9 août 2006 - La Voix Acadienne

Transcription

9 août 2006 - La Voix Acadienne
En vedette
cette semaine
Investiture
Le 31 juillet dernier, Léonce
Bernard cédait officiellement
sa place à l’honorable Barbara Hagerman, qui devient
ainsi la 27e lieutenantes-gouverneure de la province.
30e ANNÉE
LE MERCREDI 9 AOÛT 2006 SUMMERSIDE (Î.-P.-É.) 75 CENTS
(inclut la TPS)
Solidarité entre cousins
Page 2
Course à la direction au
Parti libéral du Canada
Sept des 11 aspirants à la
succession de Paul Martin
à la tête du Parti libéral du
Canada étaient de passage
à l’Île la semaine dernière.
Le candidat Gerard Kennedy
a profité de l’occasion pour
faire une petite visite à Wellington, village natal de son
épouse Jeannette ArsenaultKennedy.
Page 5
Angèle en concert
Angèle arsenault sera au
Centre Belle-Alliance le 15
août à 19 h 15 afin de célébrer la Fête nationale de
Acadiens et Acadiennes.
Page 7
Fêtes du 15 Août
C
’est le 2 août dernier que les fonds amassés
dans le cadre de la campagne SOS Loui-
siane destinée à venir en aide aux sinistrés
cajuns des ouragans Rita et Katrina ont été remis à
l’organisme Acadie-Louisiane. De gauche à droite
sur la photo du haut, on aperçoit Keith Barnes,
membre du conseil d’administration d’Acadie-Louisiane, Ray Trahan, président, Renée Barnes, membre du conseil, Angie Cormier, porte-parole de SOS
Louisiane ainsi que Brenda Trahan. À gauche, ont voit la carte de remerciements que le
président d’Acadie-Louisiane a offert au comité organisateur de SOS Louisiane. Confectionnée à la main
par une artiste louisianaise, le dessin sur la page
couverture symbolise le support que le petit État
américain a reçu de la part du monde entier dans
cette épreuve. À l’intérieur, on pouvait lire ceci :
«Au nom de toutes les victimes des ouragans Rita et
Katrina, Acadie-Louisiane désire remercier chaleu-
reusement les Acadiens de l’Île-du-Prince-Édouard
pour tout ce qu’ils ont fait pour leurs cousins et
amis de la Louisiane ». (P.S.)
PAGE 3
Pour tout savoir sur les activités et les événements organisés dans le cadre de la
fête nationale des Acadiens,
ne manquez pas notre cahier spécial entièrement
consacré aux fêtes du 15
Août.
Pages 9 à 15
Coupe Acadiana
Le club de golf Crowbush
Cove dans l’Est de l’Île était
l’hôte du 31 juillet au 4 août
de la 8e édition de la Coupe
Acadiana. Quatre-vingt golfeurs provenant de 4 pays
différents ont pris part à
cette compétition d’envergure internationale.
Page 20
Bonne lecture• !
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
ACTUALITÉ
Un grand Acadien entre dans l’histoire
C
Bonne saison pour
la pêche au homard
Léonce Bernard lors de l'inspection de la garde en 2001. (Photo archives)
pas là. M. Bernard nous a démontré encore une fois sa conviction et son dévouement qui
ont fait de lui un excellent ambassadeur pour la communauté acadienne et francophone
de l’Île: « Je suis fier de ma culture et de mon héritage et de
la contribution valable que les
Acadiens ont donnée au développement de cette province.
J’ai toujours cru que les Acadiens ont été essentiels pour
l’épanouissement de notre Île».
Il a ajouté que les Acadiens,
qui sont ici depuis 400 ans,
sont fermement attachés à l’Îledu-Prince-Édouard, et qu’ils
continueront de contribuer
comme ils l’ont fait depuis des
siècles.
L’influence de M. Bernard
semble être durable puisque les
autres discours qui ont suivi le
sien, incluant celui de la nouvelle
lieutenante-gouverneure, contenait du français ainsi
que des mentions aux différentes communautés culturelles de
l’Île. M. Bernard a conclu son
discours en remerciant tous
les Insulaires pour la confiance
qu’ils ont placée en lui pendant
sa longue carrière publique.
L’assistance distinguée incluait de nombreuses personnalités publiques dont le ministre des Affaires étrangères
Peter Mackay, le chef du
Parti libéral de l’Île-du-PrinceÉdouard., Robert Ghiz, le lieutenant-gouveneur du Nouveau-Brunswick Herménégilde
Chiasson, ainsi que notre premier ministre Pat Binns.
Ce dernier a livré un discours très sincère de remerciements à M. Bernard. Il a sou-
ligné son excellent travail tout
au long de son mandat, notamment l’appui qu’il a donné
aux mouvements coopératifs,
aux groupes bénévoles ainsi
que son encouragement des
groupes culturels de l’Île-duPrince-Édouard.
Il a remercié M. Bernard pour
son dévouement et sa loyauté au poste et à la province tout
en notant ses grands accomplissements en tant que lieutenantgouverneur, notamment l’ouverture des portes de Fanningbank et l’accueil du public aux
fameux «garden parties » dans
le jardin incommensurable et
majestueux de la résidence du
lieutenant-gouverneur.
Avec
son caractère doux et sa gentillesse, M. Binns affirme que M.
Bernard laissera sa marque durablement sur la société insulaire.
Nouvelle lieutenantegouverneure
Barbara Hagerman lors de son installation en tant que nouvelle lieutenante-gouverneure.
•
Cinéma en plein air
Le seul cinéma en plein
air à l'Île, le Moonlight
Marquee, ouvre ses portes
pour une deuxième saison.
La première présentation
sera le 7 août à l'amphithéâtre du Centre des arts
de la Confédération. Les
prochaines
présentations
seront les 13, 21 et 27 août,
à partir de 21 h. L'admission est gratuite et les dons
sont acceptés.
Mathieu Arsenault
’est avec un dernier
discours qu’a pris
fin, le lundi 31 juillet dernier, la longue et illustre carrière publique de Son
honneur Léonce Bernard. Ce
discours fut livré à Province
House, lors d’une cérémonie
solennelle et protocolaire, qui
honora deux lieutenants-gouverneurs : d’une part le lieutenant-gouverneur sortant M.
Léonce Bernard et de l’autre,
la nouvelle lieutenante-gouverneure Barbara Hagerman qui
fut installée à titre de 40e lieutenante-gouverneure de l’Îledu-Prince-Édouard, la 27e depuis le début la Confédération.
Pour débuter la cérémonie,
M. Léonce Bernard s’est adressé
la foule avec sa modestie et sa
tendresse habituelles pour nous
expliquer, sans prétention, la
fierté qu’il a de ses accomplissements en tant que plus haut
représentant gouvernemental de
l’Île.
Sa générosité, sa gentillesse
et son humilité ont été démontrées dans sa façon d’approcher le poste de lieutenant-gouverneur qui, selon lui, doit être
«accessible à tous les Insulaires». C’est d’ailleurs pour cette
raison qu’il a ouvert les portes
de la résidence à Fanningbank
(la Maison du gouvernement)
pour les visiteurs, tout en invitant tous les citoyens intéressés
à assister aux réceptions dans
les fabuleux jardins de Fanningbank, lesquels étaient par le
passé inaccessibles pour le citoyen moyen.
La contribution de M. Bernard ne s’arrête évidemment
En général
et en bref
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
À l’instar de M. Chiasson, la
nouvelle
lieutenante-gouverneure de l’Île, Barbara Hagerman, est issue du monde des
Arts. Dans son discours d’installation du 31 juillet, cette musicienne et enseignante a noté
qu’elle fera son possible pour
encourager toutes les expressions artistiques : la musique,
la danse, le théâtre et les arts
visuels.
Cette dame généreuse au
grand cœur a fini son discours
en démontrant son ouverture
envers les Acadiens et les autres cultures, en affirmant qu’elle encouragera l’expression du
multiculturalisme à l’Île, une
approche qui permettrait aux
Insulaires de s’enrichir et de
progresser. H
La saison printanière de
la pêche au homard de la
zone nord de l'Île s'est bien
terminée, avec une augmentation des prises de près de
17 % , pour un total de 18.9
millions de livres. Par contre, les pêcheurs du Détroit
de Northumberland font
toujours face à des difficultés causées par une diminution des réserves de ce crustacé. La saison d'automne
débutera le 9 août prochain.
Le tourisme en déclin
cette année
Selon plusieurs études
réalisées en juin 2006, il y
a une chute au niveau du
nombre de vacanciers à
l'Île-du-Prince-Édouard et
même un peu partout au
pays. On blâme le coût de
l'essence, un dollar canadien fort et la planification
de voyage type court terme. Néanmoins, tout n'est
pas négatif cette année. En
effet, on continue de profiter d'une augmentation au
niveau du traffic aérien. À
lui seul, le mois de juin indique une augmentation de
36%, un résultat direct de
l'ajout de vols supplémentaires, en plus de l'intérêt porté par de nouvelles
compagnies aériennes à notre région.
Camp d'été à Évangéline
Encouragez vos enfants à
s'inscrire au camp d'été qui
se déroulera au Centre Goéland à Cap-Egmont les 17
et 18 août pour les jeunes
âgés de 9 à 12 ans. Ce camp
est organisé par le Conseil
scolaire-communautaire
Évangéline. Le coordonnateur du camp est Ryan Gallant et il est prêt à accueillir
les jeunes et à les divertir
avec des activités planifiées
pour les deux jours. Pour
plus d'informations, communiquez au 854-2166. H
ACTUALITÉ
10 000 $ pour les victimes des ouragans
Rita et Katrina
Pascale Sévigny
MERCI!
L
a campagne SOS
Louisiane a finalement connu son dénouement, mercredi dernier,
alors que la porte-parole du
comité organisateur, Angie
Cormier, a remis au président
d’Acadie-Louisiane la somme
de 10 000 $, qui a été amassée
dans le cadre de cette grande
mobilisation destinée à venir
en aide aux sinistrés cajuns
des ouragans Rita et Katrina.
Le comité a en effet profité
de la tenue à l’Île de la Coupe
de golf Acadiana à laquelle
participaient une vingtaine de
Louisianais, pour présenter le
chèque à M. Ray Trahan ainsi
que de rendre un vibrant hommage à tous ceux et celles qui
ont contribué au succès de la
collecte de fonds lancée au mois
de novembre 2005 et qui s’est
terminée le 28 février dernier.
À l’origine, rappelons-le, la
campagne devait prendre fin
le 6 janvier, mais les organisateurs ont choisi de repousser
la date butoir afin de se rapprocher davantage de l’objectif
de 20 000 $ qu’ils s’étaient fixés
au départ.
Finalement, la vente de bracelets en caoutchouc, la mise
en marche de plusieurs activités de financement et surtout,
la grande générosité de la communauté acadienne et francophone de l’Île, auront permis
à SOS Louisiane de récolter un
montant total de 10 000 $. «Vous
n’avez pas idée à quel point
cette aide est précieuse», a
tenu de souligner le président
d’Acadie-Louisiane en recevant
Le comité responsable de la campagne SOS Louisiane remercie
sincèrement tous les individus, regroupements et entreprises ayant
contribué aux activités de la cam-
pagne SOS Louisiane.
Entreprises :
Angie Cormier, au centre, a décerné des certificats de reconnaissance aux représentants des
organismes dont Mylène Ouellette du Centre Belle-Alliance, Marcia Enman de La Voix acadienne, Christian Gallant ainsi que Réjeanne Arsenault et Noëlla Richard de la Société SaintThomas-d'Aquin pour leur contribution et leur engagement dans la campagne
le chèque. «Nous vous sommes
très reconnaissants pour tous
les efforts que vous avez investis, a-t-il poursuivi, et vous avez
notre parole que ces sommes
seront distribuées dans les régions acadiennes de la Louisiane qui ont été dévastées par
Rita et Katrina».
M. Trahan s’est également
dit très touché lorsque Angie
Cormier lui a présenté une
bannière de plusieurs mètres
de long sur laquelle les membres de la communauté acadienne et francophone de l’Île
ont écrit des mots d’encouragements et apposé leurs signatures. «Cette bannière sera exposée en Louisiane et je ferai en
sorte qu’elle soit bien visible»,
a-t-il promis.
Le comité organisateur de
SOS Louisiane, par l’entremise
de sa porte-parole, a saisi cette
occasion pour saluer le travail
et les efforts de quelques groupes ou individus «qui se sont
dévoués corps et âme dans cette campagne et sans l’aide de
qui tout cela n’aurait jamais été
possible». Quatre certificats de
reconnaissance pour leur engagement et leur énorme contribution ont donc été attribués à la
Société Saint-Thomas-d’Aquin,
La Voix acadienne, le Centre
Belle-Alliance, ainsi qu’au jeune
artiste de la région Évangéline
Christian Gallant, dont la composition «Tempête» est en quelque sorte devenue la chanson thème de la campagne SOS
Louisiane. Angie Cormier a
aussi tenu à offrir un énorme bouquet de fleurs à Béatri-
ce Caillié, directrice du Centre
Belle-Alliance et «la personne
qui a sans aucun doute investi
le plus d’efforts et d’énergie
pour réussir cette campagne»,
au dire de la porte-parole.
Après la cérémonie, un repas
«typiquement acadien» a été
servi aux quelque deux cent
personnes réunies au Centre
Expo-Festival. Les participants
louisianais à la Coupe Acadiana en ont d’ailleurs profité pour remercier les membres
du comité organisateur de SOS
Louisiane et de leur donner une
chaleureuse poignée de main.
Bref, une belle démonstration
de solidarité et d’entraide entre
Acadiens ce peuple qui, malgré les assauts de l’histoire,
est toujours parvenu à demeurer solide et uni. H
• Atlantic Isle Gourmet Pasta,
• Boutique à Point
• Best Western Hotel
• Canadian Tire, Charlottetown
• Caisse populaire Évangéline
• City Copy Shop
• Delta Prince Edward
• Famous Peppers
• First Cup
• Hemphill Motors
• HMS Office Supplies
• Jubilee Theatre
• La Coopérative de Wellington
• La Shoppe
• Le Zoo
• Magasin Country Convenience
• Les Maisons de Bouteilles
• Staples
• The Friendly Pharmacy
• Timothy’s Coffee Shop
• Vance Bridges Variety Tours
Regroupements :
• Carrefour de l’Isle-Saint-Jean
• Centre Belle-Alliance
• Centre d’éducation chrétienne
• Club Richelieu Évangéline
• Club Richelieu Port-La-Joye
• Comité acadien et francophone de l’Est
• Conseil acadien de Rustico
• Comité de développement international
• Conseil de la coopération de l’Î.-P.-É.
• Conseil Rév.-S.-É.-Perrey
• Conseil scolaire-communautaire
Évangéline
• Dames du Sanctuaire de Mont-Carmel
• École François-Buotte
• École La-Belle-Cloche
• École-sur-Mer
• La Fédération culturelle de l'Î.-P.-É.
• La Voix acadienne
• Musée acadien de l'Î.-P.-É.
• Paroisse Saint-Phillipe et St-Jacques
• Société Saint-Thomas-d’Aquin
Les premiers ministres provinciaux ne s’entendent pas
L
es premiers ministres
des provinces et des
territoires du Canada
ont ouvert la porte aux projets
de privatisation du premier ministre Stephen Harper aujourd’hui en n’arrivant pas à s’entendre sur une formule de péréquation progressiste, selon le
plus grand syndicat au Canada.
Paul Moist, président national du Syndicat canadien de
la fonction publique, a prévenu que cette absence d’unité
donne toute la liberté au gouvernement fédéral conservateur
d’imposer sa propre formule
de péréquation. «Bien que cet
échec ne soit pas étonnant, il
favorise néanmoins les visées
en matière de privatisation
du gouvernement Harper, qui
amorcera d’autres discussions
cet automne avec les premiers
ministres », a affirmé M. Moist.
Les leaders ne sont pas arrivés à s’unir non plus pour faire pression sur Stephen Harper
afin qu’il instaure un programme national de services de garde à l’enfance et de développement de la petite enfance de
qualité et public. Il sont aussi
perdu une bonne occasion de
faire front dans le dossier du
financement de l’éducation
postsecondaire et de la réduction de la dette écrasante des
étudiants. Ils ont convenu qu’il
fallait une injection de 2,2 milliards de dollars, mais ils ne se
sont pas entendus sur la façon
dont l’argent devait être distribué. «C’était le moment idéal
pour corriger les importantes compressions imposées aux
transferts en éducation postsecondaire par les libéraux au
milieu des années 90», a poursuivi Paul Moist.
