Cryoscope N°50 - Air Liquide Advanced Technologies
Transcription
Cryoscope magazine d’aiR LiQUide adVanCed TeCHnOLOgieS magazine Of aiR LiQUide adVanCed TeCHnOLOgieS Décembre 2012 www.airliquideadvancedtechnologies.com ::: DanS l’acTu ::: RepORTage ::: hOT neWS ::: RepORT cryofenix, essais hydrogène en vol cryofenix, hydrogen-test flight p. 1/6 p. 2/3 December 2012 ::: en chiFFReS ::: Technique ::: paROle D’expeRT ::: in FiguReS ::: Technical ::: expeRT RepORT cryogénie hydrogène énergie cryogenics hydrogen energy p. 3 # 50 Du neuf dans la cryogénie ! The latest in cryogenics! Soudure et brasure : un travail d’orfèvre ! p. 4 Soldering and brazing: a goldsmith’s work! p. 5 ::: EDITORIAL l’édition de ce 50e numéro de notre journal coïncide avec la clôture des célébrations destinées à marquer le jubilé des 50 ans du site air liquide de Sassenage. plusieurs manifestations se sont échelonnées (cf cryoscope n°49) au cours de cette année, et l’ultime temps fort s’est tenu le 26 octobre dernier en présence de Benoît potier, présidentDirecteur général d’air liquide, et de geneviève Fioraso, ministre de l’enseignement Supérieur et de la Recherche. nous reviendrons largement et dans le détail sur l’ensemble des célébrations de notre jubilé dans notre prochain numéro du cryoscope. en attendant, nous vous invitons à découvrir nos derniers sujets d’actualité, tant dans les domaines du spatial, de la cryogénie, de l’aéronautique que dans celui des nouvelles énergies, plus particulièrement : traitement du biogaz et hydrogène énergie. l’hydrogène voit déjà son futur se déployer dans la mobilité durable. la filière montre un dynamisme sans pareil, qui se manifeste par de multiples rencontres avec les futurs usagers, comme l’étape de l’european hydrogen Road Tour au Mondial de l’automobile de paris. l’allemagne a pris un petit temps d’avance, en inaugurant sa première station hydrogène air liquide, accessible au grand public. air liquide advanced Technologies contribue à chacun de ces moments forts. ces dernières avancées me portent à voir l’avenir de notre site avec optimiste. notre motivation et notre mobilisation pour les challenges technologiques ne faiblissent pas, avec la richesse de nos expertises et l’esprit de performance qui nous caractérisent. The 50th edition of our newsletter coincides with the end of the period of celebrations held to mark the 50-year jubilee of the air liquide Sassenage facility. Several events have been held (see cryoscope no.49) over the course of this year, and the highlight surely came on October 26, 2012 in the presence of Benoît potier, air liquide chairman and ceO, and geneviève Fioraso, France’s minister of higher education and Research. in the next issue of cryoscope, we will spend ample time detailing the various celebrations that marked our jubilee. in the meantime, we hope you will enjoy our latest news, in the fields of space, cryogenics, aeronautics and, more specifically, in the area of new energies: the treatment of biogas and hydrogen energy. The future of hydrogen is already being played out in sustainable mobility, a field that is demonstrating unrivaled dynamism, as attested to in multiple meetings with futur users, such as the european hydrogen Road Tour at the paris Motor Show. germany has gotten off to a bit of a head start, inaugurating its first air liquide hydrogen distribution station, intended for geneal public. air liquide advanced Technologies is present for all of these great moments. The most recent breakthroughs make me feel optimistic about the future of our facility. Our motivation and our mobilization for the technological challenges ahead remain strong, boosted by the wealth of our expertise and the spirit of performance for which we are known. enjoy your read! Xavier Vigor, CEO, Air Liquide Advanced Technologies Bonne lecture ! Xavier Vigor, Directeur Général d’Air Liquide Advanced Technologies le 26 octobre, Benoît potier accueille la ministre geneviève Fioraso, en présence de pierre Étienne Franc (Directeur des Technologies du Futur d’air liquide) et christian coigné (Maire de Sassenage). On October 26, Benoît potier welcomed the minister geneviève Fioraso, with pierre Étienne Franc (Director of Future Technology, air liquide) and christian coigné (Mayor of Sassenage). http://www.airliquideadvancedtechnologies.com/fr/50-ans-d-innovation-et-de-passion-jubile-d-air-liquidesassenage.html : : : D a ns l’Ac t u Statio nS h y drog ène Vers un déploiement grand public H ot N e ws : : : h y drogen StationS Towards a general public deployment C’est officiel : Air Liquide vient d’inaugurer à Düsseldorf (Allemagne), sa première station de distribution d’hydrogène accessible au grand public. Dans les 3 ans à venir, 10 autres stations seront déployées en Allemagne, contribuant à un grand projet gouvernemental de démonstration. L’Allemagne sera ainsi dotée en 2015, d’un réseau d’approvisionnement en hydrogène d’au moins 50 stations publiques. De son côté, le Japon croit aussi à l’avenir de l’hydrogène énergie et envisage d’installer une centaine de stations d’ici 2015. C’est dans cette perspective qu’Air Liquide Japon a constitué une équipe dédiée au marché de l’hydrogène. Le Japon compte d’ailleurs déjà trois stations hydrogène Air Liquide, localisées à Tokyo, Kawasaki et Saga. L’une d’entre elles distribue même du 100 % « Blue Hydrogen* » puisque cet hydrogène est produit à partir de copeaux de bois. À ce jour dans le monde, près de 60 stations de distribution d’hydrogène ont été conçues et fournies par Air Liquide, contribuant à promouvoir l’utilisation de l’hydrogène pour la mobilité propre. It is official: Air Liquide first hydrogen distribution station intended for general public has been inaugurated in Düsseldorf (Germany). In the next three years, ten other stations will be deployed in Germany, as part of a large government demonstration project. By 2015 Germany will be equipped with a hydrogen supply network of at least 50 public stations. Japan also believes in the future of hydrogen energy and plans to install 100 stations by 2015. In this perspective, Air Liquide Advanced Technologies Japan has setup a team dedicated to the hydrogen market. Japan already has three Air Liquide Advanced Technologies hydrogen stations in Tokyo, Kawasaki and Saga. One of the stations even distributes 100% “ Blue Hydrogen*” as this hydrogen is produced from wood shavings. To date nearly 60 hydrogen distribution stations have been conceived and provided by Air Liquide Advanced Technologies worldwide, contributing to promote the use of hydrogen for clean transport. *Follow us on Twitter AirliquidEnergy *Suivez-nous sur Twitter AirliquidEnergy la toute première station de distribution d’hydrogène air liquide grand public à Düsseldorf. air liquide’s first hydrogen distribution station intended for private cars in Düsseldorf. ADVANCED TECHNOLOGIES : : : Re p or t age Re p or t : : : Décollage imminent pour les essais hydrogène en vol