Bulletin 2006-1.pub - Commune de Larochette

Transcription

Bulletin 2006-1.pub - Commune de Larochette
01/06
Bulletin Communal 01/06
A DMINISTRATION COMMUNALE DE L AROCHETTE
4, rue de Medernach
L-7619 LAROCHETTE
Tél. : 83 70 38 * Fax : 87 96 46
e-mail : info@larochette * www.larochette.lu
HEURES D’OUVERTURE / ÖFFNUNGSZEITEN :
Secrétariat :
lundi et mercredi :
8h00-12h00 et 14h00-18h00
Recette :
mardi, jeudi et vendredi :
8h00-12h00 et 14h00-17h00
Bureau de la Population :
lundi, mercredi et vendredi :
8h00-12h00
mardi et jeudi :
8h00-12h00 et 14h00-18h00
lundi et mercredi :
8h00-12h00 et 14h00-18h00
mardi, jeudi et vendredi :
8h00-12h00 et 14h00-17h00
Service technique : ingénieur technicien :
chef d’équipe :
lundi : 8h00-12h00
mercredi et vendredi : 8h00-12h00 et 14h00-18h00
lundi à vendredi : 8h00-12h00 et 14h00-17h00
Secrétariat / Sekretariat :
HAMUS-HERMES Christiane 83 70 38-25
secrétaire communale
[email protected]
HEUSKIN Viviane
rédacteur
83 70 38-21
[email protected]
Bureau de population / Anmeldeamt :
MARTELLINI Pia
83 70 38-30
Recette communale / Gemeindekasse :
SPAUTZ-BREDEMUS Irène
receveur
Service technique / Technischer Dienst :
BECKERS Romain
ingénieur technicien
CLEMENS Nico
chef d’équipe
Atelier du service technique / Atelier :
WEIRICH Joël
Ecoles / Schulen :
préscolaire et primaire/Kindergarten u. Primärschule
Rue de Medernach
Ecole de musique/Musikschule (Mairie)
83 70 38-23
83 70 38-31
021 318 644 (gsm/Handy)
[email protected]
83 70 38-22
021 266 102 (gsm/Handy)
[email protected]
87 95 55
021 191 968 (gsm/Handy)
87 80 05
87 88 35 (fax)
87 86 15
021 164 749 (gsm/Handy)
2
Bulletin Communal 01/06
Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger,
Sommaire
Wandel in der Kontinuität !
Die Gemeinderatswahlen vom 9. Oktober bewirkten in unserer Gemeinde keine
größeren Umwälzungen. Alle austretenden Gemeinderatsmitglieder, die sich der
Wahl stellten, wurden bestätigt. Die beiden neuen Mitglieder sind Pascal Clemen und
Alcides José Dos Santos Mendes. Ersterer wurde als einziger Vertreter von Ernzen
gewählt. Was die Wahl unseres portugiesischen Gemeinderatsmitgliedes betrifft, so
kann man sie als bemerkenswert betrachten. Es ist nämlich das erste Mal, dass ein
Nicht-Luxemburger in unseren Gemeinderat gewählt wurde. Sein gutes Wahlresultat und ein Blick auf die Wählerlisten bestätigt es- erklärt sich dass José Mendes auch von
vielen Luxemburgern das Vertrauen geschenkt bekam. Dies ist ein Beweis dafür dass
viele Einheimische keine Berührungsängste haben: ein positives Zeichen an unsere
ausländischen Mitbürger, eine Einladung zur Integration in unsere Gesellschaft.
Auch der austretende Schöffenrat wurde bestätigt : als neues Mitglied kam Paul
Weiler für den demissionären Schöffen Norbert Clemen hinzu.
Erfreulicherweise gab es für die Mitgliedschaft in den beratenden Kommissionen
viele Bewerbungen aus der Bevölkerung. Da der Gemeinderat, in einem internen
Reglement, die Zahl der Kommissionsmitglieder auf 7 beschränkte, (davon 3
Gemeinderatsmitglieder) wurde versucht möglichst jedem Kandidaten die Gelegenheit
zur Mitarbeit in einer Kommission zu bieten.
Der Schöffen- und Gemeinderat wird die Arbeit der Kommissionen zu schätzen wissen.
Dieses Vorwort steht unter dem Titel „Wandel in der Kontinuität“, was bedeutet dass
nach den Wahlen der neue Gemeinderat das Erbe seines Vorgängers antritt. Keine
sonderlich geistreiche Erkenntnisse - werden vielleicht einige meinen. Nun, die Aussage
soll nur ganz einfach erklären, dass die größeren Projekte, bedingt durch den langen
Instanzenweg und die Ausführungszeiten, sich öfters über zwei Legislaturperioden
erstrecken.
Dies beherzigte auch der neue Gemeinderat, indem er in seiner Sitzung vom 9 Januar
den Haushalt 2006 verabschiedete, der sich inhaltlich nur unwesentlich von dem
vorherigen Budget unterscheidet. Nach Beendigung der geplanten Arbeiten wird jedoch
auch der jetzige Gemeinderat seine eigenen Akzente setzen.
Er musste sich auch den Fakten stellen, dass die Gemeindefinanzen, bedingt durch die
Abnahme
der
Staatseinnahmen,
sich
merklich
vermindert
haben,
was
gezwungenermaßen bestimmte Sparmassnahmen zur Konsequenz hat. Die wesentlichen
Projekte werden programmgemäß ausgeführt, indes andere, wie z.B. die Renovierung
des Home St. Joseph , wohl nicht gestrichen, jedoch zurückgestellt werden müssen.
Unser Finanzlage ist, dank eines umsichtigem Umgangs in den letzten Jahren, nicht
katastrophal, aber Vorsicht und Verantwortungsgefühl sind angemahnt.
Diese Tatsache wird den neuen Gemeinderat aber nicht entmutigen. Er wird gemeinsam
mit seinen Mitarbeiter (innen) mit viel Elan seine Aufgabe wahrnehmen - im Interesse
aller Mitbürger(innen) !
Propos du Bourgmestre / Mitteilung des
Bürgermeisters
3
Rapports des réunions/Gemeinderatsberichte
4
Unterstützung für die Maison Relais
13
Règlement communal / Gemeindeverordnung
14
Impressum
15
Organisation scolaire / Schulroganisation
2006/2007
16
90ème anniversaire de M. Pierre Kemp /
90. Wiegenfest von Herrn Kemp
17
Le départ à la retraite du commandant
en chef Romain Krier / Verabschiedung
von Hernn Romain Krier
17
Den Abschied vum Schäffen Norbert Cemen
18
Présentation des commissions consultatives/ Vorstellung der beratenden Gemeindekommissionen
19
Internetstuff
21
Nouveau site administratif / Neue Webseite der Gemeindeverwaltung
21
Centre de Secours Larochette
22
Schoulsportdag 2006
23
Pierre Wies, Bürgermeister
Interview der 4. Klasse mit dem
Bürgermeister
24
Chers concitoyens, chères concitoyennes,
Label « Mir schaffe fir proppert Drénkwaasser »
25
Les élections communales du 9 octobre n’ont pas provoqué de grands bouleversements dans notre commune. Tous les conseillers sortants rééligibles ont été confirmés.
Les deux nouveaux conseillers sont Pascal Clemen et Alcides José Dos Santos Mendes.
Le premier a été élu unique représentant d’Ernzen. A noter que l’élection au conseil
communal de notre ressortissant portugais est vraiment formidable. En effet son résultat remarquable prouve qu’également beaucoup de Luxembourgeois lui font confiance une excellente démonstration d’intégration !
Le collège échevinal sortant fût également confirmé : le nouveau échevin Paul Weiler
remplace l’échevin démissionnaire Norbert Clemen.
Grand nombre d’inscriptions aux commissions consultatives nous sont parvenus.
Dans la mesure du possible chaque candidat a eu la possibilité de travailler dans une
des commissions, sachant que le conseil communal a limité le nombre des membres à
7, dont 3 conseillers. Le collège échevinal et le conseil communal saura apprécier le travail des commissions.
Cet avant-propos s’appelle « le changement dans la continuité » ce qui signifie que le
nouveau conseil entre dans l’héritage du conseil précédant. En effet les grands projets
durent souvent deux législatures, notamment à cause des longues voies hiérarchiques.
Dès lors, le conseil, dans sa séance du 9 janvier 2006, a adopté le budget 2006, pas
tellement différent du précédant. Après avoir terminé les travaux entamés, le conseil
actuel fixera ses propres priorités.
Vu l’abaissement des finances communales, dû à la diminution des recettes étatiques, le
conseil se verra obligé de se soumettre à certaines mesures d’économie. Les principaux
projets seront exécutés comme prévu, alors que d’autres, telle la rénovation de la Maison St. Joseph, seront reculés.
Grâce à une bonne gestion des dernières années, notre situation financière n’est pas
catastrophique, toutefois prudence et sens de la responsabilité sont de mise.
Cette réalité ne décourage pas le nouveau conseil communal. Ensemble avec le personnel communal, il s’élance dans ses tâches dans l’intérêt des citoyen(nne)s.
Bulletin d’analyse de l’eau potable
26
Cours de langues
29
Annonce de la commission culturelle /
Mitteilung der Kulturkommission
29
Quelques évènements locaux des derniers mois / Einige lokale
Veranstaltungen der vergangenen
Wochen
30
Spillsaachefloumaart / Schoulfest—
Marché aux puces pour jouets / Fête
scolaire
32
100ème anniversaire de Mme Yolande
Wies-Sabatini / 100. Wiegenfest von
Frau Yolande Wies-Sabatini
33
Les sociétés locales se présentent /
d’Veräiner stellen sech vir
34
Dei verschidden Zorten vun Heizen
37
Le changement dans la continuité !
3
Bulletin Communal 01/06
Rapports des séances du Conseil Communal
Berichte der Gemeinderatssitzungen
Séance du 3 octobre 2005
Sitzung vom 3. Oktober 2005
Présents: tous les conseillers.
1.
Anwesend : alle Gemeinderäte
Le conseil approuve unanimement l’avant-projet pour les travaux de parachèvement de locaux pour l’installation
d’une « Maison-Relais » à « l’Ancienne Brosserie Moderne »
1.
au montant total de € 874.585,80.
Vu l’art.2.38 du règlement communal sur les bâtisses du 3 septembre 1985, portant sur le nombre des places privées de stationnement ou de garages pour voitures qui doivent être aménagées en cas de reconstruction ou de transformation augmentant la surface exploitée d’au moins 25 m2, le conseil communal décide unanimement de fixer la taxe compensatoire
à payer à € 10.000.– par stationnement concerné.
( voir le règlement afférent publié au présent bulletin )
3. Vu les diverses propositions pour l’aménagement d’un
2ème parking dans la rue J-A. Zinnen dans le cadre de
l’aménagement du centre de Larochette , lot 4, le conseil décide de se renseigner quant à la vente éventuelle à des particuliers d’un certain nombre d’emplacements pour pouvoir réaliser la variante à 20 emplacements. La décision définitive est
reportée jusqu’à l’obtention de ces renseignements.
4. Suite aux explications du préposé-forestier ainsi que des instructions sur la matière, le conseil approuve unanimement le
plan de gestion des forêts pour 2006 présenté par l’Administration des Eaux et Forêts,
5. de même que le devis pour les travaux forestiers dans la
forêt communale de Larochette au lieu-dit « Verluerekascht »,
parcelle n° 11, » pour € 10.000.– ttc.
6. En outre, le conseil approuve à l’unanimité, les nouveaux
statuts du Syndicat Intercommunal de Dépollution des Eaux
Résiduaires du Nord, SIDEN, tels que proposés par le Bureau
du SIDEN.
7. Vu la proposition de bail de TANGO pour l’installation, l’opération et le maintien d’un système de mobil phone 2G/3G sur
la parcelle n° A 690/1254 sise à Larochette, plateau Birkelt, sur
l’emplacement actuel de l’Antenne Collective, pour une durée
de 15 ans, à raison de € 2.500.-/l’an, le conseil décide de recueillir des informations supplémentaires avant de conclure un
contrat afférent.
8a. Le conseil charge Madame Carmen Avarello, formatrice agréée,
des cours de langue luxembourgeoise pour la période du 4
octobre 2005 au 1er juin 2006 à raison de 2 leçons hebdomadaires, et
8b. Monsieur Robert Hamus des cours de langue française pour
la même période à raison de 4 leçons hebdomadaires. Au début de la présente la secrétaire communale, épouse du candidat, s’est retirée conformément à l’art. 20 de la loi communale.
2.
2.
3.
Der Gemeinderat befürwortet einstimmig den Vorentwurf
betr. Vollendungsarbeiten der Räumlichkeiten für die
„Maison-Relais“ in der „Ancienne Brosserie Moderne“ in Höhe
von € 874.585,80.
Gemäß Artikel 2.38 des abgeänderten Bautenreglements vom 3.
September 1985, betreffend das Einrichten von privaten
Parkplätzen oder Garagen im Falle einer baulichen Umänderung
die das bestehende Bauvolumen um mindestens 25 m2
vergrössert, legt der Gemeinderat einstimmig eine
Kompensations- Gebühr auf € 10.000.– pro Parkplatz
fest. ( siehe Reglement in diesem Bulletin )
In Anbetracht der verschiedenen Kostenvoranschläge betreffend
den Bau eines 2. Parkplatzes im Chemin J-A. Zinnen, im
Rahmen der Instandsetzung des Zentrums von Larochette, 4.
Teil, beschließt der Gemeinderat sich vorerst zu umfragen, ob
es möglich wäre einzelne Parkplätze zu verkaufen, um die
Variante mit 20. Stellplätzen zu verwirklichen. Der definitive
Beschluss wird verschoben bis zum Erhalt der benötigten
Informationen.
4. Aufgrund der Erläuterungen des hiesigen Försters, wird
einerseits der Verwaltungsplan der Gemeindewälder für
2006, erstellt von der Forstverwaltung, gutgeheißen, sowie
5. der Kostenvoranschlag für Instandsetzungsarbeiten im
Gemeindewald genannt „Verluerekascht“, Parzelle Nr. 11, in
Höhe von € 10.000.– Mwst. inklusive.
6. Die neuen Satzungen des Interkommunalen Syndikats für
Entgiftung der Abwässer, SIDEN, werden so gutgeheißen, wie
sie vom Büro des SIDEN eingereicht wurden.
7. In Anbetracht des Mietvorschlages von TANGO für die
Installation, die Betreibung und die Instandhaltung eines
Mobiltelefonnetzes 2G/3G auf der Parzelle n° A 690/1254
gelegen in Larochette, auf Birkelt, beschließt der Gemeinderat
zusätzliche Informationen einzuholen bevor man besagten
Vertrag definitiv unterzeichnet.
8a. Der Gemeindrat beauftragt Frau Carmen Avarello mit dem
luxemburgischen Sprachkurs vom 4. Oktober 2005 bis zum
1. Juni 2006 zu je 2 Stunden die Woche, und
8b. Herrn Robert Hamus mit den französischen Sprachkurs für
die gleiche Zeitspanne zu je 4 Stunden die Woche. Gemäß
Artikel 20 des Gemeindegesetzes hat sich die
Gemeindesekretärin, Gattin des Kandidaten, zurückgezogen.
Am Ende dieser Sitzung, der letzten in der Amtsperiode 1999/2005,
bedankt sich der Bürgermeister bei Schöffe Norbert Clemen, welcher
sich nicht mehr der Wiederwahl stellte für seine wertvollen Dienste
im Interesse der Allgemeinheit.
Im Namen des Gemeinderats bedankt sich Herr Ginter seinerseits
beim Bürgermeister für 30 Jahre Gemeinde– und Schöffenratsarbeit,
davon 15 Jahre als Bürgermeister, und überreicht ihm ein
entsprechendes Geschenk.
Schlussendlich spricht der Bürgermeister den Gemeinderäten und
dem Gemeindepersonal seinen herzlichen Dank aus für die gute
Zusammenarbeit während den vergangenen 6 Jahren.
A la fin de cette séance, la dernière de la période législative
1999/2005, le bourgmestre remercie l’échevin Norbert Clemen, qui
ne s’est plus représenté aux élections du 9.10.05.
Quant au bourgmestre, Monsieur Ginter, au nom du Conseil Communal, le remercie de ses 30 ans de service en tant que membre du
Conseil Communal et du Collège Echevinal, dont 15 ans en qualité
de bourgmestre, et lui remet un cadeau de circonstance.
Pour clôturer, le bourgmestre remercie les conseillers et collaborateurs de l’Administration communale pour la bonne collaboration
lors des 6 dernières années.
4
Bulletin Communal 01/06
Séance du 5 décembre 2005
Sitzung vom 5. Dezember 2005
Présents: Mmes et MM. Pierre Wies, bourgmestre, Georges Ginter
et Paul Weiler, échevins, Karin Gratia, Jean-Claude Kirpach, Patric Glodt, Claudine Kettel, Alcides José Dos
Santos Mendes, Clemen Pascal, conseillers et Christiane
Hamus-Hermes, secrétaire communale
Anwesend: die Damen und Herrn Pierre Wies, Bürgermeister,
Georges Ginter und Paul Weiler, Schöffen, Karin
Gratia, Jean-Claude Kirpach, Patric Glodt, Claudine
Kettel, Alcides José Dos Santos Mendes, Clemen
Pascal, Gemeinderäte und Christiane Hamus-Hermes,
Gemeindesekretärin
1.
Suite aux résultats des élections communales et conformément à l’art. 11 de la loi communale du 13 décembre 1988, le
conseil établit le tableau de préséance des membres du
1.
Gemäß Artikel 11 des Gemeindegesetzes vom 13. Dezember
1988
erstellt der Gemeinderat die Vorsitzliste der
Gemeinderatsmitglieder. Die neuen Gemeinderäte Clemen
Pascal und Dos Santos Mendes Alcides José waren am 14.
November 2005 vereidigt worden, sowie Weiler Paul, welcher
zum Schöffen ernannt wurde gemäß einer ministeriellen
Verordnung vom 7. November 2005, auf Vorschlag des
Gemeinderats.
2.
