Campzeitung Fribourg 10, August
Transcription
Campzeitung Fribourg 10, August
fRilingue Le Journal du Camp Campzeitung Fribourg, Centre Fries du 1er au 14 août 2010 Réalisé par fRilingue en coopération avec Tink.ch Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Table des matières Les langues en Suisse des éleves page 3 Impressions du camp de Simona Ammann et Noëlle Meier page 4 Énigme aux images de Carolina Kämpf et Stephanie Zaugg page 5 Style-Check de Carla Ammann et Flurina Frei page 6 Publicité des participants du workshop de photographie page 7 Mots croisés de Simona Ammann et Fabian Ehrler page 8 Fotorätsel de Nadia Busslinger page 9 Impressions of the camp de Simona Ammann et Noëlle Meier page 10 L‘équipe de vers de terre de Alexa Bocz et Salomé Studer page 11 Singles der Woche de Carla Ammann et Flurina Frei page 12 Impressions du camp de Simona Ammann et Noëlle Meier page 13 Foto-Workshop des participants du workshop de photographie page 14 Publicité des participants du workshop de photographie page 15 Mots croisés de Stephanie Zaugg et Carolina Kämpf page 16 Onze questions de Carla Ammann et Fabian Ehrler page 17 On était là! ... et notre mascotte page 19 Mentions légales Le journal du camp treize août 2010, Fribourg Réalisé par fRilingue en coopération avec Tink.ch Édition: 50 exemplaires Internet www.frilingue.ch Direction de camp Luca Casetti Sandra Fuhrer La rédaction Carla Ammann Simona Ammann Alexa Bocz Fabian Ehrler Flurina Frei Carolina Kämpf Noëlle Meier Salomé Studer Stephanie Zaugg Mise en page Jonas Vollmer - page 2 - Les photos Carla Ammann Simona Ammann Nerina Bachofner Nadia Busslinger Vera Fischer Flurina Frei Leonie Hurschler Noëlle Meier Isabelle Muheim Anita Widler Jana Z‘Rotz Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Les langues en Suisse Que pensent les élèves de la Situation linguistique en Suisse? Préfèrent-ils apprendre le français ou l‘anglais? Cinq jeunes Alémaniques donnent leur avis sur la question. A.M. – 14 ans Le français et l‘anglais sont tous les deux des langues très importantes. Moi, je crois que c‘est nécessaire d‘apprendre le français, parce que c‘est la deuxième langue de la Suisse. L‘anglais est très important, parce que c‘est la langue la plus internationale. Pour beaucoup de germanophones, c‘est plus facile d‘apprendre l‘anglais que le français. Je pense que la meilleure raison est que l‘anglais est aussi une langue germanique. Une autre raison est que beaucoup de personnes regardent la télé en anglais et écoutent beaucoup de musque en anglais. Mais le français est aussi nécessaire. Je crois que, dans un pays plurilingue, c‘est très pratique de savoir au moins deux langues. I.S. – 16 ans Le mot „Röstigraben“ signifie „barrière entre les Suisses allemands et les Romands“. Certains n‘aiment pas cette expression parce que, avec ce mot, on montre les différences entre les Welsch et les Alémaniques. Ils croient que le Röstigraben fortifie les préjugés. D‘autres pensent que l‘expression est drôle et pas agressive. Je pense que le Röstigraben est une invention avec laquelle on taquine ses voisins respectifs, welsch ou alémaniques. Je crois, bien qu‘on s‘énerve de temps en temps parce qu‘on doit changer de langue, qu‘on habite dans le même pays et que c‘est un grand privilège. M.L. – 18 ans Je pense que c‘est très pratique quand on sait plus d‘une langue. Pas seulement en Suisse, mais partout! On a des avantages quand on cherche du travail ou quand on voyage. Aujourd‘hui, le monde est très globalisé, on