16 15 14 13 MLKJ 13 14 15 16 JKLM 7 15 14 13
Transcription
16 15 14 13 MLKJ 13 14 15 16 JKLM 7 15 14 13
J IT | FR J Schloss Lebenberg 13 K K Ölberg Evangelische Christuskirche WC Krankenhaus 03 WC 02 WC 09 WC Waldhof Waldhof Pulverturm Pulverturm 15 15 Golfplatz Rasmushof (9 hole) Unterhausberg J e WC KinderHaltestelle Schischule Hahnenkamm Haltestelle Hahnenkamm Schloss Kaps Maurach Maurach 16 g .d rtenverla Sportpark Kitzbühel Ganslernhang 26 w.lan dka R Aquarena 08 WC Ganslernhang ww 06 Aquarena (9 hole) KOMPASS-Karten GmbH & W. Mayr GmbH 6063 Rum/Innsbruck, Kaplanstraße 2 Trendsportplatz R Golfplatz Rasmushof itung & Copyrigh arbe t: Be TrendsportWC platz 01 t lif I e m ss ifal e S tre S 16 13 Ölberg Evangelische Christuskirche itung & Copyrigh arbe t: Be Hahnenkammbahn 7 ww w.lan dka g rtenverla Unterhausberg 15 K L Högl L Högl M Legenda · Légende Schloss Legend Kaps 7 Golfplatz Kitzbühel (9 hole) K 15 16 .d e J 14 Clubhaus Hahnenkammbahn 13 14 Casino-Tennisstadion KOMPASS-Karten GmbH & W. Mayr GmbH 6063 Rum/Innsbruck, Kaplanstraße 2 Straßenverzeichnis Elenco Stradale · Répertoire des rues Klostergasse – K 15 Achenpromenade – LM 15-16 Knappengasse – L 15 – LM 15-16 Achenweg – L 14 Achenpromenade 01 Museo di Kitzbühel Kreuzgasse – M–16 Achrainweg – JK 13 Musée de Kitzbühel Achenweg L 14 K|L15 Ladestraße – KL –13JK 13 Alfons-Petzold-Weg – K15 Achrainweg Lebenbergstraße – HJ 13– K15 Anton-Werner-Straße – KL 16 Griesenau Alfons-Petzold-Weg Chiesa parrocchiale 02 Aschbachbichl Lebenbergweg – JK 13-14 – KL 16 – M 14 di Sant’ Andrea Anton-Werner-Straße Église paroissiale « Saint André » Leitnerwald – M 14 – M 14 Aschbachweg – LM 14 Aschbachbichl Kitzbüheler K14 HornbahnBachinggasse I Aschbachweg Luggeistiege – L 15– LM 14 – L 15-16 Bachinggasse – L 15-16 Malernweg – LM 16-18 Bahnhofsplatz – KSignora 13 Chiesa di Nostra 03 Going Bahnhofsplatz – K 13 Église « Notre-Dame » Malinggasse – L 15-16 Bahnhofstraße –Going K 13 K14 Bahnhofstraße K 13 Marchfeldgasse – KL– 16-17 Barmleitenweg – LM 11-13 Barmleitenweg Maurachfeld – K 16 – LM 11-13 Bergwerksweg – K 16-17 05 Casa natale di Toni Sailer Bergwerksweg – K 16-17 Ölberg – L 13 Bichlstraße – L 15 Maison natale de Toni Sailer Bichlstraße – L Ölbergweg – L 13-1415 Brennerfeld – L 15 L15 Brennerfeld – L–15K-M 14-15 Pass-Thurn-Straße Burgstallstraße – HJ 14 Burgstallstraße – HJ 14 Pfarrau – JK 14 – LM 15-16 06 Ehrenbachgasse Fontana cittadina Ehrenbachgasse – LM 15-16 Fontaine municipale Porstendorffweg – JK 14-15 Einsiedeleiweg – K 16 Einsiedeleiweg – K 16 K15 Pulverturmweg – HJ 14-15 Faistenberger Weg – LM 15 Faistenberger Weg – LM 15 Rathausplatz – K 15 Fischlechnerplatz – L 14 07 Chiesa di Santa Caterina Fischlechnerplatz – L 14 Reischfeld – K 15 Florianigasse – L 15 Église « Sainte-Catherine » Florianigasse – L 15 Rennfeld – K 12-13 Franz-Erler-Straße – L 14 K15 Franz-Erler-Straße – L 14 Ried–Ecking – J 16 Franz-Reisch-Straße – K 14-15 Franz-Reisch-Straße – K 14-15 Chiesa dei frati Francescani 08 Franz-Walde-Weg Ried–Kaps – M 15 – JK 14 Franz-Walde-Weg – JK 14 Couvent et eglise des Franciscans Römerweg – 8-13 Gänsbachgasse, - ObereK14 Gänsbachgasse, Obere K14 L15 K 16-17K14/15 Gänsbachgasse, - Untere- K14/15 Schattbergsiedlung Gänsbachgasse,–Untere Schießstattgasse 15 Gerbergasse – L 15 Gerbergasse –– LL 15 09 Chiesa ospitaliera Schlossbergstraße 15-16 Graggaugasse – L 15 Graggaugasse – – LM15 Église de l’hospital Schlossergasse – L15 Griesenauweg – LM 13 K14 Griesenauweg – LM 13 Schulgasse – K 15 – M-P 13-15 Hagsteinweg – M-P 13-15 