Die Gemeindekonten für 2003 werden einstimmig wie
conseil communal pour la nouvelle période de législation. Les nouveaux conseillers Clemen Pascal et Dos Santos
Mendes Alcides José avaient été assermentés par le bourgmestre en date du 14 novembre 2005 ainsi que Weiler Paul,
nouvellement nommé aux fonctions d’échevin par arrêté ministériel du 7 novembre 2005, suite à la proposition du conseil
communal.
2.
Le compte de gestion et le compte administratif 2003
sont arrêtés à l’unanimité comme suit :
folgt gutgeheißen :
Aufstellung der Geschäftskonten des Jahres 2003 in € :
Tableau récapitulatif du compte de gestion de l’année 2003 en € :
Service ordinaire
Service extraord.
Total des recettes
3.993.626,19
170.302,61
Total des dépenses
2.690.540,56
572.229,27
Boni propre à l’exercice
1.309.085,63
Mali propre à l’exercice
- 401.926,66
Boni du compte 2002
1.717.751,79
Boni général
3.020.837,42
Mali général
- 401.926,66
Boni définitif :
2.618.910,76
3.
4.
5.
Gesamteinnahmen
Gesamtausgaben
Boni des Geschäftsjahres
Mali des Geschäftsjahres
Boni der Konten 2002
Gesamtboni
Gesamtmali
Endboni :
Le conseil approuve unanimement les statuts modifiés du
syndicat intercommunal pour la construction, l’exploitation et
l’entretien d’un hall sportif à caractère régional à Larochette,
en abrégé FILANO.
Le conseil approuve unanimement le règlement d’ordre in-
3.
4.
térieur concernant l’organisation des commissions
consultatives communales et des délégations du
conseil communal, établi par le collège échevinal.
5.
Par scrutin secret et à l’unanimité le conseil désigne
a. M. Pascal Clemen membre de la commission scolaire,
b. M. Alcides José Dos Santos Mendes membre de la commission des étrangers,
c. MM. Alcides José Dos Santos Mendes, Patric Glodt et Claude
Kirpach membres de la commission des bâtisses, du transport public, de la circulation et de la voirie,
d. M. Pascal Clemen et Mme Karin Grata membres de la commission de l’environnement,
e. M. Pascal Clemen, Mmes Karin Gratia et Claudine Kettel
membres de la commission d’animation culturelle et des sociétés,
5
Service ordinaire
3.993.626,19
2.690.540,56
1.309.085,63
1.717.751,79
3.020.837,42
2.618.910,76
Service extraord.
170.302,61
572.229,27
- 401.926,66
- 401.926,66
Die abgeänderten Satzungen des interkommunalen
Syndikats FILANO werden einstimmig gutgeheißen.
Der Gemeinderat legt einstimmig das Ordnungsreglement
fest, welches die Organisation der konsultativen
Gemeindekommissionen bestimmt, sowie die
Delegierungen des Gemeinderates, welche vom Schöffenrat
vorgeschlagen wurden.
In einstimmiger geheimer Abstimmung benennt der
Gemeinderat
a. Herrn Pascal Clemen zum Mitglied der Schulkommission,
b. Herrn Alcides José Dos Santos Mendes zum Mitglied der
Ausländerkommission,
c. die Herren Alcides José Dos Santos Mendes, Patric Glodt
und Claude Kirpach zu Mitgliedern der Bauten-, öffentliche
Transport-, Verkehrs- und Wegekommission ,
d. Herrn Pascal Clemen und Frau Karin Gratia zu Mitgliedern
der Umweltkommission,
e. Herrn Pascal Clemen, die Damen Karin Gratia und Claudine
Kettel zu Mitgliedern der Kulturkommission,
Bulletin Communal 01/06
f. M. Pascal Clemen, Mme Claudine Kettel et M. Paul Weiler
membres de la commission de la jeunesse et des sports,
6/7. Le conseil nomme à l’unanimité et par vote secret
a. M. Pierre Wies comme délégué au Siden, Maintien à Domicile, Filano, Leader+ Mullerthal, Leader+ Mullerthal Internetstuffen et à l’Asbl Les Amis du Château de Larochette;
b. M. Georges Ginter comme délégué auprès du CIPA St Joseph à Mersch, comme délégué suppléant auprès de l’ONT
et du Leader+ Mullerthal;
c. M. Paul Weiler comme délégué auprès du Sidec et du Filano
et comme candidat-délégué auprès du SIGI;
d. Mme Karin Gratia comme déléguée auprès du comité de
surveillance de l’Ecole de musique, de l’ONT, du CNFL et de
l’Asbl Les Amis du Château de Larochette;
e. M. Patric Glodt comme délégué auprès du Filano, de la Sécurité Routière et du Ministère des Transports
f. M. Pascal Clemen comme délégué-responsable des cours de
musique et comme délégué-suppléant auprès du CIPA St.
Joseph à Mersch.
8. Le conseil approuve unanimement l’accord de collaboration
établi entre l’Asbl « Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp » et
le collège échevinal en vue de régler les objectifs des nouvelles
infrastructures d’accueil, ainsi que les relations entre la commune de Larochette et l’asbl précitée pour coordonner l’organisation et le fonctionnement journalier de ces services.
9. Les nuits blanches sont fixées comme suit pour l’année
2006 :
Nouvel An
nuit du 01.01. au 02.01.2006 (di-lu)
Carnaval
nuit du 24.02. au 25.02.2006 (ve-sa)
nuit du 25.02. au 26.02.2006 (sa-di)
nuit du 26.02. au 27.02.2006 (di-lu)
Pâques
nuit du 16.04. au 17.04.2006 (di-lu)
Fête du Travail
nuit du 30.04. au 01.05.2006 (di-lu)
Pentecôte
nuit du 04.06. au 05.06.2006 (di-lu)
Fête Nationale
nuit du 22.06. au 23.06.2006 (je-ve)
Kermesse
nuit du 15.07. au 16.07.2006 (sa-di)
nuit du 16.07. au 17.07.2006 (di-lu)
et Braderie
nuit du 22.07. au 23.07.2006 (sa-di)
Noël
nuit du 24.12. au 25.12.2006 (di-lu)
St Sylvestre
nuit du 31.12.06 au 01.01.07 (di-lu)
10. Le conseil charge le collège échevinal de signer l’avenant à la
convention rectifiée avec l’UGDA pour lui confier les cours
de musique portant sur l’organisation musicale dans la Commune et approuve l’organisation rectifiée des cours de musique
de la commune de Larochette pour l’année scolaire 2005/2006.
11. Finalement le conseil décide de deux demandes d’option par
vote secret.
f. Herrn Pascal Clemen, Frau Claudine Kettel und Herrn Paul
Weiler zu Mitgliedern der Jugend– und Sportkommission.
6/7. In einstimmiger geheimer Abstimmung benennt der
Gemeinderat
a. Herrn Pierre Wies zum Delegierten des Siden, Maintien à
Domicile, Filano, Leader+ Mullerthal, Leader+ Mullerthal
Internetstuffen und der Asbl Les Amis du Château de
Larochette;
b. Herrn Georges Ginter zum Delegierten des CIPA St Joseph in
Mersch, als Ersatzdelegierter beim ONT und beim Leader+
Mullerthal;
c. Herrn Paul Weiler zum Delegierten des Sidec und des Filano
und zum Delegierten-Kandidat des SIGI;
d. Frau Karin Gratia zur Delegierten des Überwachungskomitees
der Musikschule, des ONT, des CNFL und der Asbl Les Amis
du Château de Larochette;
e. Herrn Patric Glodt zum Delegierten des Filano, der Sécurité
Routière und im Transportministerium.
f. Herrn Pascal Clemen zum Delegierten der Musikkurse, sowie
zum Ersatzdelegierten beim CIPA St. Joseph in Mersch.
8. Der
Gemeinderat
befürwortet
einstimmig
den
Kollaborationsvertrag zwischen der Asbl « Maison-relais vun
de Fielser Biddestöpp » und dem Schöffenrat um die Objektive
der neuen Auffangstruktur zu regeln, sowie die Beziehung
zwischen Gemeindeverwaltung und der Asbl zur Koordination der
täglichen Gestaltung des Betriebes.
9. Die freien Nächte für 2006 werden wie folgt festgelegt :
Neujahr
Nacht vom 01.01. zum 02.01.2006 (So-Mo)
Karneval
Nacht vom 24.02. zum 25.02.2006 (Fr-Sa)
Nacht vom 25.02. zum 26.02.2006 (Sa-So)
Nacht vom 26.02. zum 27.02.2006 (So-Mo)
Ostern
Nacht vom 16.04. zum 17.04.2006 (So-Mo)
Tag der Arbeit
Nacht vom 30.04. zum 01.05.2006 (So-Mo)
Pfingsten
Nacht vom 04.06. zum 05.06.2006 (So-Mo)
Nationalfeiertag
Nacht vom 22.06. zum 23.06.2006 (Do-Fr)
Kirmes
Nacht vom 15.07. zum 16.07.2006 (Sa-So)
Nacht vom 16.07. zum 17.07.2006 (So-Mo)
und Braderie
Nacht vom 22.07 zum 23.07.2006 (Sa-So)
Weihnachten
Nacht vom 24.12.zum 25.12.2006 (So-Mo)
Sylvester
Nacht vom 31.12.06 zum 01.01.07 (So-Mo)
10. Der Gemeinderat beauftragt den Schöffenrat die abgeänderte
Konvention mit der UGDA zu unterschreiben, welche die
Musikkurse in der Gemeinde organisiert, und heißt die
abgeänderte Musikschulorganisation für das Schuljahr 2005/2006
gut.
11. Anschließend wird in einer geheimen Sitzung einstimmig über
zwei Optionsgesuche abgestimmt.
Séance du 9 janvier 2006
Présents: tous les conseillers
Sitzung vom 9. Januar 2006
1.
Sur proposition de l’Office Social et du collège échevinal, le
conseil communal prolonge le mandat du sieur Jos Jacob
auprès de l’Office Social, expiré le 31 décembre 2005, pour Anwesend : alle Gemeinderäte
une nouvelle période de 5 ans.
1. Zwecks Erneuerung eines Fünftel des Office Social,
2. Le conseil approuve à l’unanimité le budget rectifié 2005 et
schlagen Schöffenrat und Office Social das austretende Mitglied
le budget de 2006 de l’Office Social comme suit :
Jos Jacob vor : das Mandat wird einstimmig vom Gemeinderat
Budget rectifié 2005
Budget 2006
für weitere 5 Jahre verlängert.
Total des recettes :
82.689,98
70.880,00
2. Der verbesserte Haushalt 2005 und der Haushalt 2006
Total des dépenses :
63.759,92
70.880,00
des Office Social werden unter Vorbehalt wie folgt genehmigt :
Boni propre à l’exercice :
18.930,06
Verbesserter Haushalt 2005 Haushalt 2006
Mali compte 2004 :
18.930,06
Gesamteinnahmen :
82.689,98
70.880,00
Subside de la commune :
27.064,14
14.275,00
Gesamtausgaben :
63.759,92
70.880,00
3. Au nom du collège échevinal, le bourgmestre présente le
Bonus des Geschäftsjahres :
18.930,06
budget 2006, ainsi que les objectifs du collège échevinal
Malus
des
Geschäftsjahres
04
:
18.930,06
pour la nouvelle période législative. Il précise qu’il s’agit d’un
Gemeindezuschüsse :
27.064,14
14.275,00
budget, dont les grands objectifs ont déjà été fixés. Le budget en
6
Bulletin Communal 01/06
3. Im Namen des Schöffenkollegiums stellt der Bürgermeister
den Haushaltsplan 2006, sowie die Objektive des
Schöffenkollegiums für die neue Legislaturperiode vor. Er
question ne comporte pas de grandes nouveautés, mais exécute
surtout les projets planifiés par le conseil communal lors de la dernière période de législature. Vu les contraintes d’une conjoncture
assez difficile, une politique budgétaire prudente est de rigueur.
Les grands travaux d’infrastructures routières ayant été réalisés
lors des années précédentes, le but du dernier conseil communal
avant cette nouvelle période, était de moderniser les infrastructures
de l’administration, à savoir la réalisation d’un nouvel atelier communal et d’une nouvelle Mairie (manoir de Roebé). En outre, des
structures d’accueil pour enfants, adolescents et personnes âgées
furent planifiées. La maison-relais ouvrira probablement ses portes
pour la rentrée 2007/2008. Les priorités proposées par le collège
échevinal pour les années à venir sont les suivantes :
Administration : la fin des travaux au Manoir de Roebé est prévue pour début 2007.
Service Technique : depuis octobre 2005, la Commune occupe
un ingénieur-technicien à 50%, ensemble avec la commune de Fischbach. Le nouvel atelier est terminé: reste à finaliser l’équipement.
Service d’incendie : Réaménagement du bâtiment à l’intérieur
suite au départ des services communaux. Pour les années à venir :
transformation et agrandissement dans l’intérêt de la Protection
Civile, ensemble avec les communes desservies par ces services.
Ecoles/Education :la politique actuelle d’un enseignement de
qualité sera poursuivie, un restaurant scolaire fonctionne depuis
quelques mois en collaboration avec l’asbl « Maison-Relais vun de
Fielser Biddestöpp ».
Voirie : la plupart de l’infrastructure routière a été réalisée. Pour
2006, la réfection de la rue Distelfeld est planifiée. En outre, une
première phase des travaux d’évacuation des eaux de superficie à
Ernzerberg sera exécutée en 2006.
Environnement : des subventions sont accordées pour l’achat
d’appareils électriques (frigos, etc.) écologiques, un chauffage à
copeaux de bois sera réalisé au hall sportif FILANO et desservira
également l’atelier communal; des nouvelles fenêtres seront partiellement installées à l’école dans un but d’économie d’énergie .
Approvisionnement en eau :un plan pluriannuel a été établi par
l’étude Daedalus pour optimiser et sécuriser la production et la
fourniture de l’eau potable suivant règlement communautaire. Prix
de l’investissement à long terme : 3 millions €.
Cimetières : la réorganisation interne concernant les concessions
est terminée. Une réfection du mur le-long de la rue de Medernach
est prévue au budget 2006.
Mesures anti-crues : l’étude pour la réalisation d’un deuxième lot
sera entamée sous peu.
Piste cyclable : un 2e tronçon de la piste cyclable sera réalisé
avec le concours de l’Administration des Ponts et Chaussées dans
un proche avenir.(PC 5 entre Soup et Koedange)
Urbanisation : Le conseil communal délibérera dans les prochains mois définitivement sur le nouveau PAG où la réalisation de
nouveaux lotissements notamment à Ernzerberg est prévue .
Tourisme : la Commune entretient les promenades, le plan interministériel pour Meysembourg (zone hôtelière et de loisirs ) permettra peut-être la réalisation d’une infrastructure touristique supplémentaire, de même que la réalisation du « Naturpark Mëllerdall » dans le cadre du programme Leader+ Mëllerdall.
Culture et Sports : la commune continuera à soutenir activement
les clubs sportifs et culturels. L’école de musique est bien organisée. Des efforts seront déployés pour obtenir l’aide financier de l’Etat quant à la réalisation d’une piscine en annexe au hall sportif FILANO en collaboration avec les communes limitrophes.En outre, il
est prévu d’aménager un terrain de football d’entraînement.
Jeunesse : les activités du CRAC fonctionnent bien et seront intensifiées d’avantage.
Sécurité : dans le cadre du comité de prévention intercommunal
la situation de la sécurité locale sera encore améliorée. Un nouveau
règlement de la circulation sera établi.
Communication avec les citoyens : par le biais du bulletin communal et le site internet (www.larochette.lu / nouveau portail : site
präzisiert, dass es sich um einen Haushaltsplan handelt, dessen
große Linien bereits vorgezeichnet wurden. Der Haushaltsplan
beinhaltet keine großen Neuerungen, sondern führt die Projekte aus,
welche bereits vom Gemeinderat der vergangenen Legislaturperiode
festgelegt wurden.
Gemäß den schwierigen konjunkturellen
Zwängen ist eine vorsichtige Haushaltsplanungspolitik erforderlich.
Die großen Straßeninfrastrukturarbeiten wurden in den vergangenen
Jahren fertig gestellt. Das Ziel des letzten Gemeinderates war es
auch die administrativen Infrastrukturen zu modernisieren, wie
beispielsweise die Werkhalle des technischen Dienstes oder das neue
Gemeindehaus (Manoir de Roebé). So wurden auch
Auffangstrukturen für Kinder, Jugendliche und ältere Menschen
geplant. Die Auffangstruktur für Kinder wird voraussichtlich im
Die Prioritäten des
September 2007 ihre Türen öffnen.
Schöffenkollegiums für die kommenden Jahre sind wie folgt :
Verwaltung : das Ende der Arbeiten im Manoir de Roebé ist für
Anfang 2007 geplant.
Technischer Dienst : seit Oktober 2005 beschäftigt die
Gemeindeverwaltung einen technischen Ingenieur zu 50 %
gemeinsam mit der Gemeinde Fischbach. Die Werkhalle ist fertig
gestellt, so dass nur noch die technische Ausrüstung zu
vervollständigen bleibt.
Feuerwehr : Neugestaltung der Feuerwehrhalle infolge des
Auszuges des technischen Dienstes der Gemeinde. In den
kommenden Jahren : Umbau und Erweiterung im Interesse der
Protection Civile in Zusammenarbeit mit den anderen,betroffenen
Gemeinden.
Schulen/Bildung : die aktuelle Politik eines qualifizierten
Bildungswesens wird weitergeführt, ein Schulrestaurant ist seit
einigen Monaten in Betrieb in Zusammenarbeit mit der Asbl
« Maison-Relais vun de Fielser Biddestöpp ».
Straßen : die meisten Straßeninfrastrukturen wurden fertig gestellt.
2006 ist die Instandsetzung der rue Distelfeld vorgesehen. Des
Weiteren werden 2006 in einer ersten Phase die Arbeiten zur
Entsorgung des Oberflächengewässers im Ernzerberg vorgenommen.
