9 août 2006 - La Voix Acadienne
Transcription
9 août 2006 - La Voix Acadienne
En vedette cette semaine Investiture Le 31 juillet dernier, Léonce Bernard cédait officiellement sa place à l’honorable Barbara Hagerman, qui devient ainsi la 27e lieutenantes-gouverneure de la province. 30e ANNÉE LE MERCREDI 9 AOÛT 2006 SUMMERSIDE (Î.-P.-É.) 75 CENTS (inclut la TPS) Solidarité entre cousins Page 2 Course à la direction au Parti libéral du Canada Sept des 11 aspirants à la succession de Paul Martin à la tête du Parti libéral du Canada étaient de passage à l’Île la semaine dernière. Le candidat Gerard Kennedy a profité de l’occasion pour faire une petite visite à Wellington, village natal de son épouse Jeannette ArsenaultKennedy. Page 5 Angèle en concert Angèle arsenault sera au Centre Belle-Alliance le 15 août à 19 h 15 afin de célébrer la Fête nationale de Acadiens et Acadiennes. Page 7 Fêtes du 15 Août C ’est le 2 août dernier que les fonds amassés dans le cadre de la campagne SOS Loui- siane destinée à venir en aide aux sinistrés cajuns des ouragans Rita et Katrina ont été remis à l’organisme Acadie-Louisiane. De gauche à droite sur la photo du haut, on aperçoit Keith Barnes, membre du conseil d’administration d’Acadie-Louisiane, Ray Trahan, président, Renée Barnes, membre du conseil, Angie Cormier, porte-parole de SOS Louisiane ainsi que Brenda Trahan. À gauche, ont voit la carte de remerciements que le président d’Acadie-Louisiane a offert au comité organisateur de SOS Louisiane. Confectionnée à la main par une artiste louisianaise, le dessin sur la page couverture symbolise le support que le petit État américain a reçu de la part du monde entier dans cette épreuve. À l’intérieur, on pouvait lire ceci : «Au nom de toutes les victimes des ouragans Rita et Katrina, Acadie-Louisiane désire remercier chaleu- reusement les Acadiens de l’Île-du-Prince-Édouard pour tout ce qu’ils ont fait pour leurs cousins et amis de la Louisiane ». (P.S.) PAGE 3 Pour tout savoir sur les activités et les événements organisés dans le cadre de la fête nationale des Acadiens, ne manquez pas notre cahier spécial entièrement consacré aux fêtes du 15 Août. Pages 9 à 15 Coupe Acadiana Le club de golf Crowbush Cove dans l’Est de l’Île était l’hôte du 31 juillet au 4 août de la 8e édition de la Coupe Acadiana. Quatre-vingt golfeurs provenant de 4 pays différents ont pris part à cette compétition d’envergure internationale. Page 20 Bonne lecture• ! Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne ACTUALITÉ Un grand Acadien entre dans l’histoire C Bonne saison pour la pêche au homard Léonce Bernard lors de l'inspection de la garde en 2001. (Photo archives) pas là. M. Bernard nous a démontré encore une fois sa conviction et son dévouement qui ont fait de lui un excellent ambassadeur pour la communauté acadienne et francophone de l’Île: « Je suis fier de ma culture et de mon héritage et de la contribution valable que les Acadiens ont donnée au développement de cette province. J’ai toujours cru que les Acadiens ont été essentiels pour l’épanouissement de notre Île». Il a ajouté que les Acadiens, qui sont ici depuis 400 ans, sont fermement attachés à l’Îledu-Prince-Édouard, et qu’ils continueront de contribuer comme ils l’ont fait depuis des siècles. L’influence de M. Bernard semble être durable puisque les autres discours qui ont suivi le sien, incluant celui de la nouvelle lieutenante-gouverneure, contenait du français ainsi que des mentions aux différentes communautés culturelles de l’Île. M. Bernard a conclu son discours en remerciant tous les Insulaires pour la confiance qu’ils ont placée en lui pendant sa longue carrière publique. L’assistance distinguée incluait de nombreuses personnalités publiques dont le ministre des Affaires étrangères Peter Mackay, le chef du Parti libéral de l’Île-du-PrinceÉdouard., Robert Ghiz, le lieutenant-gouveneur du Nouveau-Brunswick Herménégilde Chiasson, ainsi que notre premier ministre Pat Binns. Ce dernier a livré un discours très sincère de remerciements à M. Bernard. Il a sou- ligné son excellent travail tout au long de son mandat, notamment l’appui qu’il a donné aux mouvements coopératifs, aux groupes bénévoles ainsi que son encouragement des groupes culturels de l’Île-duPrince-Édouard. Il a remercié M. Bernard pour son dévouement et sa loyauté au poste et à la province tout en notant ses grands accomplissements en tant que lieutenantgouverneur, notamment l’ouverture des portes de Fanningbank et l’accueil du public aux fameux «garden parties » dans le jardin incommensurable et majestueux de la résidence du lieutenant-gouverneur. Avec son caractère doux et sa gentillesse, M. Binns affirme que M. Bernard laissera sa marque durablement sur la société insulaire. Nouvelle lieutenantegouverneure Barbara Hagerman lors de son installation en tant que nouvelle lieutenante-gouverneure. • Cinéma en plein air Le seul cinéma en plein air à l'Île, le Moonlight Marquee, ouvre ses portes pour une deuxième saison. La première présentation sera le 7 août à l'amphithéâtre du Centre des arts de la Confédération. Les prochaines présentations seront les 13, 21 et 27 août, à partir de 21 h. L'admission est gratuite et les dons sont acceptés. Mathieu Arsenault ’est avec un dernier discours qu’a pris fin, le lundi 31 juillet dernier, la longue et illustre carrière publique de Son honneur Léonce Bernard. Ce discours fut livré à Province House, lors d’une cérémonie solennelle et protocolaire, qui honora deux lieutenants-gouverneurs : d’une part le lieutenant-gouverneur sortant M. Léonce Bernard et de l’autre, la nouvelle lieutenante-gouverneure Barbara Hagerman qui fut installée à titre de 40e lieutenante-gouverneure de l’Îledu-Prince-Édouard, la 27e depuis le début la Confédération. Pour débuter la cérémonie, M. Léonce Bernard s’est adressé la foule avec sa modestie et sa tendresse habituelles pour nous expliquer, sans prétention, la fierté qu’il a de ses accomplissements en tant que plus haut représentant gouvernemental de l’Île. Sa générosité, sa gentillesse et son humilité ont été démontrées dans sa façon d’approcher le poste de lieutenant-gouverneur qui, selon lui, doit être «accessible à tous les Insulaires». C’est d’ailleurs pour cette raison qu’il a ouvert les portes de la résidence à Fanningbank (la Maison du gouvernement) pour les visiteurs, tout en invitant tous les citoyens intéressés à assister aux réceptions dans les fabuleux jardins de Fanningbank, lesquels étaient par le passé inaccessibles pour le citoyen moyen. La contribution de M. Bernard ne s’arrête évidemment En général et en bref La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 À l’instar de M. Chiasson, la nouvelle lieutenante-gouverneure de l’Île, Barbara Hagerman, est issue du monde des Arts. Dans son discours d’installation du 31 juillet, cette musicienne et enseignante a noté qu’elle fera son possible pour encourager toutes les expressions artistiques : la musique, la danse, le théâtre et les arts visuels. Cette dame généreuse au grand cœur a fini son discours en démontrant son ouverture envers les Acadiens et les autres cultures, en affirmant qu’elle encouragera l’expression du multiculturalisme à l’Île, une approche qui permettrait aux Insulaires de s’enrichir et de progresser. H La saison printanière de la pêche au homard de la zone nord de l'Île s'est bien terminée, avec une augmentation des prises de près de 17 % , pour un total de 18.9 millions de livres. Par contre, les pêcheurs du Détroit de Northumberland font toujours face à des difficultés causées par une diminution des réserves de ce crustacé. La saison d'automne débutera le 9 août prochain. Le tourisme en déclin cette année Selon plusieurs études réalisées en juin 2006, il y a une chute au niveau du nombre de vacanciers à l'Île-du-Prince-Édouard et même un peu partout au pays. On blâme le coût de l'essence, un dollar canadien fort et la planification de voyage type court terme. Néanmoins, tout n'est pas négatif cette année. En effet, on continue de profiter d'une augmentation au niveau du traffic aérien. À lui seul, le mois de juin indique une augmentation de 36%, un résultat direct de l'ajout de vols supplémentaires, en plus de l'intérêt porté par de nouvelles compagnies aériennes à notre région. Camp d'été à Évangéline Encouragez vos enfants à s'inscrire au camp d'été qui se déroulera au Centre Goéland à Cap-Egmont les 17 et 18 août pour les jeunes âgés de 9 à 12 ans. Ce camp est organisé par le Conseil scolaire-communautaire Évangéline. Le coordonnateur du camp est Ryan Gallant et il est prêt à accueillir les jeunes et à les divertir avec des activités planifiées pour les deux jours. Pour plus d'informations, communiquez au 854-2166. H ACTUALITÉ 10 000 $ pour les victimes des ouragans Rita et Katrina Pascale Sévigny MERCI! L a campagne SOS Louisiane a finalement connu son dénouement, mercredi dernier, alors que la porte-parole du comité organisateur, Angie Cormier, a remis au président d’Acadie-Louisiane la somme de 10 000 $, qui a été amassée dans le cadre de cette grande mobilisation destinée à venir en aide aux sinistrés cajuns des ouragans Rita et Katrina. Le comité a en effet profité de la tenue à l’Île de la Coupe de golf Acadiana à laquelle participaient une vingtaine de Louisianais, pour présenter le chèque à M. Ray Trahan ainsi que de rendre un vibrant hommage à tous ceux et celles qui ont contribué au succès de la collecte de fonds lancée au mois de novembre 2005 et qui s’est terminée le 28 février dernier. À l’origine, rappelons-le, la campagne devait prendre fin le 6 janvier, mais les organisateurs ont choisi de repousser la date butoir afin de se rapprocher davantage de l’objectif de 20 000 $ qu’ils s’étaient fixés au départ. Finalement, la vente de bracelets en caoutchouc, la mise en marche de plusieurs activités de financement et surtout, la grande générosité de la communauté acadienne et francophone de l’Île, auront permis à SOS Louisiane de récolter un montant total de 10 000 $. «Vous n’avez pas idée à quel point cette aide est précieuse», a tenu de souligner le président d’Acadie-Louisiane en recevant Le comité responsable de la campagne SOS Louisiane remercie sincèrement tous les individus, regroupements et entreprises ayant contribué aux activités de la cam- pagne SOS Louisiane. Entreprises : Angie Cormier, au centre, a décerné des certificats de reconnaissance aux représentants des organismes dont Mylène Ouellette du Centre Belle-Alliance, Marcia Enman de La Voix acadienne, Christian Gallant ainsi que Réjeanne Arsenault et Noëlla Richard de la Société SaintThomas-d'Aquin pour leur contribution et leur engagement dans la campagne le chèque. «Nous vous sommes très reconnaissants pour tous les efforts que vous avez investis, a-t-il poursuivi, et vous avez notre parole que ces sommes seront distribuées dans les régions acadiennes de la Louisiane qui ont été dévastées par Rita et Katrina». M. Trahan s’est également dit très touché lorsque Angie Cormier lui a présenté une bannière de plusieurs mètres de long sur laquelle les membres de la communauté acadienne et francophone de l’Île ont écrit des mots d’encouragements et apposé leurs signatures. «Cette bannière sera exposée en Louisiane et je ferai en sorte qu’elle soit bien visible», a-t-il promis. Le comité organisateur de SOS Louisiane, par l’entremise de sa porte-parole, a saisi cette occasion pour saluer le travail et les efforts de quelques groupes ou individus «qui se sont dévoués corps et âme dans cette campagne et sans l’aide de qui tout cela n’aurait jamais été possible». Quatre certificats de reconnaissance pour leur engagement et leur énorme contribution ont donc été attribués à la Société Saint-Thomas-d’Aquin, La Voix acadienne, le Centre Belle-Alliance, ainsi qu’au jeune artiste de la région Évangéline Christian Gallant, dont la composition «Tempête» est en quelque sorte devenue la chanson thème de la campagne SOS Louisiane. Angie Cormier a aussi tenu à offrir un énorme bouquet de fleurs à Béatri- ce Caillié, directrice du Centre Belle-Alliance et «la personne qui a sans aucun doute investi le plus d’efforts et d’énergie pour réussir cette campagne», au dire de la porte-parole. Après la cérémonie, un repas «typiquement acadien» a été servi aux quelque deux cent personnes réunies au Centre Expo-Festival. Les participants louisianais à la Coupe Acadiana en ont d’ailleurs profité pour remercier les membres du comité organisateur de SOS Louisiane et de leur donner une chaleureuse poignée de main. Bref, une belle démonstration de solidarité et d’entraide entre Acadiens ce peuple qui, malgré les assauts de l’histoire, est toujours parvenu à demeurer solide et uni. H • Atlantic Isle Gourmet Pasta, • Boutique à Point • Best Western Hotel • Canadian Tire, Charlottetown • Caisse populaire Évangéline • City Copy Shop • Delta Prince Edward • Famous Peppers • First Cup • Hemphill Motors • HMS Office Supplies • Jubilee Theatre • La Coopérative de Wellington • La Shoppe • Le Zoo • Magasin Country Convenience • Les Maisons de Bouteilles • Staples • The Friendly Pharmacy • Timothy’s Coffee Shop • Vance Bridges Variety Tours Regroupements : • Carrefour de l’Isle-Saint-Jean • Centre Belle-Alliance • Centre d’éducation chrétienne • Club Richelieu Évangéline • Club Richelieu Port-La-Joye • Comité acadien et francophone de l’Est • Conseil acadien de Rustico • Comité de développement international • Conseil de la coopération de l’Î.-P.-É. • Conseil Rév.-S.-É.-Perrey • Conseil scolaire-communautaire Évangéline • Dames du Sanctuaire de Mont-Carmel • École François-Buotte • École La-Belle-Cloche • École-sur-Mer • La Fédération culturelle de l'Î.-P.-É. • La Voix acadienne • Musée acadien de l'Î.-P.