sharpening
Transcription
sharpening
Aiguisage SHARPENING 6 INNOVATION 2009 - Nouveau fusil Industry Innovation 2009 Existe dans toutes les formes All shapes available Disponible en todas las formas Bague de surmoulage pour une étanchéité parfaite (mèche inarrachable même en stérilisateur) Moulded ring for a perfect water-proofness (unpullable blade even in sterilization) Anillo de moldeado para una impermeabilidad perfecta (Mecha no se puede arrancar incluso en esterilizador) 2 taillages au choix : - fin - extra fin 2 cuts available : - fine - extra fine 2 tallados a elegir : - fino - muy fino Manche ergonomique en plastique haute performance Résiste à 120° - Grain anti-dérapant Plastic ergonomic handle high quality 120° resistant - None-slippery grip Mango plástico ergonómico alta calidad Resistencia hasta 120 grados - Grano no resbalado Anneau incorporé dans le manche pour une hygiène parfaite (antibactériens) Incorpored ring into the handle for a perfect hygiene (antibacterial) Anillo incorporado en el mango para una higiene perfecta (antibacterial) Fusils Professionnels - Taillage fin Fusils professionnels 7 PROFESSIONAL STEELS - FINE CUT BI-MATIÈRE MANCHE ERGONOMIQUE EN BI-MATIÈRE Il est composé de 2 matériaux : le gris en élastomère pour éviter de glisser. La couleur en plastique super résistant. Existe en mèche ronde ou ovale, taillage fin, recouvert de CHROME DUR. Disponible en 35 cm Ergonomic steel - Dual material handle The handle is made of one grey elastomer part which is not slippery and the other part made of highly resistant plastic. Available in round and oval shape with a hard chromed coating. Available in 35 cm (14”) N245B I245B N245R I245R N245N I245N N245J I245J N245V I245V Manches couleurs : Les manches couleurs sont crées afin d’identifier chaque secteur de l’alimentation pour éviter les contaminations entre les différents produits alimentaires au cours de leur préparation. The colour handles have been created to recognize each food-group dedication in order to avoid contamination during food preparation. Cette sérié vous permettra la préparation aux normes HACCP. CLASSIC Modèle Boucherie - Manche plastique au toucher soft Butcher’s model - Plastic handle soft touch INDUSTRY Fusil pour industrie Alimentaire - Manche plastique hygiénique Steel for food Industry - Hygienic plastic handle MANCHE BOIS EXOTIQUE ZINGANA Exotic wooden handle 30 cm : 12” 30 cm : 12” C 290 P rond C 295 B L 290 P ovale L 295 B 27 cm : 11” G295 N extra-large 35 cm : 14” D 295 B M 295 B 25 cm : 10” 30 cm : 12” rond O 223 N N 223 N ovale H 223 N I 223 N 35 cm : 14” P 223 N J 223 N 30 cm : 12” rond C 3305 ovale L 3305 35 cm : 14” D 3305 M 3305 8 Fusils Professionnels - Taillage extra fin Fusils professionnels PROFESSIONAL STEELS - EXTRA FINE CUT CLASSIC FISCHROM MANCHE PLASTIQUE Plastic handle 30 cm : 12” rond C 440 R ovale L 440 R 35 cm : 14” D 440 R CLASSIC XL MÈCHE EXTRA LARGE PERMETTANT UN CONTACT PLUS IMPORTANT DE LA LAME Flat steel allowing a larger sharpening surface 27 cm : 11” extra large G 250 R Nouve au plus la profil New la rge rg shape er CLASSIC POLISH MÈCHE POLISSOIR POUR RETIRER LE MORD FIL SUR LA LAME APRÈS UN AIGUISAGE Polished surface to deliver the cutting edge EVOLUTION 7 FUSIL SUPER LARGE - TAILLAGE EXTRA FIN + 6 RAINURES LONGITUDINALES Extra fine cut + 6 stripes 30 cm : 12” rond C 545 R ovale L 545 R 35 cm : 14” D 545 R 30 cm : 12” extra large G 695 N EVOLUTION 7 HIGH QUALITY STEEL Fusils Professionnels - Taillage extra fin et spéciaux Fusils professionnels PROFESSIONAL STEELS - EXTRA FINE CUT - SPECIAL STEELS INDUSTRY FISCHROM 25 cm : 10” O 422 R H 422 R FUSIL POUR L’INDUSTRIE ALIMENTAIRE Manche plastique hygiénique Steel for food Industry - Plastic handle INDUSTRY XL 30 cm : 12” 35 cm : 14” N 422 R P 422 R I 422 R 30 cm : 12” extra large G 221 N MÈCHE EXTRA LARGE - Manche plastique hygiénique Black plastic moulded handle - Flat steel Nouve pr au New sofil hape MÈCHE POLISSOIR PETIT MODÈLE ACIER INOXYDABLE, Polished, Stainless steel rond Inox - Stainless steel Le premier fusil à aiguiser qui allie la DURETÉ pour l’affilage et la résistance à la corrosion pour l’HYGIENE. The first sharpening steel which combines the hardness for the sharpening and great powers of resistance to corrosion required for hygiene. 