Umwelt : Zuschüsse für den Kauf von verschiedenen ökologischen
Haushaltsgeräten (Kühlschank, usw.) werden erteilt, eine
Holzhackschnitzelanlage wird bei der Sportshalle FILANO entstehen,
welche ebenfalls die Werkhalle des technischen Dienstes abdecken
wird. Im Rahmen von Energiesparmassnahmen werden die Fenster
in der Primärschule teilweise ersetzt.
Wasserversorgung : Von Daedalus Engineering wurde ein
mehrjähriger Plan zur Optimierung und Absicherung der
Trinkwasserversorgung gemäß EU-Verordnung erstellt - langfristiger
Investitionspreis : € 3 Millionen.
Friedhöfe : die interne Reorganisierung der Grabkonzessionen ist
beendet. Die Instandsetzung der Friedhofsmauer in der
Medernacherstraße ist im Haushaltsplan von 2006 vorgesehen.
Anti-Hochwassermaßnahme : die Planung betreffend die
Ausführung der zweiten Phase steht bevor.
Fahrradweg : in naher Zukunft wird ein weiterer Abschnitt des
Fahrradweges in Zusammenarbeit mit dem Strassenbauamt in
Angriff genommen (PC 5 zwischen Soup und Koedange).
Bebauung : Der Gemeinderat wird in den folgenden Monaten
definitiv über den Bebauungsplan abstimmen, in welchem unter
anderem neues Bauland auf dem Ernzerberg ausgewiesen ist, sowie
die allgemeinen Bestimmungen angepasst werden.
Tourismus : die Gemeinde hält die Spazierwege instand. Der
interministerielle Plan für Meysemburg (Hotel– und Freizeitzone)
sowie die Verwirklichung des „Naturpark Mëllerdall“ im Rahmen des
Leader+ Mëllerdall-Progamms. erlauben die Verwirklichung neuer
touristischer Infrastrukturen .
Kultur und Sport : die Gemeindeverwaltung wird weiterhin die
Sport- und Kulturvereine aktiv unterstützen. Die Musikschule ist gut
organisiert. In enger Zusammenarbeit mit den Nachbargemeinden
wird weiterhin versucht eine finanzielle Unterstützung vom Staat zu
7
Bulletin Communal 01/06
erhalten um ein Sportschwimmbecken an die Sporthalle FILANO
anzugliedern. Des weiteren ist die Anlage eines TrainingsFussballplatzes vorgesehen.
Jugend : die Aktivitäten des CRAC funktionieren gut und sollen
intensiviert werden.
Sicherheit : im Zusammenhang mit dem interkommunalen
Präventionskomitee soll sich die Sicherheit auf lokaler Ebene noch
verbessern. Eine neue Verkehrsordnung soll erstellt werden.
Kommunikation mit den Bürgern : erfolgt mittels
Gemeindeblatt und der neuen Webseite der Gemeindeverwaltung
(www.larochette.lu - site administratif)
Verschiedenene Kurse : Sprachkurse für Erwachsene und
Computerkurse in der Jugendherberge (in Zusammenarbeit mit
Leader+).
administratif).
Cours divers : cours de langues pour adultes, cours informatiques
à l’Auberge de Jeunesse (collaboration avec Leader+)
Collaboration intense avec les Commissions communales
(Bâtisses, Culture, Environnement, Etrangers, Jeunesse, Scolaire)
pour lesquelles beaucoup de candidatures sont parvenues de la
part des citoyens.
Le bourgmestre termine en déclarant qu’il espère une participation
active du conseil communal, des collaborateurs de l’Administration
Communale et des citoyens pour réaliser ce programme ambitieux.
Le Conseil Communal approuve à l’unanimité le budget rectifié
2005 et le budget de 2006 comme suit:
Tableau récapitulatif du budget rectifié 2005 en € :
Service ordinaire
4.165.562,39
3.154.196,11
1.011.366,28
Enge Zusammenarbeit mit den Gemeindekommissionen
Service extraord.
396.092,39
3.729.967,96
(Bauten-, Kultur-, Umwelt-, Ausländer–, Jugend– und
Schulkommission) für welche die Gemeindeverwaltung viele
Kandidaturen seitens der Bürger erhalten hat.
Abschließend hofft der Bürgermeister auf die aktive Beteiligung des
Gemeinderates, der Mitarbeiter der Gemeindeverwaltung und der
Einwohner zählen zu können, um dieses ehrgeizige Programm zu
verwirklichen.
Total des recettes
Total des dépenses
Boni de l’exercice
Mali de l’exercice
3.333.875,57
Boni du compte 2004
2.741.988,53
Boni général
3.753.354,81
Mali général
3.333.875,57
Transfert ord/extraord. – 3.333.875,57
+ 3.333.875,57
Boni présumé 2005
779.175,52
Tableau récapitulatif du budget de l’année 2006
Der verbesserte Haushaltsplan 2005, sowie
Haushaltsplan 2006 wird vom Gemeinderat wie
der
folgt
gutgeheißen :
Aufstellung des verbesserten Haushaltplans 2005 in € :
Service extraord.
Service ordinaire
Total des recettes
4.054.437,36
3.389.403,35
Total des dépenses
3.633.467,62
4.053.404,35
Boni exercice
420.969,74
Mali exercice
664.001,00
Boni présumé 2005
419.479,24
Boni général
840.448,98
Mali général
664.001,00
Transfert ord/extraord.
– 664.001,00
+ 664.001,00
Boni définitif
176.447,98
4a. Les subsides à allouer aux sociétés locales pour 2006 sont
augmentés en principe de 10 %, et sont fixés comme suit :
Société artisanale
100 €
Lasep
300 €
Les Amis du Jumelage (Fels-Fels)
/
Scouts St Donat
/
Les Amis du Vieux Larochette
380 €
Theater 2001 Fiels-Iernzen
500 €
Os Campinos de Larochette
500 €
Amiperas
500 €
Amis de la Fleur
500 €
Cercle Pédestre
500 €
Little Woodstock
/
Fraen a Mammen
800 €
Association des Parents
820 €
Sapeurs-pompiers
1.640 €
(dont 750 € pour jeunes pompiers)
Taekwondo
2.000 €
Chorale Sängerfrënn Aerenzdall
2.700 €
Desch-Tennis Fiels/Iernzen
4.000 €
SITL (y compris cotisation entente)
4.230 €
BBC Arantia
7.150 €
AS Rupensia
7.150 €
Société Philharmonique
8.190 €
4b. Suite à la demande de la « Société Philharmonique de Larochette », les conseillers accordent un subside extraordinaire pour l’acquisition et la retouche d’uniformes au montant
de 1.986 €.
4c. Finalement, le conseil communal décide d’augmenter le subside alloué pour le chauffage des églises à 7.700 € à partir de l’exercice 2006.
5a. Le projet relatif au nettoyage du cours d’eau canalisé dit
Service ordinaire
Service extraord.
Gesamteinnahmen
4.165.562,39
396.092,39
Gesamtausgaben
3.154.196,11
3.729.967,96
Bonus des Geschäftsjahres 1.011.366,28
Malus des Geschäftsjahres
3.333.875,57
Bonus des
Geschäftsjahres 2004
2.741.988,53
Gesamtbonus
3.753.354,81
Gesamtmalus
3.333.875,57
Übertrag ord/extraord. – 3.333.875,57
+ 3.333.875,57
Vorhersehbarer Bonus 05
779.175,52
Zusammengefasste Aufstellung des Haushaltplans 2006 in €
Service extraord.
Service ordinaire
Gesamteinnahmen
4.054.437,36
3.389.403,35
Gesamtausgaben
3.633.467,62
4.053.404,35
Bonus des Geschäftsjahres
420.969,74
Malus des Geschäftsjahres
664.001,00
Voraussichtlicher Bonus 2005 419.479,24
Gesamtbonus
840.448,98
Gesamtmalus
664.001,00
Übertrag ord/extraord.
– 664.001,00
+ 664.001,00
Definitiver Bonus
176.447,98
4a. Für 2006 sind die gewöhnlichen Zuschüsse an die hiesigen
Vereine wie folgt festgelegt worden :
Société artisanale
100 €
Lasep
300 €
Les Amis du Jumelage (Fels-Fels)
/
Scouts St Donat
/
Les Amis du Vieux Larochette
380 €
Theater 2001 Fiels-Iernzen
500 €
Os Campinos de Larochette
500 €
Amiperas
500 €
Amis de la Fleur
500 €
Cercle Pédestre
500 €
Little Woodstock
/
Fraen a Mammen
800 €
Elternvereinigung
820 €
Feuerwehr
1.640 €
(davon 750 € für die Jugendfeuerwehr)
Taekwondo
2.000 €
8
Bulletin Communal 01/06
« Scheerbach » en-dessous de la place Bleech, dressé par la
Direction de la Gestion d’Eau est unanimement approuvé au
montant de 24.917,63 €;
5b. de même que le projet relatif au nettoyage d’un bassin de
rétention à Larochette au montant de 25.593,25.
6. Etant donné qu’il y a lieu de procéder au renouvellement des
commissions communales, le conseil vote par scrutin secret et
séparé pour chaque candidat les membres des différentes
commissions tels que repris page 19.
4b.
4c.
5a.
Séance du 6 mars 2006
Présents: tous les conseillers, excepté Mme Karin Gratia, excusée
1.
2.
3.
Le conseil approuve unanimement le devis définitif et le cahier
des charges pour la mise en état des infrastructures du
chemin Distelfeld à Ernzen au montant total de €
446.086,96 hTVA et hors honoraires d’ingénieur.
Le projet pour le renouvellement d’une partie des fenêtres de
l’école primaire et préscolaire a été reporté à une date ultérieure.
Le conseil approuve les comptes de l’Office Social 2002 et
2003 tels qu’ils ont été arrêtés par la Commission administrative en réunion du 4 janvier 2006:
Compte de l’exercice 2002
Total des recettes ordinaires:
31.235,15 €
Total des dépenses ordinaires : 38.550,28 €
Mali propre à l’exercice :
7.315,13 €
Mali du compte de 2001 :
4.207,74 €
Mali définitif :
11.522,87 €
5b.
6.
Sitzung vom 6. März 2006
Anwesend : alle Gemeinderäte, ausgenommen Frau Karin Gratia,
entschuldigt
1.
Compte de l’exercice 2003
Total des recettes ordinaires:
28.637,74 €
Total des dépenses ordinaires : 38.989,42 €
Mali propre à l’exercice :
10.351,68 €
Mali du compte de 2002 :
11.522,87 €
Mali définitif :
21.874,55 €
4a. Vu la lettre de M. le Ministre de la Culture du 9.12.05 proposant de classer certaines parcelles suitées à Larochette 9 à 11a
rue d’Ernzen sur l’inventaire supplémentaire des monuments nationaux, le conseil communal se prononce unanimement contre ladite proposition, il ne voit plus la nécessité
d’une inscription parce que
* une autorisation de transformation a été émise le 8.11.04,
et que dès lors le complexe a été partiellement démoli,
* aucune réclamation n’a été introduite ni contre le projet
proprement-dit, ni contre le nouveau PAG en général
* le promoteur se serait mis d’accord avec les responsables
du Service des Sites et Monuments Nationaux quant à l’exécution des travaux relatifs à l’aspect des immeubles
4b. Sur proposition de M. le Ministre de la Culture du 13.01.06 , le
conseil communal émet unanimement un avis positif relatif à
l’inscription à l’inventaire supplémentaire des sites et monuments nationaux de certaines parcelles inscrites au cadastre
de la commune de Larochette, rue de Medernach No 19.
5a. * La maison 17, rue de Medernach ainsi que toute la parcelle
afférente formant avec la maison 19 une entité architecturale, devrait, tout comme la maison 19, être inscrite à l’inventaire supplémentaire afin de traiter les immeubles en
question sur un pied d’égalité. Position prise à l’unanimité.
* Le barrage de l’ancien moulin devrait être exclu du classement vu que la Commune projette de faire effectuer une
2ème phase de mesures anti-crue sur l’Ernz Blanche, que le
barrage se situe au milieu du projet et que l’impact des mesures nécessaires sur l’ouvrage en question n’est pas connu
à l’heure actuelle. En outre, la régulation des cours d’eau
Chorale Sängerfrënn Aerenzdall
2.700 €
Desch-Tennis Fiels/Iernzen
4.000 €
SITL (einbegriffen der Beitrag für die Entente) 4.230 €
BBC Arantia
7.150 €
AS Rupensia
7.150 €
Société Philharmonique
8.190 €
Auf Anfrage der Musikgesellschaft Larochette, erteilt
der Gemeinderat einen außerordentlichen Zuschuss von
1.986 € zum Kauf und zum Unterhalt der Uniformen.
Schlussendlich beschließt der Gemeinderat den Zuschuss
für die Heizkosten der Kirchen auf 7.700 € zu erhöhen.
Das Projekt in Höhe von 24.917,63 € betreffend die
Reinigung des kanalisierten Wasserlaufes genannt
„Scheerbach“ unter der Place Bleech, erstellt von der
Direktion des Wasserwirtschaftsamts wird einstimmig vom
Gemeinderat gutgeheißen, sowie
das Projekt in Höhe von 25.593,25 € betreffend die
Reinigung eines Auffangbeckens in Larochette.
Da die Gemeindekommissionen neu besetzt werden müssen,
stimmt der Gemeinderat über jedes einzelne Mitglied in
geheimer Abstimmung ab.
Die Aufstellung der
Kommissionen befindet sich auf Seite 19.
2.
3.
Der
Gemeinderat
genehmigt
einstimmig
den
der
Kostenvoranschlag für die Instandsetzung
Infrastrukturen des Distelfeldweges in Ernzen für einen
Gesamtpreis in Höhe von € 446.086,96 zuzüglich Mwst. und
Ingenieurskosten.
Das Projekt betreffend das Erneuern eines Teils der Fenstern
in der hiesigen Primär– und Spielschule wird auf ein
späteres Datum verlegt.
Der Gemeinderat heißt die Konten 2002 und 2003 des
Office Social, welche am 4. Januar 2006 durch die
administrative Kommission gestimmt wurden gut.
Compte de l’exercice 2002
Gesamteinnahmen:
31.235,15 €
Gesamtausgaben :
38.550,28 €
Mali des Geschäftsjahres :
7.315,13 €
Mali des Geschäftsjahres 2001 : 4.207,74 €
Endgültiger Mali :
11.522,87 €
Compte de l’exercice 2003
Gesamteinnahmen :
28.637,74 €
Gesamtausgaben:
38.989,42 €
Mali des Geschäftsjahres :
10.351,68 €
Mali des Geschäftsjahres 2002 : 11.522,87 €
Endgültiger Mali :
21.874,55 €
4a. Gemäß dem Schreiben des Kulturministers vom 9.12.05, womit
er verschiedene Parzellen gelegen 9 bis 11a rue d‘Ernzen auf
den zusätzlichen Inventar der nationalen Denkmäler
klassieren möchte, äußert sich der Gemeinderat einstimmig
gegen den Vorschlag des Ministers. Er sieht keinen Nutzen
mehr einer solchen Einschreibung, weil
* eine Baugenehmigung wurde am 8.11.04 erteilt, demnach
fast der ganze Komplex abgerissen wurde,
* keine Beschwerde weder gegen das eigentliche Projekt, noch
gegen den gesamten Bebauungsplan eingereicht wurde,
* sich der Promotor mit den Verantwortlichen der
Denkmalschutzabteilung geeinigt haben soll, betreffend die
Erscheinungsform des Gebäudes.
4b. Gemäß des Vorschlags des Kulturministers vom 13.01.06, hat
der Gemeinderat einstimmig einen positiven Bescheid
ausgesprochen, was das Klassieren auf den zusätzlichen
9
Bulletin Communal 01/06
relève des services afférents du Ministre de l’Intérieur. Position prise à sept voix contre une.
5b. Au début de la présente, le conseiller Kirpach se retire conformément à l’art. 20 de la loi communale. Sur proposition de M.
le Ministre de la Culture du 12.01.06, le conseil émet unanimement un avis négatif au sujet du classement de l’immeuble sis 35 rue de Medernach vu que le site était bien
connu des services du Ministère de la Culture depuis bien
longtemps, qu’une station-service y est projetée depuis plusieurs années et que tout au long des procédures d’autorisation y attenantes, aucune intervention n’a eu lieu, malgré le
fait que le propriétaire ait recherché la collaboration du service des Sites et Monuments Nationaux.
6. En l’absence également de M.Kirpach, le conseil décide de
vendre une parcelle de 0,99 ares, située à Larochette au
lieu-dit « Auf der Leidenbach » au prix de 771,77 € l’are au NI
actuel de 652,16 à M. Kirpach conformément au compromis
de vente du 11.05.05.
7. Le conseil vote, par scrutin secret et séparé pour chaque candidat, un membre non-luxembourgeois supplémentaire
8.
9.
Inventar der nationalen Denkmäler der Gebäude gelegen in
Larochette, rue de Medernach 19, betrifft.
5a. * Das Haus Nr 17 in der Medernacherstraße, sowie die
dazugehörende Parzelle welche mit dem Haus Nr 19 ein
architektonisches Ganzes bildet, sollte mitsamt dem Haus Nr
19, auf den zusätzlichen Inventar der nationalen
Denkmäler eingetragen werden, damit beide Häuser gleich
behandelt werden können.
* Der Damm der alten Mühle soll jedoch nicht klassiert werden,
da
die
Ge m e in d e
eine
z w e i te
Phase
der
Hochwasserschutzmassnahmen entlang der Weißen Ernz
vorgesehen hat, der Damm inmitten des Projekts liegt und
der Einfluss des Damms diesbezüglich zur Zeit noch nicht
erkennbar ist. Des Weiteren unterliegen die Reglungen der
Wasserflüsse dem Innenministerium. Die Stellungnahme
wurde mit 7 Ja-Stimmen und einer Gegenstimme genommen.
5b. Anfangs verlässt der Rat Kirpach den Saal gemäß Art. 20 des
Gemeindegesetzes. Auf Vorschlag des Kulturministers vom
12.01.06 erlässt der Gemeinderat einen negativen Avis
betreffend die Klassierung des Gebäudes, gelegen 35
Medernacherstraße. In der Tat war besagtes Gebäude der
pour compléter la commission consultative pour
étrangers ainsi que des membres suppléants.
