Bulletin 2006-1.pub - Commune de Larochette
Transcription
Bulletin 2006-1.pub - Commune de Larochette
01/06 Bulletin Communal 01/06 A DMINISTRATION COMMUNALE DE L AROCHETTE 4, rue de Medernach L-7619 LAROCHETTE Tél. : 83 70 38 * Fax : 87 96 46 e-mail : info@larochette * www.larochette.lu HEURES D’OUVERTURE / ÖFFNUNGSZEITEN : Secrétariat : lundi et mercredi : 8h00-12h00 et 14h00-18h00 Recette : mardi, jeudi et vendredi : 8h00-12h00 et 14h00-17h00 Bureau de la Population : lundi, mercredi et vendredi : 8h00-12h00 mardi et jeudi : 8h00-12h00 et 14h00-18h00 lundi et mercredi : 8h00-12h00 et 14h00-18h00 mardi, jeudi et vendredi : 8h00-12h00 et 14h00-17h00 Service technique : ingénieur technicien : chef d’équipe : lundi : 8h00-12h00 mercredi et vendredi : 8h00-12h00 et 14h00-18h00 lundi à vendredi : 8h00-12h00 et 14h00-17h00 Secrétariat / Sekretariat : HAMUS-HERMES Christiane 83 70 38-25 secrétaire communale [email protected] HEUSKIN Viviane rédacteur 83 70 38-21 [email protected] Bureau de population / Anmeldeamt : MARTELLINI Pia 83 70 38-30 Recette communale / Gemeindekasse : SPAUTZ-BREDEMUS Irène receveur Service technique / Technischer Dienst : BECKERS Romain ingénieur technicien CLEMENS Nico chef d’équipe Atelier du service technique / Atelier : WEIRICH Joël Ecoles / Schulen : préscolaire et primaire/Kindergarten u. Primärschule Rue de Medernach Ecole de musique/Musikschule (Mairie) 83 70 38-23 83 70 38-31 021 318 644 (gsm/Handy) [email protected] 83 70 38-22 021 266 102 (gsm/Handy) [email protected] 87 95 55 021 191 968 (gsm/Handy) 87 80 05 87 88 35 (fax) 87 86 15 021 164 749 (gsm/Handy) 2 Bulletin Communal 01/06 Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Sommaire Wandel in der Kontinuität ! Die Gemeinderatswahlen vom 9. Oktober bewirkten in unserer Gemeinde keine größeren Umwälzungen. Alle austretenden Gemeinderatsmitglieder, die sich der Wahl stellten, wurden bestätigt. Die beiden neuen Mitglieder sind Pascal Clemen und Alcides José Dos Santos Mendes. Ersterer wurde als einziger Vertreter von Ernzen gewählt. Was die Wahl unseres portugiesischen Gemeinderatsmitgliedes betrifft, so kann man sie als bemerkenswert betrachten. Es ist nämlich das erste Mal, dass ein Nicht-Luxemburger in unseren Gemeinderat gewählt wurde. Sein gutes Wahlresultat und ein Blick auf die Wählerlisten bestätigt es- erklärt sich dass José Mendes auch von vielen Luxemburgern das Vertrauen geschenkt bekam. Dies ist ein Beweis dafür dass viele Einheimische keine Berührungsängste haben: ein positives Zeichen an unsere ausländischen Mitbürger, eine Einladung zur Integration in unsere Gesellschaft. Auch der austretende Schöffenrat wurde bestätigt : als neues Mitglied kam Paul Weiler für den demissionären Schöffen Norbert Clemen hinzu. Erfreulicherweise gab es für die Mitgliedschaft in den beratenden Kommissionen viele Bewerbungen aus der Bevölkerung. Da der Gemeinderat, in einem internen Reglement, die Zahl der Kommissionsmitglieder auf 7 beschränkte, (davon 3 Gemeinderatsmitglieder) wurde versucht möglichst jedem Kandidaten die Gelegenheit zur Mitarbeit in einer Kommission zu bieten. Der Schöffen- und Gemeinderat wird die Arbeit der Kommissionen zu schätzen wissen. Dieses Vorwort steht unter dem Titel „Wandel in der Kontinuität“, was bedeutet dass nach den Wahlen der neue Gemeinderat das Erbe seines Vorgängers antritt. Keine sonderlich geistreiche Erkenntnisse - werden vielleicht einige meinen. Nun, die Aussage soll nur ganz einfach erklären, dass die größeren Projekte, bedingt durch den langen Instanzenweg und die Ausführungszeiten, sich öfters über zwei Legislaturperioden erstrecken. Dies beherzigte auch der neue Gemeinderat, indem er in seiner Sitzung vom 9 Januar den Haushalt 2006 verabschiedete, der sich inhaltlich nur unwesentlich von dem vorherigen Budget unterscheidet. Nach Beendigung der geplanten Arbeiten wird jedoch auch der jetzige Gemeinderat seine eigenen Akzente setzen. Er musste sich auch den Fakten stellen, dass die Gemeindefinanzen, bedingt durch die Abnahme der Staatseinnahmen, sich merklich vermindert haben, was gezwungenermaßen bestimmte Sparmassnahmen zur Konsequenz hat. Die wesentlichen Projekte werden programmgemäß ausgeführt, indes andere, wie z.B. die Renovierung des Home St. Joseph , wohl nicht gestrichen, jedoch zurückgestellt werden müssen. Unser Finanzlage ist, dank eines umsichtigem Umgangs in den letzten Jahren, nicht katastrophal, aber Vorsicht und Verantwortungsgefühl sind angemahnt. Diese Tatsache wird den neuen Gemeinderat aber nicht entmutigen. Er wird gemeinsam mit seinen Mitarbeiter (innen) mit viel Elan seine Aufgabe wahrnehmen - im Interesse aller Mitbürger(innen) ! Propos du Bourgmestre / Mitteilung des Bürgermeisters 3 Rapports des réunions/Gemeinderatsberichte 4 Unterstützung für die Maison Relais 13 Règlement communal / Gemeindeverordnung 14 Impressum 15 Organisation scolaire / Schulroganisation 2006/2007 16 90ème anniversaire de M. Pierre Kemp / 90. Wiegenfest von Herrn Kemp 17 Le départ à la retraite du commandant en chef Romain Krier / Verabschiedung von Hernn Romain Krier 17 Den Abschied vum Schäffen Norbert Cemen 18 Présentation des commissions consultatives/ Vorstellung der beratenden Gemeindekommissionen 19 Internetstuff 21 Nouveau site administratif / Neue Webseite der Gemeindeverwaltung 21 Centre de Secours Larochette 22 Schoulsportdag 2006 23 Pierre Wies, Bürgermeister Interview der 4. Klasse mit dem Bürgermeister 24 Chers concitoyens, chères concitoyennes, Label « Mir schaffe fir proppert Drénkwaasser » 25 Les élections communales du 9 octobre n’ont pas provoqué de grands bouleversements dans notre commune. Tous les conseillers sortants rééligibles ont été confirmés. Les deux nouveaux conseillers sont Pascal Clemen et Alcides José Dos Santos Mendes. Le premier a été élu unique représentant d’Ernzen. A noter que l’élection au conseil communal de notre ressortissant portugais est vraiment formidable. En effet son résultat remarquable prouve qu’également beaucoup de Luxembourgeois lui font confiance une excellente démonstration d’intégration ! Le collège échevinal sortant fût également confirmé : le nouveau échevin Paul Weiler remplace l’échevin démissionnaire Norbert Clemen. Grand nombre d’inscriptions aux commissions consultatives nous sont parvenus. Dans la mesure du possible chaque candidat a eu la possibilité de travailler dans une des commissions, sachant que le conseil communal a limité le nombre des membres à 7, dont 3 conseillers. Le collège échevinal et le conseil communal saura apprécier le travail des commissions. Cet avant-propos s’appelle « le changement dans la continuité » ce qui signifie que le nouveau conseil entre dans l’héritage du conseil précédant. En effet les grands projets durent souvent deux législatures, notamment à cause des longues voies hiérarchiques. Dès lors, le conseil, dans sa séance du 9 janvier 2006, a adopté le budget 2006, pas tellement différent du précédant. Après avoir terminé les travaux entamés, le conseil actuel fixera ses propres priorités. Vu l’abaissement des finances communales, dû à la diminution des recettes étatiques, le conseil se verra obligé de se soumettre à certaines mesures d’économie. Les principaux projets seront exécutés comme prévu, alors que d’autres, telle la rénovation de la Maison St. Joseph, seront reculés. Grâce à une bonne gestion des dernières années, notre situation financière n’est pas catastrophique, toutefois prudence et sens de la responsabilité sont de mise. Cette réalité ne décourage pas le nouveau conseil communal. Ensemble avec le personnel communal, il s’élance dans ses tâches dans l’intérêt des citoyen(nne)s. Bulletin d’analyse de l’eau potable 26 Cours de langues 29 Annonce de la commission culturelle / Mitteilung der Kulturkommission 29 Quelques évènements locaux des derniers mois / Einige lokale Veranstaltungen der vergangenen Wochen 30 Spillsaachefloumaart / Schoulfest— Marché aux puces pour jouets / Fête scolaire 32 100ème anniversaire de Mme Yolande Wies-Sabatini / 100. Wiegenfest von Frau Yolande Wies-Sabatini 33 Les sociétés locales se présentent / d’Veräiner stellen sech vir 34 Dei verschidden Zorten vun Heizen 37 Le changement dans la continuité ! 3 Bulletin Communal 01/06 Rapports des séances du Conseil Communal Berichte der Gemeinderatssitzungen Séance du 3 octobre 2005 Sitzung vom 3. Oktober 2005 Présents: tous les conseillers. 1. Anwesend : alle Gemeinderäte Le conseil approuve unanimement l’avant-projet pour les travaux de parachèvement de locaux pour l’installation d’une « Maison-Relais » à « l’Ancienne Brosserie Moderne » 1. au montant total de € 874.585,80. Vu l’art.2.38 du règlement communal sur les bâtisses du 3 septembre 1985, portant sur le nombre des places privées de stationnement ou de garages pour voitures qui doivent être aménagées en cas de reconstruction ou de transformation augmentant la surface exploitée d’au moins 25 m2, le conseil communal décide unanimement de fixer la taxe compensatoire à payer à € 10.000.– par stationnement concerné. ( voir le règlement afférent publié au présent bulletin ) 3. Vu les diverses propositions pour l’aménagement d’un 2ème parking dans la rue J-A. Zinnen dans le cadre de l’aménagement du centre de Larochette , lot 4, le conseil décide de se renseigner quant à la vente éventuelle à des particuliers d’un certain nombre d’emplacements pour pouvoir réaliser la variante à 20 emplacements. La décision définitive est reportée jusqu’à l’obtention de ces renseignements. 4. Suite aux explications du préposé-forestier ainsi que des instructions sur la matière, le conseil approuve unanimement le plan de gestion des forêts pour 2006 présenté par l’Administration des Eaux et Forêts, 5. de même que le devis pour les travaux forestiers dans la forêt communale de Larochette au lieu-dit « Verluerekascht », parcelle n° 11, » pour € 10.000.– ttc. 6. En outre, le conseil approuve à l’unanimité, les nouveaux statuts du Syndicat Intercommunal de Dépollution des Eaux Résiduaires du Nord, SIDEN, tels que proposés par le Bureau du SIDEN. 7. Vu la proposition de bail de TANGO pour l’installation, l’opération et le maintien d’un système de mobil phone 2G/3G sur la parcelle n° A 690/1254 sise à Larochette, plateau Birkelt, sur l’emplacement actuel de l’Antenne Collective, pour une durée de 15 ans, à raison de € 2.500.-/l’an, le conseil décide de recueillir des informations supplémentaires avant de conclure un contrat afférent. 8a. Le conseil charge Madame Carmen Avarello, formatrice agréée, des cours de langue luxembourgeoise pour la période du 4 octobre 2005 au 1er juin 2006 à raison de 2 leçons hebdomadaires, et 8b. Monsieur Robert Hamus des cours de langue française pour la même période à raison de 4 leçons hebdomadaires. Au début de la présente la secrétaire communale, épouse du candidat, s’est retirée conformément à l’art. 20 de la loi communale. 2. 2. 3. Der Gemeinderat befürwortet einstimmig den Vorentwurf betr. Vollendungsarbeiten der Räumlichkeiten für die „Maison-Relais“ in der „Ancienne Brosserie Moderne“ in Höhe von € 874.585,80. Gemäß Artikel 2.38 des abgeänderten Bautenreglements vom 3. September 1985, betreffend das Einrichten von privaten Parkplätzen oder Garagen im Falle einer baulichen Umänderung die das bestehende Bauvolumen um mindestens 25 m2 vergrössert, legt der Gemeinderat einstimmig eine Kompensations- Gebühr auf € 10.000.– pro Parkplatz fest. ( siehe Reglement in diesem Bulletin ) In Anbetracht der verschiedenen Kostenvoranschläge betreffend den Bau eines 2. Parkplatzes im Chemin J-A. Zinnen, im Rahmen der Instandsetzung des Zentrums von Larochette, 4. Teil, beschließt der Gemeinderat sich vorerst zu umfragen, ob es möglich wäre einzelne Parkplätze zu verkaufen, um die Variante mit 20. Stellplätzen zu verwirklichen. Der definitive Beschluss wird verschoben bis zum Erhalt der benötigten Informationen. 4. Aufgrund der Erläuterungen des hiesigen Försters, wird einerseits der Verwaltungsplan der Gemeindewälder für 2006, erstellt von der Forstverwaltung, gutgeheißen, sowie 5. der Kostenvoranschlag für Instandsetzungsarbeiten im Gemeindewald genannt „Verluerekascht“, Parzelle Nr. 11, in Höhe von € 10.000.– Mwst. inklusive. 6. Die neuen Satzungen des Interkommunalen Syndikats für Entgiftung der Abwässer, SIDEN, werden so gutgeheißen, wie sie vom Büro des SIDEN eingereicht wurden. 7. In Anbetracht des Mietvorschlages von TANGO für die Installation, die Betreibung und die Instandhaltung eines Mobiltelefonnetzes 2G/3G auf der Parzelle n° A 690/1254 gelegen in Larochette, auf Birkelt, beschließt der Gemeinderat zusätzliche Informationen einzuholen bevor man besagten Vertrag definitiv unterzeichnet. 8a. Der Gemeindrat beauftragt Frau Carmen Avarello mit dem luxemburgischen Sprachkurs vom 4. Oktober 2005 bis zum 1. Juni 2006 zu je 2 Stunden die Woche, und 8b. Herrn Robert Hamus mit den französischen Sprachkurs für die gleiche Zeitspanne zu je 4 Stunden die Woche. Gemäß Artikel 20 des Gemeindegesetzes hat sich die Gemeindesekretärin, Gattin des Kandidaten, zurückgezogen. Am Ende dieser Sitzung, der letzten in der Amtsperiode 1999/2005, bedankt sich der Bürgermeister bei Schöffe Norbert Clemen, welcher sich nicht mehr der Wiederwahl stellte für seine wertvollen Dienste im Interesse der Allgemeinheit. Im Namen des Gemeinderats bedankt sich Herr Ginter seinerseits beim Bürgermeister für 30 Jahre Gemeinde– und Schöffenratsarbeit, davon 15 Jahre als Bürgermeister, und überreicht ihm ein entsprechendes Geschenk. Schlussendlich spricht der Bürgermeister den Gemeinderäten und dem Gemeindepersonal seinen herzlichen Dank aus für die gute Zusammenarbeit während den vergangenen 6 Jahren. A la fin de cette séance, la dernière de la période législative 1999/2005, le bourgmestre remercie l’échevin Norbert Clemen, qui ne s’est plus représenté aux élections du 9.10.05. Quant au bourgmestre, Monsieur Ginter, au nom du Conseil Communal, le remercie de ses 30 ans de service en tant que membre du Conseil Communal et du Collège Echevinal, dont 15 ans en qualité de bourgmestre, et lui remet un cadeau de circonstance. Pour clôturer, le bourgmestre remercie les conseillers et collaborateurs de l’Administration communale pour la bonne collaboration lors des 6 dernières années. 4 Bulletin Communal 01/06 Séance du 5 décembre 2005 Sitzung vom 5. Dezember 2005 Présents: Mmes et MM. Pierre Wies, bourgmestre, Georges Ginter et Paul Weiler, échevins, Karin Gratia, Jean-Claude Kirpach, Patric Glodt, Claudine Kettel, Alcides José Dos Santos Mendes, Clemen Pascal, conseillers et Christiane Hamus-Hermes, secrétaire communale Anwesend: die Damen und Herrn Pierre Wies, Bürgermeister, Georges Ginter und Paul Weiler, Schöffen, Karin Gratia, Jean-Claude Kirpach, Patric Glodt, Claudine Kettel, Alcides José Dos Santos Mendes, Clemen Pascal, Gemeinderäte und Christiane Hamus-Hermes, Gemeindesekretärin 1. Suite aux résultats des élections communales et conformément à l’art. 11 de la loi communale du 13 décembre 1988, le conseil établit le tableau de préséance des membres du 1. Gemäß Artikel 11 des Gemeindegesetzes vom 13. Dezember 1988 erstellt der Gemeinderat die Vorsitzliste der Gemeinderatsmitglieder. Die neuen Gemeinderäte Clemen Pascal und Dos Santos Mendes Alcides José waren am 14. November 2005 vereidigt worden, sowie Weiler Paul, welcher zum Schöffen ernannt wurde gemäß einer ministeriellen Verordnung vom 7. November 2005, auf Vorschlag des Gemeinderats. 