sharpening

Transcription

sharpening
Aiguisage
SHARPENING
6
INNOVATION 2009 - Nouveau
fusil Industry
Innovation
2009
Existe dans toutes les formes
All shapes available
Disponible en todas las formas
Bague de surmoulage pour une étanchéité
parfaite (mèche inarrachable même
en stérilisateur)
Moulded ring for a perfect water-proofness
(unpullable blade even in sterilization)
Anillo de moldeado para una impermeabilidad
perfecta (Mecha no se puede arrancar incluso
en esterilizador)
2 taillages au choix :
- fin
- extra fin
2 cuts available :
- fine
- extra fine
2 tallados a elegir :
- fino
- muy fino
Manche ergonomique en plastique haute performance
Résiste à 120° - Grain anti-dérapant
Plastic ergonomic handle high quality
120° resistant - None-slippery grip
Mango plástico ergonómico alta calidad
Resistencia hasta 120 grados - Grano no resbalado
Anneau incorporé dans le manche pour une hygiène
parfaite (antibactériens)
Incorpored ring into the handle for a perfect
hygiene (antibacterial)
Anillo incorporado en el mango para una higiene perfecta
(antibacterial)
Fusils Professionnels
- Taillage fin
Fusils
professionnels
7
PROFESSIONAL STEELS - FINE CUT
BI-MATIÈRE
MANCHE ERGONOMIQUE EN
BI-MATIÈRE
Il est composé de 2 matériaux : le gris en élastomère
pour éviter de glisser.
La couleur en plastique
super résistant. Existe en
mèche ronde ou ovale,
taillage fin,
recouvert de CHROME DUR.
Disponible en 35 cm
Ergonomic steel - Dual
material handle
The handle is made of one
grey elastomer part which
is not slippery and the
other part made of highly
resistant plastic.
Available in round and
oval shape with a hard
chromed coating.
Available in 35 cm
(14”)
N245B
I245B
N245R
I245R
N245N
I245N
N245J
I245J
N245V
I245V
Manches couleurs : Les manches couleurs sont crées afin d’identifier chaque secteur de l’alimentation pour éviter les contaminations entre les différents
produits alimentaires au cours de leur préparation.
The colour handles have been created to recognize each food-group dedication in order to avoid contamination during food preparation.
Cette sérié vous permettra la préparation aux normes HACCP.
CLASSIC
Modèle Boucherie - Manche plastique au toucher soft
Butcher’s model - Plastic handle soft touch
INDUSTRY
Fusil pour industrie Alimentaire - Manche plastique hygiénique
Steel for food Industry - Hygienic plastic handle
MANCHE BOIS EXOTIQUE ZINGANA
Exotic wooden handle
30 cm : 12”
30 cm : 12”
C 290 P
rond
C 295 B
L 290 P
ovale
L 295 B
27 cm : 11”
G295 N extra-large
35 cm : 14”
D 295 B
M 295 B
25 cm : 10”
30 cm : 12”
rond
O 223 N
N 223 N
ovale
H 223 N
I 223 N
35 cm : 14”
P 223 N
J 223 N
30 cm : 12”
rond
C 3305
ovale
L 3305
35 cm : 14”
D 3305
M 3305
8
Fusils Professionnels
- Taillage extra fin
Fusils
professionnels
PROFESSIONAL STEELS - EXTRA FINE CUT
CLASSIC FISCHROM
MANCHE PLASTIQUE
Plastic handle
30 cm : 12”
rond
C 440 R
ovale
L 440 R
35 cm : 14”
D 440 R
CLASSIC XL
MÈCHE EXTRA LARGE PERMETTANT UN CONTACT PLUS
IMPORTANT DE LA LAME