Sur une note plus positive, M.
Moist s’est dit heureux qu’une
stratégie nationale visant un régime d’assurance-médicaments
ait été inscrite à l’ordre du jour.
«Nous sommes encore loin d’un
programme national, mais nous
sommes prêts à travailler avec
tous les paliers de gouvernement pour hâter sa mise en œuvre lorsque le rapport sera publié, cet automne», a souligné
Paul Moist.
M. Moist a reconnu l’ampleur
des enjeux que doivent aborder
les premiers ministres, mais il
a fustigé l’approche de certains
d’entre eux qui insistent sur les
baisses d’impôts au détriment
des dépenses publiques. «La
dissertation du premier ministre de la Colombie-Britannique
Gordon Campbell sur les mérites des baisses d’impôts par
rapport à l’augmentation des
dépenses est de la pure idéologie conservatrice, a conclu Paul
Moist. On aurait dit qu’il lisait
le même document que le
premier ministre Harper. »
Le Syndicat canadien de la
fonction publique représente
550 000 travailleuses et travailleurs du secteur public de
l’ensemble du pays. (CNW) H
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
•
Lettre à la Rédactrice
ÉDITORIAL
Pour survivre, il faut faire
autre chose chose que
Par David Le Gallant
de ne pas mourir...
Vous arrive-t-il parfois qu’un bout de phrase paru dans un article dans votre journal
vous laisse fort surpris, voire défait? Un bout de phrase qui en dit long sur ce qu’une
certaine «modernité», emballée expressément pour l’Acadie, tâche à tout bout de champ
de nous faire accroire depuis un certain temps. On peut penser qu’on est seul dans nos
pensées et tout à coup, on s’aperçoit, en parcourant le site http.//www.capacadie.com/
forum, qu’on n’a rien inventé là-dessus.
En se référant au rapport annuel 2004-2005 de la Société Nationale de l’Acadie,
on accuse ouvertement la SNA-et moi qui pensais qu’on ne pouvait pas faire celaoui, on ose accuser notre société nationale d’avoir «déformé la vérité en affirmant des
faussetés » alors que son ancien président et son ex-directeur (p. 8) affirment que la
Proclamation royale canadienne du 9 décembre 2003 reconnaissait bel et bien les «torts
causés» aux Acadiens.
Le site va plus loin en affirmant que «ce que n’importe quel étudiant au secondaire
pourrait comprendre en lisant ladite proclamation à la loupe, c’est qu’en aucun cas
on ne trouve la mention dans cette Proclamation royale de soi-disant «torts causés
aux Acadiens lors de leur Déportation». Cela faisait longtemps que l’on entrevoyait
cela depuis la sortie de la fameuse volte-face du comité de la SNA qui avait préparé
le rapport pour que la reine d’Angleterrre fasse, au nom de la Grande-Bretagne,
des excuses quelconques vis-à-vis les Acadiens.
Passons et revenons à notre bout de phrase qui lui aussi en dit long sur la «modernité»
emballée pour la SNA face à la véracité historique dont s’arrogeaient Sheila Copps
et Stéphane Dion. Ce bout de phrase se trouve au troisième et dernier paragraphe
d’un article paru à la page 7 de La Voix acadienne du 24 mai 2006. On peut y lire :
«l’espace acadien est aussi un territoire sans frontière, sans haine et sans regards en
arrière ». Pourquoi l’espace acadien serait-il un espace « sans regards en arrière »
à moins que l’on veuille cacher ou passer sous silence quelques faits honteux ?
Serait-ce ce que la SNA sous-entend, lorsqu’elle parle de «modernité» en préconisant
pour sa 125e année d’existence, le thème : «Retour aux sources et modernité, 125 ans
plus tard»? D’une part, la SNA est accusée de déformer la vérité en affirmant des
faussetés, d’autre part, l’honorable Gilbert Finn souhaite que notre société nationale
se dote «d’actions» avec lesquelles elle pourrait promouvoir les intérêts supérieurs
de l’Acadie. Pourquoi la SNA ne pourrait-elle pas promouvoir maintenant les intérêts
«supérieurs » de l’Acadie? Le site Web dit clairement que c’est parce que la SNA est liée
à d’autres intérêts... Le site précise bien quels sont ces autres intérêts ; ils ne sont guère
acadiens…Les chefs de file de la SNA se targuent d’une certaine «modernité » pour
justifier ne pas «regarder en arrière » et donc, notre société nationale tient un langage
qui fait dire à une Proclamation royale d’intérêt supérieur ce qu’en réalité elle ne dit pas.
Pourquoi alors célébrer le 15 Août si d’autres ont la prérogative de nous obliger à
fausser la vérité sur notre passé collectif par le subterfuge intellectuel de la «modernité» ?
Ne serait-il pas plus «moderne», pour faire face aux enjeux de l’avenir de mieux
connaître la vérité de notre passé collectif ? Après tout, pour qu’un peuple puisse
survivre, il lui faut faire autre chose que de ne pas mourir. «Ne pas regarder en arrière »
est le moyen le plus sûr pour qu’il meure.
Pour un 15 Août aussi crédible que vivant! H
LA VOIX
Directrice générale : Votre journal francophone
de l’Île-du-Prince-Édouard
ACADIENNE
5, Ave Maris Stella,
Summerside (Î.-P.-É.) C1N 6M9
Tél. : (902) 436-6005
Téléc. : (902) 888-3976
Site Web : www.lavoixacadienne.com
Courriel : Publicité : [email protected]
Journaliste : [email protected]
Direction : [email protected]
Administration : [email protected]
• No. d’enregistrement 8286 •
«Nous reconnaissons l’aide du gouvernement du Canada par l’entremise du
Programme d’aide aux publications pour
nos dépenses d’envoi postal».
•
MARCIA ENMAN
Secrétaire comptable : M
ICHELLE ARSENAULT
Rédactrice : jacinthe laforest
Journaliste : Pascale SÉVIGNY
Infographiste : Réviseur : Collaborateurs : ALEXANDRE ROY
David le gallant
Monique ARSENAULT
Darlene ARSENAULT
ALICE RICHARD
Jean-François Bertrand (APF)
Impression : Acadie Presse
Angie Cormier : son
dévouement est reconnu
Madame la rédactrice,
Le 2 août dernier, au Centre
Expo-Festival, madame Angie
Cormier clôturait officiellement
la campagne S.O.S. Louisiane
en remettant aux délégués
Cajuns, venus à l’Île pour la
Coupe Acadiana de golf, la
somme de 10 000 $ amassée
pour venir en aide aux sinistrés des ouragans Rita et Katrina.
Lors de cette cérémonie, Angie a remercié, avec juste raison, tous ceux et celles qui ont
oeuvré à la collecte de fonds,
incluant, bien entendu, les
membres du comité directeur.
J’aimerais prendre cette occasion pour remercier publiquement Angie Cormier d’avoir
mener cette campagne avec
coeur et dignité. Son leadership et son professionnalisme
étaient sans reproche et son
engagement allait bien au-delà
de ses responsabilités en tant
que porte-parole de la campagne. Je ne peux passer sous
silence les longues heures qu’elle a investies afin que les diverses activités de la collecte de
fonds soient une réussite.
Dans tout ce qu’elle fait, son
humanisme est toujours présent, son attention aux détails,
toujours dans le respect des
autres, et ceci fut encore plus
évident pour cette campagne.
Nous sommes choyés d’avoir
parmi nous une personne aussi exceptionnelle. Sur une note
plus personnelle, je suis toujours honorée de réaliser des
projets avec Angie, mais encore plus heureuse de la compter parmi mes amies les plus
chères. Bravo, Angie! Nous
sommes fiers de toi et tu fais
honneur à tes compatriotes
louisianais, cousins de l’Acadie.
Béatrice Caillié
Bénévole de la campagne
S.O.S. Louisiane H
services de révision et de traduction
offre des services
de révision de textes et de traduction.
Pour en savoir davantage communiquer
avec Marcia au (902) 436-6005
ou par courriel à
[email protected].
Prix d'abonnement annuel à La VOIX ACADIENNE :
32 $ à l'Î.-P.-É. / 40 $ à l'extérieur de l'Î.-P.-É. / 125 $ aux États-Unis et outre-mer
Je désire m'abonner, voici mes coordonnées
Nom :
Adresse :
Code postal :
Représentation au nationale par
Tirage : 977
(moyenne annuelle)
(no d'enregistrement : 4194802)
ISSN 1195-5066
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
Tél. : 1-866-411-7486
ACTUALITÉ
Gerard Kennedy, le candidat de l’Île
Pascale Sévigny
L
e col de chemise détaché, une mèche de sa
foisonnante chevelure blonde lui retombant négligemment sur le front, main droite dans la poche, le visage souriant et l’air détendu : Gérard
Kennedy, candidat à la direction du Parti libéral du Canada
(PLC), avait davantage l’allure
d’un homme qui assiste à une
grande réunion de famille que
celle d’un politicien en campagne électorale lors de son passage à la Légion royale de Wellington, le 29 juillet dernier.
De fait, le politicien était bel
et bien dans sa famille, ou plutôt sa belle-famille, à Wellington. C’est en effet ce charmant
petit village, porte d’entrée de
la région Évangéline, qui a vu
naître Jeannette Arsenault-Kennedy, son épouse et la mère de
ses deux enfants. Leur mariage avait d’ailleurs été célébré à
la Légion, dans la salle même
où l’aspirant à la succession de
Paul Martin a pris la parole
devant la cinquantaine de militants libéraux qui s’étaient déplacés pour venir l’écouter en
ce suffocant samedi après-midi
du mois de juillet.
Kennedy était donc en terrain
conquis dans ce bastion libéralfédéral- mais surtout, terre natale de sa bien-aimée. Aussi
avant d’entrer dans le vif de son
discours, le gendre de Julien et
Orella Arsenault a bien pris soin
de rappeler à quel point il est
fier du lien qui l’unit l’Î.-P.-É. et
à la petite communauté acadienne et francophone qu’elle abrite.
Il a également évoqué quelques
bons souvenirs vécus ici et confié, au plus grand bonheur de
son public, que du sang insulaire
coulait dans ses veines puisque
ses ancêtres proviennent aussi
de la plus petite des provinces
canadiennes.
Présent dans le cadre d’une
tournée dans les provinces maritimes de 7 des 11 candidats à
la chefferie du PLC, Kennedy a
toutefois dû revenir à des considérations plus sérieuses et expliquer pourquoi il ferait le
meilleur chef du PLC. Misant
ainsi sur ses origines manitobaines- il est né à Le Pas, au Nord
du Manitoba-, sa longue expérience de travail en Ontario au
sein de la «Daily Bread Food
Bank» de Toronto, puis à titre de
ministre de l’Éducation et de la
santé de la province, de même
que les connexions réalisées
dans les Maritimes, Kennedy
s’est d’abord présenté comme le
candidat du rassemblement et
de la réconciliation entre les
différentes parties du Canada.
Il s’est d’ailleurs montré très
critique à l’endroit du Parti libéral en ce qui concerne sa capacité de rallier toutes les régions
du pays. «Le parti s’est aliéné
Gérard Kennedy, candidat à la direction du Parti libéral du
Canada.
l’Ouest depuis un certain temps
déjà et dernièrement, nous avons
perdu beaucoup de terrain au
Québec et en Ontario. Il est donc
temps de regagner la confiance
des Canadiens et Canadiennes
de partout et pour ce faire, nous
avons besoin d’un vent de fraîcheur et d’une nouvelle approche».
Selon lui, cette «nouvelle approche» doit passer par moins
de paroles et plus de gestes
concrets. «Le Parti libéral, a-til admis, est excellent pour faire
des promesses. Mais force est
de constater que nous n’avons
pas toujours rempli tous nos
engagements. En d’autres termes, nous devons arrêter de
parler et agir».
Et l’un des premiers dossiers
auxquels son parti devrait s’attaquer concrètement à son avis
est sans contredit celui de l’environnement. «Si nous sommes
reportés au pouvoir aux prochaines élections, le Parti libéral
devra absolument donner une
orientation plus écologique et
environnementale au Canada.
Le développement durable est
un principe qui devra sous-tendre toutes nos politiques dans
toutes les sphères de la société»,
a expliqué celui qui contrairement au premier ministre actuel, croit que l’atteinte des objectifs fixés part le protocole de
Kyoto est possible si des mesures sont prises dès maintenant.
Il n’y a pas qu’au chapitre de
l’environnement où Kennedy
n’est pas au même diapason
que Stephen Harper. Sa vision
de la politique étrangère que
devrait adopter le Canada est
également aux antipodes de
celle du chef du Parti conservateur, comme en a témoigné
sa charge à fond de train contre
la position canadienne dans le
conflit qui secoue actuellement
le Proche-Orient. «Le Canada est
en train de perdre sa neutralité
et s’éloigne de plus en plus de
son rôle traditionnel de médiateur et de force de maintien de
la paix afin de plaire aux EtatsUnis», s’est-il indigné.
Enfin, Kennedy ne pouvait
faire escale dans la région Évangéline sans aborder la question
de la difficile survie des communautés acadiennes et francophones au Canada. S’il est élu
à la tête de son parti d’abord et
du pays ensuite, il promet donc
une aide accrue du gouvernement aux groupes linguistiques
minoritaires qui contribuent,
selon lui, «à la très grande diversité culturelle du pays». H
Les années ‘30 vues par Edgar Gallant
Pascale Sévigny
L
es choses ont bien
changé à Urbainville,
depuis les années 30.
À l’époque, ce petit village de
la région Évangéline était en
retard d’au moins trois décennies sur les autres communautés
rurales du Québec et de l’Ontario. Il n’y avait ni électricité,
ni routes et seulement une pe-
Edgar Gallant.
tite école fréquentée par une
trentaine d’élèves tout au plus.
Les pommes de terre cueillies
dans les champs se vendaient
10 sous le «boisseau» et à table,
c’était le régime sec : deux fois
par semaine, on se nourrissait
de hareng salé, par mesure
d’économie. «Malgré tout, nous
étions très heureux», a admis
Edgar Gallant, invité par le
Musée acadien de Miscouche
à venir partager les souvenirs
qu’il garde de ces années dans
le cadre des causeries du mardi
soir, le 1er août dernier.
Visiblement, le thème choisi
par le Musée acadien pour cette avant-dernière conférence de
la saison estivale a trouvé une
forte résonance dans la communauté. C’est en effet devant
une salle archicomble qu’Edgar
Gallant a évoqué la vie dans
les années 1930 à Urbainville.
Une affluence dont l’orateur
s'est lui-même déclaré très
surpris. «Lorsque George Arsenault m’a invité, il m’a as-
suré qu’il y aurait tout au plus
une quinzaine de personnes et
que l’activité prendrait la forme d’une conversation de
salon.
Rappelez-moi de lui
dire qu’il m’a induit en erreur
la prochaine fois que je le
verrai!», a-t-il lancé à la blague.
Mais, faisant trêve de plaisanterie, celui qui a œuvré dans les
plus hautes sphères de la fonction publique canadienne pendant près de 40 ans a amorcé
son allocution en replaçant la
période à l’honneur dans son
contexte historique, celui de
la crise économique qui a secoué le monde entier en 1929.
«Après l’effondrement des marchés boursiers, tout s’est écroulé
partout au pays et autour de la
planète», s’est souvenu Edgar
Gallant. «Et les conséquences
de cette crise se sont aussi fait
sentir chez nous, où le taux de
chômage a atteint des sommets
jamais égalés depuis. Tout le
monde devait réduire ses dépenses de façon draconienne.
Bref, la misère humaine était à
son comble».
Cependant, a confessé le conférencier, «même si nous ne vivions pas dans le luxe, nous
avons toujours mangé à notre
faim et dormi dans un bon lit
chaud dans notre famille, contrairement aux milliers de personnes qui habitaient les grandes villes à cette époque». Aussi, Edgar Gallant ne se souvient
pas avoir déjà entendu le mot
«crise » ou « dépression» prononcé dans son entourage,
avant son départ pour le collège, en 1938 : «Tout ce dont je
me souviens de mon enfance à
Urbainville, c’est que j’étais un
petit garçon heureux, entouré de gens qui souriaient et qui
aimaient la vie».
Une vie qui s’organisait autour de «cinq grands points
d’attache», s’est ensuite rappelé cet ancien secrétaire de plusieurs premiers ministres canadiens : «la famille, les voisins,
la parenté, la paroisse et fina-
lement l’école, occupaient une
place centrale dans la vie de
tous les habitants du village».
