Operating Instruction
Transcription
Operating Instruction
Notice d'instructions Vannes à flotteur Blatt Nr. NV/4.0.161.1.1 Stand 11.02.2016 © 2016 MANKENBERG GmbH Table des matières Chapitre Désignation Page 0 Introduction ..............................................................1 1 Conditions d'utilisation prévues par le fabricant... 1 2 Identification de l'appareil .................................... 2 3 Consignes de sécurité ........................................ 2-3 4 Transport et stockage .......................................... 3 5 Montage................................................................. 4 - 6 6 Essais de pression de la tuyauterie .............. 7 Mise en service initiale .......................................... 7 8 Fonctionnement normal.......................................... 7 9 Maintenance........................................................... 8 10 Dépannage................................................ 11 Informations complémentaires ............................... 10 6 9 - 10 © 2016 MANKENBERG GmbH 0 Introduction La présente notice d'instructions est conçue pour familiariser les utilisateurs des vannes à flotteur NV MANKENBERG avec les opérations de montage, d'utilisation et de maintenance. Veuillez lire attentivement l'ensemble de la présente notice avant d'installer l'appareil ou de procéder à sa mise en service.. Le non-respect de la présente notice - plus particulièrement les avertissements et mises en garde – présente un danger potentiel et risque d'annuler la garantie du fabricant. La société MANKENBERG est à votre disposition pour toute demande d'information ou de Attention renseignement technique. Les adresses sont indiquées dans le chapitre 11 <Informations complémentaires>. Les informations techniques sont également disponibles sur notre site www.mankenberg.de 1 Conditions d'utilisation prévues par le fabricant Une vanne à flotteur NV MANKENBERG pour réservoirs ou tuyauteries est conçue pour détecter le niveau du liquide via un flotteur et de modifier le débit pour la régulation du niveau. La version série du flotteur est conçue pour les liquides non-mousseux qui ont la même densité que l'eau dans les réservoirs hors pression. L'utilisation de l'appareil pour des liquides avec une densité autre et l'utilisation dans un réservoir sous pression requiert l'adaptation du flotteur et doit être par conséquent accordée avec MANKENBERG. Une vanne incorporée NV 12, NV 12P, NV 93, NV 94 ou NV 98 MANKENBERG est intégrée dans le réservoir. Une vanne rapportée NV 55, NV 55e, NV 56, NV 67e ou NV 71 MANKENBERG est installée sur le réservoir avec une alimentation et / ou sortie via une tuyauterie. Une vanne à flotteur pour tuyauteries NV 16, NV 16e, NV 26 et NV 66e MANKENBERG est installée sur la tuyauterie. Le flotteur est installé dans le réservoir et pilote la vanne via une timonerie ou un câble. La vanne à flotteur NV 36SF MANKENBERG est une version spéciale de ce type conçue comme protection contre un niveau trop plein des réservoirs pour liquide combustible (montage dans la tuyauterie d'alimentation verticale). Dans le chapitre <NV/NR: vannes de réglage de niveau>: <Know How régulateurs de niveau/vannes à flotteur> <Sélection vanne à flotteur> <Fiches techniques NV...> avec les caractéristiques techniques et des tableaux indiquant les dimensions. Une vanne à flotteur n'est pas une soupape de sécurité pour la protection contre les surpressions. Si le système requiert une protection contre les surpressions, il faut installer un Remarque appareil approprié. Ces vannes ne sont pas des robinets d’arrêt qui garantissent une fermeture étanche des vannes. En position de fermeture, elles peuvent présenter un taux de fuite correspondant aux classes de fuites II – VI selon DIN EN 60534-4 et/ou ANSI FCI 70-2: Classe de fuite II: (cône de vanne double siège à étanchéité métallique) = 0,5% de la valeur Kvs Classe de fuite III (cône de vanne à étanchéité métallique) = 0,1 % de la valeur Kvs Remarque Classe de fuite IV (cône de vanne à étanchéité PTFE) = 0,01 % de la valeur Kvs Classe de fuite V (cône de vanne à étanchéité