peut facilement aller dans d‘autres pays et il y a toujours quelqu‘un qui sait l‘anglais ou l‘espagnol, etc. A mon avis, la Suisse est comme le monde mais en plus petit. En Suisse, nous avons quatre langues et l‘une d‘entre elles est le français. On peut aller n‘importe où et il y a quelqu‘un qui parle français. Je pense aussi que parce que nous habitons dans un pays qui a autant de langues, c‘est très important qu‘on puisse parler plus que sa langue maternelle. Le français est une langue très belle. Ca vaut la peine de l‘apprendre! - page 3 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung R.S. – 16 ans Moi, je préfère l‘anglais. Bien que j‘apprenne le français depuis six ans et l‘anglais depuis seulement quatre ans, je parle mieux en anglais qu‘en français. Je trouve que le français est trop compliqué à apprendre. En général, j‘aime bien les langues. Mais à mon avis, on devrait plus parler à l‘école et avoir moins de grammaire. Je trouverais bien si on faisait des échanges avec des écoles en Romandie. Je regrette que je n‘aie pas pu grandir bilingue. Si j‘avais des enfants, je les enverrais dans un jardin d‘enfants anglais ou français. M.C. – 17 ans Moi, je préfère l‘anglais parce que je pense c‘est beaucoup plus facile à apprendre que le français et parce que c‘est la langue la plus importante dans le monde. Mais j‘aime le français aussi. Je pense qu‘on doit avoir le droit de choisir à l‘école quelle langue on veut apprendre: l‘italien ou le français, parce que ce sont tous les deux des langues utilisées en Suisse. Je pense aussi qu‘on doit apprendre le français plus tôt que l‘anglais, parce que la plupart des élèves apprennent l‘anglais plus facilement que le français. Alors, pour atteindre le même niveau, il faut qu‘on commence à apprendre le français plus tôt que l‘anglais. Impressions du camp Texte et photos: Simona Ammann et Noëlle Meier Les élèves peuvent apprendre le français à l‘extérieur. - page 4 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Énigme aux images Photos: Carolina Kämpf et Stephanie Zaugg Trouve les yeux des personnes! Solutions sur la page 16. Alain Alexa Robin a) Phillip Pia b) e) Fabian Steffi c) f) - page 5 - d) g) Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Style-Check Text und Fotos: Carla Ammann und Flurina Frei Julie, 17 Schal: Geschenk der Mutter – Jacke: Otto‘s CHF 1.50 Top: H&M CHF 5. -- Hosen: Yendi, selber abgeschnitten CHF 10. -- Tasche: H&M CHF 25. -- Schuhe: Cats CHF 90. -- Gesamtpreis: CHF 131.50 Aniceto, 58 Hut: Kolonialhut Brille: Erbstück des Grossvaters Militär Erbstück Schal: Hermes CHF 260.-- Hemd: Chanel CHF 620.-- Gürtel: Hermes CHF 399.-- Hosen: vom Markt in Südafrika Stiefel: Reiter-Zubehör-Shop Stock: Baumarkt Gesamtpreis: - page 6 - CHF 40.-CHF 165.-CHF 8.-CHF 1492.-- Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung - page 7 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Mots croisés Simona Ammann et Fabian Ehrler 2 3 1 14 4 13 5 6 4 7 8 9 10 11 12 ♥ 9 mots verticaux mots horizontaux 1. Où vont les filles chaque soir? 2. Qu‘est-ce qu‘on fait dans la piscine? 3. Was braucht Alain, um sein Lieblingsinstrument zu spielen? 8. Wie heisst Justin Bieber mit echtem Namen? 9. Combien de volontaires y a-t-il? 11. Wie viele Mädchen waren in der letzten Woche im Camp? 13. Mit wem ist Luca verheiratet? 14. Wie heissen die beiden Schwestern zum Nachnamen? 3. Wer hat Luca die Haare geschnitten? 4. Qui est le prof le plus jeune? 5. Wer hat ein Zahnpiercing? 