Message du Président - Stainless Steel World

Transcription

Message du Président - Stainless Steel World
Stainless Steel World 2011
Conference & Exhibition
Maastricht, Pays-Bas
29 Novembre – 1er Décembre 2011
Programme
de la
conférence
Message du Président
Je suis enchanté d’agir en tant que Président pour la septième Stainless Steel World Conference & Expo.
En tant qu’utilisateur final, je suis très souvent impliqué dans
la sélection du meilleur matériel pour les travaux. Cela se révèle souvent être une nuance d’acier inoxydable ou un autre
type de CRA. Les aciers inoxydables apportent la résistance
requise associée à une bonne résistance anticorrosion à nos
processus. Ceci est nécessaire pour préserver l’intégrité de
l’équipement mais également pour éviter la contamination
de nos produits, un point particulièrement important dans
nos activités de sciences biologiques.
Puisque la durabilité est également de plus en plus importante dans tout le domaine industriel, l’utilisation d’aciers
inoxydables est très bénéfique. Ils peuvent apporter de très
longues durées de vie aux équipements et souvent très peu
de maintenance.
Si l’on considère la prolongation de la durée de vie des
usines vieillissantes, l’équipement et les tuyauteries en acier
inoxydable ne sont habituellement pas notre première in-
quiétude. Enfin, le degré élevé de recyclage de l’acier inoxydable (>90%) est un argument de taille pour la durabilité.
Pour les nouveaux équipements, l’assurance de qualité sur un
marché mondial est un défi. Le besoin de rentabilité a déjà
conduit les éléments d’alliage aux limites les plus basses des
spécifications, affectant parfois l’application à l’utilisateur
final. Cet aspect souligne le besoin d’un niveau de connaissances élevé tout au long de la chaîne d’approvisionnement.
Mais au même moment, il existe une tendance mondiale
occidentale qui montre que de moins en moins de personnes
sont disponibles pour suivre cette cadence et qu’ils sont seuls
pour l’amélioration des connaissances sur l’acier inoxydable.
Je considère la conférence Stainless Steel World comme
un important moyen de promotion des connaissances sur
la manipulation de l’acier inoxydable. Dans l’impatience
de vous accueillir lors de cet événement, j’espère que vous
ne manquerez pas cette opportunité pour vous impliquer,
partager des expériences, discuter et apprendre, que ce soit
pour votre propre bénéfice ou celui de votre entreprise.
Pourquoi vous
rendre à la
Stainless Steel
World 2011… ?
Cette question a souvent été posée à John
Butterfield, Editeur en chef de la Stainless
Steel World. Pour celles et ceux qui n’ont
pas encore participé à l’événement,
voici quelques-unes des principales
caractéristiques :
• Un comité de direction indépendant qui garantit un programme de
haute qualité
• Une contribution importante des utilisateurs finaux ; de nombreux
utilisateurs finaux représentés dans le comité
• Un bon équilibre entre les experts des différentes branches de
l’industrie
• Un mode de participation actif grâce au temps de questions et réponses
rallongé pendant les présentations, ainsi qu’aux ateliers
• Des séminaires sur les statistiques et les développements de marchés
produits
• Une exposition intégrée avec des pauses café et déjeuner sur le site de
l’exposition
• Un programme social complet, y compris un dîner de conférence et des
occasions de contact au cours des cocktails
• Des thèmes abordant spécifiquement les défis actuels et de demain
Jacko Aerts, Président de la Stainless Steel World 2011 Conference
DSM-GMCC, Heerlen, Pays-Bas
Maastricht – Tradition
La Stainless Steel World 2011 Conference & Expo se tiendra au MECC (Palais des Congrès et
d’Exposition de Maastricht) de Maastricht, dans la région sud des Pays-Bas, à proximité du
croisement entre les frontières des Pays-Bas, de la Belgique et de l’Allemagne. Maastricht est une
ville charmante au caractère international et une certaine atmosphère burgonde. Tout ceci se doit
à son histoire riche, ainsi qu’à son emplacement favorisant le mélange des différentes cultures
européennes, des langues et des routes commerciales. Tous ces facteurs font de Maastricht un point
de rencontre idéal pour l’ « Euregion » et au-delà. Si vous souhaitez découvrir la ville, Maastricht
dispose d’un excellent service d’autobus. Les bus de la ville passent environ toutes les cinq minutes
entre le centre de Maastricht, la gare centrale de Maastricht, les hôtels de conférence et le MECC.
Le MECC est un centre de conférences moderne accueillant des séminaires, des conférences, des
expositions et tout autre événement de toute sorte et dimension. Il s’agit de l’un des centres de
congrès les plus modernes et dynamiques de l’Europe. Toutes les salles de conférence se situent au
MECC Euro Centre, directement accessible aux délégués depuis l’entrée de l’exposition. Pour plus
d’informations : www.mecc.nl
parrainé par :
soutenu par :
www.stainless-steel-world.net
Les organisateurs :
Stainless Steel World
KCI Publishing B.V.
P.O. Box 396
NL-7200 AJ Zutphen
Pays-Bas
Téléphone direct : +31 575 585 270
Fax : +31 575 511 099
Coordinateur de la conférence
Mr. John Butterfield
Email : [email protected]
Téléphone direct : +31 575 585 294
Des rencontres que
vous n’oublierez pas
Coordinateur de la conférence
Ms. Kiyo Ichikawa
Email : [email protected]
Téléphone direct : +31 575 789 260
Directeur des événements et des ventes
Mr. Robert-Jan à Campo
Email : [email protected]
Téléphone direct : +31 575 585 275
Responsable des ventes
Ms. Nicole Nagel
Email : [email protected]
Téléphone direct : +31 575 585 281
Coordinateur de l’exposition
Mr. Salinda Goonewardene
Email : [email protected]
Téléphone direct : +31 575 789 262
Le Comité de direction :
Président de la conférence:
Directeur :
DSM – GMCC, Pays-Bas
Membres:
Ms. Elisabet Alfonsson
Outokumpu Stainless AB, Suède
Mr. Kjell Arild Bakken
Statoil ASA, Norvège
Mr. John Butterfield
KCI Publishing, Pays-Bas
Mr. Thierry Cassagne
Total EP SA, France
Mr. Jacques Charles
Aperam, France
Mr. Cheng Li
Stainless Steel Council of China, Special Steel Enterprises
Association, Chine
Mr. Raymond Cordewener
Energy Engineering Services Vessel Heads, Arabie Saoudite
Mr. François Dupoiron
Total Petrochemicals, France
Mr. Bård Espelid
Det Norske Veritas as, Norvège
Mr. Roy A. Grichuk
Fluor Corporation Inc., USA
Mr. Neil S. Henry
ABB Engineering Services, Royaume Uni
Mr. J.J.L. Houben
ExxonMobil Chemical Company, Pays-Bas
Mr. Gazmend Hoxha
ENI S.p.A, Italie
Ms. Kiyo Ichikawa
KCI Publishing, Pays-Bas
Mr. Yuuji Ikegami
Nippon Yakin Kogyo, Japon
Mr. Bernd Isecke
Bundesanstalt für Materialforschung und –prüfung,
Allemagne
Mr. Leif Karlsson
ESAB AB, Suède
Mr. Thomas Ladwein
FH Aalen, Allemagne
Mr. Andrew Leonard
BP Exploration Operating Company Ltd, UK
Mr. N.C. Mathur
Jindal Stainless Steel Ltd, Inde
Mr. Rudolf Morach
Ciba Specialty Chemicals, Suisse
Mr. Hidenori Ogawa
Sumitomo Metal Industries Ltd, Royaume-Uni
Mr. Sami Packalén
Stalatube Oy, Finlande
Mr. Juergen Potthoff
Bayer Technology Services, Allemagne
Mr. Iris Rommerskirchen
BUTTING, Allemagne
Mr. Hubertus Schlerkmann
pour le compte de GfKORR, Allemagne
Mr. Jan van de Wetering
AkzoNobel Technology & Engineering, Pays-Bas
Mr. Peter van Gansewinkel
Brück Group bv, Pays-Bas
Mr. Bertil Waldén
Sandvik Materials Technology, Suède
Mr. Scott Whitlow
Dupont Company Co., USA
Mr. Marc Wilms
Shell Projects & Technology, Pays-Bas
Mr. Christian Wintermark
Aker Solutions, Norvège
Clause de non-responsabilité
A leur connaissance, l’éditeur et les auteurs déclarent que ce Programme a méticuleusement été compilé. Toutefois, l’éditeur et les auteurs ne peuvent en aucun cas garantir l’exactitude ou le caractère complet de l’information. Par conséquent, l’éditeur et
les auteurs n’acceptent aucune responsabilité pour tout dommage découlant d’actions
ou de décisions reposant sur l’information concernée. Nous recommandons fortement
aux utilisateurs de ce Programme de ne pas se servir exclusivement de la présente
information. Ils devront également compter sur leurs connaissances et leur expérience
professionnelle, tout en vérifiant les informations à utiliser. KCI Publishing ne peut
pas garantir l’exactitude de l’information fournie par les entreprises et les autorités
participantes.
L’éditeur se réserve le droit de combiner, de supprimer et de modifier des sections.
L’éditeur se réserve en outre le droit d’éditer et de réutiliser (certaines parties) des
articles et de distribuer les informations par quelque moyen que ce soit.
Notez que tout membre participera à la Stainless Steel World 2011 Conference &
Expo à ses propres risques et périls. Le participant devra également s’occuper de son
assurance. L’organisateur n’acceptera aucune responsabilité ou imputabilité concernant tout dommage et demande de participants et/ou de tierces parties. A ce sujet,
l’organisateur renonce à toute réclamation de quelque sorte que ce soit. Tous les droits
réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, enregistrée dans
un système de récupération ou transmise, sous quelque forme ou quelque moyen que
ce soit, aussi bien électronique ou mécanique, par photocopie, registre ou autre sans la
permission écrite de l’éditeur.
© 2011 KCI Publishing BV
www.stainless-steel-world.net
Les Stainless Steel World Conference & Exhibitions sont connues pour
faciliter des opportunités de rencontres. Faites connaissance avec des
ingénieurs expérimentés, des décideurs, des producteurs, des commerçants, des fournisseurs de l’industrie de l’acier inoxydable ainsi qu’avec
les spécialistes confrères des matériaux provenant de différents pays, et
tout ceci au même endroit.
