Le coq Knoxvillien
Transcription
Le coq Knoxvillien
Newsletter de l’Alliance Française de Knoxville Numéro 28 Juin 2005 Le coq Knoxvillien Rédacteurs: Leila, Keith & Laurent A l’intérieur : La Constitution Européenne 2 Blague-La Belle-Mère 3 Dindon Burger Méditerranéen 4 Infos/Fête du Cinéma 5 Ce mois-ci, pique-nique à Concord Park! (voir page 5) Alliance Française de Knoxville, 218 Brandon Road Knoxville TN 37922 Impressions de France. Le mois de mai m’a permis de visiter plusieurs de nos merveilleuses régions, l’Île de France, la Loire, la Vendée, la Bretagne, la Normandie, la Provence. Quel plaisir de deviner la tour Eiffel dans les brumes du matin, d’aller se promener sur les traces de François I à Chambord ou dans les jardins de Chenonceau, de déjeuner en compagnie d’huîtres de Bellon, d’araignées de mer, de bullots et autres crustacés sur la côte sauvage bretonne en face l’océan, d’admirer le couché du soleil du Mont-St-Michel, ou de se ressourcer au pays des cigales! Notre pays nous offre mille richesses que l’on apprécie sans doute davantage étant loin. Or, malgré ce décor enchanteur, les nouvelles venues de France semblent refléter le NON catégorique des français vis à vis de la Constitution européenne. Mécontentement général, crainte de la machine économique européenne, désir d’exprimer haut et fort leur insatifaction, les français vivent mal mais plutôt confortablement dans le plus beau pays du monde, selon moi. Est-ce que la refonte drastique du gouvernement Chirac pourra répondre à leurs attentes et corriger leur pessimisme? Espérons-le, mais quoi qu’il en soit, ne perdez pas une opportunité d’aller faire un tour dans notre magnifique pays, cela en vaut vraiment le détour! Laurent. The month of May allowed me to visit several of our wonderful regions, l’île de France, Loire Valley, la Vendée, Brittany, Normandy, la Provence. What a pleasure to guess where the Eiffel was in the morning mists, to walk on the footsteps of François 1st at Chambord or in the gardens of Chenonceau, to eat lunch with Bellon oysters, sea crabs, and other crustaceans on the wild Brittan coast facing the ocean, to admire the sunset at Mont-St.Michel, or to return to our roots in the country of cicadas! Our country offers us a thousand riches that we appreciate without a doubt more from afar. Well, despite this enchanting décor, the news coming from France seems to reflect the categorical “No” of the French concerning the European Constitution. General discontentment, fear of the European economic machine, desire to express loudly and clearly their insatisfaction, the French are living badly but rather comfortably in the most beautiful country in the world according to me. Can the drastic restructuring of Chirac’s government answer their expectations and correct their pessimism? Let’s hope so, but regardless of what happens, don’t miss the opportunity to Laurent tour our magnificent country. It’s really worth the trip! Conseil d’Administration Président Vice-Présidente Vice-Président Secrétaire Laurent Zunino Claudine Verney-Carron Paul Barrette Keith Moser Trésorière Annuaire Communication Représentant étudiants Leah Berry Joan Easterly Jean-Pierre Granju Leila Bakhtari Page 2 Le coq Knoxvillien La Constitution Européenne European Constitution A ce jour, 11 Etats membres (en incluant la Belgique où les instances fédérales se sont déjà prononcées), représentant 51.42 % de la population européenne ont ratifié la Constitution. Les Français et Néérlandais représentent environ 77 millions de personnes, soit environ 16% de la population de l'UE. Presently, 11 member states (including Belgium where the federal authorities have already spoken), representing 51.42 % of the European population have ratified the Constitution. The French and the Dutch representing approximately 77 million people are approximately 16 % of the Population of the EU. La France dit non au projet de Constitution européenne ! France says no to the European Constitution Project! Le 29 mai 2005, les Français ont rejeté à 54,67% le projet de Constitution européenne qui leur était soumis par la voie du référendum. Historique, ce vote l’est au regard de la très forte mobilisation des électeurs (69.37%), mais aussi au regard de son résultat : c’est la 1ère fois que la France se prononce négativement sur un traité européen ; elle devient également le 1er Etat européen à refuser de ratifier le projet de Constitution