Par scrutin secret et unanimement, le conseil désigne M. Ginter comme 3ème délégué du conseil auprès de l’asbl
« Les Amis du Château de Larochette ».
Le conseil approuve divers contrats de remplacement à
court terme dans l’enseignement primaire et préscolaire.
10. Allocation des subsides suivants :
* Fédération des corps de sap.-pompiers
€ 250.du canton de Mersch (subvention annuelle)
* Ligue médico-sociale : € 4.-/élève
€ 1.000.(participation service médical scolaire)
* Base nationale de support Lintgen
€ 50.(anniversaire)
* Ligue lux. des Mutilés de Guerre
€ 50.(50ème anniversaire)
* AVR (cotisation)
€ 125.* Mierscher Musek (livre pour leur anniversaire) € 40.* Ass. Alzheimer (subside annuel)
€ 50.* Natura (subside annuel)
€ 50.* Médecins sans frontières (subside annuel)
€ 50.* Hëllef fir d’Natur (subside annuel)
€ 50.* Handicap International (subside annuel)
€ 50.* Fondation Caritas (subside annuel)
€ 50.* Ass. des Aveugles (subside annuel)
€ 50.* Air-Rescue (subside annuel)
€ 100.* Lëtzebuerger Déiereschutzliga
€ 50.11. Le conseil se prononce unanimement pour l’adhésion de la
commune de Wincrange au SIDEN—Syndicat Intercommunal de Dépollution des Eaux Résiduaires du Nord.
12. Le conseil décide unanimement d’offrir à Norbert Clemen un
ordinateur en guise de cadeau d’adieu.
Séance du 8 mai 2006
Présents: tous les conseillers
1. Concernant le plan d’aménagement général de la Commune de
Larochette, le conseil communal décide unanimement d’approuver toutes les propositions du collège échevinal au sujet
des réclamations présentées. De même, il approuve unanimement et définitivement le PAG, ainsi que la partie écrite et
le règlement sur les bâtisses annexés tout en tenant compte
des modifications résultant de la décision qui précède. Le tout
a été publiquement déposé à la Mairie de Larochette pendant
8 jours, soit du 22 au 29 mai 2006. Dès son approbation par le
Ministre de l’Intérieur, le nouveau plan d’aménagement géné-
6.
7.
8.
9.
Abteilung des Kulturministeriums seit langer Zeit bekannt, eine
Tankstelle ist dort vorgesehen und während der ganzen Dauer
der Genehmigungsprozeduren hat niemand Interesse gezeigt,
obwohl Herr Kirpach selbst die Zusammenarbeit mit der
Abteilung des Denkmalschutzes gesucht hat.
Ebenfalls in Abwesenheit von Rat Kirpach sowie gemäß
Verkaufskompromiss vom 11.05.05 beschließt der Gemeinderat
einstimmig Herrn Kirpach eine Parzelle von 0,99 Ar, gelegen
in Larochette „ auf der Leidenbach“ zum Preis von € 771,77 /
Ar (NI 652,16) zu verkaufen.
In geheimer Abstimmung bestimmt der Gemeinderat einen
zusätzlichen
Nicht-Luxemburger
in
Ausländerkommission, sowie einige Ersatz -Vertreter.
die
In geheimer Abstimmung wird Herr Ginter einstimmig zum 3.
Delegierten des Gemeinderats in die Asbl « Les Amis du
Château de Larochette » gewählt.
Der Gemeinderat genehmigt mehrer Ersatzverträge der
Primär– und Vorschule.
10. Folgende Zuschüsse wurden gewährleistet :
* Feuerwehr des Merscher Kantons
€ 250.(jährliche Förderungsmittel)
* Ligue médico-sociale : € 4.-/Schüler
€ 1.000.(Beitrag zur Schulmedizin)
* Nationaler Stützpunkt Lintgen (Jubiläum)
€ 50.* Ligue lux. der Kriegsgeschädigten
€ 50.(50. Jubilläum)
* AVR (Beitrag)
€ 125.* Mierscher Musek (Jubiläumsbuch)
€ 40.* Ass. Alzheimer (jährlicher Zuschuss)
€ 50.* Natura (jährlicher Zuschuss)
€ 50.* Médecins sans frontières (jährlicher Zuschuss) € 50.* Hëllef fir d’Natur (jährlicher Zuschuss)
€ 50.* Handicap International (jährlicher Zuschuss)
€ 50.* Fondation Caritas (jährlicher Zuschuss)
€ 50.* Blindenvereinigung (jährlicher Zuschuss)
€ 50.* Air-Rescue (jährlicher Zuschussl)
€ 100.* Lëtzebuerger Déiereschutzliga
€ 50.11. Der Gemeinderat befürwortet einstimmig die Aufnahme der
Gemeinde Wincrange in das interkommunale Syndikat der
Klärung der Abfallgewässer des Nordens—SIDEN
12. Es wird einstimmig beschlossen Herrn Norbert Clemen einen
Computer als Abschiedsgeschenk zu überreichen.
Sitzung vom 8. Mai 2006
Anwesend : alle Gemeinderäte
10
Bulletin Communal 01/06
ral de la Commune sera présenté au public.
2. En absence de M. Dos Santos Mendes et de Mme Kettel, excusés, le conseil approuve provisoirement le projet de modification du PAP « Bei der Follmühle » à Larochette, présenté par l’architecte Etienne van der Dussen de l’Atelier du
Champ Ste Anne à Ottignies, en date du 20.02.2006, pour
compte de la Commune de Larochette et dispose qu’il sera publié pendant 30 jours.
3. Le conseil accepte unanimement la donation de l’asbl en liquidation « Scouts St Donat de Larochette », consistant
en des propriétés immobilières chalet avec terrains, d’un contenu total de 34,70 ares, estimé à € 107.332.-, ainsi que des liquidités financières disponibles après la liquidation, dans un but
d’utilité publique, c.-à-d. dans le cadre de l’aménagement de
structures d’accueil pour enfants et adolescents.
4. A partir du 1.06.2006 l’indemnité spéciale, en dehors du salaire normal, et revenant aux ouvriers chargés de la confection des fosses pour cercueils aux cimetières de Larochette et
d’Ernzen est fixée à € 75.- par fosse confectionnée.
5a. Vu la lettre de M. le Ministre de la Culture du 15.02.06 proposant de classer comme monument national l’immeuble
avec son escalier d’accès double et le parapet en fonte sis 26
rue de Mersch, le conseil communal émet un avis négatif à 8
voix contre une.
5b. Vu la lettre de M. le Ministre de la Culture du 3.02.06, le conseil
émet un avis favorable au sujet du classement comme monument national le site de Meysembourg, notamment les
alentours du Château et le parc paysager, appartenant aux héritiers de feu le sieur Josef Spiegelburg.
6. Le conseil accorde les subsides suivants :
* Lëtzebureger Guiden a Scouten/Camp Tupelay 2006 € 50* UGDA/évènements culturels
€ 25.* Ass. des Par. d’enf. mentalement handicapés
€ 50.* Médecins sans frontières
€ 50.-
Séance du 29 mai 2006
1.
In Bezug auf die eingereichten Beschwerden betreffend den
Bebauungsplan der Gemeinde Larochette, beschließt der
Gemeinderat einstimmig die Vorschläge des Schöffenrats
gutzuheißen. Ebenso wird der Bebauungsplan einstimmig
und endgültig befürwortet, mitsamt des schriftlichen Teils
und der Bautenverordnung. Den vorher genannten Änderungen
wurde Rechnung getragen. Das Ganze wurde zur öffentlichen
Einsicht vom 22 zum 29. Mai 2006 im Gemeindehaus
deponiert.Nach der definitiven Genehmigung durch den
Innenminister wird der neue Bebauungsplan den Einwohnern
im Detail vorgestellt.
In Abwesenheit von Herrn Dos Santos Mendes und Frau Kettel,
(entschuldigt,) wird das provisorische Änderungsprojekt
2.
des Teilbebauungsplans „Bei der Follmühle“ in
Larochette, welcher vom Architekten Etienne van der Dussen
des Atelier du Champ Ste Anne in Ottignies, am 20.02.2006
vorgestellt wurde, gutgeheißen, und zur öffentlichen Einsicht
während 30 Tagen hinterlegt.
Der Gemeinderat nimmt die gemeinnützige Schenkung der
3.
sich in der Auflösung befindenden Asbl „Scouts St
Donat de Larochette“ an. Es handelt sich um ein Chalet mit
4.
5a.
5b.
Présents: tous les conseillers
1. Vu l’état des restants à recouvrer 2005 et les explications y
relatives du receveur communal, les conseillers décident d’admettre en décharges des restants le montant de € 1.967,86.
2. Par vote secret Mme Elisabeth Sequeira da Silva, actuellement institutrice dans l’enseignement précoce de Larochette,
est nommée unanimement au poste définitif vacant à l’école
préscolaire de Larochette.
3a. Le conseil déclare vacants sur la 2e liste des postes vacants
du Ministère de l’Education Nationale :
* un poste 2006/2007 dans l’enseignement primaire (rempl.
Mme Schenten)
* un poste définitif dans l’équipe pédagogique (team-teaching)
* un poste définitif dans l’enseignement précoce.
3b. La discussion sur un éventuel regroupement des 2 demitâches au primaire est reportée à une prochaine réunion.
4. Le conseil décide unanimement de modifier et de compléter le
règlement de la circulation du 7.1.1988, à savoir devant la maison n° 12 jusqu’à la maison n° 14 rue de Mersch est à prévoir
une bande pour stationnement interdit excepté « livraison » de
6.00 à 16.00 hrs pendant 30 minutes.
6.
*
*
*
*
Grundstück—34,70 Ar– im geschätzten Wert von € 107.332.-,
sowie die nach Abschluss der Abrechnung noch vorhandenen
Finanzen. Es ist vorgesehen den Standort als Auffangstruktur
für Kinder und Jugendliche zu nutzen.
Der Grabaushebungszuschuss wird ab dem 1.06.2006 auf €
75.–/Grab erhöht.
Gemäß dem Schreiben des Kulturministers vom 15.02.06,
womit das Haus mitsamt seiner beidseitig begehbaren Treppe
mit Brüstung, gelegen in der Merscherstraße Nr 26, als
nationales Denkmal klassiert werden soll, stimmt der
Gemeinderat mit 8 zu 1 Stimme gegen den Vorschlag des
Ministers , da das Gebäude bereits auf dem „inventaire
supplémentaire des monuments nationaux“ stehe, und dem zu
Folge genügend geschützt sei.
Gemäß dem Schreiben des Kulturministers vom 3.02.06,
befürwortet der Gemeinderat einstimmig den Standort
Meysemburg, insbesondere die direkte Umgebung mit dem
Landschaftspark, im Besitz der Erben des verstorbenen Herrn
Josef Spiegelburg, als nationales Denkmal zu klassieren.
Nachstehende Zuschüsse werden genehmigt:
Lëtzebureger Guiden a Scouten/Camp Tupelay 2006 € 50UGDA/kulturelle Ereignisse
€ 25.Elternvereinigung geistig behinderter Kinder
€ 50.Ärzte ohne Grenzen
€ 50.-
Sitzung vom 29. Mai 2006
Anwesend : alle Gemeinderäte
Gemäß des Restantenetats von 2005 sowie der
diesbezüglichen Erläuterungen der Gemeindeeinnehmerin
erteilt der Gemeinderat Entlastung der Restanten in Höhe von
€ 1.967,86
2. In geheimer Abstimmung wird Frau Elisabeth Sequeira da
Silva, zur Zeit Lehrerin in der Früherziehung, einstimmig auf
den definitiven freien Posten im Kindergarten gewählt.
3a. Der Gemeinderat erklärt folgende Posten auf der 2. Liste
1.
des Erziehungsministeriums frei :
* ein Posten 2006/2007 im Primärschulunterricht (Ersatz für
Frau Schenten)
* ein definitiver Posten im pädagogischen Team
* ein definitiver Posten in der Früherziehung.
3b. Die Diskussion betreffend das eventuelle Zusammenlegen
der 2 halben Posten in der Primärschule wird auf weiteres
vertagt.
4. Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Verkehrsordnung
vom 7.1.1988 abzuändern und zu vervollständigen : vor dem
11
Bulletin Communal 01/06
Séance du 19 juin 2006
Haus Nr 12 bis zum Haus Nr 14 in der Merscherstraße ist ein
Parkstreifen einzurichten, welcher das Parken untersagt
ausgenommen für Lieferanten von 6.00 bis 16.00 Uhr während
30 Minuten.
Présents: tous les conseillers (M. Alcides José Dos Santos Mendes
à partir du point 2c.)
1. Le budget prévoit le remplacement de certaines fenêtres à
l’école de Larochette. Suite à une étude thermographique
des façades de l’école réalisée en mars 2006, faisant le point
sur les faiblesses dans l’isolation ou l’étanchéité du bâtiment, le
conseil décide cependant unanimement de ne pas remplacer de
fenêtres, mais d’opter pour la solution de stores de protection
solaire, du genre « markisolettes » et approuve le devis de €
40.000.– ttc.
2. Après le vote définitif du PAG par le conseil communal, les réclamants disposaient de 8 jours pour faire parvenir leurs réclamations éventuelles au Ministre de l’Intérieur.Suite à l’ analyse détaillée des 5 réclamations soumises pour avis, le
conseil estime que la plupart des arguments invoqués par les
réclamants sont sans fondement et recommande à Monsieur le
Ministre de l’Intérieur de rejeter 4 des 5 réclamations, sauf en
ce qui concerne certains détails . Quant à la 5e réclamation, le
conseil communal recommande au Ministre de l’accepter, étant
donné qu’il s’agit d’une erreur matérielle sur le plan .
3. Le conseil déclare vacants sur la 3e liste des postes vacants
du Ministère de l’Education Nationale :
* le poste regroupé de 2 demi-tâches de surnuméraire à l’école
primaire en un seul,
* un poste de 18 leçons (+ 6 heures de CRAC),
* 13 leçons de décharge à l’école préscolaire.
Sitzung vom 19. Juni 2006
Anwesend : alle Gemeinderäte (Herr Alcides José Dos Santos Mendes (ab Punkt 2c)
1.
2.
Présents: tous les conseillers, excepté M. Alcides José Dos Santos
Mendes, excusé
3.
coce.
1b. Par scrutin secret et à l’unanimité, le conseil nomme Mme Nadine Hoffmann, institutrice, domiciliée à Larochette, au
poste vacant à l’enseignement primaire pour l’année scolaire 2006/2007.
1c. Le conseil nomme Mme Pascale Hoffmann, institutrice de
l’enseignement primaire, au poste définitif de l’équipe pé-
6.
einige Fenster in der
Auf Grund einer
ersetzen.
vorgesehen,
zu
Thermografischen Studie der Fassaden im März 2006, welche
die Schwächen der Isolation und der Dichtheit feststellte,
entscheidet sich der Gemeinderat jedoch einstimmig , keine
neuen
Fenster
zu
installieren,
sondern
Sonnenschutzrollvorhänge
„Markisette“ anzubringen, und
befürwortet den Kostenvoranschlag in Höhe von € 40.000.Nach dem Votum des Gemeinderates betr.den neuen
Bebauungsplan, hatten die Reklamanten das Recht während 8
Tagen etwaige Einsprüche dagegen beim Innenminister
vorzutragen. 5 Reklamationen wurden darauf hin dem
Innenminister vorgelegt und dem Gemeinderat zur
Begutachtung geschickt. Nach näherer Einsicht, ist der
ausgenommen einige Kleinigkeiten. Was die 5.Reklamation
betrifft, so handelt es sich um einen technischen Fehler auf
dem neuen Plan und die Räte bitten diesbezüglich den
Innenminister diesen Fehler zu beheben.
Der Gemeinderat erklärt folgende Posten auf der 3. Liste
des Erziehungsministeriums frei :
Sitzung vom 14. Juli 2006
Anwesend : alle Gemeinderäte, ausgenommen Herrn Alcides José
Dos Santos Mendes, entschuldigt
1a. In geheimer Abstimmung wird Frau Michèle ZulianKauffmann einstimmig auf den definitiven freien Posten in der
Früherziehung gewählt.
1b. In geheimer Abstimmung wird Frau Nadine Hoffmann,
Lehrerin, auf den freien Posten in der Primärschule einstimmig
für das kommende Schuljahr ernannt.
1c. Der Gemeinderat stimmt Frau Pascale Hoffmann auf den
Team des
definitiven Posten im pädagogischen
Primärunterrichts.
2. Herr Christian Lamy hat den Antrag gestellt eine Halbtagsstelle für das Schuljahr 2006/2007 genehmigt zu
bekommen, da er von der Universität Luxemburg eine
Halbtagsanstellung erhalten hat. Mit 7 Ja– und einer
Gegenstimme wird dem Antrag von Herrn Lamy stattgegeben
und einen halben Posten auf die 3. Liste der freien Posten des
Bildungsministeriums ausgeschrieben.
3. Der Gemeinderat votiert einstimmig die Schulorganisation
2006/2007 (siehe Seite 16), welche kaum Änderungen zu der
vorherigen aufweist.
4. Die Organisation der Musikkurse, welche der UGDA
unterliegen und in Zusammenarbeit mit den Gemeinden
Fischbach, Heffingen und Nommern abgehalten werden, wird
dagogique à l’école primaire.
2. Vu la demande de M. Christian Lamy, instituteur à l’école
primaire, pour l’obtention d’un congé pour travail à mi-temps
5.
ist
* die zwei in einen ganzen Posten zusammengelegten halben
Posten der überzähligen Stunden in der Primärschule,
* einen Posten mit 18 Stunden (+ 6 Stunden CRAC),
* 13 Ersatzstunden im Kindergarten.
1a. Par vote secret et à l’unanimité, le conseil vote Mme Michèle
Zulian-Kauffamnn, institutrice de l’enseignement préscolaire/
précoce au poste définitif vacant dans l’enseignement pré-
4.
Budget
Gemeinderat der Meinung, dass die meisten erbrachten
Argumente nicht berechtigt sind und empfiehlt dem
Minister dieselben nicht zu
berücksichtigen,
Séance du 14 juillet 2006
3.
