Tableau BT à haut niveau de sécurité Low voltage equipment for
Transcription
Tableau BT à haut niveau de sécurité Low voltage equipment for
Blokset Tableau BT à haut niveau de sécurité Low voltage equipment for high dependability Sommaire Contents Introduction Introduction Schneider Electric 2 Description et caractéristiques Description and characteristics 17 Encombrement et installation Dimensions and installation 35 Compléments techniques Additional technical information 47 1 Blokset, une gamme complète de tableaux BT pour répondre à l’ensemble de vos exigences b un système pour toutes vos applications nécessitant un haut niveau de sûreté distribution électrique, contrôle-commande moteur. Blokset, a complete range of LV switchboards to meet all your needs b a system for all your applications requiring a high level of dependability electrical distribution and motor control. b un ensemble à structure modulaire pour la réalisation de tableaux BT, conçu sur la base d’un respect des contraintes, habitudes et normes locales. b un ensemble intelligent prêt à intégrer des appareils embarquant des fonctions de communication et de protection avancées pour la distribution et la commande moteur. b a modular structure for low-voltage switchboards, designed to meet local standards, practices and requirements. b An intelligent system ready to integrate devices containing advanced protection and communication functions for electrical distribution and motor control. 2 Schneider Electric Blokset, un système multifonction et modulaire Blokset, a modular multi-function system Schneider Electric Une gamme multifonction b type D : tableau de distribution jusqu’à 6300 A b type Dc : cellule de compensation d’énergie réactive b type Mf : tableau de commande moteur fixe jusqu’à 6300 A b type Mw : tableau de commande moteur débrochable jusqu’à 6300 A b type Ms : cellule équipée de variateurs et démarreurs b type C : coffrets jusqu’à 630 A. A multi-function range b type D: distribution switchboards up to 6300 A b type Dc: power factor correction column b type Mf: fixed-type motor-control centres up to 6300 A b type Mw: withdrawabletype motor-control centres up to 6300 A b type Ms: variablespeed drives and starters column b type C: cubicles up to 630 A. Un système modulaire b des composants standardisés b rapidité de réalisation b facilité de modification. A modular system b standardised components b fast manufacturing b easy modifications. Une conception fonctionnelle b rationnalisation de l’encombrement à l’intérieur de l’armoire b diminution de la surface au sol b raccordements de puissance et auxiliaires aisés b évolution aisée de l’installation à un coût maîtrisé. Functional design b rationalised dimensions and layout inside the switchboard b reduced footprint b easy power and auxiliary connections b easy installation upgrading at a controlled cost. 3 Blokset, système à haut niveau de sûreté pour garantir le bon fonctionnement de votre installation Le système Blokset est conçu pour apporter plus de fiabilité et de sécurité, pour une protection renforcée des personnes et des biens. Blokset, a high-dependability system for trouble-free operation of your installation The Blokset system is designed to provide a high level of reliability and safety, thus reinforcing the protection of life and property. 4 Blokset vous offre les garanties essentielles : b conformité aux normes internationales: IEC 60439-1, IEC 60529 et IEC 60947 b conformité aux standards locaux, permettant une réponse aux contraintes légales et techniques locales b un système intégrant et testé avec des appareillages Schneider Electric, pour un fonctionnement optimum. Blokset offers all the essential guarantees: b compliance with international standards, notably IEC 60439-1, IEC 60529 and IEC 60947 b compliance with local standards, thus meeting local legal and technical requirements b a system implementing and tested with Schneider Electric switchgear components to ensure optimum operation. Schneider Electric Blokset, des solutions homogènes, performantes et économiques La modularité de Blokset permet une rationalisation des coûts d’installation. Blokset, uniform, high-performance, cost-effective solutions Blokset’s modular design makes it possible to rationalise installation costs. Schneider Electric La qualité et la fiabilité des appareillages garantissent la continuité de service et la pérennité de l’exploitation. The high quality and reliability of switchgear guarantee continuity of service and a durable system. Blokset constitue une offre attractive de solutions cohérentes : b réponse adéquate aux cahiers des charges de chaque projet b facilité d’installation, optimisation de l’encombrement et des raccordements b garantie du délai d’approvisionnement et d’installation b possibilité de modification à des coûts maîtrisés b coût de maintenance limité grâce à l’évolutivité et à la standardisation du système. Blokset is an attractive offering of consistent solutions: b the right answer to the specifications of each project b ease of installation, optimised dimensions and connections b guaranteed procurement and installation times b upgrades or modifications at a controlled cost b limited maintenance costs due to standardisation and system upgradeability. 5 Blokset, la garantie d’un grand constructeur La large base installée de Blokset, dans tous les secteurs de l’industrie et des grands ensembles est une garantie d’obtenir le meilleur équipement pour vos besoins. La fiabilité et la qualité de Blokset s’appuient sur une étroite collaboration avec vos interlocuteurs locaux. Au-delà de la technicité du produit, Schneider Electric participe activement à la réussite de vos projets, et à la pérennité de vos installations. Cette implication favorise notamment : b une réponse rapide aux appels d’offres b l’élaboration et la conception de solutions compétitives et différenciantes. Blokset, the guarantee of a major manufacturer The Blokset wide installed base, in all industrial & large sites sectors, is a guarantee to obtain the best equipment fitting your needs. The quality and reliability of Blokset are based on close collaboration with your local contacts. In addition to the technical excellence of the product, Schneider Electric also participates actively in the success of your projects today and tomorrow. This involvement means: b fast response to requests for quotes or tenders b design of competitive solutions with outstanding features. 6 Schneider Electric Blokset : qualité, technicité, service La savoir-faire de Schneider Electric pour la conception et la fabrication de tableaux et appareillages électriques est un gage de qualité et de technicité. b l’intégration de composants standardisés optimise les délais de livraison et de mise en route des chantiers b le design novateur, en cohérence avec les autres solutions Schneider Electric, valorise chaque projet b la proximité d’équipes expertes des services Schneider Electric garantit la réactivité et l’efficacité des interventions sur votre installation. Blokset: quality, technical excellence, service Schneider Electric know-how in the design and manufacture of electrical switchboards and switchgear is a guarantee of quality and technical excellence. b integration of standardised components shortens delivery and installation times b the innovative design, consistent with other Schneider Electric solutions, is a plus for each project b the proximity of Schneider Electric experts guarantees fast response and effective servicing for your installation. Schneider Electric 7 Désormais, avec l’iMCC… From now on with the iMCC… (intelligent Motor Control Center) « Combien coûte un arrêt de production ? » b 1 jour de perte de production se compte en millions d’euros. b Un incident grave et ce sont des semaines d’arrêt de production. « How much does a production downtime cost? » b 1 days’ loss of production represents millions of euros. b A serious breakdown means weeks of production stoppage. 8 Schneider Electric … vous avez le pouvoir d’anticiper les arrêts intempestifs de vos process Vous réduisez le nombre et les temps d’arrêts intempestifs de vos process b l’assurance d’une protection de haut niveau du parc moteurs grâce à l’électronique des relais b réduction de 70 % des arrêts intempestifs grâce aux alarmes et diagnostics détaillés b réduction des temps d’arrêt grâce aux actions correctives immédiates. Vous réduisez les coûts et les temps d’intervention b diagnostics rapides grâce à une information détaillée sur les conditions d’arrêt moteur b diagnostics anticipés grâce aux alarmes avant déclenchement b paramétrage rapide grâce au téléchargement local ou distant b avec l’iMCC Schneider Electric, vous bénéficiez d’un retour sur investissement très rapide grâce à l’amélioration de la disponibilité de votre process et à la réduction de vos coûts d’exploitation. Vous améliorez en continu la productivité du process b analyse des historiques d’arrêts grâce aux statistiques embarquées dans le module électronique de protection b aide à la conduite de process grâce à la corrélation entre les mesures électriques et les paramètres physiques du process b maintenance conditionnelle rendue possible par les statistiques embarquées sur chaque départ moteur. … you are able to anticipate untimely downtime of your processes You reduce the number and duration of untimely downtime of your processes b relay electronics provide a high level of protection for the motor installed base b alarms and detailed diagnostics mean a 70% reduction in untimely shutdown b immediate corrective actions ensure reduced downtime. You reduce the cost and time of interventions b detailed information concerning motor stoppage conditions allows rapid diagnostics b warning alarms enable anticipated diagnostics b local or remote downloading allow rapid configuration b with the Schneider Electric iMCC, improved process availability and reduced operating costs mean you benefit from a very quick return on investment. You continuously improve process productivity b embedded statistics in the electronic protection module enable analysis of the stoppages log b correlation between process electrical measurements and physical parameters provides process functioning aid b conditional maintenance is made possible by the embedded statistics on each motor feeder. Schneider Electric 9 iMCC : la puissance de l’information iMCC : the power of information (intelligent Motor Control Center) L’iMCC Schneider Electric associe les appareils de contrôle et de protection moteur TeSys T et TeSys U aux tableaux Basse Tension Blokset. Face aux MCC traditionnels ou à des iMCC moins évolués, l’iMCC de Schneider Electric vous fait bénéficier : b d’une information très riche sur les départs moteurs de 0 à 250 kW b d’une sûreté de fonctionnement de haut niveau b d’une importante réduction de la surface au sol du tableau b d’un large choix de fonctions et protocoles de communication. The Schneider Electric iMCC uses TeSys T and TeSys U motor control and protection devices in Blokset Low Voltage switchboards. Compared to traditional MCCs or lower level iMCCs, the Schneider Electric iMCC allows you to benefit from: b comprehensive information concerning 0 to 250 kW motor feeders b a high level of operating dependability b a large reduction in the floor space taken up by the switchboard b a wide choice of functions and communication protocols. 