2. Die Gemeindekonten für 2003 werden einstimmig wie conseil communal pour la nouvelle période de législation. Les nouveaux conseillers Clemen Pascal et Dos Santos Mendes Alcides José avaient été assermentés par le bourgmestre en date du 14 novembre 2005 ainsi que Weiler Paul, nouvellement nommé aux fonctions d’échevin par arrêté ministériel du 7 novembre 2005, suite à la proposition du conseil communal. 2. Le compte de gestion et le compte administratif 2003 sont arrêtés à l’unanimité comme suit : folgt gutgeheißen : Aufstellung der Geschäftskonten des Jahres 2003 in € : Tableau récapitulatif du compte de gestion de l’année 2003 en € : Service ordinaire Service extraord. Total des recettes 3.993.626,19 170.302,61 Total des dépenses 2.690.540,56 572.229,27 Boni propre à l’exercice 1.309.085,63 Mali propre à l’exercice - 401.926,66 Boni du compte 2002 1.717.751,79 Boni général 3.020.837,42 Mali général - 401.926,66 Boni définitif : 2.618.910,76 3. 4. 5. Gesamteinnahmen Gesamtausgaben Boni des Geschäftsjahres Mali des Geschäftsjahres Boni der Konten 2002 Gesamtboni Gesamtmali Endboni : Le conseil approuve unanimement les statuts modifiés du syndicat intercommunal pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’un hall sportif à caractère régional à Larochette, en abrégé FILANO. Le conseil approuve unanimement le règlement d’ordre in- 3. 4. térieur concernant l’organisation des commissions consultatives communales et des délégations du conseil communal, établi par le collège échevinal. 5. Par scrutin secret et à l’unanimité le conseil désigne a. M. Pascal Clemen membre de la commission scolaire, b. M. Alcides José Dos Santos Mendes membre de la commission des étrangers, c. MM. Alcides José Dos Santos Mendes, Patric Glodt et Claude Kirpach membres de la commission des bâtisses, du transport public, de la circulation et de la voirie, d. M. Pascal Clemen et Mme Karin Grata membres de la commission de l’environnement, e. M. Pascal Clemen, Mmes Karin Gratia et Claudine Kettel membres de la commission d’animation culturelle et des sociétés, 5 Service ordinaire 3.993.626,19 2.690.540,56 1.309.085,63 1.717.751,79 3.020.837,42 2.618.910,76 Service extraord. 170.302,61 572.229,27 - 401.926,66 - 401.926,66 Die abgeänderten Satzungen des interkommunalen Syndikats FILANO werden einstimmig gutgeheißen. Der Gemeinderat legt einstimmig das Ordnungsreglement fest, welches die Organisation der konsultativen Gemeindekommissionen bestimmt, sowie die Delegierungen des Gemeinderates, welche vom Schöffenrat vorgeschlagen wurden. In einstimmiger geheimer Abstimmung benennt der Gemeinderat a. Herrn Pascal Clemen zum Mitglied der Schulkommission, b. Herrn Alcides José Dos Santos Mendes zum Mitglied der Ausländerkommission, c. die Herren Alcides José Dos Santos Mendes, Patric Glodt und Claude Kirpach zu Mitgliedern der Bauten-, öffentliche Transport-, Verkehrs- und Wegekommission , d. Herrn Pascal Clemen und Frau Karin Gratia zu Mitgliedern der Umweltkommission, e. Herrn Pascal Clemen, die Damen Karin Gratia und Claudine Kettel zu Mitgliedern der Kulturkommission, Bulletin Communal 01/06 f. M. Pascal Clemen, Mme Claudine Kettel et M. Paul Weiler membres de la commission de la jeunesse et des sports, 6/7. Le conseil nomme à l’unanimité et par vote secret a. M. Pierre Wies comme délégué au Siden, Maintien à Domicile, Filano, Leader+ Mullerthal, Leader+ Mullerthal Internetstuffen et à l’Asbl Les Amis du Château de Larochette; b. M. Georges Ginter comme délégué auprès du CIPA St Joseph à Mersch, comme délégué suppléant auprès de l’ONT et du Leader+ Mullerthal; c. M. Paul Weiler comme délégué auprès du Sidec et du Filano et comme candidat-délégué auprès du SIGI; d. Mme Karin Gratia comme déléguée auprès du comité de surveillance de l’Ecole de musique, de l’ONT, du CNFL et de l’Asbl Les Amis du Château de Larochette; e. M. Patric Glodt comme délégué auprès du Filano, de la Sécurité Routière et du Ministère des Transports f. M. Pascal Clemen comme délégué-responsable des cours de musique et comme délégué-suppléant auprès du CIPA St. Joseph à Mersch. 8. Le conseil approuve unanimement l’accord de collaboration établi entre l’Asbl « Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp » et le collège échevinal en vue de régler les objectifs des nouvelles infrastructures d’accueil, ainsi que les relations entre la commune de Larochette et l’asbl précitée pour coordonner l’organisation et le fonctionnement journalier de ces services. 9. Les nuits blanches sont fixées comme suit pour l’année 2006 : Nouvel An nuit du 01.01. au 02.01.2006 (di-lu) Carnaval nuit du 24.02. au 25.02.2006 (ve-sa) nuit du 25.02. au 26.02.2006 (sa-di) nuit du 26.02. au 27.02.2006 (di-lu) Pâques nuit du 16.04. au 17.04.2006 (di-lu) Fête du Travail nuit du 30.04. au 01.05.2006 (di-lu) Pentecôte nuit du 04.06. au 05.06.2006 (di-lu) Fête Nationale nuit du 22.06. au 23.06.2006 (je-ve) Kermesse nuit du 15.07. au 16.07.2006 (sa-di) nuit du 16.07. au 17.07.2006 (di-lu) et Braderie nuit du 22.07. au 23.07.2006 (sa-di) Noël nuit du 24.12. au 25.12.2006 (di-lu) St Sylvestre nuit du 31.12.06 au 01.01.07 (di-lu) 10. Le conseil charge le collège échevinal de signer l’avenant à la convention rectifiée avec l’UGDA pour lui confier les cours de musique portant sur l’organisation musicale dans la Commune et approuve l’organisation rectifiée des cours de musique de la commune de Larochette pour l’année scolaire 2005/2006. 11. Finalement le conseil décide de deux demandes d’option par vote secret. f. Herrn Pascal Clemen, Frau Claudine Kettel und Herrn Paul Weiler zu Mitgliedern der Jugend– und Sportkommission. 6/7. In einstimmiger geheimer Abstimmung benennt der Gemeinderat a. Herrn Pierre Wies zum Delegierten des Siden, Maintien à Domicile, Filano, Leader+ Mullerthal, Leader+ Mullerthal Internetstuffen und der Asbl Les Amis du Château de Larochette; b. Herrn Georges Ginter zum Delegierten des CIPA St Joseph in Mersch, als Ersatzdelegierter beim ONT und beim Leader+ Mullerthal; c. Herrn Paul Weiler zum Delegierten des Sidec und des Filano und zum Delegierten-Kandidat des SIGI; d. Frau Karin Gratia zur Delegierten des Überwachungskomitees der Musikschule, des ONT, des CNFL und der Asbl Les Amis du Château de Larochette; e. Herrn Patric Glodt zum Delegierten des Filano, der Sécurité Routière und im Transportministerium. f. Herrn Pascal Clemen zum Delegierten der Musikkurse, sowie zum Ersatzdelegierten beim CIPA St. Joseph in Mersch. 8. Der Gemeinderat befürwortet einstimmig den Kollaborationsvertrag zwischen der Asbl « Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp » und dem Schöffenrat um die Objektive der neuen Auffangstruktur zu regeln, sowie die Beziehung zwischen Gemeindeverwaltung und der Asbl zur Koordination der täglichen Gestaltung des Betriebes. 9. Die freien Nächte für 2006 werden wie folgt festgelegt : Neujahr Nacht vom 01.01. zum 02.01.2006 (So-Mo) Karneval Nacht vom 24.02. zum 25.02.2006 (Fr-Sa) Nacht vom 25.02. zum 26.02.2006 (Sa-So) Nacht vom 26.02. zum 27.02.2006 (So-Mo) Ostern Nacht vom 16.04. zum 17.04.2006 (So-Mo) Tag der Arbeit Nacht vom 30.04. zum 01.05.2006 (So-Mo) Pfingsten Nacht vom 04.06. zum 05.06.2006 (So-Mo) Nationalfeiertag Nacht vom 22.06. zum 23.06.2006 (Do-Fr) Kirmes Nacht vom 15.07. zum 16.07.2006 (Sa-So) Nacht vom 16.07. zum 17.07.2006 (So-Mo) und Braderie Nacht vom 22.07 zum 23.07.2006 (Sa-So) Weihnachten Nacht vom 24.12.zum 25.12.2006 (So-Mo) Sylvester Nacht vom 31.12.06 zum 01.01.07 (So-Mo) 10. Der Gemeinderat beauftragt den Schöffenrat die abgeänderte Konvention mit der UGDA zu unterschreiben, welche die Musikkurse in der Gemeinde organisiert, und heißt die abgeänderte Musikschulorganisation für das Schuljahr 2005/2006 gut. 11. Anschließend wird in einer geheimen Sitzung einstimmig über zwei Optionsgesuche abgestimmt. Séance du 9 janvier 2006 Présents: tous les conseillers Sitzung vom 9. Januar 2006 1. Sur proposition de l’Office Social et du collège échevinal, le conseil communal prolonge le mandat du sieur Jos Jacob auprès de l’Office Social, expiré le 31 décembre 2005, pour Anwesend : alle Gemeinderäte une nouvelle période de 5 ans. 1. Zwecks Erneuerung eines Fünftel des Office Social, 2. Le conseil approuve à l’unanimité le budget rectifié 2005 et schlagen Schöffenrat und Office Social das austretende Mitglied le budget de 2006 de l’Office Social comme suit : Jos Jacob vor : das Mandat wird einstimmig vom Gemeinderat Budget rectifié 2005 Budget 2006 für weitere 5 Jahre verlängert. Total des recettes : 82.689,98 70.880,00 2. Der verbesserte Haushalt 2005 und der Haushalt 2006 Total des dépenses : 63.759,92 70.880,00 des Office Social werden unter Vorbehalt wie folgt genehmigt : Boni propre à l’exercice : 18.930,06 Verbesserter Haushalt 2005 Haushalt 2006 Mali compte 2004 : 18.930,06 Gesamteinnahmen : 82.689,98 70.880,00 Subside de la commune : 27.064,14 14.275,00 Gesamtausgaben : 63.759,92 70.880,00 3. Au nom du collège échevinal, le bourgmestre présente le Bonus des Geschäftsjahres : 18.930,06 budget 2006, ainsi que les objectifs du collège échevinal Malus des Geschäftsjahres 04 : 18.930,06 pour la nouvelle période législative. Il précise qu’il s’agit d’un Gemeindezuschüsse : 27.064,14 14.275,00 budget, dont les grands objectifs ont déjà été fixés. Le budget en 6 Bulletin Communal 01/06 3. Im Namen des Schöffenkollegiums stellt der Bürgermeister den Haushaltsplan 2006, sowie die Objektive des Schöffenkollegiums für die neue Legislaturperiode vor. Er question ne comporte pas de grandes nouveautés, mais exécute surtout les projets planifiés par le conseil communal lors de la dernière période de législature. Vu les contraintes d’une conjoncture assez difficile, une politique budgétaire prudente est de rigueur. Les grands travaux d’infrastructures routières ayant été réalisés lors des années précédentes, le but du dernier conseil communal avant cette nouvelle période, était de moderniser les infrastructures de l’administration, à savoir la réalisation d’un nouvel atelier communal et d’une nouvelle Mairie (manoir de Roebé). En outre, des structures d’accueil pour enfants, adolescents et personnes âgées furent planifiées. La maison-relais ouvrira probablement ses portes pour la rentrée 2007/2008. Les priorités proposées par le collège échevinal pour les années à venir sont les suivantes : Administration : la fin des travaux au Manoir de Roebé est prévue pour début 2007. Service Technique : depuis octobre 2005, la Commune occupe un ingénieur-technicien à 50%, ensemble avec la commune de Fischbach. Le nouvel atelier est terminé: reste à finaliser l’équipement. Service d’incendie : Réaménagement du bâtiment à l’intérieur suite au départ des services communaux. Pour les années à venir : transformation et agrandissement dans l’intérêt de la Protection Civile, ensemble avec les communes desservies par ces services. Ecoles/Education :la politique actuelle d’un enseignement de qualité sera poursuivie, un restaurant scolaire fonctionne depuis quelques mois en collaboration avec l’asbl « Maison-Relais vun de Fielser Biddestöpp ». Voirie : la plupart de l’infrastructure routière a été réalisée. Pour 2006, la réfection de la rue Distelfeld est planifiée. En outre, une première phase des travaux d’évacuation des eaux de superficie à Ernzerberg sera exécutée en 2006. Environnement : des subventions sont accordées pour l’achat d’appareils électriques (frigos, etc.) écologiques, un chauffage à copeaux de bois sera réalisé au hall sportif FILANO et desservira également l’atelier communal; des nouvelles fenêtres seront partiellement installées à l’école dans un but d’économie d’énergie . Approvisionnement en eau :un plan pluriannuel a été établi par l’étude Daedalus pour optimiser et sécuriser la production et la fourniture de l’eau potable suivant règlement communautaire. Prix de l’investissement à long terme : 3 millions €. Cimetières : la réorganisation interne concernant les concessions est terminée. Une réfection du mur le-long de la rue de Medernach est prévue au budget 2006. Mesures anti-crues : l’étude pour la réalisation d’un deuxième lot sera entamée sous peu. Piste cyclable : un 2e tronçon de la piste cyclable sera réalisé avec le concours de l’Administration des Ponts et Chaussées dans un proche avenir.(PC 5 entre Soup et Koedange) Urbanisation : Le conseil communal délibérera dans les prochains mois définitivement sur le nouveau PAG où la réalisation de nouveaux lotissements notamment à Ernzerberg est prévue . Tourisme : la Commune entretient les promenades, le plan interministériel pour Meysembourg (zone hôtelière et de loisirs ) permettra peut-être la réalisation d’une infrastructure touristique supplémentaire, de même que la réalisation du « Naturpark Mëllerdall » dans le cadre du programme Leader+ Mëllerdall. Culture et Sports : la commune continuera à soutenir activement les clubs sportifs et culturels. L’école de musique est bien organisée. Des efforts seront déployés pour obtenir l’aide financier de l’Etat quant à la réalisation d’une piscine en annexe au hall sportif FILANO en collaboration avec les communes limitrophes.En outre, il est prévu d’aménager un terrain de football d’entraînement. Jeunesse : les activités du CRAC fonctionnent bien et seront intensifiées d’avantage. Sécurité : dans le cadre du comité de prévention intercommunal la situation de la sécurité locale sera encore améliorée. Un nouveau règlement de la circulation sera établi. Communication avec les citoyens : par le biais du bulletin communal et le site internet (www.larochette.lu / nouveau portail : site präzisiert, dass es sich um einen Haushaltsplan handelt, dessen große Linien bereits vorgezeichnet wurden. Der Haushaltsplan beinhaltet keine großen Neuerungen, sondern führt die Projekte aus, welche bereits vom Gemeinderat der vergangenen Legislaturperiode festgelegt wurden. Gemäß den schwierigen konjunkturellen Zwängen ist eine vorsichtige Haushaltsplanungspolitik erforderlich. Die großen Straßeninfrastrukturarbeiten wurden in den vergangenen Jahren fertig gestellt. Das Ziel des letzten Gemeinderates war es auch die administrativen Infrastrukturen zu modernisieren, wie beispielsweise die Werkhalle des technischen Dienstes oder das neue Gemeindehaus (Manoir de Roebé). So wurden auch Auffangstrukturen für Kinder, Jugendliche und ältere Menschen geplant. Die Auffangstruktur für Kinder wird voraussichtlich im Die Prioritäten des September 2007 ihre Türen öffnen. Schöffenkollegiums für die kommenden Jahre sind wie folgt : Verwaltung : das Ende der Arbeiten im Manoir de Roebé ist für Anfang 2007 geplant. Technischer Dienst : seit Oktober 2005 beschäftigt die Gemeindeverwaltung einen technischen Ingenieur zu 50 % gemeinsam mit der Gemeinde Fischbach. Die Werkhalle ist fertig gestellt, so dass nur noch die technische Ausrüstung zu vervollständigen bleibt. Feuerwehr : Neugestaltung der Feuerwehrhalle infolge des Auszuges des technischen Dienstes der Gemeinde. In den kommenden Jahren : Umbau und Erweiterung im Interesse der Protection Civile in Zusammenarbeit mit den anderen,betroffenen Gemeinden. Schulen/Bildung : die aktuelle Politik eines qualifizierten Bildungswesens wird weitergeführt, ein Schulrestaurant ist seit einigen Monaten in Betrieb in Zusammenarbeit mit der Asbl « Maison-Relais vun de Fielser Biddestöpp ». Straßen : die meisten Straßeninfrastrukturen wurden fertig gestellt. 