6. Wo sind wir am Samstag baden gegangen? 7. Welche Farbe hat die Hauswand des Centre Fries? 10. Wer war am längsten im Lager? 12. Wie heisst der fRilingue-Chefkoch? solution: page 16 - page 8 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung L‘équipe de vers de terre Text: Alexa Bocz und Salomé Studer Vorsicht! Für Kinder unter achtzehn Jahren könnte diese Geschichte falsche Vorstellungen hervorrufen. Wir bitten alle Beteiligten um Verständnis! Jonas (von) Vollmer, der Sohn des berühmten Journalisten Herkules und der bezaubernden Aphrodite, die als Lehrerin arbeitet, begibt sich am 09.04.1991 im Sternzeichen des Widders auf eine Reise, die sich Geburt nennt. Seine Reise beginnt in St. Gallen und führt ihn nach Basel. Dort studiert er Medizin, um ein Heilmittel gegen Dummheit zu erfinden. Bis jetzt sind zwei bekannte Fälle aufgetreten, ihre Namen Justin und A. Rosa. Leider ist noch lange kein Heilmittel in Sicht. Deshalb besteht die Gefahr, dass sich die Dummheit verbreitet und die ganze Menschheit daran sterben wird. Seine einzige Hoffnung besteht aus seinem Freund und Helfer, dem Soziologiestudent und pädagogisch wertvollen Erzieher Luca Casetti. Dieser schon etwas ältere und kränkliche 25-jährige Mann, der am 15 Januar geboren ist und in Wipkingen, Zürich wohnt, versucht sein Bestmögliches, um seinem Freund zu helfen. Doch es gibt Differenzen: Der eine lässt sich gerne bekochen und der andere kocht sehr gerne. Ratet. Wer ist wohl der Faule? Ein kleiner Tipp: Der Faule hat seine Haarpracht auf einem Parkplatz verloren und wird gebeten, die Sauerei wieder zu entfernen. Doch trotz der kleinen Auseinandersetzung verdankt Jonas ihm eine Menge. Zum Beispiel hat er ihn vor dem Karaoke Singen verschont. Hingegen bedankt sich Luca beim Koch Phillip, der ihn vor dem sicheren Hungertod bewahrt hat. Unser HerkulesJunior isst nämlich seit drei Monaten kein Fleisch mehr, und wenn er nicht gerade daran ist, Leben zu retten, arbeitet er bei Tink.ch. Das wunderbare Dreamteam, das sich VER DE TERRE nennt, hatte schon in der frühen Kindheit ähnliche Triebe. Der eine hackte Websites um seinen Werbungen illegal ein Plätzchen zu verschaffen, der - page 9 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung andere zertrümmerte Autos unter Apfelbeschuss (die Sache endete auf dem Polizeiposten. =D) Wie man sieht, liebe Kinder, lernt nicht sondern macht verbotenes, genau so kommt ihr zu euren 5ern und 6ern in der Schule mit einem seriösen Maturaabschluss. Bei einem Thema gerät sich unser Superteam von Helden gerne einmal in die immer gestylten Haare: Rauchen. Was unser Mediziner für tödlich hält, empfindet der Soziologe für gewöhnungsbedürftig. (Seine Ausrede: Es ist eine Sucht. Doch wenn er seine Mission nochmals von Anfang an durchleben könnte, würde er dieses kleine Detail auslassen.) Wie wir wissen, ist ein Held geboren um ein Held zu sein. In den ersten Lebensjahren ist er jedoch noch hilflos seinen kindlichen Fantasien ausgeliefert. Wer weiss, ob er die jemals verloren habt. So fühlt sich unser Möchtegern-Justin-Bieber mit einem Robert-Pattison-Schnitt zur morgendlichen Strassensäuberung berufen. Wir zitieren: „Weisch wie chillig! Am Morge ufstah, drü Stund i de Stadt chli ummechärelle mit dem Teil mit de Bürste drah, und s’geilste sind eifach die coole orangige Männli äähm ich mein Mänteli.