusters would not have been found without EWGLI. The profortement régressé (figure 6). Le travail fait par les autorités sanitaires portions of single, linked, and clustered cases has changed, with a locales et par les tour operators a fait ses preuves en termes de prévenmuch smaller proportion of cases being associated with clusters tion sur les sites où la présence de légionelles est suspectée. Des listes (figure 6). The work carried out by local public health authorities, de contrôle sont ainsi adressées aux hôtels où un cas isolé est survenu. and by tour operators, is proving valuable in the prevention of furElles ont pour but d’aider à évaluer correctement le site afin de minimiser ther cases at sites with a suspected legionella problem. For les risques d’infections à Legionella. Il est important d’effectuer rapideexample, checklists are often issued to hoteliers where a single ment cette évaluation et d’entreprendre des mesures en conséquence case has been reported. These aim to encourage appropriate pour les sites associés à des cas isolés. En effet, 15% d’entre eux verront assessment of the site to minimise the risk of legionella infection. It leur premier cas suivi d’un ou de plusieurs autres (4). is important for prompt assessment and relevant action to be taken for sites associated with single cases, as 15% of sites with a first On peut remarquer que la proportion de cas rapportés par le réseau case may go on to have one or more subsequent cases (4). de surveillance d’Angleterre et du Pays de Galles a baissé de 20% en 1999. Aucun changement connu dans ce réseau ne peut expliquer cette It is notable that in 1999 there was a 20% drop in the proportion baisse. Le nombre de cas communautaires et nosocomiaux notifiés en of cases reported by the England and Wales surveillance scheme. Angleterre et au Pays de Galles n’a pas évolué par rapport aux années There have been no known changes in this scheme that would précédentes, on peut donc penser que la baisse des cas déclarés coraccount for the drop in numbers of cases reported. The numbers of respond effectivement à une diminution du nombre de cas de légionellose community and nosocomial cases reported in England and Wales associée aux voyages. Il est possible que cette diminution soit le résultat have remained similar to previous years, which suggests that the de l’intervention des tour operators dans les pays de survenue de l’infecdecline in reports of travel associated cases reflects a real drop in tion, en complément de l’action menée ces dernières années par les autothe numbers of travel associated cases. It is possible that this ➤ rités sanitaires locales. Celle-ci consiste aussi bien à traiter les cas ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 59 ➤ isolés, comme à promouvoir des campagnes de prévention primaire, et fournir des recommandations simples qui exposent, en plusieurs langues, les bases d’une politique de prévention des risques de légionellose. Un travail considérable a été entrepris dans ce sens dans un grand nombre d’établissements touristiques fréquemment utilisés par les tour operators britanniques. Les tour operators s’impliquent directement lors de la survenue de cas de légionellose lorsque sont concernés des hôtels avec lesquels ils travaillent. Seule une faible proportion des cas (23%) déclarée par les collaborateurs du réseau donne l’information facultative sur le voyage comme étant ou non un voyage organisé. Ceci indique à l’origine que le rayon d’action des tour operators est limité. Cependant, ces données portant sur les voyagistes doivent être traitées avec prudence. Il est probable qu’il existe des différences importantes sur la façon dont ces données sont intégrées dans les réseaux de surveillance de chaque pays. L’Ecosse, par exemple, a rapporté en 1999 une proportion de 70% de cas voyageant avec un tour operator, contre seulement 6% aux Pays-Bas. Il est peu probable que cet écart soit dû uniquement à des comportements de voyages différents des ressortissants des deux pays, mais il s’explique plutôt par la manière dont chaque pays intègre cette donnée facultative dans l’ensemble des données. La plupart des cas ayant voyagé avec un tour operator avaient tendance à choisir un séjour unique dans un grand complexe hôtelier. De ce fait, le rôle du tour operator est plus clairement défini : il consiste à commissioner une évaluation de risques et à collaborer avec les autorités sanitaires locales aux mesures de prévention et de contrôle. Néanmoins, les itinéraires des voyageurs se rendant dans des lieux de villégiature plus petits et de ceux qui voyagent pour affaires, peuvent poser problème aussi bien aux autorités sanitaires qu’aux tour operators. Il peut arriver que les malades ne se souviennent pas bien de leur itinéraire, ou n’en aient plus la documentation. Dans ce cas, des lieux d’hébergement manqueront sur le rapport ou ne seront pas inclus dans l’enquête. Le plus préoccupant, lors d’un voyage comprenant de multiples visites sur des sites de petite taille, est que cela entraîne une visite de suivi à chaque endroit, souvent effectuée par plusieurs services sanitaires différents, éventuellement dans plus d’un pays. Ces contraintes logistiques et financières sont gérées à divers degrés par les autorités sanitaires locales, selon les priorités nationales, régionales et locales en cours dans chaque pays participant. Dans les dernières années, le réseau de surveillance EWGLI a lancé des initiatives réussies pour mettre en œuvre une surveillance et un contrôle adéquats dans les hôtels utilisés dans les forfaits touristiques. Notre but à présent est d’améliorer le contrôle et la prévention dans les hôtels plus petits, familiaux et dans les campings, ce qui dépendra surtout de l’activité des autorités sanitaires locales. Il ne sera pas évident de pouvoir effectuer les visites nécessaires sur des sites multiples dans ce type d’hébergement touristique, compte tenu des ressources limitées des services de santé publique. EWGLI est financé par la Direction Générale Santé et Protection du Consommateur (DG SANCO) de la Commission des Communautés Européennes. ■ References ➤ lower number of cases is the result of intervention by tour operators in the countries of infection, complementing that of the local public health authorities in recent years. As well as responding to single cases, their work includes activities such as encouraging primary prevention activities and providing simple guidelines in many different languages which outline the essentials of legionella risk management. Extensive work of this kind has been undertaken in many of the tourist establishments which are heavily used by British tour operators. Tour operators’ direct involvement in responding to cases is based on hotels with which they trade. The very low proportion of cases (23%) whose travel is optionally reported by collaborators as being organised by tour operators initially indicates that the scope of action for tour operators is limited. However, these tour operator data should be treated with caution. Substantial differences in the completion of these data within the surveillance schemes of the reporting countries are likely. For example, Scotland reported tour operator involvement for 70% of their cases in 1999, compared with only 6% for the Netherlands. It is unlikely that all of this difference is due to different travel arrangements by nationals of these two countries, but that much of the difference is due to variation between countries in the overall provision of this optional data. Most cases who travelled with tour operators tended to go on single site trips to large resort hotels. This makes