10 Schneider Electric Principales fonctionnalités Protection b une protection complète des moteurs : capacité thermique, surcharge moteur, blocage rotor, sur/sous-charge process… b une protection précise et stable grâce à l’électronique b une coordination totale jusqu’à 15 kW qui renforce la disponibilité du système b une parfaite sécurité des intervenants par une protection contre les contacts directs et la prévention des erreurs d’intervention. Information b toutes les mesures électriques, les états de chaque moteur, les alarmes de défauts… b toute l’information est disponible sur un serveur web installé dans le tableau. Diagnostic b les alarmes et les diagnostics instantanés des défauts : courts-circuits, défauts thermiques, défauts terre, temps de démarrage trop longs, surcharges, sous-charges… Statistiques b le nombre de défauts et d’alarmes, les démarrages, les temps de fonctionnement b les conditions des derniers défauts. Main functions Protection b full motor protection: thermal capacity, motor overload, rotor blockage, process over/under load, etc. b accurate and stable protection through the use of electronics b total coordination up to 15 kW, thus strengthening system availability b complete safety for those intervening in the iMCC by protection against indirect contact and prevention of intervention errors. Information b all electrical measurements, the state of each motor, fault alarms, etc. b all information can be available through a web server embedded inside the equipment. Diagnostics b alarms and instantaneous fault diagnostics: short-circuits, thermal faults, earth faults, excessively long starting times, overloads, underloads, etc. Statistics b number of faults and alarms, motor start-ups, operating times b conditions of latest faults. Toute la simplicité et l’efficacité d’un système homogène, ouvert aux architectures de contrôle commande 1 Station de supervision 2 Serveur Web embarqué 1 3 3 Système de contrôle commande 4 Accessoires de montage et de raccordement des bus 5 Départs moteurs TeSys U ou TeSys T 6 Tableaux Blokset All the simplicity and efficiency of a homogeneous system, open to control & command architectures 2 6 6 5 4 1 Supervision station 2 Embedded Web Server 3 Control & Process systems 4 Assembly and bus connection accessories 5 TeSys U or TeSys T motor feeders 6 Blokset switchboards Schneider Electric 11 Depuis plusieurs années, Schneider Electric intègre les technologies d’Ethernet TCP/IP et du Web dans les produits de distribution électrique. Ainsi toute l’offre MT et BT, produits, équipements (CEI) et services, devient “Transparent Ready™”, communicante par nature. Vous optimisez votre installation, qui devient plus simple à exploiter et à maintenir, et qui évolue facilement en fonction de vos besoins. Schneider Electric has integrated Ethernet TCP/IP and Web technologies in its electrical distribution products for several years now. Its entire MV and LV offer, including products, equipment (IEC) and services is “Transparent Ready™”, communicating by nature. You optimize your installation, which becomes simpler to operate and maintain and easy to upgrade to meet your requirements. 12 Schneider Electric L’information pour décider Transparent Ready™ est une solution simple qui vous permet l’accès aux informations importantes (courants, tensions, puissances, énergies, états des appareils,…) contenues dans vos équipements de puissance. Vous y accédez, où que vous soyez, depuis n’importe quel PC raccordé au réseau Ethernet de votre entreprise, à partir d’un simple navigateur Web, et avec un accès sécurisé. Gérez mieux vos équipements électriques Avec Transparent Ready™, votre installation électrique est sous surveillance permanente. Parce que vous connaissez l’état de vos équipements électriques, vous pouvez les exploiter au mieux de leurs performances. Vous assurez la gestion de votre parc dans les meilleures conditions et vous optimisez vos investissements. Ethernet TCP/IP, Modbus et le Web : des standards reconnus Intenet et son réseau universel de communication Ethernet TCP/IP ont révolutionné notre façon de penser et nous ont ouvert de nouveaux horizons. Mais encore faut-il que les protocoles puissent fonctionner ensemble. Modbus est le standard de communication de l’industrie depuis 25 ans, permettant aujourd’hui une messagerie en mode client/serveur sur Ethernet TCP/IP. Simple et peu coûteux, il est le seul protocole reconnu par les organismes de l’Internet (IANA). Micrologic Information that puts you in control PM 700 Altivar 71 TeSys T & TeSys U EGX 400 Transparent Ready™ is a simple solution that gives you access to important data (currents, voltages, powers, energies, device status, etc.) contained in your power equipment. You can access them wherever you are, from any PC connected to your corporate Ethernet network via a simple Web browser with secure access. Better manage your electrical installation Your electrical installation is constantly monitored with Transparent Ready™. Knowing the status of your electrical equipment means that you can fully benefit from their performance capability. This allows you to optimize equipment base management and investments. Ethernet TCP/IP, Modbus and the Web: recognized standards The Internet and its universal Ethernet TCP/IP communication network have revolutionized the way we think and have opened up new horizons. However, the protocols still have to be able to work together. Modbus has been the industry communication standard for 25 years, which today enables client/server mode messaging on Ethernet TCP/IP. Simple and affordable, it is the only protocol recognized by Internet organizations (IANA). Schneider Electric 13 Une solution simple, prête à être connectée, et qui ne nécessite pas l’intervention d’un spécialiste Produits Equipements de puissance Products Power equipment b Sepam b Blokset b Micrologic b SM6 b PowerLogic b MCset b TeSys U b Okken… Exploitez directement toutes les informations contenues dans les appareils de protection et de mesure communicants de votre installation : Sepam, TeSys U, Power Meter, Circuit Monitor (Power Logic), disjoncteurs BT avec relais numériques Micrologic,… Tous ces appareils communiquent grâce au protocole Modbus. Pas de réseau ni de câblage supplémentaire à installer : vous utilisez votre réseau Ethernet existant. Votre équipement Transparent Ready™ est livré prêt à être connecté, aucun appareil à rajouter, pas d’intervention de spécialiste. Il vous suffit de taper son adresse IP et vous pouvez consulter immédiatement les écrans prédéfinis. Vous disposez sur place ou à distance de toutes les informations pour décider facilement, sans risque d’erreur. A simple, ready-to-connect solution which does not require a specialist You can directly use all the data contained in the communicating protection and metering devices in your installation: Sepam, Power Meter, Circuit Monitor (Power Logic), LV circuit breakers with Micrologic digital relays, etc. All of these devices communicate using the Modbus protocol. No additional network or cabling need to be installed: you use your existing Ethernet network. Your Transparent Ready™ equipment is delivered ready to connect, no other devices are needed and you do not require the involvement of a specialist. Simply type in the equipment’s IP address and consult the preset screens. You will be able to consult all of the data you need to easily take decisions without risking any errors either locally or remotely. 14 Schneider Electric Poste existant Extension Existing substation Extension Dans le cas d’une installation neuve, les équipements sont déjà équipés Transparent Ready™. Pour les tableaux MT et BT existants, qu’ils soient de Schneider Electric ou d’autres marques, tous peuvent être équipés et devenir Transparent Ready™. Ainsi l’évolution de votre installation peut se faire progressivement, en fonction de vos besoins et de vos investissements. In case of a new installation, your electrical equipment will already be Transparent Ready™. For all existing MV and LV switchboards, whether manufactured by Schneider Electric or other companies, they can be equipped and become Transparent Ready™. Therefore you can gradually upgrade your installation according to your requirements and investment capability. Schneider Electric 15 16 Schneider Electric Description et caractéristiques Description and characteristics Ossature de base Basic frame 18 Equipement interne Internal equipment 22 Jeux de barres Busbars 26 Caractéristiques électriques et mécaniques 32 Electrical and mechanical characteristics Schneider Electric 17 Description et caractéristiques Description and characteristics PE56125 Ossature de base Description L’ossature d’une cellule Blokset est réalisée par l’assemblage d’éléments préfabriqués. Ces éléments sont proposés dans plusieurs dimensions permettant la réalisation de cellules de volumes différents. Chaque cellule se décompose en quatre zones distinctes : 1 jeu de barres 2 appareillage 3 raccordement des câbles 4 auxiliaire. 