Im
Primärschule
pour l’année scolaire 2006/2007 du fait de son engagement à
mi-temps par l’Université de Luxembourg, le conseil accorde le
congé sollicité avec 7 voix contre une, et déclare vacant un
poste de 50 % sur la 3ème liste des poste vacants du Ministère
de l’Education nationale.
Le conseil communal approuve à l’unanimité l’organisation
scolaire 2006/2007 (voir page 16) laquelle se présente sans
grands changements par rapport à l’année passée
L’organisation des cours de musique dispensés par l’UGDA, en collaboration avec les communes de Fischbach, Heffingen et Nommern est unanimement approuvée.
Le taux de l’impôt commercial est fixé à 265 % pour l’année 2007.
Le taux de l’impôt foncier pour l’année 2007 est fixé comme
suit :
impôt foncier A — exploitation agricoles 295 %
impôt foncier B1 — maison de commerce 400 %
impôt foncier B3 — maison à usage mixte 295 %
impôt foncier B4 — maisons unifamiliales 145 %
12
Bulletin Communal 01/06
7. Etant donné que Mme Sandra Ackels a demandé un congé parental à mi-temps pour l’année scolaire 2006/2007, le conseil
nomme par scrutin secret et à l’unanimité Mme Régine La-
droye, éducatrice diplômée, au poste vacant à temps
partiel dans l’enseignement précoce.
8. Sur proposition des représentants étrangers de la commission consultative pour étrangers, M. Alcides José Dos Santos Mendes, est nommé unanimement par vote secret comme
vice-président de ladite commission.
9. Le conseil décide unanimement de vendre la parcelle adjacente de 0,15 ares au prix de € 771,77 /are au NI de 652.16 à
Mesdames Monique Mathieu et Ineke Spitters demeurant à
Larochette, 2 place Bleech. Les frais de la transaction y compris ceux du mesurage par l’Administration du Cadastre sont à
charge des acquéreurs.
7. Da Frau Sandra Ackels den Erziehungsurlaub halbtags beantragt
hat, wird
Frau Régine Ladroye, diplomierte Erzieherin,
wohnhaft in Larochette, einstimmig auf den Teilzeitposten in
der Früherziehung nominiert.(Schuljahr 2006/07)
8. Gemäß dem Vorschlag der ausländischen Vertretern der
Ausländerkommission, wird Herr Alcides José Dos Santos
Mendes zum Vizepräsidenten besagter Kommission nominiert.
9. Einstimmig beschließt der Gemeinderat den Damen Monique
Mathieu und Ineke Spitters eine an ihr Grundstück angrenzende
Parzelle von 0,15 Ar zum Preis von 771,77/Ar (NI 652,16) zu
verkaufen. Die Kosten besagter Transaktion, die Kosten der
Vermessung durch das Katasteramt inbegriffen, sind zu Lasten
der Käufer.
Séance du 28 juillet 2006
Sitzung vom 28. Juli 2006
Présents: tous les conseillers, excepté M. Alcides José Dos Santos
Mendes, excusé
Anwesend : alle Gemeinderäte, ausgenommen Herrn Alcides José
Dos Santos Mendes, entschuldigt
1. Par vote secret et à l’unanimité, le conseil vote Mme Catherine Dondelinger, au poste à mi-temps dans la classe de M.
Lamy, ainsi qu’à des tâches de surnuméraire diverses.
2. M. Wies est désigné unanimement par vote secret comme
1.
candidat de la commune au comité du SYVICOL.
3. Vu la sécheresse existante et sur recommandation du Ministre
de l’Intérieur, le conseil approuve unanimement le règlement
d’urgence pour le déclenchement de la phase « orange »
du plan d’avertissement en matière d’utilisation de l’eau destinée à laconsommation humaine.
2.
3.
In geheimer Abstimmung wird Frau Catherine Dondelinger
einstimmig auf den freien Posten im Primärunterricht gewählt :
sie wird die vakante Halbtagsstelle ( Ch.Lamy) besetzen sowie
einige „surnuméraire“-Stunden.
Herr Wies wird zum Kandidaten der Gemeinde für das
Komitee des SYVICOL bestimmt.
In Folge der anhaltenden Trockenperiode und auf Anraten des
Innenministers genehmigt der Gemeinderat das
Dringlichkeitsreglement betreffend die Auslösung der „Phase
orange“ im Rahmen der Trinkwasserversorgung.
Unterstützung für die Maison Relais
Gegründet am 1. September 1967, wurde die Betreibervereinigung der Kollektivantenne nach dessen Übernahme durch die
Eltrona im April dieses Jahres wieder aufgelöst. Nach einem einstimmigen Beschluss entschied sich der Vorstand dazu den
Restbudget von € 3.094,32 der „Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp“ asbl zu Gute kommen zu lassen.
Als Präsidentin der „Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp“ asbl bedankte sich Christiane Hamus-Hermes im Namen der
Kinder für die außerordentliche Geste.
13
Bulletin Communal 01/06
EXTRAIT DU REGISTRE AUX DELIBERATIONS
DU CONSEIL COMMUNAL DE LAROCHETTE
Séance du Conseil Communal du 3 octobre 2005
Date de l'annonce publique de la séance : 23 septembre 2005
Date de la convocation des conseillers : 23 septembre 2005
Présents : Mmes et MM. Pierre Wies, bourgmestre, Georges GINTER et Norbert CLEMEN, échevins, Karin GRATIA, Claude
KIRPACH , Claudine KETTEL, Paul WEILER, Patric GLODT, conseillers, HAMUS-HERMES Christiane, secrétaire.
2.
Règlement concernant l’introduction d’une taxe compensatoire
pour garage ou emplacement de stationnement : rectification.
Le Conseil Communal,
Vu le règlement communal sur les bâtisses, les voies publiques et les sites - partie écrite du PAG-, approuvé le 3
septembre 1985 par le Conseil Communal et le 3 avril 1987 par le Ministre de l’Intérieur ;
Vu l’article 2.38 de ce règlement traitant du nombre des places privées de stationnement ou de garages pour voitures qui doivent être aménagées par les propriétaires à leurs frais et sur fonds privés en cas de construction nouvelle, de reconstruction ou de transformation ;
Vu encore plus spécialement les alinéas - f et g de l’article 2.38 qui disent :
“f ) Lorsque le propriétaire établit qu’il se trouve dans l’impossibilité d’aménager sur sa propriété et en situation appropriée
tout ou une partie des places imposées en vertu de l’alinéa a), le Bourgmestre peut l’exonérer totalement ou partiellement de
cette obligation, moyennant versement d’une contribution compensatoire dont le montant et les modalités seront fixées par un
règlement-taxe.
g) Le propriétaire est tenu de remplacer, sur son fonds et en situation appropriée, les places de stationnement obligatoires qui
ont été supprimées pour quelque cause que ce soit et il peut être astreint au versement de la contribution compensatoire si le
remplacement se révèle impossible ou onéreux à l’excès “ ;
Considérant que le respect des dispositions de l’art.2.38 est d’autant plus indispensable qu’il existe dans la Commune une pénurie de places de stationnement ;
Considérant que l’Administration Communale a entamé, ces dernières années, la réalisation de parkings nouveaux
et supplémentaires à Larochette, à savoir :
- aménagement d’un parking “Schongfabrek”
- aménagement d’un parking “Ancien cimetière” et chemin J.A.Zinnen”
- projet d’aménagement de parkings supplémentaires “chemin J.A.Zinnen”
et que ces réalisations grèvent sérieusement la caisse communale ;
Considérant qu’au fil des années à venir, plusieurs projets privés où l’application de l’article 2.38 sera de rigueur,
sont prévus pour être réalisés ;
11.000 € ;
D’avis que, sur la base des prix actuels, le prix de revient d’une aire de stationnement se situe entre 9.000 et
Considérant que sur la base d’un nombre de 2 à 3 emplacements, la Commune toucherait annuellement une
somme de l’ordre de 20.000 à 30.000 € ;
Vu la loi communale du 13 décembre 1988 ;
Revu sa délibération du 24 février 2003 fixant la taxe compensatoire à payer en conformité de l’art.2.38 du règlement communal sur les bâtisses, les voies publiques et les sites du 3 septembre 1985, tel qu’il a été modifié par la suite, et les remarques y
relatives de Monsieur le Commissaire de District et de Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date des 19 et 27 mars 2003 ;
Revu en outre sa délibération du 4 juillet 2005 et les remarques y relatives par Monsieur le Ministre de l’Intérieur
et de l’Aménagement du Territoire en date du 5 août 2005, invitant la Commune à insérer les “réserves” exprimées dans la
délibération en question dans le règlement sur les bâtisses , à savoir :
14
Bulletin Communal 01/06
“ - l’exonération n’est applicable qu’en cas de rénovation ou de transformation d’un immeuble existant et ne saurait s’appliquer à une construction nouvelle.
- l’exonération ne pourra dépasser le nombre de 3 emplacements de parking.”
Après en avoir délibéré conformément à la loi ;
décide unanimement
1. de ne pas appliquer les réserves exprimées lors de sa délibération précitée du 4 juillet 2005.
2. de fixer la taxe compensatoire à payer en conformité de l’art.2.38 du règlement communal sur les bâtisses, les voies publiques et les sites du 3 septembre 1985, tel qu’il a été modifié par la suite, à 10.000 € par emplacement de stationnement
concerné .
Ainsi décidé en séance date qu’en tête.
Pour extrait conforme, le 17 octobre 2005
le bourgmestre
la secrétaire
s. WIES
s. HAMUS-HERMES
---------------------------------
Approuvée par arrêté grand-ducal du 2 décembre 2005 et par arrêté ministériel du 6 décembre 2005.
Certificat de publication.
Les soussignés certifient que la présente délibération a été dûment publiée en date du 19 décembre 2005.
le bourgmestre
la secrétaire
s. WIES
s. HAMUS-HERMES
Impressum
Rédaction , collaboration et photos :
Viviane Heuskin
Christiane Hamus-Hermes
Pierre Wies
Anouk Antony (L.W.)
Romain Beckers
Nico Clemens
Jean-Marie Dufrasne
Patrick Fisch
Vicky Glodt-Dahm
Mike Groben
Tanja Schiertz
Irène Spautz-Bredemus
Marcel Sweers
Ëmweltkommissioun
Kulturkommissioun
Lay-Out:
Eric Hamus
Christiane Hamus-Hermes
Viviane Heuskin
Tirage:
700 exemplaires
Impression:
Imprimerie Fr. Faber, Mersch
15
Bulletin Communal 01/06
REPARTITION DES CLASSES
Nom et prénom de l'enseignant
Classes
Nombre
d'élèves
Nom du 2e intervenant / des surnuméraires
TEIXEIRA-ACKELS Sandra/
LADROYE Régine
ZULIAN-KAUFFMANN Michèle
précoce
26
ANTHON Cindy
préscolaire
11
JEROLIM Marco
préscolaire
11
LAHR Sandra
préscolaire
12
SEQUEIRA Liz
préscolaire
12
HOFFMANN Nadine
1re année primaire
13
DONDELINGER Cathy
WENNER Mike
1re année primaire
13
KOOB Viviane
LAMY Christian / DONDELEINGER Cathy 2e année primaire
15
KRIER-BINSFELD Mariette
LEYERS-WIES Karin
2e année primaire
14
JAAS Corinne
3e année primaire
13
GROBEN Mike
3e année primaire
14
GOERENS-FOHL Henriette
4e année primaire
11
PAULUS Mariette
4e année primaire
12
FLIES Paul
5e année primaire
20
SCHIERTZ Tanja
5e année primaire
18
BERGER Claudine
6e année primaire
12
BESENIUS Jeannot
6e année primaire
14
CONGES SCOLAIRES 2006/2007
Vacances et congés
Date début
28-oct-06
Date fin
05-nov-06
Vacances de Noël
23-déc-06
07-janv-07
Congé de Carnaval
17-févr-07
25-févr-07
Vacances de Pâques
31-mars-07
15-avr-07
Congé de la Pentecôte
26-mai-07
03-juin-07
Vacances d'été
15-juil-07
14-sept-07
Congé de Toussaint
Jours de Congés isolés
Date
St. Nicolas
Fête du travail
06-déc-06
01-mai-07
Pèlerinage à N.D. de Luxembourg
02-mai-07
Ascension
17-mai-07
Fête Nationale
23-juin-07
16
GORZA-SCHUMMER Marguy
Bulletin Communal 01/06
90ième ANNIVERSAIRE DE MONSIEUR PIERRE KEMP
90. WIEGENFEST FÜR HERRN PIERRE KEMP
Le 10 novembre 2005 Monsieur Pierre KEMP a reçu les félicitations, les bons vœux et un bel arrangement de fleurs du
collège échevinal, au nom de toute la commune à l’occasion de son 90ième anniversaire.
Monsieur Kemp est né le 10 novembre 1915 à Differdange. A l’âge de 15 ans il a entamé un apprentissage comme peintre chez Jacques Bettendorf à Larochette. Après quoi il est parti à Lorentzweiler dans une entreprise familiale où il a rencontré sa future épouse. Le couple a eu 3 filles. M. Kemp a pris sa retraite à l’âge de 62 ans et habitait alors avec son
épouse à Luxembourg. Après le décès de son épouse en 1994, il a décidé en 1998 de retourner habiter à Larochette chez
sa fille Madame Nelly Lorang-Kemp.
Dernièrement sa passion étaient les promenades, passion qu’il pratiquait dans la mesure du possible quotidiennement.
Malheureusement Monsieur Kemp nous a quittés le 18 avril 2006.
*********
Am 10. Novembre 2005 überbrachte der Schöffenrat Herrn
Pierre KEMP die besten Glückwünsche und ein
Blumengebinde im Namen der ganzen Gemeinde zu seinem
90. Geburtstag.
Der gebürtige Differdinger hat mit 15 Jahren eine
Anstreicherlehre in Larochette bei Jacques Bettendorf
angefangen. Von hieraus ging er nach Lorentzweiler in einen
Familienbetrieb. Dort begegnete er seiner zukünftigen Frau.
Aus der Ehe gingen 3 Mädchen hervor. Im Alter von 62
Jahren trat er in den wohlverdienten Ruhestand. Nach dem
Tod seiner Frau, entschied er sich 1998 wieder nach
Larochette zu ziehen und wohnte bei seiner Tochter Frau
Nelly Lorang-Kemp.
Zum Schluss war sein Hobby das Spazierengehen, eine
Passion welcher er täglich, wenn nur irgendwie möglich,
nachging. Leider hat Herr Kemp uns am 14. April 2006 für
immer verlassen.
Verabschiedung von Herrn Romain Krier
Le départ à la retraite de Monsieur Romain Krier
Le 30 novembre 2005 le collège échevinal a reçu Monsieur Romain Krier, commandant en chef du commissariat de proximité de Larochette, à l’occasion de son départ à la retraite. Après l’avoir remercié de la bonne collaboration, la commune lui offrit un cadeau de départ.
Bonne retraite, Monsieur Krier !
Am 30. November 2005 verabschiedete das
Schöffenkollegium Herrn Romain Krier, Kommandant des
hiesigen Polizeikommissariats, anlässlich seiner
Pensionierung. Für die jahrelange gute Zusammenarbeit
bedankte sich die Gemeinde und überreichte ihm ein
passendes Abschiedsgeschenk.
17
Bulletin Communal 01/06
Den Abschied vum Schäffen Norbert Clemen
Den 28 November 2005 huet den Norbert Clemen, fréiere Scheffen vun eiser Gemeng, am Centre Culturel Merci gesoot
kritt fir seng langjähreg Aktivitéit am Intressi vun der Allgemengheet.
De Buergermeeschter huet a senger Usprooch dem Geéierten säi politesche Liewenswee opgezielt:
De Norbert Clemen ass den Hierscht 1977 an de Gemengrot gewielt ginn, bei enger Nowaal wou en de Mandat vun der
Sektioun Eerenz
vun dem verstuerwenen J-Pierre Schanen iwwerholl huet. Deemols haate
mer nach zwou
Wahlsektiounen déi nom Referendum vun 1981 oofgeschaaf gi sinn. En ass regelmässeg erëm gewielt ginn. Den 1
Januar 1991 ass en dunn an de Schefferot komm. Mat him war zënter langer Zeit erëm en Iernzer am Schefferot.
Vill ass an där Zäit zu Iernzen geschafft ginn. All d‘Infrastrukturen sinn erneiert oder ausgebaut ginn. En Uertskär ëm
d’Kapell ass geschaaf ginn.
All déi Proje‘en hu mat sech bruecht dass d’Liewensqualitéit wesentlech gestigen ass. Net anescht wär ët z’ erklären dass
sech vill nei Matbierger zu Iernzen etabléiert hunn.
Sein Engagement waar natierlech op d‘ganz Gemeng bezun. Besonnech um Häerz louch ëm d‘Renovatioun vun eisen
Kultstätten, d.h. Kiirchen an Kiirfechter wéi de
Kräizwee an Kapell.
Hien war och een vun den Initiatoren vun dem
Jumelage mat eiser Éisterräichecher Partnergemeng.
Beim SIDEC, dem interkommunalen Ooffallsyndikat,
huet de Norbert Clemen mat grousser
Begeeschterung d’Vizepräsidentschaft assuméiert. Am
Leader+Programm huet en eis Gemeng mat
groussem Engagement vertrueden.
Seng Léift war awer der Kultur gewidmet. Zënter
engem halwe Joerhonnert schon déngt en trei der
Fielser Philharmonie,
fir d‘éischt als Aktiven an
duerno am Comité, wou e bal all Funktionen
assuméiert huet. E grousse Moment a senger
Präsidentschaft war secherlech d’150 jähreg
Grëndungsfeier vun der Musik an d‘Aweiung vum
Centre Culturel am Joer 1988.
Zum Schluss soot de Buergermeschter:
„Norb du wars fir eis all op der Gemeng, am Schefferot, am Conseil mais och mat den Mataarbechterinnen a
Mataarbechter e wertvollen a sympathesche Kolleg. Och wann s du, waat mer hoffen, nach am Vereinsliewen aktiv bleiws
hannerléiss de e Lach waat net esou einfach wärt opzefëlle sinn. Mat dir hällt hei an der Gemeng eng Aera op. Déijeneg
déi dëch all déi Zäit hunn därfe begleeden, wärten dëch vermëssen. Du solls wëssen dass d’Gememgendier fir dëch
ëmmer opsteet“.
