13 mai 2008 - PAC de Limoges

Transcription

13 mai 2008 - PAC de Limoges
Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc.
Procès verbal – 13 mai 2008 / Minutes of meeting – May 13, 2008
Présences :
Richard Legault, conseiller
La Nation
Donald St-Pierre,
conseiller Russell
Rachel Sigouin, trésorière
Bernard Demers
Michel Legault
Jean Lacombe
Edgar Pommainville
Attendance :
Claude Bourque
Léon Bélisle
Lise Oleynik, viceprésidente
Réjeanne Legault
Suzanne Longpré
François Sigouin, président
(Compte rendu / Minutes)
1. Mot du président
Le président souhaite la bienvenue à tous et remercie Jean
Lacombe qui fait beaucoup de travail pour préparer
l’installation de la plaque ainsi que son article sur la
participation communautaire. Merci aussi à la Nation pour le
transport de la roche.
1. Word from the president
The president welcomed all and thanked Jean Lacombe
for his work towards the recognition plaque as well as
his article for community participation. The Nation was
also thanked for transporting the rock.
2. Adoption de l’ordre du jour
« Il est proposé que l’ordre du jour soit adopté»
Proposée par : Claude Bourque
Appuyée par : Donald St-Pierre
Adoptée
2. Approval of agenda
“Proposal is tabled to approve the agenda”
Moved by: Claude Bourque
Seconded by: Donald St-Pierre
Approved
3. Compte rendu de réunion
« Il est proposé que le compte rendu de avril soit
adopté» :
Proposée par : Rachel Sigouin
Appuyée par : Jean Lacombe
Adoptée
3. Minutes of meeting
“Proposal is moved to approve the minutes of
meeting for April”:
Moved by: Rachel Sigouin
Seconded by: Jean Lacombe
Approved
4. Compte du comité et opérations
- La balance du comte du Comité des citoyens en fin avril
est de $1,713.21, inclus le retour des frais bancaires de
$12.75 de la Caisse populaire.
4. Committee account and operations
- The balance of the Citizens committee account at
the end of April is $1,713.21, including the return of
the bank charges of $12.75 from the Caisse
populaire.
-
Nouveaux chèques Le format des chèques a été modifié
et il faudra acheter des nouveaux chèques. La dépense
sera présentée à la prochaine réunion.
-
New cheques The cheque format has been modified
and the Committee will have to purchase the new
cheques. The expense will be presented at the next
meeting.
-
Soupers fèves au lard Des dons pour le tirage seront
obtenus de la Caisse populaire, Embrun Ford, Boboul
Restaurant et Laplante Chevrolet.
-
Bean dinners Donations for the draws will be
obtained from the Caisse populaire, Embrun Ford,
Boboul Restaurant and Laplante Chevrolet.
Les propositions suivantes sont faites :
« a) Retirer $150 du compte pour la monnaie à la
caisse.
b) Remboursement pour l’achat de deux rouleaux de
billets d’admission pour $16.26.
c) Autoriser la dépense prévue de $52.50 pour la
location de la salle pour mai.
1
The following proposals are tabled:
“a) Withdraw $150 from the account to have
change for the cash.
b) Pay the purchase of two rolls of admission
tickets at $16.26.
c) Authorize the expense of $52.50 for the hall
rental for May.
Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc.
d) Remboursement pour l’achat de deux billets pour
le Gala des bénévoles de Russell pour donner à deux
membres du Comité pour un total de $70.00.
e) Remboursement pour l’achat de la plaque de
reconnaissance pour la Chorale St-Viateur pour un
total de $65.94 qui sera remis au repas de juin. »
Proposée par : François Sigouin
Appuyée par : Lise Oleynik
Adoptée
5. Nevada
- Résumé pour la fin avril
La balance disponible 1)
Balance disponible moins les montants
en réserve
Moins les montants planifiés 2)
$9,445
-126
d) Pay for the purchase of two tickets for two
Committee members for the Russell Volunteer
Recognition Gala for a total of $70.00.
e) Pay for the purchase of the recognition plaque
for the Chorale St-Viateur for a total of $65.94
which will be presented in June. ”
Moved by: François Sigouin
Seconded by: Lise Oleynik
Approved
5. Nevada
- Summary, end of April
Available balance 1)
Available balance minus reserved
amounts
-576
Minus planned amounts 2)
1) Inclus le retour des frais bancaires de $12.50 de la
Caisse populaire.
