Voransicht
Transcription
Voransicht
MAGAZIN Civilisation n 22 Le Grand Prix n S 1 Le Grand Prix. Ein Frankreichquiz für die 7. bis 9. Klasse Verena Unmüßig, Heidelberg M1 Les règles du jeu F Le jeu “Le Grand Prix du cours de français” contient six sujets différents. F Selon le niveau des questions, les groupes peuvent gagner 10, 50 ou 100 points lorsqu’ils répondent correctement à une question. F Le premier groupe choisit un sujet et un niveau. T H C I S N A R O V F Il doit alors soit répondre à une question soit écouter une devinette et en trouver la solution. Si le groupe donne la bonne réponse, il reçoit le nombre de points indiqués sur le plan. Si le groupe n’arrive pas à répondre à la question, on pose la même question au groupe suivant. Si celui-ci est capable de donner la bonne réponse, il reçoit le nombre de points indiqués sur le plan, sinon on pose la question au groupe suivant. Si personne ne peut répondre correctement, personne ne reçoit ces points. F après, c’est au groupe suivant de choisir un sujet et un niveau ... Spielregeln F Das Spiel „Der Große Preis des Französischunterrichts“ ist in sechs Wissensgebiete unterteilt. Die Fragen werden bei korrekter Beantwortung je nach Schwierigkeitsgrad mit 10, 50 oder 100 Punkten bewertet. F Die erste Gruppe wählt ein Wissensgebiet und einen Schwierigkeitsgrad. F Entsprechend muss die Gruppe dann eine Frage beantworten oder sich einen Ratetext anhören und dessen Lösung herausfinden. antwortet die Gruppe korrekt, so erhält sie die entsprechende Punktzahl. Kann sie die Frage nicht beantworten, so wird die Frage an die folgende Gruppe weitergegeben. Wird die Frage von dieser Gruppe korrekt beantwortet, so erhält sie die Punktzahl, ansonsten wird die Frage wieder weitergereicht. Falls niemand eine korrekte antwort geben kann, verfallen die Punkte. F anschließend ist die nächste Gruppe an der Reihe und wählt ein Wissensgebiet und einen Schwierigkeitsgrad ... 66 Raabits Französisch Juni 2010 Civilisation n 22 Le Grand Prix n S 3 Villes Histoire Langue Grammaire MAGAZIN T H C I S N Géographie Célébrités V A R O 66 Raabits Französisch Juni 2010 MAGAZIN Civilisation n 22 Le Grand Prix n S 4 M3 Célébrités Donnez le nom de trois chanteurs ou chanteuses francophones! (Les groupes de musique ne comptent pas!) Par exemple: Amel Bent, Benjamin Biolay, Patrick Bruel, Carla Bruni, Camille (Dalmais), France Gall, Johnny Hallyday, Christophe Maé, Georges Moustaki, Yannick Noah, Edith Piaf, Raphaël (Haroche), Soha (Ali Khan), MC Solaar. Epreuve d’écoute (texte 1): CD 6 Raabits Französisch: Track 7 Solution: Astérix Epreuve d’écoute (texte 2): CD 6 Raabits Französisch: Track 8 Solution: Carla Bruni T H C Epreuve d’écoute (texte 3): CD 6 Raabits Französisch: Track 9 Solution: la Joconde I S N Comment s’appelle l’auteur de “Notre-Dame de Paris” et de “Les Misérables” ? Des opéras musicaux ainsi que des films se sont inspirés de ces deux romans. Solution: Il s’appelle Victor Hugo (1802–1885). A R O Persönlichkeiten V Nennt die Namen von drei französischsprachigen Sängerinnen oder Sängern. (Musikgruppen zählen nicht!) Mögliche Antworten: Amel Bent, Benjamin Biolay, Patrick Bruel, Carla Bruni, Camille (Dalmais), France Gall, Johnny Hallyday, Christophe Maé, Georges Moustaki, Yannick Noah, Edith Piaf, Raphaël (Haroche), Soha (Ali Khan), MC Solaar. Hörverstehenstext: 3 deutscher Vorlesetext 1 Lösung: Asterix Hörverstehenstext: 3 deutscher Vorlesetext 2 Lösung: Carla Bruni Hörverstehenstext: 3 deutscher Vorlesetext 3 Lösung: die Mona Lisa Wie heißt der autor der folgenden beiden Werke: „Der Glöckner von Notre-Dame“ (franz. „Notre Dame de Paris“ ) und „Die Elenden“ (franz. „Les Misérables“ )? Beide Werke dienten als Vorlage für ein Musical und für Filme. Lösung: Der Autor heißt Victor Hugo (1802–1885). 