Octobre/Novembre 2016 October/November - Prescott
Transcription
Octobre/Novembre 2016 October/November - Prescott
0. 676A rue Principale Street, C. P. /P. O. Box 306 Casselman (ON) K0A 1M0 Téléphone/Phone number: 613-764-3434 (1-866-764-3434) Adresse courriel/E-mail: [email protected] Site Web/website: http://www.prescott-russell.on.ca CENTRE DE RESSOURCES RESOURCE CENTRE Ouvert de 8 h 30 à 16 h 30 Open from 8:30 a.m. to 4:30 p.m. Octobre/Novembre 2016 October/November Activités hebdomadaires régulières Regular Weekly Activities Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday J’apprends par le jeu Groupe de jeu fermé pour partenaires communautaires J’apprends par le jeu 9 :30 h - 11 h 30 Groupe de jeu fermé J’apprends par le jeu 9 h - 11 h 30 et Regarde, je grandis Les infirmières du Bureau de santé de l’est de l’Ontario sont présentes pour mesurer, peser et immuniser votre enfant et répondre à vos questions. 9 h - 11 h 30 et 13 h - 15 h Playing is Learning Programme avec inscription seulement. Closed play group For community partners and Watch Me Grow Have your child weighed, measured and immunized by the public health nurses as well as parental support. 9:00 - 11:30 a.m. and 1:00 - 3:00 p.m. -----------------------------------Joujouthèque 13 h - 15 h Toy Lending Library 1:00 - 3:00 p.m. Program registration only. Playing is Learning 9:30- 11:30 a.m. Voir la dernière page du calendrier Programme avec inscription seulement. Playing is Learning 9:00 - 11:30 a.m. Closed play group Program registration only. See calendar’s last page Joujouthèque 9 h 30 à 11 h Toy Lending Library 9:30 – 11:00 a.m. Joujouthèque 9 h 30 à 11 h Toy Lending Library 9:30 – 11:00 a.m. Joujouthèque 9 h 30 à 11 h Toy Lending Library 9:30 – 11:00 a.m. Rappel Les souliers d’intérieur sont nécessaires aux fins de sécurité Joujouthèque / Toy Lending Library Reminder Vous pouvez emprunter jusqu’à trois jouets ou un bac d’apprentissage pour une période de trois semaines. Elle est ouverte au public quatre jours semaine. Indoor shoes are necessary for security purposes The Toy Lending Library. You can borrow up to three toys or a Learning Box for a period of three weeks. The Toy Lending Library is open to the public four days a week. GROUPE DE JEU / PLAYGROUP J’apprends par le jeu : Vous êtes encouragés de stimuler le développement de votre enfant par la voie des cinq domaines (social, cognitif, affectif, langagier et physique). Au Centre de la petite enfance, les enfants âgés de la naissance à six ans se retrouvent dans un environnement qui favorise l’apprentissage par le jeu. Playing is learning: You are encouraged to stimulate your child’s development by way of the five main domains (social, cognitive, emotional, language, and motor skills). At the Early Years Center, children from birth to six years are in a favourable environment for learning through play. Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday Jeudi Thursday Vendredi Friday Samedi Saturday 1 Défi quintessence 10 h 45 Breast Feeding Challenge 10:45 3 Pousse, Marche, Pousse 12 h 30 – 13 h 30 Fitness Strolling 12:30 – 1:30 p.m. 10 FERMÉ Action de grâce CLOSED Thanksgiving 4 Massage pour bébé 10 h – 11 h 30 (1 de 4) 5 Fermé pour une journée de développement professionnel. 6 7 13 Feeding your child 0-24 months 9:30 -11:30 am 14 Fermé pour une journée de développement professionnel. Closed for professional development. 11 Massage pour bébé 10 h – 11 h 30 (2 de 4) 12 Voir la dernière page du calendrier See calendar’s last page 17 Pousse, Marche, Pousse 12 h 30 – 13 h 30 Fitness Strolling 12:30 – 1:30 p.m. 24 18 Massage pour bébé 10 h – 11 h 30 (3 de 4) 19 Voir la dernière page du calendrier See calendar’s last page 25 Massage pour bébé 10 h – 11 h 30 (4 de 4) Les enfants voient. Les enfants apprennent. (Enfants de 1 &2 ans) 18h30 à 20h00 26 Voir la dernière page du calendrier The Center will be closed for professional development. 