-É. • Paroisse Saint-Phillipe et St-Jacques • Société Saint-Thomas-d’Aquin Les premiers ministres provinciaux ne s’entendent pas L es premiers ministres des provinces et des territoires du Canada ont ouvert la porte aux projets de privatisation du premier ministre Stephen Harper aujourd’hui en n’arrivant pas à s’entendre sur une formule de péréquation progressiste, selon le plus grand syndicat au Canada. Paul Moist, président national du Syndicat canadien de la fonction publique, a prévenu que cette absence d’unité donne toute la liberté au gouvernement fédéral conservateur d’imposer sa propre formule de péréquation. «Bien que cet échec ne soit pas étonnant, il favorise néanmoins les visées en matière de privatisation du gouvernement Harper, qui amorcera d’autres discussions cet automne avec les premiers ministres », a affirmé M. Moist. Les leaders ne sont pas arrivés à s’unir non plus pour faire pression sur Stephen Harper afin qu’il instaure un programme national de services de garde à l’enfance et de développement de la petite enfance de qualité et public. Il sont aussi perdu une bonne occasion de faire front dans le dossier du financement de l’éducation postsecondaire et de la réduction de la dette écrasante des étudiants. Ils ont convenu qu’il fallait une injection de 2,2 milliards de dollars, mais ils ne se sont pas entendus sur la façon dont l’argent devait être distribué. «C’était le moment idéal pour corriger les importantes compressions imposées aux transferts en éducation postsecondaire par les libéraux au milieu des années 90», a poursuivi Paul Moist. Sur une note plus positive, M. Moist s’est dit heureux qu’une stratégie nationale visant un régime d’assurance-médicaments ait été inscrite à l’ordre du jour. «Nous sommes encore loin d’un programme national, mais nous sommes prêts à travailler avec tous les paliers de gouvernement pour hâter sa mise en œuvre lorsque le rapport sera publié, cet automne», a souligné Paul Moist. M. Moist a reconnu l’ampleur des enjeux que doivent aborder les premiers ministres, mais il a fustigé l’approche de certains d’entre eux qui insistent sur les baisses d’impôts au détriment des dépenses publiques. «La dissertation du premier ministre de la Colombie-Britannique Gordon Campbell sur les mérites des baisses d’impôts par rapport à l’augmentation des dépenses est de la pure idéologie conservatrice, a conclu Paul Moist. On aurait dit qu’il lisait le même document que le premier ministre Harper. » Le Syndicat canadien de la fonction publique représente 550 000 travailleuses et travailleurs du secteur public de l’ensemble du pays. (CNW) H Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • Lettre à la Rédactrice ÉDITORIAL Pour survivre, il faut faire autre chose chose que Par David Le Gallant de ne pas mourir... Vous arrive-t-il parfois qu’un bout de phrase paru dans un article dans votre journal vous laisse fort surpris, voire défait? Un bout de phrase qui en dit long sur ce qu’une certaine «modernité», emballée expressément pour l’Acadie, tâche à tout bout de champ de nous faire accroire depuis un certain temps. On peut penser qu’on est seul dans nos pensées et tout à coup, on s’aperçoit, en parcourant le site http.//www.capacadie.com/ forum, qu’on n’a rien inventé là-dessus. En se référant au rapport annuel 2004-2005 de la Société Nationale de l’Acadie, on accuse ouvertement la SNA-et moi qui pensais qu’on ne pouvait pas faire celaoui, on ose accuser notre société nationale d’avoir «déformé la vérité en affirmant des faussetés » alors que son ancien président et son ex-directeur (p. 8) affirment que la Proclamation royale canadienne du 9 décembre 2003 reconnaissait bel et bien les «torts causés» aux Acadiens. Le site va plus loin en affirmant que «ce que n’importe quel étudiant au secondaire pourrait comprendre en lisant ladite proclamation à la loupe, c’est qu’en aucun cas on ne trouve la mention dans cette Proclamation royale de soi-disant «torts causés aux Acadiens lors de leur Déportation». Cela faisait longtemps que l’on entrevoyait cela depuis la sortie de la fameuse volte-face du comité de la SNA qui avait préparé le rapport pour que la reine d’Angleterrre fasse, au nom de la Grande-Bretagne, des excuses quelconques vis-à-vis les Acadiens. Passons et revenons à notre bout de phrase qui lui aussi en dit long sur la «modernité» emballée pour la SNA face à la véracité historique dont s’arrogeaient Sheila Copps et Stéphane Dion. Ce bout de phrase se trouve au troisième et dernier paragraphe d’un article paru à la page 7 de La Voix acadienne du 24 mai 2006. On peut y lire : «l’espace acadien est aussi un territoire sans frontière, sans haine et sans regards en arrière ». Pourquoi l’espace acadien serait-il un espace « sans regards en arrière » à moins que l’on veuille cacher ou passer sous silence quelques faits honteux ? Serait-ce ce que la SNA sous-entend, lorsqu’elle parle de «modernité» en préconisant pour sa 125e année d’existence, le thème : «Retour aux sources et modernité, 125 ans plus tard»? D’une part, la SNA est accusée de déformer la vérité en affirmant des faussetés, d’autre part, l’honorable Gilbert Finn souhaite que notre société nationale se dote «d’actions» avec lesquelles elle pourrait promouvoir les intérêts supérieurs de l’Acadie. Pourquoi la SNA ne pourrait-elle pas promouvoir maintenant les intérêts «supérieurs » de l’Acadie? Le site Web dit clairement que c’est parce que la SNA est liée à d’autres intérêts... Le site précise bien quels sont ces autres intérêts ; ils ne sont guère acadiens…Les chefs de file de la SNA se targuent d’une certaine «modernité » pour justifier ne pas «regarder en arrière » et donc, notre société nationale tient un langage qui fait dire à une Proclamation royale d’intérêt supérieur ce qu’en réalité elle ne dit pas. Pourquoi alors célébrer le 15 Août si d’autres ont la prérogative de nous obliger à fausser la vérité sur notre passé collectif par le subterfuge intellectuel de la «modernité» ? Ne serait-il pas plus «moderne», pour faire face aux enjeux de l’avenir de mieux connaître la vérité de notre passé collectif ? Après tout, pour qu’un peuple puisse survivre, il lui faut faire autre chose que de ne pas mourir. «Ne pas regarder en arrière » est le moyen le plus sûr pour qu’il meure. Pour un 15 Août aussi crédible que vivant! H LA VOIX Directrice générale : Votre journal francophone de l’Île-du-Prince-Édouard ACADIENNE 5, Ave Maris Stella, Summerside (Î.-P.-É.) C1N 6M9 Tél. : (902) 436-6005 Téléc. : (902) 888-3976 Site Web : www.lavoixacadienne.com Courriel : Publicité : [email protected] Journaliste : [email protected] Direction : [email protected] Administration : [email protected] • No. d’enregistrement 8286 • «Nous reconnaissons l’aide du gouvernement du Canada par l’entremise du Programme d’aide aux publications pour nos dépenses d’envoi postal». • MARCIA ENMAN Secrétaire comptable : M ICHELLE ARSENAULT Rédactrice : jacinthe laforest Journaliste : Pascale SÉVIGNY Infographiste : Réviseur : Collaborateurs : ALEXANDRE ROY David le gallant Monique ARSENAULT Darlene ARSENAULT ALICE RICHARD Jean-François Bertrand (APF) Impression : Acadie Presse Angie Cormier : son dévouement est reconnu Madame la rédactrice, Le 2 août dernier, au Centre Expo-Festival, madame Angie Cormier clôturait officiellement la campagne S.O.S. Louisiane en remettant aux délégués Cajuns, venus à l’Île pour la Coupe Acadiana de golf, la somme de 10 000 $ amassée pour venir en aide aux sinistrés des ouragans Rita et Katrina. Lors de cette cérémonie, Angie a remercié, avec juste raison, tous ceux et celles qui ont oeuvré à la collecte de fonds, incluant, bien entendu, les membres du comité directeur. J’aimerais prendre cette occasion pour remercier publiquement Angie Cormier d’avoir mener cette campagne avec coeur et dignité. Son leadership et son professionnalisme étaient sans reproche et son engagement allait bien au-delà de ses responsabilités en tant que porte-parole de la campagne. Je ne peux passer sous silence les longues heures qu’elle a investies afin que les diverses activités de la collecte de fonds soient une réussite. Dans tout ce qu’elle fait, son humanisme est toujours présent, son attention aux détails, toujours dans le respect des autres, et ceci fut encore plus évident pour cette campagne. Nous sommes choyés d’avoir parmi nous une personne aussi exceptionnelle. Sur une note plus personnelle, je suis toujours honorée de réaliser des projets avec Angie, mais encore plus heureuse de la compter parmi mes amies les plus chères. Bravo, Angie! Nous sommes fiers de toi et tu fais honneur à tes compatriotes louisianais, cousins de l’Acadie. Béatrice Caillié Bénévole de la campagne S.O.S. Louisiane H services de révision et de traduction offre des services de révision de textes et de traduction. Pour en savoir davantage communiquer avec Marcia au (902) 436-6005 ou par courriel à [email protected]. Prix d'abonnement annuel à La VOIX ACADIENNE : 32 $ à l'Î.-P.-É. / 40 $ à l'extérieur de l'Î.-P.-É. / 125 $ aux États-Unis et outre-mer Je désire m'abonner, voici mes coordonnées Nom : Adresse : Code postal : Représentation au nationale par Tirage : 977 (moyenne annuelle) (no d'enregistrement : 4194802) ISSN 1195-5066 La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 Tél. : 1-866-411-7486 ACTUALITÉ Gerard Kennedy, le candidat de l’Île Pascale Sévigny L e col de chemise détaché, une mèche de sa foisonnante chevelure blonde lui retombant négligemment sur le front, main droite dans la poche, le visage souriant et l’air détendu : Gérard Kennedy, candidat à la direction du Parti libéral du Canada (PLC), avait davantage l’allure d’un homme qui assiste à une grande réunion de famille que celle d’un politicien en campagne électorale lors de son passage à la Légion royale de Wellington, le 29 juillet dernier. De fait, le politicien était bel et bien dans sa famille, ou plutôt sa belle-famille, à Wellington. C’est en effet ce charmant petit village, porte d’entrée de la région Évangéline, qui a vu naître Jeannette Arsenault-Kennedy, son épouse et la mère de ses deux enfants. Leur mariage avait d’ailleurs été célébré à la Légion, dans la salle même où l’aspirant à la succession de Paul Martin a pris la parole devant la cinquantaine de militants libéraux qui s’étaient déplacés pour venir l’écouter en ce suffocant samedi après-midi du mois de juillet. Kennedy était donc en terrain conquis dans ce bastion libéralfédéral- mais surtout, terre natale de sa bien-aimée. Aussi avant d’entrer dans le vif de son discours, le gendre de Julien et Orella Arsenault a bien pris soin de rappeler à quel point il est fier du lien qui l’unit l’Î.-P.-É. et à la petite communauté acadienne et francophone qu’elle abrite. Il a également évoqué quelques bons souvenirs vécus ici et confié, au plus grand bonheur de son public, que du sang insulaire coulait dans ses veines puisque ses ancêtres proviennent aussi de la plus petite des provinces canadiennes. Présent dans le cadre d’une tournée dans les provinces maritimes de 7 des 11 candidats à la chefferie du PLC, Kennedy a toutefois dû revenir à des considérations plus sérieuses et expliquer pourquoi il ferait le meilleur chef du PLC. Misant ainsi sur ses origines manitobaines- il est né à Le Pas, au Nord du Manitoba-, sa longue expérience de travail en Ontario au sein de la «Daily Bread Food Bank» de Toronto, puis à titre de ministre de l’Éducation et de la santé de la province, de même que les connexions réalisées dans les Maritimes, Kennedy s’est d’abord présenté comme le candidat du rassemblement et de la réconciliation entre les différentes parties du Canada. Il s’est d’ailleurs montré très critique à l’endroit du Parti libéral en ce qui concerne sa capacité de rallier toutes les régions du pays. «Le parti s’est aliéné Gérard Kennedy, candidat à la direction du Parti libéral du Canada. l’Ouest depuis un certain temps déjà et dernièrement, nous avons perdu beaucoup de terrain au Québec et en Ontario. Il est donc temps de regagner la confiance des Canadiens et Canadiennes de partout et pour ce faire, nous avons besoin d’un vent de fraîcheur et d’une nouvelle approche». Selon lui, cette «nouvelle approche» doit passer par moins de paroles et plus de gestes concrets. «Le Parti libéral, a-til admis, est excellent pour faire des promesses. Mais force est de constater que nous n’avons pas toujours rempli tous nos engagements. En d’autres termes, nous devons arrêter de parler et agir». Et l’un des premiers dossiers auxquels son parti devrait s’attaquer concrètement à son avis est sans contredit celui de l’environnement. «Si nous sommes reportés au pouvoir aux prochaines élections, le Parti libéral devra absolument donner une orientation plus écologique et environnementale au Canada. Le développement durable est un principe qui devra sous-tendre toutes nos politiques dans toutes les sphères de la société», a expliqué celui qui contrairement au premier ministre actuel, croit que l’atteinte des objectifs fixés part le protocole de Kyoto est possible si des mesures sont prises dès maintenant. Il n’y a pas qu’au chapitre de l’environnement où Kennedy n’est pas au même diapason que Stephen Harper. Sa vision de la politique étrangère que devrait adopter le Canada est également aux antipodes de celle du chef du Parti conservateur, comme en a témoigné sa charge à fond de train contre la position canadienne dans le conflit qui secoue actuellement le Proche-Orient. «Le Canada est en train de perdre sa neutralité et s’éloigne de plus en plus de son rôle traditionnel de médiateur et de force de maintien de la paix afin de plaire aux EtatsUnis», s’est-il indigné. Enfin, Kennedy ne pouvait faire escale dans la région Évangéline sans aborder la question de la difficile survie des communautés acadiennes et francophones au Canada. S’il est élu à la tête de son parti d’abord et du pays ensuite, il promet donc une aide accrue du gouvernement aux groupes linguistiques minoritaires qui contribuent, selon lui, «à la très grande diversité culturelle du pays». H Les années ‘30 vues par Edgar Gallant Pascale Sévigny L es choses ont bien changé à Urbainville, depuis les années 30. À l’époque, ce petit village de la région Évangéline était en retard d’au moins trois décennies sur les autres communautés rurales du Québec et de l’Ontario. Il n’y avait ni électricité, ni routes et seulement une pe- Edgar Gallant. tite école fréquentée par une trentaine d’élèves tout au plus. Les pommes de terre cueillies dans les champs se vendaient 10 sous le «boisseau» et à table, c’était le régime sec : deux fois par semaine, on se nourrissait de hareng salé, par mesure d’économie. «Malgré tout, nous étions très heureux», a admis Edgar Gallant, invité par le Musée acadien de Miscouche à venir partager les souvenirs qu’il garde de ces années dans le cadre des causeries du mardi soir, le 1er août dernier. Visiblement, le thème choisi par le Musée acadien pour cette avant-dernière conférence de la saison estivale a trouvé une forte résonance dans la communauté. C’est en effet devant une salle archicomble qu’Edgar Gallant a évoqué la vie dans les années 1930 à Urbainville. Une affluence dont l’orateur s'est lui-même déclaré très surpris. «Lorsque George Arsenault m’a invité, il m’a as- suré qu’il y aurait tout au plus une quinzaine de personnes et que l’activité prendrait la forme d’une conversation de salon. Rappelez-moi de lui dire qu’il m’a induit en erreur la prochaine fois que je le verrai!», a-t-il lancé à la blague. Mais, faisant trêve de plaisanterie, celui qui a œuvré dans les plus hautes sphères de la fonction publique canadienne pendant près de 40 ans a amorcé son allocution en replaçant la période à l’honneur dans son contexte historique, celui de la crise économique qui a secoué le monde entier en 1929. «Après l’effondrement des marchés boursiers, tout s’est écroulé partout au pays et autour de la planète», s’est souvenu Edgar Gallant. «Et les conséquences de cette crise se sont aussi fait sentir chez nous, où le taux de chômage a atteint des sommets jamais égalés depuis. Tout le monde devait réduire ses dépenses de façon draconienne. Bref, la misère humaine était à son comble». Cependant, a confessé le conférencier, «même si nous ne vivions pas dans le luxe, nous avons toujours mangé à notre faim et dormi dans un bon lit chaud dans notre famille, contrairement aux milliers de personnes qui habitaient les grandes villes à cette époque». Aussi, Edgar Gallant ne se souvient pas avoir déjà entendu le mot «crise » ou « dépression» prononcé dans son entourage, avant son départ pour le collège, en 1938 : «Tout ce dont je me souviens de mon enfance à Urbainville, c’est que j’étais un petit garçon heureux, entouré de gens qui souriaient et