2006 ist die Instandsetzung der rue Distelfeld vorgesehen. Des Weiteren werden 2006 in einer ersten Phase die Arbeiten zur Entsorgung des Oberflächengewässers im Ernzerberg vorgenommen. Umwelt : Zuschüsse für den Kauf von verschiedenen ökologischen Haushaltsgeräten (Kühlschank, usw.) werden erteilt, eine Holzhackschnitzelanlage wird bei der Sportshalle FILANO entstehen, welche ebenfalls die Werkhalle des technischen Dienstes abdecken wird. Im Rahmen von Energiesparmassnahmen werden die Fenster in der Primärschule teilweise ersetzt. Wasserversorgung : Von Daedalus Engineering wurde ein mehrjähriger Plan zur Optimierung und Absicherung der Trinkwasserversorgung gemäß EU-Verordnung erstellt - langfristiger Investitionspreis : € 3 Millionen. Friedhöfe : die interne Reorganisierung der Grabkonzessionen ist beendet. Die Instandsetzung der Friedhofsmauer in der Medernacherstraße ist im Haushaltsplan von 2006 vorgesehen. Anti-Hochwassermaßnahme : die Planung betreffend die Ausführung der zweiten Phase steht bevor. Fahrradweg : in naher Zukunft wird ein weiterer Abschnitt des Fahrradweges in Zusammenarbeit mit dem Strassenbauamt in Angriff genommen (PC 5 zwischen Soup und Koedange). Bebauung : Der Gemeinderat wird in den folgenden Monaten definitiv über den Bebauungsplan abstimmen, in welchem unter anderem neues Bauland auf dem Ernzerberg ausgewiesen ist, sowie die allgemeinen Bestimmungen angepasst werden. Tourismus : die Gemeinde hält die Spazierwege instand. Der interministerielle Plan für Meysemburg (Hotel– und Freizeitzone) sowie die Verwirklichung des „Naturpark Mëllerdall“ im Rahmen des Leader+ Mëllerdall-Progamms. erlauben die Verwirklichung neuer touristischer Infrastrukturen . Kultur und Sport : die Gemeindeverwaltung wird weiterhin die Sport- und Kulturvereine aktiv unterstützen. Die Musikschule ist gut organisiert. In enger Zusammenarbeit mit den Nachbargemeinden wird weiterhin versucht eine finanzielle Unterstützung vom Staat zu 7 Bulletin Communal 01/06 erhalten um ein Sportschwimmbecken an die Sporthalle FILANO anzugliedern. Des weiteren ist die Anlage eines TrainingsFussballplatzes vorgesehen. Jugend : die Aktivitäten des CRAC funktionieren gut und sollen intensiviert werden. Sicherheit : im Zusammenhang mit dem interkommunalen Präventionskomitee soll sich die Sicherheit auf lokaler Ebene noch verbessern. Eine neue Verkehrsordnung soll erstellt werden. Kommunikation mit den Bürgern : erfolgt mittels Gemeindeblatt und der neuen Webseite der Gemeindeverwaltung (www.larochette.lu - site administratif) Verschiedenene Kurse : Sprachkurse für Erwachsene und Computerkurse in der Jugendherberge (in Zusammenarbeit mit Leader+). administratif). Cours divers : cours de langues pour adultes, cours informatiques à l’Auberge de Jeunesse (collaboration avec Leader+) Collaboration intense avec les Commissions communales (Bâtisses, Culture, Environnement, Etrangers, Jeunesse, Scolaire) pour lesquelles beaucoup de candidatures sont parvenues de la part des citoyens. Le bourgmestre termine en déclarant qu’il espère une participation active du conseil communal, des collaborateurs de l’Administration Communale et des citoyens pour réaliser ce programme ambitieux. Le Conseil Communal approuve à l’unanimité le budget rectifié 2005 et le budget de 2006 comme suit: Tableau récapitulatif du budget rectifié 2005 en € : Service ordinaire 4.165.562,39 3.154.196,11 1.011.366,28 Enge Zusammenarbeit mit den Gemeindekommissionen Service extraord. 396.092,39 3.729.967,96 (Bauten-, Kultur-, Umwelt-, Ausländer–, Jugend– und Schulkommission) für welche die Gemeindeverwaltung viele Kandidaturen seitens der Bürger erhalten hat. Abschließend hofft der Bürgermeister auf die aktive Beteiligung des Gemeinderates, der Mitarbeiter der Gemeindeverwaltung und der Einwohner zählen zu können, um dieses ehrgeizige Programm zu verwirklichen. Total des recettes Total des dépenses Boni de l’exercice Mali de l’exercice 3.333.875,57 Boni du compte 2004 2.741.988,53 Boni général 3.753.354,81 Mali général 3.333.875,57 Transfert ord/extraord. – 3.333.875,57 + 3.333.875,57 Boni présumé 2005 779.175,52 Tableau récapitulatif du budget de l’année 2006 Der verbesserte Haushaltsplan 2005, sowie Haushaltsplan 2006 wird vom Gemeinderat wie der folgt gutgeheißen : Aufstellung des verbesserten Haushaltplans 2005 in € : Service extraord. Service ordinaire Total des recettes 4.054.437,36 3.389.403,35 Total des dépenses 3.633.467,62 4.053.404,35 Boni exercice 420.969,74 Mali exercice 664.001,00 Boni présumé 2005 419.479,24 Boni général 840.448,98 Mali général 664.001,00 Transfert ord/extraord. – 664.001,00 + 664.001,00 Boni définitif 176.447,98 4a. Les subsides à allouer aux sociétés locales pour 2006 sont augmentés en principe de 10 %, et sont fixés comme suit : Société artisanale 100 € Lasep 300 € Les Amis du Jumelage (Fels-Fels) / Scouts St Donat / Les Amis du Vieux Larochette 380 € Theater 2001 Fiels-Iernzen 500 € Os Campinos de Larochette 500 € Amiperas 500 € Amis de la Fleur 500 € Cercle Pédestre 500 € Little Woodstock / Fraen a Mammen 800 € Association des Parents 820 € Sapeurs-pompiers 1.640 € (dont 750 € pour jeunes pompiers) Taekwondo 2.000 € Chorale Sängerfrënn Aerenzdall 2.700 € Desch-Tennis Fiels/Iernzen 4.000 € SITL (y compris cotisation entente) 4.230 € BBC Arantia 7.150 € AS Rupensia 7.150 € Société Philharmonique 8.190 € 4b. Suite à la demande de la « Société Philharmonique de Larochette », les conseillers accordent un subside extraordinaire pour l’acquisition et la retouche d’uniformes au montant de 1.986 €. 4c. Finalement, le conseil communal décide d’augmenter le subside alloué pour le chauffage des églises à 7.700 € à partir de l’exercice 2006. 5a. Le projet relatif au nettoyage du cours d’eau canalisé dit Service ordinaire Service extraord. Gesamteinnahmen 4.165.562,39 396.092,39 Gesamtausgaben 3.154.196,11 3.729.967,96 Bonus des Geschäftsjahres 1.011.366,28 Malus des Geschäftsjahres 3.333.875,57 Bonus des Geschäftsjahres 2004 2.741.988,53 Gesamtbonus 3.753.354,81 Gesamtmalus 3.333.875,57 Übertrag ord/extraord. – 3.333.875,57 + 3.333.875,57 Vorhersehbarer Bonus 05 779.175,52 Zusammengefasste Aufstellung des Haushaltplans 2006 in € Service extraord. Service ordinaire Gesamteinnahmen 4.054.437,36 3.389.403,35 Gesamtausgaben 3.633.467,62 4.053.404,35 Bonus des Geschäftsjahres 420.969,74 Malus des Geschäftsjahres 664.001,00 Voraussichtlicher Bonus 2005 419.479,24 Gesamtbonus 840.448,98 Gesamtmalus 664.001,00 Übertrag ord/extraord. – 664.001,00 + 664.001,00 Definitiver Bonus 176.447,98 4a. Für 2006 sind die gewöhnlichen Zuschüsse an die hiesigen Vereine wie folgt festgelegt worden : Société artisanale 100 € Lasep 300 € Les Amis du Jumelage (Fels-Fels) / Scouts St Donat / Les Amis du Vieux Larochette 380 € Theater 2001 Fiels-Iernzen 500 € Os Campinos de Larochette 500 € Amiperas 500 € Amis de la Fleur 500 € Cercle Pédestre 500 € Little Woodstock / Fraen a Mammen 800 € Elternvereinigung 820 € Feuerwehr 1.640 € (davon 750 € für die Jugendfeuerwehr) Taekwondo 2.000 € 8 Bulletin Communal 01/06 « Scheerbach » en-dessous de la place Bleech, dressé par la Direction de la Gestion d’Eau est unanimement approuvé au montant de 24.917,63 €; 5b. de même que le projet relatif au nettoyage d’un bassin de rétention à Larochette au montant de 25.593,25. 6. Etant donné qu’il y a lieu de procéder au renouvellement des commissions communales, le conseil vote par scrutin secret et séparé pour chaque candidat les membres des différentes commissions tels que repris page 19. 4b. 4c. 5a. Séance du 6 mars 2006 Présents: tous les conseillers, excepté Mme Karin Gratia, excusée 1. 2. 3. Le conseil approuve unanimement le devis définitif et le cahier des charges pour la mise en état des infrastructures du chemin Distelfeld à Ernzen au montant total de € 446.086,96 hTVA et hors honoraires d’ingénieur. Le projet pour le renouvellement d’une partie des fenêtres de l’école primaire et préscolaire a été reporté à une date ultérieure. Le conseil approuve les comptes de l’Office Social 2002 et 2003 tels qu’ils ont été arrêtés par la Commission administrative en réunion du 4 janvier 2006: Compte de l’exercice 2002 Total des recettes ordinaires: 31.235,15 € Total des dépenses ordinaires : 38.550,28 € Mali propre à l’exercice : 7.315,13 € Mali du compte de 2001 : 4.207,74 € Mali définitif : 11.522,87 € 5b. 6. Sitzung vom 6. März 2006 Anwesend : alle Gemeinderäte, ausgenommen Frau Karin Gratia, entschuldigt 1. Compte de l’exercice 2003 Total des recettes ordinaires: 28.637,74 € Total des dépenses ordinaires : 38.989,42 € Mali propre à l’exercice : 10.351,68 € Mali du compte de 2002 : 11.522,87 € Mali définitif : 21.874,55 € 4a. Vu la lettre de M. le Ministre de la Culture du 9.12.05 proposant de classer certaines parcelles suitées à Larochette 9 à 11a rue d’Ernzen sur l’inventaire supplémentaire des monuments nationaux, le conseil communal se prononce unanimement contre ladite proposition, il ne voit plus la nécessité d’une inscription parce que * une autorisation de transformation a été émise le 8.11.04, et que dès lors le complexe a été partiellement démoli, * aucune réclamation n’a été introduite ni contre le projet proprement-dit, ni contre le nouveau PAG en général * le promoteur se serait mis d’accord avec les responsables du Service des Sites et Monuments Nationaux quant à l’exécution des travaux relatifs à l’aspect des immeubles 4b. Sur proposition de M. le Ministre de la Culture du 13.01.06 , le conseil communal émet unanimement un avis positif relatif à l’inscription à l’inventaire supplémentaire des sites et monuments nationaux de certaines parcelles inscrites au cadastre de la commune de Larochette, rue de Medernach No 19. 5a. * La maison 17, rue de Medernach ainsi que toute la parcelle afférente formant avec la maison 19 une entité architecturale, devrait, tout comme la maison 19, être inscrite à l’inventaire supplémentaire afin de traiter les immeubles en question sur un pied d’égalité. Position prise à l’unanimité. * Le barrage de l’ancien moulin devrait être exclu du classement vu que la Commune projette de faire effectuer une 2ème phase de mesures anti-crue sur l’Ernz Blanche, que le barrage se situe au milieu du projet et que l’impact des mesures nécessaires sur l’ouvrage en question n’est pas connu à l’heure actuelle. En outre, la régulation des cours d’eau Chorale Sängerfrënn Aerenzdall 2.700 € Desch-Tennis Fiels/Iernzen 4.000 € SITL (einbegriffen der Beitrag für die Entente) 4.230 € BBC Arantia 7.150 € AS Rupensia 7.150 € Société Philharmonique 8.190 € Auf Anfrage der Musikgesellschaft Larochette, erteilt der Gemeinderat einen außerordentlichen Zuschuss von 1.986 € zum Kauf und zum Unterhalt der Uniformen. Schlussendlich beschließt der Gemeinderat den Zuschuss für die Heizkosten der Kirchen auf 7.700 € zu erhöhen. Das Projekt in Höhe von 24.917,63 € betreffend die Reinigung des kanalisierten Wasserlaufes genannt „Scheerbach“ unter der Place Bleech, erstellt von der Direktion des Wasserwirtschaftsamts wird einstimmig vom Gemeinderat gutgeheißen, sowie das Projekt in Höhe von 25.593,25 € betreffend die Reinigung eines Auffangbeckens in Larochette. Da die Gemeindekommissionen neu besetzt werden müssen, stimmt der Gemeinderat über jedes einzelne Mitglied in geheimer Abstimmung ab. Die Aufstellung der Kommissionen befindet sich auf Seite 19. 2. 3. Der Gemeinderat genehmigt einstimmig den der Kostenvoranschlag für die Instandsetzung Infrastrukturen des Distelfeldweges in Ernzen für einen Gesamtpreis in Höhe von € 446.086,96 zuzüglich Mwst. und Ingenieurskosten. Das Projekt betreffend das Erneuern eines Teils der Fenstern in der hiesigen Primär– und Spielschule wird auf ein späteres Datum verlegt. Der Gemeinderat heißt die Konten 2002 und 2003 des Office Social, welche am 4. Januar 2006 durch die administrative Kommission gestimmt wurden gut. Compte de l’exercice 2002 Gesamteinnahmen: 31.235,15 € Gesamtausgaben : 38.550,28 € Mali des Geschäftsjahres : 7.315,13 € Mali des Geschäftsjahres 2001 : 4.207,74 € Endgültiger Mali : 11.522,87 € Compte de l’exercice 2003 Gesamteinnahmen : 28.637,74 € Gesamtausgaben: 38.989,42 € Mali des Geschäftsjahres : 10.351,68 € Mali des Geschäftsjahres 2002 : 11.522,87 € Endgültiger Mali : 21.874,55 € 4a. Gemäß dem Schreiben des Kulturministers vom 9.12.05, womit er verschiedene Parzellen gelegen 9 bis 11a rue d‘Ernzen auf den zusätzlichen Inventar der nationalen Denkmäler klassieren möchte, äußert sich der Gemeinderat einstimmig gegen den Vorschlag des Ministers. Er sieht keinen Nutzen mehr einer solchen Einschreibung, weil * eine Baugenehmigung wurde am 8.11.04 erteilt, demnach fast der ganze Komplex abgerissen wurde, * keine Beschwerde weder gegen das eigentliche Projekt, noch gegen den gesamten Bebauungsplan eingereicht wurde, * sich der Promotor mit den Verantwortlichen der Denkmalschutzabteilung geeinigt haben soll, betreffend die Erscheinungsform des Gebäudes. 4b. Gemäß des Vorschlags des Kulturministers vom 13.01.06, hat der Gemeinderat einstimmig einen positiven Bescheid ausgesprochen, was das Klassieren auf den zusätzlichen 9 Bulletin Communal 01/06 relève des services afférents du Ministre de l’Intérieur. Position prise à sept voix contre une. 5b. Au début de la présente, le conseiller Kirpach se retire conformément à l’art. 20 de la loi communale. Sur proposition de M. le Ministre de la Culture du 12.01.06, le conseil émet unanimement un avis négatif au sujet du classement de l’immeuble sis 35 rue de Medernach vu que le site était bien connu des services du Ministère de la Culture depuis bien longtemps, qu’une station-service y est projetée depuis plusieurs années et que tout au long des procédures d’autorisation y attenantes, aucune intervention n’a eu lieu, malgré le fait que le propriétaire ait recherché la collaboration du service des Sites et Monuments Nationaux. 6. En l’absence également de M.Kirpach, le conseil décide de vendre une parcelle de 0,99 ares, située à Larochette au lieu-dit « Auf der Leidenbach » au prix de 771,77 € l’are au NI actuel de 652,16 à M. Kirpach conformément au compromis de vente du 11.05.05. 7. Le conseil vote, par scrutin secret et séparé pour chaque candidat, un membre non-luxembourgeois supplémentaire 8. 9. Inventar der nationalen Denkmäler der Gebäude gelegen in Larochette, rue de Medernach 19, betrifft. 5a. * Das Haus Nr 17 in der Medernacherstraße, sowie die dazugehörende Parzelle welche mit dem Haus Nr 19 ein architektonisches Ganzes bildet, sollte mitsamt dem Haus Nr 19, auf den zusätzlichen Inventar der nationalen Denkmäler eingetragen werden, damit beide Häuser gleich behandelt werden können. * Der Damm der alten Mühle soll jedoch nicht klassiert werden, da die Ge m e in d e eine z w e i te Phase der Hochwasserschutzmassnahmen entlang der Weißen Ernz vorgesehen hat, der Damm inmitten des Projekts liegt und der Einfluss des Damms diesbezüglich zur Zeit noch nicht erkennbar ist. Des Weiteren unterliegen die Reglungen der Wasserflüsse dem Innenministerium. Die Stellungnahme wurde mit 7 Ja-Stimmen und einer Gegenstimme genommen. 