Ënnert dem Applaus vun allen Uwiesenden, huet dunn de Buergermeeschter dem Norbert Clemen als Unerkennung de
Cadeau vun der Gemeng, e Lap-Top, iwwereecht.
A bewegende Wierder soot de Norbert Clemen fir dee schéine Geste merci an en huet mat Anekdoten iwwert a vu senger
langer Amtszeit erënnert.
*************
Le 28 novembre 2005, la commune a remercié M. Norbert Clemen, membre sortant du collège échevinal, pour son engagement depuis de nombreuses années au profit de la communauté locale. Après avoir passé en revue sa carrière politique, le bourgmestre lui remit un ordinateur portable en cadeau d‘adieu.
18
Bulletin Communal 01/06
Présentation des Commissions
commissions consultatives communales
Vorstellung der beratenden Gemeindekommissionen
:
Commission scolaire :
Christiane Antoine, déléguée de l’Association des Parents d’Elèves
Pascal Clemen, père d’enfant scolarisé
Adelaïde Da Costa Tavares, mère d’enfant scolarisé
Christiane Hamus-Hermes, secrétaire
Corinne Jaas, déléguée du corps enseignant
Christian Lamy, délégué du corps enseignant
Maurice Péporté, représentant ecclésiastique
Reuter Frank, père d’enfant scolarisé
Pierre Wies, bourgmestre, président
Commission des Etrangers :
Manuel Caldas Pacheco, membre
Manuel Da Costa; membre
Alcides José Dos Santos Mendes, vice-prés.
Christiane Hamus-Hermes, secrétaire
José Antonio Freitas Paiva, membre
Claude Mathieu, membre
Laurence Nicolay-Anciaux, membre
Jean Printz, membre
Pierre Wies, président
Roger Elsen, membre suppléant
Manuel Antonio Gonçalves, membre suppléant
Marie José Shaft-de Sena, membre suppléant
Commission des bâtisses, du transport public, de la circulation et de la voirie :
Romain Beckers, secrétaire
Othon Brentener
Nico Clemens
Alcides José Dos Santos Mendes
Patric Glodt
Claude Kirpach, président
Marc Nicolay
Frank Reuter
Commission de la Jeunesse et des Sports :
Pascal Clemen, président
Eric Hamus
Claudine Kettel, secrétaire
Mirko Martellini
Commission des Loyers :
Betty Minette-Rastetter
Florbela Tavares de Oliveira
Paul Weiler
Georges Ginter, président
Jos Jacob, membre—propriétaire
Irène Spautz-Bredemus, membre-locataire
19
Bulletin Communal 01/06
Présentation des commissions consultatives communales
Vorstellung der beratenden Gemeindekommissionen
Commission d’animation culturelle et des sociétés :
Membres / Mitglieder:
Pascal Clemen
Marie-Anne Dumont-Vercoutere
Karin Gratia
Claudine Kettel, présidente
Laurence Nicolay-Anciaux, secrétaire
Marcel Sweers
Yolande Toussing-Origer
Paul Weiler
Commission de l’environnement :
Membres / Mitglieder:
Pascal Clemen
Roger Elsen
Karin Gratia, présidente
Monique Kraemer-Schlungs
Frank Minette
Olivier Molitor, forestier, conseiller technique
Tanja Schiertz, secrétaire
Projets / Projekte :
⇒ organisation d‘une conférence publique présidée par un
conseiller écologique,
⇒ réaménagement de la cour de l’école primaire,
⇒ plantation d’arbres lors de la journée de l’arbre en novembre,
⇒ Protection des sources,
⇒ économiser l’eau dans le ménage,
⇒ Produits chimiques dans le ménage ...
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
⇒
Organisation einer öffentlichen Konferenz mit einem Umweltberater,
Umgestaltung des Schulhofs,
Pflanzen von Bäumen am Tag des Baumes im November,
Schutz der Quellen,
Wasserverbrauch im Haushalt,
chemische Produkte im Haushalt ...
20
Bulletin Communal 01/06
L’Internetstuff à l’Auberge de Jeunesse
Das Internetcafé in der Jugendherberge
Depuis octobre 2005 l’Internetstuff de notre commune est logée à l’Auberge de Jeunesse, 45 rue Osterbour, et est
ouverte tous les jours de 17.00 à 22.00 heures.
1 euro par 20 minutes de consultations Internet et 0,50 euro par copie
papier.
Seit Oktober 2005 hat die Gemeinde das Internetcafé in der
Jugendherberge, 45 rue Osterbour, in Betrieb genommen. Es ist
täglich von 17.00 bis 22.00 Uhr geöffnet.
Internetsurfen kostet 1 Euro je 20 Minuten und ausgedruckte Kopien
0,50 Euro pro Blatt Papier.
M. le Ministre Wiseler et M. Wies lors de l‘inauguration de „l‘Internetstuff“ et
de la salle de formation en informatique le 29/9/2005.
Herr Minister Wiseler und Herr Wies bei der Einweihung der „Internetstuff“ und des Schulungsraums am 29/9/2005.
Le nouveau site de l’Administration Communale de Larochette :
Die neue Webseite der Gemeindeverwaltung :
www.larochette.lu/administration
Parallèlement au site touristique de Larochette qui existe depuis plusieurs années déjà et qui connaît de plus en plus de succès
auprès de la population et des vacanciers, nous avons créé un site administratif, dont le but est de rapprocher les administrés
de leurs élus et de l’administration communale. Pour accéder au site administratif, il suffit de taper htttp://www.larochette.lu/
administration/index.html mais vous pouvez aussi y accéder en passant par le site http://larochette.lu (adresse du site touristique), où un lien vers le site administratif a été créé. Très prochainement, la page de démarrage du site http://larochette.lu
offrira le choix entre le site touristique et le site administratif.
Le site administratif vous propose, grâce à un menu facile d’utilisation, d’aborder tous les thèmes qui concernent votre vie de
tous les jours, depuis les formulaires à remplir pour obtenir une subvention jusqu’au calendrier de collecte des déchets.
Vous y trouverez tous les liens dont nous avons pensé qu’ils vous seraient utiles – depuis les horaires de bus jusqu’aux sociétés
locales en passant par les radios et les Luxemburgensia, voire même les températures du jour, mais vous êtes libres de penser
que le site n’est pas complet, ou ne correspond pas à vos attentes. Dans ce cas, n’hésitez pas à nous écrire en utilisant les
adresses mail mises à votre disposition sur le site.
Le site n’est encore qu’en phase de démarrage et il sera d’ailleurs prochainement complété par une partie interactive. Ce que
nous recherchons est de permettre à chacun de s’exprimer et d’obtenir, dans la mesure où cela est possible, les informations
souhaitées. Il ne se fera et il ne s’enrichira que grâce à vous. Nous sommes à votre écoute et nous attendons vos commentaires.
Nous tenons aussi à remercier Monsieur Jean-Marie Dufrasne qui s’est proposé gracieusement de mettre en place ce nouveau
site.
Parallel zur touristischen Webseite von Larochette, haben wir jetzt auch eine administrative Webseite eingerichtet. Es reicht,
wenn man htttp://www.larochette.lu/administration eingibt. Diese Seite erlaubt dem Bürger sich über die gängigen Themen
des Alltags zu informieren, wie beispielsweise der Abfallkalender, oder Formulare herunterladen betreffend Anträge für
Subventionen usw.
Verschiedene Links wurden eingebaut, von den Busfahrplänen bis hin zur Ortstemperatur. Jedoch ist es jedem freigestellt die
Webseite als unvollständig zu befinden. Sie können uns dann via Mail ihre Vorschläge unterbreiten.
Die Webseite ist erst in ihrer Startphase und wird demnächst mit einer interaktiven Seite vervollständigt. Wir versuchen somit
den größtmöglichsten Informationsaustausch zu kreieren. Wir warten auf Ihre Kommentare.
Wir möchten vor allem auch Herrn Jean-Marie Dufrasne danken, welcher sich bereiterklärt hat die Webseite unendgeldlich zu
kreieren.
21
Bulletin Communal 01/06
WER MELDET SICH FREIWILLIG ? / QUI VEUT-ÊTRE VOLONTAIRE ?
Der Rettungsdienst sucht neue Mitglieder ab 16 Jahre für folgende Bereiche: SAUVETAGE – AMBULANZ –
FEUERWEHR.
Le Centre de Secours recherche des nouveaux membres, à partir de 16 ans, dans les domaines suivants: SAUVETAGE – AMBULANCE – POMPIERS.
WER HILFT ?
/
QUI SONT CES SECOURISTES ?
Im Dienste der Mitmenschen helfen, heisst nicht selten Leben retten !
Rund 2300 freiwillige Helfer im <<Sauvetage>> & <<Ambulanz>> Dienst, auf 24 Einsatzzentren der
Protection Civile verteilt, sind Tag und Nacht zum Einsatz bereit.
Etre au service des autres veut souvent dire: Sauver des vies !
Quelques 2300 volontaires dans les services <<Sauvetage>> & <<Ambulance>> dispersés dans 24
Centres de la Protection Civile, sont opérationels jours et nuits.
HELFEN AUCH SIE !
INTERESSIERT ? /
/
AIDEZ VOUS AUSSI !
VOUS ÊTES INTÉRESSÉ ?
In diesem Falle sollten Sie sich an einen der Verantwortlichen ihres Einsatzzentrums wenden:
Dans ce cas informez-vous auprès d’un responsable de votre Centre de Secours:
Sauvetage:
Ambulanz / Ambulance:
Feuerwehr / Sapeurs-pompiers:
Jugendfeuerwehr / Sapeurs-pomp. de la jeunesse:
22
Fisch Patrick
878996
Fernandes Nathalie
879188
Becker Mulles
878222
Nicolay Marc
26870206
Bulletin Communal 01/06
SCHOULSPORTDAG 2006
Am Kader vum Schoulsportdag hu mir während 2 Deeg de ganzen Moien Sport gemat :
Méindes, den 3. Abrëll hunn de Précoce, d’Spillschoul an den Ënnergrad a Mëttwochs, de 5. Abrëll hunn de Mëttel- an den
Uewergrad moies vun 8 bis 12 Auer an der Sportshal Atelieren fir d’Kanner ugebueden bei denen sie verschidde
Sportarten kenneléiere konnten. Et huet de Kanner vill Spaass gemaach a verschiddener vun hinnen waren duerno och
„futti-kaputti“. Hei e puer Fotoen als Erënnerung.
Dans le cadre de la journée du sport à l‘école 2006, les enfants du précoce, du préscolaire et du primaire ont eu la possibilité de faire connaissance avec différents sports. Les enfants se sont très bien amusés. Voici quelques photos.
Close Combat mam Judo-Club Diekirch
Kloter- a Geschécklechkeetsparcours
Badminton
Step-Aerobic an nach villes méi
Basket
...an zum Schluss all zesummen Stretching fir kee Muskelkater
ze kréien !!!
23
Bulletin Communal 01/06
Interview der 4. Klasse mit dem Bürgermeister
Im März dieses Jahres hat unsere 4. Klasse im Rahmen des „éveil aux sciences“-Kurses zum Thema Gemeinde um ein
Interview mit unserem Bürgermeister gebeten. Am 6. April gingen wir ihn besuchen, denn wir wollten ihn gerne kennen lernen.
Nachdem er uns alle sehr freundlich begrüßt hatte, lud er uns in den großen Sitzungssaal ein. Dort durften wir auf den Plätzen
der Gemeinderäte sitzen und ihm unsere Fragen stellen.
4. Klasse: Seit wann sind Sie im Gemeinderat und seit wann sind Sie Bürgermeister?
Herr Wies: Am 1. Januar 1976 bin ich zum ersten Mal in den Gemeinderat gewählt worden. Daraufhin wurde ich
am 1. Januar 1984
zum Schöffen ernannt, um schließlich vom 1.
Januar 1991 an als Bürgermeister zu walten.
4. Klasse: Welche Aufgaben hat man als Bürgermeister?
Herr Wies: Der Bürgermeister und seine
Mitarbeiter kümmern sich um die Organisation von
alledem was mit dem Leben in der Gemeinde zu
tun hat. (Z. Bsp. Schule, Kanalisation, Straßen,
Sportstätten usw).
4. Klasse: Dürfen Sie über alles entscheiden was gebaut
wird oder nicht?
Herr Wies (lacht): Nein, das darf der Bürgermeister
eben nicht. So wie ihr, muss auch ich mich an
gewisse Regeln halten, ehe ich etwas genehmige.
Es wird übrigens oft geglaubt, dass der
Bürgermeister alles zu sagen hätte, doch dem ist
nicht so.
4. Klasse: Wie machen Sie Ihrem Ärger Luft?
Herr Wies: Eine gute Frage! Wenn ich überhaupt
nicht einverstanden bin, kann ich auch mal laut
werden. Schließlich bin ich auch nur ein Mensch.
4. Klasse: Kann die Gemeinde soviel Geld ausgeben wie sie will?
Herr Wies: Nein, das müsst ihr mit eurem Taschengeld vergleichen. Man kann immer nur das Geld ausgeben,
das man auch besitzt. Daher müssen wir immer im Voraus planen was wir einnehmen und was wir ausgeben.
4. Klasse: Haben Sie in Fels etwas besonderes vor?
Herr Wies: Neben der Kindertagesstätte, die gerade gebaut wird, und dem neuen Gemeindehaus, soll unter
anderem in Kürze auch ein Trainingsfeld für unseren Fußballverein entstehen, was wohl einige von euch
interessieren wird.
4. Klasse: Warum wollten Sie Bürgermeister werden?
Herr Wies: Das kam nicht von heute auf morgen. Da ich ein Felser Junge bin, habe ich mich immer für unsere
Ortschaft interessiert. So kam es, dass man mich eines
Tages fragte ob ich mit in die Gemeindewahlen gehen
möchte.
4. Klasse: Herr Wies, herzlichen Dank, dass wir Sie mit so vielen
Fragen löchern durften!
Le 6 avril la classe de M. Mike Groben a interviewé le bourgmestre dans le cadre du cours « éveil aux sciences » thème :
la commune. En outre, ils ont visité le nouveau hall du service technique et le hall des sapeurs-pompiers.
********
24
Bulletin Communal 01/06
Label „Mir schaffe fir proppert Drénkwaasser“ am 25.04.2006
an die Felser Gemeinde überreicht
*******
Remise du label „Mir schaffe fir proppert Drénkwaasser“ le 25.04.2006 à
la Commune de Larochette
Le Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire, Jean-Marie Halsdorf, a remis le 25.04.2006 le label officiel « Drëpsi » récompensant les
efforts en matière de gestion de la qualité de l’eau potable aux bourgmestres des neuf communes de Betzdorf, Dudelange, Esch-sur-Alzette, Larochette, Leudelange, Luxembourg, Mondercange, Neunhausen, Steinsel, ainsi qu’au Président du Syndicat des Eaux du Sud (SES).
Afin de garantir la salubrité de leur eau destinée à la consommation humaine, les distributeurs d’eau potable luxembourgeois sont obligés, conformément au règlement grand-ducal du 7 octobre 2002, de faire effectuer un audit technique relatif à l’état de leur infrastructures d’eau potable. Cette
analyse, qui doit être exécutée par un bureau d’études indépendant et agréé par l’Etat, étudie l’état et l’entretien des captages d’eau, des puits, des
réservoirs ainsi que des conduites d’eau potable.
La nécessité de transposer la directive-cadre de l’UE relative à l’eau en droit national
a été l’occasion de regrouper toutes les compétences en matière d’eau au sein d’une
seule administration : l’Administration de la gestion de l’eau. Une des tâches multiples de ce service est la coordination d’un approvisionnement de tous les citoyens
avec une eau potable salubre. Une condition essentielle pour arriver à une bonne
qualité de l’eau potable est l’entretien minutieux des infrastructures concernées.
Ainsi, le label « Drëpsi » est remis aux communes et à un syndicat d’eau potable
exemplaires qui, par le biais de cet audit, ont franchi une étape importante en vue
de l’obtention d’une bonne qualité de l’eau.
Une collaboration étroite avec les communes et les syndicats d’eau potable
Seul cet audit technique de l’approvisionnement en eau potable permet de détecter
les points faibles éventuels, de prévoir les mesures correctives nécessaires et, de
cette façon, de garantir à long terme une eau potable de bonne qualité. Les 9 communes et le SES auxquels le « Drëpsi » est aujourd’hui remis, ont présenté cet audit
auprès de l’Administration de la gestion de l’eau. Actuellement, environ 65 autres
communes et syndicats ont entamé l’élaboration d’un audit. L’Administration de la
gestion de l’eau peut être considérée comme un partenaire national dont l’objectif est de soutenir les institutions locales et régionales dans cette tâche. Il convient de relever qu’aujourd’hui, le label « Drëpsi » est décerné à des distributeurs d’eau aussi bien de grande que de petite taille, de même
qu’au Syndicat des Eaux du Sud. Ceci prouve qu’il est possible d’accorder à l’eau potable une grande importance, indépendamment de la taille, du
nombre de personnel technique disponible et de la localisation géographique du distributeur d’eau potable.
Eveiller la conscience
Il est important que les consommateurs sachent que l’approvisionnement en eau potable s’effectue au moyen d’une infrastructure technique complexe. Au Luxembourg par exemple, environ 4500 km de conduites d’eau sont nécessaires à la distribution de l’eau potable. Dans notre pays, l’eau
potable est la denrée alimentaire la plus minutieusement contrôlée. En outre, pour l’eau potable distribuée, les valeurs limites sont plus strictes que
pour l’eau minérale.
(communiqué par Jean-Marie Halsdorf - Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire - communiqué de presse)
********
Die Bürgermeister der neun Gemeinden Betzdorf, Dudelange, Esch-sur-Alzette, Larochette, Leudelange, Luxembourg, Mondercange, Neunhausen,
Steinsel und der Präsident des Syndicat des Eaux du Sud werden heute vom Luxemburger Minister des Innern und für Landesplanung Jean-Marie
Halsdorf mit dem „Drëpsi“, dem offiziellen Label für Bemühungen im Trinkwasserqualitätsmanagement, ausgezeichnet.