Hagsteinweg Municipio di Kitzbühel 11 Hahnenkammstraße Schwarzseestraße – F-K 12-15 – K 15-16 Hahnenkammstraße – K 15-16 Hôtel de ville de Kitzbühel Sonnenhoffeld – M 15 Hammerschmiedstraße – L 15 Hammerschmiedstraße – L 15 K15 Hausbergtal– –MJK1516 Hausbergtal – JK 16 Sonnenhofweg Hausstattfeld – L libera 16-18 Streif Sonnental – L 14 – L 16-18 Pista di discesa 26 Hausstattfeld Hermann-Reisch-Weg – K 15 Hermann-Reisch-Weg Sportfeld – M 15 Streif – La piste de ski– K 15 Hinterstadt K 14-15 J16 Hinterstadt – K 14-15 Steinergasse – K–14 Höglrainmühle M 16 Höglrainmühle M 16 Sterzinger Platz – L 15 Museo contadino di HinterobernauStockerdörfl 27 Hornweg Hornweg––MN L 1416-17 – L 14 Ferme-musée Hinterobernau Im Gries Weg – L 14-15 Im Gries – L 14-15 Traunsteiner – L 15 L13 Jochberger – L-O 15-19 Jochberger Straße – L-O 15-19 Unterleitenweg Straße – M 14-15 Jodlfeld L 14 Jodlfeld L 14 Voglfeld – L 14 Josef-Herold-Straße – KL 15 Josef-Herold-Straße – KL 15 Vorderstadt – KL 14-15 Sportpark Josef-Pirchl-Straße – K 14 Josef-Pirchl-Straße – K 14 Wagnerstraße – L 15 Kitzbühel Kapser Feld – M 15 Kapser Feld – M 15 Waldhofweg – JK 14-15 Kirchberger Straße – B-J 12-14 Kirchberger Straße – B-J 12-14 Webergasse – L 14-15 Kirchgasse – K 14 Kirchgasse – K 14 Wegscheidgasse – K 14 Kirchplatz – K 14 R Kirchplatz – K 14 Wehrgasse – L 15 Klausnerfeld – K13 Klausnerfeld – K13 Zwickerleiten – M 14 Griesenau 14 ift el rn s s le Se ans G Register of Streets Attrazioni M · Attractions touristiques Kitzbüheler Hornbahn I LebenbergTunnel WC M L Bahnhof Kitzbühel Fahrverbot! 14 27 Bahnhof Kitzbühel Schloss Lebenberg LebenbergTunnel 13 L Clubhaus Information/electronic Informazioni / Ricerca booking system 0–24 elettronica camere 24 ore su h24 Information / centrale de réservations électron. 24/24 h 10 Points of interest Casino-Tennisstadion Attrazioni Cableway Attractions touristiques Chair lift Cabinovia Télécabine Zeichenerklärung Information/elektron. Apotheke Golfplatz Zimmervermittlung Campo da tennis GolfAutofficina course 0–24 h Courts de tennis Garage Police Postamt Minigolfplatz Minigolf Post office Campo giochi Distributore Museo 10 Sehenswürdigkeiten Öffentliches Telefon Tennisplatz Aire de jeux pour enfants Station-service Musée Tennis court Telephone Seilbahn, Gondelbahn Bushaltestelle Kinderspielplatz Piscina Taxi Chiesa Bus stop Kids’ playground Cappella Taxi Sesselbahn KFZ-Werkstätte Piscine couverte Fitnessparcours Église Garage Fitness track Pista da pattinaggio Zona pedonale Chapelle Schlepplift Reitstall Tankstelle sul ghiaccio Zone piétonne Petrol station Riding stable Crocefisso Patinoire Taxi Hotel, Gasthof Hallenbad WC pubblici Image sainte Campo da curling Taxi Indoor swimming Reisebüro Toilettes publiques Öffentliches Gebäude Badesee Piste de Curling autrichien Farmacia Travel agency WC lake pubblici (per Fußgängerzone disabili) Pharmacie Bathing Polizei Skischule Toilettes publiques WC Öffentliches WC Pedestrian zone Ufficio postale (accessible aux personnes Ski school Öffentliches WC Museum Skiverleih WC Bureau public –de poste à mobilité réduite)(behindertengerecht) WC public for Ski hire Kirche – KapelleCampo da golf Kutschenfahrten Eislaufplatz Fermata dell‘autobus disabled people Terrain de golf Arrêt de bus Ice-skating rink Carriage ride Wegkreuz Fahrradverleih Eisschießbahn Polizia Pharmacy 16 T-bar lift Seggiovia Télésiège Hotel, inn Golfplatz Kitzbühel Sciovia Public building Téléski Albergo, Police locanda Hôtel, auberge (9 hole) Museum Edifici pubblici Bâtiment public