souple) = 1,8 x 10-5 x Δp x D* [l/h] *D=diamètre du siège De façon standard, les appareils MANKENBERG sont fournis pour les raccords de tuyauterie ou raccords de réservoirs vissés ou à bride – sur demande, des raccords spéciaux sont possibles. La limite supérieure des valeurs de service autorisées pour la pression et la température est inscrite de façon durable sur chaque appareil livré. Dans ce qui suit, les différents types sont regroupés sous la désigna tion„Vannes à flotteur“, exception faite d'un certain nombre de paragraphes qui s'appliquent exclusive ent au(x) type(s) indiqué(s). -1- © 2016 MANKENBERG GmbH 2 Identification de l'appareil Chaque appareil est identifié au minimum par les informations ci-dessous: Pour Identification Remarque Fabricant MANKENBERG Voir chapitre 11 <Informations complémentaires> pour l'adresse Type d'appareil vanne á flotteur + type Désignation du type selon fiche technique MANKENBERG correspondante Diamètre nominal par ex.DN ou G et valeur numérique valeur numérique pour DN en[mm], pour G en[inch] (pouce) Pression nominale PN ou Class et valeur numérique valeur numérique pour PN en [bar], pour Class en [lbs/ square inch] les pressions indiquées sont des pressions positives par rapport à l'atmosphère les valeurs numériPression de service et valeurs ques des limites inférieures et supérieures, pression de numériques service et valeurs numériques Plage de la pression de service Temp.max. Autorisée température et valeur numérique Les températures dépassant les 50 degrés conduisent à une chute de la résistance à la pression. Celle-ci doit être prise en considération pour chaque matériau spécifique selon les normes DIN EN 1092. Matérial du corps acier CrNiMo = acier fortement allié austénitique par ex. acier CrNiMo Sensrepérages de circualtion repéré par une flècheembouties, ils sont gravés sur le corps) ne doivent être ni recouLes (sur les vannes en acier verts ni peints pour permettre l'identification durable de la vanne. 3 Consignes de sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité Les consignes de sécurité applicables pour l'appareil sont les mêmes que celles applicables pour le système dans lequel cet appareil est intégré. La présente notice n'indique que les consignes de sécurité qu'il faut respecter en plus pour l'appareil. 3.2 Consignes de sécurité spécifiques pour l'exploitant La responsabilité en ce qui concerne le respect des conditions ci-dessous requises pour satisfaire aux conditions d'utilisation prévues par le fabricant de l'appareil incombe à l'utilisateur et non pas au fabricant: • Une utilisation conforme de la vanne impose impérativement le respect des informations contenues dans le chapitre 1 <Conditions d'utilisation prévues par le fabricant>. • Seul du personnel spécialisé et qualifié est autorisé à installer l'appareil, à l'utiliser et à réaliser les opérations de maintenance. Dans la présente notice, nous entendons par "personnel qualifié" des personnes qui, en raison de leur formation, de leurs connaissances ou expériences professionnelles, sont en mesure d'évaluer et de réaliser correctement les tâches qu'on leur a confiées, et d'identifier et d'éliminer les dangers potentiels. • Le système de tuyauterie doit être dimensionné correctement et posé conformément aux règles de l'art de façon à permettre l'installation et l'utilisation de l'appareil sans contrainte mécanique. • L'appareil doit être installé correctement en respectant la position de montage. • Il faut respecter au niveau de la tuyauterie la vitesse normale de circulation en mode de service continu et il faut éviter les conditions de service anormales comme par ex. les vibrations, les coups de bélier et la cavitation ou – le cas échéant – aborder ce problème au préalable avec le fabricant. • Les conditions de service sur place doivent être conformes aux limites indiquées dans les caractéristiques de dimensionnement figurant sur la confirmation de commande MANKENBERG. • Les objets durs ou tranchants contenus dans le fluide qui circule risquent d'endommager les pièces de fonctionnement internes de l'appareil. Par conséquent, il