“ (Kommentar der Redaktion: HAHAHA!) Unser Genie hingegen begann seine Karriere im Kopf als Dichter, doch als er keinen Reim auf die Reihe bekam, änderte er seinen Berufswunsch in Autor ab. Schlussendlich ist das Arztleben aber doch nicht ganz der falsche Weg. Denn wir dürfen uns alle auf sein Buch der Medizin freuen, das irgendwann in entferntem, unbegrenztem, intergalaktischem Zeitraum erscheinen wird. Die wichtigste Aufgabe im Leben unserer zwei Regenwürmer ist, die Welt vor der Dummheit zu beschützen – und so gehen sie ihren Weg im Frilingue-Camp weiter, um den Kindern ein bisschen Französisch in den Kopf zu hämmern oder den liebevollen Vater oder Verlobten zu spielen. Impressions of the camp Text and photos: Noëlle Meier and Simona Ammann Two boys are learning English in an intensive course. - page 10 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung - page 11 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Singles der Woche Text und Fotos: Carla Ammann und Flurina Frei Nadia sucht … Alter: 17 Wohnort: Baar Grösse: 1.72 m Beruf: Beruf Schülerin Sternzeichen: Widder Nationalität: Schweizerin Hobbies: Telefonieren, Reisen, Lesen, Kitesurfen, Musik hören Ich kann nicht: Französisch sprechen Das macht mich einzigartig: Mein Cap Das würde mein Ex über mich sagen: Ich habe noch nie eine so wundervolle Frau getroffen! Da will ich hin: Parajuru, Brasilien Das will ich mal erlebt haben: BaseJumping Ich würde mich freuen, mit dir Extremsportarten wie Base-Jumping oder andere abgefahrene Sachen auszuprobieren. Wenn du abenteuerlustig bist und Freude an neuen Experimenten hast, lerne ich dich gerne kennen. Ich glaube an die grosse Liebe! Jonas sucht … Alter: 19 Wohnort: Basel Grösse: 1.79 m Beruf: Student Sternzeichen: Widder Nationaliruf tät: Schweizer/Deutscher Hobbies: Schwimmen, Lesen, Kochen, Abendspaziergänge zu zweit Ich kann nicht: Singen Das macht mich einzigartig: Intelligenz, Fröhlichkeit, Optimismus Das würde meine Ex über mich sagen: Wilder Hengst Da will ich hin: Ans Ende der Welt mit dir! Das will ich mal erlebt haben: BungeeJumping Wenn du eine fröhliche, aufgestellte und intelligente junge Dame bist und auf Abenteuer stehst, melde dich! Ich würde mich auf romantische Stunden der Zweisamkeit freuen. - page 12 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Impressions du camp Texte et photos: Noëlle Meier et Simona Ammann L‘après-midi, on peut faire beaucoup d‘activités. Par exemple du beatbox, du sport ou un cours de photographie. Dans le cours de photographie, on peut faire des photos soi-même dans un laboratoire. - page 13 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung - page 14 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung - page 15 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Mots croisés Stephanie Zaugg et Carolina Kämpf ? ? 1 ? ? 2 ? ? 3 ? ? 4 ? ? 5 ? ? 6 ? ? 7 ? ? 8 ? 9 ? Traduis en français! 1. beenden 2. zittern 3. trinken 4. arbeiten 5. Tier 6. in 7. Witz 8. Stunde 9. Glück ? ? ? ? Solutions: mots croisés page 8 : «CROISSANT» // mots croisés page 16 : «FRILINGUE» énigme aux images page 5 : a) Fabian b) Pia c) Robin d) Steffi e) Phillip f) Alain g) Alexa - page 16 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Onze questions Interviews: Carla Ammann et Fabian Ehrler Stephanie Zaugg Woher kommst du? Bern. Deine Nationalität? Schweiz/Ungarn Wie lange bist du schon hier? Eine Woche Welchen Workshop hast du gewählt? Campzeitung Wie bist du auf fRilingue gestossen? via Google Was gefällt dir am besten im Lager? die Leute Wie findest du das Essen? Guet! Was gefällt dir besonders in Fribourg? Die Altstadt Wie gefällt dir das Programm? Gut. Was ist das beste Erlebnis dieser