66 Raabits Französisch Juni 2010 MAGAZIN Civilisation n 22 Le Grand Prix n S 15 CD 6 Raabits Französisch: Track 10 Texte 4 Elle est “née” à Paris et elle y vit depuis sa naissance. Elle n’a jamais quitté la capitale française, mais cette dame déjà âgée est quand même connue dans le monde entier. Beaucoup de personnes viennent la voir tous les jours et il existe beaucoup de reproductions d’elle. La nuit, elle porte toujours des robes spéciales, très brillantes et que l’on peut voir de loin. Pour aller la voir il faut souvent faire la queue et même attendre très longtemps. après avoir payé l’entrée, on peut monter tout en haut d’elle à pied ou en ascenseur, mais il ne faut vraiment pas avoir le vertige. Une fois en haut, on profite d’une vue superbe sur Paris et les gens en bas ont l’air vraiment tout petits! Si Gustave, son constructeur, savait combien de personnes elle passionne encore aujourd’hui, il serait sûrement très content ... Comment s’appelle cette dame âgée qui habite dans le centre-ville de Paris? I S N A R O V © www.colourbox.com T H C Text 4 (Vorlesetext) Sie wurde in Paris „geboren“ und lebt dort nun schon seit ihrer Geburt. Sie hat die französische Hauptstadt noch nie verlassen, aber dennoch ist die alte Dame in der ganzen Welt bekannt. Sehr viele Menschen kommen jeden Tag, um sie zu sehen, und es gibt zahlreiche Reproduktionen von ihr. Nachts trägt sie ein in verschiedensten Lichtern leuchtendes und funkelndes Kleid, das man schon von Weitem erkennt. Um sie sehen zu können, muss man meist lange Schlange stehen. Nachdem man für den Eintritt bezahlt hat, kann man ihren höchsten Punkt entweder zu Fuß über eine außentreppe oder mit dem aufzug erreichen. Man sollte allerdings auf keinen Fall unter Höhenangst leiden. Von ganz oben genießt man dann eine herrliche aussicht über ganz Paris, und die Menschen unten sehen wie kleine ameisen aus. Wenn Gustave, ihr Erbauer, gewusst hätte, wie viele Menschen sie auch heute noch täglich anzieht, wäre er sicherlich sehr stolz ... Wie heißt diese betagte Dame, die im Herzen von Paris lebt? 66 Raabits Französisch Juni 2010 MAGAZIN Civilisation n 22 Le Grand Prix n S 18 ZIELE Festigung und Wiederholung von Wissen rund um die Themen „Persönlichkeiten, Geografie, frankophone Städte, Geschichte, Sprache und Grammatik“ Training des Hörverstehens NIVEAU Klasse 7–9 (Französisch als 2. Fremdsprache); Klasse 8–9 (Französisch als 3. Fremdsprache) DAUER 1 Schulstunde EINBETTUNG Die Materialien eignen sich insbesondere für eine Vertretungsstunde, die letzte Stunde vor den Ferien oder als abschluss einer Unterrichtseinheit. Die Fragen orientieren sich an keinem Lehrwerk, sodass die Materialien lehrwerkunabhängig eingesetzt werden können. T H C Die Fragen und antworten sowie die Hörverstehenstexte liegen jeweils auf Deutsch und Französisch vor, damit der Einsatz der Materialien sowohl bei Französisch als 2. als auch 3. Fremdsprache, aber auch in leistungsstarken und -schwachen Gruppen möglich ist. Weiterführende Hinweise I S N A R O Das Wissensspiel rund um die französische Sprache, Kultur und Geografie liegt in deutscher und französischer Sprache vor, sodass es sowohl im ersten Lernjahr (3. Fremdsprache) als auch im zweiten oder dritten Lernjahr (2. Fremdsprache) eingesetzt werden kann. V auch in schwächeren Lerngruppen kann das Spiel in französischer Sprache durchgeführt werden, sofern die Lehrkraft bei Bedarf einzelne Fragen ins Deutsche übersetzt. Aufbau und Inhalt des Spiels Das Spiel deckt sechs Wissensgebiete (Persönlichkeiten, Geografie, Städte, Geschichte, Sprache, Grammatik) ab; zu jedem Gebiet gibt es fünf Fragen (M 3), die nach drei Schwierigkeitsgraden untergliedert sind und dementsprechend mit 10, 50 oder 100 Punkten bewertet werden. an insgesamt sechs Stellen gibt es anstelle von Fragen Ratetexte (M 4). Diese liegen zum einen in französischer Sprache als Hörverstehenstexte auf der Raabits Französisch CD 6 vor. Zum anderen gibt es auch eine deutschsprachige Fassung zum Vorlesen in Französisch-anfängerklassen. Vorbereitung Vor dem Einsatz des Spiels im Unterricht sollte die Lehrkraft die Spielregeln (M 1) und den Spielplan (M 2) auf Folie kopieren. alle Materialien liegen in deutscher als auch französischer Sprache vor. – Wird das Spiel in französischer Sprache durchgeführt, werden die RAAbits Französisch CD 6 und ein CD-Spieler zum abspielen der französischen Ratetexte benötigt. 66 Raabits Französisch Juni 2010