L`improvisation théâtrale, dans l`apprentissage des langues
Transcription
L`improvisation théâtrale, dans l`apprentissage des langues
L’improvisation théâtrale, dans l’apprentissage des langues : étrangères Pourquoi l’improvisation ? « L’improvisation théâtrale est un outil, original et performant permettant de développer sa spontanéité, d’écouter l’autre, d’oser prendre la parole en utilisant le langage verbal et non verbal, d’élargir ses capacités d’expression créatrices, d’accepter de plaire et de déplaire… De communiquer mieux avec autrui. » Sergueï Opatski – professeur de français à l’Institut français de Kiev Paris mai 2015 L’équipe « langues étrangères » des improvisades : Sylvain Devin, Alexandra Holban, Igor Lafferrerie, Florina Mihalovic, Sergueï Opatsky, Richard Pineault et Laurent Vincent 1 SOMMAIRE Introduction 1. LES IMPROVISADES ET LE FLE 1) Objectifs 2) Historique 3) Acteurs 2. REALISATIONS FLE 1) Aperçu chronologique 2) Détail par pays a) Hongrie b) Roumanie c) Ukraine d) Moldavie 3. DOCUMENTS & OUTILS FLE 1) Acteurs 2) Documents 3) Outils 4. AUTRE EXPERIENCE 1) Paris Sorbonne Universités - Langue orale italienne et improvisation théâtrale 5. CATALOGUE D INTERVENTIONS 1) Ateliers pour élèves 2) Formations de coach d'équipe pour animateurs 3) Formations d'enseignants 4) Conférences Timisoara 2011 - Graph spontané, réalisé par des étudiants roumains 2 introduction « L'expression orale est un problème fondamental de la classe de langue étrangère, bloquée par la timidité, la peur de faire des erreurs, etc. Or, notre expérience montre que certains exercices issus des ateliers d'improvisation théâtrale sont très efficaces notamment pour aider les élèves à oser s'exprimer et ainsi à progresser plus vite dans la pratique de la langue, qui est alors perçue sous un aspect plus ludique. Mais c'est le fonctionnement complet de la classe qui peut être positivement modifié si l'enseignant intègre plus profondément les principes de l'improvisation, en passant d'un cours formel à un moment de vie en groupe. « Laurent Vincent - extrait du mémoire de conférence - Iasi Roumanie 2014 Depuis 2003, LES IMPROVISADES travaillent régulièrement avec des étudiants non francophones de naissance, apprenant le français, ainsi que différents acteurs, impliqués dans cet apprentissage (Instituts Français, Alliances Françaises, AUF, etc.). De ces expériences et de notre savoir-faire dans l'utilisation d’outils issus de l’improvisation théâtrale, dans le cadre de la formation professionnelle pour adultes, s'est constituée progressivement une expertise sur les apports de l'improvisation pour prioritairement les enseignants de Français Langue Etrangère, puis de l’enseignement des langues en général. 1. LES IMPROVISADES ET LE FLE 1) Objectifs Faire découvrir et développer l’utilisation de l’improvisation théâtrale dans les classes de FLE, comme outil de validation et de perfectionnement de la maîtrise de la langue française, principalement à l’oral. 2) Historique Cette orientation de notre travail de formation sur le FLE fait suite à plus de dix années de présence dans différents pays d’Europe principalement de l’Est, à l’invitation d’associations ou institutions locales. Cette fertilisation du terrain s’est fait tout d’abord à travers notre participation à différents festivals de théâtre étudiants francophones en Hongrie, Roumanie, Ukraine, par le biais d’animation d’ateliers et la création in situ, de spectacles en langue française, dédiés à l’improvisation théâtrale. C’est en mai 2013 sur l’initiative de notre ami ukrainien Sergueï Opatski que nous avons réalisé notre premier module FLE à la demande de l’institut français de Kiev. Depuis cette date, nous menons de front l’ensemble de ces opérations avec enthousiasme, dans ces différents pays. 3 3) Acteurs Qu’ils soient comédiens professionnels, enseignants ou formateurs tous ont en commun la parfaite connaissance des techniques propres à l’improvisation théâtrale et de la pédagogie qui en est issue. Sylvain Devin, français, comédien. Alexandra Holban, roumaine, formatrice. Igor Lafferrerie, français, formateur. Florina Mihalovic, roumaine, formatrice. Sergueï Opatsky, ukrainien, enseignant. Richard Pineault, français, comédien et formateur Laurent Vincent, français, enseignant. 2. REALISATIONS FLE Résumé des initiatives menées depuis 2013 par « Les IMPROVISADES » en Hongrie, Moldavie, Roumanie et Ukraine. 