25 cm : 10” S 500 R STERILISABLE I2529 Taillage fin Fine cut CARACTÉRISTIQUES : La mèche du fusil est en acier inox à haute teneur de chrome et de molybdène pour la résistance à l’oxydation. CHARACTERISTICS : The blade of the sharpening steel is made of stainless steel with high chromium and molybdene content necessary to resist oxidation. The use of this product is especially recommended to food industries and slaughterhouses. It’s the first time you can clean your sharpening steel the same way as a knife. Titanium NOUVELLE TECHNOLOGIE / NEW TECHNOLOGY MÈCHE RECOUVERTE DE NITRURE DE TITANE Spécialement étudié pour aiguiser les couteaux les plus durs. Steel covered with titanium nitride facilitates the sharpening of the hardest knives. W5130 Taillage fin Fine cut 30 cm : 12” W5135 Taillage fin Fine cut 9 Fusils Professionnels - Hotellerie Fusils professionnels 10 HARD CHROMED STEELS FOR CHEFS TAILLAGE FIN FINE CUT 25 cm : 10” 30 cm : 12” rond 02333 N 2333 ovale H1133 ovale I 2333 IDEAL Steel for cooks and chef TAILLAGE STANDARD REGULAR CUT 25 cm : 10” 30 cm : 12” 35 cm : 14” ECO MODÈLE ROND Round Economic Steel ECO MODÈLE OVALE Oval Economic Steel LE “TRADITION” FISCHER MANCHE BOIS VERNIS O1250 N1250 P1250 O1260 N1260 30 cm : 12” 30 cm : 12” I1250 I1260 30 cm : 12” C 110 M L 110 M Brown varnished handle CHAQUE MODÈLE EXISTE EN MÈCHE RONDE OU MÈCHE OVALE EACH RANGE AVAILABLE FOR ROUND AND OVAL STEELS Fusils spéciaux 11 Fusils Spéciaux SPECIAL STEELS Diamant / Diamond FUSIL AVEC REVÊTEMENT DIAMANT LA DURETÉ DU DIAMANT PERMET UN AIGUISAGE OPTIMAL DES LAMES DE COUTEAUX INOX. L’EXTRÊME FINESSE DU GRAIN GARANTIT UN TRANCHANT LISSE MAIS AIGU. MANCHE PLASTIQUE. Nickel chromed steel with diamond coating, the hardness of diamond allows you to put an optimum edge on. ovale 27 cm : 11” REF. W 6327 rond 23 cm : 9” REF. W 7220 Diamant + New W6326 DIAMANT + MA PL DIA US Fusil oval 27 cm - recouvert de chrome dur pour un taillage plus doux et une plus grande durée de vie. Oval steel 27 cm - covered with hard chrom for a smoother cut and a better longlasting life. NT Céramique FUSIL MÈCHE CÉRAMIQUE MÈCHE RONDE EN CÉRAMIQUE FINE. LA SURFACE DOUCE MAIS ABRASIVE DE LA CÉRAMIQUE GARANTIT UN BON AFFILAGE DU COUTEAU. White round céramic steel - fine-grained, to keep your knife edge razor sharp. rond 25 cm : 10” REF. W 5025 rond 23 cm : 9” REF. W 5123 Céramique Premium CÉRAMIQUE BLEU MÈCHE RONDE EN CÉRAMIQUE DERNIÈRE GÉNÉRATION. PERMET UN AIGUISAGE OPTIMAL. MÈCHE PLUS RÉSISTANTE QUE LA CÉRAMIQUE STANDARD. Ceramic Premium sharpening steel 23 cm 12 Fusils ménages Fusils Ménages HOUSEHOLD STEELS “CHEF’SCHOOL” SÉRIE ÉCONOMIQUE SPÉCIAL ECOLE HÔTELIÈRE / ECONOMIC STEEL MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM S 1165 : Manche plastique / Plastic handle MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM S 1195 : Manche plastique / Plastic handle FUSIL MENAGE DESIGN HOUSEHOLD STEEL DESIGN STYLE MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM S 1130 : S 1135 : Manche plastique Bleu et Noir / Blue and Black plastic handle Manche plastique Bleu et Noir / Blue and Black plastic handle MANCHE PLASTIQUE - PLASTIC HANDLE MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM : MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM : S 1141 S 1145 Manche plastique Santoprène avec anneau d’accrochage Santoprene handle - not slippery plastic - and metallic ring DIAMANT - FUSIL