5b. Anfangs verlässt der Rat Kirpach den Saal gemäß Art. 20 des Gemeindegesetzes. Auf Vorschlag des Kulturministers vom 12.01.06 erlässt der Gemeinderat einen negativen Avis betreffend die Klassierung des Gebäudes, gelegen 35 Medernacherstraße. In der Tat war besagtes Gebäude der pour compléter la commission consultative pour étrangers ainsi que des membres suppléants. Par scrutin secret et unanimement, le conseil désigne M. Ginter comme 3ème délégué du conseil auprès de l’asbl « Les Amis du Château de Larochette ». Le conseil approuve divers contrats de remplacement à court terme dans l’enseignement primaire et préscolaire. 10. Allocation des subsides suivants : * Fédération des corps de sap.-pompiers € 250.du canton de Mersch (subvention annuelle) * Ligue médico-sociale : € 4.-/élève € 1.000.(participation service médical scolaire) * Base nationale de support Lintgen € 50.(anniversaire) * Ligue lux. des Mutilés de Guerre € 50.(50ème anniversaire) * AVR (cotisation) € 125.* Mierscher Musek (livre pour leur anniversaire) € 40.* Ass. Alzheimer (subside annuel) € 50.* Natura (subside annuel) € 50.* Médecins sans frontières (subside annuel) € 50.* Hëllef fir d’Natur (subside annuel) € 50.* Handicap International (subside annuel) € 50.* Fondation Caritas (subside annuel) € 50.* Ass. des Aveugles (subside annuel) € 50.* Air-Rescue (subside annuel) € 100.* Lëtzebuerger Déiereschutzliga € 50.11. Le conseil se prononce unanimement pour l’adhésion de la commune de Wincrange au SIDEN—Syndicat Intercommunal de Dépollution des Eaux Résiduaires du Nord. 12. Le conseil décide unanimement d’offrir à Norbert Clemen un ordinateur en guise de cadeau d’adieu. Séance du 8 mai 2006 Présents: tous les conseillers 1. Concernant le plan d’aménagement général de la Commune de Larochette, le conseil communal décide unanimement d’approuver toutes les propositions du collège échevinal au sujet des réclamations présentées. De même, il approuve unanimement et définitivement le PAG, ainsi que la partie écrite et le règlement sur les bâtisses annexés tout en tenant compte des modifications résultant de la décision qui précède. Le tout a été publiquement déposé à la Mairie de Larochette pendant 8 jours, soit du 22 au 29 mai 2006. Dès son approbation par le Ministre de l’Intérieur, le nouveau plan d’aménagement géné- 6. 7. 8. 9. Abteilung des Kulturministeriums seit langer Zeit bekannt, eine Tankstelle ist dort vorgesehen und während der ganzen Dauer der Genehmigungsprozeduren hat niemand Interesse gezeigt, obwohl Herr Kirpach selbst die Zusammenarbeit mit der Abteilung des Denkmalschutzes gesucht hat. Ebenfalls in Abwesenheit von Rat Kirpach sowie gemäß Verkaufskompromiss vom 11.05.05 beschließt der Gemeinderat einstimmig Herrn Kirpach eine Parzelle von 0,99 Ar, gelegen in Larochette „ auf der Leidenbach“ zum Preis von € 771,77 / Ar (NI 652,16) zu verkaufen. In geheimer Abstimmung bestimmt der Gemeinderat einen zusätzlichen Nicht-Luxemburger in Ausländerkommission, sowie einige Ersatz -Vertreter. die In geheimer Abstimmung wird Herr Ginter einstimmig zum 3. Delegierten des Gemeinderats in die Asbl « Les Amis du Château de Larochette » gewählt. Der Gemeinderat genehmigt mehrer Ersatzverträge der Primär– und Vorschule. 10. Folgende Zuschüsse wurden gewährleistet : * Feuerwehr des Merscher Kantons € 250.(jährliche Förderungsmittel) * Ligue médico-sociale : € 4.-/Schüler € 1.000.(Beitrag zur Schulmedizin) * Nationaler Stützpunkt Lintgen (Jubiläum) € 50.* Ligue lux. der Kriegsgeschädigten € 50.(50. Jubilläum) * AVR (Beitrag) € 125.* Mierscher Musek (Jubiläumsbuch) € 40.* Ass. Alzheimer (jährlicher Zuschuss) € 50.* Natura (jährlicher Zuschuss) € 50.* Médecins sans frontières (jährlicher Zuschuss) € 50.* Hëllef fir d’Natur (jährlicher Zuschuss) € 50.* Handicap International (jährlicher Zuschuss) € 50.* Fondation Caritas (jährlicher Zuschuss) € 50.* Blindenvereinigung (jährlicher Zuschuss) € 50.* Air-Rescue (jährlicher Zuschussl) € 100.* Lëtzebuerger Déiereschutzliga € 50.11. Der Gemeinderat befürwortet einstimmig die Aufnahme der Gemeinde Wincrange in das interkommunale Syndikat der Klärung der Abfallgewässer des Nordens—SIDEN 12. Es wird einstimmig beschlossen Herrn Norbert Clemen einen Computer als Abschiedsgeschenk zu überreichen. Sitzung vom 8. Mai 2006 Anwesend : alle Gemeinderäte 10 Bulletin Communal 01/06 ral de la Commune sera présenté au public. 2. En absence de M. Dos Santos Mendes et de Mme Kettel, excusés, le conseil approuve provisoirement le projet de modification du PAP « Bei der Follmühle » à Larochette, présenté par l’architecte Etienne van der Dussen de l’Atelier du Champ Ste Anne à Ottignies, en date du 20.02.2006, pour compte de la Commune de Larochette et dispose qu’il sera publié pendant 30 jours. 3. Le conseil accepte unanimement la donation de l’asbl en liquidation « Scouts St Donat de Larochette », consistant en des propriétés immobilières chalet avec terrains, d’un contenu total de 34,70 ares, estimé à € 107.332.-, ainsi que des liquidités financières disponibles après la liquidation, dans un but d’utilité publique, c.-à-d. dans le cadre de l’aménagement de structures d’accueil pour enfants et adolescents. 4. A partir du 1.06.2006 l’indemnité spéciale, en dehors du salaire normal, et revenant aux ouvriers chargés de la confection des fosses pour cercueils aux cimetières de Larochette et d’Ernzen est fixée à € 75.- par fosse confectionnée. 5a. Vu la lettre de M. le Ministre de la Culture du 15.02.06 proposant de classer comme monument national l’immeuble avec son escalier d’accès double et le parapet en fonte sis 26 rue de Mersch, le conseil communal émet un avis négatif à 8 voix contre une. 5b. Vu la lettre de M. le Ministre de la Culture du 3.02.06, le conseil émet un avis favorable au sujet du classement comme monument national le site de Meysembourg, notamment les alentours du Château et le parc paysager, appartenant aux héritiers de feu le sieur Josef Spiegelburg. 6. Le conseil accorde les subsides suivants : * Lëtzebureger Guiden a Scouten/Camp Tupelay 2006 € 50* UGDA/évènements culturels € 25.* Ass. des Par. d’enf. mentalement handicapés € 50.* Médecins sans frontières € 50.- Séance du 29 mai 2006 1. In Bezug auf die eingereichten Beschwerden betreffend den Bebauungsplan der Gemeinde Larochette, beschließt der Gemeinderat einstimmig die Vorschläge des Schöffenrats gutzuheißen. Ebenso wird der Bebauungsplan einstimmig und endgültig befürwortet, mitsamt des schriftlichen Teils und der Bautenverordnung. Den vorher genannten Änderungen wurde Rechnung getragen. Das Ganze wurde zur öffentlichen Einsicht vom 22 zum 29. Mai 2006 im Gemeindehaus deponiert.Nach der definitiven Genehmigung durch den Innenminister wird der neue Bebauungsplan den Einwohnern im Detail vorgestellt. In Abwesenheit von Herrn Dos Santos Mendes und Frau Kettel, (entschuldigt,) wird das provisorische Änderungsprojekt 2. des Teilbebauungsplans „Bei der Follmühle“ in Larochette, welcher vom Architekten Etienne van der Dussen des Atelier du Champ Ste Anne in Ottignies, am 20.02.2006 vorgestellt wurde, gutgeheißen, und zur öffentlichen Einsicht während 30 Tagen hinterlegt. Der Gemeinderat nimmt die gemeinnützige Schenkung der 3. sich in der Auflösung befindenden Asbl „Scouts St Donat de Larochette“ an. Es handelt sich um ein Chalet mit 4. 5a. 5b. Présents: tous les conseillers 1. Vu l’état des restants à recouvrer 2005 et les explications y relatives du receveur communal, les conseillers décident d’admettre en décharges des restants le montant de € 1.967,86. 2. Par vote secret Mme Elisabeth Sequeira da Silva, actuellement institutrice dans l’enseignement précoce de Larochette, est nommée unanimement au poste définitif vacant à l’école préscolaire de Larochette. 3a. Le conseil déclare vacants sur la 2e liste des postes vacants du Ministère de l’Education Nationale : * un poste 2006/2007 dans l’enseignement primaire (rempl. Mme Schenten) * un poste définitif dans l’équipe pédagogique (team-teaching) * un poste définitif dans l’enseignement précoce. 3b. La discussion sur un éventuel regroupement des 2 demitâches au primaire est reportée à une prochaine réunion. 4. Le conseil décide unanimement de modifier et de compléter le règlement de la circulation du 7.1.1988, à savoir devant la maison n° 12 jusqu’à la maison n° 14 rue de Mersch est à prévoir une bande pour stationnement interdit excepté « livraison » de 6.00 à 16.00 hrs pendant 30 minutes. 6. * * * * Grundstück—34,70 Ar– im geschätzten Wert von € 107.332.-, sowie die nach Abschluss der Abrechnung noch vorhandenen Finanzen. Es ist vorgesehen den Standort als Auffangstruktur für Kinder und Jugendliche zu nutzen. Der Grabaushebungszuschuss wird ab dem 1.06.2006 auf € 75.–/Grab erhöht. Gemäß dem Schreiben des Kulturministers vom 15.02.06, womit das Haus mitsamt seiner beidseitig begehbaren Treppe mit Brüstung, gelegen in der Merscherstraße Nr 26, als nationales Denkmal klassiert werden soll, stimmt der Gemeinderat mit 8 zu 1 Stimme gegen den Vorschlag des Ministers , da das Gebäude bereits auf dem „inventaire supplémentaire des monuments nationaux“ stehe, und dem zu Folge genügend geschützt sei. Gemäß dem Schreiben des Kulturministers vom 3.02.06, befürwortet der Gemeinderat einstimmig den Standort Meysemburg, insbesondere die direkte Umgebung mit dem Landschaftspark, im Besitz der Erben des verstorbenen Herrn Josef Spiegelburg, als nationales Denkmal zu klassieren. Nachstehende Zuschüsse werden genehmigt: Lëtzebureger Guiden a Scouten/Camp Tupelay 2006 € 50UGDA/kulturelle Ereignisse € 25.Elternvereinigung geistig behinderter Kinder € 50.Ärzte ohne Grenzen € 50.- Sitzung vom 29. Mai 2006 Anwesend : alle Gemeinderäte Gemäß des Restantenetats von 2005 sowie der diesbezüglichen Erläuterungen der Gemeindeeinnehmerin erteilt der Gemeinderat Entlastung der Restanten in Höhe von € 1.967,86 2. In geheimer Abstimmung wird Frau Elisabeth Sequeira da Silva, zur Zeit Lehrerin in der Früherziehung, einstimmig auf den definitiven freien Posten im Kindergarten gewählt. 3a. Der Gemeinderat erklärt folgende Posten auf der 2. Liste 1. des Erziehungsministeriums frei : * ein Posten 2006/2007 im Primärschulunterricht (Ersatz für Frau Schenten) * ein definitiver Posten im pädagogischen Team * ein definitiver Posten in der Früherziehung. 3b. Die Diskussion betreffend das eventuelle Zusammenlegen der 2 halben Posten in der Primärschule wird auf weiteres vertagt. 4. Der Gemeinderat beschließt einstimmig die Verkehrsordnung vom 7.1.1988 abzuändern und zu vervollständigen : vor dem 11 Bulletin Communal 01/06 Séance du 19 juin 2006 Haus Nr 12 bis zum Haus Nr 14 in der Merscherstraße ist ein Parkstreifen einzurichten, welcher das Parken untersagt ausgenommen für Lieferanten von 6.00 bis 16.00 Uhr während 30 Minuten. Présents: tous les conseillers (M. Alcides José Dos Santos Mendes à partir du point 2c.) 1. Le budget prévoit le remplacement de certaines fenêtres à l’école de Larochette. Suite à une étude thermographique des façades de l’école réalisée en mars 2006, faisant le point sur les faiblesses dans l’isolation ou l’étanchéité du bâtiment, le conseil décide cependant unanimement de ne pas remplacer de fenêtres, mais d’opter pour la solution de stores de protection solaire, du genre « markisolettes » et approuve le devis de € 40.000.– ttc. 2. Après le vote définitif du PAG par le conseil communal, les réclamants disposaient de 8 jours pour faire parvenir leurs réclamations éventuelles au Ministre de l’Intérieur.Suite à l’ analyse détaillée des 5 réclamations soumises pour avis, le conseil estime que la plupart des arguments invoqués par les réclamants sont sans fondement et recommande à Monsieur le Ministre de l’Intérieur de rejeter 4 des 5 réclamations, sauf en ce qui concerne certains détails . Quant à la 5e réclamation, le conseil communal recommande au Ministre de l’accepter, étant donné qu’il s’agit d’une erreur matérielle sur le plan . 3. Le conseil déclare vacants sur la 3e liste des postes vacants du Ministère de l’Education Nationale : * le poste regroupé de 2 demi-tâches de surnuméraire à l’école primaire en un seul, * un poste de 18 leçons (+ 6 heures de CRAC), * 13 leçons de décharge à l’école préscolaire. Sitzung vom 19. Juni 2006 Anwesend : alle Gemeinderäte (Herr Alcides José Dos Santos Mendes (ab Punkt 2c) 1. 2. Présents: tous les conseillers, excepté M. Alcides José Dos Santos Mendes, excusé 3. coce. 1b. Par scrutin secret et à l’unanimité, le conseil nomme Mme Nadine Hoffmann, institutrice, domiciliée à Larochette, au poste vacant à l’enseignement primaire pour l’année scolaire 2006/2007. 1c. Le conseil nomme Mme Pascale Hoffmann, institutrice de l’enseignement primaire, au poste définitif de l’équipe pé- 6. einige Fenster in der Auf Grund einer ersetzen. vorgesehen, zu Thermografischen Studie der Fassaden im März 2006, welche die Schwächen der Isolation und der Dichtheit feststellte, entscheidet sich der Gemeinderat jedoch einstimmig , keine neuen Fenster zu installieren, sondern Sonnenschutzrollvorhänge „Markisette“ anzubringen, und befürwortet den Kostenvoranschlag in Höhe von € 40.000.Nach dem Votum des Gemeinderates betr.den neuen Bebauungsplan, hatten die Reklamanten das Recht während 8 Tagen etwaige Einsprüche dagegen beim Innenminister vorzutragen. 5 Reklamationen wurden darauf hin dem Innenminister vorgelegt und dem Gemeinderat zur Begutachtung geschickt. Nach näherer Einsicht, ist der ausgenommen einige Kleinigkeiten. Was die 5.Reklamation betrifft, so handelt es sich um einen technischen Fehler auf dem neuen Plan und die Räte bitten diesbezüglich den Innenminister diesen Fehler zu beheben. Der Gemeinderat erklärt folgende Posten auf der 3. Liste des Erziehungsministeriums frei : Sitzung vom 14. Juli 2006 Anwesend : alle Gemeinderäte, ausgenommen Herrn Alcides José Dos Santos Mendes, entschuldigt 1a. In geheimer Abstimmung wird Frau Michèle ZulianKauffmann einstimmig auf den definitiven freien Posten in der Früherziehung gewählt. 1b. In geheimer Abstimmung wird Frau Nadine Hoffmann, Lehrerin, auf den freien Posten in der Primärschule einstimmig für das kommende Schuljahr ernannt. 1c. Der Gemeinderat stimmt Frau Pascale Hoffmann auf den Team des definitiven Posten im pädagogischen Primärunterrichts. 2. Herr Christian Lamy hat den Antrag gestellt eine Halbtagsstelle für das Schuljahr 2006/2007 genehmigt zu bekommen, da er von der Universität Luxemburg eine Halbtagsanstellung erhalten hat. Mit 7 Ja– und einer Gegenstimme wird dem Antrag von Herrn Lamy stattgegeben und einen halben Posten auf die 3. Liste der freien Posten des Bildungsministeriums ausgeschrieben. 3. Der Gemeinderat votiert einstimmig die Schulorganisation 2006/2007 (siehe Seite 16), welche kaum Änderungen zu der vorherigen aufweist. 4. Die Organisation der Musikkurse, welche der UGDA unterliegen und in Zusammenarbeit mit den Gemeinden Fischbach, Heffingen und Nommern abgehalten werden, wird dagogique à l’école primaire. 2. Vu la demande de M. Christian Lamy, instituteur à l’école primaire, pour l’obtention d’un congé pour travail à mi-temps 5. ist * die zwei in einen ganzen Posten zusammengelegten halben Posten der überzähligen Stunden in der Primärschule, * einen Posten mit 18 Stunden (+ 6 Stunden CRAC), * 13 Ersatzstunden im Kindergarten. 