the tour operators’ role in commissioning a risk assessment and collaborating with local public health officials in control and prevention measures at a site more clear cut. However, the itineraries of travellers visiting smaller sites and of those travelling on business can present challenges to both public health authorities and tour operators. It is possible that the cases may have a less clear recall or documentation of their itinerary, resulting in some accommodation sites being missed from the report or from investigation. Of greater cause for concern in following up multiple visits to small sites is the fact that such trips require a follow up visit to each site, often by more than one public health authority and possibly in more than one country. These logistic and resource demands are met with varying degrees of action by local public health authorities, depending on each collaborating country's current national, regional and local priorities. In recent years the EWGLI surveillance scheme has made successful inroads into establishing good surveillance and control in hotels for package tourists. The current challenge is now moving towards control and prevention in the smaller, family run hotels and campsites, and will depend mainly on the activities of local public health authorities. Visits to multiple sites in such accommodation may not be feasible in the face of limited public health resources. EWGLI is funded by Directorate-General Health and Consumer Protection (DG SANCO) of the European Commission. ■ 1. Slaymaker E, Joseph CA, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infection. Travel associated legionnaires’ disease in Europe: 1997 and 1998. Eurosurveillance 1999; 4:120-4. 2. Hutchinson EJ, Joseph CA, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infections. EWGLI: a European surveillance scheme for travel associated legionnaires’ disease. Eurosurveillance 1996; 1: 37-9. 3. Lane CR, Joseph CA, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infection. European surveillance of travel associated legionnaires' disease 1996. Eurosurveillance 1998; 3: 6-8. 4. Slaymaker E, Joseph CA, Verlander N, Swan A, Bartlett CLR, on behalf of the European Working Group for Legionella Infection. What is the probability of successive cases of legionnaires’ disease occurring in European hotels? Submitted for publication. 60 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 Remerciements / Acknowledgments Nous aimerions remercier tous les collaborateurs pour la déclarations de leurs cas ainsi que toutes les personnes impliquées dans les programmes de santé publique, de contrôle et de prévention de la légionellose associée aux voyages / We would like to thank all the collaborators for reporting their cases and all the people involved in public health control and prevention programs for travel associated legionnaires' disease: Dr S Alexiou-Daniel, National Legionella Reference Laboratory, Grèce / Greece. Dr. Y. Bayazit, General Directorate of Primary Health Care, Turquie / Turkey. Prof B. Berdal, Norwegian Defence Microbiological Laboratory, Norvège / Norway. Dr H. Blystad, National Institute of Public Health, Norvège / Norway. Dr T Breuer, Robert Koch Institut, Allemagne / Germany. Dr R. Cano-Portero, Centro Nacional de Epidemiologia, Espagne / Spain. Dr M. Castellani-Pastoris, Batteriologia e micologia medica, Italie / Italy. Dr M. Cheniti-Slaheddine, Direction de l'Hygiene du Milieu et de la Protection de l'Environnement, Tunisie / Tunisia. Dr P. Christie, SCIEH, Ecosse / Scotland. Dr M. da Graça Freitas, Divisão das Doenças Transmissiveis da Direcção-Geral de Saúde, Portugal. Dr B. de Jong, Swedish Institute for Infectious Disease Control, Suède / Sweden. Dr B. Decludt, Institut de Veille Sanitaire, France. Dr V. Drasar, National Legionella Reference Laboratory, République Tchèque / Czech Republic. Prof J. Etienne, Centre de Reference des Legionella, France. Dr T. Harrison, CDSC PHLS, Angleterre / England. Dr R. Jociene, Centre for Communicable Diseases Prevention and Control, Lituanie / Lithuania. Dr U. Joks, Central Laboratory of Microbiology, Estonie / Estonia. Dr H. Jousimies-Somer, Legionella Reference Laboratory, Finlande / Finland. Dr I. Kallings, Swedish Institute for Infectious Disease Control, Suède / Sweden. Dr J. Kool, RIVM, Pays-Bas / Netherlands. Dr A. Kraigher, Centre for Communicable Diseases, Slovénie / Slovenia. Dr I. Kuzman, University Hospital of Infectious Diseases, Croatie / Croatia. Dr J. Lee, Water and Environmental Microbiology, Angleterre / England. Dr H. Linde, Institut fur Med. Mikrobiologie und Hygiene, Regensburg, Allemagne / Germany. Dr I. Lucenko, National Environmental Health Centre, Lettonie / Latvia. Dr C. Lück, National Reference Laboratory for Legionella, Allemagne / Germany. Dr T. Marques, Hospital de Santa Cruz, Portugal. Dr L. Mülaz_mo_lu, Marmara Universitesi Hastanesi, Turquie / Turkey. Dr M. Muscat, Dept of Public Health, Malte / Malta. Dr D. O'Flanagan, National Disease Surveillance Unit, Irish Republic. Dr E. Pagano, Swiss Federal Office of Public Health, Suisse / Switzerland. Dr C. Pelaz-Antolin, Centro Nacional de Microbiologia, Virologia y Immunologia Sanitarias, Espagne / Spain. Dr O. Ronveaux, Scientific Institute of Public Health, Belgique / Belgium. Dr C. Rota, Instituto Superiore Sanita, Italie / Italy. Dr P. Ruutu, Dept of Infectious Disease Epidemiology, Finlande / Finland. Dr B. Smyth, CDSC Northern Ireland, Irlande du Nord / Northern Ireland. Dr G. Spala, National Center for Surveillance and Intervention, Grèce / Greece. Dr M. Spalekova, Institute of Epidemiology, Slovaquie / Slovak Republic. Prof H. Stypulkowska-Misiurewicz, National Institute of Hygiene, Pologne / Poland. Dr I. Tartakovskii, Gamaleya Institute of Epidemiology and Microbiology, Russie / Russia. Dr S. Uldum, Statens Seruminstitut, Danemark / Denmark. Dr J. van Wijngaarden, Ministry of Welfare, Pays-Bas / Netherlands. Dr G. Wewalka, Bundesstaatliche bakteriologisch serologische Untersuchungsanstalt, Autriche / Austria. Dr R. Yarom, Public Health Laboratory, Israël / Israel. RAPPORT DE SURVEILLANCE SURVEILLANCE REPORT Le paludisme dans la région Europe de l’OMS (1971–1999) Malaria in the WHO European Region (1971–1999) G. Sabatinelli, M. Ejov, P. Joergensen OMS Europe, Copenhague, Danemark G. Sabatinelli, M. Ejov, P. Joergensen WHO EURO, Copenhagen, Denmark ntre 1996 et 1999, les cas endémiques autochtones déclade paludisme ont diminué de 90 506 à 37 170 dans la région Europe de l’OMS. Cependant, les cas importés ont été multipliés par huit depuis les années 1970 : 1 500 cas ont été déclarés en 1972, 13 000 en 1999. La France, l’Allemagne, l’Italie et le Royaume-Uni sont les pays les plus touchés en Europe occidentale. the WHO European Region. There has been, however, an eight-fold increase in imported cases since the 1970s: 1500 cases were reported in 1972, 13 000 cases in 1999. France, Germany, Italy, and the United Kingdom are the west European countries with the largest numbers of cases. Introduction Introduction Une campagne menée à la fin des années 1950 a éradiqué le paludisme dans tous les pays de la région Europe de l’OMS, à l’exception de la région asiatique de la Turquie et de quelques foyers résiduels en Azerbaïdjan et au Tadjikistan. Au cours des années 1980, on avait quasiment oublié le paludisme en Europe, mais depuis quelques années, cette maladie est réapparue de façon spectaculaire en raison de l’instabilité économique et politique, des mouvements massifs de populations et des changements des méthodes d’exploitation de la terre (1, 2). A campaign launched at the end of the 1950s eradicated malaria