Um einwandfreies Trinkwasser zu gewährleisten, sind die Luxemburger Wasserversorger gemäß Règlement grand-ducal vom 7. Oktober 2002
verpflichtet, eine technische Bestandsaufnahme mit einer Zustandsanalyse ihrer Trinkwasserinfrastruktur vorzulegen. Diese Analyse muss von einem
staatlich anerkannten, unabhängigen Ingenieurbüro durchgeführt werden und untersucht den Zustand und die Instandhaltung der Quellfassungen,
Brunnen, Wasserbehältern und dem Leitungsnetz.
Die Aufgabe, die EU-Wasserrahmenrichtlinie in nationales Recht umzusetzen, nahm Luxemburg zum Anlaß, alle Wasserkompetenzen in einer
Verwaltung, der Wasserwirtschaftsverwaltung, zu bündeln. Zu den vielfältigen Aufgaben dieser Verwaltung gehört die Koordinierung einer
einwandfreien Trinkwasserversorgung. Voraussetzung für eine gute Trinkwasserqualität ist eine sorgfältige Instandhaltung der dazugehörigen
Infrastrukturen. Mit dem Label ‚Drëpsi’ werden vorbildlichen Gemeinden und Trinkwassersyndikate ausgezeichnet, die mit dieser Bestandsaufnahme
einen wichtigen Schritt in Richtung gute Trinkwasserqualität unternommen haben.
Enge Zusammenarbeit mit Gemeinden und Trinkwassersyndikaten
Nur diese technische Analyse der Trinkwasserversorgung lässt es zu, eventuelle Schwachstellen zu erkennen, entsprechende
Verbesserungsmaßnahmen zu planen und somit langfristig gutes Trinkwasser zu garantieren. Die mit dem „Drëpsi“ ausgezeichneten 9 Gemeinden
und das SES haben diese Bestandsaufnahme bei der Wasserwirtschaftsverwaltung eingereicht. Zum jetzigen Zeitpunkt haben weitere ca. 65
Gemeinden und Syndikate mit der Ausarbeitung dieses Dossiers begonnen. Die Wasserwirtschaftsverwaltung versteht sich als nationaler Partner, der
die lokalen und regionalen Institutionen bei dieser Aufgabe unterstützt. Es ist erfreulich, dass bei den heute erstmals für ihre Anstrengungen mit dem
Drëpsi-Label ausgezeichneten Wasserversorgern, sowohl große, wie auch kleinere Gemeinden, sowie das Südsyndikat SES zu finden sind. Sie
beweisen somit, dass es unabhängig von Größe, verfügbarem Personal und Herkunft möglich ist, dem Thema Trinkwasser im Interesse der Bürger
eine sehr hohe Bedeutung beizumessen.
Bewusstsein schaffen
Für die Konsumenten ist es wichtig zu wissen, dass die Trinkwasserversorgung mittels einer komplizierten technischen Infrastruktur geschieht. Zum
Beispiel werden in Luxemburg geschätzte 4500 km Leitungsnetz zur Trinkwasserverteilung genutzt. In Luxemburg ist Trinkwasser das am strengsten
kontrollierte Lebensmittel. Die Grenzwerte für Leitungswasser sind zudem strenger als für Mineralwasser.
(Mitgeteilt durch : Jean-Marie Halsdorf Minister des Innern und für Landesplanung — Pressemitteilung)
25
Bulletin Communal 01/06
26
Bulletin Communal 01/06
NORMES DE POTABILITE
Paramètres chimiques et microbiologiques
27
Bulletin Communal 01/06
Paramètres indicateurs servant à compléter l’appréciation
Source de données : http://www.waasser.lu/gestion_de_leau/i_sge2_l.html
28
Bulletin Communal 01/06
Cours de langue luxembourgeoise - Luxemburgischer Sprachkurs
et de langue française - Französischer Sprachkurs
En date du 20 juin 2006 le bourgmestre, en présence de la Commission des
Étrangers, a remis les diplômes aux participants ayant terminé avec succès les
cours de langue luxembourgeoise tenus en 3ème année par Madame Carmen
Avarello, resp. les cours de langue française tenus pour la première fois par Monsieur Robert Hamus.
Toutes nos félicitations aux diplômés !
Am 20. Juni 2006 überreichte der Bürgermeister, im Beisein der
Ausländerkommission, die Abschlussdiplome an die Absolventen des
luxemburgischen Sprachkurses, welcher bereits im 3. Jahr unter der Leitung von
Frau Carmen Avarello abgehalten wurde, sowie an die ersten Absolventen des
französischen Sprachkurses, welcher von Herrn Robert Hamus unterrichtet wurde.
Unsere Glückwünsche an alle Teilnehmer !
Voici les lauréats / Hier die Absolventen :
du cours de luxembourgeois :
des luxemburgischen Sprachkurses
du cours de français /
des französischen Sprachkurses
CALLAWAY Russell
GUIOMAR DA SILVA Olga Susana
CHRISTI-MINGES Margaret
DIAS RIBEIRO Ligia Maria
DIAS RIBEIRO Maria Goreti
GOMES PIMENTEL MACHADO Silvana
BIEDERMANN-WONG Suk Fan
GGGGGGGGGGGGGGGG
La Commission culturelle et des sociétés de la Commune de Larochette organise un
Marché de la Saint Nicolas
en collaboration avec toutes les sociétés et clubs de la commune, Dimanche, le 3 décembre 2006, sur la place Bleech.
Une réunion d’information avec tous les participants aura lieu le lundi 2 octobre 2006 au Sailesall du Centre Culturel de Larochette. Les clubs désirant participer pourront y présenter les activités prévues (vente d’objet de Noël, vente de nourriture,
boissons, ou autres activités).
***********************
D’Kulturkommissioun vun der Fielser Gemeng organiséiert een
Nikloosmaart
mat alle Veräiner, op der Bleech, Sonndes, den 3. Dezember 2006.
Eng Informatiouns-Versammlung mat allen délhuelenden Veräiner ass Méindes den 2.Oktober 2006 am Sailesall vum Centre
Culturel an der Fiels. All Club dé wöll matmachen kann sech bis dohinner iwwerleeën wat e wëll ubidden
(Chrëschtdécoratioun, z’iessen, ze drenken asw…)
29
Bulletin Communal 01/06
Sportlerehrung an der
Sportshaal, den 11. Juli
2006
30
Bulletin Communal 01/06
National- Feierdag
Ouverture vun der Kiermes, de
14.07.2006
31
Bulletin Communal 01/06
National- Feierdag
Ouverture vun der Kiermes, de
14.07.2006
32
Bulletin Communal 01/06
100ième ANNIVERSAIRE DE MADAME YOLANDE WIES-SABATINI
100. WIEGENFEST VON FRAU YOLANDE WIES-SABATINI
Le 18 juillet 2006 le « Centre intégré pour personnes âgées Belle-vue » a organisé une sympathique petite fête en l’honneur du centenaire de Madame Yolande Wies-Sabatini, la mère de notre bourgmestre, qui habite au Centre depuis 1993.
Madame Wies est née à Esch-sur-Alzette, le 20 juin 1906, deuxième de quatre enfants. Dès sa tendre jeunesse, elle a dû
aider son père avec les soins de sa mère et le Café familial. Le père de Madame Wies est venu d’Italie s’installer au
Luxembourg vers 1900. A l’âge de 29 ans elle s’est mariée avec Georges Wies et le jeune couple a déménagé à Larochette en 1935. Le couple a eu 2 enfants, un garçon et une fille. L’éducation de ses enfants avait une grande importance
pour Madame Wies. Dans les périodes difficiles de sa vie elle n’a jamais résigné et a toujours gardé son humour.
Au nom du Grand-Duc, Madame la Ministre Marie-José Jacobs a félicité Madame Wies et lui a remis la médaille de l’ordre
du mérite.
*********
Am 18. Juli 2006 fand im Echternacher „Centre intégré pour personnes âgées Belle-vue“ eine sympathische Feier statt,
anlässlich des 100. Wiegenfestes von Frau Yolande Wies-Sabatini, der Mutter unseres Bürgermeisters, welche seit 1993
in Echternach lebt. Frau Wies wurde am 20. Juni 1906 in Esch-sur-Alzette geboren als Zweitälteste von 4 Kindern.
Bereits in jungen Jahren musste sie ihrem Vater bei der Pflege ihrer Mutter und in der Gaststätte helfen. Ihr Vater kam
um 1900 aus Italien nach Esch. Mit 29 Jahren heiratete sie Georges Wies und das junge Paar zog 1935 nach Fels. Aus
der Ehe gingen ein Sohn und eine Tochter hervor. Die Erziehung ihrer Kinder war ihr immer sehr wichtig. In schwierigen
Zeiten hat sie nie aufgegeben und dabei auch nie ihren Humor verloren.
Im Namen des Großherzogs gratulierte Ministerin Marie-José Jacobs und überreichte ihr die Medaille des „Ordre du
mérite“.
33
Bulletin Communal 01/06
Les sociétés locales se présentent :
D’Veräiner stellen sech vir :
AMIPERAS : une partie des 120 membres actuels se rencontrent 2 fois par mois, les jeudis après-midi, au Centre Culturel
pour déguster un café et des gâteaux et discuter. Il faut être âgé d’au moins 50 ans pour pouvoir participer. Par ailleurs l’Amiperas organise de nombreuses fêtes comme la Fête des Mères, des Pères ou encore la Saint Nicolas. Un grand dîner de fin
d’année réunit tous les membres aux alentours de Noël. Les personnes intéressées peuvent contacter Mme Marie-Josée LORANG, 29 rue Osterbour / L- 7622 Larochette, Tel. 83 71 88.
Am Moment versammelt sech en Deel vun den 120 Memberen 2 mol am Mount, Donneschdes, bei Kaffi a Kuch am Centre Culturel. Et muss en mindestens 50 Joer al sinn fir kënnen beizetrieden. Desweideren organiséiert d’Amiperas Fester fir Mammendag, Pappendag, Niklosdag an e grousst Fest vum Drëtten Alter. Chrëschtdag ass dann och ëmmer e grousst Fest an en
Iessen fir d’Enn vum Joer. Fir weider Informatiounen kontaktéiert w.e.gl. d’Mme Marie-Josée LORANG, 29 rue Osterbour / L7622 Larochette, Tel. 83 71 88.
AMIS DE LA FLEUR : l’activité principale de ce club est le « Marché aux fleurs » au printemps ainsi que l’embellissement
des villages dans le cadre du concours annuel « Villages fleuris ». Pour plus de renseignements Mme Marie-Jeanne STEFFENLETTÉ, 75 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 87 90 28.
Dei haapt Aktivitéit vum Veräin ass de Blummemaart, am Fréijoer, souwéi de Concours « Villages fleuris ». We wëll matmachen
kann sech un d’Mme Marie-Jeanne STEFFEN-LETTÉ, 75 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 87 90 28 wenden.
ASSOCIATION DES PARENTS D’ELEVES DE L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE (APEEP Fiels-Iernzen asbl) :
Tous les pères ou mères d’enfants fréquentant l’école primaire de Larochette peuvent faire partie de l’APEEP. Cette société organise, ou soutient, différentes manifestations visant à récolter des fonds pour l’école (Fête à l’école avant les grandes vacances, vente d’œufs de pâques, vente de jus de pommes…). Les parents intéressés peuvent demander des informations à Mme
Vicky GLODT-DAHM, 11 Leedebach / L-7618 Larochette, Tel. 87 94 71.
D’Eltereverénegung organiséiert, oder ënnerstëtzt, am Laf vum Schouljoer verschidden Manifestatiounen fir Suen ze sammelen
fir d’Schoul (Schoulfest, Ouschtereërverkaf, Viizverkaf…). D’Pappen an d’Mamen vun alle Kanner dei an d’Primairschoul ginn
kënnen sech do mellen. Wien interesséiert ass kontaktéiert d’Mme Vicky GLODT-DAHM, 11 Leedebach / L-7618 Larochette, Tel.
87 94 71.
BBC ARANTIA: dès l’âge de 10 ans les enfants peuvent apprendre à jouer au basketball. Les 92 membres actuels s’entraînent tous les mardis et jeudis à partir de 18.00 heures au centre sportif FILANO à Larochette. De plus amples renseignements
auprès de Monsieur Paul WEILER au Tel. 87 93 58 ou par [email protected].
An de Basket kann en sech mellen vun 10 Joer un. Den Ament huet de Club 92 Memberen. Training ass ëmmer Dënschsdes an
Donneschdes ab 18.00 Auer, an der Sportshal vum FILANO an der Fiels. All Renseignementer kritt een beim Här Paul WEILER
um Tel. 87 93 58 oder op [email protected].
CERCLE PEDESTRE: Toute personne aimant la marche peut devenir membre de ce club regroupant actuellement 36 marcheurs. Le cercle pédestre organise deux grandes marches internationales par an, en 2007 elles auront lieu le 29 avril et le 28
juillet. Naturellement les marcheurs de Larochette participent eux aussi à de nombreuses marches nationales et internationales.
Les personnes intéressées peuvent s’informer auprès de M Louis SCHILTZ, 7 rue des Romains / L-6370 Haller, Tel. 83 63 35.
Wie gär trëppele geet kann hei Member ginn. Et sin der am Moment 36 ugemellt. 2 Môl am Joer organiséiert de Club én internationale Marche. Fir 2007 ass dât den 29 Abröll an den 28.Juli. Soss
höllt de Veräin natiirlech selwer u villen nationalen an internationalen Treppeldeeg deel. Wén Interessi huet wend sech un den Här
Louis SCHILTZ, 7 rue des Romains / L-6370 Haller, Tel. 83 63 35.
34
Bulletin Communal 01/06
DESCH-TENNIS Fiels-Iernzen : le tennis de table peut se jouer à partir de 8 ans. Les entraînements ont lieu tous les
mardis, jeudis et vendredis de 19.30 à 21.00, dans la petite salle au 1er étage du Hall FILANO. Si nécessaire des entraînements peuvent aussi avoir lieu le mercredi. Les matches se déroulent normalement les samedis soirs. Si vos voulez rejoindre
les 43 membres actuels, contactez M .Joé LUCAS, 41 rue Principale L-7465 Nommern, Tel. 091 56 27 03
Ab 8 Joer kann een Dësch-Tennis spillen. Den Training ass jeweils Dënschdes, Donneschdes a Freides vun 19.30 – 21.00
Auer, an heiansdo och Mëttwochs. D’Matcher si meeschtens Samschdesowes. Trainéiert gëtt am klenge Sall um 1. Stack vun
der FILANO-Sportshal. Haut huet den Dësch-Tennis 43 Memberen. Wien sech wëll umellen, kann dat machen beim Här Joé
LUCAS, 41 rue Principale / L-7465 Nommern, Tel. 091 56 27 03.
FIELSER MUSEK (Société Philharmonique Larochette) :Peuvent participer ceux ou celles qui savent lire des notes et jouer
d’un instrument à vent ou de percussion ; en cas de besoin et selon les disponibilités, la société peut mettre à disposition
des intéressés un instrument.Les répétitions ont lieu tous les mardis (sauf vacances) Ensemble des jeunes : 19.00-20.00 h,
répétition normale : 20.00-22.00 h. Chef d’orchestre : Tim Kleren. En cas d’intérêt, veuillez contacter la présidente Claudine
KETTEL au No 021267817.
Fir an d’Musek ze goen, muss een Noute liese können an e Blos-oder Percussiounsinstrument spillen: en Instrument kann
eventuell zur Verfügung gestallt gin. Prouwen sinn all Dënsdech ausserhalb vun de Vakanzen : Jugend-Ensembel 19.0020.00 Auer, normal Prouf : 20.00-22.00 Auer. Dirigent ass den Tim Kleren. Wann der wöllt matmaachen, rufft w.e.gl.
D’Präsidentin un, Claudine KETTEL um No 021267817.
FRAEN & MAMMEN: Les dames et mères de Larochette et Ernzen servent toujours avec le sourire et la bonne humeur le
vin d’honneur aux diverses manifestations locales. Par ailleurs les 74 dames, membres actuellement, se rencontrent tous les
mercredis, au Centre Culturel, pour effectuer des travaux de broderie ou autres qui seront vendus au profit d’œuvres de
charité lors d’un bazar. Pour de plus amples informations : Mme Anita GASPARD-MASSEN, 3 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 83 76 58 ou Mme Marina PLIER-WIES 31A montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel. 87 90 08.
Ouni d’Fraen & Mammen aus der Fiels a vun Iernzen wäre vill Feierlechkeeten net dei nämlecht, well si zervéieren ëmmer
ganz léif den Éierewäin an sou weider iwwerall wou et néideg ass. All Mëttwochnomëtten treffen dei momentan 74 Dammen
sech, am Centre Culturel, bei Kaffi a Kuch fir Handaarbechten ze machen dei dann op engem Bazar verkaaft gin. Den Erléis
ass fir verschidden Hëllefswierker. Desweideren duerf een am Januar d’Spaghettisfest net verpassen. Weider Informatiounen
kritt een bei der Mme Anita GASPARD-MASSEN, 3 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 83 76 58 oder bei der Mme Marina
PLIER-WIES 31A montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel. 87 90 08.
OS CAMPINOS : est un groupe de danses folkloriques. Les membres s’entraînent tous les vendredis, de 20.00 à 22.00, à
l’école primaire de Larochette. Si vous voulez danser, adressez vous à Mme Elisabeth PEREIRA, 13 rue de Helmdange / L7360 Helmdange, tel 061 725 199.
Os Campinos ass e Grupp de Folklor-Dänz trainéiert an virféiert. Gedanzt gëtt ëmmer Freides vun 20.00 – 22.00 am Turnsall
vun der Primärschoul an der Fiels. Wie wëllt matmachen mellt sech bei der Mme Elisabeth PEREIRA, 13 rue de Helmdange /
L-7360 Helmdange, tel 061 725 199.