Imminent takeoff for the hydrogen-test flight Pour la première fois en Europe, une expérimentation visant à étudier le comportement de l’hydrogène liquide en microgravité va être réalisée dans l’espace. Cette expérimentation a pour but de compléter la validation des différents codes de simulation du comportement des fluides en phase balistique, développés depuis 10 ans par Air Liquide Advanced Technologies et le CNES, dans le cadre de son programme de recherche et technologie lanceur. L’expérimentation va s’effectuer dans une fusée-sonde baptisée Cryofenix, qui décollera en novembre 2013. For the first time in Europe, an experiment studying the behaviour of liquid hydrogen in microgravity will be carried out in space. The experiment will complete the validation of the various simulations of the behaviour of fluids in the ballistic phase, which have been developed by Air Liquide Advanced Technologies and the CNES for 10 years within the framework of its launcher technology research programme. The experiment will be carried out in a sounding rocket, called Cryofenix, which will take off in November 2013. Sur le pas de tir d’Esrange, tout au Nord de la Suède et au-delà du cercle polaire, les conditions sont loin d’être aussi humides et chaudes que sur la base de lancement d’Ariane à Kourou en Guyane, proche de l’équateur. C’est pourtant bien d’ici que la fusée-sonde s’élancera dans un an, pour valider le comportement de l’hydrogène liquide en microgravité, en vue d’obtenir des résultats indispensables au développement des futures évolutions d’Ariane 5. « De nombreuses études préliminaires de faisabilité, sécurité et représentativité ont permis de valider la pertinence de cette expérience, baptisée Cryofenix, a confié le chef du projet Sébastien Bianchi. Ce projet vise à répondre aux exigences de prédiction du comportement des fluides dans les futurs réservoirs d’un étage cryogénique propulsé par un moteur ré-allumable en phase balistique. » Valider les codes de calcul Depuis des années, Air Liquide Advanced Technologies et le CNES travaillent sur des codes de calcul, pour prédire les déperditions d’ergols (hydrogène et oxygène liquides) en impesanteur. « Ces calculs ont déjà été confirmés par différentes expériences, rapporte Vincent Leudière, du CNES. Notamment celles effectuées sur la station OLGA (Oxygen Low Gravity Apparatus), en maintenant de l’oxygène liquide en lévitation magnétique, ou lors de la campagne de vols paraboliques à bord de l’Airbus A300 Zéro-G, avec de l’azote liquide. » Cryofénix permet de passer à une étape supérieure : l’expérimentation en microgravité durera plus de 6 minutes, alors qu’elle ne dépassait pas quelques secondes avec OLGA et plusieurs dizaines de secondes lors du vol parabolique ; elle permet de tester pour la première fois en vol de l’hydrogène liquide ; enfin, le volume d’ergol éprouvé est 1 000 fois plus important que dans le cryostat à bord de l’A300 Zéro-G. 6 minutes en microgravité Aujourd’hui, Air Liquide Advanced Technologies a finalisé la définition du cryostat expérimental et du dispositif de mise en œuvre de l’hydrogène sur la base de lancement. « Le module expérimental mesure environ 40 cm de diamètre et 2 m de hauteur. Il occupe la totalité du volume disponible pour la partie expérimentale de la fusée sonde, décrit Sébastien Bianchi. Le pas de tir est localisé dans une région, où les températures extérieures la revue de définition du projet cryofenix a été réalisée avec succès au cneS les 17 et 18 octobre 2012 : la fabrication et la qualification fonctionnelle des modules vol et du système de mise en œuvre sol en hydrogène liquide peuvent démarrer ! Dans l’équipe projet de cryofenix, avec Sébastien Bianchi (4e en partant de la gauche), Vincent leudière (au centre, 10e personne depuis la gauche) et Michael lundin (6e personne en partant de la droite). The Cryofenix final qualification review was successfully completed at the CNES on 17 and 18 October 2012. Now fabrication and functional qualification of the flight modules and the deployment system for the liquid hydrogen on the ground can go ahead. In the Cryofenix project team, with Sébastien Bianchi (4th from the left), Vincent Leudière (centre, 10th from the left) and Michael Lundin (6th from the right). atteignent -40°C. Pour nous, ces conditions extrêmes représentent un réel challenge. Logistique d’abord : l’approvisionnement en hydrogène liquide jusqu’à la base spatiale, via une semi-remorque, et la mise en œuvre de l’hydrogène lors de la campagne de lancement, nécessitent d’installer préalablement des équipements spécifiques et seront réalisés dans des conditions extrêmes... » Le décollage est déjà programmé pour novembre 2013. La mission sera courte : moins de 20 minutes. La durée de la propulsion n’excédera pas 1 minute. La phase de microgravité (au-delà de 100 km d’altitude pour atteindre son apogée à près de 260 km) subsistera pendant 6 minutes, durant lesquelles les tests seront réalisés. La fusée amorcera alors sa descente et un peu plus de 10 minutes après, le module de test atterrira en douceur en parachute. Air Liquide Advanced Technologies pourra récupérer les précieuses données enregistrées dans le module. « D’autres données auront été recueillies par la télémesure tout au long de l’expérience, conclut Sébastien Bianchi, afin de confirmer et d’ajuster nos modèles de calculs. La performance des réservoirs cryogéniques et la possibilité de ré-allumage des moteurs des futures générations d’Ariane après de longues phases balistiques dépendent, en partie, de ces résultats. » ::: accÉlÉRaTiOn DanS l’eSpace une première pour Sweden Space corporation (SSc) : air liquide advanced Technologies a commandé une fusée-sonde capable d’accélérer en microgravité. D’ordinaire, les fusées de SSc sont destinées à des expériences scientifiques dans l’espace, lors de vols en microgravité courts et parfaitement stables, mais air liquide advanced Technologies veut observer le comportement en accélération de l’hydrogène liquide en état microgravitationnel. pour ce faire, SSc préconise d’ajouter une propulsion à gaz froid. le module de tests, qui renvoie vers la Terre les données de mesures, portera en effet un petit propulseur à gaz froid pour stabiliser la fusée. une poussée beaucoup plus puissante donnera ainsi à air liquide toute l’accélération nécessaire. « La propulsion du module est un élément nouveau pour SSC . Pour nous, c’est passionnant ! », confie Michael lundin, chef du projet cryofenix pour SSc. il travaille aujourd’hui à la conception du design de la fusée - qui a réussi ses tests préliminaires en mai -, en vue de sa fabrication. « Travailler avec Air Liquide est très instructif, poursuit-il. En raison de son expertise dans le projet Ariane, les fusées constituent l’une des compétences fondamentales d’Air Liquide Advanced Technologies. » 2 On the Esrange launch pad in the north of Sweden, beyond the Arctic Circle, conditions are far from being as hot and