Flat steel allowing a larger sharpening surface
27 cm : 11”
extra large
G 250 R
Nouve
au
plus la profil
New la rge
rg
shape er
CLASSIC POLISH
MÈCHE POLISSOIR POUR RETIRER LE MORD FIL SUR LA
LAME APRÈS UN AIGUISAGE
Polished surface to deliver the cutting edge
EVOLUTION 7
FUSIL SUPER LARGE - TAILLAGE EXTRA FIN + 6 RAINURES LONGITUDINALES
Extra fine cut + 6 stripes
30 cm : 12”
rond
C 545 R
ovale
L 545 R
35 cm : 14”
D 545 R
30 cm : 12”
extra large
G 695 N
EVOLUTION 7
HIGH
QUALITY
STEEL
Fusils Professionnels
- Taillage extra fin et spéciaux
Fusils
professionnels
PROFESSIONAL STEELS - EXTRA FINE CUT - SPECIAL STEELS
INDUSTRY FISCHROM
25 cm : 10”
O 422 R
H 422 R
FUSIL POUR L’INDUSTRIE ALIMENTAIRE
Manche plastique hygiénique
Steel for food Industry - Plastic handle
INDUSTRY XL
30 cm : 12”
35 cm : 14”
N 422 R
P 422 R
I 422 R
30 cm : 12”
extra large
G 221 N
MÈCHE EXTRA LARGE - Manche plastique hygiénique
Black plastic moulded handle - Flat steel
Nouve
pr au
New sofil
hape
MÈCHE POLISSOIR PETIT MODÈLE
ACIER INOXYDABLE,
Polished, Stainless steel
rond
Inox - Stainless steel
Le premier fusil à aiguiser qui allie la DURETÉ pour l’affilage et la résistance à la corrosion pour l’HYGIENE.
The first sharpening steel which combines the hardness for the sharpening and great powers of resistance to
corrosion required for hygiene.
25 cm : 10”
S 500 R
STERILISABLE
I2529
Taillage fin
Fine cut
CARACTÉRISTIQUES : La mèche du fusil est en acier inox à haute teneur de chrome et de
molybdène pour la résistance à l’oxydation.
CHARACTERISTICS : The blade of the sharpening steel is made of stainless steel with high
chromium and molybdene content necessary to resist oxidation.
The use of this product is especially recommended to food industries and slaughterhouses.
It’s the first time you can clean your sharpening steel the same way as a knife.
Titanium
NOUVELLE TECHNOLOGIE / NEW TECHNOLOGY
MÈCHE RECOUVERTE DE NITRURE DE TITANE
Spécialement étudié pour aiguiser les couteaux les plus durs.
Steel covered with titanium nitride facilitates the sharpening of the hardest knives.
W5130
Taillage fin
Fine cut
30 cm : 12”
W5135
Taillage fin
Fine cut
9
Fusils Professionnels
- Hotellerie
Fusils
professionnels
10
HARD CHROMED STEELS FOR CHEFS
TAILLAGE FIN
FINE CUT
25 cm : 10”
30 cm : 12”
rond
02333
N 2333
ovale
H1133 ovale
I 2333
IDEAL
Steel for cooks and chef
TAILLAGE STANDARD
REGULAR CUT
25 cm : 10”
30 cm : 12”
35 cm : 14”
ECO
MODÈLE ROND
Round Economic Steel
ECO
MODÈLE OVALE
Oval Economic Steel
LE “TRADITION” FISCHER
MANCHE BOIS VERNIS
O1250
N1250
P1250
O1260
N1260
30 cm : 12”
30 cm : 12”
I1250
I1260
30 cm : 12”
C 110 M
L 110 M
Brown varnished handle
CHAQUE MODÈLE EXISTE EN MÈCHE RONDE OU MÈCHE OVALE
EACH RANGE AVAILABLE FOR ROUND AND OVAL STEELS
Fusils spéciaux
11
Fusils Spéciaux
SPECIAL STEELS
Diamant / Diamond
FUSIL AVEC REVÊTEMENT DIAMANT
LA DURETÉ DU DIAMANT PERMET UN AIGUISAGE OPTIMAL DES LAMES DE
COUTEAUX INOX. L’EXTRÊME FINESSE DU GRAIN GARANTIT UN
TRANCHANT LISSE MAIS AIGU. MANCHE PLASTIQUE.
