13 mai 2008 - PAC de Limoges
Transcription
13 mai 2008 - PAC de Limoges
Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. Procès verbal – 13 mai 2008 / Minutes of meeting – May 13, 2008 Présences : Richard Legault, conseiller La Nation Donald St-Pierre, conseiller Russell Rachel Sigouin, trésorière Bernard Demers Michel Legault Jean Lacombe Edgar Pommainville Attendance : Claude Bourque Léon Bélisle Lise Oleynik, viceprésidente Réjeanne Legault Suzanne Longpré François Sigouin, président (Compte rendu / Minutes) 1. Mot du président Le président souhaite la bienvenue à tous et remercie Jean Lacombe qui fait beaucoup de travail pour préparer l’installation de la plaque ainsi que son article sur la participation communautaire. Merci aussi à la Nation pour le transport de la roche. 1. Word from the president The president welcomed all and thanked Jean Lacombe for his work towards the recognition plaque as well as his article for community participation. The Nation was also thanked for transporting the rock. 2. Adoption de l’ordre du jour « Il est proposé que l’ordre du jour soit adopté» Proposée par : Claude Bourque Appuyée par : Donald St-Pierre Adoptée 2. Approval of agenda “Proposal is tabled to approve the agenda” Moved by: Claude Bourque Seconded by: Donald St-Pierre Approved 3. Compte rendu de réunion « Il est proposé que le compte rendu de avril soit adopté» : Proposée par : Rachel Sigouin Appuyée par : Jean Lacombe Adoptée 3. Minutes of meeting “Proposal is moved to approve the minutes of meeting for April”: Moved by: Rachel Sigouin Seconded by: Jean Lacombe Approved 4. Compte du comité et opérations - La balance du comte du Comité des citoyens en fin avril est de $1,713.21, inclus le retour des frais bancaires de $12.75 de la Caisse populaire. 4. Committee account and operations - The balance of the Citizens committee account at the end of April is $1,713.21, including the return of the bank charges of $12.75 from the Caisse populaire. - Nouveaux chèques Le format des chèques a été modifié et il faudra acheter des nouveaux chèques. La dépense sera présentée à la prochaine réunion. - New cheques The cheque format has been modified and the Committee will have to purchase the new cheques. The expense will be presented at the next meeting. - Soupers fèves au lard Des dons pour le tirage seront obtenus de la Caisse populaire, Embrun Ford, Boboul Restaurant et Laplante Chevrolet. - Bean dinners Donations for the draws will be obtained from the Caisse populaire, Embrun Ford, Boboul Restaurant and Laplante Chevrolet. Les propositions suivantes sont faites : « a) Retirer $150 du compte pour la monnaie à la caisse. b) Remboursement pour l’achat de deux rouleaux de billets d’admission pour $16.26. c) Autoriser la dépense prévue de $52.50 pour la location de la salle pour mai. 1 The following proposals are tabled: “a) Withdraw $150 from the account to have change for the cash. b) Pay the purchase of two rolls of admission tickets at $16.26. c) Authorize the expense of $52.50 for the hall rental for May. Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. d) Remboursement pour l’achat de deux billets pour le Gala des bénévoles de Russell pour donner à deux membres du Comité pour un total de $70.00. e) Remboursement pour l’achat de la plaque de reconnaissance pour la Chorale St-Viateur pour un total de $65.94 qui sera remis au repas de juin. » Proposée par : François Sigouin Appuyée par : Lise Oleynik Adoptée 5. Nevada - Résumé pour la fin avril La balance disponible 1) Balance disponible moins les montants en réserve Moins les montants planifiés 2) $9,445 -126 d) Pay for the purchase of two tickets for two Committee members for the Russell Volunteer Recognition Gala for a total of $70.00. e) Pay for the purchase of the recognition plaque for the Chorale St-Viateur for a total of $65.94 which will be presented in June. ” Moved by: François Sigouin Seconded by: Lise Oleynik Approved 5. Nevada - Summary, end of April Available balance 1) Available balance minus reserved amounts -576 Minus planned amounts 2) 1) Inclus le retour des frais bancaires de $12.50 de la Caisse populaire. 