faut installer un tamis ou un filtre approprié en amont de l'appareil. • La protection contre la corrosion de l'appareil doit être adaptée aux conditions d'environnement sur site. • Il est interdit de recouvrir l'appareil avec un matériau d'isolement thermique. Dans les paragraphes ci-dessous sont indiquées des informations détaillées concernant un certain nombre de ces conditions. -2- © 2016 MANKENBERG GmbH 3.3 Dangers particuliers Avant de déposer un appareil du système ou avant de démonter une partie de l'appareil installé sur la tuyauterie, il faut éliminer toute la pression dans le système côté amont et aval pour éviter toute fuite incontrôlée du fluide. Danger de Pour les fluides toxiques ou dangereux, il faut complètement vider le système avant de démonter l'appareil. mort Attention concernant les résidus qui risquent de s'écouler. Pour la dépose et le démontage d'un appareil installé sur un système contenant des fluides toxiques: Attention Il faut décontaminer correctement l'appareil avant de procéder à sa réparation. 4 Transport et stockage La manutention, le transport et le stockage de l'appareil doivent être réalisés avec précaution: Afin de protéger l'appareil, il faut le transporter et stocker jusqu'au montage dans son emballage de protection. • L'appareil est équipé de pièces internes mobiles et de flotteurs et timoneries externes. Attention Même les appareils emballés doivent être transportés en évitant les chocs. Pour les appareils qui ne peuvent plus être transportés manuellement, il faut fixer les élingues sur un point de préhension approprié du corps (manchon). Attention Il est strictement interdit de fixer l'élingue sur l'un des accessoires montés ou sur un flotteur externe ou sur un levier de flotteur. • Si l'appareil est stocké avant son montage, il doit être stocké dans un local fermé, à l'abri de la saleté, de l'humidité et du gel. • Dans des cas particuliers, l'appareil sera livré exempt d'huile, de graisse ou de silicone et il sera repéré de façon correspondante. Pendant le stockage ou la manutention (plus particulièrement pendant le déballage ultérieur), un tel appareil ne doit pas entrer en contact avec de l'huile/de la graisse/ de la silicone. • En règle générale, les appareils MANKENBERG comportent des pièces et/ou des joints en élastomère. Leur durée de vie est limitée. La norme ISO 2230 décrit de façon détaillée les conditions de stockage des élastomères et définit la durée de stockage autorisée. Les pièces et les joints doivent être changés suffisamment tôt, avant l'expiration de Remarque la durée de stockage. Ces composants sont disponibles chez MANKENBERG sous forme de „kit de maintenance“. Voir aussi chapitre 10 <Dépannage>. Les appareils MANKENBERG avec un petit diamètre nominal ou avec un diamètre nominal moyen sont fabriqués la plupart du temps en acier spécial (acier CrNiMo fortement allié). Remarque Si ces appareils sont stockés dans des cas exceptionnels sans emballage, il faudra les protéger contre la poussière ferritique pour éviter la corrosion. En règle générale, l'appareil ne présente pas une bonne stabilité statique: Manipuler avec précaution, pour éviter que l'appareil ne se renverse pendant le Remarque transport/ stockage. -3- © 2016 MANKENBERG GmbH 5 Montage 5.1 Généralités Les consignes de montage applicables pour l'appareil sont les mêmes que celles applicables pour le système dans lequel l'appareil sera intégré. En plus, il faut respecter les consignes ci-dessous: • Pour le transport vers le lieu d'implantation, il faut également respecter les informations indiquées dans le chapitre 4 <Transport et stockage>. • Dans des cas particuliers, fonction de la situation de montage, il faut prévoir côté client des guides sur le flotteur: Si le flotteur est installé en dessous du levier et que le guidage spécial avec timonerie parallèle n'a pas été commandé et fourni: Il faut installer le guidage du flotteur côté client à la verticale et de façon à assurer le Remarque libre mouvement. • Pour assurer le fonctionnement correct de l'appareil, le lieu d'implantation doit se situer dans une section de la