20 Allons cueillir des pommes et des citrouilles 10h à 11h30 Let’s Go Apple and Pumpkin Picking 10 :00 to 11 :30 am 21 J’aime lire 10h – 10h30 27 28 See calendar’s last page 31 Défi d’allaitement : Joignez-vous à nous pour établir le record du plus grand nombre de mamans allaitant en même temps. Breastfeeding Challenge: Join us to set the record for the most babies’ breastfeeding at one time. Pousse, marche, pousse : Une activité physique pour promouvoir la marche et l’exercice chez les parents et les responsables de garde. Pour cette activité de Groupe, les enfants doivent être dans une poussette. Fitness Strolling: to promote walking and physical activities in a group setting for parents and caregivers. The children have to be in a stroller for this activity. Massage pour bébé : Des techniques de relaxation aideront à soulager le bébé et stimuleront le calme et la détente pour vous et votre enfant de 12 mois et moins. Ce programme est donné par un instructeur certifié de l’Association internationale en massage pour bébé. Feeding Your Infant (from 0 – 24 months): Is Baby ready to eat solid foods? Where to start? What about allergies? What is the difference between homemade and commercial baby food? When to increase the variety and add new textures? What to do with a fussy eater? During this workshop, a Registered Dietitian from the Health Unit will answer all these questions, and more! J’aime lire : Un programme français qui a comme mission de sensibiliser, promouvoir et développer le goût de la lecture par l’entremise d’un livre d’histoire et d’activités. Les enfants voient. Les enfants apprennent. (Enfants de 1 à 5 ans) Votre enfant apprend de vous et de vos gestes. Être parent peut être stressant. Vous avez besoin de stratégies pour gérer votre stress quand vous élevez votre enfant ? Les recherches démontrent que la discipline positive a plus d’impact et est plus valorisante pour tous autant à court qu’à long terme. Nous allons visionner et discuter de petites vidéos démontrant des méthodes d’interventions partagés par des experts ainsi que des parents. Sujets abordés : Qu’est-ce que la discipline positive et comment l’appliquer ? Les temps de retrait ; L’importance de connaître le développement de l’enfant ; Les sentiments ; L’autorégulation. Allons cueillir des pommes et des citrouilles : Joignez-vous à nous à la Ferme L’Artisan (3932, Ch. Concession 14, Fournier, ON) pour visiter un verger et ramasser des pommes. Let’s Go Apple and Pumpkin Picking : Come join us at the L’Artisan Farm (3932, Concession 14 Rd, Fournier, Ont.) to visit and to pick apples. Attention! Attention! Une inscription est requise pour participer à l’activité lorsque vous voyez un <>. Registration is required to participate in the activity when you see a < >. Lundi Monday Mardi Tuesday Mercredi Wednesday 2 1 Infant Massage 10:00 – 11:30 a.m. 1 of 4 Jeudi Thursday Voir la dernière page du calendrier Nourrir son bébé Vendredi Friday 3 4 0-24 mois 9 h 30-11 h 30 See calendar’s last page Les enfants voient. Les enfants apprennent. (Enfants de 3,4 &5 ans) 18h30 à 20h00 7 9 8 Infant Massage 10:00 – 11:30 a.m. 2 of 4 10 Voir la dernière page du calendrier 11 Fermé Jour du Souvenir Closed Remembrance Day See calendar’s last page 14 15 Infant Massage 10:00 – 11:30 a.m. 3 of 4 16 17 18 Journée Nationale de l’enfant / National Child Day 9 h – 11 h 30 / 9 :00 11 :30 **SVP Arriver avant 9h30 – Please arrive before 9:30 a.m.** 23 24 25 Voir la dernière page du calendrier See calendar’s last page 21 22 Infant Massage 10:00 – 11:30 a.m. 4 of 4 Voir la dernière page du calendrier J’aime lire 10h – 10h30 See calendar’s last page 28 29 Children See. Children Learn. (Children 1 & 2 yrs old) 18h30 à 20h00 30 Voir la dernière page du calendrier See calendar’s last page Children See. Children Learn. (Children 3,4 & 5 yrs old) 18h30 à 20h00 Infant Massage: To promote healthy contact and communication between parent and infant from birth to 12 months. Learn some relaxation techniques to help soothe the baby and to stimulate calm and relaxation for you and your child. This program is given by a certified instructor. Nourrir son bébé de 0 à 24 mois : Bébé est-il prêt à manger des aliments solides ? Par quoi commencer ? Et les allergies ? Quelle est la différence entre les purées maison et les purées commerciales ? Quand augmenter la variété et les nouvelles textures ? Que faire avec un enfant difficile ? Lors de cet atelier, une diététiste répondra à vos questions. Journée Nationale de l’enfant : Venez célébrer