La combinaison des conférences, des expositions et du programme
social qui s’étendent sur trois jours est une occasion unique pour tisser
des relations. Des occasions B2B directes, soit dans une atmosphère
formelle d’affaires soit dans une ambiance sociale plus détendue, assureront une occasion sur mesure de parvenir à des décisions commerciales couronnées de succès, prises de façon éclairée.
La conférence est une occasion pour rencontrer les décideurs de l’industrie, les ingénieurs, les scientifiques des matériaux qui doivent définir la
future forme de CRA. Il s’agit également d’une plateforme idéale pour
renforcer vos anciennes relations et en nouer de nouvelles avec les
confrères spécialistes en acier inoxydable.
Parallèlement, au cours de ces trois jours, l’Exposition vous offre un
accès illimité et gratuit à environ 250 exposants venus du monde entier
– tous sont venus pour présenter leur entreprise, leurs produits et leur
personnalité à 6000 visiteurs attendus. L’équipe du département technique et des ventes expérimentée sera à même de mettre à jour toute
la disponibilité des produits et services de leur entreprise. De même, elle
pourra vous fournir les informations les plus récentes sur les nouvelles
technologies et les tendances du marché.
Toutes les pauses de la conférence se dérouleront sur le site de l’exposition. Il s’agira d’une excellente opportunité de rencontrer directement
les fournisseurs et les utilisateurs finaux de l’industrie. Toute cette
diversité présente lors de l’événement aboutira, sans nul doute, à des
idées nécessaires pour augmenter la croissance.
Outre cela, le programme social fournira d’autres excellentes opportunités de rencontres dans un cadre détendu et convivial : depuis la réception de bienvenue, les pauses des expositions, les cocktails sur le site de
l’exposition et le fameux dîner de la Stainless Steel World Conference &
Exhibition, le programme social est entièrement conçu pour améliorer
les opportunités de rencontres de la Stainless Steel World Conference &
Exhibition 2011 et assurer une expérience extrêmement informative et
agréable pour tous.
Pour plus d’informations concernant le programme social, veuillez
consulter la page 6 de ce Programme de la conférence ou consulter
nos pages Web sur la conférence et l’exposition, régulièrement mises
à jour, sur www.stainless-steel-world.net. Vous y trouverez toutes les
informations, ainsi que les nouvelles les plus récentes.
Si vous souhaitez obtenir une information plus spécifique ou détaillée
concernant les opportunités de rencontre disponibles, veuillez contacter
Kiyo Ichikawa au : + 31 575 789 260 ou par
email : [email protected]
Une introduction à
l’acier inoxydable
Cours qui se tiendra le mardi 29 novembre,
de 10h00 à 15h30
Conférencier : Alan Harrison, BSSA, Royaume-Uni.
Pourquoi l’acier inoxydable est-il utilisé dans tant d’applications ? Combien
il y a-t-il de nuances d’acier inoxydable ? Peut-il corroder ? Est-il magnétique ? Qu’est-ce qu’un certificat de test ?
Si vous faites partie de l’industrie de l’acier inoxydable et que vous devez
approfondir vos connaissances de base à propos de ce matériel versatile, ce
cours est fait pour vous.
En moins d’une journée vous saurez comment impressionner les gens au
cours des dîners, notamment grâce à vos connaissances sur :
Pourquoi l’acier inoxydable est-il inoxydable ?
Qui l’a inventé ?
Pourquoi est-il si important dans le monde moderne ?
Quels sont les principaux types d’aciers inoxydables ?
Quels sont les ingrédients des aciers inoxydables ?
Pourquoi et comment l’acier inoxydable corrode-t-il ?
Quelles sont ses propriétés mécaniques ?
Comment lire un certificat de test ? Qu’est-ce qu’un mégapascal ou un
N/mm2 ?
Comment puis-je sélectionner la nuance correcte ?
Comment puis-je optimiser les propriétés de l’acier inoxydable ?
Pourquoi les aciers duplex et ferritiques sont-ils les « coqueluches du
moment » ?
Le dîner est peut-être un peu optimiste, mais vous pourrez discuter de
l’acier inoxydable avec vos clients et vos fournisseurs en toute connaissance
de cause. En d’autres termes, ce cours vous aidera à accomplir votre tâche
au mieux.
Reposant sur une formule dûment prouvée qui a d’abord été appliquée au
Royaume-Uni, ce cours mélange présentation, matériel vidéo et travail de
groupe pour expliquer les principales caractéristiques de l’acier inoxydable.
Cela convient particulièrement au personnel du département des ventes, du
marketing, des achats, des finances et de la production.
A propos d’Alan Harrison
Né à Liverpool, Alan s’est installé à Sheffield pour y étudier la métallurgie
en 1972, où il vit depuis. Il a travaillé au sein de l’industrie d’acier Sheffield,
y occupant différents postes. Il a commencé par le forgeage lourd, ayant
ultérieurement été transféré au secteur de l’acier inoxydable en 1989.
Après une période en dehors du secteur métallurgique, en 2006, il devient
Conseiller technique de l’Association britannique de l’acier inoxydable.
Ainsi, il donne des conseils à toute la chaîne d’approvisionnement de
l’industrie de l’acier inoxydable du Royaume Uni, y compris les architectes,
les ingénieurs, les designers, les actionnaires et les fabricants. Il a développé
le Stainless Steel Starter Workshop. D’ailleurs, le cours de la Stainless Steel
World 2011, « Introduction à l’acier inoxydable », repose sur ledit atelier.
Présentation de certains des
Leaders de la conférence
Jacques Charles, Aperam, France
Président de la session Super Duplex/Métallurgie
Euro Room, le mardi 29 novembre à 11h.
Jacques Charles, diplômé de l’université de Louvain-laNeuve, Belgique, en ingénierie civile dans le secteur de la
métallurgie. En 1983, la même université lui concède son
doctorat en physiques. En 1984, il intègre le département
de la Stainless Steel (y compris l’acier duplex et la résistance
à la corrosion) du centre de R&D de Creusot Loire/Unisor. Il
était responsable du développement de la famille d’aciers
inoxydables duplex et super austénitique. En 1991, il préside
la Duplex 91 Conference qui s’est déroulé à Beaune, France. En 1992, il devient le gérant
mondial de produit pour les aciers inoxydables et tôles plaquées. En 1998, il est nommé
Directeur de développement de nouveaux produits pour Industeel (CLI/FAFER), y compris
une unité d’affaire consacrée aux nouveaux produits. En 2000, il devient également le
directeur de R&D du Centre Le Creusot et, en 2002, Vice-président de la division d’acier
inoxydable de R&D chez Arcelor.
Outre cela, il a également dirigé le centre Isbergues Flat Stainless R&D. En 2007, il
devient gérant général mondial d’ArcelorMittal pour les portfolios en acier, en acier
électrique et tôles spécialisées du R&D. En 2008, il assume également la responsabilité
des centres d’acier et de tôles spécialisées de R&D (Isbergues, Le Creusot, Imphy &
Timoteo). En 2009, ses responsabilités s’étendent à la gestion de toutes les tôles
standards, des produits roulés à chaud et tubulaires d’ArcelorMittal. Il était responsable
de l’organisation et de la direction couronnée de succès des conférences Duplex Stainless
Steels 2010 à Beaune, France.
Le 1er janvier 2011, il est nommé GM, directeur de R&D d’APERAM, la nouvelle
entreprise spin-off d’ArcelorMittal consacrée aux aciers inoxydables à l’échelle mondiale
et aux alliages en nickel, ainsi qu’aux aciers électriques brésiliens.
John Houben, ExxonMobil, Pays-Bas
Directeur de la session Contrôle de qualité/NDT
Florin Room, vendredi 29 novembre à 11h00.
John Houben a plus de vingt ans d’expérience dans la
sélection de matériels, la prévention contre la corrosion,
la résolution de problèmes, le soudage et la maintenance
d’usines pétrochimiques.
Depuis 1997, il est responsable du support en ingénierie des
matériaux, y compris l’analyse des défauts des installations
chimiques d’ExxonMobil Chemical en Europe, au MoyenOrient et en Extrême-Orient. Au cours de cette période,
l’effort le plus considérable d’ExxonMobil concerne la mise en
œuvre de stratégies d’inspections reposant sur le risque. John
est titulaire d’une maîtrise en ingénierie des matériaux de l’université technique de Delft,
Pays-Bas, disposant d’une certification de Niveau III d’Ingénieur en inspection. En 1986,
il intègre d’abord Exxon Chemical, aux Pays-Bas, faisant partie d’ExxonMobil Chemical
Core Engineering Materials depuis 1994.
Jean-Christophe Gagnepain, ArcelorMittal, France
Directeur de la session Modification de la surface
Dollar/Yen Room, mardi 29 novembre à 11h00.
Jean-Christophe Gagnepain, diplômé de l’INSA de Lyon,
France, est ingénieur en matériaux. En 1990, il rejoint
le centre de recherche d’Idusteel en tant que Gérant du
département de métallurgie pour les alliages résistants à
la corrosion, qui se consacre aux nouveaux produits et au
développement de procédés. Il était également tenu de
fournir une expertise technique aux clients.
En 1997, il est intégré au laminoir à tôles. Ainsi, il a dirigé
pendant six ans le département des méthodes/qualité
d’Industeel pour toute la gamme des produits Industeel. En
2003, il travaille quatre ans en tant que directeur des ventes pour les aciers inoxydables
et tôles plaquées. Il est actuellement le directeur de marketing pour les aciers inoxydables
et tôles plaquées.
Elisabet Alfonsson, Outokumpu Stainless, Suède
Directrice de la session Aciers duplex à faible teneur
Euro Room, mercredi 30 novembre à 8h30.
Elisabet Alfonsson est diplômée en chimie de l’université
Uppsala. Dès la fin de ses études en 1987, elle commence
à travailler pour Avesta (désormais Outokumpu). Elisabet a
travaillé pour le département de R&D du groupe Corrosion
pendant plusieurs années. Elle en a même été la directrice
jusqu’en 1990. Plus tard, elle rejoint l’organisation
commerciale d’Outokumpu des produits tubulaires en acier
en tant que responsable des ventes et du marketing des
tubes d’échange de chaleur et hygiénique. Depuis 2006, elle
est responsable des développement du marché technique
au centre de recherche d’Outokumpu Avesta. Elle se concentre surtout sur les nuances
spéciales et les produits à la valeur ajoutée.