1a. Par vote secret et à l’unanimité, le conseil vote Mme Michèle Zulian-Kauffamnn, institutrice de l’enseignement préscolaire/ précoce au poste définitif vacant dans l’enseignement pré- 4. Budget Gemeinderat der Meinung, dass die meisten erbrachten Argumente nicht berechtigt sind und empfiehlt dem Minister dieselben nicht zu berücksichtigen, Séance du 14 juillet 2006 3. Im Primärschule pour l’année scolaire 2006/2007 du fait de son engagement à mi-temps par l’Université de Luxembourg, le conseil accorde le congé sollicité avec 7 voix contre une, et déclare vacant un poste de 50 % sur la 3ème liste des poste vacants du Ministère de l’Education nationale. Le conseil communal approuve à l’unanimité l’organisation scolaire 2006/2007 (voir page 16) laquelle se présente sans grands changements par rapport à l’année passée L’organisation des cours de musique dispensés par l’UGDA, en collaboration avec les communes de Fischbach, Heffingen et Nommern est unanimement approuvée. Le taux de l’impôt commercial est fixé à 265 % pour l’année 2007. Le taux de l’impôt foncier pour l’année 2007 est fixé comme suit : impôt foncier A — exploitation agricoles 295 % impôt foncier B1 — maison de commerce 400 % impôt foncier B3 — maison à usage mixte 295 % impôt foncier B4 — maisons unifamiliales 145 % 12 Bulletin Communal 01/06 7. Etant donné que Mme Sandra Ackels a demandé un congé parental à mi-temps pour l’année scolaire 2006/2007, le conseil nomme par scrutin secret et à l’unanimité Mme Régine La- droye, éducatrice diplômée, au poste vacant à temps partiel dans l’enseignement précoce. 8. Sur proposition des représentants étrangers de la commission consultative pour étrangers, M. Alcides José Dos Santos Mendes, est nommé unanimement par vote secret comme vice-président de ladite commission. 9. Le conseil décide unanimement de vendre la parcelle adjacente de 0,15 ares au prix de € 771,77 /are au NI de 652.16 à Mesdames Monique Mathieu et Ineke Spitters demeurant à Larochette, 2 place Bleech. Les frais de la transaction y compris ceux du mesurage par l’Administration du Cadastre sont à charge des acquéreurs. 7. Da Frau Sandra Ackels den Erziehungsurlaub halbtags beantragt hat, wird Frau Régine Ladroye, diplomierte Erzieherin, wohnhaft in Larochette, einstimmig auf den Teilzeitposten in der Früherziehung nominiert.(Schuljahr 2006/07) 8. Gemäß dem Vorschlag der ausländischen Vertretern der Ausländerkommission, wird Herr Alcides José Dos Santos Mendes zum Vizepräsidenten besagter Kommission nominiert. 9. Einstimmig beschließt der Gemeinderat den Damen Monique Mathieu und Ineke Spitters eine an ihr Grundstück angrenzende Parzelle von 0,15 Ar zum Preis von 771,77/Ar (NI 652,16) zu verkaufen. Die Kosten besagter Transaktion, die Kosten der Vermessung durch das Katasteramt inbegriffen, sind zu Lasten der Käufer. Séance du 28 juillet 2006 Sitzung vom 28. Juli 2006 Présents: tous les conseillers, excepté M. Alcides José Dos Santos Mendes, excusé Anwesend : alle Gemeinderäte, ausgenommen Herrn Alcides José Dos Santos Mendes, entschuldigt 1. Par vote secret et à l’unanimité, le conseil vote Mme Catherine Dondelinger, au poste à mi-temps dans la classe de M. Lamy, ainsi qu’à des tâches de surnuméraire diverses. 2. M. Wies est désigné unanimement par vote secret comme 1. candidat de la commune au comité du SYVICOL. 3. Vu la sécheresse existante et sur recommandation du Ministre de l’Intérieur, le conseil approuve unanimement le règlement d’urgence pour le déclenchement de la phase « orange » du plan d’avertissement en matière d’utilisation de l’eau destinée à laconsommation humaine. 2. 3. In geheimer Abstimmung wird Frau Catherine Dondelinger einstimmig auf den freien Posten im Primärunterricht gewählt : sie wird die vakante Halbtagsstelle ( Ch.Lamy) besetzen sowie einige „surnuméraire“-Stunden. Herr Wies wird zum Kandidaten der Gemeinde für das Komitee des SYVICOL bestimmt. In Folge der anhaltenden Trockenperiode und auf Anraten des Innenministers genehmigt der Gemeinderat das Dringlichkeitsreglement betreffend die Auslösung der „Phase orange“ im Rahmen der Trinkwasserversorgung. Unterstützung für die Maison Relais Gegründet am 1. September 1967, wurde die Betreibervereinigung der Kollektivantenne nach dessen Übernahme durch die Eltrona im April dieses Jahres wieder aufgelöst. Nach einem einstimmigen Beschluss entschied sich der Vorstand dazu den Restbudget von € 3.094,32 der „Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp“ asbl zu Gute kommen zu lassen. Als Präsidentin der „Maison-relais vun de Fielser Biddestöpp“ asbl bedankte sich Christiane Hamus-Hermes im Namen der Kinder für die außerordentliche Geste. 13 Bulletin Communal 01/06 EXTRAIT DU REGISTRE AUX DELIBERATIONS DU CONSEIL COMMUNAL DE LAROCHETTE Séance du Conseil Communal du 3 octobre 2005 Date de l'annonce publique de la séance : 23 septembre 2005 Date de la convocation des conseillers : 23 septembre 2005 Présents : Mmes et MM. Pierre Wies, bourgmestre, Georges GINTER et Norbert CLEMEN, échevins, Karin GRATIA, Claude KIRPACH , Claudine KETTEL, Paul WEILER, Patric GLODT, conseillers, HAMUS-HERMES Christiane, secrétaire. 2. Règlement concernant l’introduction d’une taxe compensatoire pour garage ou emplacement de stationnement : rectification. Le Conseil Communal, Vu le règlement communal sur les bâtisses, les voies publiques et les sites - partie écrite du PAG-, approuvé le 3 septembre 1985 par le Conseil Communal et le 3 avril 1987 par le Ministre de l’Intérieur ; Vu l’article 2.38 de ce règlement traitant du nombre des places privées de stationnement ou de garages pour voitures qui doivent être aménagées par les propriétaires à leurs frais et sur fonds privés en cas de construction nouvelle, de reconstruction ou de transformation ; Vu encore plus spécialement les alinéas - f et g de l’article 2.38 qui disent : “f ) Lorsque le propriétaire établit qu’il se trouve dans l’impossibilité d’aménager sur sa propriété et en situation appropriée tout ou une partie des places imposées en vertu de l’alinéa a), le Bourgmestre peut l’exonérer totalement ou partiellement de cette obligation, moyennant versement d’une contribution compensatoire dont le montant et les modalités seront fixées par un règlement-taxe. g) Le propriétaire est tenu de remplacer, sur son fonds et en situation appropriée, les places de stationnement obligatoires qui ont été supprimées pour quelque cause que ce soit et il peut être astreint au versement de la contribution compensatoire si le remplacement se révèle impossible ou onéreux à l’excès “ ; Considérant que le respect des dispositions de l’art.2.38 est d’autant plus indispensable qu’il existe dans la Commune une pénurie de places de stationnement ; Considérant que l’Administration Communale a entamé, ces dernières années, la réalisation de parkings nouveaux et supplémentaires à Larochette, à savoir : - aménagement d’un parking “Schongfabrek” - aménagement d’un parking “Ancien cimetière” et chemin J.A.Zinnen” - projet d’aménagement de parkings supplémentaires “chemin J.A.Zinnen” et que ces réalisations grèvent sérieusement la caisse communale ; Considérant qu’au fil des années à venir, plusieurs projets privés où l’application de l’article 2.38 sera de rigueur, sont prévus pour être réalisés ; 11.000 € ; D’avis que, sur la base des prix actuels, le prix de revient d’une aire de stationnement se situe entre 9.000 et Considérant que sur la base d’un nombre de 2 à 3 emplacements, la Commune toucherait annuellement une somme de l’ordre de 20.000 à 30.000 € ; Vu la loi communale du 13 décembre 1988 ; Revu sa délibération du 24 février 2003 fixant la taxe compensatoire à payer en conformité de l’art.2.38 du règlement communal sur les bâtisses, les voies publiques et les sites du 3 septembre 1985, tel qu’il a été modifié par la suite, et les remarques y relatives de Monsieur le Commissaire de District et de Monsieur le Ministre de l’Intérieur en date des 19 et 27 mars 2003 ; Revu en outre sa délibération du 4 juillet 2005 et les remarques y relatives par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire en date du 5 août 2005, invitant la Commune à insérer les “réserves” exprimées dans la délibération en question dans le règlement sur les bâtisses , à savoir : 14 Bulletin Communal 01/06 “ - l’exonération n’est applicable qu’en cas de rénovation ou de transformation d’un immeuble existant et ne saurait s’appliquer à une construction nouvelle. - l’exonération ne pourra dépasser le nombre de 3 emplacements de parking.” Après en avoir délibéré conformément à la loi ; décide unanimement 1. de ne pas appliquer les réserves exprimées lors de sa délibération précitée du 4 juillet 2005. 2. de fixer la taxe compensatoire à payer en conformité de l’art.2.38 du règlement communal sur les bâtisses, les voies publiques et les sites du 3 septembre 1985, tel qu’il a été modifié par la suite, à 10.000 € par emplacement de stationnement concerné . Ainsi décidé en séance date qu’en tête. Pour extrait conforme, le 17 octobre 2005 le bourgmestre la secrétaire s. WIES s. HAMUS-HERMES --------------------------------- Approuvée par arrêté grand-ducal du 2 décembre 2005 et par arrêté ministériel du 6 décembre 2005. Certificat de publication. Les soussignés certifient que la présente délibération a été dûment publiée en date du 19 décembre 2005. le bourgmestre la secrétaire s. WIES s. HAMUS-HERMES Impressum Rédaction , collaboration et photos : Viviane Heuskin Christiane Hamus-Hermes Pierre Wies Anouk Antony (L.W.) Romain Beckers Nico Clemens Jean-Marie Dufrasne Patrick Fisch Vicky Glodt-Dahm Mike Groben Tanja Schiertz Irène Spautz-Bredemus Marcel Sweers Ëmweltkommissioun Kulturkommissioun Lay-Out: Eric Hamus Christiane Hamus-Hermes Viviane Heuskin Tirage: 700 exemplaires Impression: Imprimerie Fr. Faber, Mersch 15 Bulletin Communal 01/06 REPARTITION DES CLASSES Nom et prénom de l'enseignant Classes Nombre d'élèves Nom du 2e intervenant / des surnuméraires TEIXEIRA-ACKELS Sandra/ LADROYE Régine ZULIAN-KAUFFMANN Michèle précoce 26 ANTHON Cindy préscolaire 11 JEROLIM Marco préscolaire 11 LAHR Sandra préscolaire 12 SEQUEIRA Liz préscolaire 12 HOFFMANN Nadine 1re année primaire 13 DONDELINGER Cathy WENNER Mike 1re année primaire 13 KOOB Viviane LAMY Christian / DONDELEINGER Cathy 2e année primaire 15 KRIER-BINSFELD Mariette LEYERS-WIES Karin 2e année primaire 14 JAAS Corinne 3e année primaire 13 GROBEN Mike 3e année primaire 14 GOERENS-FOHL Henriette 4e année primaire 11 PAULUS Mariette 4e année primaire 12 FLIES Paul 5e année primaire 20 SCHIERTZ Tanja 5e année primaire 18 BERGER Claudine 6e année primaire 12 BESENIUS Jeannot 6e année primaire 14 CONGES SCOLAIRES 2006/2007 Vacances et congés Date début 28-oct-06 Date fin 05-nov-06 Vacances de Noël 23-déc-06 07-janv-07 Congé de Carnaval 17-févr-07 25-févr-07 Vacances de Pâques 31-mars-07 15-avr-07 Congé de la Pentecôte 26-mai-07 03-juin-07 Vacances d'été 15-juil-07 14-sept-07 Congé de Toussaint Jours de Congés isolés Date St. Nicolas Fête du travail 06-déc-06 01-mai-07 Pèlerinage à N.D. de Luxembourg 02-mai-07 Ascension 17-mai-07 Fête Nationale 23-juin-07 16 GORZA-SCHUMMER Marguy Bulletin Communal 01/06 90ième ANNIVERSAIRE DE MONSIEUR PIERRE KEMP 90. WIEGENFEST FÜR HERRN PIERRE KEMP Le 10 novembre 2005 Monsieur Pierre KEMP a reçu les félicitations, les bons vœux et un bel arrangement de fleurs du collège échevinal, au nom de toute la commune à l’occasion de son 90ième anniversaire. Monsieur Kemp est né le 10 novembre 1915 à Differdange. A l’âge de 15 ans il a entamé un apprentissage comme peintre chez Jacques Bettendorf à Larochette. Après quoi il est parti à Lorentzweiler dans une entreprise familiale où il a rencontré sa future épouse. Le couple a eu 3 filles. M. Kemp a pris sa retraite à l’âge de 62 ans et habitait alors avec son épouse à Luxembourg. Après le décès de son épouse en 1994, il a décidé en 1998 de retourner habiter à Larochette chez sa fille Madame Nelly Lorang-Kemp. Dernièrement sa passion étaient les promenades, passion qu’il pratiquait dans la mesure du possible quotidiennement. Malheureusement Monsieur Kemp nous a quittés le 18 avril 2006. ********* Am 10. Novembre 2005 überbrachte der Schöffenrat Herrn Pierre KEMP die besten Glückwünsche und ein Blumengebinde im Namen der ganzen Gemeinde zu seinem 90. Geburtstag. Der gebürtige Differdinger hat mit 15 Jahren eine Anstreicherlehre in Larochette bei Jacques Bettendorf angefangen. Von hieraus ging er nach Lorentzweiler in einen Familienbetrieb. Dort begegnete er seiner zukünftigen Frau. Aus der Ehe gingen 3 Mädchen hervor. Im Alter von 62 Jahren trat er in den wohlverdienten Ruhestand. Nach dem Tod seiner Frau, entschied er sich 1998 wieder nach Larochette zu ziehen und wohnte bei seiner Tochter Frau Nelly Lorang-Kemp. Zum Schluss war sein Hobby das Spazierengehen, eine Passion welcher er täglich, wenn nur irgendwie möglich, nachging. Leider hat Herr Kemp uns am 14. April 2006 für immer verlassen. Verabschiedung von Herrn Romain Krier Le départ à la retraite de Monsieur Romain Krier Le 30 novembre 2005 le collège échevinal a reçu Monsieur Romain Krier, commandant en chef du commissariat de proximité de Larochette, à l’occasion de son départ à la retraite. Après l’avoir remercié de la bonne collaboration, la commune lui offrit un cadeau de départ. Bonne retraite, Monsieur Krier ! Am 30. November 2005 verabschiedete das Schöffenkollegium Herrn Romain Krier, Kommandant des hiesigen Polizeikommissariats, anlässlich seiner Pensionierung. Für die jahrelange gute Zusammenarbeit bedankte sich die Gemeinde und überreichte ihm ein passendes Abschiedsgeschenk. 17 Bulletin Communal 01/06 Den Abschied vum Schäffen Norbert Clemen Den 28 November 2005 huet den Norbert Clemen, fréiere Scheffen vun eiser Gemeng, am Centre Culturel Merci gesoot kritt fir seng langjähreg Aktivitéit am Intressi vun der Allgemengheet. De Buergermeeschter huet a senger Usprooch dem Geéierten säi politesche Liewenswee opgezielt: De Norbert Clemen ass den Hierscht 1977 an de Gemengrot gewielt ginn, bei enger Nowaal wou en de Mandat vun der Sektioun Eerenz vun dem verstuerwenen J-Pierre Schanen iwwerholl huet. Deemols haate mer nach zwou Wahlsektiounen déi nom Referendum vun 1981 oofgeschaaf gi sinn. En ass regelmässeg erëm gewielt ginn. Den 1 Januar 1991 ass en dunn an de Schefferot komm. Mat him war zënter langer Zeit erëm en Iernzer am Schefferot. Vill ass an där Zäit zu Iernzen geschafft ginn. All d‘Infrastrukturen sinn erneiert oder ausgebaut ginn. En Uertskär ëm d’Kapell ass geschaaf ginn. All déi Proje‘en hu mat sech bruecht dass d’Liewensqualitéit wesentlech gestigen ass. Net anescht wär ët z’ erklären dass sech vill nei Matbierger zu Iernzen etabléiert hunn. Sein Engagement waar natierlech op d‘ganz Gemeng bezun. Besonnech um Häerz louch ëm d‘Renovatioun vun eisen Kultstätten, d.h. Kiirchen an Kiirfechter wéi de Kräizwee an Kapell. Hien war och een vun den Initiatoren vun dem Jumelage mat eiser Éisterräichecher Partnergemeng. Beim SIDEC, dem interkommunalen Ooffallsyndikat, huet de Norbert Clemen mat grousser Begeeschterung d’Vizepräsidentschaft assuméiert. Am Leader+Programm huet en eis Gemeng mat groussem Engagement vertrueden. Seng Léift war awer der Kultur gewidmet. Zënter engem halwe Joerhonnert schon déngt en trei der Fielser Philharmonie, fir d‘éischt als Aktiven an duerno am Comité, wou e bal all Funktionen assuméiert huet. E grousse Moment a senger Präsidentschaft war secherlech d’150 jähreg Grëndungsfeier vun der Musik an d‘Aweiung vum Centre Culturel am Joer 1988. Zum Schluss soot de Buergermeschter: „Norb du wars fir eis all op der Gemeng, am Schefferot, am Conseil mais och mat den Mataarbechterinnen a Mataarbechter e wertvollen a sympathesche Kolleg. Och wann s du, waat mer hoffen, nach am Vereinsliewen aktiv bleiws hannerléiss de e Lach waat net esou einfach wärt opzefëlle sinn. Mat dir hällt hei an der Gemeng eng Aera op. Déijeneg déi dëch all déi Zäit hunn därfe begleeden, wärten dëch vermëssen. Du solls wëssen dass d’Gememgendier fir dëch ëmmer opsteet“. Ënnert dem Applaus vun allen Uwiesenden, huet dunn de Buergermeeschter dem Norbert Clemen als Unerkennung de Cadeau vun der Gemeng, e Lap-Top, iwwereecht. A bewegende Wierder soot de Norbert Clemen fir dee schéine Geste merci an en huet mat Anekdoten iwwert a vu senger langer Amtszeit erënnert. ************* Le 28 novembre 2005, la commune a remercié M. Norbert Clemen, membre sortant du collège échevinal, pour son engagement depuis de nombreuses années au profit de la communauté locale. Après avoir passé en revue sa carrière politique, le bourgmestre lui remit un ordinateur portable en cadeau d‘adieu. 