AVEC REVETEMENT DIAMANT VENDU AVEC CARTE PRÉSENTOIR Diamond coating round steel 23 cm - On display card MÈCHE RONDE 23 CM W 7220 FUSIL OVALE SPÉCIAL MÉNAGE / Sharpening steel special for household H 1030 MÈCHE OVALE LONGUEUR 25 CM - Dimensions de la mèche recommandées pour les particuliers. MÈCHE FORGÉE - MANCHE PLASTIQUE Oval forged blade - length 25 cm - plastic handle - This size of blade is recommended for household. Fusils Ménages Fusils ménages 13 HOUSEHOLD STEELS MANCHE EN HARMONIE AVEC LES COUTEAUX FORGÉS IDEAL MÈCHE Ø 13 MM - 25 CM Plastic handle to match with forged “IDEAL” knives O 1333 : Manche noir Black handle MÈCHE OVALE 25 CM H 1133 : Manche noir Black handle FUSIL POUR COUTEAUX FORGÉS Sharpening steels for forged knives MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM MÈCHE Ø 10 MM - 25 CM U 1120 : Manche forgé avec rivets Forged handle with rivets U 1125 : Manche forgé avec rivets Forged handle with rivets MANCHE BOIS - WOODEN HANDLE MÈCHE Ø 10 MM - 20 CM R 145 R : Manche vernis rouge / Red wooden handle MÈCHE Ø 11 MM - 23 CM Q 140 R : Manche vernis rouge / Red wooden handle MINI-FUSIL “DE LUXE” FISCHER POIGNÉE LAITONÉ R 145 M : Manche bois marron / Brown wooden handle Q 140 M : Manche bois marron / Brown wooden handle MINI-FUSIL ECO Economic Mini steel Mini steel in pouch W 9305 - poignée laiton W 9306 - poignée chromée ECO avec anneau W 9200 W 9206 - sans marque, poignée chromée W 9205 - sans marque, poignée laiton Code 79828 MINI SHARP® AIGUISEUR DE POCHE GRAIN FIN Mini sharp® pocket sharpener fine grit Dimensions ouverts / Open : 140 mm Dimensions fermés / close : 70x25x4 mm Code 75850 AIGUISEUR A COUTEAUX MANUEL SHARPENER - 2 barrettes de carbure de tungstène réversibles pour augmenter leur durée de vie. - Facile à utiliser et sans aucun danger. - Lavable au lave-vaisselle - Complémentaire au fusil à aiguiser. - 2 reversible tungsten carbide cutters to extend the life of this product - Easy to use and without any danger - Complementary to the sharpening steel. 14 Aiguiseur Rapide Aiguiseur rapide KNIFE SHARPENER “Polish” • Utilisation simple sans formation Easy to use without special training • Permet de garder l’angle constant de 30 degrés pour un affilage idéal. A constant angle of 30° is maintened for ideal sharpening • Avec une dureté exceptionnelle de 70 HRC, l’affilage de tous les couteaux est possible. With exceptional hardness of 70 HRC, it will sharpen all knives. • 4 tiges en inox alimentaire pour une meilleure résistance à la corrosion (constatée en Laboratoire). 4 stainless steel rods (quality used for foodstuff apparatus) for better resistance to corrosion (laboratory tested) Lequel choisir ? POLISH : permet de conserver le fil du couteau déjà aiguisé. Recommandé en boucherie, industrie agroalimentaire DIAMOND : permet d’aiguiser un couteau émoussé (usé). Recommandé en collectivité, restauration, cuisine. Which one choose ? POLISH : enables keeping the edge of an already sharp knife. Recommended for butchers, food processing industry. DIAMOND : enables sharpening a blunt kinfe (used). Recommended for group, catering, kitchen use. Réf. W4050 Redsteel avec socle with stainless steel base • Convient à toutes les méthodes de travail grâce à sa prise en main et son socle inox. Adapted to all work methods because it is easily Réf. W4055 Redsteel sans socle manipulated by hand and has a stainless steel base without base Réf. W4065 Mécanisme et 4 tiges Mechanism and 4 rods Plus d’infos / More details www.red-steel.com “Diamond” Réf. W4070 - Appareil avec socle inox Device with stainless steel base Réf. W4075 - Appareil seul Device only Réf. W4060 - Socle inox Stainless steel base Réf. W4076 - Mécanisme et 4 tiges Mechanism and 4 rods L’abrasivité du diamant peut entrainer un dépôt de limaille d’acier sur le couteau. Il est recommandé d’essuyer son couteau