tuyauterie sans turbulences d'écoulement, sans coudes et sans étrangleurs/vannes d'arrêt trop près en amont et en aval de l'appareil (distance optimale = 10 x DN). Si tel n'est pas le cas, il faut contacter l'exploitant et/ou la société MANKENBERG pour une concertation concernant le lieu d'implantation. • Au niveau stabilité mécanique, la tuyauterie doit être conçue de façon à prendre en compte le poids de l'appareil – plus particulièrement en ce qui concerne les appareils à centre de gravité excentré. Le cas échéant, il faut soutenir la tuyauterie des deux côtés de l'appareil (ou l'appareil luimême) de façon appropriée – plus particulièrement lorsqu'il s'agit d'un appareil assez lourd et qu'on craint l'apparition de phénomènes vibratoires dans le système. Lorsqu'on stabilise l'appareil, il faut veiller à ce que toutes les pièces (levier, flotteur) puissent bouger librement sans être bloquées. • Il est interdit de recouvrir l'appareil avec un matériau d'isolement thermique. Un appareil qui sera exploité avec un fluide dont la température dépasse 130°C doit pouvoir dissiper la chaleur pour fonctionner correctement. Attention Le non-respect de cette consigne risque d'endommager l'appareil et par conséquent le système de tuyauterie. • Pour protéger les pièces internes (par ex. le siège) contre les endommagements et/ou les colmatages, il sera éventuellement nécessaire d'installer un tamis et/ou un filtre en amont de l'appareil. La sensibilité du tamis/de la cartouche filtrante de protection des appareils dans la tuyauterie doit être sélectionnée par l'exploitant en fonction des conditions de service. Le non-respect de cette consigne risque de nuire au fonctionnement correct de Remarque l'appareil et peut l'endommager. 5.2 Préparation du montage • Il ne faut installer l'appareil qu'à condition que la fonction, la plage de pression et de température, le matériau du corps, le type et la taille du raccord soient conformes aux conditions d'utilisation. Il est interdit d'utiliser un appareil dont la plage autorisée de pression et de température est insuffisante pour les conditions d'utilisation – voir chapitre 1 <Conditions d'utilisation prévues par le fabricant> et repères sur l'appareil. Pour toute application dépassant ces valeurs, Danger de il faut contacter le fabricant MANKENBERG. mort Le non-respect de cette consigne présente un danger pour la vie et la santé et risque d'endommager la tuyauterie. • Tous les récipients neufs ou toutes les parties de tuyauterie neuve installée doivent être rincés et nettoyés soigneusement avant de mettre en service l'appareil • La protection contre la corrosion de l'appareil doit être adaptée aux conditions d'environnement sur site: : -4- © 2016 MANKENBERG GmbH Les vannes à flotteur doivent être installées de façon que le levier du flotteur se trouve dans en position centrale à l'horizontale. Le sens de circulation doit correspondre au repérage sur la vanne. Dans les fiches techniques <NV...> MANKENBERG, nous avons indiqué pour la plupart des types des désignations supplémentaires pour la fonction et la position de montage. Remarque Seulement pour les vannes avec timonerie de flotteur: importante Si le niveau du liquide est inférieur à la position du levier du flotteur, c'est à dire si le flotteur est orienté vers le bas, il faut prévoir côté client un guidage pour le flotteur ou il faut équiper la vanne d'un guidage parallèle. En cas d'utilisation d'un flotteur avec tube intérieur, il est possible de déplacer le flotteur sur la tige même après le montage. Il faut le fixer ensuite dans la position souhaitée. 