1 PE56126 Basic frame Description The basic frame of a Blokset switchboard column is an assembly of prefabricated elements. These elements are available in a number of sizes and may be assembled to form columns with different volumes. Each column is made up of four distinct zones for: 1 busbars 2 switchgear components 3 cable connections 4 auxiliaries. PE56127 2 PE56128 3 4 18 Schneider Electric DE56500 3 profondeurs et 6 largeurs La gamme Blokset permet la réalisation de tableaux de dimensions variées, en profondeur comme en largeur, grâce au principe d’association d’ossatures de base et d’extensions. DE56501 Les ossatures de base sont proposées en trois profondeurs : b 400 mm b 600 mm b 1000 mm : v réalisée par association de deux ossatures de profondeur 400 et 600 respectivement. Les ossatures de base sont proposées en trois largeurs : b 500 mm (type Mw) b 700 mm b 900 mm (type Mw) b 1200 mm (pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63). La largeur d’une cellule de 700 mm peut être augmentée par l’adjonction d’une ou deux extensions (de 200 ou 400 mm). 400 1000 600 700 900 1200 DE56502 500 3 depths and 6 widths The Blokset range may be used to build switchboards of various depths and widths by combining basic frames and extensions. Basic frames are available in three depths: b 400 mm b 600 mm b 1000 mm: v formed by combining two frames, one 400 mm and the other 600 mm deep. Basic frames are available in three widths: b 500 mm (Mw type) b 700 mm b 900 mm (Mw type). b 1200 mm (for Masterpact NW40b, NW50 and NW63). The width of a 700 mm column may be increased by adding one or two extensions (200 mm or 400 mm). Schneider Electric 19 PE56504 La disposition des cellules PE56505 La modularité du tableau Blokset permet différents types d’installations adaptés à la configuration des salles électriques. b les cellules peuvent être montées côte à côte ou dos à dos : v suivant la surface au sol disponible, le montage des cellules dos à dos permet de diviser par deux la longueur totale du tableau. b l’accès aux zones de raccordement peut s’effectuer par l’avant ou par l’arrière de la cellule : v si les bornes de raccordement sont placées à l’intérieur d’une ossature latérale, l’accès est réalisé par l’avant de la cellule. Ce montage permet de placer le tableau contre le mur. v si les bornes de raccordement sont placées derrière l’appareillage, l’accès est réalisé par l’arrière de la cellule. b l’arrivée des câbles d’alimentation de l’armoire ou les départs peuvent s’effectuer par le haut ou par le bas des cellules : v si les cellules sont montées sur un faux plancher ou un caniveau, les arrivées ou les départs sont réalisés de préférence par le bas. b l’alimentation du tableau peut aussi se faire par l’intermédiaire de canalisations électriques préfabriquées par le haut des cellules. Layout of the columns DE56506 Blokset modular design makes it possible to match the switchboard layout to the configuration of the electrical room. b columns may be positioned side-by-side or back-to-back: v depending on the space available in the room, back-to-back installation means the total length of the switchboard can be divided by two. b access to connection zones is possible through the front or the back of each column: v if the connection terminals are located inside a side compartment, access is through the front, making it possible to position the switchboard against a wall. v if the connection terminals are located behind switchgear components, access is through the back of the column. b incoming or outgoing cables may enter through the top or the bottom of columns: v if the columns are installed on a false floor or above a trench, it is preferable to run the cables through the bottom. b the switchboard may also be supplied by busways through the top of the columns. Schneider Electric 21 Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) PE56129 Equipement interne L’appareillage électrique contenu dans les cellules est monté sur des platines supports. L’ensemble platine support et appareillage ainsi formé est appelé unité fonctionnelle. L’unité fonctionnelle est définie par la norme IEC 60439-1 comme une partie d’un ensemble d’appareillages à basse tension comprenant tous les éléments mécaniques et électriques qui concourent à l’exécution d’une seule fonction. La hauteur des unités fonctionnelles est définie en multiple de 50 mm. Une cellule peut contenir 40 modules de 50 mm. Le choix et la disposition de ces appareillages électriques fait l’objet d’une méthode rigoureuse qui permet la définition du tableau sans risque d’erreurs. Blokset type D, type Mf et type Ms b montage des disjoncteurs Masterpact : Les disjoncteurs Masterpact sont montés sur des platines horizontales. Ils sont proposés en deux versions : v fixe v débrochable. Blokset type D b montage des autres appareillages électriques : Les disjoncteurs, contacteurs, relais thermiques, variateur de vitesse et démarreur sont montés sur des platines verticales. Les disjoncteurs, montés sur ces platines, sont proposés en trois versions : v fixe v débrochable sur socle v débrochable dur châssis. PE56130 b tous les disjoncteurs peuvent être montés avec commandes : v derrière porte v ou à travers porte. Internal equipment The switchgear components contained in the columns are installed on mounting plates. The combination of a mounting plate with switchgear components is called a functional unit. Functional units are defined by standard IEC 60439-1 as a part of a low-voltage switchgear and controlgear assembly comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of the same function. The height of a functional unit is defined by the number of 50 mm modules it occupies. A column may contain 40 modules, each 50 mm high. Selection and layout of the electrical switchgear components are subject to a rigorous method designed to enable switchboard definition without risk of error. Blokset type D, type Mf and type Ms Blokset type D b mounting of Masterpact circuit breakers: Masterpact circuit breakers are mounted on horizontal plates and are available in two versions: v fixed v withdrawable. b mounting of other switchgear components: Circuit breakers, contactors, thermal relays, variable-speed drives and starters are installed on vertical mounting plates. The circuit breakers for vertical mounting plates are available in three versions: v fixed v plug-in v withdrawable. b all circuit breakers may be installed with their controls: v behind the door v on the door. 22 Schneider Electric PE56131 Cellules de compensation d’énergie réactive type Dc Les équipements de compensation automatique d’énergie réactive sont réalisés dans des cellules de largeur 700 mm incluant : b un jeu de barres b des platines fonctionnelles équipées de condensateurs Varplus2 et de contacteurs Telemecanique pour la commande de condensateurs b un régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic. Ces équipements peuvent être intégrés dans un tableau de distribution ou séparés. Columns for power factor correction type Dc PE56132 Blokset type Dc - face avant / Blokset type Dc - front face The equipment for automatic compensation of reactive energy is installed in columns 700 mm wide, containing: b a fixed set of busbars b functional mounting plates equipped with Varplus2 capacitors and Telemecanique contactors for capacitor control b a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator. The above equipment may be integrated in a distribution switchboard or remain separate. Blokset type Dc - face arrière / Blokset type Dc - rear face Schneider Electric 23 Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) L’enveloppe Suivant l’indice de protection désiré, l’ossature reçoit différents types d’habillages. Enclosure Depending on the degree of protection required, the frame may be fitted with different cover panels. Habillage / Cover panels Indice de protection / Degree of protection IP20 IP31 IP42 IP54 Porte pleine / Plain door b b b b Porte transparente / Transparent door b b b b Porte pour commande rotative externe / Door for external rotary handle b b b b Porte Masterpact / Masterpact door b b b b Porte Masterpact avec capot transparent / Masterpact door with transparent cover b b b b Bandeaux supérieur et inférieur perforés / Perforated upper and lower panels b b b b b b b b Toit / Top cover b b b b Plaque passe-câble / Cable gland plate b b b b b b b b Face avant / Front Face arrière / Rear Panneau arrière / Back panel Partie supérieure / Top Partie inférieure / Bottom DE56503 Plaque passe-câble / Cable gland plate Tableau type D équipé de portes pleines et d’une porte Masterpact. Type D switchboard with 3 plain doors and 1 Masterpact door. 20 Tableau type D équipé d’une porte transparente. Type D switchboard with transparent door. Tableau type Mf moteur cloisonné, avec portes individuelles pour commandes directes ou rotatives. Type Mf motor-controle centre, partitioned, with individual doors for direct controls or rotary handles. Tableau type Mw moteur équipé de portes pour commandes rotatives. Type Mw motor-control centre with doors for rotary handles. Schneider Electric Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) PE56133 Blokset type Mw L’appareillage, contenu dans ses tableaux, est monté dans des tiroirs débrochables permettant une intervention de maintenance rapide et sûre. Une cellule peut recevoir jusqu’à 23 tiroirs, chacun d’une hauteur de 1,5 module (hauteur 75 mm), 4 modules étant réservés au jeu de barres horizontal. Les appareils plus volumineux peuvent être montés dans des tiroirs d’une hauteur de 3 ; 4,5 ; 6 ; 9 ; 12 ou 15 modules. Les tiroirs débrochables sont limités à des départs de 355 kW. Tiroir débrochable départ moteur 250 kW Drawer for 250 kW motor feeder Constitution d’un équipement débrochable Cet équipement débrochable, constitue une unité fonctionnelle et comporte : b une partie mobile constituée d’un châssis supportant l’appareillage b une partie fixe supportant les guides de positionnement de la partie mobile b des connexions débrochables de puissance réalisées par des pinces venant s’embrocher sur des jeux de barres b des connexions débrochables auxiliaires. Cette unité fonctionnelle répond à la norme IEC 60439-1 et au type de débrochabilité WWW. Blokset type Mw Switchgear components making up the switchboard are installed in drawers to ensure rapid and dependable maintenance and servicing. A column may be equipped with up to 23 drawers each of 1.5 module (75 mm high), given that four modules are reserved for the horizontal busbars. Larger components may be installed in drawers that are 3, 4.5, 6, 9, 12 or 15 modules high. Motor feeders installed in withdrawable drawers may not exceed 355 kW. PE56135 Tiroir départ moteur 37 kW, avec le nouveau relais de protection TeSys T 37 kW motor starter drawer, with the new TeSys T intelligent protection relay. Parts of a withdrawable unit A withdrawable functional unit is made up of: b a moving part (chassis) that supports the equipment b a fixed part bearing the positioning elements for the moving part b disconnecting contacts for power connections, which clip onto the busbars b disconnecting contacts for auxiliary connections. Functional units comply with standard IEC 60439-1 and with WWW-type withdrawability specifications. PE56136 Blokset type Mw Mise en place d’un tiroir débrochable 200 kW Insertion of a 200 kW drawer 24 Schneider Electric PE56137 Sécurité Les tiroirs sont réalisés conformément à la norme internationale IEC 60439-1 qui réglemente les systèmes de verrouillage et d’extraction des tiroirs. b le mécanisme d’embrochage permet l’extraction du tiroir suivant quatre positions. L’indice de protection du tableau est maintenu dans les 4 positions : embroché, essais, débroché et tiroir extrait. Cela est rendu possible par la fermeture de la porte dans ces 4 positions. 