Marc Wilms, Shell Projects & Technology, Pays-Bas
Président de la session Applications pour l’eau et l’eau
de mer
Florin Room, mercredi 30 novembre à 8h30
Mark est actuellement leader du groupe Technique de
métallurgie, de soudure et du groupe d’analyse des
défauts du département des services d’ingénierie en
matériaux de Shell Global Solutions à Amsterdam. Cette
entreprise s’occupe des programmes de recherche et de
développement pour le Groupe Shell. De même, elle se
charge des innovations techniques et du support aux unités
opérationnelles, de raffinage et aux nouveaux projets de
pétrole et gaz de Shell.
Quoique le principal client soit le groupe Shell, les projets pour les partenaires des
entreprises communes et clients externes (tierce partie) y sont également menés à bien.
Le département d’ingénierie des matériaux de Shell Global Solutions offre des solutions
de matériaux et des services de gestion d’intégrité des biens pour aider les opérateurs
dans la réduction des coûts de fonctionnement et de maintenance et améliorer l’usine,
les conduits ainsi que l’intégrité et la fiabilité de l’installation de production.
Se concentrant sur l’affaire en amont de Shell (exploitation et production de pétrole et
gaz), Marc est un expert reconnu dans le domaine des matériaux et de la corrosion. Ses
domaines spécifiques d’expertise sont les alliages résistants à la corrosion, la corrosion
et l’analyse de défauts. Il est titulaire d’une maîtrise en sciences en Ingénierie mécanique,
ayant fait une spécialisation en ingénierie des matériaux. Il est également titulaire d’un
doctorat en corrosion électrochimique de l’université de Twente, Pays-Bas. Marc a rejoint
Shell Global Solutions en 2002. Avant cela, il a travaillé pour l’Institut néerlandais de la
recherche scientifique appliquée (TNO), ainsi que pour le laboratoire de la corrosion de
la marine allemande.
Hidenori Ogawa, Sumitomo Metal Industries, Ltd.
Président de la session Température élevée
Dollar/Yen Room, mercredi 30 novembre à 8h30.
En 1991, après avoir obtenu son diplôme de l’école
supérieure d’ingénierie de l’université d’Osaka, Mr. Ogawa
travaille pour Sumitomo Metal Industries, Ltd., en tant
qu’employé du département de réalisation de tubes et
tuyaux.
Il était responsable de l’amélioration de la qualité des
procédures de production. Par la suite, il devient le gérant de
l’usine. Depuis octobre 2010, il travaille en tant que gérant
technique pour le compte de Sumitomo Metal Industries de
Londres, d’où il assure la liaison avec les clients européens
de l’entreprise. Ainsi, il est responsable de leurs applications de tubes et tuyaux pour les
industries chimiques, raffineries, ainsi que les usines nucléaires et centrale à charbon.
François Dupoiron, Total Petrochemicals, France
Président de la session Résistance au craquelage
Euro Room, mercredi 30 novembre à 11h00.
Contrôle de qualité dans la chaîne d’approvisionnement,
Modérateur
Florin Room, Jeudi 1er décembre à 11h00.
Mr. François Dupoiron est titulaire d’un doctorat en sciences
des matériaux de l’université polytechnique de Toulouse,
France. Il a commencé sa carrière chez Industeel, où il a
travaillé en tant que métallurgiste et responsable du R&D en
aciers inoxydables.
En 1995, il rejoint Technip (auparavant Coflexip) où il exerce
les fonctions de chef de projets du R&D pendant 10 ans
avant d’intégrer Total en 2005. Il travaille au sein de leur centre d’expertise et de projets
industriels sur des thématiques telles que les matériaux et la corrosion. Pendant son
temps libre, il aime faire de la voile avec sa famille.
Peter van Gansewinkel, Brück, Pays-Bas
Président de la session Fabrication/production I
Florin Room, Mercredi 30 novembre. à 11h00.
En 1998, Peter van Gansewinkel rejoint le département des
ventes et de marketing de Brük. Son travail se concentre
surtout sur l’industrie off-shore du pétrole et gaz où les
produits faits sur mesure sont utilisés pour le traitement sousmarin, service acide et applications à haute pression, profond
et ultra-profond, FPSO, FLNG, et les régions arctiques. Ses
spécialisations comprennent : expertise métallurgique et
technique, particulièrement en ce qui concerne les anneaux
laminés sans soudure, le forgeage, l’usinage de haute
précision et les recouvrements de soudure. En été 2010, il est
nommé responsable des comptes-clés de l’industrie de pétrole et gaz off-shore, et ce à
l’échelle mondiale.
Li XuChu, Shan Xi TISCO, Chine
Président de la session Nouveaux produits et
applications, Dollar/Yen
Room, Mercredi 30 novembre à 11h.
En 1987, après avoir obtenu son diplôme du collège de
Métallurgie mécanique de Shenyang, Mr. Li a commencé
a travaillé pour TISCO. Il restera au sein de cette entreprise
pendant plus de vingt ans.
Depuis 2009, il est Ingénieur en chef. Ce travail lui a permis
de se concentrer sur la recherche et le développement
technique de nouveaux produits en acier inoxydable ainsi
que sur le design et le développement de nouveaux types
d’équipement de recuisson et de duitage. Outre cela, Mr. Li
a été responsable du design du traitement et de la qualité des différentes applications
du produit. De même, il a offert des services techniques aux utilisateurs dans plusieurs
champs d’application. Ses principaux accomplissements ont été le développement
d’aciers pour la fabrication de monnaie quant au traitement et à la technologie, la
recherche de décalaminage sur les produits roulés à chaud des séries 400, le contrôle de
qualité sur la surface des tôles en acier inoxydable et la recherche et le développement
d’aciers inoxydables super ferrite et extrêmement résistants.
Gazmend Hoxha, ENI, Italie
Président de la session sur la Corrosion
Euro Room, Mercredi 30 novembre à 14h00
Albanian, Gazmend Hoxha réside à Milan en Italie. Il détient
un équivalent à une maîtrise en physiques de l’université de
Tirana, Albanie et un doctorat du Département de métallurgie
et ingénierie chimique du Politecnico di Torino, Italie. Outre
l’albanais qui est sa langue maternelle, il parle couramment
l’italien, l’anglais et le français. Il est actuellement le gérant
de la fiabilité des matériaux et de l’inspection à l’ENI de
Milan, Italie.
De 2003 à 2007, il travaille en tant que gérant de QA et
QC au sein du département de projets généraux de KPO à
Aksai, République du Kazakhstan. Par ailleurs, il a auparavant occupé le poste de gérant
de contrôle de qualité et fiabilité des matériaux au sein du département des projets
d’ingénierie de cette même entreprise. Gaxmend a environ vingt ans d’expérience
dans l’industrie du pétrole et gaz embrassant différentes phases de projets : design,
construction, production et les activités de R&D dans les bureaux du siège ainsi que
dans des sites plus lointains. Il a également beaucoup de connaissances sur tous les
aspects de la corrosion, du contrôle de la corrosion et de la métallurgie. Celles-ci sont
pertinentes pour l’industrie du pétrole et gaz. Par ailleurs, les problèmes de soudure et
défaillances pour tuyauteries à paroi épaisse, notamment les problèmes de fissuration
sous tension due au sulfure dans des conditions de température ambiante extrêmement
élevée et basse font également partie de son expérience. Il a rédigé un certain nombre
de publications.
Raymond Cordewener, ESS Vessel,
Heads, Royaume d’Arabie Saoudite
Président de la session Fabrication/production 2
Florin Room, Mercredi 30 novembre à 14h00.
Raymond Cordewener est le directeur général d’Energy
Engineering Services Vessel Heads. Il est ingénieur mécanique
et est fort de vingt ans d’expérience dans le marché
international de l’acier (inoxydable), particulièrement en ce
qui concerne tous les aspects de la fabrication, de la soudure
et recuisson, etc. Son domaine d’expertise se rapporte aux
matériaux, à l’ingénierie et au design de constructions. Il
s’intéresse également aux innovations.
Jan van de Wetering, AkzoNobel, Pays-Bas
Président de la session Application/sélection, Mercredi
30 novembre à 14h00.
Jan van de Wetering a étudié les sciences des matériaux à
l’université de Delft, Pays-Bas, où il a obtenu une maîtrise en
sciences sur l’application des techniques électrochimiques
afin de faire des recherches sur le mécanisme de la
fissuration par corrosion sous tension induite par chlorure
d’aciers inoxydables. Depuis 1992, il travaille pour le compte
d’AkzoNobel en tant que consultant en prévention contre
la corrosion du groupe Technologie de la corrosion et des
matériaux, faisant partie d’une organisation de service
(entreprise). Pendant ses premières années à AkzoNobel,
il s’est concentré sur le traitement de l’eau de chaudière et de refroidissement, ayant
participé à un projet national allemand pour le traitement de l’eau et l’industrie de
transformation chimique dans le but de définir un test standardisé pour des programmes
de traitement de refroidissement d’eau. Outre cela, il s’implique dans les projets
de recherche et de développement financés par la CE quant au développement de
nouvelles techniques de monitorage électrochimique pour le CPI. Il est également
membre de plusieurs comités des utilisateurs des projets de recherche sur la corrosion
et les matériels financés par le gouvernement néerlandais. Il est actuellement conseiller
sénior en corrosion. De même, il est impliqué dans plusieurs projets capitaux, offrant des
services d’ingénierie en corrosion opérationnelle aux unités d’affaire d’AkzoNobel et à
des tierces parties.
Leif Karlsson, ESAB, Suède
Président de la session Soudure
Euro Room, Jeudi 1er décembre à 8h30.
En 1986, Leif Karlsson obtient un doctorat en sciences
des matériaux de l’université de Technologie de Chalmers
à Gothenburg, Suède. Après avoir obtenu son diplôme, il
intègre ESAB (pour qui il travaille toujours), s’étant impliqué
dans la R&D des métaux soudés. Il occupe actuellement
le poste de gérant de projets de recherche. Il se concentre
essentiellement sur les projets concernant les alliages
résistants à la corrosion et les aciers extrêmement résistants.
Le Dr. Karlsson est l’auteur de plusieurs papiers techniques dans le domaine de la
métallurgie de soudure. Il est membre des commissions II et IX de l’institut international
de soudure. Depuis 2005, il est le président des sous-commissions IX-H de « Soudure
d’aciers inoxydables et alliages en nickel ».
Iris Rommerskirchen, BUTTING, Allemagne
Président de la session Placage
Florin Room, Jeudi 1er décembre à 8h30.