in all countries in the World Health Organization (WHO) European Region, with the exception of the Asian part of Turkey and some residual foci in Azerbaijan and Tajikistan. By the 1980s, malaria was an almost forgotten disease in the European Region, but in recent years it has dramatically re-emerged as a result of political and economic instability, massive population movements, and changes in land use (1, 2). L’importation de cas de paludisme des pays endémiques tropicaux constitue également un problème majeur (2). L’augmentation continue des voyages internationaux (communication de l’Organisation mondiale pour le tourisme - World Tourist Organization, 1998) et les mouvements de population ont entraîné l’importation massive de maladies transmissibles dans les pays où elles avaient été éradiquées (3). Enfin parallèlement au développement de la résistance aux médicaments utilisés dans le traitement et la prophylaxie du paludisme, le risque d’importation d’espèces de Plasmodium dans des zones réceptives augmente (4). ➤ Another substantial problem in the European Region is cases of malaria imported from endemic tropical countries (2). The continual increase in international travel (communication from the World Tourist Organization, 1998) and population movements have led to a massive import of communicable diseases into countries where they had been eradicated (3). Coinciding with the development of resistance to drugs used for the treatment and prophylaxis of malaria, the risk of plasmodium species being imported into areas that are receptive to malaria is increasing (4). ➤ Erés he number of autochthonous reported cases of malaria Tfell from 90 506 to 37 170 between 1996 and 1999 in EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 61 ➤ Cet article présente la situation du paludisme dans les pays membres de la Région Europe de l’OMS au cours des 30 dernières années. ➤ This paper presents the malaria situation in the member states of the WHO European Region over the past 30 years. WHO monitoring system Le système de surveillance de l’OMS Les 51 pays membres de la Région Europe de l’OMS (EURO) correspondent à une zone géographique qui englobe l’Europe, l’Anatolie, le Caucase (Géorgie, Arménie, Azerbaïdjan), la Sibérie et l’Asie centrale (Kazakhstan, Kirghizistan, Tadjikistan, Ouzbékistan). Cette région correspond aux zones endémiques du paludisme d’Eurasie du Nord et de la Méditerranée. The 51 countries in the WHO European Region (EURO) are located in an area corresponding geographically to Europe, Anatolia, the Caucasus (Georgia, Armenia, Azerbaijan), Siberia, and central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan). This area corresponds to north Eurasian and Mediterranean malaria epidemiological areas. Ces 51 pays sont tenus de fournir chaque année des informations sur le nombre de cas de paludisme recensés et confirmés microbiologiquement. Le programme Roll Back Malaria EURO maintient une base de données sur cinq indicateurs épidémiologiques principaux : le nombre total de cas de paludisme endémique et de cas importés, le nombre de cas de P. falciparum et le nombre de décès. Toutes ces informations sont disponibles pour les années postérieures à 1971 et peuvent être consultées sur le web à l’adresse suivante : http://cisid.who.dk/mal/. These 51 countries are asked every year to provide information on the number of laboratory confirmed cases of malaria registered. The Roll Back Malaria EURO programme maintains a database on five main epidemiological indicators: the total number of malaria cases, the number of autochthonous endemic malaria cases, the number of imported cases of malaria, the number of cases with Plasmodium falciparum malaria, and the number of deaths. All this information is available for the years since 1971 and is searchable on the web at http://cisid.who.dk/mal/. Depuis 1997, il est également demandé aux pays de préciser, pour les cas importés, le pays où l’infection s’est produite, l’espèce de Plasmodium, le sexe du malade, son groupe d’âge et sa profession. La plupart des pays de la région transmettent des données complètes dans des délais raisonnables. Since 1997, for imported cases the countries have been required to provide information by country where the infection was acquired, by plasmodia species, by sex, by standard age groups, and by profession. Almost all countries of the region now provide complete information in a reasonable time limit. Le paludisme endémique Autochthonous malaria Depuis le début des années 1990, la situation du paludisme s’est considérablement détériorée dans certains pays de la Région Europe de l’OMS, en raison de l’instabilité politique et économique, des mouvements massifs de populations et des projets hydro-agricoles à grande échelle. Since the early 1990s, the malaria situation has deteriorated considerably in some of the countries of the WHO European Region, owing to political and economic instability, massive population movements, and large scale hydro-agricultural projects. Depuis peu, l’Azerbaïdjan, le Tadjikistan et la Turquie ont connu des épidémies importantes, contrairement à l’Arménie, le Turkménistan et la Géorgie où elles étaient de moindre ampleur. Des cas sporadiques de paludisme endémique ont été rapportés au Kazakhstan, au Kirghizistan, dans la Fédération russe, en Ouzbékistan, en République de Moldavie, en In recent years, Azerbaijan, Tajikistan, and Turkey have had massive epidemics, whereas Armenia, Turkmenistan, and Georgia experienced small outbreaks. Sporadic cases of endemic malaria were also reported in Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Uzbekistan, Moldova, Bulgaria, Greece, and Italy. In 1995, a total of Tableau 1 / Table 1 Nombre de cas autochtones de paludisme recensés dans les pays de la région Europe de l’OMS (les 37 autres pays n’ont recensé aucun cas) / Number of autochthonous malaria cases registered in the countries of WHO European Region (the other 37 countries did not register any case) Pays / Country Arménie / Armenia Azerbaïdjan / Azerbaijan 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 0 0 0 0 1 0 149 567 542 329 24 113 27 23 667 2 840 13 135 9 911 5 175 2 311 Bulgarie / Bulgaria 0 0 0 0 0 11 7 0 0 0 Géorgie / Georgia 0 0 0 0 0 0 3 0 14 35 1 Grèce / Greece 0 0 0 0 0 0 0 0 n/a Italie / Italy 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 Kazakhstan 0 0 1 0 1 0 1 0 4 1 Kirghizistan / Kyrgyzstan 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 République de Moldavie / Republic of Moldova 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 Fédération russe / Russian Fédération 7 0 0 1 1 4 10 31 63 77 175 294 404 619 2 411 6 103 16 561 29 794 19 351 13 493 8 675 12 213 18 665 47 206 84 321 81 754 60 634 35 376 36 780 20 905 Turkménistan / Turkmenistan 0 13 5 1 1 0 3 4 115 10 Ouzbékistan / Uzbekistan 3 1 0 0 0 0 0 0 0 7 8 884 12 634 19 102 47 850 87 403 90712 90 506 75 685 62 049 37 169 Tadjikistan / Tajikistan Turquie / Turkey Total 62 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 Bulgarie, en Grèce et en Italie. En 1995, 90 712 cas de paludisme endémique au total ont été déclarés dans la région (tableau 1). Entre 1996 et 1999, le nombre de cas déclarés de paludisme a baissé de 90 506 à 37 170, et l’on s’attend à une légère augmentation à environ 42 000 cas en 2000. 