Et au sujet de chacun de ces
cinq thèmes, M. Gallant avait
une petite anecdote à partager
avec le public, lesquelles semblent avoir fait remonter plusieurs souvenirs chez certains,
comme en ont témoigné les
nombreux éclats de rire ainsi
que les murmures approbateurs
qui circulaient dans l’auditoire
pendant que le conférencier
racontait ses histoires.
Bref, c’est à une chronique
rafraîchissante et dynamisante
de la vie à Urbainville en 1930
et des années qui ont précédé
son départ au Québec, à laquelle Edgar Gallant a convié
les nombreux participants à la
causerie organisée par le Musée acadien mardi dernier. Cette série de conférences se terminait d’ailleurs cette semaine avec
l’historien George Arsenault qui
a parlé de sa collection de disques de chansons françaises. H
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
•
ARTS ET CULTURE
Il a tout pour lui
Pascale Sévigny
L
e jeune auteur-compositeur-interprète acadien Christian Gallant
a le vent dans les voiles ces
jours-ci. Pendant près de 10 semaines consécutives au début
de l’été, sa chanson «Tempête»
a oscillé entre la 10e et la 2e
place au palmarès de la station
de radio CJSE. Depuis un mois,
il est l’une des têtes d’affiches
de l’incontournable souperspectacle «La Cuisine à Mémé»,
présenté à la salle paroissiale
de Mont-Carmel du dimanche
au lundi. Pour couronner le
tout, une autre de ses compositions, «Je t’ai trouvé», se retrouve sur la compilation double «Island Toes A Tapping»,
qui vient tout juste d’être lancée.
«C’est vraiment un honneur
et un grand privilège de voir
ma chanson figurer sur cet album», confie l’artiste de 22 ans,
visiblement très heureux. Christian a bien raison de se réjouir
car il n’est pas donné à tout le
monde de voir son nom sur
la pochette d’un disque qui
regroupe à la fois des talents
déjà consacrés et d’autres émergents de la scène musicale insulaire. Et surtout, il est encore
plus rare d’être le seul et unique
représentant de la langue française sur un opus entièrement
anglophone.
Un fait d’arme dont le jeune
homme originaire de Mont-Carmel dans la région Évangéline
n’est d’ailleurs pas peu fier.
«Lorsqu’on m’a approché afin
que je soumette ma candidature- et oui, c’est lui qui a été
sollicité, et non l’inverse- j’ai
d’abord pensé leur proposer
une de mes compositions en anglais, étant donné que tous les
autres artistes étaient anglophones. Mais après réflexion, j’ai
opté pour un morceau en français car je tiens absolument à
être associé à la culture acadienne et je ne veux pas renier
mon héritage».
Ainsi, malgré le risque qu’il
courait en choisissant de présenter une pièce écrite dans la langue de Molière plutôt que celle de Shakespeare, Christian a
tenté sa chance avec «Je t’ai
Avis publics CRTC 2006-90
et CRTC 2006-91
Appel aux observations
L'auteur-compositeur-interprète Christian Gallant. (Crédit
photo : Rémi Thériault pour la Fédération culturelle de l'Îledu-Prince-Édouard)
trouvé». Son audace a porté
fruit puisque le réalisateur, Jay
Scott Canes alias John Cairns,
s’est immédiatement montré
emballé à l’idée de faire une
petite place aux rythmes de
l’Acadie sur son album. «Il
était enchanté car aucun autre
artiste de l’Île ne lui avait soumis une chanson en français».
Fort heureusement que Christian était là pour veiller au
grain. Une compilation qui se
veut le reflet de la vitalité, de la
richesse et de la diversité de la
scène musicale insulaire n’aurait certes pas été complète
sans la présence d’au moins
Le Conseil a reçu des demandes de Vidéotron ltée (Vidéotron) en vue d’ajouter Caracol
Television International, HTV et El Gourmet.com., LBC America et Future Television
Channel, cinq services non canadiens en langue tierce aux listes des services par satellite
admissibles à une distribution en mode numérique (les listes numériques).
#042
#043
uel livre mettait en
vedette le personnage que Mark Twain
a appelé «l’enfant la plus attachante et la plus charmante et
la plus adorable depuis l’immortelle Alice»? Quel livre a
apporté de l’espoir et de l’inspiration au Japon après la Deuxième guerre mondiale? Quel
est le livre canadien le mieux
I565_Ad043_3.9375x3.25_F02.indd 1
7/25/06 2:28:09 PM
vendu de tous les temps? La
réponse à toutes ces questions
Avis publics CRTC 2006-88
est, croyez-le ou non, Anne… la
et CRTC 2006-89
maison aux pignons verts. Vous
serez peut-être également surAppel aux observations
pris de savoir que ce livre céléLe Conseil a reçu des demandes de Communications Rogers Câble inc. (Rogers) en vue
brera bientôt un anniversaire
d’ajouter Al Arabiya News Channel (Al Arabiya) et MBC Channel (America), deux services
important. L’année 2008, dans
non canadiens en langue tierce, aux listes des services par satellite admissibles à une
deux ans, marquera le 100e andistribution en mode numérique (les listes numériques).
niversaire de la publication
Le Conseil invite le public à se prononcer sur les demandes précitées de Rogers. Les
d’Anne… la maison aux pignons
observations doivent parvenir au Conseil au plus tard le 18 août 2006.
verts – le premier roman de
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les avis publics CRTC 2006-88
l’écrivaine insulaire L. M. Montpour Al Arabiya News Channel (Al Arabiya) et CRTC 2006-89 pour MBC Channel
(America). Si vous désirez appuyer ou vous opposer à une demande ou obtenir
gomery, et son plus connu – que
une copie des avis publics, veuillez consulter le site Web du CRTC au www.crtc.gc.ca
l’Île-du-Prince-Édouard compte
à la section « instances publiques » ou appelez le numéro sans frais 1-877-249-CRTC.
célébrer!
Toute information que vous soumettrez, incluant tout renseignement personnel, sera
Un comité portant le nom de
disponible sur le site Internet du CRTC.
Comité de célébration d’Anne
2008 travaille déjà à la planification d’une célébration pendant
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
I551_Ad042_3.9375x3.25_F02.indd 1
•
Un fer de lance
Avec «Island Toes A Tapping»,
ce détenteur d’un certificat
en «Music Industry and Performance» du Collège de l’Atlantique Nord à Terre-Neuve-et-Labrador espère ainsi accroître sa
visibilité auprès du grand public : «Il s’agit d’une excellente
façon de faire découvrir ma
musique à tous ceux qui vont
acheter le cd». En effet, les
chances sont bonnes pour que
Christian bénéficie de la notoriété de certains des auteurs
qui figurent sur le disque pour
Anne célèbre ses 100 ans
Q
Le Conseil invite le public à se prononcer sur les demandes précitées de Vidéotron ltée.
Les observations doivent parvenir au Conseil au plus tard le 21 août 2006.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les avis publics CRTC 2006-90
pour Caracol Television International, HTV et El Gourmet.com et CRTC 2006-91 pour
LBC America et Future Television Channel. Si vous désirez appuyer ou vous opposer à
une demande ou obtenir une copie des avis publics, veuillez consulter le site Web du CRTC
au www.crtc.gc.ca à la section « instances publiques » ou appelez le numéro sans frais
1-877-249-CRTC. Toute information que vous soumettrez, incluant tout renseignement
personnel, sera disponible sur le site Internet du CRTC.
un artiste acadien.
se faire connaître et percer à
son tour.
Un outil de promotion donc
qui tombe d’ailleurs à point
nommé pour cette étoile montante que plusieurs comparent à nuls autres que Bruce
Guthro et Ron Hynes. Son premier maxi, qui inclut au total cinq titres, vient à peine
de débarquer sur les tablettes
de tous les magasins de la région Évangéline et des environs. Si les ventes vont plutôt
bien jusqu’à présent, un petit
coup de pouce supplémentaire n’est pas de refus. «Je pense
aussi aux nombreux commanditaires qui m’ont appuyé dans
la production de mon album,
c’est une belle façon de les remercier et de leur montrer qu’ils
ont eu raison de placer leur
confiance en moi», souligne le
charmant jeune homme.
Bref, tout sourit à Christian
Gallant en ce moment. Il le
sait, et c’est pourquoi il vit à
fond l’instant présent : «J’ignore ce que me réserve l’avenir
et je préfère ne pas y penser.
Je vis au jour le jour, j’ai la
chance de pratiquer le métier
que j’ai toujours rêvé de faire
et j’ai bien l’intention de continuer à persévérer pour me faire
un nom dans l’industrie de la
musique». H
7/21/06 9:34:27 AM
toute l’année de cet anniversaire
important. Le comité inclut des
représentants de l’Institut L. M.
Montgomery, de Tourisme Î.-P.-É.,
de Parcs Canada, du Centre des
arts de la Confédération, du
ministère de l’Éducation de
l’Î.-P.-É., de l’association Festivals and Events PEI, des entreprises de tourisme variées et de
l’Association de l’industrie du
tourisme de l’Î.-P.-É. L’honorable Marion Reid, C.M., une
passionnée de Montgomery de
longue date, et ancienne lieutenante-gouverneure de l’Île-duPrince-Édouard, est présidente
honoraire de la célébration.
Le comité, coprésidé par Anna
MacDonald, du Centre des arts
de la Confédération et Jeannette
Arsenault de Cavendish Figurines, travaille à organiser une
célébration qui inclura un équilibre d’activités de divertissement et d’activités d’apprentissage. On encourage les groupes et les organismes communautaires de créer des activités
de célébrations qui seront accessibles aux jeunes et moins
jeunes. Les activités académiques et culturelles incluront la
conférence internationale biennale de l’Institut L. M. Montgomery, la production théâtrale
du festival de Charlottetown
«Anne of Green Gables – The
Musical» le festival annuel de
L. M. Montgomery et bien
d’autres. De plus, de nouveaux
produits seront créés en honneur de l’anniversaire.
Un succès de librairie immédiat en 1908, Anne… la maison
aux pignons verts est le roman
le plus célébré et reconnu de
Montgomery. Il devient une
source d’inspiration pour les comédies musicales, les pièces de
théâtre, les films, les séries télévisées, les produits liés à Anne
et d’autres livres. Il a été traduit dans plus de 30 différentes
langues, dont le chinois mandarin récemment. Chaque année,
des dizaines de milliers de personnes en provenance de tous
les coins du monde viennent à
l’Île-du-Prince-Édouard pour visiter l’endroit où Montgomery
a établi son roman. H
ARTS ET CULTURE
Le 15 Août à Summerside avec Angèle Arsenault
Pascale Sévigny
I
l y a les étoiles filantes,
les étoiles qui pâlissent
et il y a les autres, qui
traversent le temps sans jamais
perdre de leur éclat et scintillent toujours très haut dans le
ciel, si bien qu’on peut les apercevoir, les admirer d’un peu
partout. Angèle Arsenault appartient sans conteste à la troisième catégorie d’étoiles. À
l’aube de la soixantaine, celle
qui est parvenue à se hisser au
zénith du firmament artistique
francophone en Amérique et en
Europe n’a rien perdu de son
lustre, sa vivacité et de la passion dévorante qui l’anime. Le
15 Août prochain, cette légende
vivante de la musique sera en
spectacle ici même, à Summerside.
Parmi toutes les offres qu’elle
a reçues, c’est donc sur les planches de la salle «Entre- deuxmers» au Centre Belle-Alliance
qu’Angèle Arsenault a choisi
de monter afin de célébrer la
Fête des Acadiens cette année.
Et ce n’est pas par hasard, confie celle que l’on surnomme affectueusement «la petite blonde
à lunettes» : «Summerside est
une ville où le français n’a malheureusement pas toujours été
très présent. Depuis quelques
années par contre, notamment
grâce à la construction du Centre et de l’école, il y a une nette
progression. Chanter à Summerside le 15 Août était donc
pour moi une façon de rejoindre autant les anglophones que
les francophones, et de faire un
pont entre les deux communautés, ce qui je pense, s’avère très important».
Mais il n’y a pas qu’entre les
deux communautés qu’Angèle établira un lien par l’entremise de son spectacle, puisque
c’est aussi toutes les générations qu’elle rapprochera en interprétant ses plus grands succès d’hier à aujourd’hui et…
de demain. En effet, l’auteure-compositeure-interprète offrira à son auditoire le 15 Août
prochain quelques-unes de ses
toutes nouvelles compositions.
«Je n’ai jamais arrêté d’écrire,
mais avant de dévoiler mes
chansons, je tiens toujours à
m’assurer que celles-ci expriment vraiment où j’en suis rendue dans ma vie. À présent,
je sens que je suis prête à les
partager avec le public», explique cette artiste accomplie.
En plus de se retrouver dans
ses spectacles, ces pièces inédites figureront bientôt sur non
pas un, mais deux albums. «J’ai
assez de matériel pour faire
deux disques, un en français et
l’autre en anglais. C’est d’ailleurs un rêve que j’ai toujours
caressé, celui de sortir un album
anglophone». Là ne s’arrêtent
toutefois pas les projets d’Angèle, puisque cette Acadienne
débordante d’énergie nourrit
également le désir de produire
un disque et une vidéocassette
«live». L’idée a germé dans son
esprit en Bretagne, alors qu’elle
performait devant un public de
personnes âgées : «Ils ont insisté pour filmer le spectacle au
complet afin de pouvoir le visionner de nouveau, et c’est ce
qui m’a donné l’idée d’un disque et d’un DVD live !».
Un retour sur scène, trois disques, un DVD… autre chose
avec ça? Et bien oui, croyez-le
ou non, ce n’est pas tout ! Depuis près d’un mois maintenant, Angèle Arsenault siège
au sein du conseil d’administration du Centre des arts de la
Confédération. «Ils cherchaient
un artiste francophone et de
préférence, une femme, alors ils
ont pensé à moi». Qui d’autres,
en effet, aurait fait un meilleur
ambassadeur de la langue française et mieux veillé à ce que la
programmation du Centre des
arts octroie une plus grande
place aux artistes et aux spectacles francophones ? Poser la
question, c’est y répondre.
Aussi Angèle Arsenault prend
son rôle très au sérieux et avec
ce poste, elle espère en quelque sorte poursuivre l’œuvre de
sa mère décédée au printemps
dernier. «Lorsqu’on m’a approchée, j’ai pensé à ma mère qui a
toujours été impliquée au sein
de nombreux comités afin de
rapprocher les communautés
anglophones et francophones
de l’Île. C’est donc l’occasion
pour moi de continuer ce qu’elle
a commencé», souligne-t-elle,
visiblement émue.
Bref, à n’en point douter,
Angèle Arsenault est vraiment
une grande «star». Et un peu à
l’image de celle qui trône fièrement dans le coin supérieur
gauche du tricolore acadien,
son étoile n’a jamais pâli. Il
suffit d’aller faire un tour au
Centre Belle-Alliance le 15 Août
pour le constater. H
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
•
AVIS
Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des
Pêches et des Océans par la présente avise que la zone décrite
ci-dessous est ouverte pour la pêche des mollusques bivalves dans
la province de l’Île-du-Prince-Édouard.
Les eaux situées près de Dalvay et se trouvant en deçà d’une ligne
tracée des coordonnées de quadrillage 493710 5140350 vers le
large aux coordonnées de quadrillage 493710 5140690 aux
coordonnées de quadrillage 494300 5140685 et de là vers la côte
aux coordonnées de quadrillage 494300 5140230 (Voir la carte 11
L/6).
Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée
par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies
d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le
Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000,
publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources
(Système de référence géodésique nord-américain 1927).
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2005-230 est abrogée.
Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-57 faite le 4 août 2006 et pour de plus amples
renseignements communiquez avec votre agent des pêches local
ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans,
Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à l’adresse
http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html.
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-57 entre en vigueur le 4 août 2006.
J.B. Jones
Directeur général régional
Région du Golfe
Ne laissez pas la saison du rhume
des foins l’emporter sur vous
L
a majorité des victi mes d’allergies souf frent d’une baisse
d’énergie, d’une réduction de
la qualité de vie et de l’incapacité de se concentrer sur leurs
activités quotidiennes.
Les
symptômes typiques du rhume des foins comprennent les
éternuements, la congestion ou
l’écoulement nasal, le larmoiement, le picotement, une rougeur ou un gonflement des yeux,
et une irritation de la gorge.
Prenez le dessus
sur vos allergies!
Pour obtenir un soulagement,
vous devez apprendre comment maîtriser vos symptômes
AVIS
Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des Pêches
et des Océans par la présente avise que la zone décrite ci-dessous
est ouverte pour la pêche des mollusques bivalves dans la province
de l’Île du Prince Édouard.