humid as they are at the Ariane launch site in Kourou Guyana, near the equator. However, the sounding rocket will be launched from there in one year, to validate the behaviour of liquid hydrogen in microgravity and obtain results essential to the development of the future evolutions of ARIANE 5. Project Chief, Sebastian Bianchi, said, “Many preliminary studies into feasibility, safety and representativeness have assured that the Cryofenix experiment will produce relevant results. This project will complete the models we use to predict the behaviour of fluids in the tanks of a future cryogenic rocket stage that will be re-ignitable during the ballistic phase of its flight.” Validating computer calculations For years, Air Liquide Advanced Technologies and the CNES have worked on computer calculations to predict the losses of propellant (liquid hydrogen and oxygen) in weightlessness. Vincent Leudière of the CNES said, “These calculations have already been confirmed by various experiments in particular on the OLGA (Oxygen Low Gravity Apparatus) station, which maintained liquid oxygen in magnetic levitation, or with liquid nitrogen during the parabolic flights on the A300 Zero-G Airbus.” Cryofénix takes these studies to a higher level: the experiment in microgravity will last more than 6 minutes, whereas it did not exceed a few seconds with OLGA and tens of seconds during the parabolic flight. For the first time liquid hydrogen will be tested in flight; and last but not least, the volume of propellant to be tested is 1 000 times greater than in the cryostat on board the A300 Zero-G. 6 minutes in microgravity Air Liquide Advanced Technologies has now finalised the design of the experimental cryostat and the hydrogen supply equipment to be installed on the launch pad. Sébastien Bianchi said, “The experimental module is approximately 40 cm in diameter and 2 m tall. It occupies the totality of the volume available for the experimental part of the sounding rocket. The launch pad is in an area where the temperatures approach -40°C. These extreme conditions represent a real challenge for us. First in terms of logistics: the delivery of hydrogen by articulated lorry trailer, up to the space base, and the deployment of the hydrogen when it is time to launch, will require the installation of specific equipment beforehand and will be carried out under extreme conditions…” Take-off is already planned for November 2013. The mission will be short: less than 20 minutes. The propulsion will last no more than 1 minute. The microgravity phase from an altitude of 100 km to the apogee of almost 260 km will last 6 minutes, during which time the tests will be carried out. The rocket will then start its descent and a little more than 10 minutes later the test module will land carefully by parachute. Air Liquide Advanced Technologies will be able to recover invaluable data recorded in the module. Sebastien Bianchi said, “Other data will have been collected by telemetry during the experiment in order to confirm and to adjust our modelling calculations. The performance of the cryogenic tanks and the possibility of relighting the engines of the future generations of ARIANE after long ballistic phases depend, partly, on these results.” lancement d’une fusée-sonde (MaSeR 11) depuis le pas de tir d’esrange. launching of a sounding rocked (MaSeR11) on the esrange launch pad. ::: contact [email protected] ::: acceleRaTiOn in Space in a first for the Sweden Space corporation (SSc), air liquide advanced Technology has asked for a sounding rocket that can accelerate in microgravity. The SSc’s rockets normally carry science experiments into space for a brief perfectly stable flight in microgravity but air liquide advanced Technologies wants to see how liquid hydrogen behaves when accelerated in microgravity. The SSc’s solution is to add a cold gas thruster. The service module, which sends measurements back to earth, has a small cold gas thruster that stabilises the rocket. a much more powerful thrust will give air liquide the acceleration force it needs. cryofenix project manager at SSc, Michael lundin, said, “The thrust module is a new thing for SSC and it is exciting for us.” he is working on preparing the rocket designs – which passed a preliminary review in May – for manufacture. he said, “Working with Air Liquide is interesting. Because of its expertise from the Ariane project, rocketry is one of Air Liquide Advanced Technologies’ core competencies.” ::: En chiffres ::: cOnSeRVeR nOTRe aVance ScienTiFique eT TechnOlOgique Vincent leudière, chef de projet R&T Simulation, Structures et Microgravité à la direction des lanceurs du cneS, apporte son éclairage au projet cryofenix. pour concevoir les lanceurs européens de demain, dont la particularité sera de se ré-allumer en phase balistique, nous avons constitué avec air liquide et des laboratoires de recherche français, un pôle d’expertises, qui a produit ces dernières années des résultats très prometteurs. Mais pour maintenir notre avance dans le paysage spatial mondial, il nous fallait dépasser l’étape de validation au sol et expérimenter en conditions réelles les différents phénomènes physiques élémentaires critiques, comme la stratification thermique, la condensation des ergols, les variations de pression dans le réservoir cryogénique, etc. le projet cryofenix constitue une étape-clé de notre étude de comportement des ergols, durant la phase balistique des futures ariane ré-allumables. Son enjeu est à la fois de diminuer les risques d’échecs des vols et d’optimiser les réservoirs et donc, in fine, la charge utile des lanceurs : ni trop, ni trop peu d’ergol embarqué. ce projet est indispensable à la réussite des vols des futurs lanceurs européens, mais aussi de missions encore plus ambitieuses, où la connaissance des comportements des ergols en micro-gravité sur une très longue durée est indispensable… comme l’exploration de la planète Mars par des êtres humains ! In figures : : : cryog énie cryogenicS Tests réussis pour l’HELIAL et l’épurateur de l’université de Hong-Kong Successful tests for the University of Hong Kong’s HELIAL and purifier 20 L/h d’hélium liquide pour l’HELIAL ; 99,999 % de pureté pour l’épurateur externe : les deux machines installées conjointement à l’université des Sciences et Technologies de Hong-Kong ont passé leurs tests de performance haut la main ! « Les conditions de raccordement et d’étanchéité sont optimales et l’ensemble des éléments est opérationnel : tout fonctionne à merveille, » résume Marc Gorski, Chef du projet. Grâce à l’hélium liquide produit, les laboratoires pourront désormais réaliser de nouvelles expériences sur la caractérisation de matériaux. 