Iris est née et a été élevée dans la région du Rhin inférieur,
en Allemagne. En 1992, elle obtient un diplôme en chimie
et travaille en tant qu’assistante scientifique du Professeur
Grabke à l’institut Max-Plank-Institut für Eisenforschung,
pour un programme de recherche traitant de la corrosion
à température élevée. En 1995, elle obtient son doctorat
à l’université de Dortmund. Sa thèse se rapportait au
comportement de l’oxydation de ß-NiAl et de ß-FeAl ainsi
qu’à celui des alliages en fer-aluminium. Elle commence
sa carrière en tant que chef de projet d’un programme de
R&D pour le compte de ThyssenKrupp VDM GmbH. Elle devient gérante du département
de technologie d’application. En 2001, elle démissionne afin d’intégrer BUTTING en
tant qu’assistante du directeur de gestion. En avril 2002, elle est nommée directrice de
gestion. Elle est désormais responsable des ventes de BUTTING.
Jacko Aerts, DSM-GMCC (Président de la conférence),
Pays-Bas
Président de la session Alliages à faible teneur
Dollar/Yen Room, Jeudi 1er décembre à 8h30.
En 1986, après avoir obtenu son diplôme à l’université de
Technologie de Delft en tant qu’ingénieur métallurgique,
Jacko commence à travailler pour DSM au sein du
département Matériaux et corrosion. Il y mène des recherches
sur l’analyse des défaillances, les matériaux et la corrosion
(par exemple, la fissuration par corrosion sous tension des
aciers inoxydables duplex). Il se chargeait également de
la réalisation d’inspections et du travail de conseiller. De
1997 à début 2003, il travaille au sein du département
de maintenance de DMS dans l’usine Caprolactam à Geleen, Pays-Bas, en tant que
Responsable de l’ingénierie de l’usine.
Cette usine rencontrait un certain nombre de problèmes concernant les matériaux et la
corrosion qui ont dû être résolus dans les praticabilités compliquées d’un environnement
de production stimulant.
En 2003, il devient Chef du département des matériaux et de la corrosion jusqu’à ce
qu’il soit dissout en 2004 comme faisant partie d’un grand projet de restructuration. En
2005, il commence à exercer les fonctions de son poste actuel en tant que Consultant
responsable de matériaux et corrosion au sein du centre de compétences pour la
fabrication mondiale de DSM. Il était tenu d’agir en tant que consultant et point central
pour les problèmes de matériaux et de corrosion de toutes les usines mondiales de
DSM. Il a également dirigé le réseau des spécialistes en matériaux et corrosion qui sont
désormais dispersés dans tous les Pays-Bas, la Suisse et les Etats-Unis.
Il dirige actuellement deux groupes de réseaux aux Pays-Bas : « Studiekern
Corrosie (Un groupe d’étude principal sur la corrosion) » et « Contact Group on
Corrosion in the Dutch Process Industry ». Outre cela, il participe régulièrement à des
conférences.
Markus A. Moll, SMR Steel & Metals Market Research,
Autriche
Modérateur de la session
Tendances futures dans l’industrie de l’acier inoxydable
Euro Room, Jeudi 1er décembre à 11h00.
Markus Moll est diplômé en ingénierie mécanique et a une
maîtrise en gestion d‘entreprise de l’université d’Innsbruck,
Autriche. Les quatre premières années de son expérience
professionnelle se doivent à PLANSEE (marketing et
ventes), l’un des leaders mondiaux des métaux réfractaires
(molybdène, tungstène, tantale).
Par la suite, il est entré dans le monde des études de marché
pour l’industrie de l’acier. Ainsi, pendant cinq ans, il est
l’analyste de marché pour une entreprise d’études de marché allemande. De même,
il s’est spécialisé dans les produits longs en acier inoxydable et les alliages en nickel.
Depuis le second semestre 1994, il est le directeur de gestion et l’analyste sénior de
marché pour SMR – Steel & Metals Market Research, fournissant des informations sur
le marché sous la forme d’études client unique et multi-client à l’industrie spécialisée
dans l’acier en Europe, aux USA et en Asie. SMR engage actuellement dix personnes et
se situe à Reutte, comté de Tyrol, en plein « coeur des Alpes autrichiennes », un bel et
parfait emplacement pour contrôler le marché de l’acier !
N.C. Mathur, JSL Ltd., Inde
Conférencier de la session plénière sur les
« Tendances dans l’industrie/marché indien
de l’acier inoxydable pour les années à venir,
y compris les séries 200 ».
Modérateur de la session
Tendances futures dans l’industrie de l’acier inoxydable
Euro Room, Jeudi 1er décembre à 11h00.
N.C. Mathur est diplômé en B.Tech (Hons) de la principale
université d’Inde, l’Institut de technologie et des sciences
de Birla (BITS), Pilani en 1966. Pendant plus de quarantequatre ans, il travaille en Inde pour le compte de maisons
industrielles leaders. De même, cela fait plus de trentecinq ans que son nom est associé à l’industrie de l’acier
inoxydable. Mr. Mathur est le président de l’Association
Indienne de Développement de l’acier inoxydable (ISSDA),
l’élément essentiel du développement du marché de
l’industrie. Depuis dix ans, il est associé du « Comité de développement du marché »,
ainsi que du « Comité économique et statistiques » d’ISSF (Forum international de l’acier
inoxydable), une association globale de l’industrie de l’acier inoxydable dont le siège se
situe à Bruxelles, Europe. Depuis 1994, il participe aux conférences mondiales sur l’acier
inoxydable, les alliages en nickel et sur le fer. Il a également présenté des papiers dans
plus de vingt-cinq événements organisés par Metal Bulletin, CRU, SMR, Associations
d’acier inoxydable en Chine, en Russie, au Japon, en Corée du Sud, au Royaume Uni, aux
USA, au Brésil, en Australie, en Thaïlande, en Malaisie, à Singapour et en Afrique du Sud.
Depuis juin 2009 il est conseiller et consultant pour Jindal Stainless (désormais JSL Ltd),
le plus grand producteur d’acier inoxydable intégré en Inde. En septembre 2009 il reçoit
le « Stainless Steel UDYOG RATNA AWARD » de toutes les industries d’acier inoxydable
d’Inde ASSN, Bombay.
www.stainless-steel-world.net
Logement à l’hôtel et
organisation du voyage
Réservations d’hôtel
Pourquoi ne pas bénéficier de prix très compétitifs que nous avons uniquement convenus pour
les participants de la Stainless Steel World Conference & Exhibition 2011. Pour cela, veuillez
contacter le Maastricht Booking Service, qui vous proposera des options de réservation dans
différents hôtels de Maastricht et dans ses environs, pour le compte de la Stainless Steel World.
Vous trouverez des informations sur tous les logements pour votre séjour à Maastricht sur
notre page Réservations d’hôtel, à laquelle vous pourrez accéder en cliquant sur l’onglet
«Information de l’hôtel» sur
http://www.stainless-steel-world.com/ssw2011/ShowPage.aspx?pageID=1819
Il vous suffit de suivre les liens pour trouver une liste d’hôtels recommandés et formulaires de
réservation pertinents. Proposant différents prix et services adaptés à vos besoins, Maastricht
Booking Services vous conseillera personnellement pour trouver la solution la plus intéressante pour vous, vos collègues et votre société afin de garantir que vous passiez un moment
agréable en notre compagnie, et en tout confort.
Pour toute information complémentaire ou assistance concernant tout aspect de votre réservation d’hôtel ou l’organisation de vos déplacements, n’hésitez pas à contacter Maastricht
Booking Services directement au : Téléphone : +31 43 383 8359, Fax +31 43 383 8309,
Email: [email protected] ou consultez la page www.maastrichtbookingservice.nl
L’équipe est également à votre disposition pour vous aider à organiser vos transports, restauration, réservations, locations de véhicules et déplacements aériens. Pour plus d’informations sur
leurs services, consultez leur site Web au www.maastrichtbookingservice.nl
Transport jusqu’à Maastricht et le MECC
Pour toutes les organisations de vos déplacements à la Stainless Steel World Conference &
Exhibition 2011, consultez nos informations sur le voyage, que vous pourrez consulter sur
http://www.stainless-steel-world.net/ssw2011/ShowPage.aspx?pageID=1914 et en cliquant
sur l’onglet “Information sur le voyage”.
Vous y trouverez des informations concernant tous les formulaires et transport pour votre
événement, depuis les avions, les trains, les services de navette, la location de voiture et même
les parkings de stationnement. Travaillant conjointement avec le Maastricht Booking Services,
nous espérons que votre séjour sera agréable et que vous arriverez frais et détendu afin que
votre séjour à Maastricht soit agréable et couronné de succès.
Conseils utiles pour le voyage
Avion
Si vous vous rendez à la Stainless Steel World Conference & Exhibition 2011 en avion, vous
pourrez être intéressé par le fait que nos informations sur le voyage fournit un accès à la
plupart des sites des compagnies aériennes, que ce soit via des liens directs ou en passant par
Maastricht Booking Services.
Vous pouvez vérifier tous les vols disponibles à destination de et au départ de Maastricht et
partout dans le monde via notre page Informations sur le voyage.
Il vous suffit de cliquer sur l’onglet Information sur le voyage sur:
http://www.stainless-steel-world.com/ssw2011/ShowPage.aspx?pageID=1914
Les aéroports internationaux les plus proches pour Maastricht sont Amsterdam-Schiphol ou les
aéroports d’Eindhoven, à partir d’où vous pourrez vous rendre à Maastricht par train, bus ou
en louant une voiture.
Amsterdam–Schiphol
Pour plus d’informations concernant les aéroports, veuillez consulter nos informations sur le
voyage sur le site Web de la Stainless Steel World ou contactez Maastricht Booking Services
directement pour demander des informations et de l’aide au :
Téléphone : +31 43 383 8359
Fax : +31 43 383 8309
Email : [email protected]
www.maastrichtbookingservice.nl
Trains
Vous pouvez également décider de vous rendre à Maastricht en train ou combiner le vol et le
train. Les informations concernant le voyage que vous trouverez sur le site Web de la Stainless
Steel World vous aideront à voir les horaires des trains.
Ce qu’il faut savoir
La gare ferroviaire la plus proche, Maastricht-Randwyck, se situe à 250 mètres du MECC.
Il y a régulièrement des trains reliant cette gare à la Maastricht Central Station, reliée au réseau
ferroviaire national et international. Pour une description générale des trains des Pays-Bas,
visitez: www.ns.nl
Connexions en train d’Amsterdam Schiphol à Maastricht
Les premiers trains partent de Schiphol vers: 04h00.
Le dernier train part de Schiphol vers 22h15.