Les eaux près de Cavendish en deçà d’une ligne tracée des
coordonnées de quadrillage 468430 5149775, vers le large
aux coordonnées de quadrillage 468440 5149990, de là aux
coordonnées de quadrillage 469017 5149988, puis, vers la
côte aux coordonnées de quadrillage 469017 5149688. (Voir
la carte North Cape 21 P/01.)
Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée
par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies
d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le
Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000,
publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources
(Système de référence géodésique nord-américain 1927).
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2005-241 est abrogée.
Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-056 faite le 4 août 2006 et pour de plus amples
renseignements communiquez avec votre agent des pêches local
ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans,
Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à l’adresse
http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html.
AVIS
Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des
Pêches et des Océans par la présente avise que la zone décrite
ci-dessous est ouverte pour la pêche des mollusques bivalves dans
la province de l’Île-du-Prince-Édouard.
Les eaux près de Red Point, en deçà d’une ligne tracée des
coordonnées de quadrillage 567150 5135350, puis vers le
large aux coordonnées de quadrillage 567390 5134590, ensuite
aux coordonnées de quadrillage 565930 5134180, et vers la
côte aux coordonnées de quadrillage 565680 5135100 (Voir
la carte Souris 11 L/08).
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-056 entre en vigueur le 4 août 2006.
Au Centre Expo-Festival à Abram-Village
Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée
par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies
d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le
Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000,
publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources
(Système de référence géodésique nord-américain 1927).
10 $
00
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2005-242 est abrogée.
Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-055 faite le 4 août 2006 et pour de plus amples
renseignements communiquez avec votre agent des pêches local
ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans,
Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à
l’adresse http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html.
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-055 entre en vigueur le 4 août 2006.
•
J.B. Jones
Directeur général régional
Région du Golfe
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
J. B. Jones
Directeur général régional
Région du Golfe
au quotidien. Ne laissez pas les
allergies limiter vos activités!
La prochaine fois que vous irez
chez des amis ou des membres
de la famille ou en voyage, prenez certaines précautions conseillées par les spécialistes des
allergies Claritin;
• Emportez une « trousse d’allergies » comprenant une provision suffisante de médicament.
• Au volant, laissez les glaces
levées et activez le système
de climatisation à «circulation
d’air».
• À l’hôtel, demandez une
chambre pour non-fumeur.
• Assurez-vous que l’hôtel
offre des activités et des aires
de détente intérieures.
• Demeurez à l’intérieur durant
les journées chaudes et venteuses (où le taux de pollen est
élevé), et évitez les promenades
dans les bois ou les jardins.
• Informez-vous de l’indice
pollinique de la région; ou encore écoutez à toutes les 28 minutes de chaque heure les «Prévisions pollen Claritin» sur les
ondes de MétéoMédia, et faites
un traitement préventif si cela
s’avère nécessaire.
Les victimes d’allergies peuvent aussi demander à leur médecin de les aider à mettre au
point une stratégie de prise en
charge de leurs symptômes qui
répond à leurs besoins.
Les
antihistaminiques qui ne causent pas de somnolence, tels que
Claritin, sont communément
employés dans le soulagement
des symptômes d’allergies.
Claritin donne aux victimes
d’allergies la liberté de reprendre leurs activités quotidiennes
normales. (EN) H
par adultes
(taxes incluses)
Julie Arsenault
Krista Lee Landry
Anastasia DesRoches
Nicholas Arsenault
Caroline Bernard
Les jeunes de 18 ans
et moins sont invités
à se joindre au public
les dimanches au coût de 5 $.
s
u
o
n
c
e
v
a
r
e
r
b
é
l
é
c
z
e
n
s
n
e
i
d
e
a
c
A
s
e
V
d
e
l
a
n
o
i
t
a
n
e
t
ê
F
la
!
s
e
n
n
e
i
d
a
c
A
et
PROGRAMMATION
dans les pages qui suivent
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
•
Les principaux symboles nationaux acadiens
David Le Gallant
À
chaque année, l’arrivée de notre fête nationale appelée le «15 août»
(orthographiée avec la majuscule «A») ou «l’Assomption» nous fait
toujours songer aux symboles que nous avons pour nous distin-
guer comme peuple. L’origine de quelques-uns de ces symboles remonte à la
nuit des temps.
La fête nationale de l'Acadie et de l'Ave Maris Stella
La nation acadienne, lors de sa première convention nationale il y a 125 ans
cette année, a carrément rejeté le 21 juillet 1881, à Memramcook, l’idée qu’il
fallait avoir la même fête nationale que le Canada français (le 24 juin) et
cela, malgré une forte présence à la première convention de membres du
clergé provenant du Canada français (aujourd’hui, le Québec).
Le choix de la nation acadienne pour Notre-Dame de l’Assomption comme
patronne nationale, et par conséquent comme fête nationale, n’était pas un
choix irréfléchi ou par manière d’acquit. Notre-Dame de l’Assomption avait
déjà été officiellement «proclamée» la patronne nationale de la France et
de ses colonies, dont l’Acadie, le 15 août 1638. (Grâce à Louis XIII et le pape
Urbain VIII). D’ailleurs, quarante ans plus tard, soit le 10 octobre 1678, il était
de mise que Port-Royal, en Acadie, la toute première possession française
en Amérique du Nord, ait dédicacé son église à Notre-Dame de l’Assomption.
Pourquoi le peuple acadien aurait-il, à Memramcook en 1881, renié leur
passé, comme c’est une mode chez certains de nos jours, et aurait-il alors
accepté pour fête nationale celle de quelqu’un d’autre, en l’occurrence celle
des Canadiens français?
Exactement trois siècles après la proclamation de Louis XIII en 1638, le
pape Pie XI a décrété, le 19 janvier 1938, que Notre-Dame de l’Assomption
serait désormais la patronne nationale des Acadiens bien que le peuple aca-
dien lui-même ait eu déjà décidé cela lors de leur première convention,
à Memramcook. C’est d’abord à Campbellton et ensuite à Moncton que le
décret du Souverain Pontife a été proclamé par Mgr Arthur Melanson à la fête
Comité consultatif des communautés acadiennes
« La
voix de
la commu
nauté au sei
n du gouvernement »
Célébrons ensemble notre culture,
notre patrimoine et notre histoire
à l’occasion de la Fête nationale
des Acadiens et Acadiennes.
Bonnes célébrations à tous et à toutes!
Présidente : Jeannita Bernard
Membres : Blair Arsenault
Jeannette Arsenault
Jean-Louis Arsenault
Nicole Drouin
Lisa Gallant
Alméda Thibodeau
C.P. 58, Wellington (Î.-P.-É.) C0B 2E0
(902) 854-7250
10 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
de l’Annonciation, le 25 mars 1938.
Inspiré de ce choix à Memramcook, le peuple acadien n’a pas hésité trois
ans plus tard à Miscouche, Î.-P.-É. à choisir l’Ave Maris Stella comme son
hymne national puisque dans la nuit des temps, on trouvait l’Étoile de la mer
(Maris Stella) et même l’Etoile du matin (Stella Matutina) en tant qu’attribut de
la Vierge Marie. Pas surprenant que le soir du 15 août 1884 à Miscouche,
Pascal Poirier, le futur premier sénateur acadien, ait suggéré l’Ave Maris
Stella, la vieille hymne religieuse datant du VIe siècle et attribuée aujourd’hui
à saint Venance Fortunat, comme choix judicieux pour un hymne national
de mise. La Vierge Marie dans son Assomption est un symbole qui date du
début de la chrétienté.
Le «tricolore étoilé»
Inspiré du choix de l’Étoile de la Mer (Stella Maris) pour patronne, il n’est
étonnant que les Acadiens réunis à Miscouche en 1884 aient aussi et volon-
tiers applaudi la suggestion d’incorporer l’Étoile de la mer sur le bleu, blanc,
rouge français comme drapeau. À l’instar d’une bonne partie des drapeaux
du monde, les symboles acadiens prennent leur source dans l’histoire religieuse du peuple. Sinon avoué, les trois couleurs françaises étaient interprétées
religieusement à un moment donné comme symbolisant le bleu de Saint
Martin de Tours, le blanc de Sainte Jeanne d’Arc et le rouge de Saint Denis.
Quoi qu’il en soit, ces anciens symboles des débuts sont souvent interprétés
de la sorte aujourd’hui.
On pourrait amplifier la symbolique et corser notre récit avec d’autres
symboles nationaux acadiens tels que notre insigne et notre devise «L’Union
fait la force» (adoptés à Miscouche, 1884); personne n’objecterait si on y
ajoutait Évangéline!
Avant tout, le 15 août de chaque année est le moment idéal pour se souvenir qui nous sommes, quelles sont nos origines et que, pour survivre
comme peuple, nous devons faire autre chose que ne pas mourir. C’est cela
qui importe et faire autre chose c’est d’abord et avant tout de ne pas renier
notre passé. H
La famille Arseneault à Prince-Ouest
pour célébrer la Fête Nationale des Acadiens!
U
n spectacle familial de musique acadienne coloré à ne pas
manquer sera présenté sous la grande tente dans la cour du centre
scolaire-communautaire français de Prince-Ouest le dimanche 13
août 2006 à 14h30.
Mettant en vedette la «Famille Arseneault», du Nouveau-Brunswic,. ce
spectacle vous donnera le
goût de monter sur scène
afin de participer à une gigue
énergique dans la joie de vi-
vre acadienne, tout en chantant, en tapant du pied ou en
frappant des mains. Cette for-
mation musicale, qui est animée d’une énergie renouvelable tout à fait inouïe, joue
avec ses tripes, ce qui lui
permet de continuer à enthousiasmer les foules. La prestation de la famille vous fera remonter dans le
temps et saura vous charmer, puisqu’on y fait la promotion de la culture
acadienne sur scène.
Les organisateurs de cette mégacélébration, le Conseil Rév.-S.-É.-Perrey ainsi que le Comité culturel français de Prince-Ouest, vous invitent à venir
fêter la Fête Nationale des Acadiens sur le terrain du centre avec eux pour un
après-midi rempli de plaisir garanti. Pour ajouter à ce merveilleux spectacle
vivant , des activités pour les jeunes seront organisées par les coordinatrices
de la programmation d’été : des promenades en poneys, peinture sur visage
pour tous, gâteau, BBQ, etc.. À l’occasion de la Fête Nationale des Aca-
diens, l’entrée sera gratuite tout l’après-midi. Les organisateurs demandent
En cette journée du 15 Août,
la Société Saint-Thomas-d’Aquin,
la société acadienne de l'Île-du-Prince-Édouard
aux gens d’apporter leurs propres chaises pour le spectacle. Le party aura
lieu par pluie ou beau temps sous la tente!
Pour clôturer les célébrations de la Fête Nationale des Acadiens le souper-spectacle “V’nez Chou Nous” sera présenté à la salle communautaire de
Palmer Road débutant à 19h00. La pièce intitulée “ Ça fait assez lontemps”
écrite et sous la direction de Madame Eileen Chiasson-Pendergast est pré-
sentée au cours des mois d’été. H
La Société Nationale de l’Acadie
souhaite à tous les Acadiennes et les Acadiens
une bonne fête nationale.
En cette année du 125e anniversaire de la
première Convention nationale acadienne,
vous invite à célébrer
la Fête nationale des Acadiens et Acadiennes!
Cette année, nous célébrons également
les 25 ans des comités régionaux,
une présence acadienne et francophone
active dans notre communauté.
Soyons fiers de nos racines
et de notre culture énergique !
Joyeuse Fête nationale de l'Acadie !
nous célébrons la force et la vitalité
qui caractérisent notre peuple.
Vive l’Acadie!
www.snacadie.org
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 11
Une fête du 15 août
aux accents uniques
16 h Messe à l’église Notre-Dame-du-Mont-Carmel
18 h Tintamarre à Mont-Carmel
Invitation : Ce serait bien de créer de beaux objets bruyants et
de s’habiller dans les couleurs de l’Acadie
18 h 30 Lever du drapeau. Discours d’occasion. Jeux. Ateliers.
19 h Spectacle de Clack’azing devant l’église
Autres invités : Brandon Arsenault et gigueuses
Entrée gratuite !
Fête nationale des Acadiens
à Mont-Carmel, le mardi 15 août 2006
19 h 45 Réception au presbytère
• Fête organisée par le Conseil scolaire-communautaire Évangéline
- 1881-2006 -
À l'occasion du 125e de la
1re Convention nationale
acadienne et de la naissance
de J. Henri Blanchard,
l'Association du Musée
acadien de l'Î.-P.-É.
vous souhaite
BONNE FÊTE NATIONALE!
Le Conseil S.-É.-Perrey vous souhaitent une belle fête des Acadiens 2006!
L
a Télévision de Radio-Canada et Espace Musique proposent au
public une Fête du 15 août aux accents uniques. Les violons nous
transportent à travers le temps, l’émission La Fête des violons sera
diffusée le 15 août à 21 h à Espace Musique, à 22 h à la Télévision de RadioCanada en reprise à 23 h sur tout le réseau national, minuit dans les Maritimes.
Radio-Canada a produit ce spectacle pour souligner la Fête nationale des
Acadiennes et Acadiens dans le cadre des célébrations entourant le 125e
anniversaire de la première Convention nationale acadienne. Le violon fait partie de la vie du peuple acadien. Il a bercé nos ancêtres, les
a fait danser, a chanté leur tristesse comme leur joie. Les meilleurs violoneux
et violonistes de l’Atlantique célébreront cet instrument. Du classique au techno en passant par les reels traditionnels irlandais ou
acadiens, tous les genres seront de la fête. Nous en profiterons pour rendre
hommage au célèbre violoniste Arthur LeBlanc dont on célèbre le 100e anniversaire cette année. À la télévision, Dominique Dupuis, violoniste de talent originaire de Memramcook, nous servira de guide pendant cette Fête des violons.
Se succéderont sur scène Jasper Wood, Théo Brideau, l’Ensemble à cordes de la Nouvelle-Écosse, Waylon Thibodeaux, Johnny Comeau, l’Ensemble
de Jocelyne Bourque, Alexandre Bilodeau, Patricia Richard et Isabelle Fournier. S’ajouteront à la présentation sur Espace Musique des extraits du concert
d’Angèle Dubeau et de La Pietà enregistré récemment à Moncton.
Ne manquez pas ce spectacle unique le mardi 15 août sur Espace Musique
à 21 h dans les Maritimes, 21 h 30 à Terre-Neuve, à la Télévision de Radio-
Canada à 22 h dans les Maritimes, 22 h 30 à Terre-Neuve en reprise sur tout
le réseau national 23 h, minuit dans les Maritimes, 24 h 30 à Terre-Neuve. Le public pourra aussi voir le dimanche 13 août l’émission le Jour du
Seigneur enregistré à l’église de St-Thomas de Memramcook. Cette célébration présidée par Mgr André Richard sera diffusée à 11 h dans les Maritimes,
11 h 30 à Terre-Neuve à la Télévision de Radio-Canada en l’honneur de notre
Fête nationale. H
L'Exposition agricole et le Festival acadien
de la région Évangéline
• Abram-Village, Î.-P.-É. •
Les 31 août, 1,2,3 septembre 2006
Chantons et dansons, fêtons notre Acadie
H Spectacles et danses H Évaluation du bétail, artisanat, etc.
H Soupers au homard H Défilé, concours, démonstrations
H Le cheval savant Mr. Mustang
H Messe sur bateaux
Tél. : (902) 854-3300 Téléc. : (902) 854-3533
www.expositionfestival.com
Abram-Village
854-3300
• Soirée cabaret «Le Fricot»
les mercredis, vendredis et dimanches
• Souper-spectacle «Le Café au Laid»
les mardis et jeudis
• Souper au homard tous les jours - 16 h à 19 h
• Brunch - tous les dimanches - 11 h à 13 h
• Buffet - tous les dimanches - 16 h à 19 h
Bonne fête nationale des Acadiens et Acadiennes
12 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
Des précisions sur quelques
mots de la langue acadienne
• Coquemar :
Un mot acadien s'il y en a un, vieux de huit siècles. Y a-t-il
un restaurant ou un bistro qui se nomme ainsi quelque part en Acadie?
Mot du Poitou (France) datant d’au moins 1281 et apparemment issu du
bas latin cucuma pour une «bouilloire à anse». Au Québec, on dirait plutôt
«bombe» et «canard» bien que le mot aurait été utilisé au Québec à partir
du XVIIe siècle jusqu'au début du XXe siècle. Une autre interprétation fait
remonter «coquemar» à kookmoor, mot néerlandais.