1) Aperçu chronologique FORMATION HONGRIE MOLDAVIE ROUMANIE UKRAINE ATELIERS Novembre 2013 Novembre 2013 Szeged Szeged Alliance française Lycée Sagvari Mars 2014 Chisinau Université Mars 2014 Iasi Université „Alexandru Ioan Cuza” Décembre 2014 Iasi Institut français Mai 2013 Kiev Institut français CONFERENCES Mars 2014 Iasi Université „Alexandru Ioan Cuza” Octobre 2014 Bucarest Décembre 2014 Iasi Institut français 2011 à 2013 Dnipropetrovsk Festival étudiant 2) Détail par pays a) Hongrie Formation d’enseignants Mercredi 13 novembre 2013 - Alliance Française de Sezged : Journée impro et FLE à l’Alliance Française de Szeged – Formation proposée à six professeurs de FLE hongrois et français venus de toute la Hongrie. Déroulement : Acquisitions des techniques basiques, issues de l’improvisation théâtrale afin de perfectionner l’écoute active, le langage verbal et non verbal, l’interactivité, la spontanéité et la prise de risque. 4 Fabrique d’images : de l’image de soi à la créativité. Création d’outils personnalisables, autour du jeu de rôle à partir d’une mise en perspective ludique et théâtrale des contenus de la méthode FLE d’« Alter ego ». Bilan : Très bonne approche avec des enseignants qui se sont montrés très réceptifs et même avides de « tuyaux » ludiques à mettre en place avec leurs élèves. Atelier lycéens 11-12 novembre 2013 lycée Sagvari de Sezged : Atelier d’impro avec des élèves francophones de la classe 11F du lycée Sagvari de Sezged (filière spécialisée bilingue). Déroulement : Réalisation d’un atelier interactif pour les lycéens présents à l’aide d’un cursus mêlant jeux d’improvisation et acquisition de connaissances linguistiques s’appuyant sur « Aller Ego » Bilan : La confiance des responsables de l’établissement à notre égard, a été récompensée par l’engagement et la créativité participative des élèves de la classe 11F. Tous ont activement participé à ces deux journées denses, mais propices aux acquisitions linguistiques en phase avec une jeunesse décontractée et parfois surprise par une pédagogie « déconcertante ». Remerciement à leur professeur de français monsieur Dezső KISS qui nous a témoigné son vif intérêt pour notre travail. b) Roumanie Ateliers étudiants 27-28 mars 2014 - Université „Alexandru Ioan Cuza” de Iasi Atelier d’impro avec les étudiants en langue française, suivi d’un spectacle. Objectifs : Montrer la capacité de l’impro à donner des outils d’expression et de créativité. Ateliers enseignants et lycéens 11 et 12 décembre 2014- Iasi – Institut français Découverte de l’improvisation théâtrale pour les troupes de théâtre de trois lycées de la ville (1/2 journée par lycée). Conférence destinée aux enseignants de FLE de l’Institut, des établissements secondaires et des universités de la ville. Objectifs : Découvrir une pratique complémentaire à celle habituellement dispensée dans leurs ateliers théâtre, Faire prendre conscience de l’importance du corps, de l’intonation et des émotions dans l’interprétation, Donne l’envie de pratiquer l’impro. Ateliers - Découvrir l’improvisation théâtrale en français 13 décembre 2014- Iasi – Institut français Thème : "Les ressources de l’improvisation théâtrale pour les cours de FLE" Conférence destinée aux enseignants de FLE de l’Institut, des établissements secondaires de la ville et des universités. 5 Contenu : Intérêt de créer un atelier d’impro pour pratiquer le français. Comment les outils de l’impro peuvent-ils être adaptés pour mener des séquences pédagogiques ? Comment la pratique de l’impro change, pour l’enseignant sa manière d’opérer, menant à plus d’interactivité, d’écoute et d’engagement personnel. Conférence - Journées de la Francophonie 29 mars 2014- Iasi - Université „Alexandru Ioan Cuza” Thème : "Le français de la Francophonie : altérité intime, identité plurielle" Intervention au colloque sous la forme d’un atelier-conférence à partir des expériences réalisées par l’équipe des IMPROVISADES depuis 1996 en France et dans différents pays d’Europe à travers plusieurs exemples. Timisoara en Roumanie : Ateliers d’initiation à l’impro menés de 2008 à 2012 en français principalement et en roumain, pour les jeunes de la rue de Casa de Cloni et les étudiants francophones de différentes universités du pays. Exprimer l’inexprimable à travers le jeu sous la forme d’un spectacle improvisé en public, entre jeunes socialement différents. Paris : Atelier d’initiation à l’impro et création de spectacles avec et pour les étudiants français de la Sorbonne Paris 4. Improfest.ro (festival international