2) On note que la réserve de $3,542 pour la piste récréative peut être utilisée pour le moment. - Une proposition est déposée par le club de balle molle des jeunes de Limoges comprenant maintenant 88 jeunes entre 5 – 15 ans «Afin d’accepter un montant allant jusqu’à $650 pour l’achat des sacs de balle, des bâtons de baseball, des balles et des casque de protection.« Proposée par : François Sigouin Appuyée par : Réjeanne Legault Adoptée 6. Piste récréative au parc - Pour installation de la plaque, Jean Lacombe a obtenu une roche et deux cèdres qui ont été plantés. Il a aussi fait l’emprunt d’une génératrice pour faire le meulage pour l’installation de la plaque. La Municipalité a transporté la roche au parc. Le Comité enverra des notes de remerciements ou un article dans le journal. $9,445 -126 -576 1) Including the return of the bank charges of $12.50 from the Caisse populaire. 2) It was noted that the $3,542 reserve for the recreational trail can be used at this time. - A proposal from the Limoges Youth Softball club now at 88 kids between 5 – 15 years is tabled to “Accept an amount of up to $650 for the purchase of bags for balls, baseball bats, baseballs and helmets.” Moved by: François Sigouin Seconded by: Réjeanne Legault Approved 6. Recreational trail at the park - To prepare the installation of the plaque, Jean Lacombe has obtained a rock and two cedars which were planted. He has also borrowed a generator and has grinded the rock for the installation of the plaque. The Nation municipality has transported the rock to the park. The Committee will send thank you notes or publish an article in the paper. - La facture finale pour la plaque 10” x 14” avec 3 logos est de $455.16 et la vitre (lexan) pour protéger la plaque est de $14.46 pour un total de $469.62. Il reste environs $30 pour l’installation. - The final bill for the plaque 10” x 14” with 3 logos is $455.16 and the protecting glass (lexan) is $14.46 for a total of $469.62. $30 is left for the installation. - Une demande de don a été soumise à Neptune pour un banc de parc et / ou une table à pic nique pour un total de $725. - A request for a donation has been submitted to Neptune for a park bench and /or a picnic table for a total of $725. 2 Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. 7. Logement abordable Avec l’annulation du premier projet en 1985 les gens qui ont contribués des dons (achat de tuiles) n’ont pas eu les tuiles promises avec leur nom. Une suggestion est faite d’installer une plaque avec tous les noms à l’entrée de la résidence. Une estimée sera obtenue avant de procéder avec le projet. 7. Affordable housing With the cancellation of the first project in 1985 those who contributed donations (purchase of tiles) did not get the tiles with their name. A suggestion was made to install a plaque with all the names at the entrance of the building. An estimate will be obtained before proceeding with the project. 8. Municipalité de Russell - Budget Le budget a été accepté avec une augmentation de 7.9% des taxes. Une demande est faite pour déterminer si les trottoirs sur le chemin Limoges sont inclus. 8. Russell Municipality - Budget The budget has been accepted with a tax increase of 7.9%. A inquiry was made to determine if the sidewalks on Limoges Road are included. - Affichage bilingue Le comité a eu une réunion le 12 mai et il y aura une réunion publique plus tard. - Bilingual Posting The committee had a meeting on May 12 and there will be a public meeting later. - Gala de reconnaissance des bénévoles Les participants ont indiqués qu’ils avaient beaucoup appréciés le gala. Un message de remerciement sera envoyé par le Comité des citoyens. - Volunteer celebration The participants at the Gala indicated their appreciation of the celebration. A thank you message will be sent by the Citizens Committee. - Parc chemin Limoges Une réunion a eu lieue le 30 avril et le rapport de planification par P&R sera produit avec les estimées. Tous reconnaissent que ce parc pourrait devenir une attraction touristique supplémentaire. - Limoges Road Park A meeting was held on April 30th and the planning report will be submitted by P&R with estimates. All recognize that this park could become a supplementary