Church – Chapel M Way-side shrine WC Klostergasse – K 15 Knappengasse – L 15 Kreuzgasse – M 16 Ladestraße – KL 13 Lebenbergstraße – HJ 13 Lebenbergweg – JK 13-14 Leitnerwald – M 14 Luggeistiege – L 15 Malernweg – LM 16-18 Malinggasse – L 15-16 Marchfeldgasse – KL 16-17 Maurachfeld – K 16 Ölberg – L 13 Ölbergweg – L 13-14 Pass-Thurn-Straße – K-M 14-15 Pfarrau – JK 14 Porstendorffweg – JK 14-15 Pulverturmweg – HJ 14-15 Rathausplatz – K 15 Reischfeld – K 15 Rennfeld – K 12-13 Ried–Ecking – J 16 Ried–Kaps – M 15 Römerweg – 8-13 Schattbergsiedlung – K 16-17 Schießstattgasse – L 15 Schlossbergstraße – M 15-16 Schlossergasse – L15 Schulgasse – K 15 Schwarzseestraße – F-K 12-15 Sonnenhoffeld – M 15 Sonnenhofweg – M 15 Sonnental – L 14 Sportfeld – M 15 Steinergasse – K 14 Sterzinger Platz – L 15 Stockerdörfl – MN 16-17 Traunsteiner Weg – L 15 Unterleitenweg – M 14-15 Voglfeld – L 14 Vorderstadt – KL 14-15 Wagnerstraße – L 15 Waldhofweg – JK 14-15 Webergasse – L 14-15 Wegscheidgasse – K 14 Wehrgasse – L 15 Zwickerleiten – M 14 Bicycles for hire Curling track 01 k|l15 Museo di Kitzbühel 07 k|15 Chiesa di Santa Caterina 01 k|l15 Musée de Kitzbühel Kitzbühel Tourismus Hinterstadt 18 · 6370 Kitzbühel, Austria T +43 (0) 5356 66660 · F +43 (0) 5356 66660 - 77 [email protected] · www.kitzbuehel.com 07 k|15 Église « Sainte-Catherine » Il museo di Kitzbühel rappresenta un vero gioiello tra i monumenti culturali della città. La chiesa di Santa Caterina, eretta nel 1360 e consacrata nel 1365, è un’opera in stile Le musée de Kitzbühel se présente, comme un joyau parmi les monuments culturels de L’église « Zur Heiligen Katharina » fut construite aux alentours des 1360 et consacrée en Collocato in una torre medievale delle fortificazioni cittadine un tempo adibita a gra- gotico perfettamente conservata. Il meraviglioso altare in rame battuto è un vero gioiel- la région. Installées dans un ancien grenier à grains et dans une tour des fortifications 1365. Elle est une œuvre d’art maintenue intacte et un exemple du gothique rayonnant. naio, il museo vanta pezzi d’esposizione davvero speciali. Qui troverete informazioni lo. Tale polittico, l’unico della zona ad essere tuttora conservato, venne realizzato tra il médiévales de la ville, des pièces d’expositions bien particulières s’offrent aux regards du L’autel est un joyau de dinanderie, incroyablement réalisé en cuivre. L’unique triptyque sul leggendario gruppo di campioni di sci capitanato da Toni Sailer nonché la galleria 1513 e il 1515 e rappresenta uno dei primi capolavori di quest’epoca dell’arte d’intaglio visiteur. L’équipe prodige de ski de Kitzbühel, si légendaire, regroupée autour de Toni encore existant de la région fut construit entre 1513 et 1515 et compte parmi l’un des dedicata ad Alfons Walde. della Bassa Baviera. Dal suo restauro nel 1950, la chiesa è dedicata ai caduti di guerra. Sailer ainsi que la galerie Alfons Walde. premiers ouvrages de l’époque de la sculpture sur bois en Basse-Bavière. Depuis sa Proprio per ricordare tutte le vittime nel campanile, è stato installato un carillon che Museo di Kitzbühel, Hinterstadt 32, T +43 (0) 5356 67274, [email protected] riecheggia tutti i giorni alle 11.00 e alle 17.00. restauration en 1950, l’église est devenue un lieu de recueillement en mémoire des vicMusée de Kitzbühel, Hinterstadt 32, T +43 (0) 5356 67274, [email protected] times de la guerre. À la mémoire de tous les soldats tombés un carillon fut installé et celui-ci sonne tous les jours à 11 h et 17 h. 02 k|14 Chiesa parrocchiale di Sant’ Andrea 08 L|15 Chiesa dei frati Francescani 02 k|14 Église paroissiale « Saint André » 08 L|15 Couvent et eglise des Franciscans Nell’ottavo secolo, al posto dell’attuale chiesa parrocchiale sorgeva una chiesa altome- Il monastero dei frati francescani (Kapuzinerkloster) fu costruito tra il 1698 e il 1702; À la place de l’église paroissiale se tenait ici au VIIIe siècle une église-salle du début dievale a una navata, che al tempo dell’edificazione della città (1271) venne sostituita suo promotore fu Johann Raimund « Reichsgraf von Lamberg », signore di Kitzbühel. du Moyen-Âge. Au moment de la fondation de la ville (en 1271), une église beaucoup Construits entre 1698 et 1702. Fondateur: Comte Johann Raimund de Lamberg, maître da una chiesa romanica molto più grande, il cui campanile è tuttora intatto. L’attuale La chiesa fu costruita contemporaneamente al monastero. plus grande de style roman fut construite dont la tour aujourd’hui est encore présente. de Kitzbühel. Nef très simple et voûte en plein cintre. chiesa a sala tardogotica fu eretta tra il 1435 e il 1506 e venne rinnovata in stile barocco nel 1785–1786. 03 k|14 De 1435 à 1506, l’église-halle que l’on connaît aujourd’hui fut érigée en style gothique 09 k|14 Chiesa di Nostra Signora Chiesa ospitaliera La storica « Spitalskirche », costruita in stile classicista nel 1412 contemporaneamente all’ospedale, dovette far posto nel 1836 ad una strada per il transito. flamboyant. Celle-ci prit l’apparat du style baroque en 1785 / 86. 03 k|14 k|14 Église « Notre-Dame » L’église « Unserer lieben Frau » sur deux niveaux est mentionnée pour la première fois volta nel 1373. Tra il 1566 e il 1569 venne eretto un campanile di 48 m sul lato ovest en 1373. Pour héberger une grande cloche qui n’a pas trouvé de place dans la tour étroite cile campanile della chiesa parrocchiale. L’interno della chiesa è riccamente decorato in stile barocco. 11 k|15 Municipio di Kitzbühel 05 l|15 Casa natale di Toni Sailer de l’église paroissiale, un clocher de 48 m de haut fut ajouté à la partie ouest de la chapelle. 1840 venne eretta la porta « Neutor » (oggi « Kirchberger Tor »). L’odierno municipio è stato costruito tra il 1954 e il 1955: vicino all’ingresso, un rilievo commemora il sindaco 05 l|15 Eglise gothique construite en 1412 en même temps que l’hôpital et déplacée en 1836. presque grandeur nature: Simon de Cyrène aide le Christ à porter la croix. 11 k|15 Per diritto concesso da Ludovico II, Kitzbühel vanta lo status di città dal 1271. L’edificio che ospitava il municipio fu eretto nel 1531 e fu adibito a municipio nel 1548. Intorno al Église de l’hospital A voir: autel décoré par une peinture de Faistenberger « La Sainte Trinité », sculpture La chiesa su due piani dedicata a « Unserer lieben Frau » fu menzionata per la prima della cappella, al fine di poter contenere un’enorme campana, troppo grande per il gra- 09 Maison natale de Toni Sailer Hôtel de ville de Kitzbühel Kitzbühel a le statut de ville depuis 1271. Ce droit lui fut accordé par Ludwig II sous la forme d’une charte de la ville. Ce bâtiment existe depuis 1531 et fut aménagé en mairie en 1548. Vers 1840, la porte « Neutor » (dite nouvelle porte portant aujourd’hui le Franz Reisch, pioniere nello sci, che diede inizio alla pratica dello sport invernale nella Toni Sailer (1935–2009) est né le 17 Novembre 1935 au 10 de la rue Bichlstrasse à Kitz- nom de Kichberger Tor) fut créée. Entre 1954 et 1955 l’édifice actuel fut érigé. Près de cittadina di Kitzbühel nel 1892 / 1893. bühel. Ce