1) tiroir embroché Circuits de puissance et auxiliaire connectés (possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas). b un système de sécurité empêche l’ouverture de la porte lorsque le disjoncteur est fermé. Ce système est réalisé par le verrouillage de la poignée de commande rotative (située sur la porte) avec l’axe de commande du disjoncteur. 2) tiroir en position essai Circuit de puissance (amont et aval) ouvert et circuit auxiliaire connecté. Cette position permet de vérifier le fonctionnement des circuits auxiliaires (possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas). Blokset type Mw Manœuvre d’insertion du tiroir Blokset type Mw Drawer insertion DE56507 1 3) tiroir débroché Circuits de puissance et auxiliaire ouverts (possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas). 4) tiroir extrait Safety A : contacts puissance aval / downstream power contacts B : contacts puissance amont / upstream power contacts C : contacts circuits auxiliaires / auxiliary-circuit contacts DE56508 2 Drawers are built in compliance with international standard IEC 60439-1 which regulates the drawer extraction and locking system. b the connection mechanism is designed to allow the drawer to be set to any of the four positions presented below. The degree of protection of the switchboard is maintained in all positions (connected, test, disconnected and drawer removed). This is made possible by the door that can remain closed in these four positions. 1) connected position Power and auxiliary circuits are all connected. This position may be locked using up to three padlocks. b a safety system prevents door opening as long as the circuit breaker is closed (ON position). The interlocking mechanism connects the door handle and the operating shaft on the circuit breaker. 2) test position Power circuits are disconnected (upstream and downstream), auxiliary circuits remain connected. This position may be used to check the auxiliary circuits and may be locked using up to three padlocks. 3 3) disconnected position All circuits are disconnected. This position may be locked using up to three padlocks. 4) removed position 4 Schneider Electric 25 Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) PE56138 Jeux de barres Les jeux de barres assurent la distribution et la répartition du courant à l’intérieur des tableaux. Chaque tableau est équipé de deux types de jeux de barres : b jeu de barres principal b jeu de barres de distribution. C’est la valeur du courant assigné du jeu de barres principal qui détermine la profondeur des cellules conformément au tableau ci-dessous. Ces jeux de barres se fixent sur l’ossature des tableaux par l’intermédiaire de supports isolants testés en tenue en température et non propagateurs de la flamme. Blokset type D, jeu de barres Blokset type D, busbars Busbars Busbars are used to carry electrical power throughout the switchboard. Each switchboard comprises two types of busbars: b the main busbars b the distribution busbars. The value of the rated current for the main busbars determines the depth of the switchboard columns, as indicated in the table hereunder. They are connected to the switchboard frame via insulated supports that have been tested for their temperature-withstand capacity and non-propagation of flame characteristics. DE56509 Profondeur cellule (mm) Depth of column (mm) Type Type Courant assigné du jeu de barres principal Rated current of main busbars jusqu’à 1600 A jusqu’à 4000 A up to 1600 A up to 4000 A D / Dc / Mf / Ms b D / Mw / Mf / Ms b b Dc b b D / Mw / Mf / Ms b b jusqu’à 6300 A up to 6300 A double busbars DE56510 400 DE56511 600 b b 400 600 26 Schneider Electric PE56139 Blokset type D, type Mf et type Ms Jeu de barres principal, jusqu’à 6300 A Le jeu de barres principal assure la distribution du courant à l’intérieur du tableau. Il est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre, de 5 mm d’épaisseur, par phase. Ce jeu de barres peut être disposé au sommet, au milieu ou au bas de la cellule. Blokset type D, type Mf and type Ms Main busbars, up to 6300 A The main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They are made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm thick. The main busbars may be positioned at the top, the middle or the bottom of the column. Jeu de barres 3200 A 3200 A busbars Schneider Electric Double jeu de barres Double busbars DE56513 DE56512 Simple jeu de barres Single busbars 27 Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) PE56140 Jeu de barres de distribution Le jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les différentes unités fonctionnelles. Le jeu de barres de distribution est disponible en trois versions : 1 - 2 : b jeu de barres dans le compartiment latéral, jusqu’à 3200 A Le jeu de barres est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre par phase situées dans le compartiment latéral de la cellule. Chaque barre, de 5 mm d’épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents appareils. Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal. DE56514 1 3 : b jeu de barres standard en fond d’armoire, jusqu’à 1600 A Le jeu de barres en fond d’armoire est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre par phase situées à l’arrière de la cellule. Chaque barre, de 5 mm d’épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents appareils. Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal au moyen de vis, d’écrous et rondelles contact. Circuit de protection Le jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs de protection des appareillages électriques, afin d’assurer l’équipotentialité des masses. Distribution busbars The distribution busbars carry the electrical current to the various functional units. Distribution busbars are available in three versions: DE56515 2 1 - 2 : b busbars in side compartments, up to 3200 A The busbars are made up of one or several copper bars for each phase and are located in the side compartment of the column. Each bar is 5 mm thick and is drilled for connection to the various switchgear components. The distribution busbars are connected to the main busbars. 3 : b standard busbars at rear of columns, up to 1600 A Busbars installed at the rear of columns are made up of one or more copper bars for each phase. Each bar is 5 mm thick and is drilled for connection to the various switchgear components. The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts, bolts and contact washers. Protective circuit The busbars of the protective circuit are intended for connection of the protective conductors for the switchgear components, to provide equipotential bonding of exposed conductive parts. 3 28 Schneider Electric DE56517 Blokset type Mw Jeu de barres principal, jusqu’à 6300 A Le jeu de barres principal assure la distribution du courant à l’intérieur du tableau. Il est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre, par phase, de 5 mm d’épaisseur. Ce jeu de barres peut être disposé au sommet ou au bas de la cellule. Jeu de barres de distribution, jusqu’à 1000 A Le jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les tiroirs débrochables. Le jeu de barres de distribution est constitué d’une barre de cuivre, par phase de 6 mm d’épaisseur sur laquelle viennent s’embrocher les tiroirs. Ce jeu de barres de distribution se raccorde sur le jeu de barres principal au moyen de vis, d’écrous et de rondelles contact. Blokset type Mw Main busbars, up to 6300 A The main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They are made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm thick. The busbars may be positioned at the top or the bottom of the column. PE56142 DE56519 PE56141 Distribution busbars, up to 1000 A The distribution busbars carry the electrical current to the withdrawable units in the drawers. The busbars are made up of one copper bar, 6 mm thick, for each phase, to which the drawers connect. The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts, bolts and contact washers. Schneider Electric 29 Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) PE56143 Circuit de protection Le jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs de protection des appareillages électriques, afin d’assurer l’équipotentialité des masses. Collecteurs auxiliaires Les collecteurs auxiliaires permettent l’alimentation des circuits de commande et de contrôle. Protective circuit The busbars of the protective circuit are intended for connection of the protective conductors for the switchgear components, to provide equipotential bonding of exposed conductive parts. Auxiliary buses PE56128 The auxiliary buses supply the control and monitoring circuits with power. 