20 L/h of liquid helium from the HELIAL; 99.999% purity from the external purifier: the two machines jointly installed at the Hong Kong University of Science and Technology passed their performance tests with flying colours! Project leader, Marc Gorski, said, “The connections and the seals are in optimal condition and all of the components are operational: everything is working wonderfully.” The laboratories will be able to carry out new experiments on the characterisations of materials thanks to their new supply of liquid helium. 99,999 % de pureté / purity ::: Keep OuR ScienTiFic anD TechnOlOgical aDVanceS Vincent leudière, project manager for R&T Simulation, Structures and Microgravity at the cneS launcher Directorate brings his knowledge to bear on the cryofenix project. To design the european launchers of tomorrow, whose principal characteristic will be that they are re-ignitable during the ballistic phase, we set up a centre of expertise, with air liquide advanced Technologies and French research laboratories, which, in recent years, produced very promising results. But to maintain our leading position in the international space industry, we had to go further than ground-based validation. We had to run tests in real conditions of the various elementary but critical physical phenomena, such as the thermal stratification, the condensation of propellants, the variations of pressure in the cryogenic tank, etc. The cryofenix project is a key stage of our study of the behaviour of propellants, during the ballistic phase of future re-ignitable aRiane. at stake is the chance to decrease the risk of failure of flights and to optimise the tanks and thus the payload of the launchers: neither too much, nor too little propellant on-board. This project is the key to the success of the flights of future european launchers, but also for even more ambitious missions, where the knowledge of the behaviour of propellants in microgravity over a very long duration is essential… such Dans les locaux de Sweden Space corporation, as the exploration of the planet un module expérimental en cours de montage. Mars by human beings! An experimental module being assembled in the Sweden Space Corporation’s buildings. Dernière Minute / L ast Minute // le 21 novembre 2012, les ministres des pays membres de l’agence Spatiale européenne (eSa) et du canada ont décidé d’investir un budget de 10 milliards d’euros, pour soutenir la compétitivité et la croissance en europe dans le cadre de la session du conseil de l’eSa, qui s’est déroulée à naples (italie). les budgets ont été alloués, d’une part, aux études de définition détaillée du nouveau lanceur ariane 6 et, d’autre part, à la poursuite du développement de la version adaptée d’ariane 5 Me, afin que les deux lanceurs présentent le plus d’éléments communs possible. une décision sur la poursuite du développement des deux versions d’ariane sera prise en 2014. Démarrage de l’helial et de l’épurateur à l’université de hong-Kong. Start-up of the University of Hong-Kong’s HELIAL and purifier. h y drog ène énergie La mobilité hydrogène en marche ! 200 personnes ont bénéficié d’une occasion encore rare : elles ont pu conduire l’un des sept véhicules électriques à hydrogène (VEH) de l’European Hydrogen Road Tour, lors de son étape à Paris au Mondial de l’automobile, du 27 au 29 septembre 2012. L’hydrogène a été fourni aux voitures du Tour par la station de remplissage Air Liquide. Partis de Hambourg le 13 septembre, les sept véhicules à pile à combustible des marques Daimler, Honda, Hyundai et Toyota 9 étapes steps parcourent l’Europe durant 5 semaines, marquant des arrêts à Hambourg, Hanovre, Bolzano, Paris, Cardiff, Bristol, Swindon, Londres et Copenhague : l’opportunité pour le grand public d’expérimenter les VEH à chaque étape, et d’être sensibilisé aux enjeux de l’intégration de l’hydrogène dans la mobilité durable. L’European Hydrogen Road Tour 2012 est une initiative née du projet « H2moves Scandinavia » initié par la Commission européenne et des partenaires industriels européens. Pour en savoir plus et suivre le Tour en direct : ht tp: // w w w.scandinavianhydrogen.org / h2moves / european-hydrogen-road-tour-2012 Étape du hydrogen Road Tour en italie, dans les Dolomites. Step of the Hydrogen Road Tour in Italy, in the Dolomites. European Hydrogen Road Tour 2012 Pour en savoir plus : http://www.esa.int/esacp/pr_37_2012_p_FR.html h y drog en energy On november 21, 2012, during the agency’s board meeting in naples, italy, the ministers of the member countries of the european Space agency (eSa) and canada decided to invest 10 billion euros to support european growth and competitiveness. The allocation of this budget went to detailed definition studies for the new ariane 6 launcher and ongoing development of the adapted version of ariane 5 Me, so that the two launchers share the maximum number of components and features. a decision on whether to pursue the development of both versions of the ariane launcher will be made in 2014. For more details, visit: http://www.esa.int/esacp/pr_37_2012_p_FR.html Hydrogen transport gets moving! 200 people profited from a still-rare opportunity when they got to drive one of the seven fuel cell electric vehicles (FCEVs) taking part in the European Hydrogen Road Tour, when it stopped at the Paris Motor Show, from 27-29 September 2012. The tour cars were kept topped up with hydrogen by the Air Liquide’s filling station. The seven FCEVs including Daimler, Honda, Hyundai and Toyota began their journey in Hamburg on September 13 and they will cross Europe for five weeks, stopping in Hamburg, Hanover, Bolzano, Paris, Cardiff, Bristol, Swindon, London and Copenhagen. At each step they will offer members of the general public the chance to try out FCEVs and raise awareness about the potential of hydrogen integration for sustainable mobility. The European Hydrogen Road Tour 2012 was born out of the H2moves Scandinavia project launched by the European Commission and European industrial partners. To find out more and follow the tour online: ht tp: // w w w.scandinavianhydrogen.org / h2moves / european-hydrogen-road-tour-2012 3 : : : Te c h niq u e Te c h nic al : : : techn ologie t ur bo -br ay ton t ur bo -br ay ton techn ology Du neuf dans la cryogénie ! The latest in cryogenics! Depuis des dizaines d’années, le principe de réfrigération et de liquéfaction cryogéniques n’a guère évolué. Aujourd’hui, Air Liquide Advanced Technologies a mis au point une technologie innovante plus fiable, sans maintenance, avec un rendement élevé et une durée de vie plus longue : la technologie Turbo-Brayton. The principles of cryogenic refrigeration and liquefaction equipment have hardly changed in decades. Today, Air Liquide Advanced Technologies has developed an innovative technology that is more reliable, doesn’t need maintenance and has a higher output and a longer lifespan: the Turbo-Brayton technology. « Enfin du neuf dans la cryogénie ! » : l’enthousiasme qui a accueilli la technologie Turbo-Brayton aux Journées de la cryogénie et de la supraconductivité d’Aussois en juin 2012, est prometteur. « Depuis plus d’un demi-siècle, les réfrigérateurs et les liquéfacteurs cryogéniques fonctionnent