Veuillez noter qu’il y a aura deux correspondances et qu’il faudra compter entre 2 et 3 heures
et demi pour ce voyage.
Nous vous conseillons de visiter www.ns.nl pour des informations détaillées concernant les
horaires des trains de Schiphol à Amsterdam et pour toute autre voyage en train aux Pays-Bas.
Amsterdam-Schiphol est le principal aéroport offrant des connexions aux plus grandes villes
mondiales.
Si vous atterrissez à Amsterdam-Schiphol, vous pourrez prendre le train pour vous rendre à
Maastricht. Vous vous y rendrez en environ 2 heures et demi à trois heures. Pour plus d’informations consultez: www.schiphol.nl
Connexions de trains de Bruxelles à Maastricht
Aéroport d’Eindhoven
Il ne faut que 75 minutes pour vous rendre de la gare de Maastricht à Bruxelles. 3 heures de
plus et vous serez à Paris. Vous pourrez vous rendre à Londres en quatre heures.
Pour plus de détails veuillez consulter www.maastrichtbrusselexpress.nl
Il y a des vols directs à destination et au départ de l’aéroport d’Eindhoven depuis London
Heathrow, London Stansted, Paris Charles de Gaulle, Barcelona, Girona, Istanbul, Rome, Ciamino et Milaan Bergamo.
Pour plus d’informations concernant les services à destination et au départ de l’aéroport
d’Eindhoven, veuillez également consulter: www.eindhovenairport.com
Le premier train part de de la Brussels Central Station vers 6h30.
Le dernier train part de de la Brussels Central Station vers 22h00.
Le Maastricht – Brussel Express!
Veuillez également vérifier nos informations sur le voyage sur le site www.stainless-steelworld.net pour plus de détails et vérifiez les horaires des trains néerlandais sur www.ns.nl
Belgique
Voiture
Pour des informations détaillées concernant les vols et les connexions à Maastricht et toute
autre Capitale européenne, consultez: www.brusselsairport.be
Vous voyagez en voiture? Nos informations sur le voyage vous fournissent un guide des routes
pratique. Il peut également être utile pour votre organisation de savoir la direction suivante et
les estimatives de temps :
Bruxelles
Aéroport de Charleroi
Il y a des vols directs à destination et au départ de l’aéroport de Charleroi vers Budapest, Carcassonne, Dublin, Faro, Girona, Glasgow Prestwick, Ljubljana, Malaga, Milan, Nîmes, Pescara,
Pise, Rome, Salzburg, Shannon, Stockholm Skavsta, Valencia, Valladolid, Venise, Varsovie. Pour
plus d’informations veuillez consulter: www.charleroi-airport.com
Allemagne
Aéroport Köln/Bonn
Köln/Bonn est le principal aéroport offrant des connexions aux plus grandes villes mondiales.
Pour plus d’informations concernant ces services, veuillez consulter: www.airport-cgn.de
Aéroport de Düsseldorf
L’aéroport de Düsseldorf est le principal aéroport offrant des connexions aux plus grandes
villes mondiales.
Pour plus d’informations sur la réservation des vols, les transferts et le transport, veuillez
consulter: www.dus-int.de
Aéroport de Weeze
L’aéroport international de Weeze se situe directement sur l’A57, près de Kleve, a environ
1 heure de route du centre de la ville de Düsseldorf. Toutes les principales compagnies de
location de voiture sont représentées à l’aéroport, qui se situe à 114 km de Maastricht. Vous
trouverez des informations plus détaillées sur: www.airport-weeze.de
www.stainless-steel-world.net
Si vous voyagez au sud sur l’E25/autoroute A2.
(d’Amsterdam-Eindhoven), prenez la sortie 55, « Randwyck-MECC ».
Si vous voyagez au nord sur l’E25/A2 (de Paris-Liège), prenez la sortie 56, « Gronsveld MECC ».
Pour avoir une estimative de votre temps de voyage jusqu’à Maastricht à partir des emplacements suivants
Veuillez consulter les détails ci-dessous pour un guide de planification pratique.
Ville Amsterdam (Schiphol) Bruxelles (Zaventhum) Düsseldorf (aéroport) Eindhoven (aéroport) Hambourg (aéroport) Paris (Charles de Gaulle) Londres (Heathrow) Durée Détails
2 heures et demi.
1 heure
1 heure et demi.
1 heure
4 heures et demi.
4 heures et demi.
6 heures (avec un train)
Veuillez noter que toutes les informations ci-dessus sont présentées à titre de référence uniquement, et nous vous recommandons vivement de clarifier toutes vos formalités de voyage
auprès de l’agence concernée avant votre voyage.
Nous souhaitons profiter de l’occasion pour vous souhaiter un agréable séjour à Maastricht !
Programme de la conférence
Stainless Steel World Conference 2011
Veuillez noter que ce programme de conférence est préliminaire et que les organisateurs se réservent le droit d’y apporter des modifications.
Le programme final sera distribué lors de la conférence.
Tuesday November 29, 2011
09:00
Opening
Chairman: Jacko Aerts, DSM – GMCC, The Netherlands
09:15
Plenary Session 1: N.C. Mathur, JSL Jindal Stainless Ltd
Trends taking place in the Indian stainless steel industry-market during the comming years including the 200 series
09:45
Plenary Session 2:
Needs for the stainless steel industry for the future: an end-user perspective
10:15
Coffee and Expo Break
Time:
Euro Room
Florin Room
Dollar/Yen Room
Chair:
Chair:
Chair:
Jacques Charles (Aperam, France)
Super Duplex / Metallurgy
John Houben (ExxonMobil Chemical Company,
The Netherlands)
Quality Control / NDT
J.C. Gagnepain (ArcelorMittal, France)
Surface modification
Moderator: Alan Harrison, (British Stainless Steel
Association, UK)
Seminar An Introduction to Stainless Steel
11:00
Aursand (Statoil Research Center, Norway)
Chromium nitride precipitates in large super duplex
stainless steel forged components
Dickmann (MAC Magnetic Analysis Corp., USA)
In-line ultrasonic testing of welded stainless steel tubes
Henkel (Henkel Beiz- und Elektropoliertechnik GmbH & 10:00
Co KG, Germany)
Electropolishing of austenitic and duplex stainless steels
11:30
Cihal (VSB Techn. University Ostrava - SVUOM sro,
Czech Republic) Strain hardening and corrosion
sensibility of austenitic stainless steels
Ladwein (Hochschule Aalen, Germany)
Influencing parameters on the results of ASTM G48 test:
a round robin test
Hackel (Metal Improvement Company, USA)
Laser peening technology for large scale field
Applications
12:00
Mombelli (Politecnico di Milano, Italy)
Duplex Stainless Steel 2205: comparison between
symmetric and asymmetric hot rolling techniques.
Hoffmann (H. BUTTING GmbH & Co. KG, Germany)
Automated ultrasonic testing of longitudinal welds of
pipes made of stainless steels and metallurgically clad
materials by means of Phased Array Technology
Pießlinger-Schweiger (Poligrat GmbH, Germany)
New pickling processes for stainless steel
12:30
Brandi (Universidad de Sao Paulo, Brazil)
Use of scanning Kelvin probe (SKP) to study the corrosion
potential of UNSS 32507 superduplex and UNSS 32707
hyperduplex stainless steel phases
Ryengen (Aker Solutions ASA, Norway)
Qualification of manufactures of special materials
Kobayashi (Nippon Yakin Kogyo Co Ltd, Japan)
Round dot patterned stainless steel plate for easy to
clean
13:00
Lunch & Expo Break
15:30
Expo Visit
Based on a well proven formula used in the UK,
this course uses a mixture of presentation, video
material and group work to explain the key features
of stainless steel. It is ideal for sales, marketing,
purchasing, finance, production personnel, and will help
you to answer the questions:
Why is stainless steel stainless?
Who invented it?
Why is it so important in the modern world?
What are the main types of stainless steels?
What are the ingredients of stainless steels?
Why and how does stainless steel corrode?
What are the mechanical properties?
How do I read a test certificate?
What is a megapascal or a N/mm2?
How do I select the correct grade?
How do you optimise its properties?
Why are duplex steels and ferritic steels currently so
popular?