Woche? Weiss nicht. Würdest du wieder kommen? Bin noch nicht lange hier, aber ja! Carla Ammann Woher kommst du? Horgen, Zürich Deine Nationalität? Schweiz Wie lange bist du schon hier? Zwei Wochen Dein Workshop? Fotografie, weil ich sehr gerne Fotos knipse. Wie bist du auf fRilingue gestossen? via Google Was gefällt dir am besten? Dass wir viel Freizeit haben. Wie findest du das Essen? sehr fein, aber leider oft später als angekündigt Was gefällt dir besonders in Fribourg? Der McDonald‘s. Wie gefällt dir das Programm? Sehr abwechslungsreich! Das beste Erlebnis der Woche? Das Wochenende. Würdest du wieder kommen? Ja, es gefällt mir sehr hier! Phillip Hunkeler Woher kommst du? Fribourg Deine Nationalität? Schweiz Wie lange bist du schon hier? Fünf Wochen Dein Workshop? Ich bin Koch. Wie bist du auf fRilingue gestossen? über Pele, den Organisator von fRilingue Was gefällt dir am besten? Das Essen. Und mit den Volunteers zusammenzuarbeiten, denn sie kommen alle aus verschiedenen Ländern. Wie findest du das Essen? Okay bis gut. Was gefällt dir besonders in Fribourg? Die Landschaft und die Zweisprachigkeit. Das beste Erlebnis der Woche? Am Donnerstag sind ein paar Teilnehmer vorbeigekommen und haben gesagt, sie hätten noch nie in einem Lager so gut gegessen. Würdest du wieder kommen? Ja, ich habe es gut hier. - page 17 - Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung Nadia Busslinger Woher kommst du? Baar, Zug Deine Nationalität? Schweiz Wie lange bist du schon hier? Vier Wochen Dein Workshop? Theater, aber es hat nicht stattgefunden. Deshalb habe ich bei Beatbox und Fotografie mitgemacht. Wie bist du auf fRilingue gestossen? via Google Was gefällt dir am besten? Die Leute! Wie findest du das Essen? Sehr lecker! Was gefällt dir besonders in Fribourg? Die Altstadt. Wie gefällt dir das Programm? Mit der Zeit wiederholt es sich. Das beste Erlebnis der Woche? Baden und wakeboarden in Estavayer-Le-Lac. Würdest du wieder kommen? Nein, weil man es in Frankreich besser lernen kann. Carolina Kämpf Woher kommst du? Solothurn Deine Nationalität? Schweiz/Brasilien Wie lange bist du schon hier? Zwei Wochen. Dein Workshop? Fotografie und Campzeitung. Ich wollte mal etwas anderes ausprobieren. Und Fotos im Labor entwickeln. Wie bist du auf fRilingue gestossen? via Google Was gefällt dir am besten? Die Leute. Wie findest du das Essen? Fein. Was gefällt dir besonders in Fribourg? Die Altstadt! Wie gefällt dir das Programm? Geil (lacht) Das beste Erlebnis der Woche? Das Rumhängen. Würdest du wieder kommen? Ja, es ist unterhaltsam! Jonas Vollmer Woher kommst du? Aus St. Gallen. Ich studiere aber in Basel. Deine Nationalität? Schweiz/Deutschland Wie lange bist du schon hier? Zwei Wochen Dein Workshop? Ich durfte nicht wählen, weil ich den Medienworkshop leite. Aber der ist eh der beste! Wie bist du auf fRilingue gestossen? dank einer Anfrage von Tink.ch Was gefällt dir am besten? Die Stimmung, die vielen verschiedenen Sprachen und die Leute! Alle sind spontan und offen drauf. Wie findest du das Essen? Phillip kocht super! Ich war selten in einem Lager, wo das Essen so schmeckt. Was gefällt dir besonders in Fribourg? Die Altstadt und die zweisprachige Atmosphäre. Wie gefällt dir das Programm? Superduper. Es ist abwechslungsreich – es lauft immer was! Das beste Erlebnis der Woche? Chillen am See in Estavayer-Le-Lac Würdest du wieder kommen? Ja. Warum? Siehe vorherige Fragen :-) - page 18 - On était là! Le Journal du Camp // fRilingue Campzeitung ... et notre mascotte: - page 19 -