pour la plupart sur le principe du cycle Brayton, explique Fabien Durand. Une technologie dont les qualités ne sont plus à prouver, mais qui répond de moins en moins aux demandes de nos clients, notamment en termes de coûts de fonctionnement liés à la consommation énergétique et aux opérations de maintenance. » Un saut technologique nécessaire Fabien Durand et Cécile Gondrand, experts turbomachines, ont collaboré pour concevoir la solution adaptée, en partant d’une série d’objectifs précis : supprimer la maintenance, augmenter la fiabilité, allonger la durée de vie et diminuer la consommation électrique du système. Ils se sont inspirés du fameux cycle de Brayton. « L’idée de départ est simple, décrit Cécile Gondrand. Pour plus de fiabilité, il s’agissait d’éliminer les frottements, l’usage d’huile et de rendre le système hermétique. Mais la conception s’est révélée un peu plus compliquée, tant le saut technologique est important ! » Concrètement, des éléments de la technologie Brayton évoluent, voire disparaissent. Le compresseur à vis lubrifié est remplacé par un compresseur centrifuge sec sur paliers magnétiques. S’il n’y a plus d’huile, fini aussi le système de déshuilage. L’adsorbeur cryogénique est également éliminé du fait de l’herméticité. Un moteur électrique haute vitesse - le seul élément mobile du système - entraîne l’arbre portant à la fois le compresseur et la turbine. « L’un des avantages est que l’énergie extraite par la turbine est récupérée par le compresseur. Le rendement global s’en trouve grandement amélioré. » Technologie Turbo-Brayton Reverse Turbo-Brayton principle compresseur compressor eau de refroidissement cooling water moteur motor échangeur heat exchanger turbine turbine puissance froide utilisateur gaz de/vers l’utilisateur cold power to customer eau gas from/to customer water principle Reverse Turbo-Brayton gaz de cycle chaud gas from/to customer warm process gas warm process gas gaz de cycle froid cold process gas alimentation électrique water electrical power electrical power cold process gas Finally something new in cryogenics! The enthusiasm with which the Turbo-Brayton technology was greeted at the Cryogenics and Superconductivity Days in Aussois last June bodes well for its future promise. “For more than half a century, cryogenic refrigerators and liquefactors have mostly worked on the principle of the Brayton cycle,” explains Fabien Durand. While no one doubts the technologies qualities, it is less and less responsive to the demands of our customers, particularly when it comes to high operating costs - due to energy use - and maintenance requirements. A necessary technological leap Fabien Durand and Cécile Gondrand, both turbo machine experts, joined forces to design the solution that best met a series of specific objectives: eliminate maintenance, improve performance level, extend shelf life and lower the system’s energy consumption. They were inspired by the famous Brayton cycle. “The basic idea is simple,” says Cécile Gondrand. “To improve the system’s performance level, we had to eliminate friction and the need for oil, as well as hermetically seal it. But the actual design process was a bit more complicated because of the major technological leap required!” In fact, components of the Brayton technology are evolving and even disappearing in some cases. The rotary screw compressor has been replaced by an oil free centrifugal compressor mounted on magnetic bearings. Since there is no more oil, the need to clean the process gas is eliminated. The cryogenic adsorber has also been eliminated through sealing. A high speed electrical motor - the only moving part in the system - drives the shaft that carries both the Une gamme standard de réfrigérateurs Déjà les perspectives d’applications se dessinent : la liquéfaction du méthane, pour répondre à ses problématiques de transport et à sa re-liquéfaction à bord de méthaniers, la liquéfaction des gaz de l’air, la réfrigération cryogénique appliquée aux projets de recherche scientifique et à la supraconductivité. «Les liquéfacteurs de méthane ont été jusqu’à présent réalisés avec des technologies d’ancienne génération, rapporte Fabien Durand. La technologie TurboBrayton, plus fiable, pourrait bien mettre le « turbo » à leur développement industriel ! » Air Liquide Advanced Technologies a donc décidé de lancer une première gamme de trois réfrigérateurs afin de satisfaire la plupart des applications : 5, 13 et 23 kW à 77 K. Ces réfrigérateurs peuvent également fonctionner sur une plage de températures de 40 à 200 Kelvin. Les essais ont montré que le rendement du réfrigérateur restait élevé sur un large éventail de puissances : lorsque le réfrigérateur ne produit que 50 % de sa puissance froide, son rendement n’est réduit que de 5 %. « Nous avons lancé cette première gamme standard, mais en parallèle, nous continuons à travailler sur des Turbo-Brayton de plus fortes puissances et pouvant fonctionner à des températures jusqu’à 15K, » confie Cécile Gondrand. De quoi élargir le champ des possibles… compressor and the turbine. “One of the advantages is that the energy extracted by the turbine is recovered by the compressor, which significantly improves the global performance.” A standard range of refrigerators Already, there seems to be no shortage of potential applications: the liquefaction of methane, which could solve the problems associated with transporting the gas, not to mention the boil-off reliquefaction of methane on LNG carriers, the liquefaction of the gases which comprise air, and cryogenic refrigeration - applied to both scientific research projects and superconductivity. “Until now, methane liquefactors have been made with old school technologies,” notes Fabien Durand. “This Turbo-Brayton technology, which is more reliable, could really supercharge their industrial development!” Accordingly, Air Liquide Advanced Technologies has launched an introductory range of three refrigerators that meets the needs of most applications: 5, 13 and 23 kW at 77 K. These refrigerators can also work within a temperature range of 40 to 200 Kelvin. Tests have shown that the refrigerator’s output remained high over a broad range of powers: “when the refrigerator is producing at just 50% of its cold power, its performance is reduced by only 5%. We have introduced a first standard range but, in parallel, we continue to work on more powerful Turbo-Braytons, which can function at temperatures up to 15K,” says Cécile Gondrand. The range of possibilities is thus vast… ::: contacts [email protected] [email protected] Détail d’une turbine. Detail of a turbine. # 50 cécile gondrand réalise les essais de performance du liquéfacteur de technologie Turbo-Brayton. Cécile Gondrand conducts performance tests on Turbo-Brayton liquefaction technology. ::: leS pReMiÈReS Du TuRBO-BRaYTOn ::: FiRST OF The TuRBO-BRaYTOnS Premiers tests réussis En 2012, la technologie a été testée, permettant de valider le dimensionnement du modèle. D’autre part, la puissance froide développée par le réfrigérateur a dépassé toutes les espérances des ingénieurs d’Air Liquide. Un franc succès ! Première vente Dès juillet, un premier Turbo-Brayton a été commandé par un centre de recherche à Pékin, qui souhaite bénéficier de tous les avantages de cette technologie : une puissance de 18 kW à 150 K, à haute efficacité et sans maintenance. Le démarrage est prévu pour fin 2013. First successful tests In 2012, the technology was successfully tested, validating the model’s scaling. In addition, the cold power developed by the refrigerator exceeded the expectations of Air Liquide’s engineers. A resounding success! First sale The first Turbo-Brayton order came in July, when a Beijing-based research center decided it wanted to take advantage of all of the benefits this technology offers: a cold power of 18 kW at 150 K, no-maintenance high efficiency, etc. The system should be up and running by the end of 2013. 