d’impro) 24 au 26 octobre 2014- Bucarest En marge du festival, rencontre avec des étudiants d’Europe de l’Est (Arménie, Macédoine, Serbie, Ukraine) inscrits en session FLE à l’université de lettres de Bucarest, sur le thème de « l’improvisation théâtrale outil de facilitation de la prise de parole". c) Moldavie Ateliers étudiants 25-26 mars 2014 Centre de réussite de l’université de Chisinau : Atelier d’impro à la demande de l’AUF, avec les étudiants en troisième année de licence de français Objectifs : Réaliser un travail de sensibilisation avec les étudiants et futurs enseignants de français sur une approche différente de l’enseignement des langues.. d) Ukraine Formation d’enseignants 28 au 30 mai 2013 - Institut français d’Ukraine – Kiev Formation proposée à trente professeurs de FLE ukrainiens et français. L'improvisation est une source d'idées pour dynamiser les cours, mais aussi un moyen de faire faire un travail sur soi. C'est pourquoi nous avons demandé aux participants au début de la formation, de définir un certain nombre de qualités et de valeurs qu'ils considéraient comme importantes pour la pratique de leur métier. La formation s'est donc orientée vers des mises en situation des participants, à travers des exercices classiques d'atelier d'improvisation, sélectionnés : pour leur potentiel d'adaptabilité dans un contexte d'enseignement du FLE, 6 et pour leur capacité à développer les qualités vues précédemment. Toutes ces valeurs sont identiques aux valeurs fondamentales de l'impro : l'écoute et l'énergie, (liées à la maîtrise de sa corporalité) sont la base de toute aptitude à communiquer. Fil rouge pédagogique : Trois étapes dans l'appropriation de l'outil par les participants : l'acteur : Travailler sa présence devant un groupe, passer du discours (refuge) à l'action (exposition de soi). le personnage : Sentir ce qui fait qu'un personnage a du relief, comment il se construit, comment on l'incarne (« entrer dans sa peau », dixit les participants). la mise en scène : o se mettre en scène en tant qu'enseignant, trouver sa place dans un dispositif ludique impliquant, et parfois déstabilisant. o mettre en scène, savoir guider les étudiants, canaliser l'énergie du groupe, dynamiser les jeux de rôle, être créatif, tout en conservant le contrôle de la situation. Déroulement J1- 28 mai Acquisitions des techniques basiques, issues de l’improvisation théâtrale afin de perfectionner l’écoute active, le langage verbal et non verbal, l’interactivité, la spontanéité et la prise de risque. De l’é-motion énergie (centrée sur la respiration) à l’émotion créatrice J2 – 29 mai Maîtrise de soi, maîtrise du groupe, les techniques de rebondissement propres à l’impro, pour s’imposer face au public et gérer le relationnel. Fabrique d’images : de l’image de soi à l’image pédagogique Gestion de « conflits » : S’impliquer individuellement pour construire ensemble autour de valeurs partagées J3 – 30 mai Création d’outils personnalisables, autour des jeux d’impro et d’une mise en perspective ludique et théâtrale des contenus du livre « Alter ego ». Restitutions rassemblant le dernier jour les deux groupes de stagiaires* qui ont « mis en scène » des thèmes tirés d’Alter Ego selon leur choix. A l’issue de ces trois jours élaboration d’un livret de finalisation reprenant le contenu réalisé durant la formation, support de créativité à explorer par les enseignants après la formation (Voir pièces jointes). Bilan : Les participants ont pu au cours de la formation valider les liens entre le travail de l'improvisation théâtrale et leur travail d'enseignant. Tous les participants ont pu présenter dès la fin de la formation plusieurs applications de ce qui a été vu, prêtes à être utilisées dans leurs cours. 3. DOCUMENTS ET OUTILS FLE 1) Documents pour le FLE Utilisés durant la formation, le livre d’enseignement du français, « Alter ego » Remis à l’issue de la formation : 7 Livret de finalisation (voir en pièce jointe le livret ukrainien) Pdf des livres ou articles publiés en France : o « Se mettre en scène» o « La machine - anatomie d’un exercice d’improvisation théâtrale ». 2) Outils pour le FLE Le projet « IMPRO SANS FRONTIERE » Devant l’intérêt suscité par ce transfert d’outils originaux issus de l’impro, mais conscients de la difficulté pour certains enseignants à mener seuls leur barque face à la réalité du terrain, nous avons proposé la création d’une communauté de partage, (véritable livret de finalisation vivant), rassemblant les professeurs volontaires, désirant continuer à expérimenter ensemble de nouveaux exercices, d’échanger les expériences réalisées en classe et les partager sur un forum dédié- www.omniimpro.eu, ce travail pouvant être soutenu à distance par les formateurs du stage. 