18 Bulletin Communal 01/06 Présentation des Commissions commissions consultatives communales Vorstellung der beratenden Gemeindekommissionen : Commission scolaire : Christiane Antoine, déléguée de l’Association des Parents d’Elèves Pascal Clemen, père d’enfant scolarisé Adelaïde Da Costa Tavares, mère d’enfant scolarisé Christiane Hamus-Hermes, secrétaire Corinne Jaas, déléguée du corps enseignant Christian Lamy, délégué du corps enseignant Maurice Péporté, représentant ecclésiastique Reuter Frank, père d’enfant scolarisé Pierre Wies, bourgmestre, président Commission des Etrangers : Manuel Caldas Pacheco, membre Manuel Da Costa; membre Alcides José Dos Santos Mendes, vice-prés. Christiane Hamus-Hermes, secrétaire José Antonio Freitas Paiva, membre Claude Mathieu, membre Laurence Nicolay-Anciaux, membre Jean Printz, membre Pierre Wies, président Roger Elsen, membre suppléant Manuel Antonio Gonçalves, membre suppléant Marie José Shaft-de Sena, membre suppléant Commission des bâtisses, du transport public, de la circulation et de la voirie : Romain Beckers, secrétaire Othon Brentener Nico Clemens Alcides José Dos Santos Mendes Patric Glodt Claude Kirpach, président Marc Nicolay Frank Reuter Commission de la Jeunesse et des Sports : Pascal Clemen, président Eric Hamus Claudine Kettel, secrétaire Mirko Martellini Commission des Loyers : Betty Minette-Rastetter Florbela Tavares de Oliveira Paul Weiler Georges Ginter, président Jos Jacob, membre—propriétaire Irène Spautz-Bredemus, membre-locataire 19 Bulletin Communal 01/06 Présentation des commissions consultatives communales Vorstellung der beratenden Gemeindekommissionen Commission d’animation culturelle et des sociétés : Membres / Mitglieder: Pascal Clemen Marie-Anne Dumont-Vercoutere Karin Gratia Claudine Kettel, présidente Laurence Nicolay-Anciaux, secrétaire Marcel Sweers Yolande Toussing-Origer Paul Weiler Commission de l’environnement : Membres / Mitglieder: Pascal Clemen Roger Elsen Karin Gratia, présidente Monique Kraemer-Schlungs Frank Minette Olivier Molitor, forestier, conseiller technique Tanja Schiertz, secrétaire Projets / Projekte : ⇒ organisation d‘une conférence publique présidée par un conseiller écologique, ⇒ réaménagement de la cour de l’école primaire, ⇒ plantation d’arbres lors de la journée de l’arbre en novembre, ⇒ Protection des sources, ⇒ économiser l’eau dans le ménage, ⇒ Produits chimiques dans le ménage ... ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ Organisation einer öffentlichen Konferenz mit einem Umweltberater, Umgestaltung des Schulhofs, Pflanzen von Bäumen am Tag des Baumes im November, Schutz der Quellen, Wasserverbrauch im Haushalt, chemische Produkte im Haushalt ... 20 Bulletin Communal 01/06 L’Internetstuff à l’Auberge de Jeunesse Das Internetcafé in der Jugendherberge Depuis octobre 2005 l’Internetstuff de notre commune est logée à l’Auberge de Jeunesse, 45 rue Osterbour, et est ouverte tous les jours de 17.00 à 22.00 heures. 1 euro par 20 minutes de consultations Internet et 0,50 euro par copie papier. Seit Oktober 2005 hat die Gemeinde das Internetcafé in der Jugendherberge, 45 rue Osterbour, in Betrieb genommen. Es ist täglich von 17.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Internetsurfen kostet 1 Euro je 20 Minuten und ausgedruckte Kopien 0,50 Euro pro Blatt Papier. M. le Ministre Wiseler et M. Wies lors de l‘inauguration de „l‘Internetstuff“ et de la salle de formation en informatique le 29/9/2005. Herr Minister Wiseler und Herr Wies bei der Einweihung der „Internetstuff“ und des Schulungsraums am 29/9/2005. Le nouveau site de l’Administration Communale de Larochette : Die neue Webseite der Gemeindeverwaltung : www.larochette.lu/administration Parallèlement au site touristique de Larochette qui existe depuis plusieurs années déjà et qui connaît de plus en plus de succès auprès de la population et des vacanciers, nous avons créé un site administratif, dont le but est de rapprocher les administrés de leurs élus et de l’administration communale. Pour accéder au site administratif, il suffit de taper htttp://www.larochette.lu/ administration/index.html mais vous pouvez aussi y accéder en passant par le site http://larochette.lu (adresse du site touristique), où un lien vers le site administratif a été créé. Très prochainement, la page de démarrage du site http://larochette.lu offrira le choix entre le site touristique et le site administratif. Le site administratif vous propose, grâce à un menu facile d’utilisation, d’aborder tous les thèmes qui concernent votre vie de tous les jours, depuis les formulaires à remplir pour obtenir une subvention jusqu’au calendrier de collecte des déchets. Vous y trouverez tous les liens dont nous avons pensé qu’ils vous seraient utiles – depuis les horaires de bus jusqu’aux sociétés locales en passant par les radios et les Luxemburgensia, voire même les températures du jour, mais vous êtes libres de penser que le site n’est pas complet, ou ne correspond pas à vos attentes. Dans ce cas, n’hésitez pas à nous écrire en utilisant les adresses mail mises à votre disposition sur le site. Le site n’est encore qu’en phase de démarrage et il sera d’ailleurs prochainement complété par une partie interactive. Ce que nous recherchons est de permettre à chacun de s’exprimer et d’obtenir, dans la mesure où cela est possible, les informations souhaitées. Il ne se fera et il ne s’enrichira que grâce à vous. Nous sommes à votre écoute et nous attendons vos commentaires. Nous tenons aussi à remercier Monsieur Jean-Marie Dufrasne qui s’est proposé gracieusement de mettre en place ce nouveau site. Parallel zur touristischen Webseite von Larochette, haben wir jetzt auch eine administrative Webseite eingerichtet. Es reicht, wenn man htttp://www.larochette.lu/administration eingibt. Diese Seite erlaubt dem Bürger sich über die gängigen Themen des Alltags zu informieren, wie beispielsweise der Abfallkalender, oder Formulare herunterladen betreffend Anträge für Subventionen usw. Verschiedene Links wurden eingebaut, von den Busfahrplänen bis hin zur Ortstemperatur. Jedoch ist es jedem freigestellt die Webseite als unvollständig zu befinden. Sie können uns dann via Mail ihre Vorschläge unterbreiten. Die Webseite ist erst in ihrer Startphase und wird demnächst mit einer interaktiven Seite vervollständigt. Wir versuchen somit den größtmöglichsten Informationsaustausch zu kreieren. Wir warten auf Ihre Kommentare. Wir möchten vor allem auch Herrn Jean-Marie Dufrasne danken, welcher sich bereiterklärt hat die Webseite unendgeldlich zu kreieren. 21 Bulletin Communal 01/06 WER MELDET SICH FREIWILLIG ? / QUI VEUT-ÊTRE VOLONTAIRE ? Der Rettungsdienst sucht neue Mitglieder ab 16 Jahre für folgende Bereiche: SAUVETAGE – AMBULANZ – FEUERWEHR. Le Centre de Secours recherche des nouveaux membres, à partir de 16 ans, dans les domaines suivants: SAUVETAGE – AMBULANCE – POMPIERS. WER HILFT ? / QUI SONT CES SECOURISTES ? Im Dienste der Mitmenschen helfen, heisst nicht selten Leben retten ! Rund 2300 freiwillige Helfer im <<Sauvetage>> & <<Ambulanz>> Dienst, auf 24 Einsatzzentren der Protection Civile verteilt, sind Tag und Nacht zum Einsatz bereit. Etre au service des autres veut souvent dire: Sauver des vies ! Quelques 2300 volontaires dans les services <<Sauvetage>> & <<Ambulance>> dispersés dans 24 Centres de la Protection Civile, sont opérationels jours et nuits. HELFEN AUCH SIE ! INTERESSIERT ? / / AIDEZ VOUS AUSSI ! VOUS ÊTES INTÉRESSÉ ? In diesem Falle sollten Sie sich an einen der Verantwortlichen ihres Einsatzzentrums wenden: Dans ce cas informez-vous auprès d’un responsable de votre Centre de Secours: Sauvetage: Ambulanz / Ambulance: Feuerwehr / Sapeurs-pompiers: Jugendfeuerwehr / Sapeurs-pomp. de la jeunesse: 22 Fisch Patrick 878996 Fernandes Nathalie 879188 Becker Mulles 878222 Nicolay Marc 26870206 Bulletin Communal 01/06 SCHOULSPORTDAG 2006 Am Kader vum Schoulsportdag hu mir während 2 Deeg de ganzen Moien Sport gemat : Méindes, den 3. Abrëll hunn de Précoce, d’Spillschoul an den Ënnergrad a Mëttwochs, de 5. Abrëll hunn de Mëttel- an den Uewergrad moies vun 8 bis 12 Auer an der Sportshal Atelieren fir d’Kanner ugebueden bei denen sie verschidde Sportarten kenneléiere konnten. Et huet de Kanner vill Spaass gemaach a verschiddener vun hinnen waren duerno och „futti-kaputti“. Hei e puer Fotoen als Erënnerung. Dans le cadre de la journée du sport à l‘école 2006, les enfants du précoce, du préscolaire et du primaire ont eu la possibilité de faire connaissance avec différents sports. Les enfants se sont très bien amusés. Voici quelques photos. Close Combat mam Judo-Club Diekirch Kloter- a Geschécklechkeetsparcours Badminton Step-Aerobic an nach villes méi Basket ...an zum Schluss all zesummen Stretching fir kee Muskelkater ze kréien !!! 23 Bulletin Communal 01/06 Interview der 4. Klasse mit dem Bürgermeister Im März dieses Jahres hat unsere 4. Klasse im Rahmen des „éveil aux sciences“-Kurses zum Thema Gemeinde um ein Interview mit unserem Bürgermeister gebeten. Am 6. April gingen wir ihn besuchen, denn wir wollten ihn gerne kennen lernen. Nachdem er uns alle sehr freundlich begrüßt hatte, lud er uns in den großen Sitzungssaal ein. Dort durften wir auf den Plätzen der Gemeinderäte sitzen und ihm unsere Fragen stellen. 4. Klasse: Seit wann sind Sie im Gemeinderat und seit wann sind Sie Bürgermeister? Herr Wies: Am 1. Januar 1976 bin ich zum ersten Mal in den Gemeinderat gewählt worden. Daraufhin wurde ich am 1. Januar 1984 zum Schöffen ernannt, um schließlich vom 1. Januar 1991 an als Bürgermeister zu walten. 4. Klasse: Welche Aufgaben hat man als Bürgermeister? Herr Wies: Der Bürgermeister und seine Mitarbeiter kümmern sich um die Organisation von alledem was mit dem Leben in der Gemeinde zu tun hat. (Z. Bsp. Schule, Kanalisation, Straßen, Sportstätten usw). 4. Klasse: Dürfen Sie über alles entscheiden was gebaut wird oder nicht? Herr Wies (lacht): Nein, das darf der Bürgermeister eben nicht. So wie ihr, muss auch ich mich an gewisse Regeln halten, ehe ich etwas genehmige. Es wird übrigens oft geglaubt, dass der Bürgermeister alles zu sagen hätte, doch dem ist nicht so. 4. Klasse: Wie machen Sie Ihrem Ärger Luft? Herr Wies: Eine gute Frage! Wenn ich überhaupt nicht einverstanden bin, kann ich auch mal laut werden. Schließlich bin ich auch nur ein Mensch. 4. Klasse: Kann die Gemeinde soviel Geld ausgeben wie sie will? Herr Wies: Nein, das müsst ihr mit eurem Taschengeld vergleichen. Man kann immer nur das Geld ausgeben, das man auch besitzt. Daher müssen wir immer im Voraus planen was wir einnehmen und was wir ausgeben. 4. Klasse: Haben Sie in Fels etwas besonderes vor? Herr Wies: Neben der Kindertagesstätte, die gerade gebaut wird, und dem neuen Gemeindehaus, soll unter anderem in Kürze auch ein Trainingsfeld für unseren Fußballverein entstehen, was wohl einige von euch interessieren wird. 4. Klasse: Warum wollten Sie Bürgermeister werden? Herr Wies: Das kam nicht von heute auf morgen. Da ich ein Felser Junge bin, habe ich mich immer für unsere Ortschaft interessiert. So kam es, dass man mich eines Tages fragte ob ich mit in die Gemeindewahlen gehen möchte. 4. Klasse: Herr Wies, herzlichen Dank, dass wir Sie mit so vielen Fragen löchern durften! Le 6 avril la classe de M. Mike Groben a interviewé le bourgmestre dans le cadre du cours « éveil aux sciences » thème : la commune. En outre, ils ont visité le nouveau hall du service technique et le hall des sapeurs-pompiers. ******** 24 Bulletin Communal 01/06 Label „Mir schaffe fir proppert Drénkwaasser“ am 25.04.2006 an die Felser Gemeinde überreicht ******* Remise du label „Mir schaffe fir proppert Drénkwaasser“ le 25.04.2006 à la Commune de Larochette Le Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire, Jean-Marie Halsdorf, a remis le 25.04.2006 le label officiel « Drëpsi » récompensant les efforts en matière de gestion de la qualité de l’eau potable aux bourgmestres des neuf communes de Betzdorf, Dudelange, Esch-sur-Alzette, Larochette, Leudelange, Luxembourg, Mondercange, Neunhausen, Steinsel, ainsi qu’au Président du Syndicat des Eaux du Sud (SES). Afin de garantir la salubrité de leur eau destinée à la consommation humaine, les distributeurs d’eau potable luxembourgeois sont obligés, conformément au règlement grand-ducal du 7 octobre 2002, de faire effectuer un audit technique relatif à l’état de leur infrastructures d’eau potable. Cette analyse, qui doit être exécutée par un bureau d’études indépendant et agréé par l’Etat, étudie l’état et l’entretien des captages d’eau, des puits, des réservoirs ainsi que des conduites d’eau potable. La nécessité de transposer la directive-cadre de l’UE relative à l’eau en droit national a été l’occasion de regrouper toutes les compétences en matière d’eau au sein d’une seule administration : l’Administration de la gestion de l’eau. Une des tâches multiples de ce service est la coordination d’un approvisionnement de tous les citoyens avec une eau potable salubre. Une condition essentielle pour arriver à une bonne qualité de l’eau potable est l’entretien minutieux des infrastructures concernées. Ainsi, le label « Drëpsi » est remis aux communes et à un syndicat d’eau potable exemplaires qui, par le biais de cet audit, ont franchi une étape importante en vue de l’obtention d’une bonne qualité de l’eau. Une collaboration étroite avec les communes et les syndicats d’eau potable Seul cet audit technique de l’approvisionnement en eau potable permet de détecter les points faibles éventuels, de prévoir les mesures correctives nécessaires et, de cette façon, de garantir à long terme une eau potable de bonne qualité. Les 9 communes et le SES auxquels le « Drëpsi » est aujourd’hui remis, ont présenté cet audit auprès de l’Administration de la gestion de l’eau. Actuellement, environ 65 autres communes et syndicats ont entamé l’élaboration d’un audit. L’Administration de la gestion de l’eau peut être considérée comme un partenaire national dont l’objectif est de soutenir les institutions locales et régionales dans cette tâche. Il convient de relever qu’aujourd’hui, le label « Drëpsi » est décerné à des distributeurs d’eau aussi bien de grande que de petite taille, de même qu’au Syndicat des Eaux du Sud. Ceci prouve qu’il est possible d’accorder