90 712 cases of endemic malaria were reported in the region (table 1). In 1996-1999, the reported number of cases declined from about 90 506 to 37 170, and it is expected that the malaria cases will slightly increase to about 42 000 in 2000. Taux de mortalité (%) / Fatality rate (%) Nbre de décès / Nr of deaths Nombre de cas /number of cases Despite a noticeable reduction in the reported incidence of Magré une réduction importante de l’incidence déclarée du paludisme malaria in the region, the situation is currently complicated dans la région, la by transmission of situation est actuelleP. falciparum in Figure 1 ment compliquée par Tajikistan, where Nombre de cas importés de paludisme dans les 51 pays de la région la transmission de about 400 cases Europe de l’OMS - 1971-1999/Number of malaria cases imported in the Plasmodium falcipawere reported in 51 countries of the WHO European Region, 1971-1999 rum au Tadjikistan, où 2000, and by the près de 400 cas ont spread of transété recensés en 2000, mission to the 14000 et par la dissémination northern and other Royaume Uni, France, Italie, Allemagne / du paludisme au nord parts of Tajikistan. United Kingdom, France, Italy and Germany 12000 du Tadjikistan et aux The risk of a Cas de paludisme importé dans les autres pays autres régions. Le massive re-estade la Région Europe de l'OMS/Imported 10000 risque d’une réemerblishment of transmalaria cases in remaining countries gence importante du mission is comof WHO European Region 8000 paludisme est relativeparatively high in ment élevé en Ouzbésome areas of kistan, Turkménistan, 6000 Uzbekistan, TurkGéorgie, Kirghizistan menistan, Georet Kazakhstan, pays gia, Kyrgyzstan, 4000 limitrophes des zones and Kazakhstan d’endémie. Ceci est dû that border coun2000 en majeure partie à tries where malaleur forte réceptivité ria is epidemic. 0 (conditions favorables This is particularly 1971 1973 1975 1977 1979 1981 1983 1985 1987 1989 1991 1993 1995 1997 1999 à la transmission du due to their high paludisme) et à l’introreceptivity (favouduction fréquente de rable conditions parasites Plasmodium par des porteurs paludéens. for malaria transmission) and to the frequent introduction of malaria parasites by infected carriers. Le paludisme demeure un problème en Turquie où son incidence reste élevée (20 905 cas Malaria remains a autochtones en problem in Turkey, Figure 2 1999). Plus de 15 milwhere its incidence lions de personnes, remains high (20 905 Nombre de décès dus au paludisme et taux de mortalité dans la région soit 23% de la populaautochthonous cases Europe de l’OMS, 1971-1999/Number of deaths for malaria and fatality tion totale, vivent in 1999), and over rates in WHO European Region, 1971-1999 encore dans des 15 million people or zones d’endémie (près 23% of the total 80 5 de 44% de la populapopulation still live in tion totale vivent dans 4,5 areas where malaria 70 Nombre de décès / des zones non endéis endemic. Almost Number of deaths 4 miques, où le risque 44% of the total 60 de résurgence du palupopulation live in Taux de mortalité / 3,5 disme est élevé). non-endemic areas, Fatality rate where the risk of a 50 3 Cas importés de paluresumption of malaria transmission is disme 40 2,5 high. Le paludisme importé devient une problé2 30 matique médicale et Imported malaria sanitaire plus en plus Imported malaria 1,5 is a growing mediimportante en Europe 20 cal and health issue et la mortalité due à 1 in Europe, and morcette maladie repré10 tality from malaria sente un défi à la pro0,5 presents a challenfession médicale. ge to the medical 0 0 profession there. Depuis le début 1971 1989 1998 1983 1980 1992 1977 1995 1974 1986 des années 1970, le Since the early nombre de cas impor1970s there has been an eightfold increase in the number of tés a été multiplié par huit, passant d’environ 1 500 cas en 1972 à imported cases, from about 1 500 cases in 1972 to 13 000 in 13 000 en 1999. Entre 1972 et 1983, le nombre de cas de paludisme a 1999. In 1972-83 the number of cases increased steadily, ➤ ➤ augmenté de façon stable. Mais entre 1983 et 1985, il a EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 63 ➤ pratiquement doublé et a augmenté de façon explosive jusqu’en 1989, avec près de 12 000 cas déclarés. Au cours des années suivantes, le nombre de cas a diminué jusqu’en 1992, puis il a de nouveau augmenté pour atteindre 13 037 cas en 1998, le chiffre le plus élevé sur cette période. ➤ but from 1983 to 1985 it practically doubled, and this explosive growth continued up to 1989, when almost 12 000 cases were reported. In the period that followed, the number of malaria cases declined until 1992 when it once more increased and reached 13 037 in 1998—the highest number registered in the period. Le paludisme est importé dans les régions d’Europe occidentale majoritairement dans les pays membres de l’Union européenne (figure 1). Les plus grands nombres de cas ont été recensés en France (5 940 cas en 1998), au Royaume-Uni (2 500 en 1996), en Allemagne (1 021 en 1997) et en Italie (1 006 en 1999). Ensemble ces pays représentent près de 75% de tous les cas de paludisme importés dans la région Europe de l’OMS en 1999. Most of the cases of malaria imported into WHO’s European Region are imported into the western part of Europe, especially into member states of the European Union (EU) (figure 1). The largest numbers of cases have been recorded in France (5 940 in 1998), the United Kingdom (2 500 in 1996), Germany (1 021 in 1997), and Italy (1 006 in 1999). Together these countries account for almost 75% of all imported cases of malaria in the WHO European Region in 1999. Entre 1971 et 1999, la proportion entre l’espèce P. falciparum et d’autres espèces de Plasmodium a changé. Des années 1970 au début des années 1980, la proportion de paludisme à falciparum constituait moins de 30% en moyenne des cas. Mais entre 1984 et 1987, le taux d’infections à P. falciparum importées a commencé à augmenter régulièrement par rapport aux autres pour atteindre près de 70% des cas de paludisme taux auquel il s’est maintenu. Cela vient du fait que P. falciparum est largement prévalent en Afrique et actuellement plus de 80% des cas de paludisme importés par des voyageurs européens ont été acquis en Afrique, plus particulièrement dans les régions de l’Ouest et du Centre du continent. From 1971 to 1999 the ratio between P. falciparum and other plasmodium species changed. From the 1970s until the early 1980s the proportion of cases with P. falciparum malaria constituted less than 30% in average. Between 1984 and 1987, however, the ratio of imported cases of P. falciparum infection compared with other plasmodia began to increase steadily when the proportion of P. falciparum cases increased to almost 70%, a level at which it remains. This is due to the fact that P. falciparum is largely prevalent in Africa, and currently more than 80% of the imported malaria infections acquired by European travellers are acquired in Africa, more specifically in the western and central parts of the continent. Au cours des 10 dernières années (1989–1999), 680 personnes sont décédées de l’infection à P. falciparum dans la région Europe de l’OMS. Le taux moyen de mortalité a été calculé pour la région d’après le nombre de cas à P. falciparum et le nombre de décès n’était inclus que dans les pays où les données sur les décès et les cas à P. falciparum étaient disponibles la même année. In the past 10 years (1989–99), 680 people died from infection with P. falciparum in the WHO European Region. On the basis of the number of P. falciparum cases and number of deaths, the average case fatality rate was calculated for the region (only countries for which data both on deaths and on P. falciparum cases were available in the same year were included). Comme le montre la figure 2, le nombre de décès a augmenté au début des années 1980, coïncidant avec la hausse soudaine des cas à P. falciparum. Au cours de la même période, le taux annuel de mortalité a chuté de 4 à 1–2. Ces