Wednesday November 30, 2011
Time:
Euro Room Room
Florin Room
Dollar/Yen Room
Chair:
Chair:
Chair:
Elisabet Alfonsson (Outokumpu Stainless AB, Sweden)
Lean Duplex
Marc Wilms (Shell Projects & Technology, The Netherlands)
Water & Seawater Applications
Hidenori Ogawa (Sumitomo Metal Industries Ltd, Japan)
High Temperatures
08:30
Pettersson (Outokumpu Stainless Avesta Research Center, Sweden)
®
Properties of the new duplex grade LDX 2404
Larché (Institute de la Corrosion, France)
Crevice and pitting corrosion of 25% Cr superduplex stainless steel for different
seawater applications
Horowitz (EDF, France)
Further basic studies needed to specify materials for sodium cooled fast
reactors
09:00
Botti (ATI- Allegheny Ludlum, USA)
®
ATI 2003 (UNS S32003) lean duplex stainless steel:
applications and experiences with fabrication
Larché (Institute de la Corrosion, France)
Development of a sensor for biofilm monitoring on stainless steel for corrosion
risk assessment
Kurihara (Sumitomo Metal Industries Ltd, Japan)
Excellent resistance to metal dusting of a new nickel-base alloy for syngas
environments
09:30
Fourmentin (Aperam Isbergues, France)
Influence of nitrogen on properties of duplex 2304 hot-rolled coils
Höwing (Sandvik Materials Technology, Sweden)
®
Sandvik SAF 2507 – Over 20 years of heat exchanger service
Kosmac (Euro Inox, Belgium)
Factors affecting material selection for high temperature applications - a review
10:00
Oikawa (Nippon Steel & Sumikin Stainless Steel Corporation, Japan)
Mechanical properties and corrosion resistance of a new lean duplex stainless
steel plate
Bergstrom (ATI- Allegheny Ludlum, USA)
Characterization of ATI 2102™ lean duplex stainless steel pipe used for water
distribution
Aghajani (ThyssenKrupp VDM GmbH, Germany)
Investigation on SAGBO effect of a nickel-copper alloy used in the oil & gas
industry
10:30
Coffee & Expo Break
Time:
Chair:
François Dupoiron (Total Petrochemicals, France)
Crack Resistance
Chair:
Peter van Gansewinkel, (Brück, The Netherlands)
Fabrication / Manufacturing I
Chair:
Li XuChu (TISCO, China)
New Products & Applications
11:00
Koschel (Ugitech SA, France)
Sulfide stress corrosion cracking resistance of two supermartensitics stainless
steels bars for an oil & gas applications
Bockelmann (Erndtebrücker Eisenwerk GmbH & Co KG, Germany)
Solution annealing of thick walled large diameter super duplex stainless steel
pipes by induction heat treatment
Boneschi (Centro Inox, Italy)
Ferritic stainless steels: cold forming vs. traditional austenitic 304
11:30
Bourgeon (TWI Ltd, UK)
Effect of the hydrogen content, the applied stress, and the test environment on
the formation of HISC on smooth surface superduplex stainless steel specimens
Bjurström (Sandvik Powdermet AB, Sweden)
Producing offshore manifold systems utilizing powder metallurgy and hot
isostatic pressing
Choi (POSCO, South Korea)
Effect of nitrogen on the strain induced martensitic transformation of 20Cr5Mn duplex stainless steel during cold rolling
12:00
Hoffmeister (ISSV Institute for Failure Analysis e.V., Germany)
Assessment of local crack tip ductility by tensile slow strain rate crack start
measurements of high alloyed materials
Eklund (Carpenter Powder Products AB, Swedeen)
Properties of P/M hipped 2205 duplex stainless steel
Gruttadauria (Politecnico di Milano, Italy)
Processing and characterization of duplex stainless steel 2205 (UNS32305)
foams having different pore distribution
12:30
Fujisawa (JFE Steel Corp., Japan)
Metastable duplex stainless steels having high ductility, high strength, and high
resistance to stress corrosion cracking
Pelster (SMS Meer GmbH, Germany)
New options for manufacturing stainless steel tubes by extrusion and radial
forging
Zhou (Baoshan Iron & Steel Co.,LTD, China)
Production technology of X22CrMoV12-1 steel for the blade of a steam turbine
in Baosteel
13:00
Lunch & Expo Break
Time:
Chair:
Gazmend Hoxha (ENI, Italy)
Corrosion
Chair:
Raymond Cordewener
(EES Vessel Heads, Kingdom of Saudi Arabia)
Fabrication / Manufacturing II
Chair:
Jan van de Wetering (AkzoNobel, The Netherlands)
Application / Selection
14:00
Kelleher (Bayer Technology Services, Germany)
The role of corrosion prediction and real-time corrosion measurement
technologies in corrosion management
Fofanov (Deutsche Edelstahlwerke, Germany)
Turning, milling and drilling of stainless steels: optimization of process
parameters
Weltschev (Bundesanstalt für Materialsforschung und -Prüfung, Germany)
Use of higher-alloyed metallic materials and duplex steels for transport tanks
of dangerous goods
14:30
Tarboton (Columbus Stainless Ltd, South Africa)
The atmospheric corrosion resistance of stainless steels
Ikeda (Kobe Steel Ltd, Japan)
Reduction of hexavalent chromium in stainless steel welding fume
Matsumoto (Sumitomo Metal Industries Ltd, Japan)
The use of DP28WTM reduces passivation air in urea plant:
technology improvement
15:00
Qin Li-Yan (Taiyuan Iron & Steel Co, Ltd, China)
Study on the corrosion resistance stainless steel bars for bridges
Ferree (Esab Welding & Cutting Products Inc, USA)
The effects of the electrode type, welding process, and welding parameters on
the hexavalent chromium emissions when welding stainless steels
Shen (Shanghai Baosteel Iron and Steel Corporation, China)
Development of copper-bearing ferritic antibacterial stainless steel B430KJ for
a health application
15:30
Alyousif (Kuwait University, Kuwait)
Stress corrosion cracking and hydrogen embrittlement of sensitized stainless
steels: effect of sensitizing time
Morscheiser (IME Process Metallurgy and Metal Recycling, Germany)
The influence of solidification conditions on the quality of remelting electrodes
Fofanov (Deutsche Edelstahlwerke, Germany)
Magnetic properties of stainless steels: applications, opportunities and new
developments
19:00
Stainless Steel World Conference Dinner, La Butte aux Bois, Lanaken, Belgium
Thursday December 1, 2011
Time:
Euro Room Room
Florin Room
Dollar/Yen Room
Chair:
Chair:
Chair:
Leif Karlsson (ESAB AB, Sweden)
Welding
Iris Rommerskirchen (BUTTING, Germany)
Cladding
Jacko Aerts (DSM - GMCC, The Netherlands)
Lean Alloys
08:30
Milititsky (TWI Ltd, UK)
Metallurgical characterisation of a dissimilar metal weld interface between a
UNS S32760 superduplex stainless steel and an alloy 686CPT TIG weld
Pauly (DMC Nobelclad Europe s.a.m France)
Stainless steel explosion clad: recent update on interface analysis
Kapito (Mintek, South Africa)
The effect of manganese on the corrosion resistance of Hercules™
(a low nickel austenitic stainless steel)
09:00
Bylund (Böhler Welding Group Nordic AB, Sweden)
®
Welding recommendations for the new duplex grade LDX 2404
Pauze (Industeel Creusot CRMC - ArcelorMittal, France)
New developments on hot roll bonding clad plates
Wöls (Böhler Edelstahl GmbH, Austria)
Corrosion aspects of different nitrogen alloyed CrMn - austenitic stainless steels
09:30
Cleminson (Langley Alloys Ltd, UK)
Fabrication behaviour of super duplex stainless steels
Schnaut (Bergrohr GmbH Siegen, Germany)
CRA rolled lined steel pipes: analyzing the stress and strain based performance
under loads
Vázquez (AIMEN, Spain)
Replacement of AISI 304 austenitic stainless steel by ferritic stainless steels,
in the manufacturing process of metal components for industrial bodywork
10:00
Gardi (Salahaddin University, Irak)
Mechanical and metallurgical properties of friction welded super duplex
stainless steel SAF 2507
Foxton (Subsea 7, USA)
Installation of metallurgical clad pipes & mechically lined pipes by the reel-lay
method
Ghanim (Andritz AG, Austria)
Microstructural changes after annealing of LDX 2101 and SAF 2304 in the
temperature range of 475 and 700 °C and their effects on the mechanical
properties and corrosion behaviour
10:30
Coffee & Expo Break
11:00
Moderator: Marcus Moll (SMR. Austria)
Workshop: Trends for the Future of the Stainless Steel Industry
Moderator: Michael Renner (Bayer Technology Services, Germany)
Workshop: Deployment of Lean Duplex
Moderator: François Dupoiron (Total Petrochemicals, France), Andrew Leonard (BP, UK)
Workshop: Quality Control in the Supply Chain
The workshop will deal with all commercial aspects of the demand and supply side of
the stainless steel industry. Structured in modules of 20 min., each beginning with a brief
presentation by Marcus Moll (or co-moderator), the sessions will then be further opened up
to Q&A sessions.
Topics to be covered include:
(1) Basics, market volumes, and raw materials
(2) Developments in major end-user segments
(3) Focus on tubes and pipes
(4) Focus on BRIC countries
Why are there so many new duplex grades?
Is this a ploy of manufacturers to create more revenu, or is there a genuine need for new
grades?
Do end-users know enough about the capabilities of these grades?
How can manufacturers get information across in the best possible way to customers?
Do the grades live up to their claims: theory vs. practice in various application fields?
How do we continue to maintain standards and control quality in the supply chain in an
ever changing marketplace?
Standards which are explicit in developed market regions are not necessarily implicit
in emerging markets. How should this challenge be tackled and how can results be
guaranteed?
Due to the low costs race in developed markets, how can we ensure that alloy qualities are
maintained?
Is it possible to achieve a more global standardization?
A discussion between suppliers and end users, developed and emerging markets
13:00
Lunch & Expo Break
14:00
Conference Roundup on Expo Floor:
Jacko Aerts, DSM – GMCC, The Netherlands
www.stainless-steel-world.net
Programme Social
Une expérience pleinement informative et agréable
Afin de rendre l’expérience de la Stainless Steel World Conference & Exhibition 2011 pleinement informative et agréable, Stainless Steel World vous offre des possibilités de mise en
relation avec vos collègues de l’industrie, dans une atmosphère détendue et amicale. Participer
à notre programme social vous procure l’occasion de faire une coupure dans la succession
des intenses journées de discussions professionnelles et de prises de décisions complexes, en
alternant avec des moments plus légers. Conçues pour faciliter les occasions de contact entre
tous les participants, des délégués aux exposants, y compris les visiteurs de l’exposition, toutes
nos activités du programme social vous permettent de rencontrer plus facilement les nouveaux
acteurs de l’industrie comme ceux qui vous sont déjà familiers.
Enregistrement et réception de bienvenue
Faites connaissance avec les membres du comité de direction, les intervenants, les exposants
et l’équipe de la Stainless Steel World, lors de cette réception informelle de bienvenue destinée à inaugurer l’événement et souhaiter la bienvenue à nos amis partenaires. La réception de
bienvenue, qui se tiendra le 28 novembre à 17h30, sera en outre l’occasion de vous présenter
aux membres de la communauté et d’entamer votre participation sur une note tonique.
bonne compagnie sont assurément au programme ! Il y en aura pour tous les goûts pour
ce qui est de la joie et de la musique, un rendez-vous incontournable pour ceux qui souhaitent s’oublier un tant soit peu dans une parenthèse de légèreté. Pour ceux qui souhaitent
au contraire entretenir leurs contacts dans une atmosphère plus tranquille, ou apprécier une
conversation et une boisson en toute quiétude, des espaces plus calmes seront également prévus. Le transport étant gratuit au départ et à destination du Dîner de la Stainless Steel World
Conference & Exhibition depuis nombreux de nos hôtels partenaires, nous nous occuperons
de tous vos besoins.
Cérémonie de fermeture et prix
Heure de cocktail
Organisée sur le site de l’exposition le mardi 29 novembre à 16h00, l’Heure de cocktail est le
cadre parfait pour rencontrer des délégués de la conférence, des exposants, ainsi que les visiteurs. Une célébration de la première journée de notre événement pour marquer le début
de nouvelles relations professionelles et la chance de renouer des connaissances, cela sera un
vrai toast à la communauté des aciers inoxidables.
Pauses exposition
Elle se déroulera à 14h00 le jeudi 1er décembre sur le site de l’exposition. La cérémonie de
fermeture sera une combinaison d’appréciation sérieuse et de divertissement. Le président
de la conférence, Jacko Aerts, reviendra sur les trois jours de l’événement, en évaluant ce qui
a été accompli. Outre cela, il s’adressera au futur. Les récompenses/prix seront attribués à
ceux ayant contribué de manière plus considérable à l’événement de cette année : le meilleur
présentateur, etc. Ensuite, il y aura des boissons et des en-cas surprise, permettant à tout le
monde d’avoir ce dernier moment d’échange d’expérience avant de nous quitter et de rentrer
à la maison.