à l’eau potable une grande importance, indépendamment de la taille, du nombre de personnel technique disponible et de la localisation géographique du distributeur d’eau potable. Eveiller la conscience Il est important que les consommateurs sachent que l’approvisionnement en eau potable s’effectue au moyen d’une infrastructure technique complexe. Au Luxembourg par exemple, environ 4500 km de conduites d’eau sont nécessaires à la distribution de l’eau potable. Dans notre pays, l’eau potable est la denrée alimentaire la plus minutieusement contrôlée. En outre, pour l’eau potable distribuée, les valeurs limites sont plus strictes que pour l’eau minérale. (communiqué par Jean-Marie Halsdorf - Ministre de l’Intérieur et de l’Aménagement du Territoire - communiqué de presse) ******** Die Bürgermeister der neun Gemeinden Betzdorf, Dudelange, Esch-sur-Alzette, Larochette, Leudelange, Luxembourg, Mondercange, Neunhausen, Steinsel und der Präsident des Syndicat des Eaux du Sud werden heute vom Luxemburger Minister des Innern und für Landesplanung Jean-Marie Halsdorf mit dem „Drëpsi“, dem offiziellen Label für Bemühungen im Trinkwasserqualitätsmanagement, ausgezeichnet. Um einwandfreies Trinkwasser zu gewährleisten, sind die Luxemburger Wasserversorger gemäß Règlement grand-ducal vom 7. Oktober 2002 verpflichtet, eine technische Bestandsaufnahme mit einer Zustandsanalyse ihrer Trinkwasserinfrastruktur vorzulegen. Diese Analyse muss von einem staatlich anerkannten, unabhängigen Ingenieurbüro durchgeführt werden und untersucht den Zustand und die Instandhaltung der Quellfassungen, Brunnen, Wasserbehältern und dem Leitungsnetz. Die Aufgabe, die EU-Wasserrahmenrichtlinie in nationales Recht umzusetzen, nahm Luxemburg zum Anlaß, alle Wasserkompetenzen in einer Verwaltung, der Wasserwirtschaftsverwaltung, zu bündeln. Zu den vielfältigen Aufgaben dieser Verwaltung gehört die Koordinierung einer einwandfreien Trinkwasserversorgung. Voraussetzung für eine gute Trinkwasserqualität ist eine sorgfältige Instandhaltung der dazugehörigen Infrastrukturen. Mit dem Label ‚Drëpsi’ werden vorbildlichen Gemeinden und Trinkwassersyndikate ausgezeichnet, die mit dieser Bestandsaufnahme einen wichtigen Schritt in Richtung gute Trinkwasserqualität unternommen haben. Enge Zusammenarbeit mit Gemeinden und Trinkwassersyndikaten Nur diese technische Analyse der Trinkwasserversorgung lässt es zu, eventuelle Schwachstellen zu erkennen, entsprechende Verbesserungsmaßnahmen zu planen und somit langfristig gutes Trinkwasser zu garantieren. Die mit dem „Drëpsi“ ausgezeichneten 9 Gemeinden und das SES haben diese Bestandsaufnahme bei der Wasserwirtschaftsverwaltung eingereicht. Zum jetzigen Zeitpunkt haben weitere ca. 65 Gemeinden und Syndikate mit der Ausarbeitung dieses Dossiers begonnen. Die Wasserwirtschaftsverwaltung versteht sich als nationaler Partner, der die lokalen und regionalen Institutionen bei dieser Aufgabe unterstützt. Es ist erfreulich, dass bei den heute erstmals für ihre Anstrengungen mit dem Drëpsi-Label ausgezeichneten Wasserversorgern, sowohl große, wie auch kleinere Gemeinden, sowie das Südsyndikat SES zu finden sind. Sie beweisen somit, dass es unabhängig von Größe, verfügbarem Personal und Herkunft möglich ist, dem Thema Trinkwasser im Interesse der Bürger eine sehr hohe Bedeutung beizumessen. Bewusstsein schaffen Für die Konsumenten ist es wichtig zu wissen, dass die Trinkwasserversorgung mittels einer komplizierten technischen Infrastruktur geschieht. Zum Beispiel werden in Luxemburg geschätzte 4500 km Leitungsnetz zur Trinkwasserverteilung genutzt. In Luxemburg ist Trinkwasser das am strengsten kontrollierte Lebensmittel. Die Grenzwerte für Leitungswasser sind zudem strenger als für Mineralwasser. (Mitgeteilt durch : Jean-Marie Halsdorf Minister des Innern und für Landesplanung — Pressemitteilung) 25 Bulletin Communal 01/06 26 Bulletin Communal 01/06 NORMES DE POTABILITE Paramètres chimiques et microbiologiques 27 Bulletin Communal 01/06 Paramètres indicateurs servant à compléter l’appréciation Source de données : http://www.waasser.lu/gestion_de_leau/i_sge2_l.html 28 Bulletin Communal 01/06 Cours de langue luxembourgeoise - Luxemburgischer Sprachkurs et de langue française - Französischer Sprachkurs En date du 20 juin 2006 le bourgmestre, en présence de la Commission des Étrangers, a remis les diplômes aux participants ayant terminé avec succès les cours de langue luxembourgeoise tenus en 3ème année par Madame Carmen Avarello, resp. les cours de langue française tenus pour la première fois par Monsieur Robert Hamus. Toutes nos félicitations aux diplômés ! Am 20. Juni 2006 überreichte der Bürgermeister, im Beisein der Ausländerkommission, die Abschlussdiplome an die Absolventen des luxemburgischen Sprachkurses, welcher bereits im 3. Jahr unter der Leitung von Frau Carmen Avarello abgehalten wurde, sowie an die ersten Absolventen des französischen Sprachkurses, welcher von Herrn Robert Hamus unterrichtet wurde. Unsere Glückwünsche an alle Teilnehmer ! Voici les lauréats / Hier die Absolventen : du cours de luxembourgeois : des luxemburgischen Sprachkurses du cours de français / des französischen Sprachkurses CALLAWAY Russell GUIOMAR DA SILVA Olga Susana CHRISTI-MINGES Margaret DIAS RIBEIRO Ligia Maria DIAS RIBEIRO Maria Goreti GOMES PIMENTEL MACHADO Silvana BIEDERMANN-WONG Suk Fan GGGGGGGGGGGGGGGG La Commission culturelle et des sociétés de la Commune de Larochette organise un Marché de la Saint Nicolas en collaboration avec toutes les sociétés et clubs de la commune, Dimanche, le 3 décembre 2006, sur la place Bleech. Une réunion d’information avec tous les participants aura lieu le lundi 2 octobre 2006 au Sailesall du Centre Culturel de Larochette. Les clubs désirant participer pourront y présenter les activités prévues (vente d’objet de Noël, vente de nourriture, boissons, ou autres activités). *********************** D’Kulturkommissioun vun der Fielser Gemeng organiséiert een Nikloosmaart mat alle Veräiner, op der Bleech, Sonndes, den 3. Dezember 2006. Eng Informatiouns-Versammlung mat allen délhuelenden Veräiner ass Méindes den 2.Oktober 2006 am Sailesall vum Centre Culturel an der Fiels. All Club dé wöll matmachen kann sech bis dohinner iwwerleeën wat e wëll ubidden (Chrëschtdécoratioun, z’iessen, ze drenken asw…) 29 Bulletin Communal 01/06 Sportlerehrung an der Sportshaal, den 11. Juli 2006 30 Bulletin Communal 01/06 National- Feierdag Ouverture vun der Kiermes, de 14.07.2006 31 Bulletin Communal 01/06 National- Feierdag Ouverture vun der Kiermes, de 14.07.2006 32 Bulletin Communal 01/06 100ième ANNIVERSAIRE DE MADAME YOLANDE WIES-SABATINI 100. WIEGENFEST VON FRAU YOLANDE WIES-SABATINI Le 18 juillet 2006 le « Centre intégré pour personnes âgées Belle-vue » a organisé une sympathique petite fête en l’honneur du centenaire de Madame Yolande Wies-Sabatini, la mère de notre bourgmestre, qui habite au Centre depuis 1993. Madame Wies est née à Esch-sur-Alzette, le 20 juin 1906, deuxième de quatre enfants. Dès sa tendre jeunesse, elle a dû aider son père avec les soins de sa mère et le Café familial. Le père de Madame Wies est venu d’Italie s’installer au Luxembourg vers 1900. A l’âge de 29 ans elle s’est mariée avec Georges Wies et le jeune couple a déménagé à Larochette en 1935. Le couple a eu 2 enfants, un garçon et une fille. L’éducation de ses enfants avait une grande importance pour Madame Wies. Dans les périodes difficiles de sa vie elle n’a jamais résigné et a toujours gardé son humour. Au nom du Grand-Duc, Madame la Ministre Marie-José Jacobs a félicité Madame Wies et lui a remis la médaille de l’ordre du mérite. ********* Am 18. Juli 2006 fand im Echternacher „Centre intégré pour personnes âgées Belle-vue“ eine sympathische Feier statt, anlässlich des 100. Wiegenfestes von Frau Yolande Wies-Sabatini, der Mutter unseres Bürgermeisters, welche seit 1993 in Echternach lebt. Frau Wies wurde am 20. Juni 1906 in Esch-sur-Alzette geboren als Zweitälteste von 4 Kindern. Bereits in jungen Jahren musste sie ihrem Vater bei der Pflege ihrer Mutter und in der Gaststätte helfen. Ihr Vater kam um 1900 aus Italien nach Esch. Mit 29 Jahren heiratete sie Georges Wies und das junge Paar zog 1935 nach Fels. Aus der Ehe gingen ein Sohn und eine Tochter hervor. Die Erziehung ihrer Kinder war ihr immer sehr wichtig. In schwierigen Zeiten hat sie nie aufgegeben und dabei auch nie ihren Humor verloren. Im Namen des Großherzogs gratulierte Ministerin Marie-José Jacobs und überreichte ihr die Medaille des „Ordre du mérite“. 33 Bulletin Communal 01/06 Les sociétés locales se présentent : D’Veräiner stellen sech vir : AMIPERAS : une partie des 120 membres actuels se rencontrent 2 fois par mois, les jeudis après-midi, au Centre Culturel pour déguster un café et des gâteaux et discuter. Il faut être âgé d’au moins 50 ans pour pouvoir participer. Par ailleurs l’Amiperas organise de nombreuses fêtes comme la Fête des Mères, des Pères ou encore la Saint Nicolas. Un grand dîner de fin d’année réunit tous les membres aux alentours de Noël. Les personnes intéressées peuvent contacter Mme Marie-Josée LORANG, 29 rue Osterbour / L- 7622 Larochette, Tel. 83 71 88. Am Moment versammelt sech en Deel vun den 120 Memberen 2 mol am Mount, Donneschdes, bei Kaffi a Kuch am Centre Culturel. Et muss en mindestens 50 Joer al sinn fir kënnen beizetrieden. Desweideren organiséiert d’Amiperas Fester fir Mammendag, Pappendag, Niklosdag an e grousst Fest vum Drëtten Alter. Chrëschtdag ass dann och ëmmer e grousst Fest an en Iessen fir d’Enn vum Joer. Fir weider Informatiounen kontaktéiert w.e.gl. d’Mme Marie-Josée LORANG, 29 rue Osterbour / L7622 Larochette, Tel. 83 71 88. AMIS DE LA FLEUR : l’activité principale de ce club est le « Marché aux fleurs » au printemps ainsi que l’embellissement des villages dans le cadre du concours annuel « Villages fleuris ». Pour plus de renseignements Mme Marie-Jeanne STEFFENLETTÉ, 75 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 87 90 28. Dei haapt Aktivitéit vum Veräin ass de Blummemaart, am Fréijoer, souwéi de Concours « Villages fleuris ». We wëll matmachen kann sech un d’Mme Marie-Jeanne STEFFEN-LETTÉ, 75 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 87 90 28 wenden. ASSOCIATION DES PARENTS D’ELEVES DE L’ENSEIGNEMENT PRIMAIRE (APEEP Fiels-Iernzen asbl) : Tous les pères ou mères d’enfants fréquentant l’école primaire de Larochette peuvent faire partie de l’APEEP. Cette société organise, ou soutient, différentes manifestations visant à récolter des fonds pour l’école (Fête à l’école avant les grandes vacances, vente d’œufs de pâques, vente de jus de pommes…). Les parents intéressés peuvent demander des informations à Mme Vicky GLODT-DAHM, 11 Leedebach / L-7618 Larochette, Tel. 87 94 71. D’Eltereverénegung organiséiert, oder ënnerstëtzt, am Laf vum Schouljoer verschidden Manifestatiounen fir Suen ze sammelen fir d’Schoul (Schoulfest, Ouschtereërverkaf, Viizverkaf…). D’Pappen an d’Mamen vun alle Kanner dei an d’Primairschoul ginn kënnen sech do mellen. Wien interesséiert ass kontaktéiert d’Mme Vicky GLODT-DAHM, 11 Leedebach / L-7618 Larochette, Tel. 87 94 71. BBC ARANTIA: dès l’âge de 10 ans les enfants peuvent apprendre à jouer au basketball. Les 92 membres actuels s’entraînent tous les mardis et jeudis à partir de 18.00 heures au centre sportif FILANO à Larochette. De plus amples renseignements auprès de Monsieur Paul WEILER au Tel. 87 93 58 ou par [email protected]. An de Basket kann en sech mellen vun 10 Joer un. Den Ament huet de Club 92 Memberen. Training ass ëmmer Dënschsdes an Donneschdes ab 18.00 Auer, an der Sportshal vum FILANO an der Fiels. All Renseignementer kritt een beim Här Paul WEILER um Tel. 87 93 58 oder op [email protected]. CERCLE PEDESTRE: Toute personne aimant la marche peut devenir membre de ce club regroupant actuellement 36 marcheurs. Le cercle pédestre organise deux grandes marches internationales par an, en 2007 elles auront lieu le 29 avril et le 28 juillet. Naturellement les marcheurs de Larochette participent eux aussi à de nombreuses marches nationales et internationales. Les personnes intéressées peuvent s’informer auprès de M Louis SCHILTZ, 7 rue des Romains / L-6370 Haller, Tel. 83 63 35. Wie gär trëppele geet kann hei Member ginn. Et sin der am Moment 36 ugemellt. 2 Môl am Joer organiséiert de Club én internationale Marche. Fir 2007 ass dât den 29 Abröll an den 28.Juli. Soss höllt de Veräin natiirlech selwer u villen nationalen an internationalen Treppeldeeg deel. Wén Interessi huet wend sech un den Här Louis SCHILTZ, 7 rue des Romains / L-6370 Haller, Tel. 83 63 35. 34 Bulletin Communal 01/06 DESCH-TENNIS Fiels-Iernzen : le tennis de table peut se jouer à partir de 8 ans. Les entraînements ont lieu tous les mardis, jeudis et vendredis de 19.30 à 21.00, dans la petite salle au 1er étage du Hall FILANO. Si nécessaire des entraînements peuvent aussi avoir lieu le mercredi. Les matches se déroulent normalement les samedis soirs. Si vos voulez rejoindre les 43 membres actuels, contactez M .Joé LUCAS, 41 rue Principale L-7465 Nommern, Tel. 091 56 27 03 Ab 8 Joer kann een Dësch-Tennis spillen. Den Training ass jeweils Dënschdes, Donneschdes a Freides vun 19.30 – 21.00 Auer, an heiansdo och Mëttwochs. D’Matcher si meeschtens Samschdesowes. Trainéiert gëtt am klenge Sall um 1. Stack vun der FILANO-Sportshal. Haut huet den Dësch-Tennis 43 Memberen. Wien sech wëll umellen, kann dat machen beim Här Joé LUCAS, 41 rue Principale / L-7465 Nommern, Tel. 091 56 27 03. FIELSER MUSEK (Société Philharmonique Larochette) :Peuvent participer ceux ou celles qui savent lire des notes et jouer d’un instrument à vent ou de percussion ; en cas de besoin et selon les disponibilités, la société peut mettre à disposition des intéressés un instrument.Les répétitions ont lieu tous les mardis (sauf vacances) Ensemble des jeunes : 19.00-20.00 h, répétition normale : 20.00-22.00 h. Chef d’orchestre : Tim Kleren. En cas d’intérêt, veuillez contacter la présidente Claudine KETTEL au No 021267817. Fir an d’Musek ze goen, muss een Noute liese können an e Blos-oder Percussiounsinstrument spillen: en Instrument kann eventuell zur Verfügung gestallt gin. Prouwen sinn all Dënsdech ausserhalb vun de Vakanzen : Jugend-Ensembel 19.0020.00 Auer, normal Prouf : 20.00-22.00 Auer. Dirigent ass den Tim Kleren. Wann der wöllt matmaachen, rufft w.e.gl. D’Präsidentin un, Claudine KETTEL um No 021267817. FRAEN & MAMMEN: Les dames et mères de Larochette et Ernzen servent toujours avec le sourire et la bonne humeur le vin d’honneur aux diverses manifestations locales. Par ailleurs les 74 dames, membres actuellement, se rencontrent tous les mercredis, au Centre Culturel, pour effectuer des travaux de broderie ou autres qui seront vendus au profit d’œuvres de charité lors d’un bazar. Pour de plus amples informations : Mme Anita GASPARD-MASSEN, 3 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 83 76 58 ou Mme Marina PLIER-WIES 31A montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel. 87 90 08. Ouni d’Fraen & Mammen aus der Fiels a vun Iernzen wäre vill Feierlechkeeten net dei nämlecht, well si zervéieren ëmmer ganz léif den Éierewäin an sou weider iwwerall wou et néideg ass. All Mëttwochnomëtten treffen dei momentan 74 Dammen sech, am Centre Culturel, bei Kaffi a Kuch fir Handaarbechten ze machen dei dann op