30 Schneider Electric Conformité aux normes - Caractéristiques générales Compliance to standards - General characteristics Conformité aux normes internationales / Compliance with international standards Ensemble de série Type tested assemblies IEC 60439-1 / VDE 0660 part 500 DIN 41-488 / BS 5486 / EN 60 439-1 Phénomènes telluriques Sismic withstand Uniform Building Code California Building Code Tenue arc interne Internal arc withstand AS 3439 / 1 Caractéristiques électriques / Electrical Characteristics Tension assignée d’isolement Rated insulation voltage 1000 VAC Tension assignée d’emploi Rated operational voltage 690 VAC Tension assignée de tenue aux chocs Rated impulse withstand voltage 12 kV Classification de surtension Overvoltage category IV Degré de pollution Degree of pollution 3 Fréquence Frequency jusqu’à 400 Hz up to 400 Hz Courant nominal jeu de barres principal / Main busbars rated current Jeu de barres principal Main busbars Simple jeu de barres Single busbars Double jeu de barres (1) Double busbars (1) Courant assigné Rated current jusqu’à 4000 A up to 4000 A jusqu’à 6300 A (1) up to 6300 A (1) Courant assigné de crête admissible Rated peak withstand current 63, 105 or 187 kA 220 kA Courant assigné de courte durée Rated short-time current 30, 50 or 85 kA r ms / 1 s 100 kA r ms / 1 s Revêtement / Surface Protection Revêtement des surfaces extérieures External surface protection Poudre époxy polymérisée à haute température Epoxy powder polymerised at high temperature Couleurs standard Standard colors RAL 9002 (gris clair) / RAL 7016 (gris graphite) RAL 9002 (greyish white) / RAL 7016 (graphite grey) (1) Impossible en colonne de type Dc (1) Impossible in Dc type cubicle Schneider Electric 31 Description et caractéristiques (suite) Description and characteristics (cont.) Applications pour distribution et compensation d’énergie réactive Applications for distribution and power factor correction Référence et type Reference and type Fonctionnalité Functionality D Type 132 Dc Type 132 C Type 134 Armoire de distribution Distribution cubicle Armoire compensation facteur de puissance Power factor correction cubicle Coffret mural Wall-mounted cabinet Jeu de barres distribution (vertical) / Distribution busbars (vertical) Courant assigné Rated current jusqu‘à 3200 A up to 3200 A – 630 A Courant assigné de crête admissible Rated peak withstand current 63, 105 or 187 kA – 40 or 53 kA Courant assigné de courte durée Rated short-time current 30, 50 or 85 kA r ms / 1 s – 20 or 25 kA r ms / 1 s Départ / Outgoing Départ moteurs / Motor feeders – – – Départ distribution Distribution feeders jusqu’à 6300 A up to 6300 A – jusqu’à 630 A up to 630 A Caractéristiques mécaniques / Mechanical characteristics Hauteur hors tout / Total height 2200 mm 2200 mm 1000 or 1400 mm Hauteur utilisable (1 module = 50 mm) Usable height (1 module = 50 mm) 40 modules 40 modules 20/28 modules Largeur / Width 700, 900, 1100, 1200 or 1300 mm 700 mm 700 mm Profondeur / Depth 400, 600 or 1000 mm 400 or 600 mm 200 or 300 mm Type d’unité fonctionnelle Functional unit type de FFF à WWW FFF to WWW FFF FFF Formes suivant la norme IEC 60439-1 Forms according to IEC 60439-1 1 / 2b / 3b / 4 1 / 2b 1 Degrés de protection suivant la norme IEC 60529 Degree of protection according to IEC 60529 IP 20 / 31 / 42 / 54 IP 20 / 31 IP 42 / 54 Mf Type 132 Mw Type 132 Ms Type 132 Armoire départs moteur fixes Fixed-type Motor Control Center (MCC) cubicle Armoire départs moteur débrochables Withdrawable-type Motor Control Center (MCC) cubicle Armoire variateurs de vitesse et démarreurs progressifs Variable speed drives and softstarters cubicle Courant assigné Rated current jusqu’à 3200 A up to 3200 A 1000 A jusqu’à 3200 A up to 3200 A Courant assigné de crête admissible Rated peak withstand current 63, 105 or 187 kA 187 kA 63, 105 or 187 kA Courant assigné de courte durée Rated short-time current 30, 50 or 85 kArms / 1 s 85 kArms / 1 s 30, 50 or 85 kArms / 1 s Départ moteurs Motor feeders jusqu’à 335 kW up to 335 kW jusqu’à 335 kW up to 335 kW jusqu’à 160 kW up to 160 kW Départ distribution Distribution feeders idem type D jusqu’à 250 A up to 250 A – 23 tiroirs de 1,5 modules 23 drawers of 1.5 modules 40 modules Applications pour contrôle moteurs Applications for motor control Référence et type Reference and type Fonctionnalité Functionality Jeu de barres distribution / Distribution busbars Départ / Outgoing Caractéristiques mécaniques / Mechanical Characteristics Hauteur hors tout / Total height 2200 Hauteur utilisable (1 module = 50mm) Usable height (1 module = 50 mm) 40 modules Largeur / Width 700, 900, 1100 or 1300 mm 500, 700 or 900 mm 700, 900 or 1100 mm Profondeur / Depth 400, 600 or 1000 mm 600 or 1000 mm 400, 600 or 1000 mm Type d’unité fonctionnelle / Functional unit type FFF WWW FFF Formes suivant la norme IEC 60439-1 Forms according to IEC 60439-1 1 / 2b / 3b / 4 3b / 4 1 / 2b / 3b / 4 Degrés de protection suivant la norme IEC 60529 Degree of protection according to IEC 60529 IP 20 / 31 / 42 / 54 IP 20 / 31/ 42 / 54 IP 20 / 31 / 42 32 Schneider Electric Schneider Electric 33 34 Schneider Electric Encombrement et installation Dimensions and installation Blokset type D Distribution électrique Blokset type D Electrical Distribution Blokset type Dc Condensateurs Blokset type Dc Capacitors Blokset type Mf Départs moteurs fixes Blokset type Mf Fixed motor starters (MCC) Blokset type Mw Départs moteurs débrochables Blokset type Mw Withdrawable motor starters (MCC) Blokset type Ms Variateurs & Démarreurs progressifs Blokset type Ms Variable speed drives & softstarters Blokset type C Coffrets de distribution électrique Blokset type C Wall mounted cabinets Schneider Electric 36 38 40 42 44 45 35 Encombrement et installation Dimensions and installation Blokset type D - Distribution électrique Blokset type D - Electrical Distribution DE56520 Dimensions Dimensions DE56521 Accessibilité avant Front access DE56522 Accessibilité arrière Rear access (*) 1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*) 1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63. 36 Schneider Electric DE56523 Fixation au sol Anchoring Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 700 400 455 350 700 600 455 550 900 400 655 350 900 600 655 550 1200 (*) 600 955 550 (*) Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*) Masterpact NW40b, NW50 and NW63. DE56524 Passage de câbles Cable entry Pour les cellules recevant des disjoncteurs Masterpact For columns receiving Masterpact circuit breakers Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 700 600 600 450 1200 (*) 600 1100 450 Profondeur Depth (3) (4) 600 350 450 (*) Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*) Masterpact NW40b, NW50 and NW63. Extension Extension Largeur Width 400 Pour les cellules recevant des disjoncteurs Compact For columns receiving Compact circuit breakers Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 700 400 600 250 700 600 600 450 Profondeur Depth (3) (4) Extension Extension Largeur Width Schneider Electric 200 400 150 250 200 600 150 450 400 400 350 250 400 600 350 450 37 Encombrement et installation (suite) Dimensions and installation (cont.) Blokset type Dc - Condensateurs Blokset type Dc - Capacitors DE56525 Dimensions Dimensions Accessibilité avant Front access DE56526 DE56527 Accessibilité arrière Rear access 38 Schneider Electric DE56529 Fixation au sol Anchoring Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 700 400 455 350 700 600 455 550 (1) (2) DE56528 Passage de câbles Cable entry Cellule de base Basic column Largeur Width Schneider Electric Profondeur Depth 700 400 600 250 700 600 600 450 39 Encombrement et installation (suite) Dimensions and installation (cont.) Blokset type Mf - Départs moteurs fixes Blokset type Mf - Fixed motor starters (MCC) DE56530 DE56531 Dimensions Dimensions Accessibilité avant Front access DE56533 DE56532 Accessibilité arrière Rear access DE56534 Accessibilité montage dos à dos Back-to-back installation (*) 1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*) 1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63. 40 Schneider Electric DE56535 Fixation au sol Anchoring Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 700 400 455 350 700 600 455 550 900 400 655 350 900 600 655 550 (1) (2) DE56536 Passage de câbles Cable entry Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth 700 400 600 250 700 600 600 450 Profondeur Depth (3) (4) Extension Extension Largeur Width Schneider Electric 200 400 150 250 200 600 150 450 400 400 350 250 400 600 350 450 41 Encombrement et installation (suite) Dimensions and installation (cont.) Blokset type Mw - Départs moteurs débrochables Blokset type Mw - Withdrawable motor starters (MCC) DE56538 DE56537 Dimensions Dimensions Accessibilité avant Front access DE56540 DE56539 Accessibilité arrière Rear access 42 Schneider Electric DE56542 Fixation au sol Anchoring Cellule de base Basic column DE56543 Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 500 1000 255 950 700 600 455 550 900 600 655 550 (1) (2) Passage de câbles Cable entry Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth 1000 400 250 600 227 450 900 600 427 450 DE56559 DE56558 500 700 Schneider Electric 43 Encombrement et installation (suite) Dimensions and installation (cont.) Blokset type Ms - Variateurs & démarreurs progressifs Blokset type Ms - Variable speed drives & softstarters DE56544 Dimensions Dimensions Accessibilité avant Front access DE56546 DE56545 Accessibilité arrière Rear access DE56547 Accessibilité montage dos à dos Back-to-back installation (*)1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63. (*)1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63. 44 Schneider Electric DE56548 Fixation au sol Anchoring Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth (1) (2) 700 400 455 350 700 600 455 550 900 400 655 350 900 600 655 550 (1) (2) DE56549 Passage de câbles Cable entry Cellule de base Basic column Largeur Width Profondeur Depth 700 400 600 250 700 600 600 450 Profondeur Depth (3) (4) Extension Extension Largeur Width 200 400 150 250 200 600 150 450 400 400 350 250 400 600 350 450 DE56550 Blokset type C - Coffrets de distribution électrique Blokset type C - Wall mounted cabinets Dimensions Dimensions Schneider Electric (1) 1000/1400 (2) 700 (3) 200/300 45 46 Schneider Electric Compléments techniques Additional technical information Panorama des appareillages et composants pour la distribution électrique Panorama of switchgear and components for electrical distribution Panorama des appareillages et composants pour la protection et commande moteur Panorama of switchgear and components for motor protection and control Schneider Electric 48 50 La norme internationale IEC 60439-1 The IEC 60439-1 international standard 54 Les formes Forms 58 Les indices de protection Degrees of protection 59 47 Compléments techniques Additional technical information PE56145 Panorama des appareillages et composants pour la distribution électrique, intégrés dans Blokset Disjoncteur ouvert Masterpact Les disjoncteurs Masterpact Merlin Gerin assurent la protection et la commande des circuits basse tension de 800 à 6300 A. Ils sont disponibles en versions fixe et débrochable. Les disjoncteurs Masterpact sont équipés d’une unité de contrôle Micrologic qui réalise la protection des circuits BT et des fonctions de signalisation et de mesure. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric. Disjoncteur boîtiers moulés Compact Les disjoncteurs Compact Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 15 à 3200 A. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric. PE56146 Disjoncteur ouvert Merlin Gerin Masterpact Merlin Gerin Masterpact air circuit breaker Panorama of switchgear and components for electrical distribution, available in Blokset Disjoncteur boîtier moulé Merlin Gerin Compact, débrochable, de 800 à 3200A Merlin Gerin Compact moulded-case circuit breaker, withdrawable, from 800 to 3200A Masterpact air circuit breaker Merlin Gerin Masterpact circuit breakers provide protection and control functions for low-voltage circuits from 800 to 6300 A. They are available in fixed or withdrawable versions. Masterpact circuit breakers are equipped with a Micrologic control unit designed to protect low-voltage circuits and provide indication and measurement functions. For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact. PE56147 Compact moulded-case circuit breakers Merlin Gerin Compact circuit breakers cover all ratings from 15 to 3200 A. For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact. PG133094 DG133042 DG133040 056411N Disjoncteur boîtier moulé Merlin Gerin Compact, de 100 à 630A Merlin Gerin Compact moulded-case circuit breaker, from 100 to 630A Unités de protection et contrôle Merlin Gerin Micrologic, pour Masterpact Merlin Gerin Micrologic protection and control units, for Masterpact 48 Schneider Electric PE56148 Disjoncteur miniature Multi 9 Les disjoncteurs Multi 9 Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 1 à 125 A. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric. Condensateurs basse tension Varplus2 La nouvelle gamme de condensateurs modulaires Merlin Gerin Varplus2 est destinée à la compensation de l’énergie réactive. Associée aux contacteurs Telemecanique pour la commande de condensateurs et au régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic, elle permet la réalisation d’équipements de compensation automatique ; avec un gain d’espace et de longévité très important en comparaison avec les condensateurs classiques. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension Merlin Gerin ou consulter votre contact habituel Schneider Electric. Multi 9 miniature circuit breakers Merlin Gerin Multi 9 circuit breakers cover all ratings from 1 to 125 A. For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact. Varplus2 Low-voltage capacitors The new range of Merlin Gerin Varplus2 modular capacitors is designed to compensate reactive energy. Combined with Telemecanique contactors for capacitor control and with a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator, it can be used to form automatic power factor correction systems; with a dramatic space optimization and longest life compared to classic capacitors. For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue or consult your Schneider Electric contact. PB100032 PB100039 PB100041 Disjoncteur miniature Merlin Gerin Multi 9 Merlin Gerin Multi 9 miniature circuit breaker Condensateurs Merlin Gerin et régulateur varmétrique Varlogic Merlin Gerin capacitors and Varlogic control relay Schneider Electric 49 Compléments techniques (suite) Additional technical information (cont.) PE56149 Panorama des appareillages et composants pour la protection et la commande des moteurs, intégrés dans Blokset Disjoncteur moteur Les disjoncteurs moteurs Telemecanique se déclinent en trois gammes : b GV2, jusqu’à 32 A b GV7, de 22 à 220 A b TeSys U départ moteur “tout en un” avec protection et communication intégrées. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique. Disjoncteur Telemecanique GV2 Telemecanique GV2 circuit breaker Contacteurs TeSys Deux gammes de contacteurs Telemecanique sont destinés à la commande moteurs : b série D, de 9 à 150 A (AC-3) b série F, de 115 à 780 A (AC-3). Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique. PE56150 Relais de protection thermique TeSys Deux gammes de relais de protection thermique Telemecanique sont utilisées : b Série LRD, de 0,63 à 80A b Série LR9, de 60 à 630A Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique. Variateurs de vitesse Altivar Deux nouvelles gammes de variateurs de vitesse Telemecanique sont dédiées aux applications de protection et contrôle variable moteur : b Altivar 71 : pour toutes applications de contrôle à haute performance et précision. b Altivar 61 : gamme dédiée aux applications pompes et ventilateurs. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique. Démarreurs progressifs Altistart La gamme de démarreurs progressifs Telemecanique Altistart 48 est dédiée aux applications sévères avec charges entrainées à forte inertie. Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique. 121611 Contacteur Telemecanique TeSys Telemecanique TeSys contactor Panorama of switchgear and components for motor protection and control, available in Blokset Motor circuit breakers Telemecanique motor circuit breakers are divided into three ranges: b GV2, up to 32 A b GV7, from 22 A up to 220 A b TeSys U “all-in-one” integrated motor starter with protection and communication. For further information, consult the Telemecanique catalogue. 106761 Variateur de vitesse Telemecanique Altivar 71/61 Telemecanique Altivar 71/61 variable-speed drive TeSys contactors Two ranges of Telemecanique contactors are intended for motor control: b D series, from 9 A to 150 A (AC-3) b F series, from 115 A to 780 A (AC-3). For further information, consult the Telemecanique catalogue. TeSys thermal protection relays Two ranges of Telemecanique thermal protection relays are used : b LRD series, from 0.63 to 80A b LR9 series, from 60 to 630A For further information, consult the Telemecanique catalogue. Altivar variable speed drives The two new Telemecanique variable speed drives are dedicated for motor protection and speed control : b Altivar 71 : for all high performance and accuracy applications. b Altivar 61 : dedicated for ventilation and pumping applications. For further information, consult the Telemecanique catalogue. Démarreur progressif Telemecanique Altistart 48 Telemecanique Altistart 48 soft-starter 50 Altistart soft-starters The Telemecanique Altistart 48 range is dedicated to heavy-duty applications, with high inertia motor loads. For further information, consult the Telemecanique catalogue. Schneider Electric PE56149 Gamme MotorSys de protection et commande moteur La protection et la commande d’un moteur peuvent être réalisées par un, deux ou trois appareils qui se répartissent les fonctions : b commande b sectionnement b protection contre les courts-circuits b protections spécifiques au moteur (au minimum : protection thermique). Ce chapitre précise les informations nécessaires au choix des protections dans le cadre d’un ensemble. PE56158 Relais de protection et contrôle moteur Telemecanique TeSys T Telemecanique TeSys T motor control and protection relay b avec protection séparée contre les défauts moteur : v disjoncteur magnétique Compact NS MA (sectionnement et protection contre les courts-circuits) v contacteur Telemecanique (commande) v relais thermique Telemecanique (protection contre les surcharges et le manque de phase) v nouveau relais de protection et contrôle moteur TeSys T : protection numérique contre les défauts moteur (surcharge, deséquilibre), défauts thermiques (surchauffe du circuit magnétique, des paliers), défauts du réseau (manque de tension), défauts de la charge entraînée (sur/sous-puissance, calage), contrôle avancé des fonctions du moteur, avec logique locale programmable (redémarrage, délestage) v contrôleur TeSys U : protection numérique contre les défauts moteur (surcharge, manque de phase, démarrage trop long, etc.). b avec protection intégrée contre les surcharges : v disjoncteur moteur GV2-GV7 (sectionnement et protection contre les courts-circuits, protection contre les surcharges et le manque de phase) b avec toutes fonctions intégrées : v TeSys U démarreur contrôleur iMCC. Démarreur contrôleur iMCC intégré Telemecanique TeSys U Telemecanique TeSys U iMCC integrated starter controller MotorSys motor control and protection range PE56156 A motor may be controlled and protected using one, two or three devices combined to fulfill the following functions: b control b disconnection b short-circuit protection b specific protection for motors (thermal protection, at least). This chapter provides the information necessary to choose protective devices for combinations. Départ moteur avec TeSys U, relais de protection & commande moteur intelligente Motor starter with TeSys U protection and control relays b with separate motor protection: v Compact NS MA magnetic circuit breaker (disconnection and protection against short-circuits) v Telemecanique contactor (control) v Telemecanique thermal relay (protection against overloads and phase failure) v new TeSys T motor protection and control relay : Digital protection against common motor faults (overload, unbalance), thermal faults (windings/bearings overheating), network faults (undervoltage), load faults (over/underpower, load stall), advanced control of motor functions, with local programmable logic (restarting, load shedding) v TeSys U controller relay: digital protection against motor faults (overload, phase unbalance, long start, etc.). b with integrated overload protection: v GV2-GV7 motor circuit breaker (disconnection and protection against shortcircuits, protection against overloads and phase failure) b with all functions integrated: v TeSys U iMCC starter controller. Composants de départ moteur classique Classic motor starter components Schneider Electric 51 Compléments techniques (suite) Additional technical information (cont.) Les protections doivent répondre à deux critères : b la coordination disjoncteur/contacteur/relais thermique en cas de défaut électrique. Quelle qu’en soit la nature, les divers appareils ne doivent subir aucun dommage ou seulement un dommage connu et accepté. Cette coordination est régie