qui aimaient la vie». Une vie qui s’organisait autour de «cinq grands points d’attache», s’est ensuite rappelé cet ancien secrétaire de plusieurs premiers ministres canadiens : «la famille, les voisins, la parenté, la paroisse et fina- lement l’école, occupaient une place centrale dans la vie de tous les habitants du village». Et au sujet de chacun de ces cinq thèmes, M. Gallant avait une petite anecdote à partager avec le public, lesquelles semblent avoir fait remonter plusieurs souvenirs chez certains, comme en ont témoigné les nombreux éclats de rire ainsi que les murmures approbateurs qui circulaient dans l’auditoire pendant que le conférencier racontait ses histoires. Bref, c’est à une chronique rafraîchissante et dynamisante de la vie à Urbainville en 1930 et des années qui ont précédé son départ au Québec, à laquelle Edgar Gallant a convié les nombreux participants à la causerie organisée par le Musée acadien mardi dernier. Cette série de conférences se terminait d’ailleurs cette semaine avec l’historien George Arsenault qui a parlé de sa collection de disques de chansons françaises. H Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • ARTS ET CULTURE Il a tout pour lui Pascale Sévigny L e jeune auteur-compositeur-interprète acadien Christian Gallant a le vent dans les voiles ces jours-ci. Pendant près de 10 semaines consécutives au début de l’été, sa chanson «Tempête» a oscillé entre la 10e et la 2e place au palmarès de la station de radio CJSE. Depuis un mois, il est l’une des têtes d’affiches de l’incontournable souperspectacle «La Cuisine à Mémé», présenté à la salle paroissiale de Mont-Carmel du dimanche au lundi. Pour couronner le tout, une autre de ses compositions, «Je t’ai trouvé», se retrouve sur la compilation double «Island Toes A Tapping», qui vient tout juste d’être lancée. «C’est vraiment un honneur et un grand privilège de voir ma chanson figurer sur cet album», confie l’artiste de 22 ans, visiblement très heureux. Christian a bien raison de se réjouir car il n’est pas donné à tout le monde de voir son nom sur la pochette d’un disque qui regroupe à la fois des talents déjà consacrés et d’autres émergents de la scène musicale insulaire. Et surtout, il est encore plus rare d’être le seul et unique représentant de la langue française sur un opus entièrement anglophone. Un fait d’arme dont le jeune homme originaire de Mont-Carmel dans la région Évangéline n’est d’ailleurs pas peu fier. «Lorsqu’on m’a approché afin que je soumette ma candidature- et oui, c’est lui qui a été sollicité, et non l’inverse- j’ai d’abord pensé leur proposer une de mes compositions en anglais, étant donné que tous les autres artistes étaient anglophones. Mais après réflexion, j’ai opté pour un morceau en français car je tiens absolument à être associé à la culture acadienne et je ne veux pas renier mon héritage». Ainsi, malgré le risque qu’il courait en choisissant de présenter une pièce écrite dans la langue de Molière plutôt que celle de Shakespeare, Christian a tenté sa chance avec «Je t’ai Avis publics CRTC 2006-90 et CRTC 2006-91 Appel aux observations L'auteur-compositeur-interprète Christian Gallant. (Crédit photo : Rémi Thériault pour la Fédération culturelle de l'Îledu-Prince-Édouard) trouvé». Son audace a porté fruit puisque le réalisateur, Jay Scott Canes alias John Cairns, s’est immédiatement montré emballé à l’idée de faire une petite place aux rythmes de l’Acadie sur son album. «Il était enchanté car aucun autre artiste de l’Île ne lui avait soumis une chanson en français». Fort heureusement que Christian était là pour veiller au grain. Une compilation qui se veut le reflet de la vitalité, de la richesse et de la diversité de la scène musicale insulaire n’aurait certes pas été complète sans la présence d’au moins Le Conseil a reçu des demandes de Vidéotron ltée (Vidéotron) en vue d’ajouter Caracol Television International, HTV et El Gourmet.com., LBC America et Future Television Channel, cinq services non canadiens en langue tierce aux listes des services par satellite admissibles à une distribution en mode numérique (les listes numériques). #042 #043 uel livre mettait en vedette le personnage que Mark Twain a appelé «l’enfant la plus attachante et la plus charmante et la plus adorable depuis l’immortelle Alice»? Quel livre a apporté de l’espoir et de l’inspiration au Japon après la Deuxième guerre mondiale? Quel est le livre canadien le mieux I565_Ad043_3.9375x3.25_F02.indd 1 7/25/06 2:28:09 PM vendu de tous les temps? La réponse à toutes ces questions Avis publics CRTC 2006-88 est, croyez-le ou non, Anne… la et CRTC 2006-89 maison aux pignons verts. Vous serez peut-être également surAppel aux observations pris de savoir que ce livre céléLe Conseil a reçu des demandes de Communications Rogers Câble inc. (Rogers) en vue brera bientôt un anniversaire d’ajouter Al Arabiya News Channel (Al Arabiya) et MBC Channel (America), deux services important. L’année 2008, dans non canadiens en langue tierce, aux listes des services par satellite admissibles à une deux ans, marquera le 100e andistribution en mode numérique (les listes numériques). niversaire de la publication Le Conseil invite le public à se prononcer sur les demandes précitées de Rogers. Les d’Anne… la maison aux pignons observations doivent parvenir au Conseil au plus tard le 18 août 2006. verts – le premier roman de Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les avis publics CRTC 2006-88 l’écrivaine insulaire L. M. Montpour Al Arabiya News Channel (Al Arabiya) et CRTC 2006-89 pour MBC Channel (America). Si vous désirez appuyer ou vous opposer à une demande ou obtenir gomery, et son plus connu – que une copie des avis publics, veuillez consulter le site Web du CRTC au www.crtc.gc.ca l’Île-du-Prince-Édouard compte à la section « instances publiques » ou appelez le numéro sans frais 1-877-249-CRTC. célébrer! Toute information que vous soumettrez, incluant tout renseignement personnel, sera Un comité portant le nom de disponible sur le site Internet du CRTC. Comité de célébration d’Anne 2008 travaille déjà à la planification d’une célébration pendant La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 I551_Ad042_3.9375x3.25_F02.indd 1 • Un fer de lance Avec «Island Toes A Tapping», ce détenteur d’un certificat en «Music Industry and Performance» du Collège de l’Atlantique Nord à Terre-Neuve-et-Labrador espère ainsi accroître sa visibilité auprès du grand public : «Il s’agit d’une excellente façon de faire découvrir ma musique à tous ceux qui vont acheter le cd». En effet, les chances sont bonnes pour que Christian bénéficie de la notoriété de certains des auteurs qui figurent sur le disque pour Anne célèbre ses 100 ans Q Le Conseil invite le public à se prononcer sur les demandes précitées de Vidéotron ltée. Les observations doivent parvenir au Conseil au plus tard le 21 août 2006. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les avis publics CRTC 2006-90 pour Caracol Television International, HTV et El Gourmet.com et CRTC 2006-91 pour LBC America et Future Television Channel. Si vous désirez appuyer ou vous opposer à une demande ou obtenir une copie des avis publics, veuillez consulter le site Web du CRTC au www.crtc.gc.ca à la section « instances publiques » ou appelez le numéro sans frais 1-877-249-CRTC. Toute information que vous soumettrez, incluant tout renseignement personnel, sera disponible sur le site Internet du CRTC. un artiste acadien. se faire connaître et percer à son tour. Un outil de promotion donc qui tombe d’ailleurs à point nommé pour cette étoile montante que plusieurs comparent à nuls autres que Bruce Guthro et Ron Hynes. Son premier maxi, qui inclut au total cinq titres, vient à peine de débarquer sur les tablettes de tous les magasins de la région Évangéline et des environs. Si les ventes vont plutôt bien jusqu’à présent, un petit coup de pouce supplémentaire n’est pas de refus. «Je pense aussi aux nombreux commanditaires qui m’ont appuyé dans la production de mon album, c’est une belle façon de les remercier et de leur montrer qu’ils ont eu raison de placer leur confiance en moi», souligne le charmant jeune homme. Bref, tout sourit à Christian Gallant en ce moment. Il le sait, et c’est pourquoi il vit à fond l’instant présent : «J’ignore ce que me réserve l’avenir et je préfère ne pas y penser. Je vis au jour le jour, j’ai la chance de pratiquer le métier que j’ai toujours rêvé de faire et j’ai bien l’intention de continuer à persévérer pour me faire un nom dans l’industrie de la musique». H 7/21/06 9:34:27 AM toute l’année de cet anniversaire important. Le comité inclut des représentants de l’Institut L. M. Montgomery, de Tourisme Î.-P.-É., de Parcs Canada, du Centre des arts de la Confédération, du ministère de l’Éducation de l’Î.-P.-É., de l’association Festivals and Events PEI, des entreprises de tourisme variées et de l’Association de l’industrie du tourisme de l’Î.-P.-É. L’honorable Marion Reid, C.M., une passionnée de Montgomery de longue date, et ancienne lieutenante-gouverneure de l’Île-duPrince-Édouard, est présidente honoraire de la célébration. Le comité, coprésidé par Anna MacDonald, du Centre des arts de la Confédération et Jeannette Arsenault de Cavendish Figurines, travaille à organiser une célébration qui inclura un équilibre d’activités de divertissement et d’activités d’apprentissage. On encourage les groupes et les organismes communautaires de créer des activités de célébrations qui seront accessibles aux jeunes et moins jeunes. Les activités académiques et culturelles incluront la conférence internationale biennale de l’Institut L. M. Montgomery, la production théâtrale du festival de Charlottetown «Anne of Green Gables – The Musical» le festival annuel de L. M. Montgomery et bien d’autres. De plus, de nouveaux produits seront créés en honneur de l’anniversaire. Un succès de librairie immédiat en 1908, Anne… la maison aux pignons verts est le roman le plus célébré et reconnu de Montgomery. Il devient une source d’inspiration pour les comédies musicales, les pièces de théâtre, les films, les séries télévisées, les produits liés à Anne et d’autres livres. Il a été traduit dans plus de 30 différentes langues, dont le chinois mandarin récemment. Chaque année, des dizaines de milliers de personnes en provenance de tous les coins du monde viennent à l’Île-du-Prince-Édouard pour visiter l’endroit où Montgomery a établi son roman. H ARTS ET CULTURE Le 15 Août à Summerside avec Angèle Arsenault Pascale Sévigny I l y a les étoiles filantes, les étoiles qui pâlissent et il y a les autres, qui traversent le temps sans jamais perdre de leur éclat et scintillent toujours très haut dans le ciel, si bien qu’on peut les apercevoir, les admirer d’un peu partout. Angèle Arsenault appartient sans conteste à la troisième catégorie d’étoiles. À l’aube de la soixantaine, celle qui est parvenue à se hisser au zénith du firmament artistique francophone en Amérique et en Europe n’a rien perdu de son lustre, sa vivacité et de la passion dévorante qui l’anime. Le 15 Août prochain, cette légende vivante de la musique sera en spectacle ici même, à Summerside. Parmi toutes les offres qu’elle a reçues, c’est donc sur les planches de la salle «Entre- deuxmers» au Centre Belle-Alliance qu’Angèle Arsenault a choisi de monter afin de célébrer la Fête des Acadiens cette année. Et ce n’est pas par hasard, confie celle que l’on surnomme affectueusement «la petite blonde à lunettes» : «Summerside est une ville où le français n’a malheureusement pas toujours été très présent. Depuis quelques années par contre, notamment grâce à la construction du Centre et de l’école, il y a une nette progression. Chanter à Summerside le 15 Août était donc pour moi une façon de rejoindre autant les anglophones que les francophones, et de faire un pont entre les deux communautés, ce qui je pense, s’avère très important». Mais il n’y a pas qu’entre les deux communautés qu’Angèle établira un lien par l’entremise de son spectacle, puisque c’est aussi toutes les générations qu’elle rapprochera en interprétant ses plus grands succès d’hier à aujourd’hui et… de demain. En effet, l’auteure-compositeure-interprète offrira à son auditoire le 15 Août prochain quelques-unes de ses toutes nouvelles compositions. «Je n’ai jamais arrêté d’écrire, mais avant de dévoiler mes chansons, je tiens toujours à m’assurer que celles-ci expriment vraiment où j’en suis rendue dans ma vie. À présent, je sens que je suis prête à les partager avec le public», explique cette artiste accomplie. En plus de se retrouver dans ses spectacles, ces pièces inédites figureront bientôt sur non pas un, mais deux albums. «J’ai assez de matériel pour faire deux disques, un en français et l’autre en anglais. C’est d’ailleurs un rêve que j’ai toujours caressé, celui de sortir un album anglophone». Là ne s’arrêtent toutefois pas les projets d’Angèle, puisque cette Acadienne débordante d’énergie nourrit également le désir de produire un disque et une vidéocassette «live». L’idée a germé dans son esprit en Bretagne, alors qu’elle performait devant un public de personnes âgées : «Ils ont insisté pour filmer le spectacle au complet afin de pouvoir le visionner de nouveau, et c’est ce qui m’a donné l’idée d’un disque et d’un DVD live !». Un retour sur scène, trois disques, un DVD… autre chose avec ça? Et bien oui, croyez-le ou non, ce n’est pas tout ! Depuis près d’un mois maintenant, Angèle Arsenault siège au sein du conseil d’administration du Centre des arts de la Confédération. «Ils cherchaient un artiste francophone et de préférence, une femme, alors ils ont pensé à moi». Qui d’autres, en effet, aurait fait un meilleur ambassadeur de la langue française et mieux veillé à ce que la programmation du Centre des arts octroie une plus grande place aux artistes et aux spectacles francophones ? Poser la question, c’est y répondre. Aussi Angèle Arsenault prend son rôle très au sérieux et avec ce poste, elle espère en quelque sorte poursuivre l’œuvre de sa mère décédée au printemps dernier. «Lorsqu’on m’a approchée, j’ai pensé à ma mère qui a toujours été impliquée au sein de nombreux comités afin de rapprocher les communautés anglophones et francophones de l’Île. C’est donc l’occasion pour moi de continuer ce qu’elle a commencé», souligne-t-elle, visiblement émue. Bref, à n’en point douter, Angèle Arsenault est vraiment une grande «star». Et un peu à l’image de celle qui trône fièrement dans le coin supérieur gauche du tricolore acadien, son étoile n’a jamais pâli. Il suffit d’aller faire un tour au Centre Belle-Alliance le 15 Août pour le constater. H Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • AVIS Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des Pêches et des Océans par la présente avise que la zone décrite ci-dessous est ouverte pour la pêche des mollusques bivalves dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard. Les eaux situées près de Dalvay et se trouvant en deçà d’une ligne tracée des coordonnées de quadrillage 493710 5140350 vers le large aux coordonnées de quadrillage 493710 5140690 aux coordonnées de quadrillage 494300 5140685 et de là vers la côte aux coordonnées de quadrillage 494300 5140230 (Voir la carte 11 L/6). Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000, publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources (Système de référence géodésique nord-américain 1927). L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2005-230 est abrogée. Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-57 faite le 4 août 2006 et pour de plus amples renseignements communiquez avec votre agent des pêches local ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans, Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à l’adresse http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html. L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-57 entre en vigueur le 4 août 2006. J.B. Jones Directeur général régional Région du Golfe Ne laissez pas la saison du rhume des foins l’emporter sur vous L a majorité des victi mes d’allergies souf frent d’une baisse d’énergie, d’une réduction de la qualité de vie et de l’incapacité de se concentrer sur leurs activités quotidiennes. Les symptômes typiques du rhume des foins comprennent les éternuements, la congestion ou l’écoulement nasal, le larmoiement, le picotement, une rougeur ou un gonflement des yeux, et une irritation de la gorge. Prenez le dessus sur vos allergies! Pour obtenir un soulagement, vous devez apprendre comment maîtriser vos symptômes AVIS Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des Pêches et des Océans par la présente avise que la zone décrite ci-dessous est ouverte pour la pêche des mollusques bivalves dans la province de l’Île du Prince Édouard. Les eaux près de Cavendish en deçà d’une ligne tracée des coordonnées de quadrillage 468430 5149775, vers le large aux coordonnées de quadrillage 468440 5149990, de là aux coordonnées de quadrillage 469017 5149988, puis, vers la côte aux coordonnées de quadrillage 469017 5149688. (Voir la carte North Cape 21 P/01.) Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000, publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources (Système de référence géodésique nord-américain 1927). L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2005-241 est abrogée. Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-056 faite le 4 août 2006 et pour de plus amples renseignements communiquez avec votre agent des pêches local ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans, Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à l’adresse http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html. AVIS Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des Pêches et des Océans par la présente avise que la zone décrite ci-dessous est ouverte pour la pêche des mollusques bivalves dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard. Les eaux près de Red Point, en deçà d’une ligne tracée des coordonnées de quadrillage 567150 5135350, puis vers le large aux coordonnées de quadrillage 567390 5134590, ensuite aux coordonnées de quadrillage 565930 5134180, et vers la côte aux coordonnées de quadrillage 565680 5135100 (Voir la carte Souris 11 L/08). L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-056 entre en vigueur le 4 août 2006. Au Centre Expo-Festival à Abram-Village Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000, publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources (Système de référence géodésique nord-américain 1927). 10 $ 00 L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2005-242 est abrogée. Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-055 faite le 4 août 2006 et pour de plus amples renseignements communiquez avec votre agent des pêches local ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans, Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à l’adresse http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html. L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-055 entre en vigueur le 4 août 2006. • J.B. Jones Directeur général régional Région du Golfe La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 J. B. Jones Directeur général régional Région du Golfe au quotidien. Ne laissez pas les allergies limiter vos activités! La prochaine fois que vous irez chez des amis ou des membres de la famille ou en voyage, prenez certaines précautions conseillées par les spécialistes des allergies Claritin; • Emportez une « trousse d’allergies » comprenant une provision suffisante de médicament. • Au volant, laissez les glaces levées et activez le système de climatisation à «circulation d’air». • À l’hôtel, demandez une chambre pour non-fumeur. • Assurez-vous que l’hôtel offre des activités et des aires de détente intérieures. • Demeurez à l’intérieur durant les journées chaudes et venteuses (où le taux de pollen est élevé), et évitez les promenades dans les bois ou les jardins. • Informez-vous de l’indice pollinique de la région; ou encore écoutez à toutes les 28 minutes de chaque heure les «Prévisions pollen Claritin» sur les ondes de MétéoMédia, et faites un traitement préventif si cela s’avère nécessaire. Les victimes d’allergies peuvent aussi demander à leur médecin de les aider à mettre au point une stratégie de prise en charge de leurs symptômes qui répond à leurs besoins. Les antihistaminiques qui ne causent pas de somnolence, tels que Claritin, sont communément employés dans le soulagement des symptômes d’allergies. Claritin donne aux victimes d’allergies la liberté de reprendre leurs activités quotidiennes normales. (EN) H par adultes (taxes incluses) Julie Arsenault Krista Lee Landry Anastasia DesRoches Nicholas Arsenault Caroline Bernard Les jeunes de 18 ans et moins sont invités à se joindre au public les dimanches au coût de 5 $. s u o n c e v a r e r b é l é c z e n s n e i d e a c A s e V d e l a n o i t a n e t ê F la ! s e n n e i d a c A et PROGRAMMATION dans les pages qui suivent Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • Les principaux symboles nationaux acadiens David Le Gallant À chaque année, l’arrivée de notre fête nationale appelée le «15 août» (orthographiée avec la majuscule «A») ou «l’Assomption» nous fait toujours songer aux symboles que nous avons pour nous distin- guer comme peuple. L’origine de quelques-uns de ces symboles remonte à la nuit des temps. La fête nationale de l'Acadie et de l'Ave Maris Stella La nation acadienne, lors de sa première convention nationale il y a 125 ans cette année, a carrément rejeté le 21 juillet 1881, à Memramcook, l’idée qu’il fallait avoir la même fête nationale que le Canada français (le 24 juin) et cela, malgré une forte présence à la première convention de membres du clergé provenant du Canada français (aujourd’hui, le Québec). Le choix de la nation acadienne pour Notre-Dame de l’Assomption comme patronne nationale, et par conséquent comme fête nationale, n’était pas un choix irréfléchi ou par manière d’acquit. Notre-Dame de l’Assomption avait déjà été officiellement «proclamée» la patronne nationale de la France et de ses colonies, dont l’Acadie, le 15 août 1638. (Grâce à Louis XIII et le pape Urbain VIII). D’ailleurs, quarante ans plus tard, soit le 10 octobre 1678, il était de mise que Port-Royal, en Acadie, la toute première possession française en Amérique du Nord, ait dédicacé son église à Notre-Dame de l’Assomption. Pourquoi le peuple acadien aurait-il, à Memramcook en 1881, renié leur passé, comme c’est une mode chez certains de nos jours, et aurait-il alors accepté pour fête nationale celle de quelqu’un d’autre, en l’occurrence celle des Canadiens français? Exactement trois siècles après la proclamation de Louis XIII en 1638, le pape Pie XI a décrété, le 19 janvier 1938, que Notre-Dame de l’Assomption serait désormais la patronne nationale des Acadiens bien que le peuple aca- dien lui-même ait eu déjà décidé cela lors de leur première convention, à Memramcook. C’est d’abord à Campbellton et ensuite à Moncton que le décret du Souverain Pontife a été proclamé par Mgr Arthur Melanson à la fête Comité consultatif des communautés acadiennes « La voix de la commu nauté au sei n du gouvernement » Célébrons ensemble notre culture, notre patrimoine et notre histoire à l’occasion de la Fête nationale des Acadiens et Acadiennes. Bonnes célébrations à tous et à toutes! Présidente : Jeannita Bernard Membres : Blair Arsenault Jeannette Arsenault Jean-Louis Arsenault Nicole Drouin Lisa Gallant Alméda Thibodeau C.P. 58, Wellington (Î.-P.-É.) C0B 2E0 (902) 854-7250 10 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 de l’Annonciation, le 25 mars 1938. Inspiré de ce choix à Memramcook, le peuple acadien n’a pas hésité trois ans plus tard à Miscouche, Î.-P.-É. à choisir l’Ave Maris Stella comme son hymne national puisque dans la nuit des temps, on trouvait l’Étoile de la mer (Maris Stella) et même l’Etoile du matin (Stella Matutina) en tant qu’attribut de la Vierge Marie. Pas surprenant que le soir du 15 août 1884 à Miscouche, Pascal Poirier, le futur premier sénateur acadien, ait suggéré l’Ave Maris Stella, la vieille hymne religieuse datant du VIe siècle et attribuée aujourd’hui à saint Venance Fortunat, comme choix judicieux pour un hymne national de mise. La Vierge Marie dans son Assomption est un symbole qui date du début de la chrétienté. Le «tricolore étoilé» Inspiré du choix de l’Étoile de la Mer (Stella Maris) pour patronne, il n’est étonnant que les Acadiens réunis à Miscouche en 1884 aient aussi et volon- tiers applaudi la suggestion d’incorporer l’Étoile de la mer sur le bleu, blanc, rouge français comme drapeau. À l’instar d’une bonne partie des drapeaux du monde, les symboles acadiens prennent leur source dans l’histoire religieuse du peuple. Sinon avoué, les trois couleurs françaises étaient interprétées religieusement à un moment donné comme symbolisant le bleu de Saint Martin de Tours, le blanc de Sainte Jeanne d’Arc et le rouge de Saint Denis. Quoi qu’il en soit, ces anciens symboles des débuts sont souvent interprétés de la sorte aujourd’hui. On pourrait amplifier la symbolique et corser notre récit avec d’autres symboles nationaux acadiens tels que notre insigne et notre devise «L’Union fait la force» (adoptés à Miscouche, 1884); personne n’objecterait si on y ajoutait Évangéline! Avant tout, le 15 août de chaque année est le moment idéal pour se souvenir qui nous sommes, quelles sont nos origines et que, pour survivre comme peuple, nous devons faire autre chose que ne pas mourir. C’est cela qui importe et faire autre chose c’est d’abord et avant tout de ne pas renier notre passé. H La famille Arseneault à Prince-Ouest pour célébrer la Fête Nationale des Acadiens! U n spectacle familial de musique acadienne coloré à ne pas manquer sera présenté sous la grande tente dans la cour du centre scolaire-communautaire français de Prince-Ouest le dimanche 13 août 2006 à 14h30. Mettant en vedette la «Famille Arseneault», du Nouveau-Brunswic,. ce spectacle vous donnera le goût de monter sur scène afin de participer à une gigue énergique dans la joie de vi- vre acadienne, tout en chantant, en tapant du pied ou en frappant des mains. Cette for- mation musicale, qui est animée d’une énergie renouvelable tout à fait inouïe, joue avec ses tripes, ce qui lui permet de continuer à enthousiasmer les foules. La prestation de la famille vous fera remonter dans le temps et saura vous charmer, puisqu’on y fait la promotion de la culture acadienne sur scène. Les organisateurs de cette mégacélébration, le Conseil Rév.-S.-É.-Perrey ainsi que le Comité culturel français de Prince-Ouest, vous invitent à venir fêter la Fête Nationale des Acadiens sur le terrain du centre avec eux pour un après-midi rempli de plaisir garanti. Pour ajouter à ce merveilleux spectacle vivant , des activités pour les jeunes seront organisées par les coordinatrices de la programmation d’été : des promenades en poneys, peinture sur visage pour tous, gâteau, BBQ, etc.. À l’occasion de la Fête Nationale des Aca- diens, l’entrée sera gratuite tout l’après-midi. Les organisateurs demandent En cette journée du 15 Août, la Société Saint-Thomas-d’Aquin, la société acadienne de l'Île-du-Prince-Édouard aux gens d’apporter leurs propres chaises pour le spectacle. Le party aura lieu par pluie ou beau temps sous la tente! Pour clôturer les célébrations de la Fête Nationale des Acadiens le souper-spectacle “V’nez Chou Nous” sera présenté à la salle communautaire de Palmer Road débutant à 19h00. La pièce intitulée “ Ça fait assez lontemps” écrite et sous la direction de Madame Eileen Chiasson-Pendergast est pré- sentée au cours des mois d’été. H La Société Nationale de l’Acadie souhaite à tous les Acadiennes et les Acadiens une bonne fête nationale. En cette année du 125e anniversaire de la première Convention nationale acadienne, vous invite à célébrer la Fête nationale des Acadiens et Acadiennes! Cette année, nous célébrons également les 25 ans des comités régionaux, une présence acadienne et francophone active dans notre communauté. Soyons fiers de nos racines et de notre culture énergique ! Joyeuse Fête nationale de l'Acadie ! nous célébrons la force et la vitalité qui caractérisent notre peuple. Vive l’Acadie! www.snacadie.org Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 11 Une fête du 15 août aux accents uniques 16 h Messe à l’église Notre-Dame-du-Mont-Carmel 18 h Tintamarre à Mont-Carmel Invitation : Ce serait bien de créer de beaux objets bruyants et de s’habiller dans les couleurs de l’Acadie 18 h 30 Lever du drapeau. Discours d’occasion. Jeux. Ateliers. 19 h Spectacle de Clack’azing devant l’église Autres invités : Brandon Arsenault et gigueuses Entrée gratuite ! Fête nationale des Acadiens à Mont-Carmel, le mardi 15 août 2006 19 h 45 Réception au presbytère • Fête organisée par le Conseil scolaire-communautaire Évangéline - 1881-2006 - À l'occasion du 125e de la 1re Convention nationale acadienne et de la naissance de J. Henri Blanchard, l'Association du Musée acadien de l'Î.-P.-É. vous souhaite BONNE FÊTE NATIONALE! Le Conseil S.-É.-Perrey vous souhaitent une belle fête des Acadiens 2006! L a Télévision de Radio-Canada et Espace Musique proposent au public une Fête du 15 août aux accents uniques. Les violons nous transportent à travers le temps, l’émission La Fête des violons sera diffusée le 15 août à 21 h à Espace Musique, à 22 h à la Télévision de RadioCanada en reprise à 23 h sur tout le réseau national, minuit dans les Maritimes. Radio-Canada a produit ce spectacle pour souligner la Fête nationale des Acadiennes et Acadiens dans le cadre des célébrations entourant le 125e anniversaire de la première Convention nationale acadienne. Le violon fait partie de la vie du peuple acadien. Il a bercé nos ancêtres, les a fait danser, a chanté leur tristesse comme leur joie. Les meilleurs violoneux et violonistes de l’Atlantique célébreront cet instrument. Du classique au techno en passant par les reels traditionnels irlandais ou acadiens, tous les genres seront de la fête. Nous en profiterons pour rendre hommage au célèbre violoniste Arthur LeBlanc dont on célèbre le 100e anniversaire cette année. À la télévision, Dominique Dupuis, violoniste de talent originaire de Memramcook, nous servira de guide pendant cette Fête des violons. Se succéderont sur scène Jasper Wood, Théo Brideau, l’Ensemble à cordes de la Nouvelle-Écosse, Waylon Thibodeaux, Johnny Comeau, l’Ensemble de Jocelyne Bourque, Alexandre Bilodeau, Patricia Richard et Isabelle Fournier. S’ajouteront à la présentation sur Espace Musique des extraits du concert d’Angèle Dubeau et de La Pietà enregistré récemment à Moncton. Ne manquez pas ce spectacle unique le mardi 15 août sur Espace Musique à 21 h dans les Maritimes, 21 h 30 à Terre-Neuve, à la Télévision de Radio- Canada à 22 h dans les Maritimes, 22 h 30 à Terre-Neuve en reprise sur tout le réseau national 23 h, minuit dans les Maritimes, 24 h 30 à Terre-Neuve. Le public pourra aussi voir le dimanche 13 août l’émission le Jour du Seigneur enregistré à l’église de St-Thomas de Memramcook. Cette célébration présidée par Mgr André Richard sera diffusée à 11 h dans les Maritimes, 11 h 30 à Terre-Neuve à la Télévision de Radio-Canada en l’honneur de notre Fête nationale. H L'Exposition agricole et le Festival acadien de la région Évangéline • Abram-Village, Î.