2) On note que la réserve de $3,542 pour la piste
récréative peut être utilisée pour le moment.
-
Une proposition est déposée par le club de balle molle
des jeunes de Limoges comprenant maintenant 88 jeunes
entre 5 – 15 ans «Afin d’accepter un montant allant
jusqu’à $650 pour l’achat des sacs de balle, des
bâtons de baseball, des balles et des casque de
protection.«
Proposée par : François Sigouin
Appuyée par : Réjeanne Legault
Adoptée
6. Piste récréative au parc
- Pour installation de la plaque, Jean Lacombe a obtenu
une roche et deux cèdres qui ont été plantés. Il a aussi
fait l’emprunt d’une génératrice pour faire le meulage
pour l’installation de la plaque. La Municipalité a
transporté la roche au parc. Le Comité enverra des notes
de remerciements ou un article dans le journal.
$9,445
-126
-576
1) Including the return of the bank charges of
$12.50 from the Caisse populaire.
2) It was noted that the $3,542 reserve for the
recreational trail can be used at this time.
-
A proposal from the Limoges Youth Softball club
now at 88 kids between 5 – 15 years is tabled to
“Accept an amount of up to $650 for the
purchase of bags for balls, baseball bats,
baseballs and helmets.”
Moved by: François Sigouin
Seconded by: Réjeanne Legault
Approved
6. Recreational trail at the park
- To prepare the installation of the plaque, Jean
Lacombe has obtained a rock and two cedars which
were planted. He has also borrowed a generator and
has grinded the rock for the installation of the
plaque. The Nation municipality has transported the
rock to the park. The Committee will send thank
you notes or publish an article in the paper.
-
La facture finale pour la plaque 10” x 14” avec 3 logos
est de $455.16 et la vitre (lexan) pour protéger la plaque
est de $14.46 pour un total de $469.62. Il reste environs
$30 pour l’installation.
-
The final bill for the plaque 10” x 14” with 3 logos is
$455.16 and the protecting glass (lexan) is $14.46
for a total of $469.62. $30 is left for the installation.
-
Une demande de don a été soumise à Neptune pour un
banc de parc et / ou une table à pic nique pour un total de
$725.
-
A request for a donation has been submitted to
Neptune for a park bench and /or a picnic table for a
total of $725.
2
Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc.
7. Logement abordable
Avec l’annulation du premier projet en 1985 les gens qui ont
contribués des dons (achat de tuiles) n’ont pas eu les tuiles
promises avec leur nom. Une suggestion est faite d’installer
une plaque avec tous les noms à l’entrée de la résidence.
Une estimée sera obtenue avant de procéder avec le projet.
7. Affordable housing
With the cancellation of the first project in 1985 those
who contributed donations (purchase of tiles) did not get
the tiles with their name. A suggestion was made to
install a plaque with all the names at the entrance of the
building. An estimate will be obtained before
proceeding with the project.
8. Municipalité de Russell
- Budget Le budget a été accepté avec une augmentation
de 7.9% des taxes. Une demande est faite pour
déterminer si les trottoirs sur le chemin Limoges sont
inclus.
8. Russell Municipality
- Budget The budget has been accepted with a tax
increase of 7.9%. A inquiry was made to determine
if the sidewalks on Limoges Road are included.
-
Affichage bilingue Le comité a eu une réunion le 12 mai
et il y aura une réunion publique plus tard.
-
Bilingual Posting The committee had a meeting on
May 12 and there will be a public meeting later.
-
Gala de reconnaissance des bénévoles Les participants
ont indiqués qu’ils avaient beaucoup appréciés le gala.
Un message de remerciement sera envoyé par le Comité
des citoyens.
-
Volunteer celebration The participants at the Gala
indicated their appreciation of the celebration. A
thank you message will be sent by the Citizens
Committee.
-
Parc chemin Limoges Une réunion a eu lieue le 30 avril
et le rapport de planification par P&R sera produit avec
les estimées. Tous reconnaissent que ce parc pourrait
devenir une attraction touristique supplémentaire.