engem Bazar verkaaft gin. Den Erléis ass fir verschidden Hëllefswierker. Desweideren duerf een am Januar d’Spaghettisfest net verpassen. Weider Informatiounen kritt een bei der Mme Anita GASPARD-MASSEN, 3 montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel 83 76 58 oder bei der Mme Marina PLIER-WIES 31A montée d’Ernzen / L-7636 Ernzen, Tel. 87 90 08. OS CAMPINOS : est un groupe de danses folkloriques. Les membres s’entraînent tous les vendredis, de 20.00 à 22.00, à l’école primaire de Larochette. Si vous voulez danser, adressez vous à Mme Elisabeth PEREIRA, 13 rue de Helmdange / L7360 Helmdange, tel 061 725 199. Os Campinos ass e Grupp de Folklor-Dänz trainéiert an virféiert. Gedanzt gëtt ëmmer Freides vun 20.00 – 22.00 am Turnsall vun der Primärschoul an der Fiels. Wie wëllt matmachen mellt sech bei der Mme Elisabeth PEREIRA, 13 rue de Helmdange / L-7360 Helmdange, tel 061 725 199. SYNDICAT d’INITIATIVE et de TOURISME: Il faut avoir au moins 18 ans pour faire partie du syndicat d’initiative. Cette société a pour but d’organiser toutes sortes de manifestations culturelles et touristiques (concerts, expositions etc..) Par ailleurs le syndicat d’initiative est chargé du maintien et de la mise en état des sentiers de promenades à et autour de Larochette. Les personnes intéressées à rendre Larochette plus attractive, peuvent contacter M Georges GINTER, 6 chemin J.A. Zinnen L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 ou 091 308 017. Fir am Syndicat kënne matzeschaffen muss ee mindestens 18 Joer al sinn. Dëse Veräin organiséiert all méiglich Manifestatiounen, Concerten oder soss kulturell an touristesch Veranstaltungen. Desweidere këmmert sech de Syndicat dodrëms, dass d’Spadséierweer ronderëm d’Fiels ëmmer schéin an der Reih sinn. De Syndicat versammelt sech je nodeems et néideg ass, meeschtens am Sitzungssall vun der Gemeng. Wie wëll hëllefen d’Fiels attractiv ze gestalte, ka sech mellen beim Här Georges GINTER, 6 chemin J.A. Zinnen / L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 oder 091 308 017. TAEKWON-DO: Il faut avoir au moins 5 ans pour pratiquer cet art martial. Les 42 membres actuels s’entraînent tous les mercredis et vendredis, au hall sportif FILANO, de 18.00 à 19.00 pour les plus jeunes et de 19.00 à 20.30 pour les adultes. Pour obtenir des informations supplémentaires : M Romain DICKEN Schnutzegaass 4 / L-5687 DALHEIM, tel. 021 256 046. Fir kënnen dës Zort vun asiatischer Kampfsportart ze machen, muss een mindestens 5 Joer aal sin. Dei momentan 42 Memberen trainéieren ëmmer Mëttwochs a Freides am FILANO, vun 18.00 – 19.00 fir d’Kanner a vun 19.00-20.30 fir dei Grouss. Hei kann een sech melle beim Romain DICKEN Schnutzegaass 4 / L-5687 DALHEIM, tel. 021 256 046. 35 Bulletin Communal 01/06 PROTECTION CIVILE – Centre de Secours Larochette. Le centre de secours regroupe les services d’ambulance, de sauvetage et d’incendie. Les divers entraînements et exercices ont lieu de juin à septembre, le lundi pour les ambulanciers et le vendredi pour les sauveteurs en alternance avec les pompiers. Pour devenir membre actif il faut être âgé d’au moins 16 ans. Cependant, dés l’âge de 8 ans, il est possible de rejoindre la section des jeunes sapeurs pompiers et apprendre les premiers gestes de secours. Si vous voulez activement et volontairement aider vos concitoyens en cas d’urgence, veuillez vous adresser à M. Patrick FISCH, 56 rue Scheerbach / L-7625 Larochette, Tel 87 89 96 ou 021 156 113 pour le sauvetage et l’ambulance, à M Mulles BECKER, 1 op der Héicht / L-7651 Heffingen, tel 87 82 22 ou 021 135 019 pour les sapeurs pompiers ou à M. Marc NICOLAY, Tel 091 457 226 pour les jeunes pompiers. De Centre de Secours regroupéiert souwuel den Ambulanzendéngscht wéi och de Sauvetage an d’Pompjéen. Vu September bis Juni fannen Übungen statt an zwar Méindes fir d’Ambulancieren, an Freides ëmmer ofwiesselnd fir den Sauvetage oder d’Pompjéen. De Mindestalter fir kënnen aktiv als fräiwellege Pompjée, Sauveteur oder Ambulancier matzeschaffen ass 16 Joer. Bei de Pompjée gëtt et awer och eng Sectioun fir d’Jugend. Hei kann een ab 8 Joer schon dei éischt wichteg Hëllefsbegrëffer an Geste léieren. Wie wëll senge Matmënschen tatkräfteg am Noutfall hëllefen, mellt sech beim Här Patrick FISCH, 56 rue Scheerbach / L-7625 Larochette, Tel 87 89 96 oder 021 156 113 fir den Sauvetage an d’Ambulanz, beim Här Mulles BECKER, 1 op der Héicht / L-7651 Heffingen, tel 87 82 22 oder 021 135 019 fir d’Pompjéen oder beim Här Marc NICOLAY, Tel 091 457 226 fir d’Jugendpompjéen. CHORALE SÄNGERFRENN AERENZDALLFEELS : la chorale est ouverte à tout bon chanteur et musicien à partir de 16 ans. Naturellement il est nécessaire d’avoir des connaissances musicales de base, ainsi qu’une bonne voix, pour pouvoir soutenir les 26 membres actuels. Les répétitions ont lieu tous les mercredis, à 20.15 heures, sauf en période de vacances scolaires. La salle de répétition se trouve au 1er étage de la maison communale. Pour plus d’informations : M Georges GINTER, 6 chemin J.A. Zinnen L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 ou 091 308 017. Ab 16 Joer kann an der Chorale matsangen wien Freed um Gesang an un der Musik huet. Natierlech muss een dei néideg Kenntnisser hunn an eng gudd Stëmm. D’Prouwen sinn ëmmer Mëttwochs um 20.15 Auer, ausser an de Schoulvakanzen. Den Proufsall ass um 1. Stack vun der Gemeng. Wien dei aktuell 26 Memberen wëll ënnerstëtzen, an interesséiert ass kann sech de Gesang jo eng Kéier ulauschteren goen. Weider Informatiounen kritt een beim Här Georges GINTER, 6 chemin J.A.Zinnen / L-7626 Larochette, Tel 83 77 91 oder 091 308 017. THEATER 2001 : les répétitions ont lieu au Centre Culturel de Larochette, selon un horaire défini d’après les besoins. Si vous avez au moins 16 ans et aimez jouer au théâtre ou participer à d’autres projets artistiques et culturels, adressez-vous à M Norbert KIMMEL, 77 montée d’Ernzen L-7636 Ernzen, Tel. 87 94 45. Wie mindestens 16 Joer aal ass a Spaas um Theaterspillen huet, oder deelhuele wëll un aner kulturellen a kënstlereschen Projekter, kann sech mellen beim Här Norbert KIMMEL, 77 Iernzerbierg / L-7636 Ernzen, tel 87 94 45. Geübt gëtt am Centre Culturel an der Fiels sou oft wéi et néidig ass. D’Proufzäite ginn spéider, no Bedarf, festgeluecht. 36 Bulletin Communal 01/06 Auszuch aus dem Rapport vun der Ëmweltkommissioun vum 11. Mai 2006 : Dei verschidden Zorten vun Heizen Brennwertkessel fir Mazoutheizung: Et handelt sech heibäi ëm e normale Mazoutskessel, deen awer an der Ofgasanlag e Wärmetauscher agebaut huet. Dëse Wärmetauscher entzitt den Ofgasen en Deel Temperatur, domat get d’Waasser aus dem Récklaaf vum Heizkreess rëm opgehëtzt. De Brenner brauch soumat net sou oft (laang) ze lafen. D’Ofgastemperaturen am Kamäin déi soss bei ca.150 bis 180 Grad leien, ginn op ca.51 Grad erofgesat. De Wirkungsgrad vun der Anlag geet doduerch staark erop, d.h. et kann een bis zu 18 % Mazout am Joer spueren (je nom Zoustand vun der aler Anlag). De Kamäin muss awer och ëmgebaut an der Anlag ugepasst ginn. Dat bei der Anlag ufaalend Kondenswaasser get iwwer eng Neutralisatiounsanlag an den Ofwaasserkanal geleet. Eng 27 kw-Anlag kascht faerdeg installéiert ca. 8500 € . Leider get et nach keng Subventioun. Brennwertkessel fir Gasheizung: Hu mir weider net behandelt, well mir souwisou kee Gas heihikréien. Dës Anlagen goufen subventionéiert, mee d’Subventioun as zimlech rofgesat ginn, well d’Regierung sou eng Heizung well als Standard ugesäit. Pellets-Kessel Pellets sin e Brennstoff aus Reschter vun Seemiel, déi zesummegepresst gin ouni zousätzlech chemesch Mëttelen fir ze bannen, sie sin ca. 6 mm déck an hallef sou laang wéi en Fixspoun. Des Pellets ginn an engem uewer- oder ënnerierdeschen Silo gelagert, iwwert eng Transportschneck an den Kessel befördert an do verbrannt. De Brennwert vun den Pellets léisst e spuersame Verbrauch an eng praktesch restlos Verbrennung zou. 1-2mol am Joer muss den Reschtstëbs um Kompost entsuergt gin. D’Verbrennung as schwiefelfräi an CO2 – neutral, well wann d’Holz am Bësch futtigeet, get genausouvill CO2 ausgestouss wéi wann Pellets verbrannt ginn. Den Heizwert vun 1 kg Pellets läit ëm 5 kwh, d.h. 2 kg Pellets sinn ca. 1 Liter Mazout. De Präis vun esou enger Anlag as awer leider nach zimlech héich trotz Subventioun: Pellets-Kessel, Pufferspäicher, Brenner a Montage: ca. 15000€ Silo fir Pellets an Transportschneck: ca. 4000€ Subventioun: - 4000 € A Kombinatioun mat enger thermescher Solaranlag fir d’Waarmwaasserberedung (4000 – 5000 €) steet en zukunftsweisenden Heizsystem zur Verfügung. D’Viraussetzung fir sou eng Solaranlag as eng direkt Sonnenastrahlung, wat hei an der Fiels op ville Plazen net méiglech as. Wärmepompel: Wärmepompelen entzéien der Emwelt Hëtzt (aus dem Buedem, dem Grondwaasser, der Loft oder den Ofgasen) a gin des Temperatur op engem méi héigen Niveau un den Heizkreess of. Déi meescht Wärmepompelen funktionéieren mat Strom, deen den Verdichter undreift. D’Verhältnis (Aarbechtszuel) zwëschen der gewonnener Wärmeenergie an der benéidegter Hëllefsenergie (an dësem Fall Stroum) kann fir Loftwärmepompelen mat ca. 3,5, fir Erdwärmepompelen mat ca. 4 an fir Waasser-Wärmepompelen mat ca. 4,5 ugin gin. Dëst sin Erfahrungswerter. Wärmepompelen funktionéieren am effektivsten wann den Temperaturënnerscheed zwëschen der Wärmequell an der Heizfläch sou kleng wéi méiglech as. Ideal sin Foussbuedemheizungen oder Flächenheizungen mat niddregen Virlaftemperaturen an eben Wärmequellen mat héigen Temperaturen wéi z.B. Ofgasen. Problematesch get esou en Heizsystem am Wanter bei laangunhalenden héigen Minustemperaturen, engem schlecht isoléierten Haus, an dodurch groussem Energiebedarf. An deem Fall muss een en zousätzlechen Heizsystem hunn. Ech beschreiwen Iech hei déi 3 Zorten vun Wärmepompelen op Däitsch, well ech et iwwerflësseg fannen, dësen guddgeschriwwenen Text op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen. 37 Bulletin Communal 01/06 Erdreichwärmepumpen nutzen das Erdreich als Wärmequelle. Steht genügend Gartenfläche zur Verfügung, können Erdkollektoren eingesetzt werden. In ca.1,5 m Tiefe werden druckbeständige Rohre verlegt, in denen Sole, ein Mix aus Wasser und Frostschutz, zirkuliert. Erdkollektoren haben keinen Impakt auf die darüberwachsenden Pflanzen. Bis jetzt ist auf jeden Fall nichts darüber bekannt. Die Bodenbeschaffenheit spielt eine wichtige Rolle bei der Ergiebigkeit der Kollektoren : Trockener Lehm—20 bis 25 W/qm Feuchter Lehm—20 bis 35 W/qm Sand—10 bis 20 W/qm Als Faustformel gilt : Heizleistung (kw) x 35 = Flächenbedarf (qm) Preis : 12 kw-Anlage mit Erdkollektoren Leistungszahl max.4 und 35 Grad Vorlauftemperatur + Warmwasserboiler ca.11000-13.000 €. Steht nicht ausreichend Platz zur Verfügung, können in Erdbohrungen von bis zu 100 m Tiefe Erdsonden eingebracht werden. Als Faustformel gilt hier: Heizleistung (kw) x 14 = Sondenlänge (m) Die benötigte Sondenlänge kann auf mehrere Tiefbohrungen aufgeteilt werden. Preis: 12 kw-Anlage mit Tiefenbohrungen Leistungszahl max. 4,5 und 35 Grad Vorlauftemperatur + Warmwasserboiler mit Sonden jedoch ohne Bohrungen ca. 8000 – 10000 € . Die Bohrungen liegen zwischen 2500 bis 7500 € pro Bohrung je nach Bodenbeschaffenheit! Die Erdsonden müssen in einem Abstand von 6 m gesetzt werden bei 40-50 m Tiefe. Die Bohrungen haben einen Durchmesser von 25, 32 oder 60 mm. Es dürfen keine Sonden im Wasserschutzgebiet gesetzt werden. Je tiefer man bohrt oder je mehr Sonden man setzt, desto mehr Leistung erreicht man z.B. 2 x 60 m = 9,1 kw Pro 100 m Tiefe nimmt das Erdreich um 3,3 Grad zu. Grundwasserwärmepumpen nutzen die weitgehend konstante Temperatur des Grundwassers. Selbst an frostigen Wintertagen besitzt das Wasser eine Temperatur von +7 bis + 12 Grad. Für den Betrieb ist ein Förder- und ein Sickerbrunnen erforderlich. Bei Anlagen für Einfamilienhäuser sollte der Brunnenabstand ca. 15m betragen. Wichtig ist, dass Wassermenge und Qualität für einen Wärmepumpenbetrieb auch ausreichen. Eine Wasseranalyse ist ebenso erforderlich wie die Genehmigung durch die Wasserbehörde. Auβenluftwärmepumpen nutzen als Wärmequelle die Umgebungsluft. Der groβe Vorteil besteht darin, dass für diese Art der Wärmebeschaffung kein groβer Aufwand betrieben werden muss. Die Luft wird einfach angesaugt, deshalb ist die Anschaffung auch günstiger als bei anderen Wärmepumpenanlagen. Luft-Wasser-Wärmepumpen gibt es für Innen- als auch Auβenaufstellung. Beiden ist jedoch gemein, dass sie die angesaugte Umgebungsluft an einem Wärmetauscher, der Teil des Kältekreislaufes der Wärmepumpe ist, vorbeileiten. Auf der Heizkreisseite ist eine konventionnelle, von Wasser durchströmte Radiatoren- oder Fuβbodenheizung angeschlossen. Moderne Luft-Wasser-Wärmepumpen arbeiten in der Regel bis ca. - 7 Grad allein und benötigen erst bei tieferen Auβentemperaturen eine Zusatzheizung, die meist aus einem Elektroheizregister oder einer konventionnellen Heizkesselanlage besteht. Wärmepompelen am Erdräich gin awer leider duerch déi Buerungen, déi gemaach mussen gin, zimlech deier; bei den Wärmepompelen fir d’Grondwaasser kritt een keng Genehmegung vum Emweltministère fir d’Grondwaasser „unzebueren“. 38 Bulletin Communal 01/06 Leider kann een ofschléissend zu den Wärmepompelen soen, dass et an engem Albau bal onméiglech as eng WärmepompelInstallatioun alleng ze fueren, well bei denen alen Heizsystemer d’Virlaftemperaturen ze héich musse sin, fir den Bau ze hëtzen an dann muss een en zweeten Heizkreess dernierft lafen hun, fir d’Spëtzten vun héigen Minustemperaturen ze iwwerbrécken. Ze bemierken dass an denen meeschte Fäll beim Albau den schlechten Isolatiounswert an doduerch den héigen Energieopwand de gréisste Problem sin. Wann een en Passivhaus bzw. Niddregenergiehaus baut as dat natierlech eng interessant Saach. Ier een awer eng Heizung ännert, huet ee mol besser fir d’éischt ze kucken wéi d’Haus an der Rei ass a punkto Isolatioun, well déi beschten Heizung nëtzt näischt, wann d’Haus net gudd isoléiert ass. Den Energieberoder kéint op Privatufro hin z.B. dofir agesat gi fir an d’Heiser kucken ze goen an d’Leit ze beroden wat se missten änneren fir Energie ze spueren. Hei nach eng interessant Grafik mam Vergläich vun denen verschiddenen Heizsystemer an hiren relativen CO2-Ausstéiss inklusiv Berücksichtegung vun hiren benéidegten Hëllefsenergien, Materialvirleeschtungen, Emwandlungsketten an Verloschter Text op Lëtzebuergesch ze iwwersetzen. Am Beschten wier et mol d’Leit ze sensibiliséieren fir all Joer 1) hir Heizung botzen ze loossen well schon 1 mm Rouscht am Kessel kann bis zu 6 % Energieverloscht bedeiten. 2) hir Heizung durch den Fachmann kontrolléieren ze loossen, an am Fall wou nach net gemaach eng Réceptioun vun der Anlag nom règlement grand-ducal virzehuelen. 3) selwer d’Isoléierung vum Haus ze kontrolléieren, an ze verbesseren souwäit dat méiglech as. 4) an driwwer nozedenken ob et net méi ökologesch an ökonomesch wier, fir déi al Heizung ze ersetzen. Et gin ëmmer nach Installatiounen déi méi ewéi 30 Joer al sin an mat engem Wirkungsgrad vun ënner 80 % schaffen. Kesselen, déi méi wéi 20 Joer al sin sollten wierklech ersat gin, well meeschtens kann een no der heiteger Technik bis zu 30 % Brennkäschten aspueren. 39 Bulletin Communal 01/06 Football-WM 2006 France-Portugal 6.7.2006 place Bleech Photos : Anouk Antony, L.W. 40