4 : : : Parole d’exper t Exper t repor t ::: Soudur e e t br aSur e Soldering a nd br a zing Des doigts d’or pour un travail d’orfèvre ! A goldsmith’s work and gold fingers! Dans l’aéronautique et le spatial, les instruments comptent des capillaires fins, pour certains pas plus épais qu’un cheveu, qu’il faut joindre bout à bout et de manière étanche. À la base, un travail de soudure et de brasure de très haute précision, réalisé par un expert au savoir-faire d’orfèvre : Dominique Chazot. In aeronautics and space, instruments rely on fine capillaries, sometimes thinner than a human hair, that need to be joined end to end and perfectly insulated. This high precision work of soldering and brazing is realised by an expert with the know-how of a goldsmith: Dominique Chazot. Quelle est votre fonction, Dominique Chazot ? Dominique Chazot, what is your job? Je suis technicien développement au sein d’Air Liquide Advanced Technologies, pour les secteurs Spatial et Aéronautique. Ma spécialité, c’est l’élaboration « d’objets » très petits. Souvent des prototypes. Un exemple ? Je travaille actuellement à la conception de refroidisseur pour cellules infrarouges. Dès le départ, nous avons défini les fondamentaux de l’assemblage pour que ce soit le plus performant et le moins coûteux possible (plans, tests de fonctionnement…). Au cœur de ces missions, j’effectue la mise au point, le montage et l’assemblage, y compris les étapes de soudure et de brasure des équipements. I am a development technician within Air Liquid Advanced Technologies, for the space and aeronautic sectors. My speciality is making very small objects. Often prototypes. For example, I currently work on the design of coolers for infrared cells. From the outset, we defined the fundamentals of assembly so that they are the most powerful and least expensive possible (plans, operation tests…). In these missions, I carry out the development, the manufacture and the assembly, including the soldering and brazing stages of the equipment. Soudure ? Brasure ? Comment avez-vous acquis votre savoir-faire ? Soldering? Brazing? How did you acquire your know-how? J’ai 37 ans de pratique dans les ateliers d’Air Liquide Advanced Technologies. Mon savoir-faire, je l’ai acquis au fil de mes expériences. J’ai commencé par la micro-brasure tendre à base d’étain pour l’aéronautique. Dans le spatial, j’ai fait mes premières armes en 1985, avec la sonde Giotto, qui a observé la comète de Halley. J’ai poursuivi avec la soudure laser pour assembler trois fois 9 mètres de capillaires (0,15 à 0,6 mm de diamètre) du cœur du satellite Planck. Puis, je me suis lancé dans la brasure dure au chalumeau, à base d’argent, car la soudure laser est parfois délicate, voire impossible à réaliser, pour certaines pièces. Au départ, le spatial ne souhaitait pas accepter la technique de brasure, à cause des risques de pollution interne liés aux décapants. J’ai donc mis au point une technique de sertissage des capillaires, qui permet d’adapter la brasure aux exigences du spatial. Le travail est très minutieux, réalisé sous binoculaire, en salle blanche. La baguette de brasure est pour moi une matière mouvante, sinon vivante, qu’il faut savoir apprivoiser : elle passe en un éclair de l’état solide à liquide, s’écoule, remplissant le faible espace entre deux capillaires, jusqu’à ce qu’elle forme un ménisque brillant, lisse, uni, surtout pas poreux. L’expérience de Planck m’a beaucoup appris et nous a conduits à participer au projet du robot Curiosity, qui s’est posé cet été sur Mars pour rechercher des preuves fossiles d’une vie. Justement, qu’avez-vous ressenti lors de l’arrivée de Curiosity sur Mars ? Beaucoup d’émotion ! C’est la concrétisation de mes efforts et de ceux de toute l’équipe d’Air Liquide qui est mise en lumière. Depuis 2005, j’ai effectué les micro-brasures et les micro-soudures des capillaires de trois versions du chromatographe SAM (Sample Analysis at Mars)* : le prototype, le modèle de qualification et celui de vol. Pour effectuer les dernières étapes de l’assemblage de SAM, j’ai rejoint la NASA à Washington. J’avais beaucoup de pression, mais la passion était plus forte : les brasures réalisées pour Curiosity sont les plus fines que j’ai jamais réalisées. Aujourd’hui, je sais que le chromatographe fonctionne sur Mars et qu’il commence son travail d’analyse. Ce succès me donne envie de repousser encore plus loin les limites. Mon prochain challenge sera de participer à la mission européenne Exomars, prévue pour partir vers Mars en 2018 : j’effectue les soudures de l’instrument MOMA (Mars Organic Molecule Analyser). Des soudures toujours plus fines, toujours plus lisses, toujours plus précises… *L’ensemble instrumental SAM est sous la responsabilité de la NASA. La contribution française est conduite par le LATMOS (Laboratoire Atmosphères, Milieux, Observations Spatiales) et le LISA (Laboratoire Interuniversitaire des Systèmes Atmosphériques) sous la maîtrise d’ouvrage du CNES (Centre National d’Etudes Spatiales). I have 37 years of practice in the workshops of Air Liquide Advanced Technologies. I acquired my know-how with my experience. I started micro-soldering with tin for aeronautics. In the space sector, I cut my teeth in 1985 with the Giotto probe, which observed Halley’s Comet. I followed that with laser soldering to assemble three 9-metres lengths of capillaries (0.15-0.6 mm in diameter) at the heart of the Planck satellite. Then I launched into hard soldering with a blowtorch, using a solder that contains silver, because laser soldering is sometimes delicate, even impossible, for certain parts. At the beginning, the space sector did not wish to accept the soldering technique, because of the risks of internal pollution related to the flux. I thus developed a proper technique for crimping the capillaries, which makes it possible to adapt soldering to the requirements of the space sector. The work is very meticulous, and it is completed under binoculars, in