taux semblent être supérieurs au taux de mortalité recensé dans les pays d’endémie (7). Les personnes vivant dans des pays non endémiques ont plus de risque de décéder si elles sont infectées par P. falciparum. Bien que l’état immunitaire joue un rôle important, le principal facteur de risque discriminant identifié par certaines études est le délai dans la recherche des soins dans des centres spécialisés (5, 6). As indicated in figure 2, the number of deaths increased in the beginning of the 1980s concurrently with the sharp increase in the number of cases of P. falciparum malaria. In the same period the yearly case fatality rate decreased from more than four to one to two. These rates seem to be higher than the fatality rate registered in endemic countries (7). People living in non-endemic countries are at higher risk of death once they are infected. Although the immunity status is playing a part, the main discriminating risk factor identified by some studies is the delay in seeking medical care in specialised centres (5, 6). Conclusion Conclusion La situation du paludisme dans la région Europe de l’OMS suit un tableau épidémiologique complexe caractérisé par : - des niveaux d’endémie variables en Turquie; - la résurgence du paludisme dans les Nouveaux états indépendants (NEI) du Caucase et de l’Asie Centrale ; - l’importation de cas de paludisme de pays tropicaux et subtropicaux endémiques. Différents facteurs influencent chacun de ces paramètres. Les niveaux d’endémie du paludisme en Turquie Ces dernières années, l’épidémie explosive de paludisme en Turquie a entraîné une situation d’urgence dramatique et a nui au développement socioéconomique dans le sud est du pays. Cette situation est conditionnée par de nombreux facteurs liés à l’existence de sols fertiles mais marécageux dans les plaines de Seyan et à l’irrigation des terres arides du district d’Urfa. La situation écologique complexe résultant de développements agro-industriels rapides qui ont attiré les populations des régions moins développées mais encore endémiques, a favorisé une densification des vecteurs. Ces éléments ont favorisé l’apparition d’une épidémie. L’incapacité des infrastructures de santé publique à réagir face à cette situation particulière a conduit à la propagation incontrôlée de l’épidémie. Cette résurgence brutale du paludisme a montré que des épidémies étaient encore possibles dans un pays, si aucune mesure n’était prise. 64 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 The situation of malaria in the WHO European Region present a complex epidemiological picture that is characterised by: - the variation in malaria endemicity levels in Turkey; - the resurgence of malaria in the newly independent states (NIS) of the Caucasus and central Asia; and: - imported malaria cases from tropical and subtropical endemic countries. Different determinants influence each context. Malaria endemicity levels in Turkey The explosive malaria epidemic in Turkey in recent years has caused a dramatic emergency situation and affected the socioeconomic development in the south eastern part of the country. The situation is conditioned by many factors arising from historical presence of fertile but marshy soils in the Seyan plains and irrigation of arid territories in Urfa district. The complex ecological situation resulting from rapid agroindustrial developments that attracted numbers of people from less developed and still malarious areas and simultaneously increased the vector densities. This created the basis for epidemic development. The inability of the public health infrastructure to keep abreast of this particular situation allowed the uncontrolled spread of the epidemic. This sudden resurgence of malaria has shown that malaria epidemics may spread in a country in the future, if no preparations have been made to combat malaria epidemics. La résurgence du paludisme dans les nouveaux états indépendants Malheureusement, la situation politique, sociale et économique dans les Nouveaux états indépendants (NEI) a eu un impact négatif sur la situation du paludisme. Tous les NEI d’Asie centrale et du Caucase ont rencontré des problèmes considérables pour prévenir et contrôler le paludisme dans les années 1990. La rupture des anciennes relations entre les ex-républiques de l’Union soviétique a engendré des conditions économiques difficiles, des mouvements de population massifs, et une soudaine réduction de l’accès et de la qualité des soins. Tous ces facteurs ont contribué à réduire considérablement l’accès au système de soins primaires et ont empêché la mise en place de mesures en réponse au paludisme dans la plupart des nouveaux états indépendants du sud. L’épidémie en Afghanistan (deux à trois millions de cas estimés en 1998, OMS) a joué un rôle particulièrement important dans la propagation du paludisme en Asie centrale, par le biais des troupes militaires assurant la paix aux frontières avec le Tadjikistan. Les mouvements massifs de population, y compris des personnes infectées à l’intérieur et entre pays, ont introduit le paludisme dans des régions auparavant non touchées. Parallèlement les moustiques vecteurs se sont multipliés en raison d’une maintenance médiocre des systèmes d’irrigation. Resurgence of malaria in the newly independent states Unfortunately the recent political, social, and economic events in the newly independent states have had a negative impact on the malaria situation. All the NIS in central Asia and the Caucasus experienced considerable problems in preventing and controlling malaria in the 1990s. The disruption of traditional links between the former republics of the Soviet Union has resulted in difficult economic conditions, massive human migration, and a sudden reduction in the access and quality of health care. All these factors have resulted in a dramatic reduction in access to primary health care and an inability to respond to changes in the epidemiology of malaria in the most southern states. The epidemic in Afghanistan (2 - 3 million estimated cases, WHO 1998) played a particularly important part in the spread of malaria in central Asia, through the military troops employed as peacekeepers along the border with Tajikistan. Massive population movements within countries as well as crossborder migrations, including infected people, have introduced malaria into areas that were previously free of the disease while the potential breeding places for malaria vectors have broadened owing to poor maintenance of irrigation systems. L’importation des cas de paludisme des pays endémiques tropicaux et subtropicaux Au cours de la dernière décennie, le nombre de cas importés de paludisme en Europe a augmenté régulièrement en raison des éléments suivants : - Augmentation constante du nombre d’étrangers originaires des pays endémiques émigrant en Europe, - Nombre croissant de touristes passagers intercontinentaux se rendant dans les régions tropicales et subtropicales, - Développement de la résistance aux médicaments utilisés dans le traitement et la prophylaxie du paludisme, et - Augmentation des niveaux d’endémie du paludisme à travers le monde et particulièrement en Afrique. Imported malaria cases from endemic tropical and subtropical countries In the past decade, the number of malaria cases imported into Europe has steadily increased, mainly because of: - the constant increase in the number of foreigners, from countries with endemic malaria, who have immigrated into European countries; - the growing number of intercontinental passengers visiting tropical and subtropical areas mainly for tourism; - the development of multiresistance to drugs used for the treatment and prophylaxis