4. AUTRE EXPERIENCE Paris Sorbonne Universités - Langue orale italienne et improvisation théâtrale Université Pierre et Marie Curie et Université Paris Sorbonne Année 2014-2015 (2ème semestre) - Lieu - Upmc - Salle de boxe Présentation Le cœur de ce projet est la mise en place et la validation d’une méthode d’enseignement innovante basée sur la kinesthésie, au travers de différentes disciplines, dans le cadre du Collège des Licences de Sorbonne Universités. Dans ce but, le cours « Langue orale italienne et improvisation théâtrale » propose des pratiques linguistiques ludiques et originales, inspirées des techniques du théâtre d’improvisation, afin de favoriser la prise de parole en public et d’optimiser la communication dans des contextes variés. Pré requis Niveau d’italien débutant ou intermédiaire Public Huit étudiants de PVI (toutes disciplines) et huit étudiants de Paris IV (toutes disciplines) - Nombre d’ECTS : 2 Enseignants Montersino Isabella (UFR d’Italien Paris IV ) et Pineault Richard, comédien Structure du cours Chaque séance s’ouvre sur des exercices d’échauffement, destinés à établir une bonne condition physique et à introduire la thématique du jour. Puis, on aborde le contenu disciplinaire du cours, à partir de différents supports pédagogiques. Les étudiants sont ensuite invités à restituer ces contenus à travers des situations d’improvisation, de difficulté progressive. La séance se termine par un bilan des activités. Travail personnel Avant chaque séance, les étudiants effectuent un travail lexical préparatoire, en italien (le sujet du cours suivant est distribué à la fin de chaque cours) ; après chaque séance, ils alimentent un journal de bord, en italien (selon les critères indiqués par les enseignants). L’écoute est un paramètre essentiel de 8 réussite, à la fois pour perfectionner la prononciation italienne et pour entrer profondément dans la démarche du théâtre d’improvisation. Évaluation Les étudiants sont évalués à partir de leur progression au cours du semestre, à la fois sur la pratique orale de la langue italienne (lexique, syntaxe, prononciation et accent tonique, musicalité) et sur l’utilisation du corps pour soutenir la parole et le discours (une grille de paramètres sera distribuée en cours). Modalités de Contrôle Continu Chaque étudiant est évalué de manière individuelle pour la tenue précise du journal de bord et pour les interactions improvisées durant les cours. Deux fois par semestre les étudiants ont invités à présenter une mise en scène d’un centre d’intérêt, pendant le cours, qui est évaluée par les enseignants et par les autres étudiants. À la fin du semestre, l’audition (en italien) est publique. 5. CATALOGUE D INTERVENTIONS 1) Ateliers pour élèves et étudiants Objectifs : Permettre aux élèves de progresser au niveau de leurs connaissances et compétences en langue parlée (et accessoirement écrite) en utilisant cellesci dans le cadre d’exercices d’impro, et de mises en situations théâtrales improvisées. 2) Formation de coachs d’équipes pour animateurs Objectifs Donner à des étudiants et ou enseignants qui souhaitent utiliser l’impro dans un cadre ludique, intra-scolaire post cours, les outils permettant d’organiser des rencontres sous la forme de matchs d’improvisation théâtrale ou autres concepts afin de stimuler la vie de groupe, la créativité et la prise de parole en public. 3) Formation d’enseignants Objectifs A partir des techniques issues de l’improvisation théâtrale, donner à chaque enseignant de français, la possibilité de : rebondir sur les situations relationnelles perturbantes, maîtriser de nouvelles capacités d’expression créatives, découvrir des pratiques de mise en situation, basées sur l’impro, créer sa première boite à outils de jeux pédagogiques ludiques. 4) Conférences Objectifs : Faire découvrir à des enseignants et des institutions l’improvisation théâtrale dans toute sa polyvalence : comme outil de validation des connaissances dans l’utilisation et la maîtrise de la langue française à l’oral. comme processus de ré-appropriation de sa propre culture en acceptation simultanée de la vision du monde de l’autre. comme champ de création poétique langagière spontanée. 9