-
Limoges Road Park A meeting was held on April
30th and the planning report will be submitted by
P&R with estimates. All recognize that this park
could become a supplementary tourist attraction.
-
Entretiens Le chemin Lacroix a été corrigé.
-
Maintenance Lacroix Road was fixed.
-
Train/autobus de banlieue Russell pris une décision de
ne pas joindre la commission de transport. Une demande
est faite pour compenser les voyageurs du village de
Limoges dans le canton de Russell afin qu’ils payent le
même prix que les voyageurs de La Nation.
-
Commuter Train/Bus Russell has taken a decision
not to join the Transport Commission. A request
was made to compensate the users in the town of
Limoges from Russell in order that they pay the
same price as the travellers from The Nation.
-
Jour du Canada La demande de don de $1,500 faite par le Comité du parc a été acceptée.
Canada Day The request from the Park Committee
for a donation of $1,500 has been accepted.
-
Tournoi de golf Le tournoi de golf aura lieu le 22 juin.
Golf tournament The golf tournament will be held
on June 22.
9. Municipalité de La Nation
- Budget Le budget a été accepté avec une augmentation
de 2.8% des taxes.
3
-
9. Nation Municipality
- Budget The budget has been accepted with a tax
increase of 2.8%.
Comité des citoyens de Limoges Inc. / Limoges Citizens Committee Inc.
-
Projet de parc aquatique La construction progresse et il y a des rencontres régulièrement. On demande de planifier
une piste cyclable sur le chemin Limoges jusqu’à la route
300 et sur la route 300 jusqu’au parc pour les jeunes qui
travaillerons au parc. Les plans incluent déjà le pavage
de un coté de l’accotement sur pour la route 300 mais
une demande au comptés unis sera faite au Comtés Unis
pour le chemin Limoges.
Aquatic Park The construction is progressing and
there are frequent meetings. For the kids who are
going to work at the park, a request is made to plan a
cycling path on Limoges Road to 300 and on Route
300 to the entrance of the water park. The plans
already include paving the shoulder on one side of
Route 300 but a request will have to be made to the
United Counties for Limoges Road.
Pour les jeunes qui veulent travailler au parc, il y aura du
travail à l’accueil et en restauration. La formation sera
donnée sur place. Le travail de sauveteur demande
toutefois avoir au minimum 16 ans et avoir suivi la
formation de sauveteur national option piscine. Le site
Web sera disponible à l’été. Adresser les questions à
[email protected].
For kids who want to work at the park, there will be
jobs at the reception and at the restaurants. Training
will be provided on the site. The work for lifeguard
will require at least 16 years old and to have training
as a lifeguard for pools. The Web site will be ready
this summer. Send all queries to
[email protected].
-
Train/autobus de banlieue Russell a pris la décision de
ne pas joindre la Commission de transport mais la
planification continue.
-
Commuter train/bus project. Russell has decided not
the join the Transport Commission but the plans are
proceeding.
-
Train/autobus des tulipes Les billets pour le départ par
train se sont bien vendus et vu le nombre de billets
vendus, le trajet de retour se fera par train.
-
Tulip Train / bus The tickets for the train departure
has sold well and given the number of tickets sold,
the return trip will be by train.
-
Compteurs d’eau Les installations sont presque
complétées. Les lectures peuvent être faites mais il n’y a
pas de données disponibles. On note que la moyenne
d’utilisation d’eau par ménage serait utile pour comparer
sa consommation.
-
Water Meters The installations are almost complete.
Readings can be made but the data is not available
yet. A useful figure would be the water usage by
household in order to compare usage.
-
Noms de rues Le Comité préparera une liste de noms de
rue pour les nouveaux projets.
-
Street names The Committee will prepare a list of
street names for the new projects.
10. La prochaine réunion
Aura lieu le 10 juin à 19h au pavillon du parc Rodolphe
Latreille.
10. The next meeting
Will be held on June 10 at 7:00 pm at the Pavilion in the
Rodolphe Latreille Park.
11. Levée de l’assemblée
Proposée par : François Sigouin
Appuyée par : Bernard Demers
11. Adjournment
Moved by: François Sigouin
Seconded by: Bernard Demers
Adoptée
François Sigouin, président/president
4
Approved