SYNDICAT d’INITIATIVE et de TOURISME: Il faut avoir au moins 18 ans pour faire partie du syndicat d’initiative.
Cette société a pour but d’organiser toutes sortes de manifestations culturelles et touristiques (concerts, expositions etc..)
Par ailleurs le syndicat d’initiative est chargé du maintien et de la mise en état des sentiers de promenades à et autour de
Larochette. Les personnes intéressées à rendre Larochette plus attractive, peuvent contacter M Georges GINTER, 6 chemin
J.A. Zinnen L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 ou 091 308 017.
Fir am Syndicat kënne matzeschaffen muss ee mindestens 18 Joer al sinn. Dëse Veräin organiséiert all méiglich Manifestatiounen, Concerten oder soss kulturell an touristesch Veranstaltungen. Desweidere këmmert sech de Syndicat dodrëms, dass
d’Spadséierweer ronderëm d’Fiels ëmmer schéin an der Reih sinn. De Syndicat versammelt sech je nodeems et néideg ass,
meeschtens am Sitzungssall vun der Gemeng. Wie wëll hëllefen d’Fiels attractiv ze gestalte, ka sech mellen beim Här Georges GINTER, 6 chemin J.A. Zinnen / L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 oder 091 308 017.
TAEKWON-DO: Il faut avoir au moins 5 ans pour pratiquer cet art martial. Les 42 membres actuels s’entraînent tous les
mercredis et vendredis, au hall sportif FILANO, de 18.00 à 19.00 pour les plus jeunes et de 19.00 à 20.30 pour les adultes.
Pour obtenir des informations supplémentaires : M Romain DICKEN Schnutzegaass 4 / L-5687 DALHEIM, tel. 021 256 046.
Fir kënnen dës Zort vun asiatischer Kampfsportart ze machen, muss een mindestens 5 Joer aal sin. Dei momentan 42 Memberen trainéieren ëmmer Mëttwochs a Freides am FILANO, vun 18.00 – 19.00 fir d’Kanner a vun 19.00-20.30 fir dei Grouss.
Hei kann een sech melle beim Romain DICKEN Schnutzegaass 4 / L-5687 DALHEIM, tel. 021 256 046.
35
Bulletin Communal 01/06
PROTECTION CIVILE – Centre de Secours Larochette. Le centre de secours regroupe les services d’ambulance, de sauvetage et d’incendie. Les divers entraînements et exercices ont lieu de juin à septembre, le lundi pour les ambulanciers et le vendredi pour les sauveteurs en alternance avec les pompiers. Pour devenir membre actif il faut être âgé d’au moins 16 ans. Cependant, dés l’âge de 8 ans, il est possible de rejoindre la section des jeunes sapeurs pompiers et apprendre les premiers gestes de secours. Si vous voulez activement et volontairement aider vos concitoyens en cas d’urgence, veuillez vous adresser à
M. Patrick FISCH, 56 rue Scheerbach / L-7625 Larochette, Tel 87 89 96 ou 021 156 113 pour le sauvetage et l’ambulance, à M
Mulles BECKER, 1 op der Héicht / L-7651 Heffingen, tel 87 82 22 ou 021 135 019 pour les sapeurs pompiers ou à M. Marc NICOLAY, Tel 091 457 226 pour les jeunes pompiers.
De Centre de Secours regroupéiert souwuel den Ambulanzendéngscht wéi och de Sauvetage an d’Pompjéen. Vu
September bis Juni fannen Übungen statt an zwar Méindes
fir d’Ambulancieren, an Freides ëmmer ofwiesselnd fir den
Sauvetage oder d’Pompjéen. De Mindestalter fir kënnen
aktiv als fräiwellege Pompjée, Sauveteur oder Ambulancier
matzeschaffen ass 16 Joer. Bei de Pompjée gëtt et awer
och eng Sectioun fir d’Jugend. Hei kann een ab 8 Joer
schon dei éischt wichteg Hëllefsbegrëffer an Geste léieren.
Wie wëll senge Matmënschen tatkräfteg am Noutfall hëllefen, mellt sech beim Här Patrick FISCH, 56 rue Scheerbach / L-7625 Larochette, Tel 87 89 96 oder 021 156 113
fir den Sauvetage an d’Ambulanz, beim Här Mulles
BECKER, 1 op der Héicht / L-7651 Heffingen, tel 87 82 22
oder 021 135 019 fir d’Pompjéen oder beim Här Marc
NICOLAY, Tel 091 457 226 fir d’Jugendpompjéen.
CHORALE
SÄNGERFRENN
AERENZDALLFEELS : la chorale est ouverte à tout bon chanteur et
musicien à partir de 16 ans. Naturellement il est nécessaire d’avoir des connaissances musicales de base, ainsi
qu’une bonne voix, pour pouvoir soutenir les 26 membres
actuels. Les répétitions ont lieu tous les mercredis, à
20.15 heures, sauf en période de vacances scolaires. La
salle de répétition se trouve au 1er étage de la maison
communale. Pour plus d’informations : M Georges GINTER, 6 chemin J.A. Zinnen L-7626 Larochette, Tel 83 77
91 ou 091 308 017.
Ab 16 Joer kann an der Chorale matsangen wien Freed
um Gesang an un der Musik huet. Natierlech muss een
dei néideg Kenntnisser hunn an eng gudd Stëmm. D’Prouwen sinn ëmmer Mëttwochs um 20.15 Auer, ausser an de
Schoulvakanzen. Den Proufsall ass um 1. Stack vun der
Gemeng. Wien dei aktuell 26 Memberen wëll ënnerstëtzen, an interesséiert ass kann sech de Gesang jo eng
Kéier ulauschteren goen. Weider Informatiounen kritt een
beim Här Georges GINTER, 6 chemin J.A.Zinnen /
L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 oder 091 308 017.
THEATER 2001 : les répétitions ont lieu au Centre Culturel de Larochette, selon un horaire défini d’après les besoins. Si
vous avez au moins 16 ans et aimez jouer au théâtre ou participer à d’autres projets artistiques et culturels, adressez-vous à M
Norbert KIMMEL, 77 montée d’Ernzen L-7636 Ernzen, Tel. 87 94 45.
Wie mindestens 16 Joer aal ass a Spaas um Theaterspillen huet, oder deelhuele wëll un aner kulturellen a kënstlereschen Projekter, kann sech mellen beim Här Norbert KIMMEL, 77 Iernzerbierg / L-7636 Ernzen, tel 87 94 45. Geübt gëtt am Centre Culturel an der Fiels sou oft wéi et néidig ass. D’Proufzäite ginn spéider, no Bedarf, festgeluecht.
36
Bulletin Communal 01/06
Auszuch aus dem Rapport vun der Ëmweltkommissioun vum 11. Mai 2006 :
Dei verschidden Zorten vun Heizen
Brennwertkessel fir Mazoutheizung:
Et handelt sech heibäi ëm e normale Mazoutskessel, deen awer an der Ofgasanlag e Wärmetauscher agebaut huet. Dëse
Wärmetauscher entzitt den Ofgasen en Deel Temperatur, domat get d’Waasser aus dem Récklaaf vum Heizkreess rëm
opgehëtzt. De Brenner brauch soumat net sou oft (laang) ze lafen. D’Ofgastemperaturen am Kamäin déi soss bei ca.150 bis
180 Grad leien, ginn op ca.51 Grad erofgesat. De Wirkungsgrad vun der Anlag geet doduerch staark erop, d.h. et kann een bis
zu 18 % Mazout am Joer spueren (je nom Zoustand vun der aler Anlag). De Kamäin muss awer och ëmgebaut an der Anlag
ugepasst ginn. Dat bei der Anlag ufaalend Kondenswaasser get iwwer eng Neutralisatiounsanlag an den Ofwaasserkanal
geleet. Eng 27 kw-Anlag kascht faerdeg installéiert ca. 8500 € . Leider get et nach keng Subventioun.
Brennwertkessel fir Gasheizung:
Hu mir weider net behandelt, well mir souwisou kee Gas heihikréien. Dës Anlagen goufen subventionéiert, mee d’Subventioun
as zimlech rofgesat ginn, well d’Regierung sou eng Heizung well als Standard ugesäit.
Pellets-Kessel
Pellets sin e Brennstoff aus Reschter vun Seemiel, déi zesummegepresst gin ouni zousätzlech chemesch Mëttelen fir ze
bannen, sie sin ca. 6 mm déck an hallef sou laang wéi en Fixspoun. Des Pellets ginn an engem uewer- oder ënnerierdeschen
Silo gelagert, iwwert eng Transportschneck an den Kessel befördert an do verbrannt. De Brennwert vun den Pellets léisst e
spuersame Verbrauch an eng praktesch restlos Verbrennung zou. 1-2mol am Joer muss den Reschtstëbs um Kompost
entsuergt gin. D’Verbrennung as schwiefelfräi an CO2 – neutral, well wann d’Holz am Bësch futtigeet, get genausouvill CO2
ausgestouss wéi wann Pellets verbrannt ginn. Den Heizwert vun 1 kg Pellets läit ëm 5 kwh, d.h. 2 kg Pellets sinn ca. 1 Liter
Mazout.
De Präis vun esou enger Anlag as awer leider nach zimlech héich trotz Subventioun:
Pellets-Kessel, Pufferspäicher, Brenner a Montage: ca. 15000€
Silo fir Pellets an Transportschneck: ca. 4000€
Subventioun: - 4000 €
A Kombinatioun mat enger thermescher Solaranlag fir d’Waarmwaasserberedung (4000 – 5000 €) steet en
zukunftsweisenden Heizsystem zur Verfügung. D’Viraussetzung fir sou eng Solaranlag as eng direkt Sonnenastrahlung, wat hei
an der Fiels op ville Plazen net méiglech as.
Wärmepompel:
Wärmepompelen entzéien der Emwelt Hëtzt (aus dem Buedem, dem Grondwaasser, der Loft oder den Ofgasen) a gin des
Temperatur op engem méi héigen Niveau un den Heizkreess of. Déi meescht Wärmepompelen funktionéieren mat Strom,
deen den Verdichter undreift. D’Verhältnis (Aarbechtszuel) zwëschen der gewonnener Wärmeenergie an der benéidegter
Hëllefsenergie (an dësem Fall Stroum) kann fir Loftwärmepompelen mat ca. 3,5, fir Erdwärmepompelen mat ca. 4 an fir
Waasser-Wärmepompelen mat ca. 4,5 ugin gin. Dëst sin Erfahrungswerter. Wärmepompelen funktionéieren am effektivsten
wann den Temperaturënnerscheed zwëschen der Wärmequell an der Heizfläch sou kleng wéi méiglech as. Ideal sin
Foussbuedemheizungen oder Flächenheizungen mat niddregen Virlaftemperaturen an eben Wärmequellen mat héigen
Temperaturen wéi z.B. Ofgasen. Problematesch get esou en Heizsystem am Wanter bei laangunhalenden héigen
Minustemperaturen, engem schlecht isoléierten Haus, an dodurch groussem Energiebedarf. An deem Fall muss een en
zousätzlechen Heizsystem hunn.
Ech beschreiwen Iech hei déi 3 Zorten vun Wärmepompelen op Däitsch, well ech et iwwerflësseg fannen, dësen
guddgeschriwwenen Text op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen.
37
Bulletin Communal 01/06
Erdreichwärmepumpen nutzen das Erdreich als Wärmequelle. Steht genügend
Gartenfläche zur Verfügung, können Erdkollektoren eingesetzt werden. In ca.1,5 m
Tiefe werden druckbeständige Rohre verlegt, in denen Sole, ein Mix aus Wasser und
Frostschutz,
zirkuliert.
Erdkollektoren
haben
keinen Impakt auf
die
darüberwachsenden Pflanzen. Bis jetzt ist auf jeden Fall nichts darüber bekannt. Die
Bodenbeschaffenheit spielt eine wichtige Rolle bei der Ergiebigkeit der Kollektoren :
Trockener Lehm—20 bis 25 W/qm
Feuchter Lehm—20 bis 35 W/qm
Sand—10 bis 20 W/qm
Als Faustformel gilt : Heizleistung (kw) x 35 = Flächenbedarf (qm)
Preis : 12 kw-Anlage mit Erdkollektoren Leistungszahl max.4 und 35 Grad
Vorlauftemperatur + Warmwasserboiler ca.11000-13.000 €.
Steht nicht ausreichend Platz zur Verfügung, können in Erdbohrungen von bis zu 100 m Tiefe Erdsonden eingebracht werden.
Als Faustformel gilt hier:
Heizleistung (kw) x 14 = Sondenlänge (m)
Die benötigte Sondenlänge kann auf mehrere Tiefbohrungen aufgeteilt werden.
Preis: 12 kw-Anlage mit Tiefenbohrungen Leistungszahl max. 4,5 und 35 Grad Vorlauftemperatur + Warmwasserboiler mit
Sonden jedoch ohne Bohrungen ca. 8000 – 10000 € . Die Bohrungen liegen zwischen 2500 bis 7500 € pro Bohrung je nach
Bodenbeschaffenheit! Die Erdsonden müssen in einem Abstand von 6 m gesetzt werden bei 40-50 m Tiefe. Die Bohrungen
haben einen Durchmesser von 25, 32 oder 60 mm. Es dürfen keine Sonden im Wasserschutzgebiet gesetzt werden. Je tiefer
man bohrt oder je mehr Sonden man setzt, desto mehr Leistung erreicht man z.B. 2 x 60 m = 9,1 kw
Pro 100 m Tiefe nimmt das Erdreich um 3,3 Grad zu.
Grundwasserwärmepumpen nutzen die weitgehend konstante Temperatur des
Grundwassers. Selbst an frostigen Wintertagen besitzt das Wasser eine Temperatur von
+7 bis + 12 Grad. Für den Betrieb ist ein Förder- und ein Sickerbrunnen erforderlich. Bei
Anlagen für Einfamilienhäuser sollte der Brunnenabstand ca. 15m betragen. Wichtig ist,
dass Wassermenge und Qualität für einen Wärmepumpenbetrieb auch ausreichen. Eine
Wasseranalyse ist ebenso erforderlich wie die Genehmigung durch die Wasserbehörde.
Auβenluftwärmepumpen nutzen als Wärmequelle die Umgebungsluft. Der groβe Vorteil besteht
darin, dass für diese Art der Wärmebeschaffung kein groβer Aufwand betrieben werden muss. Die
Luft wird einfach angesaugt, deshalb ist die Anschaffung auch günstiger als bei anderen
Wärmepumpenanlagen. Luft-Wasser-Wärmepumpen gibt es für Innen- als auch Auβenaufstellung.
Beiden ist jedoch gemein, dass sie die angesaugte Umgebungsluft an einem Wärmetauscher, der
Teil des Kältekreislaufes der Wärmepumpe ist, vorbeileiten. Auf der Heizkreisseite ist eine
konventionnelle, von Wasser durchströmte Radiatoren- oder Fuβbodenheizung angeschlossen.
Moderne Luft-Wasser-Wärmepumpen arbeiten in der Regel bis ca. - 7 Grad allein und benötigen
erst bei tieferen Auβentemperaturen eine Zusatzheizung, die meist aus einem Elektroheizregister
oder einer konventionnellen Heizkesselanlage besteht.
Wärmepompelen am Erdräich gin awer leider duerch déi Buerungen, déi gemaach mussen gin, zimlech deier; bei den
Wärmepompelen fir d’Grondwaasser kritt een keng Genehmegung vum Emweltministère fir d’Grondwaasser „unzebueren“.
38
Bulletin Communal 01/06
Leider kann een ofschléissend zu den Wärmepompelen soen, dass et an engem Albau bal onméiglech as eng WärmepompelInstallatioun alleng ze fueren, well bei denen alen Heizsystemer d’Virlaftemperaturen ze héich musse sin, fir den Bau ze
hëtzen an dann muss een en zweeten Heizkreess dernierft lafen hun, fir d’Spëtzten vun héigen Minustemperaturen ze
iwwerbrécken. Ze bemierken dass an denen meeschte Fäll beim Albau den schlechten Isolatiounswert an doduerch den
héigen Energieopwand de gréisste Problem sin. Wann een en Passivhaus bzw. Niddregenergiehaus baut as dat natierlech eng
interessant Saach.
Ier een awer eng Heizung ännert, huet ee mol besser fir d’éischt ze kucken wéi d’Haus an der Rei ass a punkto Isolatioun,
well déi beschten Heizung nëtzt näischt, wann d’Haus net gudd isoléiert ass. Den Energieberoder kéint op Privatufro hin z.B.
dofir agesat gi fir an d’Heiser kucken ze goen an d’Leit ze beroden wat se missten änneren fir Energie ze spueren.
Hei nach eng interessant Grafik mam Vergläich vun denen verschiddenen Heizsystemer an hiren relativen CO2-Ausstéiss
inklusiv Berücksichtegung vun hiren benéidegten Hëllefsenergien, Materialvirleeschtungen, Emwandlungsketten an
Verloschter
Text op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen.
Am Beschten wier et mol d’Leit ze sensibiliséieren fir all Joer
1) hir Heizung botzen ze loossen well schon 1 mm Rouscht am Kessel kann bis zu 6 % Energieverloscht bedeiten.
2) hir Heizung durch den Fachmann kontrolléieren ze loossen, an am Fall wou nach net gemaach eng Réceptioun vun der
Anlag nom règlement grand-ducal virzehuelen.
3) selwer d’Isoléierung vum Haus ze kontrolléieren, an ze verbesseren souwäit dat méiglech as.
4) an driwwer nozedenken ob et net méi ökologesch an ökonomesch wier, fir déi al Heizung ze ersetzen. Et gin ëmmer nach
Installatiounen déi méi ewéi 30 Joer al sin an mat engem Wirkungsgrad vun ënner 80 % schaffen. Kesselen, déi méi wéi
20 Joer al sin sollten wierklech ersat gin, well meeschtens kann een no der heiteger Technik bis zu 30 % Brennkäschten
aspueren.
39
Bulletin Communal 01/06
Football-WM 2006
France-Portugal 6.7.2006 place Bleech
Photos : Anouk Antony, L.W.
40