- Le Petit Robert
- Yves Cormier, Dictionnaire de français acadien, 1999
- Le Larousse
• Cacagouèche/Coucougouèche : Un mot acadien de la région de Tignish
et du sud du Cap-Breton et d'ailleurs en Acadie pour un hibou. Les dictionnaires
l'identifient avec le grand-duc d'Amérique/Great Horned Owl.
- Anita Chiasson, Tignish
- Yves Cormier, op. cit.
• Quelle belle accouplée! : Accouplé(e) adjectif qui désigne uni(e) ou
joint(e) à un autre pour former un couple y compris unis sexuellement. Mais
dans l'expression de nos régions telles que Tignish, cela est utilisé pour
désigner un couple quelconque.
- Anita Chiasson, Tignish
D’autres expressions du terroir acadien :
Fortiller : s’agiter nerveusement, fouiller
Chaculot : sobriquet que l'on donne au dernier-né surtout s'il s'agit du cadet
de la famille; souvent utilisé en généalogie
Forlaque : fille dévergondée aux moeurs légères
Galance : balançoire (au Québec on dit parfois «balancine».
Macauque : Terrain bas et marécageux
Suroît : Vend au sud-ouest
Zire : Dégoûtant
Où les Acadiens de l’Île Saint-Jean
ont-ils été déportés en 1758?
L
a déportation de l’Île Saint-Jean (aujourd'hui appelé l'Île-du-Prince-
Édouard) eu lieu en 1758. Les Acadiens de l’Île ont alors été déportés
en France, alors qu’en 1755, ceux de l’Acadie (la Nouvelle-Écosse
péninsulaire actuelle) avaient été déportés dans les colonies anglaises du
Massachusetts jusqu’en Géorgie.
Près de 3 000 Acadiens ont été déportés de l’Île en France. De ce nombre,
seulement environ 35 p. 100 ont survécu à cette dure épreuve. Deux tiers des
déportés sont donc décédés, soit noyés lors de naufrages des navires qui les
transportaient, ou suite aux épidémies qui ont sévi à bord des autres navires.
Par ailleurs, environ 2 000 Acadiens de l’Île Saint-Jean ont échappé à la
Déportation, soit en se réfugiant au nord du Nouveau-Brunswick ou en se
cachant à l’Île. H
Le Conseil acadien de Rustico
souhaite une joyeuse
Fête des Acadiens
à tous les Acadiens et
Acadiennes de l'Île.
Unique chance de voir
Angèle Arsenault en concert
à l'Î.-P.-É. cet été !!
Venez en grand nombre célébrer la fête nationale des
Acadiens le mardi 15 août 2006 au Centre Belle-Alliance
à Summerside!
Il y aura tout d'abord un BBQ communautaire ainsi que
des mets acadiens au coût de 5 $ de 17 h à 19 h 15 dans
le Salon Pierre-Part. Un concert d'Angèle Arsenault
suivra dès 19 h 30, dans la salle Entre-deux-Mers. Le
coût est de 5 $ par personne pour le spectacle.
Le bar sera ouvert pendant le BBQ seulement.
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 13
Quand célèbre-t-on la Fête nationale des Acadiens?
L
a Fête nationale des Acadiens a lieu le 15 août. Ce choix a été le
fait saillant de la première Convention nationale des Acadiens, à
Memramcook (Nouveau-Brunswick) en 1881. Cette question a amené
de grandes discussions. Les délégués furent exposés à plusieurs sugges-
tions, mais le débat se fit surtout entre la Saint-Jean-Baptiste, fête nationale
des Canadiens français, célébrée le 24 juin, et la Notre-Dame de l’Assomption,
célébrée le 15 août.
Les partisans de la Saint-Jean-Baptiste étaient d’avis qu’une fête commune
à tous les Canadiens de langue française les uniraient autour d’objectifs com-
muns, face à la majorité anglophone du pays. Ils souhaitaient voir se resserrer
davantage les liens entre l’Acadie et le Québec. D’ailleurs, il existait en Acadie,
depuis les années 1860, un mouvement destiné à encourager les paroisses
acadiennes à célébrer la Saint-Jean-Baptiste. Des prêtres et des laïcs avaient
introduit cette pratique. C’est à Rustico, à l’Île-du-Prince-Édouard, qu’eut lieu,
au tout début des années 1860, la première fête de la Saint-Jean-Baptiste en
Acadie. Le prêtre québécois Georges-Antoine Belcourt, curé de la paroisse,
avait fondé un institut de tempérance sous le patronage de Saint-Jean-Bap-
tiste et chaque année les membres fêtaient vivement la fête de leur saint patron. Memramcook, Bouctouche, Miscouche et Baie-Egmont emboîtèrent bien-
tôt le pas. En 1881, un certain nombre de paroisses acadiennes chômaient
donc, depuis quelques années, la Saint-Jean-Baptiste.
Les partisans de l’Assomption, par contre, affirmaient que l’histoire et la
nationalité des Acadiens étaient différentes de celles des autres Canadiens
français; il fallait donc une fête bien acadienne pour renforcer cette identité
nationale qui leur était propre. Le fait que la France avait été consacrée à la
Vierge sous le règne de Louis XIII, à l’époque même de la fondation de l’Acadie,
fut un autre argument utilisé en faveur du choix de cette fête.
Le temps de l’année apportait un autre élément au débat. La fête de l’Assomption arrivait à l’une des époques empressées de l’année, soit au temps des
foins. Pour cette raison, la fête nationale des Acadiens ne pourrait être chômée
avec tout élan désiré, car un grand nombre d’Acadiens seraient occupés à la
moisson. Par contre, la Saint-Jean-Baptiste se trouvait au temps des semences, une saison de l’année également achalandée pour la classe agricole.
Plusieurs discours furent prononcés lors du débat, dont un par l’abbé
Marcel-François Richard, l’un des plus ardents promoteurs de l’Assomp-
tion. Son éloquent plaidoyer a vraisemblablement influencé la décision, car c’est
cette proposition qui fut adoptée, cependant, sans grande longueur d’avance.
Voici un extrait de son discours :
«... En effet, il me semble qu’un peuple qui, pendant plus d’un siècle
d’épreuves et de persécutions, a su conserver sa religion, sa langue, ses
coutumes et son autonomie, doit avoir acquis assez d’importance pour mé-
riter qu’il adopte les moyens d’affirmer son existence d’une manière solen-
nelle; et cela ne saurait se faire plus efficacement que par la célébration
d’une fête nationale qui lui soit propre... Permettez-moi maintenant de vous
signaler quelques-uns des motifs qui doivent vous engager à choisir la reine de l’Assomption comme fête nationale des Acadiens de préférence à la
Saint-Jean-Baptiste. Les Canadiens ayant choisi Saint-Jean-Baptiste pour patron, il me semble qu’à moins de vouloir confondre notre nationalité dans
la leur, il est urgent pour les Acadiens de se choisir une fête particulière. Il
est bon de remarquer que nous ne sommes pas les descendants des
Canadiens, mais de la France, et par conséquent je ne vois aucune raison
qui nous engage à nous faire adopter la Saint-Jean-Baptiste comme notre
fête nationale... Nous devons tâcher de nous choisir une fête qui nous rappelle notre origine. J’ose même affirmer que la fête de l’Assomption a toujours été et doit être toujours la fête nationale des Acadiens, descendants
de la race française. Louis XIII a fait voeu de consacrer son empire à la
Sainte Vierge et il voulut que la fête de l’Assomption fût la fête nationale du royaume. Or peu d’années plus tard, il envoya des colons prendre possession de l’Acadie. Ils ont dû par conséquent emporter avec eux les usages
et les coutumes de leur patrie, et si des circonstances malheureuses les
ont empêchés de chômer leur fête nationale d’une manière régulière, il est
pourtant vrai de dire que la dévotion nationale des Acadiens, c’est la dévo-
tion à Marie. »
L’abbé Richard a aussi été influent dans le choix du drapeau acadien lors de
la deuxième Convention nationale des Acadiens, à Miscouche (Île-du-PrinceÉdouard), en 1884. H
48, chemin Mill,
C.P. 159,
Wellington (Î.-P.-É.)
C0B 2E0
Tél.: (902) 854-3010
Téléc.: (902) 854-3011
Le collège communautaire
de l'Île-du-Prince-Édouard
vous souhaite une bonne fête des Acadiens.
Célébrons nos accomplissements et
fêtons ensemble nos multiples talents.
Nouveautés :
HProgramme de Techniques de gestion de bureau
bilingue
HServices à la collectivité et aux entreprises
HCentre de formation à Charlottetown
Communiquez avec nous pour vos besoins de
formation en composant le 1-877-854-3010
(Appels locaux 854-3010)
14 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
La SDBA
souhaite à tous les Acadiens et Acadiennes,
à leur descendance et à ceux et celles
qui partagent leur culture,
une bonne fête du 15 Août.
Nous réitérons notre engagement
envers le développement économique
communautaire
de la communauté acadienne.
La Société
de développement
de la Baie acadienne
48, chemin Mill,
Wellington (Î.-P.-É.)
Tél. : (902) 854-3439
LA VOIX
Votre journal francophone
de l’Île-du-Prince-Édouard
ACADIENNE
La Voix acadienne desire souhaiter
à chacun et chacune
une bonne Fête acadienne!
Nous espérons que vous pourrez
participer aux activités
pour célébrer en grand!
Bonne Fête
nationale!!!
« La culture est un élément important du développement
sain de la personne et de son bien-être. »
Fêtons fièrement notre culture !
Profitez des services de santé existants et demandez
toujours de vous faire servir en français.
Regroupant les intervenants gouvernementaux
et communautaires, le RSSFÎPÉ
oeuvre à l’amélioration de l’accès
aux services de santé en français.
(902) 854-7441
Heureuse fête nationale de l’Acadie!
En ce 15 août, fête nationale de
l’Acadie, les Acadiens et Acadiennes
sont fiers de célébrer leurs origines. Le
gouvernement du Québec tient à
réitérer au peuple acadien sa solidarité
et sa volonté de collaborer avec lui à
l’affirmation du fait français au Canada.
Un événement important se tient en
marge de la fête, soit la Biennale
Amérique de la langue française à
laquelle le gouvernement du Québec est
également fier de s’associer. Je suis
heureux d’être des vôtres pour
promouvoir cet héritage commun qu’est
la langue française et je souhaite que la
Biennale aide à mieux affirmer la
richesse de la dualité linguistique,
fondement même de notre pays.
Vive l’Acadie!
Vive la francophonie canadienne!
Benoît Pelletier
Ministre responsable des Affaires intergouvernementales canadiennes,
de la Francophonie canadienne, de l’Accord sur le commerce intérieur,
de la Réforme des institutions démocratiques et de l’Accès à l’information
Bureau du Québec dans les Provinces atlantiques
(506) 857-9851
http://www.saic.gouv.qc.ca/bureauduquebec
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 15
SOCIÉTÉ
Il est simple de
Les Dames catholiques auxiliaires
de Saint-Augustion sont honorées se procurer un passeport
L'ÉDITION NOUVELLES
Q
(M.E.) Dans le cadre du Rendez-Vous Rustico, le vendredi 28 juillet, on a honoré les Dames
catholiques auxiliaires de Saint-Augustin. En reconnaissance de leur 50e anniversaire et de
leur contribution à la communauté de Rustico et des environs, une présentation spéciale leur
a été faite. Plusieurs des membres étaient présentes pour accepter la plaque commémorative en plus d’un certificat du député fédéral M. Wayne Easter. Sur la photo on voit plusieurs
des membres qui posent fièrement avec la plaque et le certificat. Mary Hagen, la présidente du
H
CWL provincial,
s’est jointe au8/2/2006
groupe.9:31:34
OpenHouseFrenchCor5.pdf
AM
JOURNÉE PORTES OUVERTES
CENTRE DE RECHERCHES SUR
LES CULTURES ET LES BESTIAUX
FERME HARRINGTON
1200 Brackley Point Road
MERCREDI 16 AOÛT 2006
10 h à 15 h
Beau temps, mauvais temps
• Expositions sur la recherche
• Activités pour les enfants
• Zoo apprivoisé (10 h à 12 h)
• Visites de parcelles de terrain
• Promenades en chariot
• Barbecue gratuit (12 h à 14 h)
Stationnement gratuit offert à la ferme Harrington et à la ferme
Charlottetown. Pour profiter du stationnement gratuit à la ferme
Charlottetown, veuillez entrer par Mount Edward Road et tourner
à droite au panneau d’arrêt.
Transport gratuit aller-retour par navette à deux étages de la ferme
Charlottetown à la ferme Harrington, de 9 h 30 à 14 h 30.
Pour plus de renseignements, téléphonez au 902-566-7308.
Pour en savoir plus long sur le Centre de recherches sur
les cultures et les bestiaux, visitez le site Web à l’adresse
http://res2.agr.gc.ca/charlottetown/index_f.htm
16 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
uoi de plus frustrant
et de plus stressant
que de voir sa demande de passeport rejetée en
raison d’une erreur ou d’une
omission, surtout si la date de
votre voyage approche.
De plus en plus de voyageurs canadiens évitent ce
cauchemar depuis qu’il est possible d’apporter directement
son formulaire de demande de
passeport à un Centre Service
Canada. Service Canada accepte maintenant les demandes de
passeport dans 35 de ses centres de service à la clientèle
d’un bout à l’autre du Canada.
Pour connaître l’emplacement
du Centre Service Canada de
votre région, consultez la section Voyages et passeports
au site www.servicecanada.gc.
ca.
Service Canada et Passeport
Canada ont joint leurs efforts
afin qu’il soit simple, pratique
et sûr de présenter une demande de passeport. Et il n’y
a pas plus simple : il suffit de
se rendre en personne à l’un
des 35 Centres Service Canada
qui traitent les passeports, de
présenter sa demande et de la
faire réviser sur place. Si les
renseignements compris dans
la demande sont exacts et complets, elle est dès lors acheminée à Passeport Canada où on
l’examinera.
Une fois que Passeport Canada a approuvé votre demande, il vous envoie votre
nouveau passeport par un ser-
vice de messagerie dans les
20 jours ouvrables qui suivent.
De toute évidence, cette façon
simplifiée de procéder donne
les résultats escomptés, puisque l’an dernier, plus de 29 000
Canadiens ont présenté une
demande de passeport par
l’entremise de Service Canada.
Tout compte fait, les Canadiens bénéficient d’une façon
plus pratique d’accéder aux
services de passeport dans
des endroits où ces services
n’étaient pas disponibles auparavant, notamment dans les
Territoires du Nord-Ouest et
dans les collectivités rurales.
Grâce au réseau de Service
Canada, les Canadiens peuvent
recevoir l’aide dont ils ont
besoin, au moment, à l’endroit
et de la façon qui leur convient. Pour ce faire, il suffit
de se rendre sur le site service
canada.gc.ca, de composer le
1 800 O-Canada ou de se présenter en personne à un
centre de Service Canada. Le
site Web comporte une liste
complète de tous les points de
service au pays. H
Assemblée générale du
Carrefour de l’Isle-Saint-Jean
Le mardi 26 septembre 2006
à 19 h
Le Carrefour de l’Isle-Saint-Jean est un centre scolairecommunautaire qui rassemble les ressources des francophones et des Acadiens, Acadiennes de la grande région de
Charlottetown dans le but de protéger et de développer leur
culture et leur langue. Composé d’une école et d’un centre
communautaire, le Carrefour est le lieu de convergence de la
vie en français dans la région.
Tous les membres, francophones, Acadiens, Acadiennes et
autres résidents de la région de Charlottetown sont bienvenus.
Devenez membre et ayez un droit de vote pour un coût
modeste. L’ordre du jour de cette assemblée comprend, entre
autres, un conférencier invité, le rapport annuel, les résultats
financiers et l’élection du conseil communautaire. N’oubliez
pas d’ajouter cette date importante à votre agenda!
Les jeunes
et le commerce
(M.E.) Deux jeunes participantes au programme Jeunes millionnaires, Nadine Pineau et Bernadette Chevarie, vendaient leurs produits sur le terrain pendant la fin de semaine du Rendez-Vous
Rustico. Nadine vendait des bijoux et des t-shirts tie dye tandis que
Bernadette vendait des bandeaux et des drapeaux acadien. H
Bourses pour les étudiants
C
et automne, jusqu’à
265 étudiants en deuxième année d’études
postsecondaires, issus de familles à faible revenu de l’Île-duPrince-Édouard, recevront 1 000 $
chacun en vertu du nouveau
programme de bourses d’accès
du millénaire de l’Î.-P.-É. Cela est
rendu possible grâce à un projet triennal conjoint entre le
gouvernement de l’Î.-P.-É. et la
Fondation des bourses d’études
du millénaire.