après aiguisage et avant de découper les aliments. The abrasion of diamond can create metal particles on the knife. We recommend wiping your knife after sharpening and before cutting food. Redsteel II Redsteel II 15 NOUVEAUTÉ 2009 Disponible au printemps 2009. Availability : Spring 2009. protections aditionnelles Additional protections W4100 : Redsteel 2 aiguiseur rapide avec socle inox Redsteel 2 Professional knife sharpener with base. W4105 : Redsteel 2 aiguiseur rapide sans socle. Redsteel 2 Professional knife sharpener without base. W4065 : Mécanisme et 4 tiges Mechanism and 4 rods. W4068 : Socle seul. Stainless steel base. garde de sécurité Safety guard support inox multi-position adapté à toutes les méthodes de travail. Stainless steel base suitable for all working methods poignée universelle - Utilisation main droite ou main gauche - Standard avec tous les aiguiseurs du marché Universal handle use for right or left-handled Standard with all the sharpeners on the market 16 Machines à aiguiser Machines à professionnelles aiguiser Pro GRINDING MACHINE Toute norm s nos mac princ es Europé hines son et res ipalement ennes en vt conforme All ou pect de l’ en matièr igueur (C s aux Europ r machineenvironneme de sécuritE) é safety ean rules s are in ke ent. and e in force eping nviron w ( menta CE) mainlyith the Nous l requ (hors garantiss ireme for o p nts We gu ièces d’us ns nos m ure achin ara es 1 a (expe ntee our m ). n ct w ach ear pa rt). ines f or one year AFFÛTAGE A EAU La lame est refroidie par l’eau et ne chauffe pas comme dans un affûtage à sec. Aucun risque de détremper l’acier. Le couteau maintient sa dureté et le tranchant dure plus longtemps. The blade is cooled with water. Pièces de rechange / Spare parts : Code machine : 75500 Code 75550 Meule spéciale / Grindstone Code 75565 Meule d’ébavurage / Grindstone to finish cutting Code 75554 DESCRIPTION : Profondeur : 250 mm - Largeur : 270 mm Hauteur : 330 mm - Poids : 14 kg - 200 W 200 V monophasé. Norme NF-CE. Moteur silencieux - Construction robuste en acier. - Vitesse 90 tours/mn. Cette faible vitesse assure une grande sécurité de travail et un bon contrôle de l’affûtage. Meule spéciale en corindon, adaptée à l’affûtage dans l’eau. Cette meule travaille plus vite qu’une meule en grès naturel, tout en donnant une surface d’usinage parfaite. Elle s’use d’une façon régulière et possède une durée de vie supérieure aux meules traditionnelles. Un disque d’ébavurage enlève le morfil après l’affûtage. Bac à eau facilement amovible pour le nettoyage. Une poignée pour déplacer l’appareil. Silencious motor - Robust steel construction Speed : 90 turn/mn. - Special CORINDON grinding stone adapted to water sharpening. Dispositif d’affûtage Code machine : 75700 Facile à utiliser : guidage de la lame et angle d’affûtage toujours conservé. Efficacité «redoutable» grâce à son système de bandes abrasives. Moteur puissant avec couple important Bandes de rechange disponible en 3 grains pour optimiser et personnaliser son aiguisage. Easy to use : blade guiding and sharpening angle always kept «Exceptional» efficiency thanks to the abrasive belts system Powerful motor with important couple Replacement belts available to optimize and personalize your sharpening CE : Conforme aux normes européennes en matière de sécurité et d’environnement CE : In keeping with the European standards for safety and environment Grain épais Rough Grip Grain moyen Medium Grip Grain fin Fine Grip Dispositif d’affûtage complet avec bandes (sachet de 2, bte de 10 sachets) Carrier wheel with abrasives (Packed by 2 pieces, box: 10 x 2) 75731 75732 75733 Bandes de remplacement (sachet de 2, bte de 10 sachets) Replacement abrasive belts (Packed by 2 pieces, box: 10 x 2) 75711 75712 75713 PIÈCES DÉTACHÉES AIGUISEUR PROFESSIONNEL A BANDES Spare parts for professional knife sharpener