Nickel chromed steel with diamond coating, the hardness of diamond allows
you to put an optimum edge on.
ovale
27 cm : 11”
REF. W 6327
rond
23 cm : 9”
REF. W 7220
Diamant +
New
W6326 DIAMANT +
MA
PL
DIA
US
Fusil oval 27 cm - recouvert de chrome dur pour un taillage plus doux et une plus grande durée de vie.
Oval steel 27 cm - covered with hard chrom for a smoother cut and a better longlasting life.
NT
Céramique
FUSIL MÈCHE CÉRAMIQUE
MÈCHE RONDE EN CÉRAMIQUE FINE. LA SURFACE DOUCE MAIS ABRASIVE DE
LA CÉRAMIQUE GARANTIT UN BON AFFILAGE DU COUTEAU.
White round céramic steel - fine-grained, to keep your knife edge
razor sharp.
rond
25 cm : 10”
REF. W 5025
rond
23 cm : 9”
REF. W 5123
Céramique Premium
CÉRAMIQUE BLEU
MÈCHE RONDE EN CÉRAMIQUE DERNIÈRE GÉNÉRATION.
PERMET UN AIGUISAGE OPTIMAL. MÈCHE PLUS RÉSISTANTE QUE LA
CÉRAMIQUE STANDARD.
Ceramic Premium sharpening steel 23 cm
12
Fusils ménages
Fusils Ménages
HOUSEHOLD STEELS
“CHEF’SCHOOL”
SÉRIE ÉCONOMIQUE
SPÉCIAL ECOLE HÔTELIÈRE / ECONOMIC STEEL
MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM S 1165 : Manche plastique / Plastic handle
MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM S 1195 : Manche plastique / Plastic handle
FUSIL MENAGE DESIGN
HOUSEHOLD STEEL DESIGN STYLE
MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM
MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM
S 1130 :
S 1135 :
Manche plastique Bleu et Noir / Blue and Black plastic handle
Manche plastique Bleu et Noir / Blue and Black plastic handle
MANCHE PLASTIQUE - PLASTIC HANDLE
MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM :
MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM :
S 1141
S 1145
Manche plastique Santoprène avec anneau d’accrochage
Santoprene handle - not slippery plastic - and metallic ring
DIAMANT - FUSIL AVEC REVETEMENT DIAMANT VENDU AVEC CARTE PRÉSENTOIR
Diamond coating round steel 23 cm - On display card
MÈCHE RONDE 23 CM
W 7220
FUSIL OVALE SPÉCIAL MÉNAGE / Sharpening steel special for household
H 1030
MÈCHE OVALE LONGUEUR 25 CM - Dimensions de la mèche recommandées pour les particuliers.
MÈCHE FORGÉE - MANCHE PLASTIQUE
Oval forged blade - length 25 cm - plastic handle - This size of blade is recommended for household.