«Nous sommes heureux que
cette aide financière soit maintenant accessible aux familles
à revenu modeste», a déclaré
la ministre de l’Éducation de
l’Île-du-Prince-Édouard, Mildred
Dover. «L’argent ne devrait pas
constituer un obstacle à la formation, et ces bourses vont rendre l’éducation postsecondaire
plus accessible aux familles qui
ont de grands besoins financiers.»
Le programme de bourses,
vise les étudiants à temps plein
qui sont reconnus dépendants
de parents dont le revenu combiné est de 41 336 $ ou moins
(pour une famille de quatre
personnes). Cette nouvelle bourse remplit une faille dans le
programme actuel d’aide financière aux études, et elle va
aider les étudiants à faible revenu à poursuivre leurs études.
Les dossiers des étudiants qui
déposent une demande d’aide
financière à la province seront
automatiquement étudiés en
vue de l’octroi d’une bourse
d’accès de l’Î.-P.-É.
«Cette nouvelle bourse représente un virage dans la façon de distribuer l’aide financière aux étudiants du Cana-
da en ce qu’elle leur fournit des
ressources en fonction de leur
revenu familial plutôt qu’en
fonction du seul coût de leurs
études », a précisé le directeur
exécutif et chef de la direction
de la Fondation, Norman Riddell. « Elle est destinée à encourager la persévérance dans les
études postsecondaires chez les
étudiants issus de familles à faible revenu, qui sont clairement
sous-représentés au niveau des
études avancées.»
Le programme de 267 000 $
par année sera financé par la
Fondation et administré par les
Services financiers aux étudiants
de l’Î.-P.-É. Cette nouvelle bourse s’ajoute au montant de 1,28
million déjà distribué chaque
année, sous forme de bourses
du millénaire, à plus de 350 étudiants de l’Île qui en ont besoin.
Elle s’ajoute aussi aux bourses
d’accès du Canada ainsi qu’aux
bourses pour réduction de
dette de l’Î.-P.-É.
La Fondation des bourses
d’études du millénaire est un
organisme privé indépendant
créé par une loi du Parlement
en 1998. Elle encourage les
étudiants canadiens à poursuivre leurs études postsecondaires
et à viser l’excellence. La Fondation distribue 340 millions de
dollars en bourses diverses chaque année dans tout le Canada.
Depuis sa création, elle a octroyé plus de 700 000 bourses,
d’une valeur totale de plus de
2 milliards de dollars aux étudiants canadiens de niveau postsecondaire. Sur l’Île-du-PrinceÉdouard, plus de 2 500 bourses
ont été remises durant la même
période, pour un total de près
de 8 M$. H
LE TIRAGE ET LA DISTRIBUTION
DE CET HEBDO SONT
LE TIRAGE ET LA DISTRIBUTION VÉRIFIÉS
DE CET HEBDO SONT
PAR
• WWW. ODCINC.CA
VÉRIFIÉS
PAR
• WWW. ODCINC.CA
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 17
Offre d’emploi
Conseiller/ère en
publicité
Adjoint administratif bilingue
(poste temporaire – août 2006 à octobre 2009)
Nous sommes un organisme dynamique en expansion, actuellement
à la recherche de la personne professionnelle idéale qui pourrait
remplir le poste d’adjoint administratif bilingue à notre bureau de
Summerside à l’Île-du-Prince-Édouard. Le ou la titulaire du poste jouira
d’un milieu de travail professionnel axé sur le travail d’équipe, aura
d’excellentes compétences orales et écrites en communication, et de
3 à 5 ans d’expérience de travail indépendant à un niveau administratif
supérieur. On demande un haut niveau de compétence dans la
gestion de bureau et dans les technologies de l’information, avec
des compétences particulières dans l'utilisation des logiciels de
bureau (traitement de texte, tableurs électroniques, présentations
et bases de données). La personne choisie sera responsable d’offrir
son soutien à un gestionnaire principal et à une équipe principale
de bénévoles, ainsi que de coordonner les opérations quotidiennes
du bureau. L’adjoint administratif bilingue doit avoir la capacité,
l’engagement, l’énergie et la flexibilité nécessaire pour répondre
aux besoins du présent organisme au cours de son évolution.
Salaire : de 35 000 $ à 40 000 $
Date de clôture : le 18 août 2006
Faites nous parvenir votre curriculum vitae à :
C.P. 167,
Kinkora (Î.-P.-É.) C0B 1N0
Nous remercions d’avance ceux et celles qui ont soumis une demande; toutefois,
nous ne communiquerons qu’avec les personnes retenues pour une entrevue.
OFFRE D’EMPLOI
OFFRE D’EMPLOI
JOURNALISTE À TEMPS PLEIN
JOURNALISTE
À TEMPS PLEIN
Le journal Le Courrier de la Nouvelle-Écosse,
Le journal
Le Courrier
de laestNouvelle-Écosse,
hedomadaire
fondé en 1937,
présentement
hedomadaire
fondé
enjournaliste
1937, est
présentement
à la recherche
d’un(e)
à temps
plein.
à la recherche d’un(e) journaliste à temps plein.
LA FONCTION : Le travail de journaliste consiste à couvrir les événements, réaliser
LA FONCTION
: Le travail
journaliste
consiste
à couvrir
les entrevues,
ainsi que de
de prendre
des photos
dans le but
de rédigerles
des événements,
articles pour réaliser
les entrevues,
ainsi que de prendre des photos dans le but de rédiger des articles pour
le journal.
le journal.
LA PERSONNE : Vous possédez une formation en journalisme ou de l’expérience
LA PERSONNE
: Vous
une formation
en rédaction.
Vous possédez
maîtrisez parfaitement
le françaisen
parléjournalisme
et écrit et vousou
avezdeunel’expérience
en rédaction.
Vous
maîtrisez
parfaitement
le Vous
français
parlé
et écrit
vous avez une
bonne
connaissance
de l’anglais
parlé et écrit.
appréciez
le travail
avec leetpublic.
bonne connaissance
et écrit.
Vous appréciez
le travail
avec le public.
De plus, vous de
êtesl’anglais
autonome, parlé
débrouillard
et dynamique.
Votre capacité
de jugement
De plus, vous
êtesesprit
autonome,
dynamique.
Votre capacité
et votre
de synthèsedébrouillard
sont autant deetqualités
que vos possédez
et que nousde jugement
et votre esprit
de synthèse sont autant de qualités que vos possédez et que nous
recherchons.
recherchons.
LES PARTICULARITÉS DU TRAVAIL : La nature du travail exige une grande
LES PARTICULARITÉS
TRAVAIL
: Ladesnature
du àtravail
exige Laune grande
disponibilité dans unDU
contexte
où les heures
événements
couvrir varient.
disponibilité dans un contexte où les heures des événements à couvrir varient. La
personne choisie doit avoir accès à une automobile et un permis de conduire valide.
personne choisie doit avoir accès à une automobile et un permis de conduire valide.
LIEU DU TRAVAIL : Meteghan River, Nouvelle-Écosse
LIEU DU TRAVAIL : Meteghan River, Nouvelle-Écosse
DATE LIMITE POUR POSER SA CANDIDATURE: 18 août 2006
DATE LIMITE POUR POSER SA CANDIDATURE: 18 août 2006
ENTRÉE
EN FONCTION
: Immédiatement
ENTRÉE EN
FONCTION
: Immédiatement
: À discuter
lorsl’embauche
de l’embauche
SALAIRE SALAIRE
: À discuter
lors de
Si vous croyez
êtremesure
en mesurede
de relever
ce ce
défi,défi,
faites-nous
parvenir parvenir
Si vous croyez
être en
relever
faites-nous
curriculumvitæ
vitæ ààl’adresse
suivante
:
votrevotre
curriculum
l’adresse
suivante
:
[email protected]
[email protected]
Nous ne communiquerons
qu’avecles
les personnes
retenues
pour unepour
entrevue.
Nous ne communiquerons
qu’avec
personnes
retenues
une entrevue.
WESTERN SCHOOL BOARD
POSTE D’ADMINISTRATION
COMMISSIONS SCOLAIRES
DE L'ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD
Les Commissions scolaires de l'Î.-P.-É. invitent les personnes
qualifiées à soumettre une demande pour le poste suivant :
• Psychologue scolaire bilingue •
Ce poste comprend la prestation de services de psychologie auprès
d'élèves qui relèvent des Commissions scolaires de l'Île-du-PrinceÉdouard à titre de membre des équipes des services aux élèves.
Le lieu de travail de la personne embauchée sera à Abram-Village
(Commission scolaire de langue française à raison de 3 jrs/semaine)
et à Stratford (Commission scolaire de l'Est à raison de 2 jrs/
semaine).
Les responsabilités de ce poste sont, de façon générale, celles que
voici : consultation avec le personnel scolaire pour répondre aux
enfants référés pour des troubles de comportement, difficultés
sociales, émotionnelles et académiques; évaluation psychoéducative des élèves; liaison avec les familles et avec les organismes
extérieurs qui fournissent des services auxiliaires; soutien aux
interventions immédiates; aide à l'élaboration de plans éducatifs
pour les personnes et les groupes; soutien aux personnes et aux
groupes; prestation de perfectionnement professionnel auprès
du personnel de l'école; soutien aux autres grands projets des
Commissions scolaires. Le ou la psychologue scolaire travaille
en collaboration avec les équipes des services aux élèves des
Commissions scolaires de l'Île.
Tel que stipulé au protocole d'entente de la Fédération des
enseignantes et des enseignants de l'Î.-P.-É., les qualifications de
la personne embauchée doivent comprendre : «le certificat V, et
un minimum de quatre (4) années d'expérience en enseignement
ou une autre certification professionnelle appropriée et une
expérience pertinente». Les personnes intéressées doivent être
inscrites ou être admissibles à l'être auprès du P.E.I. Psychologist
Registration Board. Une expérience variée en facilitation de
changement au niveau de l'école, de la classe et de l'individu
serait un véritable atout.
Le salaire (y compris l'allocation de consultant) et les qualifications seront conformes au protocole d'entente de la Fédération
des enseignants et enseignantes de l'Î.-P.-É.
La lettre de demande doit être accompagnée d'un curriculum vitae
et de références à jour. Les demandes seront reçues jusqu'au 15
août 2006, à midi, et elles doivent être envoyées à :
Madame Gisèle St-Amand
La Commission scolaire de langue française
Boîte 124, RR 1
Abram-Village (Î.-P.-É.) COB 2EO
Téléphone : (902) 854-2975 Télécopieur : (902) 854-2981
[email protected]
Le journal *Le Soleil*
de Timmins et la région
désire augmenter son
personnel à temps plein
dans la vente d'annonces
publicitaires
Fonctions :
- Planifier des pages spéciales et
cahiers spéciaux avec l'éditrice
- Rencontrer des gens afin de
leur vendre des espaces
publicitaires
- Préparer les annonces afin que
le graphiste fasse le montage
Personne intéressée :
- Être énergique, organisée et
créative
- Posséder de l'entregent
- Avoir la francophonie à cœur.
Le bilinguisme et l'expérience en
vente ne sont pas essentiels
mais sont des atouts.
Les particularités :
- Posséder une automobile et
vouloir apprendre
Joignez-vous à notre équipe
francophone; on vous attend…
Lieu de travail :
Timmins (Ontario)
Entrée en fonction :
immédiatement
Salaire : À discuter lors de l'embauche (salaire de base + commissions)
Soumettez votre curriculum
vitae à l'adresse suivante dès
maintenant
Journal *Le Soleil*
À l'attention de Doris
Bouchard, éditrice
Concours : Conseiller/ère en
publicité
815, rue Pine Sud
Timmins (Ontario)
P4N 8S3
ou
[email protected]
Les Commissions scolaires de l'Île-du-Prince-Édouard sont des
employeurs souscrivant au principe de l'égalité à l'emploi.
Pour des renseignements supplémentaires concernant le poste
susmentionné, s'il vous plaît communiquer avec Gisèle St-Amand
(902) 854-2975), [email protected] ou Adrian Smith au (902)
368-6990, ou [email protected]
Nous remercions toutes les personnes qui se porteront candidates;
toutefois, nous ne communiquerons qu’avec celles qui seront
retenues pour une entrevue.
Offre d’emploi
Préposé(e) aux services
Le Carrefour de l’Isle-Saint-Jean est à la recherche de candidat(e)s pour combler le poste de préposé(e) aux services.
Profil de la personne recherchée : La personne recherchée devra détenir des connaissances dans le domaine de secrétaire et réceptionniste
de bureau bilingue ainsi qu’une bonne connaissance orale et écrite du français. La personne recherchée doit aussi posséder un bons sens
de l’organisation, de l’initiative et une bonne capacité d’adaptation ainsi que de bonnes habiletés de communication axées sur le service
à la clientèle.
Les candidat(e)s intéressé(e)s devront faire parvenir leur curriculum vitae au plus tard le 15 août 2006 par courriel à comptabilite@
carrefourdelisle-saint-jean.com aux soins de Madame Nathalie Duguay ou aux coordonnées ci-contre. :
18 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
Carrefour de l’Isle-Saint-Jean
5, promenade Acadienne
Charlottetown, Î.-P.-É.
C1C 1M2
(902) 368-1895
AFFAIRES
Mission d'affaires en France
U
ne délégation d’entreprises et d’organismes du Canada atlantique s’apprête à explorer de
nouvelles possibilités d’exportation pour les produits et services acadiens. Avec l’appui de
l’Agence de promotion économique du Canada atlantique
(APÉCA), du gouvernement
du Nouveau-Brunswick et du
Centre culturel canadien, une
mission commerciale multisectorielle dirigée par la Société
Nationale de l’Acadie (SNA)
s'est rendue dans la région de
la Bretagne en France du 31
juillet au 3 août 2006.
«Cette mission commerciale
est une excellente occasion de
présenter les produits et les services acadiens à un public international tout en établissant
des contacts intéressants et en
échangeant des renseignements
importants sur le marché, a déclaré l’honorable Peter MacKay,
ministre des Affaires étrangères
et ministre de l’APÉCA. Les entreprises participantes chercheront à exporter leurs produits
et services et à établir des relations commerciales qui pourraient aider à stimuler l’économie du Canada atlantique.
Les exportations créent un
emploi sur trois au Canada
atlantique.»
Cette mission commerciale
multisectorielle est axée sur le
Courrier
vers le Liban
P
ostes Canada souhaite
informer sa clientèle
qu’il est maintenant
possible d’envoyer des articles
de courrier vers le Liban, mais
qu’il s’agit d’un service postal
réduit.
L’arrêt temporaire de service annoncé la semaine dernière était nécessaire en raison
de l’absence de transport fiable
à destination du Liban. Depuis,
les responsables de la poste libanaise ont avisé Postes Canada, ainsi que d’autres administrations postales, que des dispositions ont été prises afin de
permettre le service postal d’articles de courrier vers le Liban.
Postes Canada a donc rétabli
l’expédition par avion de lettres et de colis vers le Liban. Le
service de courrier par voie
de surface n’est toujours pas
accessible.
Postes Canada continuera
d’accepter les articles Purolator
International vers le Liban. H
développement commercial, la
création de partenariats et l’expansion des marchés d’exportation pour les produits et services
acadiens du Canada atlantique.
Les entreprises et les organismes
qui prennent part à cette mission commerciale représentent
divers secteurs dont l’aquaculture, le tourisme, la culture et
l’éducation.
«La stratégie internationale
du gouvernement du NouveauBrunswick nous engage sur la
voie du succès en favorisant la
création de partenariats stratégiques avec différents pays,
a déclaré le ministre du Nouveau-Brunswick responsable de
la Francophonie, Percy Mockler.
La France est un pays ciblé
dans le cadre de cette stratégie, pays avec lequel nous bénéficions déjà de relations de
coopération privilégiées. Cette
mission s’inscrit dans la vision
du gouvernement du NouveauBrunswick qui est de créer des
alliances stratégiques entre nos
entreprises, nos institutions et
nos organismes et leurs homologues français.»