5.3 Etapes du montage • Il faut déballer l'appareil sur le lieu d'implantation seulement et vérifier l'absence de traces d'endommagement avant le montage. Il est interdit de monter des appareils endommagés. Pendant le déballage, il faut soigneusement vérifier que le flotteur est intact (sans bosses) et que le levier du flotteur n'est pas déformé et qu'il bouge librement. Il est interdit d'installer une vanne à flotteur présentant des traces d'endommageAttention ment dues au transport. • Il faut impérativement enlever tous les obturateurs sur tous les manchons avant de procéder au montage.. • Ensuite, il faut vérifier l'état de propreté de l'appareil. Les pièces intérieures doivent être exemptes de liquides (par ex. l'eau condensée) : le cas échéant, il faut nettoyer les manchons de raccordement au pistolet en utilisant de l'air propre. • Le type et la taille des raccords de tuyauterie ou des raccords des récipients doivent être adaptés à l'appareil à installer et les raccords doivent être alignés et parallèles au plan des surfacesde raccordement de l'appareil. • Si l'appareil est repéré sur le corps par une flèche, le sens de circulation dans la tuyauterie devra être identique au sens de circulation indiqué. Attention Si l'appareil est monté dans le sens contraire à la flèche, il ne pourra pas fonctionner orrectement. • Il faut installer l'appareil sans contrainte. Sur un système déjà monté, la géométrie de la tuyauterie doit correspondre à la longueur hors tout de l'appareil. Même en fonctionnement, il faut impérativement toute transmission de contraintes de la tuyauterie sur l'appareil. Remarque Dans une atmosphère ambiante normale et dans des conditions météorologiques normales, un appareil MANKENBERG en acier spécial „high grade“ ou „high grade pure" (austénite, par ex. 1.4404 ou 1.4435) n'a pas besoin d'une protection de surface. Les pièces externes de l'appareil fabriquées avec des matériaux faiblement alliés ou non alliés, qui sont livrées départ usine avec une couche de fond, doivent recevoir un revêteRemarque ment approprié côté client. Attention : Ne jamais couvrir par la peinture le(s) repère(s) sur l'appareil (gravés ou plaque signalétique). -5- © 2016 MANKENBERG GmbH En plus, il faut respecter ce qui suit pour le raccord de la tuyauterie avec brides: Les surfaces d'étanchéité sur le corps de l'appareil sont formées conformément à la confirmation de commande MANKENBERG. En règle générale, les joints d'étanchéité correspondants pour les brides ne font pas partie de la livraison fournie par la société Remarque MANKENBERG • Lors du montage, il faut centrer l'appareil au moyen des boulons de bride sur la contre-bride, avant de serrer les boulons. avec raccord vissé: Les surfaces de contact sur le corps de l'appareil sont formées conformément à la confirmation de commande MANKENBERG. En règle générale, les joints d'étanchéité requis ne Remarque font pas partie de la livraison fournie par la société MANKENBERG. 6 Essais de pression de la tuyauterie Les essais de pression de l'appareil ont déjà été réalisés par le fabricant. En ce qui concerne les essais de pression sur une tuyauterie avec une vanne à flotteur montée, il faut tenir compte de ce qui suit : Conformément à la norme EN 12266-1, la pression d'essai ne doit dépasser en aucun cas la valeur repérée sur le corps par “PN“ ou “Class“ multipliée par le facteur 1,5. En cas de fuite au niveau de l'appareil, il faut se référer au chapitre 10 <Dépannage>. Pendant l'essai de pression de la tuyauterie d'alimentation, une vanne à flotteur peut présenter une fuite (voir chapitre 1 <Conditions d'utilisation prévues par le fabricant>). Attention Le cas échéant, il faut installer dans la tuyauterie d'alimentation un robinet d'arrêt (ou l'installer pour l'essai de pression). Si la tuyauterie est rincée et/ou séchée suite au montage ou suite à un essai de pression, il faudra veiller à ne pas endommager l'appareil par de la corrosion ou des températures trop Remarque élevées. -6- © 2016 MANKENBERG GmbH 7 Mise en service initiale Pendant la mise en service initiale (ou suite à un arrêt prolongé de l'installation) il faut vérifier que le flotteur a été correctement réglé lors du montage : Un flotteur avec tube intérieur peut être réglé de façon simple sur la tige. Voir aussi chapitre 5.2 <Préparation du montage>. Il est interdit d'utiliser un appareil dont la plage autorisée de pression et de température est insuffisante pour les conditions d'utilisation – voir chapitre 1 <Conditions d'utilisation prévues par le fabricant> et repères sur l'appareil. Pour toute application dépassant ces vaDanger de leurs, il faut