-P.-É. • Les 31 août, 1,2,3 septembre 2006 Chantons et dansons, fêtons notre Acadie H Spectacles et danses H Évaluation du bétail, artisanat, etc. H Soupers au homard H Défilé, concours, démonstrations H Le cheval savant Mr. Mustang H Messe sur bateaux Tél. : (902) 854-3300 Téléc. : (902) 854-3533 www.expositionfestival.com Abram-Village 854-3300 • Soirée cabaret «Le Fricot» les mercredis, vendredis et dimanches • Souper-spectacle «Le Café au Laid» les mardis et jeudis • Souper au homard tous les jours - 16 h à 19 h • Brunch - tous les dimanches - 11 h à 13 h • Buffet - tous les dimanches - 16 h à 19 h Bonne fête nationale des Acadiens et Acadiennes 12 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 Des précisions sur quelques mots de la langue acadienne • Coquemar : Un mot acadien s'il y en a un, vieux de huit siècles. Y a-t-il un restaurant ou un bistro qui se nomme ainsi quelque part en Acadie? Mot du Poitou (France) datant d’au moins 1281 et apparemment issu du bas latin cucuma pour une «bouilloire à anse». Au Québec, on dirait plutôt «bombe» et «canard» bien que le mot aurait été utilisé au Québec à partir du XVIIe siècle jusqu'au début du XXe siècle. Une autre interprétation fait remonter «coquemar» à kookmoor, mot néerlandais. - Le Petit Robert - Yves Cormier, Dictionnaire de français acadien, 1999 - Le Larousse • Cacagouèche/Coucougouèche : Un mot acadien de la région de Tignish et du sud du Cap-Breton et d'ailleurs en Acadie pour un hibou. Les dictionnaires l'identifient avec le grand-duc d'Amérique/Great Horned Owl. - Anita Chiasson, Tignish - Yves Cormier, op. cit. • Quelle belle accouplée! : Accouplé(e) adjectif qui désigne uni(e) ou joint(e) à un autre pour former un couple y compris unis sexuellement. Mais dans l'expression de nos régions telles que Tignish, cela est utilisé pour désigner un couple quelconque. - Anita Chiasson, Tignish D’autres expressions du terroir acadien : Fortiller : s’agiter nerveusement, fouiller Chaculot : sobriquet que l'on donne au dernier-né surtout s'il s'agit du cadet de la famille; souvent utilisé en généalogie Forlaque : fille dévergondée aux moeurs légères Galance : balançoire (au Québec on dit parfois «balancine». Macauque : Terrain bas et marécageux Suroît : Vend au sud-ouest Zire : Dégoûtant Où les Acadiens de l’Île Saint-Jean ont-ils été déportés en 1758? L a déportation de l’Île Saint-Jean (aujourd'hui appelé l'Île-du-Prince- Édouard) eu lieu en 1758. Les Acadiens de l’Île ont alors été déportés en France, alors qu’en 1755, ceux de l’Acadie (la Nouvelle-Écosse péninsulaire actuelle) avaient été déportés dans les colonies anglaises du Massachusetts jusqu’en Géorgie. Près de 3 000 Acadiens ont été déportés de l’Île en France. De ce nombre, seulement environ 35 p. 100 ont survécu à cette dure épreuve. Deux tiers des déportés sont donc décédés, soit noyés lors de naufrages des navires qui les transportaient, ou suite aux épidémies qui ont sévi à bord des autres navires. Par ailleurs, environ 2 000 Acadiens de l’Île Saint-Jean ont échappé à la Déportation, soit en se réfugiant au nord du Nouveau-Brunswick ou en se cachant à l’Île. H Le Conseil acadien de Rustico souhaite une joyeuse Fête des Acadiens à tous les Acadiens et Acadiennes de l'Île. Unique chance de voir Angèle Arsenault en concert à l'Î.-P.-É. cet été !! Venez en grand nombre célébrer la fête nationale des Acadiens le mardi 15 août 2006 au Centre Belle-Alliance à Summerside! Il y aura tout d'abord un BBQ communautaire ainsi que des mets acadiens au coût de 5 $ de 17 h à 19 h 15 dans le Salon Pierre-Part. Un concert d'Angèle Arsenault suivra dès 19 h 30, dans la salle Entre-deux-Mers. Le coût est de 5 $ par personne pour le spectacle. Le bar sera ouvert pendant le BBQ seulement. Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 13 Quand célèbre-t-on la Fête nationale des Acadiens? L a Fête nationale des Acadiens a lieu le 15 août. Ce choix a été le fait saillant de la première Convention nationale des Acadiens, à Memramcook (Nouveau-Brunswick) en 1881. Cette question a amené de grandes discussions. Les délégués furent exposés à plusieurs sugges- tions, mais le débat se fit surtout entre la Saint-Jean-Baptiste, fête nationale des Canadiens français, célébrée le 24 juin, et la Notre-Dame de l’Assomption, célébrée le 15 août. Les partisans de la Saint-Jean-Baptiste étaient d’avis qu’une fête commune à tous les Canadiens de langue française les uniraient autour d’objectifs com- muns, face à la majorité anglophone du pays. Ils souhaitaient voir se resserrer davantage les liens entre l’Acadie et le Québec. D’ailleurs, il existait en Acadie, depuis les années 1860, un mouvement destiné à encourager les paroisses acadiennes à célébrer la Saint-Jean-Baptiste. Des prêtres et des laïcs avaient introduit cette pratique. C’est à Rustico, à l’Île-du-Prince-Édouard, qu’eut lieu, au tout début des années 1860, la première fête de la Saint-Jean-Baptiste en Acadie. Le prêtre québécois Georges-Antoine Belcourt, curé de la paroisse, avait fondé un institut de tempérance sous le patronage de Saint-Jean-Bap- tiste et chaque année les membres fêtaient vivement la fête de leur saint patron. Memramcook, Bouctouche, Miscouche et Baie-Egmont emboîtèrent bien- tôt le pas. En 1881, un certain nombre de paroisses acadiennes chômaient donc, depuis quelques années, la Saint-Jean-Baptiste. Les partisans de l’Assomption, par contre, affirmaient que l’histoire et la nationalité des Acadiens étaient différentes de celles des autres Canadiens français; il fallait donc une fête bien acadienne pour renforcer cette identité nationale qui leur était propre. Le fait que la France avait été consacrée à la Vierge sous le règne de Louis XIII, à l’époque même de la fondation de l’Acadie, fut un autre argument utilisé en faveur du choix de cette fête. Le temps de l’année apportait un autre élément au débat. La fête de l’Assomption arrivait à l’une des époques empressées de l’année, soit au temps des foins. Pour cette raison, la fête nationale des Acadiens ne pourrait être chômée avec tout élan désiré, car un grand nombre d’Acadiens seraient occupés à la moisson. Par contre, la Saint-Jean-Baptiste se trouvait au temps des semences, une saison de l’année également achalandée pour la classe agricole. Plusieurs discours furent prononcés lors du débat, dont un par l’abbé Marcel-François Richard, l’un des plus ardents promoteurs de l’Assomp- tion. Son éloquent plaidoyer a vraisemblablement influencé la décision, car c’est cette proposition qui fut adoptée, cependant, sans grande longueur d’avance. Voici un extrait de son discours : «... En effet, il me semble qu’un peuple qui, pendant plus d’un siècle d’épreuves et de persécutions, a su conserver sa religion, sa langue, ses coutumes et son autonomie, doit avoir acquis assez d’importance pour mé- riter qu’il adopte les moyens d’affirmer son existence d’une manière solen- nelle; et cela ne saurait se faire plus efficacement que par la célébration d’une fête nationale qui lui soit propre... Permettez-moi maintenant de vous signaler quelques-uns des motifs qui doivent vous engager à choisir la reine de l’Assomption comme fête nationale des Acadiens de préférence à la Saint-Jean-Baptiste. Les Canadiens ayant choisi Saint-Jean-Baptiste pour patron, il me semble qu’à moins de vouloir confondre notre nationalité dans la leur, il est urgent pour les Acadiens de se choisir une fête particulière. Il est bon de remarquer que nous ne sommes pas les descendants des Canadiens, mais de la France, et par conséquent je ne vois aucune raison qui nous engage à nous faire adopter la Saint-Jean-Baptiste comme notre fête nationale... Nous devons tâcher de nous choisir une fête qui nous rappelle notre origine. J’ose même affirmer que la fête de l’Assomption a toujours été et doit être toujours la fête nationale des Acadiens, descendants de la race française. Louis XIII a fait voeu de consacrer son empire à la Sainte Vierge et il voulut que la fête de l’Assomption fût la fête nationale du royaume. Or peu d’années plus tard, il envoya des colons prendre possession de l’Acadie. Ils ont dû par conséquent emporter avec eux les usages et les coutumes de leur patrie, et si des circonstances malheureuses les ont empêchés de chômer leur fête nationale d’une manière régulière, il est pourtant vrai de dire que la dévotion nationale des Acadiens, c’est la dévo- tion à Marie. » L’abbé Richard a aussi été influent dans le choix du drapeau acadien lors de la deuxième Convention nationale des Acadiens, à Miscouche (Île-du-PrinceÉdouard), en 1884. H 48, chemin Mill, C.P. 159, Wellington (Î.-P.-É.) C0B 2E0 Tél.: (902) 854-3010 Téléc.: (902) 854-3011 Le collège communautaire de l'Île-du-Prince-Édouard vous souhaite une bonne fête des Acadiens. Célébrons nos accomplissements et fêtons ensemble nos multiples talents. Nouveautés : HProgramme de Techniques de gestion de bureau bilingue HServices à la collectivité et aux entreprises HCentre de formation à Charlottetown Communiquez avec nous pour vos besoins de formation en composant le 1-877-854-3010 (Appels locaux 854-3010) 14 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 La SDBA souhaite à tous les Acadiens et Acadiennes, à leur descendance et à ceux et celles qui partagent leur culture, une bonne fête du 15 Août. Nous réitérons notre engagement envers le développement économique communautaire de la communauté acadienne. La Société de développement de la Baie acadienne 48, chemin Mill, Wellington (Î.-P.-É.) Tél. : (902) 854-3439 LA VOIX Votre journal francophone de l’Île-du-Prince-Édouard ACADIENNE La Voix acadienne desire souhaiter à chacun et chacune une bonne Fête acadienne! Nous espérons que vous pourrez participer aux activités pour célébrer en grand! Bonne Fête nationale!!! « La culture est un élément important du développement sain de la personne et de son bien-être. » Fêtons fièrement notre culture ! Profitez des services de santé existants et demandez toujours de vous faire servir en français. Regroupant les intervenants gouvernementaux et communautaires, le RSSFÎPÉ oeuvre à l’amélioration de l’accès aux services de santé en français. (902) 854-7441 Heureuse fête nationale de l’Acadie! En ce 15 août, fête nationale de l’Acadie, les Acadiens et Acadiennes sont fiers de célébrer leurs origines. Le gouvernement du Québec tient à réitérer au peuple acadien sa solidarité et sa volonté de collaborer avec lui à l’affirmation du fait français au Canada. Un événement important se tient en marge de la fête, soit la Biennale Amérique de la langue française à laquelle le gouvernement du Québec est également fier de s’associer. Je suis heureux d’être des vôtres pour promouvoir cet héritage commun qu’est la langue française et je souhaite que la Biennale aide à mieux affirmer la richesse de la dualité linguistique, fondement même de notre pays. Vive l’Acadie! Vive la francophonie canadienne! Benoît Pelletier Ministre responsable des Affaires intergouvernementales canadiennes, de la Francophonie canadienne, de l’Accord sur le commerce intérieur, de la Réforme des institutions démocratiques et de l’Accès à l’information Bureau du Québec dans les Provinces atlantiques (506) 857-9851 http://www.saic.gouv.qc.ca/bureauduquebec Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 15 SOCIÉTÉ Il est simple de Les Dames catholiques auxiliaires de Saint-Augustion sont honorées se procurer un passeport L'ÉDITION NOUVELLES Q (M.E.) Dans le cadre du Rendez-Vous Rustico, le vendredi 28 juillet, on a honoré les Dames catholiques auxiliaires de Saint-Augustin. En reconnaissance de leur 50e anniversaire et de leur contribution à la communauté de Rustico et des environs, une présentation spéciale leur a été faite. Plusieurs des membres étaient présentes pour accepter la plaque commémorative en plus d’un certificat du député fédéral M. Wayne Easter. Sur la photo on voit plusieurs des membres qui posent fièrement avec la plaque et le certificat. Mary Hagen, la présidente du H CWL provincial, s’est jointe au8/2/2006 groupe.9:31:34 OpenHouseFrenchCor5.pdf AM JOURNÉE PORTES OUVERTES CENTRE DE RECHERCHES SUR LES CULTURES ET LES BESTIAUX FERME HARRINGTON 1200 Brackley Point Road MERCREDI 16 AOÛT 2006 10 h à 15 h Beau temps, mauvais temps • Expositions sur la recherche • Activités pour les enfants • Zoo apprivoisé (10 h à 12 h) • Visites de parcelles de terrain • Promenades en chariot • Barbecue gratuit (12 h à 14 h) Stationnement gratuit offert à la ferme Harrington et à la ferme Charlottetown. Pour profiter du stationnement gratuit à la ferme Charlottetown, veuillez entrer par Mount Edward Road et tourner à droite au panneau d’arrêt. Transport gratuit aller-retour par navette à deux étages de la ferme Charlottetown à la ferme Harrington, de 9 h 30 à 14 h 30. Pour plus de renseignements, téléphonez au 902-566-7308. Pour en savoir plus long sur le Centre de recherches sur les cultures et les bestiaux, visitez le site Web à l’adresse http://res2.agr.gc.ca/charlottetown/index_f.htm 16 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 uoi de plus frustrant et de plus stressant que de voir sa demande de passeport rejetée en raison d’une erreur ou d’une omission, surtout si la date de votre voyage approche. De plus en plus de voyageurs canadiens évitent ce cauchemar depuis qu’il est possible d’apporter directement son formulaire de demande de passeport à un Centre Service Canada. Service Canada accepte maintenant les demandes de passeport dans 35 de ses centres de service à la clientèle d’un bout à l’autre du Canada. Pour connaître l’emplacement du Centre Service Canada de votre région, consultez la section Voyages et passeports au site www.servicecanada.gc. ca. Service Canada et Passeport Canada ont joint leurs efforts afin qu’il soit simple, pratique et sûr de présenter une demande de passeport. Et il n’y a pas plus simple : il suffit de se rendre en personne à l’un des 35 Centres Service Canada qui traitent les passeports, de présenter sa demande et de la faire réviser sur place. Si les renseignements compris dans la demande sont exacts et complets, elle est dès lors acheminée à Passeport Canada où on l’examinera. Une fois que Passeport Canada a approuvé votre demande, il vous envoie votre nouveau passeport par un ser- vice de messagerie dans les 20 jours ouvrables qui suivent. De toute