La directrice générale de la
SNA, Lucie LeBouthillier ajoute,
«l’objectif de cette mission est
de donner la chance aux gens
d’affaires du Canada atlantique
de développer de nouvelles occasions d’affaires avec la France qui leur permettront, entre
autres, de continuer de vivre et
de travailler dans leur région
respective. De plus, avec sa
participation au Festival Interceltique de Lorient depuis l’année 2004, l’Acadie a ouvert une
fenêtre d’intérêt en Bretagne et
la SNA veut profiter de cet engouement pour élargir les relations économiques entre l’Acadie et la France.»
Pendant leur séjour en France,
les délégués rencontreront des
partenaires potentiels et des entreprises de la région de la Bretagne. En plus des rencontres
entre entreprises, cette mission
commerciale inclura des visites
sur place de sociétés, des ateliers
d’information et des occasions
de réseautage.
La région de la Bretagne est
située sur la péninsule qui se
prolonge environ 240 kilomètres (150 miles) dans l’Atlantique, dans l’extrême nord-ouest
de la France, et qui sépare la
Manche du golfe de Gascogne. H
!VISPUBLICAUXPRODUCTEURSCANADIENS
,E0ROGRAMMEDECULTURESDECOUVERTURE0##ACCEPTE
MAINTENANTLESDEMANDESPOURLESANNÏESET
,ESPRODUCTEURSAGRICOLESQUINONTPUSEMERDECULTURESCOMMERCIALESAUPRINTEMPSENOU
ENÌCAUSEDESINONDATIONSETDELHUMIDITÏEXCESSIVEPEUVENTÐTREADMISSIBLESÌUNEAIDE
FÏDÏRALEDANSLECADREDU0##,APROTECTIONDUPROGRAMMESERAOFFERTEÌTOUSLESPRODUCTEURS
ADMISSIBLESQUILSAIENTSOUSCRITOUNONÌUNEASSURANCEPRODUCTION
%NLE0##SERAINTÏGRÏÌUNENSEMBLEDESOLUTIONSÌLONGTERMEPOURREMÏDIERAUX
INONDATIONSPRINTANIÒRESPARTOUTAUPAYS3EULSLESPRODUCTEURSCOUVERTSPARUNE
ASSURANCEPRODUCTIONPOURRONTENBÏNÏFICIER%NTRETEMPSUNEAIDEESTOFFERTEÌTITREDE
COMPENSATIONPOURLESCOßTSDELAREMISEENÏTATETDELAPROTECTIONDESTERRESAGRICOLES
ENDOMMAGÏESPARLEXCÒSDHUMIDITÏ
,ESDEMANDESPOURETSERONTACCEPTÏESJUSQUAUAOßT
!DMISSIBILITÏ
$EMANDEURS
s,ESPRODUCTEURSAGRICOLESCANADIENSOULESGROUPESQUINONTPUSEMERDECULTURESCOMMERCIALES
AUPRINTEMPSENOUENENRAISONDESINONDATIONSETDELHUMIDITÏEXCESSIVE
3UPERFICIE
s4OUTESLESSURFACESENDOMMAGÏESDEPLUSDEACRESQUATREHECTARESOUVRIRONTDROITÌDES
PAIEMENTSDUPROGRAMME
0AIEMENTS
,ESDEMANDEURSADMISSIBLESRECEVRONTLACRE
$ESFORMULAIRESDEDEMANDEDU0##SERONTENVOYÏSPARLAPOSTEAUXDÏTENTEURSDUNE
ASSURANCEPRODUCTIONQUIONTDEMANDÏÌÐTREINDEMNISÏSPOURLINONDATIONDUNCHAMP
ENOUEN/NPEUTÏGALEMENTSEPROCURERUNFORMULAIREENCOMMUNIQUANT
AVEC!GRICULTUREET!GROALIMENTAIRE#ANADAAUOUENVISITANTLESITE7EB
ÌLADRESSEWWWAGRGCCA
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 19
Sports et loisirs
L’Équipe Acadie remporte la Coupe Acadiana
Jamais deux sans trois
Pascale Sévigny
D
es golfeurs provenant de la Louisiane, du NouveauBrunswick, de la France et de
l’Île-du-Prince-Édouard s’étaient
donnés rendez-vous sur les allées des clubs de golf Crowbush
Cove et Mill River du 31 juillet
au 4 août dernier, à l’occasion
du 8e tournoi annuel de la Cou-
Le capitaine de l’Équipe Acadie, Robert Poirier (au centre),
accepte la Coupe Acadiana des mains des coprésidents du
comité organisateur, Tilmon Gallant (à la gauche) et Gabriel
Arsenault (à la droite).
Si vous n’avez
pas retourné votre
questionnaire du
recensement, composez le
1 877 594-2006
pe Acadiana. Pour la troisième
année consécutive, c’est l’Équipe Acadie qui a remporté les
honneurs de cette compétition
amicale dont l’enjeu était surtout le plaisir, la bonne entente
et le développement de relations d’amitié entre des amateurs de golf des quatre coins
de la Francophonie.
La victoire aurait cependant
pu aller d’un côté comme de
l’autre, puisqu’un seul point
d’écart séparait les deux formations en concurrence à l’issue
de la dernière journée. Si bien
que les organisateurs de l’événement ont dû procéder à un
recomptage afin de s’assurer qu’il n’y avait pas eu d’erreur de calcul et que l’Équipe
Acadie (formée de golfeurs du
Nouveau-Brunswick et de la
province hôtesse) avait bel et
bien eu le dessus sur l’Équipe
internationale (composée de
joueurs de la France, de la Belgique et de la Louisiane) par
un cumulatif de 40-39.
Malgré la défaite, le capitaine
de l’Équipe internationale, Ronnie Gaspard, s’est dit enchanté
par son séjour en sol insulaire
et selon lui, tous les participants
à la Coupe Acadiana sortent
gagnants de cette expérience.
«Tout le monde a gagné cette
semaine, puisque nous avons
tissé des amitiés qui dureront peut-être toute notre vie et
c’est ce qui est le plus important», a-t-il déclaré lors du
banquet de fermeture, vendredi
soir.
Le golfeur louisianais n’avait
également que des éloges faire
à propos des deux terrains où
s’est déroulé le tournoi: «Les
endroits où nous avons joués
étaient tout simplement magni-
fiques et les verts très bien entretenus. Autour des trous, on
pouvait souvent voir des paysages absolument fantastiques.
Bref, c’est une grande fierté
d’avoir pu jouer sur de tels
terrains et j’espère un jour revenir à l’Île pour y prendre
mes vacances». Toujours dans
son allocution «d’au revoir »,
M. Gaspard n’a pas manqué de
remercier les Insulaires pour
leur courtoisie, leur gentillesse
et leur accueil exceptionnels
«qui ont fait de ces cinq jours
une expérience inoubliable».
Il est vrai que les principaux
organisateurs de la Coupe,
Gabriel Arsenault, Tilmon Gallant et Ricky Hitchcock, avaient
tout mis en œuvre pour que
leurs invités conservent un souvenir mémorable de leur passage à l’Île-du-Prince-Édouard.
La semaine a débuté avec un
spectacle au Centre Belle-Alliance d’Angèle Arsenault, qui
a littéralement charmé les golfeurs présents et leurs épouses.
Mercredi vers l’heure du midi,
les athlètes ont eu droit à une
réception en leur honneur au
Centre Expo-Festival, à AbramVillage. Question qu’ils s’imprègnent bien de la culture
acadienne au cours de leur séjour à l’Île, fricot, pâté et râpure ont été servis aux convives.
Tout ce beau monde est ensuite
allé faire un petit tour du côté
des célèbres Maisons de bouteilles à Mont-Carmel, attrait
touristique incontournable de
la région.
Après cette pause bien méritée mercredi, les 80 participants
ont ressorti sacs, bâtons et balles de golf pour amorcer jeudi
le dernier droit de la compétition. Tirant de l’arrière par une
En vertu de la loi, votre ménage doit remplir
un questionnaire du recensement.
Les employés du recensement communiqueront
avec vous si votre ménage n'a pas
rempli ce devoir légal.
Appelez aujourd'hui et un
téléphoniste vous aidera.
1877 594-2006
20 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
Le capitaine de l’Équipe Acadie, Robert Poirier (au centre), et
le capitaine de l’Équipe internationale, Ronnie Gaspard, examinent la Coupe Acadiana, tant convoitée par les deux équipes.
Les membres du comité organisateurs, soit les coprésidents
Gabriel Arsenault, à la gauche, et Tilmon Gallant, à la droite,
puis le secrétaire-trésorier Ricky Hitchcock, les entourent.
D’un seul coup vif, Fred Kemp
a réussi à sortir sa balle du
sable au cinquième trou du
terrain The Links at Crowbush
Cove.
vingtaine de points, l’Équipe
internationale s’est rapprochée
de sa rivale lors des deux dernières journées du tournoi,
mais ses efforts n’ont pas été
suffisants pour lui permettre
de s’emparer de la Coupe
Acadiana cette année.
C’est avec un banquet de
clôture au Rodd’s Mill River
Resort que le rideau est finalement retombé sur cet événement
unique qui a réussi l’exploit
d’attirer 80 joueurs - un recorden provenance de quatre pays
pour cinq jours de golf et d’activités sociales, culturelles et
touristiques. L’an prochain, les
deux équipes iront du côté de
l’Europe, dans le sud de l’Espagne afin de disputer ce tournoi et de continuer à entretenir
les relations d’amitié qui se sont
nouées depuis huit ans maintenant.
En attendant, les organisateurs de l’édition 2006 de la
Coupe Acadiana tracent un bilan positif de la dernière semaine. «Nous sommes très satisfaits du déroulement des activités et nous pouvons remercier
Dame nature qui nous a offert
du temps magnifique. C’est
aussi la première fois qu’autant
de participants s’inscrivaient à
la Coupe Acadiana, alors nous
sommes très heureux que ce
soit l’Île qui détienne le record
jusqu’à maintenant», indique
Gabriel Arsenault.
Il ne reste donc plus qu’à attendre à l’année prochaine à
afin de savoir si l’Équipe internationale saura profiter de
l’avantage de jouer à la maison
pour mettre un terme à la séquence victorieuse de leurs adversaires. C’est donc un rendezvous au mois d’octobre 2007
sous le chaud soleil espagnol. H
Sports et loisirs
Stéphane Bernard triomphe au Manitoba
Pascale Sévigny
O
ubliez Brad Richard.
un instant. L’athlète ou l’étoile de
l’heure en ce moment à l’Île,
c’est nul autre que Stéphane
Bernard. Le jeune homme originaire de Mont-Carmel dans
la région Évangéline est rentré
avec trois médailles au cou du
Manitoba, où il a participé aux
Jeux Olympiques spéciaux qui
se déroulaient du 23 au 28 juillet dernier.
En effet, Stéphane a volé la
vedette lors de ce rendez-vous
estival sportif édition 2006, qui
a rassemblé près de 1 300 athlètes, entraîneurs et bénévoles
dans la petite ville de Brandon
il y a deux semaines. Et pour
cause, car c’est tout un exploit
que ce membre de la délégation
insulaire a accompli en décrochant l’or aux épreuves du 100
et au 200 mètres, en plus de
terminer deuxième à la course
à relais en équipe, une performance bonne pour une médaille d’argent.
«Depuis son retour, Stéphane ne va nulle part sans ses
médailles. Il les apporte partout et veut les montrer à tout
le monde», confie Marie Bernard, qui est visiblement très
fière de son fils. «Cela nous
procure toujours beaucoup
d’émotions de le voir remporter
des compétitions et s’accomplir
à travers le sport» ajoute cette
mère de six enfants.
En plus de se signaler par ses
performances sur la piste de
course, Stéphane s’est démarqué tout au long de la semaine par son incroyable charisme,
sa bonne humeur contagieuse
et sa personnalité très attachante. Aussi il a bien déridé
le public manitobain lors des
cérémonies de remise de médaille avec ses poses –Stéphane imitait un boxeur prêt à se
battre- et ses expressions sur le
podium digne d’une grande
star hollywoodienne. Au dire
de ses entraîneurs, tout le monde n’en avait que pour Stéphane à l’issue des Jeux.
De nature plutôt timide et
réservée, le sport semble donc
avoir un effet très positif et
émancipateur sur le jeune homme.
«En général, Stéphane
parle peu, il est très replié sur
lui-même, mais lorsqu’il participe aux Jeux, il devient une
toute autre personne, il est plus
extraverti, souriant et confiant»,
souligne Mme Bernard.
Selon elle, ses récents succès, trois
médailles à son crédit, contribuent à l’estime de soi de son
Stéphane, que l’on voit ici avec ses 3 médailles, a célébré ses exploits au JO Spéciaux en compagnie de ses amis et de quelquesuns des membres de sa famille le 29 juillet dernier. Sur la photo, il est entouré de sa mère, Marie Bernard, Zelma Arsenault,
l’ancien membre du groupe Barachois, Albert, sa soeur, Louiselle Driscoll, Alta Arsenault, Irène Arsenault et Aline Richard.
fils qui s’épanouit au contact
d’autres jeunes avec qui il participe aux compétitions.
En outre, depuis qu’il fait
du sport, un véritable exutoire
pour lui, Stéphane progresse
à tous les niveaux. Il a acquis
beaucoup de maturité, d’autonomie et a considérablement
développé ses habiletés sociales
et relationnelles. Car malgré
ses 26 ans, ce n’est pas souvent
qu’il a la chance de sortir du
cocon familial. Stéphane souffre du syndrome de Down,
aussi appelé «trisomie 21», une
maladie chromosomique congénitale qui touche près d’un
enfant sur 800.
Mais Stéphane est bien entouré et il n’est pas du genre à
s’arrêter devant les obstacles
que la vie a placés devant lui.
Aujourd’hui, il fréquente l’école et peut compter sur un large
réseau d’amis et de proches qui
l’encouragent et le soutiennent
dans toutes ses entreprises,
comme en témoignent les nombreux courriels qu’il a reçus
depuis son retour des Jeux
ainsi que la foule qui se massait
devant la maison des Bernard
à l’occasion de la petite fête
organisée en l’honneur de Stéphane le 29 juillet dernier.
Une affluence qui a vraisemblablement beaucoup ému
Marie Bernard. Cette mère courageuse tient d’ailleurs à remercier chaleureusement tous ceux
et celles qui se sont déplacés
pour venir féliciter son fils de
même que la Coop Wellington,
la Caisse populaire et la Bouti-
que à point, les trois commanditaires de Stéphane, sans
l’aide de qui ce dernier n’aurait
sans doute pas pu se rendre à
Brandon au Manitoba.
Bref, c’est une belle histoire
que celle de Stéphane et la preuve irréfutable que «lorsqu’on se
montre toujours courageux malgré les difficultés», comme l’énonce la devise des Jeux olympiques spéciaux, on récolte toujours le fruit de nos efforts. H
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 21
Sports et loisirs
Une expérience plus complète à Cavendish
A
Jacinthe Laforest
u cours des prochaines semaines et des
prochains mois, des
changements se remarqueront
dans la région du parc national
à Cavendish.
L’an dernier, en 2005, Parcs
Canada a acheté le terrain de
Rainbow Valley, mis en vente
par son propriétaire. Depuis,
Rainbow Valley a fermé. Les glissades, les châteaux et toutes les
attractions qu’on y trouvait ont
été démantelés, certains pour
toujours. D’autres attractions
ont été acquises par les promoteurs d’un tout nouveau parc
d’attractions, Shining Waters
Family Fun Park, qui a ouvert
ses portes récemment, presque
en face de l’ancien Rainbow
Valley.
Le terrain qui accueillait
Rainbow Valley est maintenant la
propriété de Parcs Canada. Les
plans de l’agence pour ce lieu
sont encore en développement
et sont basés sur un changement
total d’approche face à l’environnement.
Le projet global de développement s’intitule «Pour un parc
en santé» et à l’intérieur de ce
projet global, il y a le volet «expérience des visiteurs». Le gérant de ce volet est Jean-Paul
Arsenault de Charlottetown.
«Le parc a été établi dans les
années 1930 mais la plupart des
infrastructures datent des années 1960. La tendance dans ce
temps-là était de permettre aux
gens d’approcher au maximum
de leur destination dans leur
auto. Cela a donné place au
développement de grands stationnements et des grandes
routes, très près de la destination qui était, dans notre cas,
la plage», explique Jean-Paul
Arsenault.
Les tendances qu’on observe
de nos jours en tourisme sont
que les gens aiment avoir une
différente expérience, plus active et plus près de la nature.
«Les infrastructures actuelles ne
favorisent pas cette expérience.
Pour un parc en meilleure santé,
une des choses qu’on veut faire, c’est transformer la route actuelle qui longe la côte dans le
parc, la Golf Shore Parkway.