tourist attraction. - Entretiens Le chemin Lacroix a été corrigé. - Maintenance Lacroix Road was fixed. - Train/autobus de banlieue Russell pris une décision de ne pas joindre la commission de transport. Une demande est faite pour compenser les voyageurs du village de Limoges dans le canton de Russell afin qu’ils payent le même prix que les voyageurs de La Nation. - Commuter Train/Bus Russell has taken a decision not to join the Transport Commission. A request was made to compensate the users in the town of Limoges from Russell in order that they pay the same price as the travellers from The Nation. - Jour du Canada La demande de don de $1,500 faite par le Comité du parc a été acceptée. Canada Day The request from the Park Committee for a donation of $1,500 has been accepted. - Tournoi de golf Le tournoi de golf aura lieu le 22 juin. Golf tournament The golf tournament will be held on June 22. 9. Municipalité de La Nation - Budget Le budget a été accepté avec une augmentation de 2.8% des taxes. 3 - 9. Nation Municipality - Budget The budget has been accepted with a tax increase of 2.8%. Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc. - Projet de parc aquatique La construction progresse et il y a des rencontres régulièrement. On demande de planifier une piste cyclable sur le chemin Limoges jusqu’à la route 300 et sur la route 300 jusqu’au parc pour les jeunes qui travaillerons au parc. Les plans incluent déjà le pavage de un coté de l’accotement sur pour la route 300 mais une demande au comptés unis sera faite au Comtés Unis pour le chemin Limoges. Aquatic Park The construction is progressing and there are frequent meetings. For the kids who are going to work at the park, a request is made to plan a cycling path on Limoges Road to 300 and on Route 300 to the entrance of the water park. The plans already include paving the shoulder on one side of Route 300 but a request will have to be made to the United Counties for Limoges Road. Pour les jeunes qui veulent travailler au parc, il y aura du travail à l’accueil et en restauration. La formation sera donnée sur place. Le travail de sauveteur demande toutefois avoir au minimum 16 ans et avoir suivi la formation de sauveteur national option piscine. Le site Web sera disponible à l’été. Adresser les questions à [email protected]. For kids who want to work at the park, there will be jobs at the reception and at the restaurants. Training will be provided on the site. The work for lifeguard will require at least 16 years old and to have training as a lifeguard for pools. The Web site will be ready this summer. Send all queries to [email protected]. - Train/autobus de banlieue Russell a pris la décision de ne pas joindre la Commission de transport mais la planification continue. - Commuter train/bus project. Russell has decided not the join the Transport Commission but the plans are proceeding. - Train/autobus des tulipes Les billets pour le départ par train se sont bien vendus et vu le nombre de billets vendus, le trajet de retour se fera par train. - Tulip Train / bus The tickets for the train departure has sold well and given the number of tickets sold, the return trip will be by train. - Compteurs d’eau Les installations sont presque complétées. Les lectures peuvent être faites mais il n’y a pas de données disponibles. On note que la moyenne d’utilisation d’eau par ménage serait utile pour comparer sa consommation. - Water Meters The installations are almost complete. Readings can be made but the data is not available yet. A useful figure would be the water usage by household in order to compare usage. - Noms de rues Le Comité préparera une liste de noms de rue pour les nouveaux projets. - Street names The Committee will prepare a list of street names for the new projects. 10. La prochaine réunion Aura lieu le 10 juin à 19h au pavillon du parc Rodolphe Latreille. 10. The next meeting Will be held on June 10 at 7:00 pm at the Pavilion in the Rodolphe Latreille Park. 11. Levée de l’assemblée Proposée par : François Sigouin Appuyée par : Bernard Demers 11. Adjournment Moved by: François Sigouin Seconded by: Bernard Demers Adoptée François Sigouin, président/president 4 Approved