avec nous cette belle journée en l’honneur de nos enfants. Vous et vos enfants pourrez participer à des activités et un dîner sera servi. Veuillez arriver avant 9 h 30. National Child Day: Join us in celebrating this wonderful day in honour of our children. You and your children will be able to participate in activities, and lunch will be served. Please arrive before 9:30 a.m. J’aime lire : Un programme français qui a comme mission de sensibiliser, promouvoir et développer le goût de la lecture par l’entremise d’un livre d’histoire et d’activités. Children See. Children Learn : Your child learns from your every action. Parenting can be stressful. Do you feel you need strategies to manage your stress while raising your child? Research shows that positive discipline has more impact and is more rewarding for all both in the short and long term. We will watch and discuss short videos demonstrating methods of interventions shared by experts and parents. Topics include: What is positive discipline and how to apply it? Time outs; Why you should be familiar with the child development; Feelings; Self-regulation. Attention! Attention! Une inscription est requise pour participer à l’activité lorsque vous voyez un <>. Lorsque l’activité affiche le symbole « », une inscription est requise et la salle de jeu est disponible seulement aux participants inscrits. Veuillez nous contacter pour vous inscrire. Registration is required to participate in the activity when you see a <>. When the activity is marked with a « », registration is required and the playroom is available only to registered participants. Please contact us to register. Calendrier de la salle de jeu du Centre de la petite enfance à L’École Ste-Euphémie The Early Years Centre Play Group Calendar at Ste-Euphemie School 215, rue Laurier Street, Casselman ON MERCREDI Bouge et gigote : Ces activités ont pour but d’aider à WEDNESDAY développer la motricité globale ainsi que la motricité fine de l’enfant. Wiggle and Shake: These activities are designed to help children develop gross motor and fine motor skills. Dates pour le mois d’octobre : 12, 19 et 26 Dates pour le mois de novembre : 2, 9, 16, 23 et 30 Heure : 9 h 30 – 11 h 30 Dates for the month of October: 12th, 19th and 26th Dates for the month of November: 2nd, 9th, 16th, 23rd and 30th Time: 9:30 – 11:30 a.m. Apprentissage social et affectif Comment les enfants se renseignent-ils sur le monde? Les bébés sont nés en apprenant. Lorsqu’ils interagissent avec les autres, les bébés sont comme des mini-scientifiques, observant les visages et les gestes et remarquant tout ce qui se passe autour d’eux. Andy Meltzoff a montré que les bébés âgés d’à peine un mois commencent à imiter les expressions faciales (Meltzoff, 1977). À l’âge d’un an, ils se retournent pour voir la réaction de leur maman lorsqu’on leur montre quelque chose de nouveau – « s’ils voient un sourire, ils avancent à quatre pattes pour investiguer la chose; s’ils voient une expression d’horreur, ils s’arrêtent net » (Gopnik, A., Meltzoff, A. N. & Kuhl, P., 2008, p. 33). Ils apprennent à se calmer en étant calmés. C’est un chemin à deux sens, où on lance la balle et celle-ci doit être retournée (National Scientific Council on the Developing Child, 2004). Nous sommes branchés, conditionnés pour connecter avec les autres. Penser, sentir, agir Leçons tirées de la recherche sur la petite enfance Social and Emotional Learning How do children learn about the world? Babies are born learning. When they interact with others, babies are like little scientists, observing faces and gestures and noticing everything around them. Dr. Andy Meltzoff has shown that babies as young as one month begin to imitate faces (Meltzoff, 1977). By one year of age they turn to see mom’s reaction when they are shown something new— “If there’s a smile, they’ll crawl forward to investigate; if there’s horror, they’ll stop dead in their tracks” (Gopnik, A., Meltzoff, A. N. & Kuhl, P., 2008, p. 33). They learn to soothe themselves by being soothed. It’s a two way street of serve and return (National Scientific Council on the Developing Child, 2004). We are wired to connect to others. Think, Feel, Act Lessons from Research about Young Children