par la norme IEC 60947-4. Les associations Merlin Gerin/ Telemecanique sont testées dans des conditions définies par cette norme et sont certifiées par l’Organisation Européenne indépendante ASEFA/LOVAG. b la coordination entre l’ensemble de protection et commande et les dispositifs de protection de la distribution, situés en amont. Cette coordination a pour objectif d’assurer le meilleur équilibre sécurité/continuité de service, grâce aux techniques de limitation, filiation et sélectivité. Les trois types de coordination La norme IEC 60947-4 définit des essais à différents niveaux d’intensité, essais qui ont pour but de placer l’appareillage dans des conditions extrêmes d’utilisation. La norme définit trois types de coordination qui déterminent l’état des appareils après court-circuit : b type 1 Une détérioration du contacteur et du relais thermique est acceptée sous deux conditions : v aucun risque pour l’opérateur v aucun élément autre que le contacteur et le relais thermique ne doivent être endommagés. Le pouvoir de coupure de l’association est celui du dispositif de protection contre les courts-circuits: le disjoncteur. b type 2 Il est seulement admis la soudure des contacts du contacteur ou du démarreur, s’ils sont facilement séparables. v Après les essais de coordination type 2, les fonctions des appareillages de protection et de commande sont opérationnelles. b coordination totale (Nouveau, avec la gamme TeSys U démarreur-contrôleur) Une coordination totale jusqu’à 15 kW qui renforce la disponibilité du système : aucun dommage ni déréglage des protections n’est possible, même après un court-circuit. Le pouvoir de coupure de l’association est déterminé par les conclusions des essais. Protection must satisfy two criteria: b coordination between the circuit breaker, contactor and thermal relay in the event of an electrical fault. The different devices must not be damaged or subject to only known and acceptable damage. This coordination is regulated by standard IEC 60947-4. Merlin Gerin /Telemecanique motor control and protection combinations are tested under conditions defined by this standard and are certified by the European ASEFA/LOVAG independant organisation. b coordination between the protection and control assembly and the upstream distribution protective devices. The objective of this coordination is to ensure the best combination of safety and continuity of service through current-limiting, cascading and discrimination techniques. Three types of coordination Standard IEC 60947-4 defines tests at different current levels. The purpose of these tests is to subject the switchgear and controlgear to extreme conditions. The standard defines three types of coordination that define the status of components after short-circuit: b type 1 Damage of the contactor and the relay is acceptable under two conditions: v no danger to operating personnel, v no damage to any components other than the contactor and the thermal relay. The breaking capacity of the assembly is that of the short-circuit protective device, i.e. the circuit breaker. b type 2 Only minor welding of the contactor or starter contacts is permissible and the contacts must be easily separated. v following type-2 coordination tests, the switchgear and controlgear functions must be fully operational. b total coordination (New, with TeSys U starter-controller range) A total coordination up to 15 kW, that strengthens the system availability: no damage or protections un-setting is possible, even after a short circuit. The breaking capacity of the assembly is determined by the test conclusions. 52 Schneider Electric MotorSys, une gamme complète de solutions de protection et commande moteurs integrée dans Blokset : Les départs moteur MotorSys en Blokset peuvent se construire autour de trois gammes de relais de protection aux performances étagées : b Les relais TeSys D sont des relais electromécaniques offrant une protection simple contre les surcharges. b Les relais TeSys U (relais simple ou démarreur integré) offrent une protection numérique, plus précise et complète, contre les surcharges, déséquilibres et défauts de charge. Ils permettent aussi l’enregistrement de statistiques de fonctionnement. b Les relais TeSys T offrent la palette la plus complète de protections et fonctions avancées dédiées aux moteurs : v Protections ampèremetriques (surcharges, déséquilibres, défauts terre par capteur séparé ou somme des courants phase) v Protections de tension (sur/sous-tension) v Protection combinées (sur/sous-puissance) v Enregistrement de statistiques v Fonctions de commande programmables (re-démarrage, délestage) v Contrôle et supervision complète via interfaces réseau communes aux sites industriels (Modbus, Profibus, DeviceNet) MotorSys motor starters in Blokset can be built with three ranges of motor protection and control relays, with progressive performance: b TeSys D relays are electro-mechanical devices offering simple overload protection. b TeSys U (relays or “all-in-one” starters) offer digital protection with additional and more accurate motor protections against overload, unbalance and ground faults. They also allow statistics and simple data logging. b TeSys T relays offer the widest range of protection and functions dedicated to motors: v Current protections (overloads, unbalances, 3-phase sum and separate sensor ground faults) v Voltage protections (over/under-voltage) v Combined protections (over/under-power) v Complete statistics and data logging v Programmable local logic (restarting, load-shedding) v Full control and supervision, via network interfaces using standard market protocols (Modbus, Profibus, DeviceNet) Logique locale Local l ogic TeSy s T St atistiq ues D ata logg ing Su rc hage s et dé séquilibre s O ver loads an d unba lan ces Protec tion thermiqu e Thermal pr ote ction TeSys U Te S ys D C our ant s C urre nts Schneider Electric C our ant s de fuite, temp ér atur e (s on des PT C) tens ion , pu issan ce, cosϕ Gr ou nd lea kag e c urrents Temp er atur e (PT C sen sors) Vo ltage, pow er, pow er factor 53 Compléments techniques (suite) Additional technical information (cont.) La norme internationale IEC 60439-1 (1999-09) Un gage de qualité Les tableaux électriques sont des organes vitaux de l’entreprise, ils doivent être adaptés aux besoins de l’utilisateur et bénéficier du savoir-faire acquis de longue date par le constructeur. Les normes nationales et internationales listent les définitions, les caractéristiques principales des tableaux et les essais qui y sont liés. Ces normes ont aussi pour objectif de faciliter les échanges entre l’utilisateur et le constructeur, permettant ainsi de choisir l’équipement le mieux adapté à son application. La norme La norme internationale de référence est la IEC 60439-1 qui est reprise au niveau de chaque pays par une norme locale. Les différents essais suivant IEC 60439-1 Les essais destinés à vérifier les caractéristiques d’un ensemble comprennent : b des essais de type. Ils seront effectués sur des cellules types b des essais individuels. Ils seront effectués sur toutes nouvelles cellules après leur montage en usine. IEC 60439-1 international standard (1999-09) A guarantee of quality Electrical switchboards fulfil a vital function in a company’s operations. They must be perfectly suited to the user’s needs and take full advantage of the manufacturer’s know-how, based on years of experience. National and international standards lay down the definitions and essential characteristics of switchboards, as well as the related tests. The aim of the standards is also to facilitate communication between users and manufacturers, enabling users to choose the equipment best suited to their applications. The standard The international standard that serves as a reference in this field is IEC standard 60439-1. It is reproduced, in each country, by a locally applicable standard. The various tests specified by IEC standard 60439-1 The tests designed to check the characteristics of an assembly consist of: b type tests, carried out on typical enclosures b routine tests, carried out on all new enclosures, after erection. 54 Schneider Electric Les 7 essais de type Vérification des limites d’échauffement Les dispositions préconisées pour réaliser les essais sont celles se rapprochant le plus des conditions normales d’exploitation. Pour que l’essai soit le plus représentatif possible, les jeux de barres, les dérivations et les circuits sont parcourus par leur courant d’essai. L’essai est considéré comme satisfaisant lorsque les échauffements relevés ou déterminés ne dépassent pas les valeurs de la norme, et que les appareils ou composants conservent leurs caractéristiques normales de fonctionnement. Vérification des propriétés diélectriques La valeur de la tension d’essai est fonction de la tension assignée d’isolement. Elle est définie par la norme. L’essai est considéré comme satisfaisant s’il n’y a aucun contournement ni perforation. Vérification de la tenue aux courants de court-circuit Les conditions d’essai dépendent : b de la valeur efficace du courant de court-circuit b du temps prescrit (1 s, sauf indication contraire) b de la valeur crête du courant de court-circuit. Relation entre la valeur crête du courant de court-circuit et la valeur efficace : I crête = I eff x n (coefficient d’asymétrie) L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et diélectriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la norme. I efficace I y 5 kA 5 kA < I y 10 kA 10 kA < I y 20 kA 20 kA < I y 50 kA I > 50 kA Cos ϕ 0,7 0,5 0,3 0,25 0,2 n 1,5 1,7 2 2,1 2,2 7 type tests Verification of temperature-rise limits The conditions specified for carrying out tests are as close as possible to normal operating conditions. For the test to be as representative as possible, the main busbars, distribution busbars and circuits are supplied with their test current. The test is considered to be satisfactory if the observed (or determined) temperature rise does not exceed the values specified in the standard and the switchgear or components retain their normal operating characteristics. Verification of the dielectric properties The value of the test voltage is a function of the rated insulation voltage. It is defined by the standard. The test is considered to be satisfactory if there is no unintentional disruptive discharge during the tests. Verification of short-circuit