of malaria; and - the increase in the levels of endemicity of malaria worldwide particularly in Africa. Bien qu’une corrélation positive entre l’augmentation du nombre de cas importés de paludisme et l’augmentation des voyages soit évidente, il n’a pas été possible de la vérifier statistiquement en raison des statistiques incomplètes sur les voyages. ■ Although it is evident that there is a positive correlation between the increase in the number of cases of imported malaria and an increase in travel it has not been possible to verify the correlation statistically because the travel statistics are incomplete. ■ References 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sabatinelli G. Determinants in malaria resurgence in the former USSR. Giornale italiano di Medicina tropicale 1999; 4: 53-62. Sabatinelli G, Joergensen P, Majori G. Imported malaria in the WHO European Region 1971-1997. Giornale italiano di Medicina tropicale 1999; 4: 1-5. EUROSTAT, MIGRAT, New Cronos CD release, 1998. Shapira A., Beales PF, Halloran ME. Malaria: Living with drug resistance. Parasitology Today 1993; 9: 168-74. Greenberg AE, Lobel HO. Mortality from Plasmodium falciparum malaria in travellers from the United States, 1959 to 1987. Ann Intern Med 1990; 113: 326-7. Sabatinelli G, D’Ancona F, Majori G, Squarcione S. Fatal malaria in Italian travellers. Trans R Soc Trop Med Hyg 1994; 88: 314. Najera JA, Hempel J. The burden of malaria. WHO unpublished document, CTD/MAL/96.10, 58 pages, WHO Geneva, 1996. RAPPORT D’INVESTIGATION OUTBREAK REPORT Paludisme et tourisme : analyse rétrospective de cas de paludisme importés de la République Dominicaine en Allemagne Malaria and tourism: retrospective analysis of German malaria cases imported from the Dominican Republic J. Richter1, A.1 , I. Schöneberg3 , K. Alpers2, D. Häussinger1 J. Richter1, A.1 , I. Schöneberg3 , K. Alpers2 , D. Häussinger1 1. Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Allemagne .Institut für Parasitologie der Universität Bonn, Allemagne 3 Robert-Koch-Institut, Berlin, Allemagne 1 2 2 3 Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Germany Robert Koch-Institut, Berlin, Germany Institut für Parasitologie der Universität Bonn, Bonn, Germany et article recense des cas de paludisme importés par des touristes Callemands lors de séjours touristiques dans une zone réputée non endémique en République Dominicaine, entre juillet 1999 et mars 2000. Le paludisme à Plasmodium falciparum est endémique dans les provinces occidentales et à l’intérieur de la République Dominicaine. En revanche, dans les principaux complexes touristiques de l’est du pays, le risque de contracter le paludisme était considéré si faible que la prophylaxie antipaludéenne n’y était pas recommandée (1). ➤ W e report on malaria acquired by German tourists to formerly nonendemic tourist resorts in the Dominican Republic between July 1999 and March 2000. Falciparum malaria is endemic in the western provinces and the hinterland of the Dominican Republic. By contrast, the risk of contracting malaria has always been considered so low in the main tourist resorts in the eastern part of the country that antimalarial chemoprophylaxis was not recommended (1). ➤ EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 65 ➤ En juillet et octobre 1999, trois cas de paludisme à falciparum ont été diagnostiqués à Düsseldorf chez des touristes revenant de Bávaro beach (2). Afin de vérifier si l’apparition de ces cas reflétait une nouvelle tendance de l’épidémiologie du paludisme, nous avons contacté d’autres centres de médecine tropicale ainsi que l’Institut national allemand de santé publique (Robert Koch Institut, RKI) qui reçoit les déclarations obligatoires des cas de paludisme. D’autres organismes internationaux ont également été contactés via le Réseau européen des maladies infectieuses importées (European Network on Imported Infectious Diseases, TropNetEurop). Rapidement, il a paru évident que l’épidémiologie du paludisme avait changé dans cette région de la province d’Altagracia (3). L’épidémie de paludisme a été confirmée par le Centre dominicain de contrôle des maladies trasmissibles (‘Centro para el Control de Enfermedades Tropicales’, CENCET). Selon le CENCET, les facteurs ayant préconisé l’épidémie étaient les suivants (4) : une multiplication accrue des anophèles consécutive aux conditions climatiques (ouragans Mitch et George), puis l’immigration de travailleurs paludéens partiellement immunisés en provenance de Haiti et des zones endémiques de la République Dominicaine. Il s’agissait de main-d’œuvre à la recherche d’un emploi dans la construction de complexes touristiques. La chimioprophylaxie antipaludéenne a donc été recommandée pour les voyageurs à destination de la République Dominicaine, pendant un certain temps, par les Centres de contrôle des maladies (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) d’Atlanta, la Société allemande de médecine tropicale (Deutsche Tropenmedizin und Internationale Gesundheit, DTG) et l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). L’épidémie a été contrôlée principalement en vaporisant des insecticides et en traitant les cas à grande échelle. Cette tâche s’est avérée très difficile car de nombreux travailleurs clandestins, craignant d’être identifiés, ne se sont pas présentés à l’examen clinique (3). En Allemagne, nous avons envoyé un questionnaire détaillé à chacun des patients répertoriés au RKI. Les patients devaient signaler leurs itinéraires de voyages et l’indiquer sur une carte jointe au questionnaire. Parmi les 31 voyageurs allemands revenant de République Dominicaine, 24 ont visité exclusivement les complexes touristiques de l’est du pays, (pour 20 d’entre eux le parcours n’incluait que les plages de Bávaro et Cabeza de Toro via l’aéroport de Punta Cana, quatre autres avaient séjourné à Higüey, la capitale de la province à Altagracia, à environ 40 kilomètres à l’Ouest) (figure 1). Le succès des activités de contrôle du CENCET est reflété par une réduction brutale de l’incidence du paludisme chez les touristes allemands : le dernier cas d’infection dans la zone à la pointe est de l’île (plage « Cabeza de Toro ») date du mois de mars 2000. Depuis, aucun autre cas n’a été déclaré chez des touristes allemands. L’identification rapide de cette nouvelle zone à risque pour le paludisme a été rendue possible grâce à une communication rapide par téléphone et réseaux informatiques entre collègues. Si l’analyse avait été basée uniquement sur les cas déclarés, l’épidémie n’aurait pas été détectée en temps utile car sur les formulaires de déclaration, les informations demandées ne portaient que sur les pays endémiques et non sur les itinéraires de voyages. De plus, la transmission des déclarations hospitalières aux services sanitaires locaux, puis au RKI a été beaucoup trop lente (1 à 2 mois). La déclaration a permis de retrouver 20 des 31 patients qui n’avaient pas été identifiés auparavant. Les procédures de notification vont changer dès l’année prochaine en Allemagne : les laboratoires devront envoyer leurs déclarations directement au RKI dans les deux semaines suivant le diagnostic, ce qui permettra d’identifier des groupes de cas similaires plus rapidement. ■ ➤ In July and October 1999, three cases of falciparum malaria were diagnosed in Düsseldorf in tourists returning from Bávaro beach (2). To find out if the occurrence of these cases represented a new trend in the epidemiology of malaria we contacted other centres of tropical medicine and the German national public health institute Robert Koch Institut (RKI), where malaria is statutorily notified. Other international institutions