Cette route a été construite dans
les années 1960 avec deux pleines voies et deux grands accotements. Sur ce même tracé, la
même empreinte, nous allons
développer une piste multifonctionnelle.»
Cette route, construite à même
la dune, est d’une vingtaine de
kilomètres de long. Elle sera divisée en deux sur toute sa longueur et une moitié seulement
servira aux autos. L’autre moitié
deviendra une piste piétonnière
ou cyclable, etc.
«En faisant cela, nous offrons
un autre genre d’expériences
aux visiteurs, sans enlever aux
autres», dit Jean-Paul Arsenault.
Cette piste sera reliée au réseau
des pistes cyclables et piétonnières du parc et à plus long
terme, les plans sont de joindre
ce réseau au réseau du sentier
de la Confédération.
AVIS
Le directeur général régional, Région du Golfe, ministère des Pêches
et des Océans par la présente avise que la zone décrite ci-dessous
est fermée pour la pêche des mollusques bivalves dans la province
de l’Île-du-Prince-Édouard.
Les eaux de la rivière Trout en amont d’une ligne tracée entre
les coordonnées de quadrillage 430870 5160040 jusqu’aux
coordonnées de quadrillage 430940 5159740. Voir la carte
Malpeque 11L/12.
Remarque : Quand la ligne de démarcation d’un secteur est indiquée
par des coordonnées de quadrillage, ces dernières sont établies
d’après le système Mercator transverse universel utilisé dans le
Système national de référence cartographique, échelle 1:50 000,
publié par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources
(Système de référence géodésique nord-américain 1927).
Voir l’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé
GSN-2006-54 faite le 2 août 2006 et pour de plus amples
renseignements communiquez avec votre agent des pêches local
ou visitez le site Internet du ministère des Pêches et des Océans,
Région du Golfe, sous la rubrique Régistre d’ordonnance, à
l’adresse http://www.glf.dfo-mpo.gc.ca/fi-ip/index-f.html.
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé no
GSN-2005-203 est abrogée.
L’Ordonnance d’interdiction de la pêche du poisson contaminé no
GSN-2006-54 entre en vigueur le 2 août 2006.
22 •
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
J. B. Jones
Directeur général régional
Région du Golfe
Et la vallée
de l’arc-en-ciel alors?
Maintenant, qu’en est-il du
terrain où était situé Rainbow
Valley? «C’est un des plus beaux
endroits de Cavendish, visuellement. Il offre un mélange de
vallons, de boisés naturels, de
plans d’eau. C’est très joli. Et
stratégiquement, il est très bien
situé, le long de la route 6. À
long terme, on envisage d’utiliser ce terrain comme entrée
principale au secteur Cavendish,
en utilisant l’ancien stationnement de Rainbow Valley pour
notre stationnement et instaurer un service de navette vers
les plages.»
Ce plan à long terme s’inscrit
dans le projet «Pour un parc en
santé», mais il vient aussi d’une
nécessité. Le parc national, par
sa nature, se transforme. «Avec
le mouvement des dunes et
l’érosion du littoral, on sera
obligé de déménager les installations de la plage d’ici 10 ou
20 ans», affirme M. Arsenault.
Sur ce terrain, on prévoit également créer un centre d’interprétation du parc national, de
même qu’un centre sur la culture
mi’kmaq de l’Île.
Ces plans à long terme sont
à l’état conceptuel. «Leur réalisation ne dépend pas seulement d’argent.
Nous allons
consulter la communauté, probablement durant l’hiver, pour
avoir son aval. L’idée de Parcs
Canada n’est pas de concurrencer ce qui existe déjà. Nous
voulons compléter, créer quelque chose de différent, augmenter la variété d’expériences offertes aux visiteurs et aux
Insulaires, dans cette belle région.»
Ouverture
dès le mois d'août
Depuis que Parcs Canada a
acheté le terrain, on a surtout
nettoyé, réparé les installations
conservées pour qu’elles rencontrent les standards de Parcs
Canada. «Nous aimerions recevoir des gens sur notre nouveau
terrain vers la fin du mois d’août.
Les sentiers sont là, ce sera un
endroit naturel où relaxer dans
la nature et le beau temps. C’est
l’alliance pour une vie active qui
s’occupe du programme d’activité prévu. Les gens sauront
quand cela va ouvrir, c’est certain.»
Le parc national de l’Île-duPrince-Édouard est l’un des plus
petits parcs nationaux du Canada. Pour ce qui est du nombre de visiteurs cependant, il est
très achalandé, se situant au 2e
ou 3e rang. H
Service de vente
de nos photos
Pélagie et Henriette
Par Alice Richard
HENRIETTE : Allô, Pélagie. J’wois que tu travailles encore. Arrêtes-tu jamais ?
PÉLAGIE : J’sus en faite de repasser la chemise fine à Cyprien. C’est mon darnier morceau.
Après ça j’pourrai laisser corver le poële.
HENRIETTE : J’venais juste woir si t’avais su que la vieille Véronique avait grimpé sus ses
grands chvaux ces jours-citte.
PÉLAGIE : Quoi-ce qu’a arrivé asteur?
• MOTS
HENRIETTE : Beh! Hiar matagne Antoine à Lazare a enwoyé son grand
foirou de Martin mener les vaches au parc. Y’é assez stupette qu’il a oublié À EXPLIQUER
de former le grand cléan. Dans la jornée, les vaches avont toutes sorties
H seignan = sillon
du parc pi y’ont té passer à travars du p’tit jardagne à Véronique.
Quand qu’alle a sorti dehors pour fider ses poules, alle a avisé ça....
H woisagne = voisin
des grands trous dans sa couche d’ognans pi des grands trous sus son
seignan de carottes. Ensuite a’ wois-t’y pas qu’une vache avait fait son
H upsetté = renversé
pilot dans le mitan de sa couche de cocombres. Là, le sang y’a monté
H se manter = se
à la tête, alle était enragée bleue.
lever sur ses
PÉLAGIE : Bêh, j’la blâmais quasiment pas. Pi, j’peux la woir s’en aller
pattes de derrière
à grands pas par su Antoine.
PÉLAGIE : Quoi-ce que le juge à paix en a dit ?
HENRIETTE : Coume de coutume, il a charché dans son grand
livre... Mais y’a rien trouvé qui disait quoi-ce que y’un pouvait
fare quand les vaches de son woisagne sortiant du parc. Il a
dit qu’il irait prendre des renseignements. Quoi c’est bin que
ça asteur des renseignements?
PÉLAGIE : Des rensaignements? J’ai autchune idée.
J’espère que ça veut pas dire les fare saigner à mort.
HENRIETTE : On sait jamais. Y’passant toutes sortes de lois
aujourd’hui. J’ai entendu dire qui coumençant à fare des
règlements pour les “cars”. Y coumence à en awoir pas mal
par icitte. C’est pas tout le monde qui veut de ça à la Roche
pi au Grand Russeau.
PÉLAGIE : Beh, j’crois que faut awoir des bounes lois pour
c’tes boîtes de far là.Y’avançant binque trop vite. Un “car”
devrait arrêter quand qui woit v’nir un chval pi un wêgin.
Coume ça y’empoussièriant pas le monde. Dimanche passé,
quand Joe pi Marie avont rentré dans le tambour d’l’église
le monde a pouffé de rire. J’te conte pas de mentries, y’étiant
couvarts de poussière des pieds à la tête. On les counaissait
quasiment pas. La pauvre Marie, alle avait son chapeau neux..
un beau chapeau blanc qu’a s’avait fait v’nir de la catalogue
Dupuis Frères. Son chapeau sera pu jamais blanc.
HENRIETTE : Y’a té chanceux qui s’a pas fait mal. J’crois
que quand l’inspecteur d’école viendra fare ses assemblées
d’arrondissements pi qui demandera au monde : “Avez-vous
des questions au sujet des besoins de votre district ?” faudra
que nos houmes discutent ça. C’est pu le temps de se tchindre
la goule formée. Faudra que tcheucagne s’démarre la langue.
PÉLAGIE : Ça sera pas Cyprien qui va fare ses remarques.
Il dit qu’il comprend pas grand chouse dans c’tes assembléeslà... que l’inspecteur parle à la grandeur, pi que y’en a d’autres
qu’essayant de parler à la grandeur, pi qu’au boute du compte,
y’a parsoune qu’a rien compris.
Veuillez nous contacter au (902)
436-6005, si une ou des photos
vous intéressent.
la consultation en gestion
la consultation en micro-ordinateur
L.L.P.
comptables agréés
Immeuble Banque Royale
220, rue Water
Summerside (Î.-P.-É.)
(902) 436-9155
Personnes-contacts :
Peter Murray, C.A.
Blair Dunn, C.A.
CARTES PROFESSIONNELLES
Pour tous vos
besoins en matière
de voyages.
Northumberland Realty (1987) ltée
629, rue Water Est,
Summerside (Î.-P.-É.) C1N 4H8
Domicile : (902) 854-4190
Cellulaire : (902) 888-9293
Sans frais : (902) 701-0021
Télécopieur : (902) 436-2687
Site Web : www.norapeihomes.com
Réservez auprès
d' une personne
que vous connaissez.
Service en français
Nora Gravel
Conseillère en ventes
[email protected]
Country Estates
Détenue et exploitée indépendamment
Aisance en anglais et en français.
Connaissance de base en cantonais et en allemand.
630, rue Water Est, Summerside (Î.-P.-É.) C1N 4H7
Bur. : (902) 436-9251; Téléc. : (902) 436-2734
Domicile : (902) 854-2436
[email protected] www.royallepagepei.com
Agente commerciale
Attendez-vous
à un bon service!
HENRIETTE : J’m’accorde avec toi. Il est temps qui passiant
des lois. Y’a encore des chvals qu’avant peur de c’tés mortelles
bêtes noires qui passant devant les wêgins. Faut pas qu’ils
espèriant qu’un chval run away pi que tcheucagne s’faisse mal.
PÉLAGIE : Prends par exemple le vieux Victor. Il s’en
souviendra de l’autoune passé quand qu’il a té porter sa
grisse au moulagne, sa jument d’attelée sus sa grosse charrette.
Quand qu’il a rencontré un car, sa jument s’a mantée pi sa
charrette a upsetté. Ç’avait toute mêlés ses harnois pi les deux
menoirs de sa charrette étiant cassées. Chance que Procule
arrivait derrière lui pour y’a-ider à ramasser ses pochées de
gragne.
la comptabilité et la vérification
La Voix acadienne vous offre
l'opportunité de faire l’achat de
photos qui sont publiées dans
notre journal.
Ces photos sont disponibles en
couleur à un prix de 6,50 $ + TPS.
Cette offre vous donne droit à
deux photos d’une grandeur
approximative de 4’’ X 6’’ ou
d’une d’environ 8’’ X 10’’.
Numéro 22
HENRIETTE : Beh nan! C’est pas ça qu’alle a fait. A’ s’en
va-t-y pas woir le juge à paix. A’ voulait sawoir s’il pouvait
fare tcheuque chouse de ça....d’la marde de vache sus ses p’tits
cocombres a’ pouvait pas laisser passer ça.
les services de fiscalité
Lundi au mercredi
Jeudi
Vendredi
de 9 h 30 à 16 h
de 9 h 30 à 17 h 30
de 9 h 30 à 19 h
37, rue Mill, Wellington (Î.-P.-É.) (902) 854-2595
www.peicreditunions.com/evangeline
Pour tous vos besoins de
papeterie, fournitures et
d’équipements spécialisés.
Livraison gratuite
HMS Office Supplies Ltd.
(902) 854-2211
291, rue Water, Summerside (Î.-P.-É.)
Tél. : (902) 436-4281 Sans frais : 1-800-665-1163 Téléc. : (902) 436-4534
Key, McKnight & Maynard
Avocats et Notaires
Derek D. Key, C.R.Stephen D.G. McKnight, B.A., LL.B.
Nancy L. Key, C.R.
John W. Maynard, B.A., LL.B.
Bobbie-Jo Dow, B.Comm., LL.B.
Matthew B. MacFarlane, B.A., LL.B.
Summerside
Tél. : 902-436-4851
Téléc. : 902-436-5063
494, rue Granville
C.P. 1570
Summerside (Î.-P.-É.)
C1N 4K4
O’Leary
Tél. : 902-859-3864
Téléc. : 902-859-3533
C.P. 177
O’Leary (Î.-P.-É.)
C0B 1V0
Wellington
Tél. : 902-854-3424
Téléc. : 902-854-3447
Place du Village
Wellington (Î.-P.-É.)
C0B 2E0
Gérald Arsenault
Conseiller en ventes
Vous voulez une
nouvelle voiture
ou une voiture
d’occasion.
Appelez-moi.
Centennial Honda
610, South Drive, Summerside, Î.-P.-É.
(902) 436-9158
www.centennialhonda.com
Le 9 août 2006 - La Voix Acadienne
• 23
DIVERTISSEMENT
Les jeux d'Ale
No 15
Les parcs provinciaux de l'Île-du-Prince-Édouard
Les associations
Le labyrinthe
Pouvez-vous trouver votre chemin à travers ce cerfvolant?
Entrée
Connaissez-vous vos parcs provinciaux? Tentez d'associer le nom des parcs suivants
à leur emplacement sur la carte. À noter que les parcs provinciaux de l'Île ne sont pas
tous représentés.
• Argyle Shore
• Bassin Head
• Belmont
• Brookvale
• Brudenell River
• Buffaloland
• Cabot Beach
• Campbells Cove
• Cedar Dunes
• Chelton Beach
• Green Park
• Jacques Cartier
• Kings Castle
• Linkletter
• Lord Selkirk
C
• Mill River
• Northumberland
• Panmure Island
• Red Point
• Union Corner
=
Parc provincial
(jour et nuit)
=
Parc provincial
(jour seulement)
Sortie
D
B
E
A
G H
1- Les premier visiteurs européens sont arrivés à l'Île
en 1534, à proximité du site actuel de ce parc
provincial, nommé en l'honneur d'un explorateur
français.
I
Les différences
P
K
O
Trouvez les mots ci-dessous dans la grille suivante et encerclez-les. Les lettres restantes
forment le nom du plus grand parc provincial à l’est
de l’Île-du-Prince-Édouard. B
• Oiseaux
• Panoramique
• Parcs
• Phare
• Pique-nique
• Plage
• Renard
• Rives
• Sable
• Sauvage
• Séjour
• Sentiers
• Sport
• Tente
• Terre
• Vent
• Vert
• Vues
C
A NO T N HX
M RUB E AU T E T
D E S GL A C I
E R E
V E R T E RO F
TOL
P VU E
E H NO I
S E G AU N P I
S RU CX E
S
SU E J
E
A NO T E E G A VU A S
T
R P A NO R A M I
QU E
I
EB A E
F E R P S
I
V
E R R S
ELU I
D RL A N RO N E E R V T S
IOBUB
T S
T N E E
J G NU R I
IL
C
PL A G E V T Q E R A
U E
F E
T
S A E
I
A R
N E V P
LES ASSOCIATIONS :
Les réponses
H-Linkletter
I- Chelton Beach
J- Brookvale
K-Argyle Shore
L- Lord Selkirk
M-Buffaloland
N-Brudenell River
O-Northumberland
P- kings Castle
Q-Panmure Island
R- Red Point
S- Bassin Head
T- Campbells Cove
LE MOT MYSTÈRE : Brudenell River
LES DIFFÉRENCES : 1-
2-
3-
4-
Qui suis-je? :1- Parc provincial Jacques-Cartier.
2- Parc provincial de Cabot Beach.
5- Le carré du tapis situé sous le genou gauche du petit garçon.
Les fruits sur la branche d'arbre.
6- Une oreille de l'écureuil.
La bouche du petit garçon.
La feuille sur la pomme que tient la petite fille. 7- Le nombre de fourmis.
La poignée du thermos.
La Voix Acadienne - Le 9 août 2006
S
Q
M
Le mot mystère
• Activités
• Arbre
• Beauté
• Bois
• Camping
• Canot
• Excursion
• Faune
• Feu
• Flore
• Forêt
• Glacière
• Golf
• Halte
• Île
• Jeu
• Mers
• Nature
• Nuages
• Nuit
24 •
L
J
2- Le plus grand parc de l'ouest de l'Île
Pouvez-vous trouver les 7 différences entre les deux
dessins suivants :
R
N
A -Cedar Dunes
B- Mill River
C- Jacques Cartier
D-Green Park
E- Belmont
F- Cabot Beach
G-Union Corner
Qui suis-je?
F
T