Fusils Ménages
Fusils
ménages
13
HOUSEHOLD STEELS
MANCHE EN HARMONIE AVEC LES COUTEAUX FORGÉS IDEAL
MÈCHE Ø 13 MM - 25 CM
Plastic handle to match with forged “IDEAL” knives
O 1333 :
Manche noir
Black handle
MÈCHE OVALE 25 CM
H 1133 :
Manche noir
Black handle
FUSIL POUR COUTEAUX FORGÉS
Sharpening steels for forged knives
MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM
MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM
U 1120 :
Manche forgé avec rivets
Forged handle with rivets
U 1125 :
Manche forgé avec rivets
Forged handle with rivets
MANCHE BOIS - WOODEN HANDLE
MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM R 145 R : Manche vernis rouge / Red wooden handle
MÈCHE Ø 11 MM - 23 CM Q 140 R : Manche vernis rouge / Red wooden handle
MINI-FUSIL “DE LUXE” FISCHER
POIGNÉE LAITONÉ
R 145 M : Manche bois marron / Brown wooden handle
Q 140 M : Manche bois marron / Brown wooden handle
MINI-FUSIL ECO
Economic Mini steel
Mini steel in pouch
W 9305 - poignée laiton
W 9306 - poignée chromée
ECO avec anneau
W 9200
W 9206 - sans marque, poignée chromée
W 9205 - sans marque, poignée laiton
Code 79828
MINI SHARP® AIGUISEUR DE POCHE GRAIN FIN
Mini sharp® pocket sharpener fine grit
Dimensions ouverts / Open : 140 mm
Dimensions fermés / close : 70x25x4 mm
Code 75850
AIGUISEUR A COUTEAUX MANUEL
SHARPENER
- 2 barrettes de carbure de tungstène réversibles pour augmenter leur
durée de vie.
- Facile à utiliser et sans aucun danger.
- Lavable au lave-vaisselle
- Complémentaire au fusil à aiguiser.
- 2 reversible tungsten carbide cutters to extend the life of this product
- Easy to use and without any danger
- Complementary to the sharpening steel.
14
Aiguiseur Rapide
Aiguiseur
rapide
KNIFE SHARPENER
“Polish”
• Utilisation simple sans formation
Easy to use without special training
• Permet de garder l’angle constant de 30 degrés
pour un affilage idéal.
A constant angle of 30° is maintened for ideal
sharpening
• Avec une dureté exceptionnelle de 70 HRC, l’affilage
de tous les couteaux est possible.
With exceptional hardness of 70 HRC, it will
sharpen all knives.
• 4 tiges en inox alimentaire pour une meilleure
résistance à la corrosion (constatée en Laboratoire).
4 stainless steel rods (quality used for foodstuff
apparatus) for better resistance to corrosion
(laboratory tested)
Lequel choisir ?
POLISH : permet de conserver le fil du couteau déjà aiguisé.
Recommandé en boucherie, industrie agroalimentaire
DIAMOND : permet d’aiguiser un couteau émoussé (usé).
Recommandé en collectivité, restauration, cuisine.
Which one choose ?
POLISH : enables keeping the edge of an already sharp
knife. Recommended for butchers, food processing industry.
DIAMOND : enables sharpening a blunt kinfe (used).
Recommended for group, catering, kitchen use.
Réf. W4050
Redsteel avec socle
with stainless steel base
• Convient à toutes les méthodes de travail grâce à
sa prise en main et son socle inox.
Adapted to all work methods because it is easily
Réf. W4055
Redsteel sans socle manipulated by hand and has a stainless steel base
without base
Réf. W4065
Mécanisme et 4 tiges
Mechanism and 4 rods
Plus d’infos / More details
www.red-steel.com
“Diamond”
Réf. W4070 - Appareil avec socle inox
Device with stainless steel base
Réf. W4075 - Appareil seul
Device only
Réf. W4060 - Socle inox
Stainless steel base
Réf. W4076 - Mécanisme et 4 tiges
Mechanism and 4 rods
L’abrasivité du diamant peut entrainer un dépôt de limaille d’acier sur le couteau.
Il est recommandé d’essuyer son couteau après aiguisage et avant de découper les aliments.
The abrasion of diamond can create metal particles on the knife.
We recommend wiping your knife after sharpening and before cutting food.
Redsteel II
Redsteel
II
15
NOUVEAUTÉ 2009
Disponible au printemps 2009.
Availability : Spring 2009.
protections
aditionnelles
Additional protections
W4100 :
Redsteel 2
aiguiseur rapide avec socle inox
Redsteel 2
Professional knife sharpener with base.
W4105 :
Redsteel 2
aiguiseur rapide sans socle.