a clean room. For me the soldering rod is a moving, even alive, material and it is necessary to know how to tame it: it passes in a flash from solid to liquid, flows out, filling the weak space between two capillaries, until it forms a shining meniscus, smooth, plain and certainly not porous. The Planck experience taught me a lot and led us to take part in the Curiosity robot project, which landed on Mars last summer to seek fossil evidence of life. How did you feel when Curiosity arrived on Mars? Much emotion! It is the materialisation of my efforts and those of all of the Air Liquide Advanced Technologies team. Since 2005, I have carried out micro-brazing and micro-soldering of the capillaries on three versions of the SAM (Sample Analysis At Mars)* chromatograph: the prototype, the test model and the flight model. To carry out the last stages of the assembly of SAM, I went to NASA in Washington. I was under a lot of pressure, but my passion was stronger: solders for Curiosity were the finest that I have ever made. Today, I know that the chromatograph works over Mars and that it is beginning its analysis. This success gives me the desire to push the limits even further. My next challenge will be to take part in the European mission Exomars, scheduled to leave around Mars 2018: I will carry out the soldering on the MOMA (Mars Organic Molecule To analyse) instrument. Solders are ever finer, ever smoother, ever more precise… *The SAM instrument is under the responsibility of NASA. The French contribution is led by the LATMOS (Laboratoire Atmosphères, Milieux, Observations Spatiales) and the LISA (Laboratoire Interuniversitaire des Systèmes Atmosphériques) under the control of work of the CNES (Centre National d’Etudes Spatiales). ::: contact [email protected] Dernière Minute / Last Minute // Dans le cadre de la rencontre des ministres des pays membres de l’agence Spatiale européenne (eSa) les 20 et 21 novembre dernier, le programme exoMars a été confirmé, avec un budget complémentaire de 51 M€. le programme prévoit d’envoyer en 2016 une sonde orbiter autour de Mars et l’atterrissage d’une sonde fixe sur la planète rouge. puis d’envoyer en 2018, le rover exoMars, dédié à la recherche de vie présente ou passée sur Mars. la Russie fournira les fusées proton nécessaires aux missions, trois instruments scientifiques et le module d’atterrissage du rover. l’accord de la participation russe a été signé le 19 novembre. # 50 During the most recent meeting of the ministers of the eSa (european Space agency), which was held on november 20 and 21, 2012, the exoMars program was approved, with an additional budget allocation of €51 million. under the program, a probe will orbit around Mars, to be launched in 2016, and a fixed probe will land on the red planet. in 2018, the exoMars rover, dedicated to present or past life on Mars, will be sent. Russia will provide the proton rockets needed for these missions, as well as three scientific instruments and the rover’s landing module. The agreement pertaining to Russia’s role was digned on november 19, 2012. Dominique chazot réalise les soudures sur le chromatographe SaM, destiné à analyser les roches sur la planète Mars. Dominique chazot carries out welding on the SaM chromatograph, which is intended to analyse rocks on the planet Mars. le robot curiosity. curiosity robot. 5 : : : D a ns l’Ac t u biog a z H ot N e ws : : : biog aS Du biométhane pour le réseau de gaz naturel anglais Biomethane for the UK natural gas network Like France (see Cryoscope 49), the UK plans to inject biomethane into its natural gas network. So UK company Future Biogas has chosen Air Liquide Advanced Technologies to manufacture a 700-m3/h biogas purifier. Biogas sales manager, Yannick Rouaud, said, “Future Biogas produces biogas from a vegetable culture. Until now, the objective was to provide electricity and heat by co-generation. Now, the biomethane will be injected into the UK gas network. For its first biomethane project, Future Biogas has built a factory in Doncaster and sown 1 000 hectares of corn. Our system will purify the product of the fermentation of this corn.” Convinced by the performance of the Air Liquide Advanced Technologies’ purifier in terms of power consumption, biogas extraction rate and quality of the finished product, Future Biogas will start its biomethane manufacturing unit in July 2013. Comme la France (Cf. Cryoscope 49), la Grande-Bretagne prévoit d’injecter du biométhane dans son réseau de gaz naturel. Dans cette perspective, l’entreprise britannique Future Biogas a choisi Air Liquide Advanced Technologies pour fabriquer un épurateur de 700 m3/h de biogaz. « Future Biogas produit du biogaz à partir de culture végétale, décrit Yannick Rouaud, responsable commercial Biogaz. Jusqu’à présent, l’objectif était de fournir de l’électricité et de la chaleur par co-génération. Aujourd’hui, le biométhane sera injecté dans le réseau de gaz anglais. Pour ce premier projet d’injection de biométhane, Future Biogas construit une usine à Doncaster et sème 1 000 hectares de maïs. Notre système sera chargé d’épurer le produit de la fermentation de ce maïs. » Convaincue par les performances de l’épurateur d’Air Liquide Advanced Technologies en matière de consommation énergétique, de taux d’extraction depuis le biogaz et de qualité du produit fini, Future Biogaz démarrera son unité de production de biométhane dès juillet 2013. 1 000 hectares de maïs vont être semés pour produire du biométhane, grâce à l’épurateur d’air liquide advanced Technologies. 1 000 hectares of corn will be seeded to produce biomethane, through the air liquide advanced Technologies purifier. chine chin a La Chine vient d’acquérir deux liquéfacteurs d’hydrogène, destinés aux centres spatiaux de Xichang, dans la Province du Sichuan, et de Wenchang, sur l’île de Hainan, en cours de construction. « Au-delà des expertises reconnues d’Air Liquide Advanced Technologies sur les lanceurs spatiaux et la liquéfaction d’hydrogène, l’expérience très réussie d’un premier HYLIAL pour un institut spatial basé près de Pékin, a particulièrement intéressé nos interlocuteurs, souligne Christophe Mantileri, responsable de projet. Ce premier liquéfacteur hydrogène, conçu et fabriqué pour réaliser des essais sur des moteurs de fusées avec de l’hydrogène liquide, a en effet démontré une capacité de production supérieure aux prévisions, avec une consommation électrique inférieure. » Les deux nouveaux HYLIAL fourniront de l’hydrogène liquide pour alimenter des lanceurs spatiaux en fluides cryogéniques. Jusqu’à présent, le carburant cryogénique était transporté sur des milliers de kilomètres par convois spéciaux, depuis Xing Ping (dans la Province de Shan Xi) ou Pékin, jusqu’aux centres spatiaux, qui désormais seront autonomes en hydrogène liquide. La machine du pas de tir de Xichang produira 600 L/h d’hydrogène et sera en fonctionnement début 2013. L’HYLIAL destiné à Wenchang, lui, va refroidir 1 