évidence, cette façon simplifiée de procéder donne les résultats escomptés, puisque l’an dernier, plus de 29 000 Canadiens ont présenté une demande de passeport par l’entremise de Service Canada. Tout compte fait, les Canadiens bénéficient d’une façon plus pratique d’accéder aux services de passeport dans des endroits où ces services n’étaient pas disponibles auparavant, notamment dans les Territoires du Nord-Ouest et dans les collectivités rurales. Grâce au réseau de Service Canada, les Canadiens peuvent recevoir l’aide dont ils ont besoin, au moment, à l’endroit et de la façon qui leur convient. Pour ce faire, il suffit de se rendre sur le site service canada.gc.ca, de composer le 1 800 O-Canada ou de se présenter en personne à un centre de Service Canada. Le site Web comporte une liste complète de tous les points de service au pays. H Assemblée générale du Carrefour de l’Isle-Saint-Jean Le mardi 26 septembre 2006 à 19 h Le Carrefour de l’Isle-Saint-Jean est un centre scolairecommunautaire qui rassemble les ressources des francophones et des Acadiens, Acadiennes de la grande région de Charlottetown dans le but de protéger et de développer leur culture et leur langue. Composé d’une école et d’un centre communautaire, le Carrefour est le lieu de convergence de la vie en français dans la région. Tous les membres, francophones, Acadiens, Acadiennes et autres résidents de la région de Charlottetown sont bienvenus. Devenez membre et ayez un droit de vote pour un coût modeste. L’ordre du jour de cette assemblée comprend, entre autres, un conférencier invité, le rapport annuel, les résultats financiers et l’élection du conseil communautaire. N’oubliez pas d’ajouter cette date importante à votre agenda! Les jeunes et le commerce (M.E.) Deux jeunes participantes au programme Jeunes millionnaires, Nadine Pineau et Bernadette Chevarie, vendaient leurs produits sur le terrain pendant la fin de semaine du Rendez-Vous Rustico. Nadine vendait des bijoux et des t-shirts tie dye tandis que Bernadette vendait des bandeaux et des drapeaux acadien. H Bourses pour les étudiants C et automne, jusqu’à 265 étudiants en deuxième année d’études postsecondaires, issus de familles à faible revenu de l’Île-duPrince-Édouard, recevront 1 000 $ chacun en vertu du nouveau programme de bourses d’accès du millénaire de l’Î.-P.-É. Cela est rendu possible grâce à un projet triennal conjoint entre le gouvernement de l’Î.-P.-É. et la Fondation des bourses d’études du millénaire. «Nous sommes heureux que cette aide financière soit maintenant accessible aux familles à revenu modeste», a déclaré la ministre de l’Éducation de l’Île-du-Prince-Édouard, Mildred Dover. «L’argent ne devrait pas constituer un obstacle à la formation, et ces bourses vont rendre l’éducation postsecondaire plus accessible aux familles qui ont de grands besoins financiers.» Le programme de bourses, vise les étudiants à temps plein qui sont reconnus dépendants de parents dont le revenu combiné est de 41 336 $ ou moins (pour une famille de quatre personnes). Cette nouvelle bourse remplit une faille dans le programme actuel d’aide financière aux études, et elle va aider les étudiants à faible revenu à poursuivre leurs études. Les dossiers des étudiants qui déposent une demande d’aide financière à la province seront automatiquement étudiés en vue de l’octroi d’une bourse d’accès de l’Î.-P.-É. «Cette nouvelle bourse représente un virage dans la façon de distribuer l’aide financière aux étudiants du Cana- da en ce qu’elle leur fournit des ressources en fonction de leur revenu familial plutôt qu’en fonction du seul coût de leurs études », a précisé le directeur exécutif et chef de la direction de la Fondation, Norman Riddell. « Elle est destinée à encourager la persévérance dans les études postsecondaires chez les étudiants issus de familles à faible revenu, qui sont clairement sous-représentés au niveau des études avancées.» Le programme de 267 000 $ par année sera financé par la Fondation et administré par les Services financiers aux étudiants de l’Î.-P.-É. Cette nouvelle bourse s’ajoute au montant de 1,28 million déjà distribué chaque année, sous forme de bourses du millénaire, à plus de 350 étudiants de l’Île qui en ont besoin. Elle s’ajoute aussi aux bourses d’accès du Canada ainsi qu’aux bourses pour réduction de dette de l’Î.-P.-É. La Fondation des bourses d’études du millénaire est un organisme privé indépendant créé par une loi du Parlement en 1998. Elle encourage les étudiants canadiens à poursuivre leurs études postsecondaires et à viser l’excellence. La Fondation distribue 340 millions de dollars en bourses diverses chaque année dans tout le Canada. Depuis sa création, elle a octroyé plus de 700 000 bourses, d’une valeur totale de plus de 2 milliards de dollars aux étudiants canadiens de niveau postsecondaire. Sur l’Île-du-PrinceÉdouard, plus de 2 500 bourses ont été remises durant la même période, pour un total de près de 8 M$. H LE TIRAGE ET LA DISTRIBUTION DE CET HEBDO SONT LE TIRAGE ET LA DISTRIBUTION VÉRIFIÉS DE CET HEBDO SONT PAR • WWW. ODCINC.CA VÉRIFIÉS PAR • WWW. ODCINC.CA Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 17 Offre d’emploi Conseiller/ère en publicité Adjoint administratif bilingue (poste temporaire – août 2006 à octobre 2009) Nous sommes un organisme dynamique en expansion, actuellement à la recherche de la personne professionnelle idéale qui pourrait remplir le poste d’adjoint administratif bilingue à notre bureau de Summerside à l’Île-du-Prince-Édouard. Le ou la titulaire du poste jouira d’un milieu de travail professionnel axé sur le travail d’équipe, aura d’excellentes compétences orales et écrites en communication, et de 3 à 5 ans d’expérience de travail indépendant à un niveau administratif supérieur. On demande un haut niveau de compétence dans la gestion de bureau et dans les technologies de l’information, avec des compétences particulières dans l'utilisation des logiciels de bureau (traitement de texte, tableurs électroniques, présentations et bases de données). La personne choisie sera responsable d’offrir son soutien à un gestionnaire principal et à une équipe principale de bénévoles, ainsi que de coordonner les opérations quotidiennes du bureau. L’adjoint administratif bilingue doit avoir la capacité, l’engagement, l’énergie et la flexibilité nécessaire pour répondre aux besoins du présent organisme au cours de son évolution. Salaire : de 35 000 $ à 40 000 $ Date de clôture : le 18 août 2006 Faites nous parvenir votre curriculum vitae à : C.P. 167, Kinkora (Î.-P.-É.) C0B 1N0 Nous remercions d’avance ceux et celles qui ont soumis une demande; toutefois, nous ne communiquerons qu’avec les personnes retenues pour une entrevue. OFFRE D’EMPLOI OFFRE D’EMPLOI JOURNALISTE À TEMPS PLEIN JOURNALISTE À TEMPS PLEIN Le journal Le Courrier de la Nouvelle-Écosse, Le journal Le Courrier de laestNouvelle-Écosse, hedomadaire fondé en 1937, présentement hedomadaire fondé enjournaliste 1937, est présentement à la recherche d’un(e) à temps plein. à la recherche d’un(e) journaliste à temps plein. LA FONCTION : Le travail de journaliste consiste à couvrir les événements, réaliser LA FONCTION : Le travail journaliste consiste à couvrir les entrevues, ainsi que de de prendre des photos dans le but de rédigerles des événements, articles pour réaliser les entrevues, ainsi que de prendre des photos dans le but de rédiger des articles pour le journal. le journal. LA PERSONNE : Vous possédez une formation en journalisme ou de l’expérience LA PERSONNE : Vous une formation en rédaction. Vous possédez maîtrisez parfaitement le françaisen parléjournalisme et écrit et vousou avezdeunel’expérience en rédaction. Vous maîtrisez parfaitement le Vous français parlé et écrit vous avez une bonne connaissance de l’anglais parlé et écrit. appréciez le travail avec leetpublic. bonne connaissance et écrit. Vous appréciez le travail avec le public. De plus, vous de êtesl’anglais autonome, parlé débrouillard et dynamique. Votre capacité de jugement De plus, vous êtesesprit autonome, dynamique. Votre capacité et votre de synthèsedébrouillard sont autant deetqualités que vos possédez et que nousde jugement et votre esprit de synthèse sont autant de qualités que vos possédez et que nous recherchons. recherchons. LES PARTICULARITÉS DU TRAVAIL : La nature du travail exige une grande LES PARTICULARITÉS TRAVAIL : Ladesnature du àtravail exige Laune grande disponibilité dans unDU contexte où les heures événements couvrir varient. disponibilité dans un contexte où les heures des événements à couvrir varient. La personne choisie doit avoir accès à une automobile et un permis de conduire valide. personne choisie doit avoir accès à une automobile et un permis de conduire valide. LIEU DU TRAVAIL : Meteghan River, Nouvelle-Écosse LIEU DU TRAVAIL : Meteghan River, Nouvelle-Écosse DATE LIMITE POUR POSER SA CANDIDATURE: 18 août 2006 DATE LIMITE POUR POSER SA CANDIDATURE: 18 août 2006 ENTRÉE EN FONCTION : Immédiatement ENTRÉE EN FONCTION : Immédiatement : À discuter lorsl’embauche de l’embauche SALAIRE SALAIRE : À discuter lors de Si vous croyez êtremesure en mesurede de relever ce ce défi,défi, faites-nous parvenir parvenir Si vous croyez être en relever faites-nous curriculumvitæ vitæ ààl’adresse suivante : votrevotre curriculum l’adresse suivante : [email protected] [email protected] Nous ne communiquerons qu’avecles les personnes retenues pour unepour entrevue. Nous ne communiquerons qu’avec personnes retenues une entrevue. WESTERN SCHOOL BOARD POSTE D’ADMINISTRATION COMMISSIONS SCOLAIRES DE L'ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD Les Commissions scolaires de l'Î.-P.-É. invitent les personnes qualifiées à soumettre une demande pour le poste suivant : • Psychologue scolaire bilingue • Ce poste comprend la prestation de services de psychologie auprès d'élèves qui relèvent des Commissions scolaires de l'Île-du-PrinceÉdouard à titre de membre des équipes des services aux élèves. Le lieu de travail de la personne embauchée sera à Abram-Village (Commission scolaire de langue française à raison de 3 jrs/semaine) et à Stratford (Commission scolaire de l'Est à raison de 2 jrs/ semaine). Les responsabilités de ce poste sont, de façon générale, celles que voici : consultation avec le personnel scolaire pour répondre aux enfants référés pour des troubles de comportement, difficultés sociales, émotionnelles et académiques; évaluation psychoéducative des élèves; liaison avec les familles et avec les organismes extérieurs qui fournissent des services auxiliaires; soutien aux interventions immédiates; aide à l'élaboration de plans éducatifs pour les personnes et les groupes; soutien aux personnes et aux groupes; prestation de perfectionnement professionnel auprès du personnel de l'école; soutien aux autres grands projets des Commissions scolaires. Le ou la psychologue scolaire travaille en collaboration avec les équipes des services aux élèves des Commissions scolaires de l'Île. Tel que stipulé au protocole d'entente de la Fédération des enseignantes et des enseignants de l'Î.-P.-É., les qualifications de la personne embauchée doivent comprendre : «le certificat V, et un minimum de quatre (4) années d'expérience en enseignement ou une autre certification professionnelle appropriée et une expérience pertinente». Les personnes intéressées doivent être inscrites ou être admissibles à l'être auprès du P.E.I. Psychologist Registration Board. Une expérience variée en facilitation de changement au niveau de l'école, de la classe et de l'individu serait un véritable atout. Le salaire (y compris l'allocation de consultant) et les qualifications seront conformes au protocole d'entente de la Fédération des enseignants et enseignantes de l'Î.-P.-É. La lettre de demande doit être accompagnée d'un curriculum vitae et de références à jour. Les demandes seront reçues jusqu'au 15 août 2006, à midi, et elles doivent être envoyées à : Madame Gisèle St-Amand La Commission scolaire de langue française Boîte 124, RR 1 Abram-Village (Î.-P.-É.) COB 2EO Téléphone : (902) 854-2975 Télécopieur : (902) 854-2981 [email protected] Le journal *Le Soleil* de Timmins et la région désire augmenter son personnel à temps plein dans la vente d'annonces publicitaires Fonctions : - Planifier des pages spéciales et cahiers spéciaux avec l'éditrice - Rencontrer des gens afin de leur vendre des espaces publicitaires - Préparer les annonces afin que le graphiste fasse le montage Personne intéressée : - Être énergique, organisée et créative - Posséder de l'entregent - Avoir la francophonie à cœur. Le bilinguisme et l'expérience en vente ne sont pas essentiels mais sont des atouts. Les particularités : - Posséder une automobile et vouloir apprendre Joignez-vous à notre équipe francophone; on vous attend… Lieu de travail : Timmins (Ontario) Entrée en fonction : immédiatement Salaire : À discuter lors de l'embauche (salaire de base + commissions) Soumettez votre curriculum vitae à l'adresse suivante dès maintenant Journal *Le Soleil* À l'attention de Doris Bouchard, éditrice Concours : Conseiller/ère en publicité 815, rue Pine Sud Timmins (Ontario) P4N 8S3 ou [email protected] Les Commissions scolaires de l'Île-du-Prince-Édouard sont des employeurs souscrivant au principe de l'égalité à l'emploi. Pour des renseignements supplémentaires concernant le poste susmentionné, s'il vous plaît communiquer avec Gisèle St-Amand (902) 854-2975), [email protected] ou Adrian Smith au (902) 368-6990, ou [email protected] Nous remercions toutes les personnes qui se porteront candidates; toutefois, nous ne communiquerons qu’avec celles qui seront retenues pour une entrevue. Offre d’emploi Préposé(e) aux services Le Carrefour de l’Isle-Saint-Jean est à la recherche de candidat(e)s pour combler le poste de préposé(e) aux services. Profil de la personne recherchée : La personne recherchée devra détenir des connaissances dans le domaine de secrétaire et réceptionniste de bureau bilingue ainsi qu’une bonne connaissance orale et écrite du français. La personne recherchée doit aussi posséder un bons sens de l’organisation, de l’initiative et une bonne capacité d’adaptation ainsi que de bonnes habiletés de communication axées sur le service à la clientèle. Les candidat(e)s intéressé(e)s devront faire parvenir leur curriculum vitae au plus tard le 15 août 2006 par courriel à comptabilite@ carrefourdelisle-saint-jean.com aux soins de Madame Nathalie Duguay ou aux coordonnées ci-contre. : 18 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 Carrefour de l’Isle-Saint-Jean 5, promenade Acadienne Charlottetown, Î.-P.