Redsteel 2
Professional knife sharpener without base.
W4065 :
Mécanisme et 4 tiges
Mechanism and 4 rods.
W4068 :
Socle seul.
Stainless steel base.
garde de sécurité
Safety guard
support inox multi-position
adapté à toutes les méthodes de travail.
Stainless steel base suitable for all working methods
poignée universelle
- Utilisation main droite ou main gauche
- Standard avec tous les aiguiseurs du marché
Universal handle
use for right or left-handled
Standard with all the sharpeners on the market
16
Machines à aiguiser
Machines
à professionnelles
aiguiser Pro
GRINDING MACHINE
Toute
norm s nos mac
princ es Europé hines son
et res ipalement ennes en vt conforme
All ou pect de l’ en matièr igueur (C s aux
Europ r machineenvironneme de sécuritE)
é
safety ean rules s are in ke ent.
and e in force eping
nviron
w
(
menta CE) mainlyith the
Nous
l requ
(hors garantiss
ireme for
o
p
nts
We gu ièces d’us ns nos m
ure
achin
ara
es 1 a
(expe ntee our m ).
n
ct w
ach
ear pa
rt).
ines f
or one
year
AFFÛTAGE A EAU
La lame est refroidie par l’eau et ne chauffe pas comme dans un affûtage à sec. Aucun risque de détremper l’acier. Le couteau maintient sa
dureté et le tranchant dure plus longtemps.
The blade is cooled with water.
Pièces de rechange / Spare parts :
Code machine : 75500
Code 75550
Meule spéciale / Grindstone
Code 75565
Meule d’ébavurage /
Grindstone to finish cutting
Code 75554
DESCRIPTION :
Profondeur : 250 mm - Largeur : 270 mm
Hauteur : 330 mm - Poids : 14 kg - 200 W 200 V monophasé. Norme NF-CE.
Moteur silencieux - Construction robuste en acier. - Vitesse 90 tours/mn.
Cette faible vitesse assure une grande sécurité de travail et un bon
contrôle de l’affûtage. Meule spéciale en corindon, adaptée à l’affûtage
dans l’eau. Cette meule travaille plus vite qu’une meule en grès naturel,
tout en donnant une surface d’usinage parfaite. Elle s’use d’une façon
régulière et possède une durée de vie supérieure aux meules traditionnelles. Un disque d’ébavurage enlève le morfil après l’affûtage. Bac à eau
facilement amovible pour le nettoyage. Une poignée pour déplacer l’appareil.
Silencious motor - Robust steel construction Speed : 90 turn/mn. - Special CORINDON grinding stone adapted to
water sharpening.
Dispositif d’affûtage
Code machine : 75700
Facile à utiliser : guidage de la lame et angle d’affûtage toujours conservé.
Efficacité «redoutable» grâce à son système de bandes abrasives.
Moteur puissant avec couple important
Bandes de rechange disponible en 3 grains pour optimiser et
personnaliser son aiguisage.
Easy to use : blade guiding and sharpening angle always kept
«Exceptional» efficiency thanks to the abrasive belts system
Powerful motor with important couple
Replacement belts available to optimize and personalize your sharpening
CE : Conforme aux normes européennes en matière de sécurité et d’environnement
CE : In keeping with the European standards for safety and environment
Grain épais
Rough Grip
Grain moyen
Medium Grip
Grain fin
Fine Grip
Dispositif d’affûtage complet avec bandes (sachet de 2, bte de 10 sachets)
Carrier wheel with abrasives (Packed by 2 pieces, box: 10 x 2)
75731
75732
75733
Bandes de remplacement (sachet de 2, bte de 10 sachets)
Replacement abrasive belts (Packed by 2 pieces, box: 10 x 2)
75711
75712
75713
PIÈCES DÉTACHÉES AIGUISEUR PROFESSIONNEL A BANDES
Spare parts for professional knife sharpener