skieur, plus que célèbre et très connu dans le monde entier, fut triple cham- l’entrée, un relief évoque les pionniers du ski et le maire Franz Reisch qui fonda dans les sciatore più famoso di tutti i tempi ha vinto ben 3 Olimpiadi e ha conquistato 7 titoli pion olympique et sacré sept fois champion du monde. En effet très célèbre car après années 1892 et 1893 les sports d’hiver à Kitzbühel. di campione del mondo. Dopo aver frequentato una scuola di recitazione a Berlino, ha avoir fréquenté une école de théâtre à Berlin, il a joué dans de nombreux films et télé- Toni Sailer (1935–2009) è nato il 17 novembre 1935 a Kitzbühel, in Bichlstraße 10. Lo recitato in diversi film e produzioni televisive e si è affermato anche come cantante di musica leggera. Nel 1999, Sailer è stato proclamato « Sportivo austriaco del secolo ». 26 j|16 Pista di discesa libera Streif films sans oublier qu’il fut aussi chanteur de variétés. En 1999, Toni Sailer fut distingué en tant que « sportif autrichien du siècle ». La « Streif », la pista di discesa libera più famosa del mondo, è situata sopra a Kitzbühel 06 K|15 Fontana cittadina La fontana cittadina è stata eretta nel 1971 dallo scultore locale Sepp Dangl, in occasione del settecentesimo anniversario della città. Le sculture della fontana rappresentano Ludovico di Baviera detto « il Severo », fondatore della città, Margherita Boccagrande, contessa del Tirolo, nonché l’imperatore Massimiliano I. e dal 1931 è teatro della prestigiosa gara internazionale dell’Hahnenkamm. Ma anche in estate e in autunno, percorrere questa pista sarà un’esperienza davvero unica. 27 L|13 Museo contadino di Hinterobernau Passeggiando sulla via romana alle pendici del « Kitzbühler Horn », raggiungerete il museo contadino di Hinterobernau. Questo grande maso ormai segnato dal tempo, 06 K|15 Fontaine municipale « Hinterstadt » La fontaine fut érigée en 1971 à l’occasion du 700e anniversaire de la ville de Kitzbühel 26 j|16 Streif – La piste de ski La « Streif » est certainement la descente de ski la plus connue au monde. Elle est située au-dessus de Kitzbühel et est depuis 1931 le théâtre de la grande course internationale de ski « Hahnenkamm ». Cependant, la Streif offre, en été comme en automne, un parcours pour tous les randonneurs. par le sculpteur local Sepp Dangl. Les personnages qui agrémentent la fontaine représente Louis II de Bavière dit Le Sévère, Marguerite Maultasch comtesse du Tyrol ainsi que l’empereur Maximilien Ier. 27 L|13 Ferme-musée Hinterobernau si estende con i suoi edifici adiacenti ed è costruito in stile tipicamente salisburghese- Si vous randonnez sur le versant ensoleillé de Kitzbühel, le long de la voie romaine en tirolese. dessous du sommet du Kitzbüheler Horn, vous arrivez au musée de la ferme d’Hinter obernau. Une ferme et ses dépendances, construites dans le style typique salzbourgeois et tyrolien, éloignée de tout, résiste à l’érosion du temps. i Presso l’ufficio del turismo di Kitzbühel riceverete una c artina dettagliata con ulteriori attrazioni turistiche. Vous pouvez obtenir un plan détaillé avec d’autres attractions t ouristiques à l’office de tourisme de Kitzbühel. © Gams-Logo-Design: Alfons Walde 1933 / VBK Wien © Una sintesi delle attrazioni turistiche di Kitzbühel. Un court extrait des attractions touristiques de Kitzbühel.
Documents pareils
Riduzioni con la „Red Card“ Réductions avec la „Red
Randonnes guidée par le ville, cimentaire et alentours
Elisabeth Ganzer, qualified Austria
Guide
Bichlachweg 4, Kitzbühel
(registrazione telefonica)