-É. C1C 1M2 (902) 368-1895 AFFAIRES Mission d'affaires en France U ne délégation d’entreprises et d’organismes du Canada atlantique s’apprête à explorer de nouvelles possibilités d’exportation pour les produits et services acadiens. Avec l’appui de l’Agence de promotion économique du Canada atlantique (APÉCA), du gouvernement du Nouveau-Brunswick et du Centre culturel canadien, une mission commerciale multisectorielle dirigée par la Société Nationale de l’Acadie (SNA) s'est rendue dans la région de la Bretagne en France du 31 juillet au 3 août 2006. «Cette mission commerciale est une excellente occasion de présenter les produits et les services acadiens à un public international tout en établissant des contacts intéressants et en échangeant des renseignements importants sur le marché, a déclaré l’honorable Peter MacKay, ministre des Affaires étrangères et ministre de l’APÉCA. Les entreprises participantes chercheront à exporter leurs produits et services et à établir des relations commerciales qui pourraient aider à stimuler l’économie du Canada atlantique. Les exportations créent un emploi sur trois au Canada atlantique.» Cette mission commerciale multisectorielle est axée sur le Courrier vers le Liban P ostes Canada souhaite informer sa clientèle qu’il est maintenant possible d’envoyer des articles de courrier vers le Liban, mais qu’il s’agit d’un service postal réduit. L’arrêt temporaire de service annoncé la semaine dernière était nécessaire en raison de l’absence de transport fiable à destination du Liban. Depuis, les responsables de la poste libanaise ont avisé Postes Canada, ainsi que d’autres administrations postales, que des dispositions ont été prises afin de permettre le service postal d’articles de courrier vers le Liban. Postes Canada a donc rétabli l’expédition par avion de lettres et de colis vers le Liban. Le service de courrier par voie de surface n’est toujours pas accessible. Postes Canada continuera d’accepter les articles Purolator International vers le Liban. H développement commercial, la création de partenariats et l’expansion des marchés d’exportation pour les produits et services acadiens du Canada atlantique. Les entreprises et les organismes qui prennent part à cette mission commerciale représentent divers secteurs dont l’aquaculture, le tourisme, la culture et l’éducation. «La stratégie internationale du gouvernement du NouveauBrunswick nous engage sur la voie du succès en favorisant la création de partenariats stratégiques avec différents pays, a déclaré le ministre du Nouveau-Brunswick responsable de la Francophonie, Percy Mockler. La France est un pays ciblé dans le cadre de cette stratégie, pays avec lequel nous bénéficions déjà de relations de coopération privilégiées. Cette mission s’inscrit dans la vision du gouvernement du NouveauBrunswick qui est de créer des alliances stratégiques entre nos entreprises, nos institutions et nos organismes et leurs homologues français.» La directrice générale de la SNA, Lucie LeBouthillier ajoute, «l’objectif de cette mission est de donner la chance aux gens d’affaires du Canada atlantique de développer de nouvelles occasions d’affaires avec la France qui leur permettront, entre autres, de continuer de vivre et de travailler dans leur région respective. De plus, avec sa participation au Festival Interceltique de Lorient depuis l’année 2004, l’Acadie a ouvert une fenêtre d’intérêt en Bretagne et la SNA veut profiter de cet engouement pour élargir les relations économiques entre l’Acadie et la France.» Pendant leur séjour en France, les délégués rencontreront des partenaires potentiels et des entreprises de la région de la Bretagne. En plus des rencontres entre entreprises, cette mission commerciale inclura des visites sur place de sociétés, des ateliers d’information et des occasions de réseautage. La région de la Bretagne est située sur la péninsule qui se prolonge environ 240 kilomètres (150 miles) dans l’Atlantique, dans l’extrême nord-ouest de la France, et qui sépare la Manche du golfe de Gascogne. H !VISPUBLICAUXPRODUCTEURSCANADIENS ,E0ROGRAMMEDECULTURESDECOUVERTURE0##ACCEPTE MAINTENANTLESDEMANDESPOURLESANNÏESET ,ESPRODUCTEURSAGRICOLESQUINONTPUSEMERDECULTURESCOMMERCIALESAUPRINTEMPSENOU ENÌCAUSEDESINONDATIONSETDELHUMIDITÏEXCESSIVEPEUVENTÐTREADMISSIBLESÌUNEAIDE FÏDÏRALEDANSLECADREDU0##,APROTECTIONDUPROGRAMMESERAOFFERTEÌTOUSLESPRODUCTEURS ADMISSIBLESQUILSAIENTSOUSCRITOUNONÌUNEASSURANCEPRODUCTION %NLE0##SERAINTÏGRÏÌUNENSEMBLEDESOLUTIONSÌLONGTERMEPOURREMÏDIERAUX INONDATIONSPRINTANIÒRESPARTOUTAUPAYS3EULSLESPRODUCTEURSCOUVERTSPARUNE ASSURANCEPRODUCTIONPOURRONTENBÏNÏFICIER%NTRETEMPSUNEAIDEESTOFFERTEÌTITREDE COMPENSATIONPOURLESCOßTSDELAREMISEENÏTATETDELAPROTECTIONDESTERRESAGRICOLES ENDOMMAGÏESPARLEXCÒSDHUMIDITÏ ,ESDEMANDESPOURETSERONTACCEPTÏESJUSQUAUAOßT !DMISSIBILITÏ $EMANDEURS s,ESPRODUCTEURSAGRICOLESCANADIENSOULESGROUPESQUINONTPUSEMERDECULTURESCOMMERCIALES AUPRINTEMPSENOUENENRAISONDESINONDATIONSETDELHUMIDITÏEXCESSIVE 3UPERFICIE s4OUTESLESSURFACESENDOMMAGÏESDEPLUSDEACRESQUATREHECTARESOUVRIRONTDROITÌDES PAIEMENTSDUPROGRAMME 0AIEMENTS ,ESDEMANDEURSADMISSIBLESRECEVRONTLACRE $ESFORMULAIRESDEDEMANDEDU0##SERONTENVOYÏSPARLAPOSTEAUXDÏTENTEURSDUNE ASSURANCEPRODUCTIONQUIONTDEMANDÏÌÐTREINDEMNISÏSPOURLINONDATIONDUNCHAMP ENOUEN/NPEUTÏGALEMENTSEPROCURERUNFORMULAIREENCOMMUNIQUANT AVEC!GRICULTUREET!GROALIMENTAIRE#ANADAAUOUENVISITANTLESITE7EB ÌLADRESSEWWWAGRGCCA Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 19 Sports et loisirs L’Équipe Acadie remporte la Coupe Acadiana Jamais deux sans trois Pascale Sévigny D es golfeurs provenant de la Louisiane, du NouveauBrunswick, de la France et de l’Île-du-Prince-Édouard s’étaient donnés rendez-vous sur les allées des clubs de golf Crowbush Cove et Mill River du 31 juillet au 4 août dernier, à l’occasion du 8e tournoi annuel de la Cou- Le capitaine de l’Équipe Acadie, Robert Poirier (au centre), accepte la Coupe Acadiana des mains des coprésidents du comité organisateur, Tilmon Gallant (à la gauche) et Gabriel Arsenault (à la droite). Si vous n’avez pas retourné votre questionnaire du recensement, composez le 1 877 594-2006 pe Acadiana. Pour la troisième année consécutive, c’est l’Équipe Acadie qui a remporté les honneurs de cette compétition amicale dont l’enjeu était surtout le plaisir, la bonne entente et le développement de relations d’amitié entre des amateurs de golf des quatre coins de la Francophonie. La victoire aurait cependant pu aller d’un côté comme de l’autre, puisqu’un seul point d’écart séparait les deux formations en concurrence à l’issue de la dernière journée. Si bien que les organisateurs de l’événement ont dû procéder à un recomptage afin de s’assurer qu’il n’y avait pas eu d’erreur de calcul et que l’Équipe Acadie (formée de golfeurs du Nouveau-Brunswick et de la province hôtesse) avait bel et bien eu le dessus sur l’Équipe internationale (composée de joueurs de la France, de la Belgique et de la Louisiane) par un cumulatif de 40-39. Malgré la défaite, le capitaine de l’Équipe internationale, Ronnie Gaspard, s’est dit enchanté par son séjour en sol insulaire et selon lui, tous les participants à la Coupe Acadiana sortent gagnants de cette expérience. «Tout le monde a gagné cette semaine, puisque nous avons tissé des amitiés qui dureront peut-être toute notre vie et c’est ce qui est le plus important», a-t-il déclaré lors du banquet de fermeture, vendredi soir. Le golfeur louisianais n’avait également que des éloges faire à propos des deux terrains où s’est déroulé le tournoi: «Les endroits où nous avons joués étaient tout simplement magni- fiques et les verts très bien entretenus. Autour des trous, on pouvait souvent voir des paysages absolument fantastiques. Bref, c’est une grande fierté d’avoir pu jouer sur de tels terrains et j’espère un jour revenir à l’Île pour y prendre mes vacances». Toujours dans son allocution «d’au revoir », M. Gaspard n’a pas manqué de remercier les Insulaires pour leur courtoisie, leur gentillesse et leur accueil exceptionnels «qui ont fait de ces cinq jours une expérience inoubliable». Il est vrai que les principaux organisateurs de la Coupe, Gabriel Arsenault, Tilmon Gallant et Ricky Hitchcock, avaient tout mis en œuvre pour que leurs invités conservent un souvenir mémorable de leur passage à l’Île-du-Prince-Édouard. La semaine a débuté avec un spectacle au Centre Belle-Alliance d’Angèle Arsenault, qui a littéralement charmé les golfeurs présents et leurs épouses. Mercredi vers l’heure du midi, les athlètes ont eu droit à une réception en leur honneur au Centre Expo-Festival, à AbramVillage. Question qu’ils s’imprègnent bien de la culture acadienne au cours de leur séjour à l’Île, fricot, pâté et râpure ont été servis aux convives. Tout ce beau monde est ensuite allé faire un petit tour du côté des célèbres Maisons de bouteilles à Mont-Carmel, attrait touristique incontournable de la région. Après cette pause bien méritée mercredi, les 80 participants ont ressorti sacs, bâtons et balles de golf pour amorcer jeudi le dernier droit de la compétition. Tirant de l’arrière par une En vertu de la loi, votre ménage doit remplir un questionnaire du recensement. Les employés du recensement communiqueront avec vous si votre ménage n'a pas rempli ce devoir légal. Appelez aujourd'hui et un téléphoniste vous aidera. 1877 594-2006 20 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 Le capitaine de l’Équipe Acadie, Robert Poirier (au centre), et le capitaine de l’Équipe internationale, Ronnie Gaspard, examinent la Coupe Acadiana, tant convoitée par les deux équipes. Les membres du comité organisateurs, soit les coprésidents Gabriel Arsenault, à la gauche, et Tilmon Gallant, à la droite, puis le secrétaire-trésorier Ricky Hitchcock, les entourent. D’un seul coup vif, Fred Kemp a réussi à sortir sa balle du sable au cinquième trou du terrain The Links at Crowbush Cove. vingtaine de points, l’Équipe internationale s’est rapprochée de sa rivale lors des deux dernières journées du tournoi, mais ses efforts n’ont pas été suffisants pour lui permettre de s’emparer de la Coupe Acadiana cette année. C’est avec un banquet de clôture au Rodd’s Mill River Resort que le rideau est finalement retombé sur cet événement unique qui a réussi l’exploit d’attirer 80 joueurs - un recorden provenance de quatre pays pour cinq jours de golf et d’activités sociales, culturelles et touristiques. L’an prochain, les deux équipes iront du côté de l’Europe, dans le sud de l’Espagne afin de disputer ce tournoi et de continuer à entretenir les relations d’amitié qui se sont nouées depuis huit ans maintenant. En attendant, les organisateurs de l’édition 2006 de la Coupe Acadiana tracent un bilan positif de la dernière semaine. «Nous sommes très satisfaits du déroulement des activités et nous pouvons remercier Dame nature qui nous a offert du temps magnifique. C’est aussi la première fois qu’autant de participants s’inscrivaient à la Coupe Acadiana, alors nous sommes très heureux que ce soit l’Île qui détienne le record jusqu’à maintenant», indique Gabriel Arsenault. Il ne reste donc plus qu’à attendre à l’année prochaine à afin de savoir si l’Équipe internationale saura profiter de l’avantage de jouer à la maison pour mettre un terme à la séquence victorieuse de leurs adversaires. C’est donc un rendezvous au mois d’octobre 2007 sous le chaud soleil espagnol. H Sports et loisirs Stéphane Bernard triomphe au Manitoba Pascale Sévigny O ubliez Brad Richard. un instant. L’athlète ou l’étoile de l’heure en ce moment à l’Île, c’est nul autre que Stéphane Bernard. Le jeune homme originaire de Mont-Carmel dans la région Évangéline est rentré avec trois médailles au cou du Manitoba, où il a participé aux Jeux Olympiques spéciaux qui se déroulaient du 23 au 28 juillet dernier. En effet, Stéphane a volé la vedette lors de ce rendez-vous estival sportif édition 2006, qui a rassemblé près de 1 300 athlètes, entraîneurs et bénévoles dans la petite ville de Brandon il y a deux semaines. Et pour cause, car c’est tout un exploit que ce membre de la délégation insulaire a accompli en décrochant l’or aux épreuves du 100 et au 200 mètres, en plus de terminer deuxième à la course à relais en équipe, une performance bonne pour une médaille d’argent. «Depuis son retour, Stéphane ne va nulle part sans ses médailles. Il les apporte partout et veut les montrer à tout le monde», confie Marie Bernard, qui est visiblement très fière de son fils. «Cela nous procure toujours beaucoup d’émotions de le voir remporter des compétitions et s’accomplir à travers le sport» ajoute cette mère de six enfants. En plus de se signaler par ses performances sur la piste de course, Stéphane s’est démarqué tout au long de la semaine par son incroyable charisme, sa bonne humeur contagieuse et sa personnalité très attachante. Aussi il a bien déridé le public manitobain lors des cérémonies de remise de médaille avec ses poses –Stéphane imitait un boxeur prêt à se battre- et ses expressions sur le podium digne d’une grande star hollywoodienne. Au dire de ses entraîneurs, tout le monde n’en avait que pour Stéphane à l’issue des Jeux. De nature plutôt timide et réservée, le sport semble donc avoir un effet très positif et émancipateur sur le jeune homme. «En général, Stéphane parle peu, il est très replié sur lui-même, mais lorsqu’il participe aux Jeux, il devient une toute autre personne, il est plus extraverti, souriant et confiant», souligne Mme Bernard. Selon elle, ses récents succès, trois médailles à son crédit, contribuent à l’estime de soi de son Stéphane, que l’on voit ici avec ses 3 médailles, a célébré ses exploits au JO Spéciaux en compagnie de ses amis et de quelquesuns des membres de sa famille le 29 juillet dernier. Sur la photo, il est entouré de sa mère, Marie Bernard, Zelma Arsenault, l’ancien membre du groupe Barachois, Albert, sa soeur, Louiselle Driscoll, Alta Arsenault, Irène Arsenault et Aline Richard. fils qui s’épanouit au contact d’autres jeunes avec qui il participe aux compétitions. En outre, depuis qu’il fait du sport, un véritable exutoire pour lui, Stéphane progresse à tous les niveaux. Il a acquis beaucoup de maturité, d’autonomie et a considérablement développé ses habiletés sociales et relationnelles. Car malgré ses 26 ans, ce n’est pas souvent qu’il a la chance de sortir du cocon familial. Stéphane souffre du syndrome de Down, aussi appelé «trisomie 21», une maladie chromosomique congénitale qui touche près d’un enfant sur 800. Mais Stéphane est bien entouré et il n’est pas du genre à s’arrêter devant les obstacles que la vie a placés devant lui. Aujourd’hui, il fréquente l’école et peut compter sur un large réseau d’amis et de proches qui l’encouragent et le soutiennent dans toutes ses entreprises, comme en témoignent les nombreux courriels qu’il a reçus depuis son retour des Jeux ainsi que la foule qui se massait devant la maison des Bernard à l’occasion de la petite fête organisée en l’honneur de Stéphane le 29 juillet dernier. Une affluence qui a vraisemblablement beaucoup ému Marie Bernard. Cette mère courageuse tient d’ailleurs à remercier chaleureusement tous ceux et celles qui se sont déplacés pour venir féliciter son fils de même que la Coop Wellington, la Caisse populaire et la Bouti- que à point, les trois commanditaires de Stéphane, sans l’aide de qui ce dernier n’aurait sans doute pas pu se rendre à Brandon au Manitoba. Bref, c’est une belle histoire que celle de Stéphane et la preuve irréfutable que «lorsqu’on se montre toujours courageux malgré les difficultés», comme l’énonce la devise des Jeux olympiques spéciaux, on récolte toujours le fruit de nos efforts. H Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 21 Sports et loisirs Une expérience plus complète à Cavendish A Jacinthe Laforest u cours des prochaines semaines et des prochains mois, des changements se remarqueront dans la région