500 L/h d’hydrogène et est attendu dans le courant de l’année 2013. « Savoir que l’hydrogène des futures missions spatiales des pas de tirs chinois de Xichang et Hainan sera liquéfié par des équipements Air Liquide est une satisfaction, » affirme Yannick Dupont, responsable commercial. China has just acquired two hydrogen liquefiers for the space centers located in Xichang, Sichuan Province, and in Wenchang City, on the island province of Hainan, currently under construction. “Beyond the recognized expertise of Air Liquide Advanced Technologies in the areas of space launches and hydrogen liquefaction, the very successful experiment involving the first HYLIAL for a space institute based near Beijing was of particular interest to our contacts in China, noted project manager Christophe Mantileri. The production capacity of this first hydrogen liquefier, which was designed and built to carry out testing on rocket engines fueled with liquid hydrogen, was in fact higher than earlier forecasts, and it also consumed less electricity”. The two new HYLIAL liquefiers will provide the liquid hydrogen used to supply the space launchers with cryogenic fluid. Previously, cryogenic fuel was transported over thousands of kilometers in special convoys from Xing Ping (in Shan Xi Province) or Beijing to the space satellite launch centers, which will now be able to take care of their own liquid hydrogen needs. At Xichang, the machine will produce 600 L/h of hydrogen and will be up and running by early 2013. The HYLIAL going to the Wenchang center will cool 1,500 L/h of hydrogen and is expected to be ready to go sometime in 2013. “Knowing that Air Liquide equipment will be used to liquefy the hydrogen fueling future missions of Chinese launch pads in Xichang and Hainan is a source of satisfaction,” says Yannick Dupont, business manager. Deux pas de tir autonomes en hydrogène liquide Two launch pads self sufficient in liquid hydrogen lancement depuis le pas de tir de xichang. launch from the xichang launch pad. a éro n au tiq ue a eron au tic Oxyplane est un générateur mobile d’oxygène aéronautique, développé à la demande des forces armées. Il produit 50 litres d’oxygène liquide à 99,5 % de pureté par jour, utilisé par les pilotes de chasse pour respirer en altitude et se protéger des accélérations. Déployable sur tous les terrains d’opération militaires et fonctionnant à des températures comprises entre -30 à +50°C, Oxyplane permet de s’affranchir des contraintes logistiques d’approvisionnement en oxygène liquide. Après une phase de tests, le système vient d’être validé et, déjà, il a trouvé son premier acquéreur au dernier Salon du Bourget. La société Aérosud (Afrique du Sud) recevra ainsi son Oxyplane à la fin de l’année, pour subvenir aux besoins d’oxygène d’un escadron de Mirage F1. « D’autres fournitures d’Oxyplane sont en perspective, affirme Denis Favier, responsable produits des matériels de servitude aéronautiques, notamment pour le même client sud-africain et l’armée française. » Oxyplane is a mobile aeronautic oxygen generator, developed at the request of the armed forces. It can produce 50 litres of 99.5%-pure liquid oxygen per day, which is used by fighter pilots to breathe at altitude and to protect themselves from acceleration effects. Deployable on all fields of military operations and functioning at temperatures ranging from -30 to +50°C, Oxyplane makes it possible to escape the logistic constraints of supplying liquid oxygen. The system has been validated in a test phase and found its first purchaser at the last Paris Airshow. The South African company Aerosud will receive its Oxyplane at the end of the year, to provide oxygen to a squadron of F1 Mirages. Material production manager for aeronautic services, Denis Favier, said, “We expect to provide more Oxyplanes, particularly to the same customer and to the French army.” Une bouffée d’oxygène pour la logistique ADVANCED TECHNOLOGIES A puff of oxygen for logistics Le Cryoscope est publié par Air Liquide Advanced Technologies • BP 15 • 38360 Sassenage • Tél. : +33 (0) 4 76 43 62 11 • Fax : +33 (0) 4 76 43 62 71 • E-mail : [email protected] • Directeur de la publication : Xavier Vigor • Coordination : Dominique Lecocq, Agnès Renard • Éditeurs délégués : Publicis Activ Lyon • 22 rue Seguin, 69286 Lyon CEDEX 02 • Tél. +33 (0) 4 72 41 64 84 • Illustrations : AAxanderr, Air Liquide, Patrick Avavian, CNES, DR, Future Biogas, Daniel Michon, NASA (JPL-Calteh), SSC, Johann Waldner • Impression : Nouvelle Imprimerie Delta, Chassieu (69) • ISSN 2107-4658 • Dépôt légal à parution • Décembre 2012 le générateur mobile d’oxygène aéronautique Oxyplane. The mobile aeronautic oxygen generator Oxyplane. The Cryoscope is published by Air Liquide Advanced Technologies • BP 15 - 38360 Sassenage-France • Tel. : +33 (0) 4 76 43 62 11 • Fax : +33 (0) 4 76 43 62 71 • E-mail: [email protected] • Director of Publication: Xavier Vigor • Coordination: Dominique Lecocq, Agnès Renard • Delegate Publishers: Publicis Activ Lyon • 22 rue Seguin, 69286 Lyon CEDEX 02-France • Tel. +33 (0)4 72 41 64 84 • Pictures and graphics: AAxanderr, Air Liquide, Patrick Avavian, CNES, DR, Future Biogas, Daniel Michon, NASA (JPL-Calteh), SSC, Johann Waldner • Printing: Nouvelle Imprimerie Delta, Chassieu (69)-France • ISSN 2107-4658 • Copyright deposited • December 2012 Imprimé sur papier FSC, bois provenant de forêts exploitées de manière durable. Printed on sustainably managed forests paper. 6
Documents pareils
Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies
It is a great pleasure for me to succeed Catherine Candela as the general manager of Air
Liquide Advanced Technologies. She knew how to inspire healthy growth in the site, develop
new markets (such...
Cryoscope N°55 - Air Liquide Advanced Technologies
Air Liquide is currently the cryogenic systems partner – on board and on the ground – for the new
Ariane 6 launcher. At the Air Show, you will discover what has been accomplished thanks to the
soun...
Hot News ::: ::: Dans l`Actu
dedicated to Ariane evolved with the performance of
the cryogenic of the launcher and according to various
customers’ specific technical and economic criteria.
The team adapts to all specificities,...
Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies
dedicated to Ariane evolved with the performance of
the cryogenic of the launcher and according to various
customers’ specific technical and economic criteria.
The team adapts to all specificities,...
Cryoscope n°52 - Air Liquide Advanced Technologies
onboard systems installed on aircraft, which our teams have been designing and
making for 30 years. Dassault Aviation has entrusted the task of ensuring that this
equipment remains operational at a...
Hot News ::: ::: Dans l`Actu
I invite you to come and see us at the 50 th Paris Air Show, where you will discover some of our most innovative
solutions (such as the new technologies developed for the future generations of the ...