withstand strength The test conditions depend on: b the rms short-circuit current value b the prescribed time (1 second, unless otherwise specified) b the peak short-circuit current value. Relation between the peak short-circuit current value and the rms value: I peak = I rms x n (asymmetry coefficient). The test is considered to be satisfactory if the mechanical and dielectric properties of the equipment still meet the requirements of the standard. I r ms I y 5 kA 5 kA < I y 10 kA 10 kA < I y 20 kA 20 kA < I y 50 kA I > 50 kA Schneider Electric Cos ϕ 0.7 0.5 0.3 0.25 0.2 n 1.5 1.7 2 2.1 2.2 55 Compléments techniques (suite) Additional technical information (cont.) Vérification de l’efficacité du circuit de protection L’essai porte d’une part sur la vérification de la connexion réelle des masses au circuit de protection et d’autre part sur la tenue aux courts-circuits du circuit de protection. L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et électriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la norme. Vérification des distances d’isolement et des lignes de fuite L’essai est considéré comme satisfaisant si les distances répondent toujours aux prescriptions de la norme, notamment en cas de déformation possible des enveloppes ou écrans ainsi que toutes les positions des parties débrochables (sectionnement, essai). Vérification du fonctionnement mécanique L’essai consiste à effectuer 50 cycles de manœuvre, sur les mécanismes spécifiques du tableau (débrochage, verrouillage de tiroirs...). L’essai est considéré comme satisfaisant si le fonctionnement de ces mécanismes n’a pas été compromis et si l’effort nécessaire est le même qu’avant l’essai. Vérification du degré de protection Le degré de protection procuré, doit être vérifié selon la norme IEC 60529 en faisant, si nécessaire, des adaptations appropriées au type particulier de l’ensemble. Verification of the effectiveness of the protective circuit The test checks the effective connection between the exposed conductive parts and the protective circuit. It also checks the short-circuit withstand capacity of the protective circuit. The test is considered to be satisfactory if the mechanical and electrical properties of the equipment still meet the requirements of the standard. Verification of clearances and creepage distances The test is considered to be satisfactory if the distances still meet the requirements of the standard, particularly in the event of possible deformation of the enclosures or barriers as well as all the positions of withdrawable parts (disconnection, test). Verification of mechanical operation The test involves performing 50 operating cycles on specific mechanisms on the switchboard (disconnection, locking of drawers, etc.). The test is considered to be satisfactory if the operation of these mechanisms is not impaired and the same force is required as before the test. Verification of the degree of protection The obtained degree of protection must comply with IEC standard 60529, after appropriate adaptations to the particular type of assembly if required. 56 Schneider Electric PE56159 Les 4 essais individuels b examen de câblage, essai de fonctionnement électrique b essai diélectrique b mesures de protection, continuité électrique des circuits de protection b vérification de la résistance d’isolement. Les essais spécifiques b phénomènes telluriques : UBC/CBC b tenue arc interne : AS 3439/1. Les rapports d’essais Le rapport de la station d’essais contient : b l’identification de la station, du constructeur et de l’ensemble essayé b les caractéristiques principales de l’ensemble b les références aux normes appliquées pour les essais b les résultats obtenus et les constatations faites pendant et après les essais b les documents (enregistrements, plans, photographies…). The 4 routine tests b inspection of wiring and electrical operation test b dielectric test b checking of protective measures and electrical continuity of the protective circuits b verification of the insulation resistance. Specific tests b earthquake phenomena: UBC/CBC b internal arc withstand: AS 3439/1. The test reports The test centre report contains: b identification of the centre, manufacturer and tested assembly b main characteristics of the assembly b references of the standards applied for the tests b results obtained and the observations made during and after the tests b documents (records, drawings, photographs, etc.). Schneider Electric 57 Compléments techniques (suite) Additional technical information (cont.) Les formes Solutions Blokset Blokset solutions Type D Dc Mf Mw Ms C 1 b b b – b b 2b b b b – b – 3b b – b b b – 4 b – b b b – Pour la protection des personnes et des installations, la norme IEC 60439-1 définit des types de compartimentage des enveloppes, appelés formes. Ces compartimentages sont réalisés par l’intermédiaire de cloisons ou de portes. Forme 1 : Aucune séparation. Forme 2b : Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles. Bornes pour conducteurs extérieurs séparées des jeux de barres. DE56554 Forme 3b : Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles et séparation de toutes les unités fonctionnelles entre elles. Séparation entre bornes pour conducteurs extérieurs et jeux de barres, mais pas entre elles. Bornes pour conducteurs extérieurs séparés des jeux de barres. Forme 4 : Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles et séparation de toutes les unités fonctionnelles entre elles, y compris les bornes pour conducteurs extérieurs qui font partie intégrante de l’unité fonctionnelle. Bornes pour conducteurs extérieurs qui ne sont pas dans le même compartiment que l’unité fonctionnelle à laquelle elles sont associées, mais dans des espaces protégés ou des compartiments individuels, séparés et fermés. DE56555 Forme 1 / Form 1 Forms For the protection of life and property, standard IEC 60439-1 defines different means, referred to as forms, of dividing switchboard sections into separate compartments. This separation is achieved by barriers or partitions. Form 1: No separation. Form 2b: Separation of busbars from the functional units. Terminals for external conductors separated from busbars. DE56556 Forme 2b / Form 2b Form 3b: Separation of busbars from the functional units and separation of all functional units from one another. Separation of the terminals for external conductors from the functional units, but not from each other. Terminals for external conductors separated from busbars. Form 4: Separation of busbars from the functional units and separation of all functional units from one another, including the terminals for external conductors which are an integral part of the functional unit. Terminals for external conductors not in the same compartment as the associated functional unit, but in individual, separate, enclosed protected spaces or compartments. DE56557 Forme 3b / Form 3b Forme 4 / Form 4 58 Schneider Electric Les indices de protection Solutions Blokset Blokset solutions Type D Dc Mf Ms C b b – b b – b b b b b b – b IP20 b b b IP31 b b b IP42 b – IP54 b – Mw Influences externes Plusieurs normes nationales et internationales ont répertorié un grand nombre d’influences externes auxquelles une installation électrique peut être soumise : présence d’eau, présence de corps solides. Degré de protection La norme internationale IEC 60529 définit un code d’indice de protection, permettant de quantifier le degré de protection d’un équipement contre : b les projections de corps solides (le premier chiffre) b les projections d’eau (le second chiffre). Degrees of protection External influences Several national and international standards have classified a number of external influences to which an electrical installation can be exposed, for example the ingress of solid foreign bodies and water. Degree of protection Standard IEC 60529 defines IP numbers used to quantify the degree of protection provided by enclosures against: b ingress of solid foreign bodies (first number) b ingress of water (second number). Protection contre les corps solides Protection against solid bodies Pas de protection 0 Protection contre les corps liquides Protection against liquids Pas de protection 0 1 Protégé contre les corps solides supérieurs à 50 mm Protection against solid bodies greater than 50 mm 1 Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau (condensation) Protection against vertical drops of water (condensation) 2 Protégé contre les corps solides supérieurs à 12,5 mm Protection against solid bodies greater than 12.5 mm 2 Protégé contre les gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale Protection against drops of water falling up to 15° from vertical 3 Protégé contre les corps solides supérieurs à 2,5 mm Protection against solid bodies greater than 2.5 mm 3 Protégé contre les gouttes de pluie jusqu’à 60° de la verticale Protection against rainwater falling up to 60° from vertical 4 Protégé contre les corps solides supérieurs à 1 mm Protection against solid bodies greater than 1 mm 4 Protégé contre les projections d’eau de toutes directions Protection against water projected from all directions 5 Protégé contre les poussières (pas de dépôt nuisible) Protection against dust (no harmful deposit) 5 Protégé contre les jets d’eau de toutes directions à la lance Protection against hosing with water projected from all directions 6 Totalement protégé contre les poussières Total protection against dust 6 Protégé contre les projections d’eau assimilables aux paquets de mer Protection against swamping with water 7 Protégé contre l’immersion Protection against immersion No protection Schneider Electric No protection 59 Notes 60 Schneider Electric E-Wing, Level 4, Dubai Silicon Oasis P.O. Box 341057 Dubai United Arab Emirates En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et les images de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services. As standards, specifications and designs change from time to time, please ask for confirmation of the information given in this publication. Ce document a été imprimé sur du papier écologique. This document has been printed on ecological paper. http://www.schneider-electric.ae Design: Schneider Electric Production: E&S, GIB, Graphème Photos: Schneider Electric Printing: GULF0013EN * Construire le nouveau monde de l’électricité ESBED297701 © 2006 - Schneider Electric - All rights reserved Schneider Electric FZE 10-2006