du parc national à Cavendish. L’an dernier, en 2005, Parcs Canada a acheté le terrain de Rainbow Valley, mis en vente par son propriétaire. Depuis, Rainbow Valley a fermé. Les glissades, les châteaux et toutes les attractions qu’on y trouvait ont été démantelés, certains pour toujours. D’autres attractions ont été acquises par les promoteurs d’un tout nouveau parc d’attractions, Shining Waters Family Fun Park, qui a ouvert ses portes récemment, presque en face de l’ancien Rainbow Valley. Le terrain qui accueillait Rainbow Valley est maintenant la propriété de Parcs Canada. Les plans de l’agence pour ce lieu sont encore en développement et sont basés sur un changement total d’approche face à l’environnement. Le projet global de développement s’intitule «Pour un parc en santé» et à l’intérieur de ce projet global, il y a le volet «expérience des visiteurs». Le gérant de ce volet est Jean-Paul Arsenault de Charlottetown. «Le parc a été établi dans les années 1930 mais la plupart des infrastructures datent des années 1960. La tendance dans ce temps-là était de permettre aux gens d’approcher au maximum de leur destination dans leur auto. Cela a donné place au développement de grands stationnements et des grandes routes, très près de la destination qui était, dans notre cas, la plage», explique Jean-Paul Arsenault. Les tendances qu’on observe de nos jours en tourisme sont que les gens aiment avoir une différente expérience, plus active et plus près de la nature. «Les infrastructures actuelles ne favorisent pas cette expérience. Pour un parc en meilleure santé, une des choses qu’on veut faire, c’est transformer la route actuelle qui longe la côte dans le parc, la Golf Shore Parkway. Cette route a été construite dans les années 1960 avec deux pleines voies et deux grands accotements. Sur ce même tracé, la même empreinte, nous allons développer une piste multifonctionnelle.» Cette route, construite à même la dune, est d’une vingtaine de kilomètres de long. Elle sera divisée en deux sur toute sa longueur et une moitié seulement servira aux autos. L’autre moitié deviendra une piste piétonnière ou cyclable, etc. «En faisant cela, nous offrons un autre genre d’expériences aux visiteurs, sans enlever aux autres», dit Jean-Paul Arsenault. Cette piste sera reliée au réseau des pistes cyclables et piétonnières du parc et à plus long terme, les plans sont de joindre ce réseau au réseau du sentier de la Confédération. AVIS Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des Pêches et des Océans par la présente avise que la zone décrite ci-dessous est fermée pour la pêche des mollusques bivalves dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard. Les eaux de la rivière Trout en amont d’une ligne tracée entre les coordonnées de quadrillage 430870 5160040 jusqu’aux coordonnées de quadrillage 430940 5159740. Voir la carte Malpeque 11L/12. Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000, publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources (Système de référence géodésique nord-américain 1927). Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé GSN-2006-54 faite le 2 août 2006 et pour de plus amples renseignements communiquez avec votre agent des pêches local ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans, Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à l’adresse http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html. L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé no GSN-2005-203 est abrogée. L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé no GSN-2006-54 entre en vigueur le 2 août 2006. 22 • La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 J. B. Jones Directeur général régional Région du Golfe Et la vallée de l’arc-en-ciel alors? Maintenant, qu’en est-il du terrain où était situé Rainbow Valley? «C’est un des plus beaux endroits de Cavendish, visuellement. Il offre un mélange de vallons, de boisés naturels, de plans d’eau. C’est très joli. Et stratégiquement, il est très bien situé, le long de la route 6. À long terme, on envisage d’utiliser ce terrain comme entrée principale au secteur Cavendish, en utilisant l’ancien stationnement de Rainbow Valley pour notre stationnement et instaurer un service de navette vers les plages.» Ce plan à long terme s’inscrit dans le projet «Pour un parc en santé», mais il vient aussi d’une nécessité. Le parc national, par sa nature, se transforme. «Avec le mouvement des dunes et l’érosion du littoral, on sera obligé de déménager les installations de la plage d’ici 10 ou 20 ans», affirme M. Arsenault. Sur ce terrain, on prévoit également créer un centre d’interprétation du parc national, de même qu’un centre sur la culture mi’kmaq de l’Île. Ces plans à long terme sont à l’état conceptuel. «Leur réalisation ne dépend pas seulement d’argent. Nous allons consulter la communauté, probablement durant l’hiver, pour avoir son aval. L’idée de Parcs Canada n’est pas de concurrencer ce qui existe déjà. Nous voulons compléter, créer quelque chose de différent, augmenter la variété d’expériences offertes aux visiteurs et aux Insulaires, dans cette belle région.» Ouverture dès le mois d'août Depuis que Parcs Canada a acheté le terrain, on a surtout nettoyé, réparé les installations conservées pour qu’elles rencontrent les standards de Parcs Canada. «Nous aimerions recevoir des gens sur notre nouveau terrain vers la fin du mois d’août. Les sentiers sont là, ce sera un endroit naturel où relaxer dans la nature et le beau temps. C’est l’alliance pour une vie active qui s’occupe du programme d’activité prévu. Les gens sauront quand cela va ouvrir, c’est certain.» Le parc national de l’Île-duPrince-Édouard est l’un des plus petits parcs nationaux du Canada. Pour ce qui est du nombre de visiteurs cependant, il est très achalandé, se situant au 2e ou 3e rang. H Service de vente de nos photos Pélagie et Henriette Par Alice Richard HENRIETTE : Allô, Pélagie. J’wois que tu travailles encore. Arrêtes-tu jamais ? PÉLAGIE : J’sus en faite de repasser la chemise fine à Cyprien. C’est mon darnier morceau. Après ça j’pourrai laisser corver le poële. HENRIETTE : J’venais juste woir si t’avais su que la vieille Véronique avait grimpé sus ses grands chvaux ces jours-citte. PÉLAGIE : Quoi-ce qu’a arrivé asteur? • MOTS HENRIETTE : Beh! Hiar matagne Antoine à Lazare a enwoyé son grand foirou de Martin mener les vaches au parc. Y’é assez stupette qu’il a oublié À EXPLIQUER de former le grand cléan. Dans la jornée, les vaches avont toutes sorties H seignan = sillon du parc pi y’ont té passer à travars du p’tit jardagne à Véronique. Quand qu’alle a sorti dehors pour fider ses poules, alle a avisé ça.... H woisagne = voisin des grands trous dans sa couche d’ognans pi des grands trous sus son seignan de carottes. Ensuite a’ wois-t’y pas qu’une vache avait fait son H upsetté = renversé pilot dans le mitan de sa couche de cocombres. Là, le sang y’a monté H se manter = se à la tête, alle était enragée bleue. lever sur ses PÉLAGIE : Bêh, j’la blâmais quasiment pas. Pi, j’peux la woir s’en aller pattes de derrière à grands pas par su Antoine. PÉLAGIE : Quoi-ce que le juge à paix en a dit ? HENRIETTE : Coume de coutume, il a charché dans son grand livre... Mais y’a rien trouvé qui disait quoi-ce que y’un pouvait fare quand les vaches de son woisagne sortiant du parc. Il a dit qu’il irait prendre des renseignements. Quoi c’est bin que ça asteur des renseignements? PÉLAGIE : Des rensaignements? J’ai autchune idée. J’espère que ça veut pas dire les fare saigner à mort. HENRIETTE : On sait jamais. Y’passant toutes sortes de lois aujourd’hui. J’ai entendu dire qui coumençant à fare des règlements pour les “cars”. Y coumence à en awoir pas mal par icitte. C’est pas tout le monde qui veut de ça à la Roche pi au Grand Russeau. PÉLAGIE : Beh, j’crois que faut awoir des bounes lois pour c’tes boîtes de far là.Y’avançant binque trop vite. Un “car” devrait arrêter quand qui woit v’nir un chval pi un wêgin. Coume ça y’empoussièriant pas le monde. Dimanche passé, quand Joe pi Marie avont rentré dans le tambour d’l’église le monde a pouffé de rire. J’te conte pas de mentries, y’étiant couvarts de poussière des pieds à la tête. On les counaissait quasiment pas. La pauvre Marie, alle avait son chapeau neux.. un beau chapeau blanc qu’a s’avait fait v’nir de la catalogue Dupuis Frères. Son chapeau sera pu jamais blanc. HENRIETTE : Y’a té chanceux qui s’a pas fait mal. J’crois que quand l’inspecteur d’école viendra fare ses assemblées d’arrondissements pi qui demandera au monde : “Avez-vous des questions au sujet des besoins de votre district ?” faudra que nos houmes discutent ça. C’est pu le temps de se tchindre la goule formée. Faudra que tcheucagne s’démarre la langue. PÉLAGIE : Ça sera pas Cyprien qui va fare ses remarques. Il dit qu’il comprend pas grand chouse dans c’tes assembléeslà... que l’inspecteur parle à la grandeur, pi que y’en a d’autres qu’essayant de parler à la grandeur, pi qu’au boute du compte, y’a parsoune qu’a rien compris. Veuillez nous contacter au (902) 436-6005, si une ou des photos vous intéressent. la consultation en gestion la consultation en micro-ordinateur L.L.P. comptables agréés Immeuble Banque Royale 220, rue Water Summerside (Î.-P.-É.) (902) 436-9155 Personnes-contacts : Peter Murray, C.A. Blair Dunn, C.A. CARTES PROFESSIONNELLES Pour tous vos besoins en matière de voyages. Northumberland Realty (1987) ltée 629, rue Water Est, Summerside (Î.-P.-É.) C1N 4H8 Domicile : (902) 854-4190 Cellulaire : (902) 888-9293 Sans frais : (902) 701-0021 Télécopieur : (902) 436-2687 Site Web : www.norapeihomes.com Réservez auprès d' une personne que vous connaissez. Service en français Nora Gravel Conseillère en ventes [email protected] Country Estates Détenue et exploitée indépendamment Aisance en anglais et en français. Connaissance de base en cantonais et en allemand. 630, rue Water Est, Summerside (Î.-P.-É.) C1N 4H7 Bur. : (902) 436-9251; Téléc. : (902) 436-2734 Domicile : (902) 854-2436 [email protected] www.royallepagepei.com Agente commerciale Attendez-vous à un bon service! HENRIETTE : J’m’accorde avec toi. Il est temps qui passiant des lois. Y’a encore des chvals qu’avant peur de c’tés mortelles bêtes noires qui passant devant les wêgins. Faut pas qu’ils espèriant qu’un chval run away pi que tcheucagne s’faisse mal. PÉLAGIE : Prends par exemple le vieux Victor. Il s’en souviendra de l’autoune passé quand qu’il a té porter sa grisse au moulagne, sa jument d’attelée sus sa grosse charrette. Quand qu’il a rencontré un car, sa jument s’a mantée pi sa charrette a upsetté. Ç’avait toute mêlés ses harnois pi les deux menoirs de sa charrette étiant cassées. Chance que Procule arrivait derrière lui pour y’a-ider à ramasser ses pochées de gragne. la comptabilité et la vérification La Voix acadienne vous offre l'opportunité de faire l’achat de photos qui sont publiées dans notre journal. Ces photos sont disponibles en couleur à un prix de 6,50 $ + TPS. Cette offre vous donne droit à deux photos d’une grandeur approximative de 4’’ X 6’’ ou d’une d’environ 8’’ X 10’’. Numéro 22 HENRIETTE : Beh nan! C’est pas ça qu’alle a fait. A’ s’en va-t-y pas woir le juge à paix. A’ voulait sawoir s’il pouvait fare tcheuque chouse de ça....d’la marde de vache sus ses p’tits cocombres a’ pouvait pas laisser passer ça. les services de fiscalité Lundi au mercredi Jeudi Vendredi de 9 h 30 à 16 h de 9 h 30 à 17 h 30 de 9 h 30 à 19 h 37, rue Mill, Wellington (Î.-P.-É.) (902) 854-2595 www.peicreditunions.com/evangeline Pour tous vos besoins de papeterie, fournitures et d’équipements spécialisés. Livraison gratuite HMS Office Supplies Ltd. (902) 854-2211 291, rue Water, Summerside (Î.-P.-É.) Tél. : (902) 436-4281 Sans frais : 1-800-665-1163 Téléc. : (902) 436-4534 Key, McKnight & Maynard Avocats et Notaires Derek D. Key, C.R.Stephen D.G. McKnight, B.A., LL.B. Nancy L. Key, C.R. John W. Maynard, B.A., LL.B. Bobbie-Jo Dow, B.Comm., LL.B. Matthew B. MacFarlane, B.A., LL.B. Summerside Tél. : 902-436-4851 Téléc. : 902-436-5063 494, rue Granville C.P. 1570 Summerside (Î.-P.-É.) C1N 4K4 O’Leary Tél. : 902-859-3864 Téléc. : 902-859-3533 C.P. 177 O’Leary (Î.-P.-É.) C0B 1V0 Wellington Tél. : 902-854-3424 Téléc. : 902-854-3447 Place du Village Wellington (Î.-P.-É.) C0B 2E0 Gérald Arsenault Conseiller en ventes Vous voulez une nouvelle voiture ou une voiture d’occasion. Appelez-moi. Centennial Honda 610, South Drive, Summerside, Î.-P.-É. (902) 436-9158 www.centennialhonda.com Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne • 23 DIVERTISSEMENT Les jeux d'Ale No 15 Les parcs provinciaux de l'Île-du-Prince-Édouard Les associations Le labyrinthe Pouvez-vous trouver votre chemin à travers ce cerfvolant? Entrée Connaissez-vous vos parcs provinciaux? Tentez d'associer le nom des parcs suivants à leur emplacement sur la carte. À noter que les parcs provinciaux de l'Île ne sont pas tous représentés. • Argyle Shore • Bassin Head • Belmont • Brookvale • Brudenell River • Buffaloland • Cabot Beach • Campbells Cove • Cedar Dunes • Chelton Beach • Green Park • Jacques Cartier • Kings Castle • Linkletter • Lord Selkirk C • Mill River • Northumberland • Panmure Island • Red Point • Union Corner = Parc provincial (jour et nuit) = Parc provincial (jour seulement) Sortie D B E A G H 1- Les premier visiteurs européens sont arrivés à l'Île en 1534, à proximité du site actuel de ce parc provincial, nommé en l'honneur d'un explorateur français. I Les différences P K O Trouvez les mots ci-dessous dans la grille suivante et encerclez-les. Les lettres restantes forment le nom du plus grand parc provincial à l’est de l’Île-du-Prince-Édouard. B • Oiseaux • Panoramique • Parcs • Phare • Pique-nique • Plage • Renard • Rives • Sable • Sauvage • Séjour • Sentiers • Sport • Tente • Terre • Vent • Vert • Vues C A NO T N HX M RUB E AU T E T D E S GL A C I E R E V E R T E RO F TOL P VU E E H NO I S E G AU N P I S RU CX E S SU E J E A NO T E E G A VU A S T R P A NO R A M I QU E I EB A E F E R P S I V E R R S ELU I D RL A N RO N E E R V T S IOBUB T S T N E E J G NU R I IL C PL A G E V T Q E R A U E F E T S A E I A R N E V P LES ASSOCIATIONS : Les réponses H-Linkletter I- Chelton Beach J- Brookvale K-Argyle Shore L- Lord Selkirk M-Buffaloland N-Brudenell River O-Northumberland P- kings Castle Q-Panmure Island R- Red Point S- Bassin Head T- Campbells Cove LE MOT MYSTÈRE : Brudenell River LES DIFFÉRENCES : 1- 2- 3- 4- Qui suis-je? :1- Parc provincial Jacques-Cartier. 2- Parc provincial de Cabot Beach. 5- Le carré du tapis situé sous le genou gauche du petit garçon. Les fruits sur la branche d'arbre. 6- Une oreille de l'écureuil. La bouche du petit garçon. La feuille sur la pomme que tient la petite fille. 7- Le nombre de fourmis. La poignée du thermos. La Voix Acadienne - Le 9 août 2006 S Q M Le mot mystère • Activités • Arbre • Beauté • Bois • Camping • Canot • Excursion • Faune • Feu • Flore • Forêt • Glacière • Golf • Halte • Île • Jeu • Mers • Nature • Nuages • Nuit 24 • L J 2- Le plus grand parc de l'ouest de l'Île Pouvez-vous trouver les 7 différences entre les deux dessins suivants : R N A -Cedar Dunes B- Mill River C- Jacques Cartier D-Green Park E- Belmont F- Cabot Beach G-Union Corner Qui suis-je? F T