were contacted through the European Network on Imported Infectious Diseases (TropNetEurop). It quickly became evident that the epidemiology of malaria had indeed changed in that area of the Altagracia province (3). The malaria outbreak was confirmed by the Dominican Centro para el Control de Enfermedades Tropicales (CENCET). The factors contributing to this outbreak as identified by the CENCET were (4): first, increased breeding of susceptible anophelines as a consequence of climatic conditions (the hurricanes Mitch and George); and second, the migration of semi-immune workers infected with malaria from Haiti and endemic areas of the Dominican Republic, seeking employment in the construction of buildings on behalf of the tourist industries. Malaria chemoprophylaxis for travellers to the Dominican Republic has consequently been recommended for some time by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in Atlanta, the Deutsche Gesellschaft für Tropenmedizin und Internationale Gesundheit (DTG, the German society of tropical medicine), and the World Health Organization (WHO). The outbreak was controlled mainly by insecticide spraying and mass treatment of human cases, which was a difficult task because many illegal workers fearing identification by the legal authorities eluded clinical examination (3). In Germany, we subsequently sent a detailed questionnaire to each patient notified in the RKI. Patients were asked to report their travel itinerary and illustrate it on a map enclosed. Of the 31 German returnees from the Dominican Republic with Falciparum malaria, 24 had visited the eastern tourist resorts only (20 only Bávaro and Cabeza de Toro beaches via Punta Cana airport), another four had also taken a trip to Higüey, the capital of the Altagracia province about 40 km westwards. The success of the control activities of the CENCET was reflected by a sharp decrease in the incidence of malaria in German tourists: the last infection acquired on the eastern tip of the island (Cabeza de Toro beach) was seen in March 2000. Since then no more cases in German tourists to the area have been reported. The speedy identification of this new malaria risk area was made possible by the rapid communication among colleagues via telephone and computer networks. Had analysis been based on solely on the cases legally notified, the outbreak would not have been detected in due time, because on the notification forms only information on the country of exposure to malaria, not on details of the travel itinerary is asked for. Furthermore, the forwarding of the notifications from the hospitals via the local health offices to RKI and of the analysis in the RKI was far too slow (one to two months). Notification was useful to trace 20/31 patients who had not been identified before. The notification regulations in Germany will change next year: laboratories will have to report directly to the RKI within two weeks. This should help identify similar clusters more rapidly. ■ Remerciements / Acknowledgements Nous remercions tous les collègues qui ont contribué à l’identification des patients / We thank all the colleagues who contributed to the identification of patients: Maria Luise Holthoff-Stich, MD, Würzburg; Prof Emil Reisinger, MD; Rostock; Martin Grobusch, MD Berlin; Gerd Burchard, MD PhD, Berlin; Prof Bernd Zieger, MD, Dresden, Germany. References 1. 2. 3. 4. World Health Organization. International travel and health. Vaccination requirements and health advice. Geneva: WHO, 2000 : 24. Richter J, Wettstein M, von Herbay A, Landmann S, Häussinger D. Malaria tropica: Infektion bei Urlaubern in der Dominikanischen Republik. Deutsches Ärztebl 2000; 6; A-325. (6 February.) Jelinek T, Corachán M, Harms-Zwingenberger G, Kollaritsch H, Richter J, Zieger B. Falciparum malaria in European tourists to the Dominican Republic. Emerg Infect Dis 2000; 6: 537-8. Centro para el Control de Enfermedades Tropicales (CENCET). Imforme tecnico actualizado. 4 February 2000. 66 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 Vol. 6 No 4 AVRIL / APRIL 2001 INDEX D A N S L E S B U L L E T I N S N AT I O N A U X Une sélection dans les derniers numéros parus CHLAMYDIA - Infections with Chlamydia trachomatis. Epidemiologisches Bulletin 2001; 12: 83-6. [23 March. Germany] ESCHERICHIA COLI - Risk factors for sporadic cases of EHEC – results of pilot study. Epidemiologisches Bulletin 2001; 12: 93-4. [30 March. Germany] INFECTION À MENINGOCOQUE/ MENINGOCOCCAL DISEASE - Meningococcal disease associated with the 2001 haj – update. Eurosurveillance Weekly 2001; 5: 010405. (http://www.eurosurv.org/2001/010405.htm) - Outbreak of meningococcal disease among children in a day nursery. MSIS rapport 2001; 29(13). [3 April. Norway] - Risk factors for sporadic cases of EHEC – nationwide case-control study starts. Epidemiologisches Bulletin 2001; 12: 91-2. [30 March. Germany] - Meningococcal infection on pilgrims returning from Hajj. Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(12): news. - Interim guidance on recreational use of animal pasture. Joint Food Standards Agency/Scottish Executive Task Force on E. coli O157. SCIEH Weekly Report 2001; 35(10): 62. [13 March. Scotland] [22 March. England and Wales] FIÈVRE HÉMORRAGIQUE / HAEMORRHAGIC FEVER Outbreak of Ebola fever in Uganda officially over. Eurosurveillance Weekly 2001; 5: 010308. (http://www.eurosurv.org/2001/010308.htm) - Outbreak of Ebola haemorrhagic fever in Uganda. Boletín Epidemiológico Semanal 2000; 8(14): 145-7. [Spain] (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html) I N T H E N AT I O N A L B U L L E T I N S A selection from current issues - Legionellosis among visitors to a fair. Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse Gemeenschapp 2001; (35): 3-6. - Outbreaks of legionellosis notified in Spain in 2000. Boletín Epidemiológico Semanal 2000; 8(18): 196. [Spain] MALADIE DE CREUTZFELDT-JAKOB / CREUTZFELDT-JAKOB DISEASE - Guidance issued for local reporting of cases of Creutzfeldt-Jakob disease (CJD). Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(14): news. (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html) [5 April. England and Wales] - Meningococcal infection: serogroups C and W135. SCIEH Weekly Report 2001; 35(10): 61-. [13 March. Scotland] - Monthly surveillance figures for Creutzfeldt-Jakob disease. SCIEH Weekly Report 2001; 35(13): 77. [3 April. Scotland] - Current cases of meningococcal disease in Germany. Epidemiologisches Bulletin 2001; 10: 75. [9 March. Germany] - Prion diseases in cattle. EPI-NEWS 2001; (13): 1. [28 March. Denmark] INFECTIONS RESPIRATOIRES / RESPIRATORY INFECTIONS - Respiratory pathogens survey, 2000. Infoscan 2000; 10(3 & 4). [July-Dec. Republic of Ireland] GRIPPE / INFLUENZA - Influenza activity and surveillance. Epi-Insight 2001; 2(4): 2-3. [April. Republic of Ireland] LEGIONELLOSE / LEGIONELLOSIS Legionnaires’ disease and invasive nosocomial aspergillosis. Epi-Insight 2001; 2(4): 1. [April. Republic of Ireland] HÉPATITE / HEPATITIS - Lookback investigation in 2285 female patients after hospital acquired HCV infection. Epidemiologisches Bulletin 2001; 10: 71-3. [9 March. Germany] - A guide to legionellosis risk assessment. SCIEH Weekly Report 2001; 35(10): 61. [13 March. Scotland] - Report on Leicestershire vCJD cluster published. Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(12): news. (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html) [22 March. England and Wales] - Risk of variant Creutzfeldt-Jakob disease in Denmark. EPI-NEWS 2001; (12): 1. [21 March. Denmark] Epidemiologisches Bulletin 2001; 10: 73-4. [9 March. Germany] - STDs in the Netherlands. Theme issue. Infectieziekten Bulletin 2001; 12(3): 65-97. [March. Netherlands] MALADIES TRANSMISSIBLES/ INFECTIOUS DISEASES - Tickborne encephalitis in the Czech Republic – advice for travellers. Eurosurveillance Weekly 2001; 5: 010328. (http://www.eurosurv.org/2001/010328.html) - Human brucellosis: taking stock. Infoscan 2000; 10(3 & 4). [July-Dec. Republic of Ireland] OREILLONS / MUMPS - Outbreak of mumps among schoolchildren in Huesca, 1999-2000. Boletín Epidemiológico Semanal 2000; 8(20): 217-20. [Spain] POLIOMYELITE / POLIOMYELITIS - Outbreaks of poliomyelitis in the Dominican Republic and Haiti: update: Epidemiologisches Bulletin 2001; 12: 88. [23 March. Germany] RÉSISTANCE ANTIMICROBIENNE/ ANTIMICROBIAL RESISTANCE - MRSA surveillance in Dutch hospitals in 2000. Eurosurveillance Weekly 2001; 5: 010328. (http://www.eurosurv.org/2001/010328.html) MST/STDs - Gonococcal infections in Scotland, 1999. SCIEH Weekly Report 2001; 35(13): 78-82. [3 April. Scotland] - Scottish antimicrobial resistance surveillance (SARS). Reports received in 2000. SCIEH Weekly Report 2001; 35(10): 63-5. [13 March. Scotland] - Outbreaks of syphilis among homosexual men in several countries. - Antimicrobial resistance and control measures in Belgium. EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 67 Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse Gemeenschapp 2001; (35): 6-9. ROUGEOLE / MEASLES - Spain’s plan of action for the elimination of measles. Eurosurveillance Weekly 2001; 5: 010328. (http://www.eurosurv.org/2001/010328.htm) SHIGELLOSE / SHIGELLOSIS - Shigellosis 1980-2000. EPI-NEWS 2001; (10): 1. [7 March. Denmark] TUBERCULOSE / TUBERCULOSIS - Tuberculosis outbreak at a community college in Leicester. Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(14): news. (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro - Measles 1990-2000. EPI-NEWS 2001; (9): 1. [28 February. Denmark] nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html) [5 April. England and Wales] - Epidemiological surveillance of measles in the context of an action plan to eradicate measles in Spain. Boletín Epidemiológico Semanal 2000; 8(16): 169-72. [Spain] SALMONELLA - Outbreak of Salmonella livingstone infection in Norway and Sweden due to contaminated fish products. Eurosurveillance Weekly 2001; 5: 010405. (http://www.eurosurv.org/2001/010405.htm) - Outbreak of infections caused by Salmonella newport in northern health region. MSIS rapport 2001; 29(13). [3 April. Norway] - Norwegian-Swedish outbreak of infections caused by Salmonella livingstone. MSIS rapport 2001; 29(13). [3 April. Norway] - Norwegian-Swedish outbreak of infection caused by Salmonella livingstone. MSIS-rapport 2001; 29(11). [20 March. Norway] - Results of surveillance in 1999 of the national reference centre for salmonella and shigella. Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire 2001; 12: 49-52. [20 March. France] - Structure of morbidity from TB in Germany. Epidemiologisches Bulletin 2001; 11: 77-8. [16 March. Germany] - World TB Day 2001. Epidemiologisches Bulletin 2001; 11: 77-8. [16 March. Germany] - Notified cases of tuberculosis in France, 1998-9. Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire 2001; 10: 41-3. [6 March. France] VACCINATION / IMMUNISATION - Health and Community Care Committee report on MMR and autism. SCIEH Weekly Report 2001; 35(13): 77. [3 April. Scotland] - Schools BCG immunisation programme to re-start. Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(13): news. (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectroni c/CDR%20Weekly/CDR%20- Weekly/index.html) [29 March. England and Wales] - WHO recommendations for flu vaccine in 2001-2002. MSIS-rapport 2001; 29(11). [20 March. Norway] - Vaccination editorial. Epidemiologisch Bulletin van de Vlaamse Gemeenschapp 2001; (35): 1-2. VIH-SIDA / HIV-AIDS - The AIDS situation in Norway by 31 December 2000. MSIS-rapport 2001; 29(12). [27 March. Norway] - Patients notified of exposure to HIV-infected dental health care worker in north east London. Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(12): news. (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html) [22 March. England and Wales] - The HIV situation in Norway by 31 December 2000. MSIS-rapport 2001; 29(10). [13 March. Norway] - Management and chemoprophylaxis of HIV exposure in public hospitals in Paris. Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire 2001; 11: 45-6. [13 March. France] - HIV/AIDS report, 2nd half-year 2000. EPI-NEWS 2001; (10): 1-2. [7 March. Denmark] VIRUS DE NORWALK-LiKE / NORWALK-LIKE VIRUSES - Outbreak of SRSV gastroenteritis at Monklands Hospital. SCIEH Weekly Report 2001; 35(13): 77, 88. [3 April. Scotland] - Reporting of small round structured viruses (Norwalk-like virus). Commun Dis Rep CDR Wkly 2001: 11(13): news. (http://www.phls.co.uk/publications/CDRelectro nic/CDR%20Weekly/CDR%20Weekly/index.html) [29 March. England and Wales] - New pneumococcal vaccine. EPI-NEWS 2001; (11): 1. [14 March. Denmark] La liste des contacts nationaux est disponible dans les numéros précédents ou sur le site web / The list of national contacts is available in the previous issues or on the web site EUROSURVEILLANCE ON THE WEB EUROSURVEILLANCE (mensuel / monthly) disponible en français, anglais, espagnol, portugais, italien / available in French, English, Spanish, Portuguese, Italian et / and EUROSURVEILLANCE WEEKLY disponible en anglais / available in English http://www.eurosurveillance.org http://www.eurosurv.org 68 EUROSURVEILLANCE VOL. 6 - N° 4 AVRIL / APRIL 2001 RESPONSABLES SCIENTIFIQUES / SCIENTIFIC EDITORS • J.C. Desenclos Institut de Veille Sanitaire - France • N. Gill P.H.L.S - Communicable Disease Surveillance Centre - United Kingdom • S. Handysides P.H.L.S - Communicable Disease Surveillance Centre - United Kingdom • S. Salmaso Istituto Superiore di Sanitá - Italy COMITÉ DE RÉDACTION / EDITORIAL BOARD • P. Aavitsland MSIS-rapport - Norway • K. Ekdahl Smittskydd - Sweden • H. Heine Communicable Disease Report England and Wales • R. Hemmer National Service of Infectious Diseases, Centre Hospitalier de Luxembourg - Luxembourg • A. Karaitianou-Velonaki Ministry of Health and Welfare Greece • W. Kiehl Epidemiologisches Bulletin Germany • K. Kutsar Health Inspection Inspectorate Estonia • M. Le Quellec-Nathan Bulletin Epidémiologique Hebdomadaire - France • G. Lima Saúde em Números - Portugal • N. Mac Donald SCIEH Weekly Report - Scotland • J. F. Martinez Navarro Boletín Epidemiológico Semanal Spain • H. Nohynek Kansanterveys - Finland • T. Rønne EPI-NEWS - Denmark • S. Salmaso Istituto Superiore di Sanità - Italy • R.Strauss Bundesministerium für Soziale Sicherheit und Generationen - Austria • L. Thornton EPI-Insight - Ireland • F. Van Loock Institut Scientifique de la Santé Publique Louis Pasteur - Belgium • H. Van Vliet Infectieziekten Bulletin - Netherlands DIRECTEUR DE LA PUBLICATION / MANAGING EDITOR • J. Drucker Institut de Veille Sanitaire Saint-Maurice - France CHEF DE PROJET / PROJECT LEADER • A. Moren Institut de Veille Sanitaire Saint-Maurice - France RÉDACTRICE EN CHEF / EDITOR • M. Vilayleck Institut de Veille Sanitaire Tel. (33) (1) 41 79 68 33 e-mail : [email protected] RÉDACTEUR ADJOINT / DEPUTY EDITOR • B. Twisselmann P.H.L.S - Communicable Disease Surveillance Centre - U.K. Tel. (44) (0) 208 200 6868 Fax. (44) (0) 208 200 7868 e-mail : [email protected] ASSISTANTES DE RÉDACTION / EDITORIAL ASSISTANTS • A. Goldschmidt • F. Mihoub Saint-Maurice - France EUROSURVEILLANCE Institut de Veille Sanitaire 12, rue du Val d’Osne 94415 Saint-Maurice cedex Tel. 33 (0) 1 41 79 68 32 Fax. 33 (0) 1 55 12 53 35 ISSN: 1025 - 496X