contacter le fabricant MANKENBERG. Le non-respect de cette consigne présente un danger pour la vie et la santé et risque mort d'endommager la tuyauterie. Pour assurer un fonctionnement correct, la pression système doit se situer dans la plage de la pression de service repérée sur la vanne à flotteur. En cas de doute, veuillez contacter le SAV MANKENBERG. Les adresses sont indiquées Remarque dans le chapitre 11 <Informations complémentaires>. Si la section concernée du système n'est pas encore remplie du liquide: Attention Remplir le système lentement pour éviter tout endommagement du flotteur (et du levier) par un coup de bélier. Le non-respect de cette consigne risque d'endommager la vanne à flotteur. Au début ou peu de temps après la mise en service initiale il faut – si installé – nettoyer le tamis ou la cartouche filtrante du filtre pour éviter le colmatage de celui-ci. Danger Après la mise en service initiale: Attention Vérifier l'étanchéité des pièces vissées du corps, étancher le cas échéant. Si besoin, demander les couples de serrage à MANKENBERG. Respecter les consignes correspondantes dans le chapitre 10 <Dépannage>. 8 Fonctionnement normal Une vanne à flotteur correctement dimensionnée travaille de façon autonome sans apport d'énergie supplémentaire. Il faut vérifier que les matériaux sélectionnés des parties de l'appareil qui entrent en contact avec le fluide sont adaptés aux types de fluide utilisé. Le fabricant refuse toute responsabilité concernant les dommages provoqués par de la corrosion due à l'action de fluides agressifs sur Danger de les pièces fabriquées avec des matériaux non adaptés. mort Le non-respect de cette consigne présente un danger pour la vie et la santé et risque d'endommager la tuyauterie et l'appareil. L'appareil dispose de pièces qui doivent bouger librement. Les parties en contact avec le fluide ne doivent pas geler et ne doivent pas être bloquées par des dépôts ou des impuretés. Il faut respecter les intervalles de maintenance. Attention Le non-respect de cette consigne risque d'endommager le système de tuyauterie et l'appareil. Il est conseillé de vérifier le fonctionnement correct de la vanne après chaque nouvelle mise en service. -7- © 2016 MANKENBERG GmbH 9 Maintenenace La maintenance permet d'assurer le fonctionnement automatique correct de l'appareil. Il est important de planifier les interventions de maintenance et de les réaliser à des intervalles réguliers. Le plan de maintenance selon le tableau 1 est une recommandation du fabricant MANKENBERG, qui doit être complétée en fonction des expériences acquises par l'exploitant dans les conditions de fonctionnement sur place. La société MANKENBERG refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués par la réalisation incorrecte des opérations de maintenance et/ou de réparation. Tabelle 1: Exemple d'un plan de maintenance 1) Type de maintenance Travail à réaliser Intervalle Contrôle de fonctionnement Vérifier le fonctionnement selon chapitre 1) <Conditions d'utilisation prévues par le fabricant> au moins une fois par semaine Contrôle d'étanchéité du corps, du raccord de tu- Contrôle visuel yauterie au moins une fois par mois contrôler le libre mouve- Contrôle de fonctionnement ment de la timonerie Est fonction des caractéristiques du fluide Si installé en amont de l'appareil: Conformément aux instructions du fabricant nettoyer le filtre Est fonction du taux d'impureté du fluide Maintenance préventive Démonter l'appareil, voir chapitre 9. Contrôle visuel pièces de fonctionnement au moins une fois par an Remplacer toutes les pièces du kit de maintenance 2) 1) Voir remarque en début de ce chapitre : Ces intervalles sont des valeurs d'orientation qu'il faut adapter en fonction des conditions d'utilisation sur place, en fonction des caractéristiques du fluide dans le système et en fonction des expériences dont dispose l'utilisateur. 