Pour toute information complémentaire sur les possibilités de participation à l’ensemble des
événements organisés dans le cadre du programme social, merci de contacter Kiyo Ichikawa
au : + 31 575 789 260 ou par email : [email protected] En alternative, consultez
régulièrement nos pages Web consacrées à la conférence et à l’exposition sur
www.stainless-steel-world.net afin d’obtenir les dernières nouvelles et informations.
Organisées sur le site de l’exposition à intervalles réguliers durant tout le programme qui
s’étend sur trois jours, les pauses exposition offrent la possibilité à tous les délégués de la
conférence de se détendre et de se rafraîchir un moment. Conçues pour susciter votre réflexion sur les informations collectées durant les présentations et ateliers de la conférence, les
pauses exposition sont par ailleurs le lieu idéal pour lancer des discussions informelles et prolonger ainsi les débats de la conférence. Elles représentent également un moment opportun
pour rencontrer les présidents de sessions, les intervenants, les auteurs et modérateurs.
Si vous souhaitez sponsoriser ou aider n’importe quel de nos événements faisant partie du
programme social ou discuter d’éventuelles suggestions, merci de contacter Kiyo Ichikawa
au : +31 575 789 260 ou par email [email protected]
Déjeuners
Installé sur les lieux de l’exposition, l’espace déjeuner est un oasis de calme idéal pour décompresser, refaire le plein d’énergie pour l’après-midi qui suit. Une sélection de menus est proposée pour répondre à tous et tenter les papilles gustatives. Soyez assurés que les préférences
gustatives de personne ne seront négligées, dans le souci de rendre ce moment d’échange
avec vos amis et relations professionnelles encore plus agréable.
Dîner de la Stainless Steel World Conference & Exhibition
L’un des moments forts du programme social de cette édition de la Stainless Steel World
Conference & Exhibition est le Dîner de Cérémonie. Il se déroulera le mercredi 30 novembre
au soir, et sera certainement l’un des moments de diversion et agréable. Mets délicieux et
www.stainless-steel-world.net
Liste d’exposants
247Tailorsteel GmbH
Germany
Acerinox sa
Spain
Acroni doo
Slovenia
Albrecht Zwick GmbH
Germany
ALLARD-EUROPE NV
Belgium
Althammer GmbH & Co KG
Germany
Amari Metals Ltd
United Kingdom
Ambica Steels Ltd
India
Aperam Stainless Belgium
Belgium
ATI - Allegheny Ludlum
United States of America
Aujet Machinery Co., Ltd
China
Baofeng Steel Group Co., Ltd
China
Baoji Baoye Titanium
China
Baoji Shanmai Titanium
China
Bercellesi Berinox srl
Italy
BGH Edelstahlwerke GmbH
Germany
Binder Edelstahl
Germany
Böhler Bleche GmbH & Co KG
Austria
Böllinghaus GmbH & Co. KG
Germany
Brown McFarlane
United Kingdom
Brück Group bv
The Netherlands
Bruker Elemental GmbH
Germany
BSM
The Netherlands
Buhlmann Rohr-Fittings Stahlhandel Germany
BUTTING GmbH & Co. KG
Germany
Cangzhou Beyond Metal
China
Cangzhou Kwan Hing Stainless
China
Cangzhou Changyuan Fittings Co Ltd
China
Cangzhou Tyton Pipe Fittings
China
Castle Metals UK Ltd
United Kingdom
Centravis
Ukraine
Cerec-Antonius
The Netherlands
Chandan Steel Ltd
India
China National Machinery & Equipment China
CML Alloys
United Kingdom
Cogne Acciai Speciali SpA
Italy
Condesa Inox S.L
Spain
Corrotherm International Ltd
United Kingdom
Costa Levigatrici
Italy
CSAI Centro Servizio Acciai Inox SpA
Italy
CSM SPA
Italy
CSC SpA
Italy
Damstahl GmbH
Germany
DEMIS
Switzerland
Dneprospetsstal JSC
Ukraine
Dongtai City Yuanyang Stainless Steel China
Dynamic Materials Corporation
France
Echjay Forgings Pvt. Limited
India
ECONOXX.com
Switzerland
Enpar Sonderwerkstoffe GmbH
Germany
Erne Fittings GmbH
Austria
Estaro GmbH
Germany
Ezeflow Inc
Canada
Ferimpeks Dis Ticaret Ltd STI
Turkey
Froch Europe bv
The Netherlands
Gemaco S.A - Special Stainless Steels
Belgium
Goodluck Steel Co
India
Gopal Group of Industries
India
Guangzhou Hongda Steel Tube
China
Hammerschmiede Hans van Triel
GmbH & Co. KG
Germany
Hans Weber Maschinenfabrik GmbH
Germany
Harald Pihl AB
Sweden
HART bv
The Netherlands
Haynes International
France
Hempel Special Metals Group
Germany
Hernandez Edelstahl GmbH
Germany
Heavy Metal & Tubes Ltd
India
Helaxa bvba
Belgium
HW-Inox GmbH
Germany
ILTA Inox S.p.A
Italy
Imeas SpA
Italy
Innov-X Systems Systems Europe B.V
The Netherlands
Irestal Group
Spain
Italfond SpA
Italy
Italinox s.r.o.
Czech Republic
J & J Alloys
United States of America
Jacquet Nederland BV
The Netherlands
Jiangsu Hongbao Group
China
Jiangsu Wujin Stainless Steel
China
Jiangyin Sanlin Machinery&Piping
China
Jiangyin Tianning Metal Pipefitting
China
JSL Jindal Stainless Ltd
India
Jürgen Witte Nederland BV
Germany
JUTEC GmbH
Germany
Jyoti Steel Industries
India
Kersten Europe bv
The Netherlands
Kind & Co Edelstahlwerk
Germany
KCI Publishing bv
The Netherlands
KM Europa Metal AG
Germany
Krystal Steel
India
LCMA
Luxembourg
Kunj Forgings (P) Ltd
India
Loeser GmbH
Germany
LST - Linster Stainless Trading GmbH
Germany
Magnatech International bv
The Netherlands
Marcegaglia SpA
Italy
Maxim Tubes Co. Pvt. Ltd.
India
Maxvalue Industries Co., Ltd
China
MCB Groep
The Netherlands
Mechel-Steel
Russia
Montanstahl AG
Switzerland
Nichelcrom Acciai Inox SpA
Italy
Nippon Yakin Kogyo Co Ltd
Japan
NIRO Wenden GmbH
Germany
Nordic Flanges
Sweden
Noxon Stainless BV
The Netherlands
Officine Orsi SpA
Italy
Outokumpu Stainless Tubular Products AB Sweden
PA Inc
United States of America
Padana Tubi
Italy
Panchmahal Steel limited
India
Paul Meijering Metalen BV
The Netherlands
Pauly Stahlhandel
Germany
PCM Technology Oy
Finland
à la Stainless Steel World Conference & Exhibition
du 29 novembre au 1er décembre 2011.
Peter Holzrichter GmbH
Germany
Poligrat GmbH
Germany
Prakash Steelage Limited
India
Proform SA
France
Quest 4 Alloys Ltd
United Kingdom
Raccortubi S.p.A
Italy
RathGibson
United States of America
Ratnadeep Metal & Tubes Ltd.,
India
Ratnamani Metals & Tubes Ltd
India
Ravani Acciai srl
Italy
rff Rohr Flansch Fitting Handels GmbH Germany
Rimjhim Ispat Ltd
India
Roba Metals
The Netherlands
Rolled Alloys
United States of America
S + D Spezialstahl Handelsgesellschaft
GmbH
Germany
Sadel Stainless Steel
Belgium
Salzgitter Mannesmann Stainless Tubes Germany
Sandmeyer Steel Company
United States of America
Sandvik Materials Technology
Sweden
Sankyo & Co Ltd
Japan
Saritas
Turkey
Schmolz + Bickenbach
The Netherlands
Seaminox nv
Belgium
SDMEC Sound Metal & Machinery Inc China
Shaanxi Lasting Titanium
China
Shandong Flying Casting & Forging Co China
Shanghai Huaxia Industry Co Ltd
China
Shanghai JUDD Pipeline Industry Co Ltd China
Shanghai Max Fittings Co., Ltd
China
Shanghai Tianbao Stainless Steel Co.,Ltd China
Shanghai Yeup Metal Material Co Ltd
China
Siderval SpA
Italy
SLS Tubes Pvt Ltd
India
Spectro Analytical Instruments GmbH
Germany
SPI Materials Ltd
United Kingdom
Stalatube Oy
Finland
Stappert Spezial Stahl Handel GmbH
Germany
Starfit China Ltd
Hong Kong
Starofit Klose GmbH + Co KG
Germany
Stellar Pipe & Tube Group
China
Sumitomo Metal Industries Ltd
Japan
Suraj Stainless Ltd
India
Suzhou Yuli Pipeline Industry Co.,Ltd
China
Tectubi Raccordi SpA
Italy
Teshima International Corporation
United States of America
Teuling Staal BV
The Netherlands
Thermo Scientific Niton Analyzers
Germany
Thermo-Calc Software
Sweden
ThyssenKrupp Materials International
GmbH
Germany
Timesavers International BV
The Netherlands
TISCO
China
Titalia srl
Italy
Titanium Consulting & Trading
Italy
Tsingshan International
China
Tubacex Tubos Inoxidables sa
Spain
Uniti Titanium
France
Universal Eisen und Stahl GmbH
Germany
Van Leeuwen Stainless
The Netherlands
Verlag Focus Rostfrei GmbH
Germany
Villares Metals International BV
The Netherlands
Voß Edelstahlhandel GmbH & Co
Germany
Walzwerke Einsal GmbH
Germany
Wenzhou Good Fittings Co., Ltd
China
Wenzhou Jiangnan Steel Pipe
Manufacturing Co., Ltd
China
Wenzhou Point Trade Co., Ltd
China
Wenzhou Wenxin Special Steel
China
Wenzhou Xindeda Stainless Steel
Material Co., Ltd
China
Xian Raina Industry Co Ltd
China
Zhangjiang Huayu Nonferrous Metal
China
Zhangjiagang Titan Impt & Expt
China
Zhejiang Conform Stainless Steel Tube
Co Ltd
China
Zhejiang Jiuli Hi-Tech Metals Co Ltd
China
Zhejiang Yingsheng Stainless Steel Co., Ltd. China
Zibo Wel-fit Metal Products Co Ltd
China
Co-exposants
China National Machinery & Equipment
CL Staal
Faspar S.p.A.