européenne. May 29, 2005, 54.76% of French voters rejected the European Constitution project which was submitted to them by means of a referendum. Historically, this vote is important because it represents a strong voter turnout (69.37%), but also because of its result: it is the first time that France has reacted negatively to a European Treaty. France also became the first European state to refuse to ratify the European Constitution. Analyse et Réaction de Dominique Reynié Analysis and Reaction from Dominique Reynié L’exercice démocratique du 29 mai confirme amplement que le référendum demeure un instrument propice au détournement, particulièrement par temps de morosité économique et d’impopularité gouvernementale. La victoire du «non» peut être comprise comme celle d’un «vote sanction» national dont l’Union européenne supportera le coût. Selon l’enquête Ipsos, la première motivation invoquée par ceux qui ont voté «non» a été l’expression d’un mécontentement à l’égard de «la situation économique et sociale actuelle en France» (52 %). Pour la Sofres, 40% des électeurs ayant choisi le «non» ont répondu «vouloir exprimer mon ras-le-bol vis-à-vis de la situation politique actuelle…. Pour lire la suite, visitez le site web : http://www.constitution-europeenne.info/ This democratic exercise of May 29th strongly confirms that the referendum continues to be an effective political instrument, particularly during times of economic distress and governmental unpopularity. The victory of “no” can be understood as a nationally sanctioned vote which the European Union will suffer the consequences. According to the Ipsos investigation, the first motivation invoked by those who voted “no” was the expression of discontentment in regards to the “current economic and social situation in France” (52 %). For the Sofres, 40% of the voters who voted “no” said that they “wanted to express that they were fed-up with the current political situation…. To read the rest of the article, visit the web site: http://www.constitution-europeenne.info/ Newsletter de l’Alliance Française de Knoxville Blague- La belle mère et ses gendres Page 3 Mother-in-law and her son-in-laws Une belle-mère décide de savoir si ses trois gendres l'aiment ou au moins l'apprécient... A Mother-in-law wants to know if her three son-in-laws love her or at least appreciate her… Le lendemain en se promenant au bord du fleuve avec son premier gendre, elle glisse dans l'eau et commence à se noyer, le gendre sans hésitation plonge et sauve sa belle-mère. The next day walking on the riverside with her first son-in-law, she falls into the water and starts to drown, the son-in-law without hesitation dives in and saves her. Le lendemain, devant la maison, il trouve une voiture neuve, une petite Peugeot 206 avec un mot sur le pare brise : The next day, in front of his house, he finds a brand new car, a little Peugeot 206 with a note on the windshield: - merci de la part de ta belle-mère qui t'aime. -Thanks on behalf of your mother-in-law who loves you. Elle entreprend le même scénario avec le deuxième gendre, celui ci plonge et sauve sa bellemère. Lui aussi reçoit une voiture, une petite Peugeot 206 avec un mot sur le pare brise : - She engages in the same scenario with the second son-in-law, who also dives in and saves her. He also receives a car, a little Peugeot 206 with the same note on the windshield: merci de la part de ta belle-mère qui t'aime. Même scénario avec le troisième gendre, elle glisse dans l'eau et commence à se noyer et lui regarde sa belle-mère se noyer en se disant depuis le temps que j attendais ça ! Le lendemain, il voit une Porsche toute neuve devant sa maison avec un petit mot : - merci de la part de ton beau-père qui t’aime -Thanks on behalf of your mother-in-law who loves you. Same scenario with the third son-in-law, she falls into the water and starts to drown and he watches his mother-in-law drown and says “I have been waiting for this for a long time!” The next day, he sees a brand new Porsche in front of the house with a note: -Thanks on behalf of your father-in-law who loves you. Page 4 Le coq Knoxvillien Dindon Burger Méditerranéen Mediterranean Turkey Burger Ingrédients : Ingredients: 1 1/3 lb (600 g) dindon haché 1 1/2 oz (45 g) oignon blanc, haché très finement 1/4 tasse (65 ml) persil, haché très finement 2 c.à thé (10 ml) paprika 1 c.à thé (5 ml) coriandre, moulue 1/2 c.à soupe (7 ml) sel 1 c.