2) Demander le kit de maintenance et les instructions pour changer les pièces auprès de MANKENBERG. Danger Pendant les interventions de maintenance (exception faite des contrôles visuels), il faut tenir compte des consignes et avertissements indiqués dans le chapitre 10 <Dépannage>. Le non-respect de cette consigne présente un danger pour la vie et la santé et risque d'endommager la tuyauterie et l'appareil. Pendant la remise en service d'un appareil préalablement démonté, il faut contrôler l'étanchéité et le fonctionnement correct de l'appareil et le réglage correct de la vis de réglage et des pièces! -8- © 2016 MANKENBERG GmbH 10 Dépannage Pendant le dépannage, il faut impérativement respecter les informations données dans le chapitre 3 <Consignes de sécurité>. plaque signalétique. Il faut exclusivement utiliser les pièces d'origine fournies par le fabricant MANKENBERG. Les spécialistes de la société MANKENBERG sont à votre disposition pour accélérer les réparations les adresses sont indiquées dans le chapitre 11 <Informations complémentaires>. Si vous constatez pendant les interventions de maintenance des dysfonctionnements ou des dommages provoqués par la corrosion: Contacter la société MANKENBERG pour décider si un appareil mieux adapté peut être Remarque fourni ou si la pièce endommagée peut être fournie avec un matériau mieux adapté. Type de problème Fuite sur un raccord des composants du carter (bride ou collier profilé): Mesure Serrer les boulons dans le sens des aiguilles d'une montre (serrer les boulons des brides en suivant la forme d'une croix). Lorsqu'il faut desserrer les boulons des raccords du corps ou qu'il faut les enlever (= dévisser dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre) : Assurer l'étanchéité du raccord Dysfonctionnement Fuite au niveau du siège Nettoyer les pièces Danger de mort Pour protéger les techniciens, il faut impérativement réaliser cette intervention lorsque la tuyauterie est hors pression. Il faut respecter les informations indiquées dans le chapitre 3.3 <Dangers particuliers> et dans le chapitre 5 <Montage dans la tuyauterie>. Causes possibles : - Un corps étranger bloqué au niveau du siège empêche la fermeture correcte. - Ou le flotteur/levier est devenu trop lourd ou ne peut plus bouger librement en raison des impuretés, des dépôts ou de la corrosion Actionner manuellement le levier du flotteur pour ouvrir et fermer plusieurs fois la vanne Si la fuite persiste: Nettoyage obligatoire: Il faut démonter la vanne à flotteur Danger de mort Pour protéger les techniciens, il faut impérativement réaliser cette intervention lorsque la vanne est hors pression. Il faut respecter les informations indiquées dans le chapitre 3.3 <Dangers particuliers>. Si la vanne est hors pression et le réservoir vidé (partiellement) de façon correspondante, démonter la vanne à flotteur en desserrant le(s) raccord(s) vissé(s) sur la vanne, démonter la vanne, démonter le flotteur et le levier et nettoyer. Il faut alors remplacer toutes les pièces du kit de maintenance. Remonter ensuite la vanne et l'installer dans le réservoir, vérifier alors le libre mouvement du flotteur (et du levier). -9- © 2016 MANKENBERG GmbH Dysfonctionnement Le nettoyage - voir plus haut - s'avère insuffisant pour éliminer le problème: Il faut réparer l'appareil Lorsqu'on constate pendant le nettoyage que le flotteur, le levier, les tiges du guidage ou d'autres pièces de fonctionnement sont endommagés: Réparation obligatoire: Il faut remplacer les pièces défectueuses Si la réparation doit avoir lieu dans l'atelier du client: noter toutes les données conformément aux repères sur l'appareil et commander les pièces de rechange et la notice correspondante auprès de la société MANKENBERG, les adresses sont indiquées dans le chapitre 11 <Informations complémentaires> ou: expédier la vanne au fabricant pour la réparation. Les adresses sont indiquées dans le chapitre 11 <Informations complémentaires>. 11 Informations complémentaires La présente notice, les fiches techniques MANKENBERG citées et de plus amples informations et renseignements – également en langue anglaise – sont disponibles sous l'adresse ci-dessous: Mankenberg GmbH Spenglerstrasse 99 D-23556 Lübeck Tel. +49-451 -8 79 75 0 Fax +49-451 -8 79 75 99 Email [email protected] www.mankenberg.de - 10 - © 2016 2014 MANKENBERG GmbH