Ferral Alucast Oy
Nordic Flanges AB
Tranox GmbH
Stahlkontor Hahn
ThyssenKrupp Christon N.V.
ThyssenKrupp Materials Belgium N.V./S.A.
ThyssenKrupp Materials Nederland bv
ThyssenKrupp MetalServ
Hempel Special Metals Ltd
Hempel Special Metals (Asia) Ltd
Hempel Special Metals AG
Hempel Wire Ltd
Hempel Special Metals Sp. Z o.o.
Millstock Stainless Ltd
China
The Netherlands
Italy
Finland
Sweden
Germany
Germany
Belgium
Belgium
The Netherlands
Germany
United Kingdom
Hong Kong
Switzerland
United Kingdom
Poland
United Kingdom
Joignez-vous à vos collègues de l’industrie et
montrer votre entreprise!
Formulaire de réservation de stand pour la
Stainless Steel World Conference & Exhibition aux Pays-Bas
 OUI, veuillez réserver l’espace de stand numéro_______ (la taille minimum du stand
est de 16 m2) Coût € 270/m² seulement pour l’espace du stand
 Stand ayant plus d’une face ouverte (supplément de 25%)
 Stand équipé €118 par m2 (les détails seront disponibles en juin 2011 via le
Manuel des exposants)
 Votre propre stand (exigences minimums sur demande ou à partir de juin 2011
dans le Manuel des exposants)
 Co-exposants partageant leur stands inférieurs à 24m2 : 800 Euros par entreprise
Coût total en Euros _____ (annulation à 100% du coût total d’origine)
Facturation: Vous recevrez une facture totale contenant la confirmation
Nom de l’entreprise:......................................................................................................
Adresse:.......................................................................................................................
Pays:.............................................................................................................................
Téléphone: ................................................... FAX:.......................................................
Personne à contacter:....................................................................................................
Email:...........................................................................................................................
Site Internet :................................................................................................................
Nom: ______/________2011
Name:.........................................................................................................................
Signature:.....................................................................................................................
À RENVOYER PAR TÉLÉCOPIE AU +31 575 511 099
Ou par courriel à KCI Publishing bv, P.O. Box 396, NL 7200 AJ Zutphen, Pays Bas
Téléphone : +31 575 585 270, email : [email protected]
Numéro TVA : NL8026.56.717.801
Pour plus d’informations veuillez contacter :
Ms Nicole Nagel, Stainless Steel World
Téléphone direct : +31 575 585 281 ou par email : [email protected]
www.stainless-steel-world.net
www.stainless-steel-world.net
29 Nov - 1er Déc,, 2011 - Maastricht, Pays-Bas
 Paiement par virement bancaire
Euro
Euro
99 Euro
1840 Euro
1965 Euro
À partir du
1er octobre 2011
et sur place
Événement organisé par :
29 Nov - 1er Déc,, 2011 - Maastricht, Pays-Bas
 Paiement par virement bancaire
Stainless Steel World News
The global newspaper with market, financial and trading news for the stainless steel and special metals community
Stainless Steel World News
The global newspaper with market, financial and trading news for the stainless steel and special metals community
Stainless Steel World News
The global newspaper with market, financial and trading news for the stainless steel and special metals community
Événement organisé par :
Faites-nous parvenir ce formulaire par télécopie : + 31 575 511 099 ou par email
[email protected]
Ou par courrier postal à : Stainless Steel World Conference & Expo,PO Box 396, NL-7200 AJ Zutphen
*Hormis le numéro de carte de crédit, un code de vérification de la carte (CVC) est indispensable. Il s’agit d´une nouvelle
mesure introduite pour améliorer la sécurité du client et de l’entreprise de VPC. Nous ne pourrons pas traiter les transactions
avec les cartes bancaires sans code de vérification.
Les cartes Visa et Mastercard / Eurocard comportent un CVC au verso de votre carte sur la zone de signature. C’est un
numéro à trois chiffres. Le numéro complet de la carte bancaire est repris dans la zone de signature et à la fin de ce numéro
se trouve le code.
Le CVC des cartes American Express est un numéro à quatre chiffres au recto de votre carte, au-dessus du numéro de celle-ci
soit sur le coin gauche, soit sur le coin droit.
Procédure d’annulation – Les annulations effectuées par écrit avant le 1er octobre 2011 feront l’objet d’une retenue de 50€
pour des frais de gestion. Aucun remboursement ne sera possible après le 1er octobre 2011. Aucun remboursement ne sera
effectué pour non-présentation après le début de la conférence.
Signature du titulaire de la carte:……………………….……......…………...................................................................................……….
Nom du titulaire de la carte:………………………………...................................................................................................………………
Code de Vérification Carte (CVC)*:……..........….….....................…......................................................................................................
Numéro de carte bancaire …......…......................................................................… Date d’expiration:………............................……
American Express / MasterCard / Visa) pour un montant de _____________Euros
Tous les paiements doivent être effectués en Euros par carte bancaire ou
par virement bancaire : les coordonnées vous seront transmises lors de la réception du formulaire d’inscription complété..
 Paiement par Carte bancaire
Information concernant le paiement :
Coût de participation: 99 Euros.
Cela comprend: Participation au séminaire et visite illimitée à l’exposition
Inscription du délégué (les prix sont exprimés en Euros et s’entendront T.T.C. La T.V.A. incluse de 19% pourra vous être remboursée sur
demande auprès de l’autorité fiscale dont vous relevez – consultez les pages Internet de la Stainless Steel World 2011 pour plus de détails)
Téléphone:…………………………........................................................... Fax:………....................................................................................................…
Pays:……………………....….........................................................…........ Email:.………...........................................................................................……
Ville:………………………….................................................................… Code postal:…….............................................................................….........…
Address:……………………................................................................................................................................................................................................
Entreprise:………………....................................................................................................................................................................................................
Poste:…………………....................................................................................................................................................................................................
Nom:………..................................................................................................................................................................................…………………………
Veuillez compléter ce formulaire et le retourner à : P.O.Box 396, 7200 AJ Zutphen – Pays-Bas
Tél : +31 575 585 270 ou par télécopie au: +31 575 511 099
Modérateur : Alan Harrison
British Stainless Steel Association
10h00 – 15h30, le 29 novembre 2011, MECC Maastricht, Pays-Bas
(consulter également la page 2 de ce programme)
Séminaire « Une introduction à l’acier inoxydable »
Formulaire d’inscription
The global newspaper with market, financial and trading news for the stainless steel and special metals community
Stainless Steel World News
Faites-nous parvenir ce formulaire par télécopie : + 31 575 511 099 à l’attention de : Kiyo Ichikawa
Ou par courrier postal à : Stainless Steel World Conference & Expo,PO Box 396, NL-7200 AJ Zutphen
*Hormis le numéro de carte de crédit, un code de vérification de la carte (CVC) est indispensable. Il s’agit d´une nouvelle
mesure introduite pour améliorer la sécurité du client et de l’entreprise de VPC. Nous ne pourrons pas traiter les transactions
avec les cartes bancaires sans code de vérification.
Les cartes Visa et Mastercard / Eurocard comportent un CVC au verso de votre carte sur la zone de signature. C’est un
numéro à trois chiffres. Le numéro complet de la carte bancaire est repris dans la zone de signature et à la fin de ce numéro
se trouve le code.
Le CVC des cartes American Express est un numéro à quatre chiffres au recto de votre carte, au-dessus du numéro de celle-ci
soit sur le coin gauche, soit sur le coin droit.
Procédure d’annulation – Les annulations effectuées par écrit avant le 1er octobre 2011 feront l’objet d’une retenue de 50€
pour des frais de gestion. Aucun remboursement ne sera possible après le 1er octobre 2011. Aucun remboursement ne sera
effectué pour non-présentation après le début de la conférence.
Signature du titulaire de la carte:……………………….……......…………...................................................................................……….
Nom du titulaire de la carte:………………………………...................................................................................................………………
Code de Vérification Carte (CVC)*:……..........….….....................…......................................................................................................
Numéro de carte bancaire …......…......................................................................… Date d’expiration:………............................……
American Express / MasterCard / Visa) pour un montant de _____________Euros
Tous les paiements doivent être effectués en Euros par carte bancaire ou
par virement bancaire : les coordonnées vous seront transmises lors de la réception du formulaire d’inscription complété..
 Paiement par Carte bancaire
Information concernant le paiement :
Euro
99 Euro
99 Euro
Séminaire journée entière :
Mardi 29 novembre
Une introduction à l’acier inoxydable
par Alan Harrison, Conseiller technique pour la
British Stainless Steel Association
1400 Euro
870 Euro
Passepartout B (Comprend le dîner)
3 jours de conférence et programme social ;
3 jours de visite de l’Expo ;
Actes de la conférence en ligne et sur CD
1525 Euro
Du 21 juillet au
30 septembre 2011
995 Euro
Tarif réduit avant le
21 juillet 2011
Passepartout A (Comprend le dîner)
3 jours de conférence et programme social ;
3 jours de visite de l’Expo ;
Actes de la conférence en ligne et sur CD
Dîner officiel le 30 novembre 2011
Prix total
✔
Inscription du délégué (les prix sont exprimés en Euros et s’entendront T.T.C. La T.V.A. incluse de 19% pourra vous être remboursée sur
demande auprès de l’autorité fiscale dont vous relevez – consultez les pages Internet de la Stainless Steel World 2011 pour plus de détails)
Téléphone:…………………………........................................................... Fax:………....................................................................................................…
Pays:……………………....….........................................................…........ Email:.………...........................................................................................……
Ville:………………………….................................................................… Code postal:…….............................................................................….........…
Address:……………………................................................................................................................................................................................................
Entreprise:………………....................................................................................................................................................................................................
Poste:…………………....................................................................................................................................................................................................
Nom:………..................................................................................................................................................................................…………………………
Veuillez compléter ce formulaire et le retourner à : P.O.Box 396,
7200 AJ Zutphen – Pays-Bas
Tél : +31 575 585 270 ou par télécopie au: +31 575 511 099
Stainless Steel World Conference & Exhibition 2011
Du 29 novembre au 1er décembre 2011, Maastricht, Pays-Bas
Formulaire d’inscription