à thé (5 ml) poivre du moulin 1/8 lb (60 g) fromage de chèvre, affiné, de type bûchette, coupé en 4 tranches 1 gousse ail, écrasée 2 c.à thé (10 ml) gros sel 2 c.à thé (10 ml) romarin, séché 1/4 tasse (65 ml) huile d'olive 8 tranches pain, miche intégrale sésame NATURO-BIO de marque St-Méthode 1 1/3 Pd (600 g) chopped turkey 1 ½ oz. (45 g) white onion, chopped very finely ¼ cup (65 ml) parsley, chopped very finely 2 teaspoons (10 ml) paprika 1 teaspoon (5 ml) coriander, ground ½ tablespoon (7ml) salt 1 teaspoon (5 ml) mill pepper 1/8 Pd (60 g) refined goat cheese, stick type, cut in 4 slices 1 garlic pod, crushed 2 teaspoons (10 ml) salt 2 teaspoons (10 ml) rosemary, dried ¼ cup (65 ml) olive oil 8 slices of bread, sesame loaf Natural-organic brand St. Méthode Les Étapes : Steps: 1. Mélanger les 7 premiers ingrédients et façonner 4 boulettes 2. Cuire dans un poêlon chaud pendant 4 à 5 minutes de chaque côté ou jusqu'à ce qu'un thermomètre à viande indique une température interne de 80 °C (175 °F). 3. Préparer le pain grillé en écrasant au mortier l'ail, le gros sel et le romarin. Ajouter à ce mélange l'huile en filet. 4. Badigeonner chaque tranche de pain de cette préparation et griller à feu vif pendant 1 à 2 minutes. 5. Déposer une boulette sur chaque tranche de pain, recouvrir de fromage de chèvre et garnir de légumes grillés. 1. Mix the first 7 ingredients and make 4 balls. 2. Cook in a hot pan for 4 to 5 minutes on each side or until the meat thermometer indicates an internal temperature of 80C (175 F). 3. Prepare the grilled bread by smashing the garlic by mortarboard, salt and rosemary. Add to the mixture, filet oil. 4. Whitewash each slice of bread by this preparation and grill on a hot stove for 1 to 2 minutes. 5. Drop a ball on each slice of bread, cover with goat cheese and garnish with grilled vegetables. Newsletter de l’Alliance Française de Knoxville Page 5 …Flash infos… Flash infos… Flash infos… Prochaine Réunion : Next Meeting: La prochaine réunion aura lieu le 18 à Concord Park à partir de 12H pour un pique nique. On va se réunir à l’endroit qui s’appelle «The Cove», là où il y a un gazebo. On va bien s’amuser et il y aura des jeux pour les enfants. Amener vos maillots, votre short et votre bob pour jouer au volley ou à la pétanque. The next meeting or pick-nick will take place on the 18th at Concord Park. We are going to meet at the spot called “The Cove” where there is a gazebo. We are going to have fun and there will be games for the children. Bring your bathing suits and your shorts in order to play volleyball or a game of bowls. 21ème Fête du Cinéma en France 21st Cinema Festival in France La Fête du Cinéma 2005 se tiendra pour la 21ème année consécutive les dimanche 26, lundi 27 et mardi 28 juin partout en France. Le principe de la Fête du Cinéma est relativement simple : pour l'achat d'une place au tarif plein, un carnet-passeport est remis à chaque spectateur et lui donne droit à toutes les séances suivantes, pour tous les films à l'affiche, au tarif unique de deux euros par film. Cette offre est valable partout en France, dans tous les cinémas participant à l'opération, du dimanche 26 juin au mardi 28 juin inclus. Au programme cette année "Madagascar", produit par les Studios DreamWorks, "Les Poupées Russes" de Cédric Klapisch, "Batman Begins" de Christopher Nolan, "L'Interprète" de Sydney Pollack, "A Dirty Shame" de John Waters, "Papa" de Maurice Barthélémy, entres autres... Pour plus de renseignement, visitez le site web : http://www.infosjeunes.com The Cinema Festival 2005 will be held for the 21st consecutive year on Sunday 26th, Monday the 27th, and Tuesday the 28th of June everywhere in France. The principle of the Cinema Festival is relatively simple: with the purchase of one ticket at full price, a pass is given to each viewer and it gives him the right to watch all of the other showings or all of the films posted at the nominal fee of two euros per film. This offer is valid everywhere in France, in all of the theaters who are participating in this operation, from Sunday June 26th until Tuesday June 28th. Showing this year “Madagascar,” produced by Dream Works Studios, “The Russian dolls” by Cédric Klapisch, “Batman Begins” by Christopher Nolan, “The Interpreter” by Sydney Pollack, “A Dirty Shame” by John Waters, “Papa” by Maurice Barthélemy, along with other films… For more information, visit the web site: http://www.infosjeunes.com