Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Transcription
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Sachnr. 701295/00 07 / 98 Magnetfeldfester magnetischer Zylinderschalter Electromagnetic field immune magnetic cylinder switch Capteur magnétoinductif et résistant aux champs magnétiques pour vérins Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrischer Anschluß Der Zylinderschalter signalisiert die Position des Kolbens in einem Zylinder. Er erfaßt einen Ringmagneten im Zylinderkolben, wenn er die Position des Schalters passiert und meldet dies durch ein Schaltsignal. • Überfahrgeschwindigkeit bis 5m/s. • Einsetzbar an allen handelsüblichen Zylindern aus nicht magnetisierbarem Material. • Geeignet in AC/DC - und 1000Hz Mittelfrequenz-Schweißanlagen. Zylinderkolben mit Ringmagnet Zylinderwand LEDs Montage Befestigen Sie den Zylinderschalter mit den passenden Montageteilen (Zubehör, gesondert zu bestellen) auf dem Zylinder. Wählen Sie zum Befestigen die Position, an der Sie die Kolbenstellung abfragen wollen. Sichern Sie den Zylinderschalter ausreichend gegen Loslösen. Die aktive Fläche (1) befindet sich gegenüber den LED’s (2) zwischen den eingeprägten Sensorsymbolen. (1) (2) Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät nach den Angaben auf dem Typenschild an. Adernfarben bei Kabelgeräten: BN = braun, BU = blau, BK = schwarz, WH = weiß. Betrieb Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert. • LED grün leuchtet: Gerät ist betriebsbereit • LED gelb leuchtet: Ausgang ist geschaltet Function and features Electrical connection The cylinder switch signals the position of the piston in a cylinder. It detects a ring magnet in the piston of the cylinder when it passes the switch and signals this by means of an output signal. • T ravel speed up to 5m/s. • Can be used on all commercial cylinders made of non-magnetizable material. • Suited for AC/DC and 1000 Hz medium frequency welding installations cylinder piston with ring magnet Disconnect power before connecting the proximity switch. Connection strictly to the indications on the type label. Core colours for units with cable connection: BN = brown, BU = blue, BK = black, WH = white. Operation Check the safe functioning of the switch. • LED gr een is lit: unit is ready for operation • LED yellow is lit: output is switched cylinder wall LED’s Mounting Fasten the cylinder switch on the cylinder with a suitable clamp (available separately). Fix it in the position in which the piston is to be detected. Secure it sufficiently so that it cannot work loose. The active face (1) is opposite the LED's (2) between the engraved sensor symbols. (1) (2) Fonctionnement et caractéristiques Raccordement électrique Le capteur pour vérins signale la position du piston d’un vérin. Le capteur pour vérins détecte l’aimant torique du piston du vérin quand celui-ci passe à proximité et signale cela par une commutation. • V itesse de passage du piston jusqu’à 5m/s. • Utilisable avec tous les vérins à corps non magnétisable. • Conçu pour les systèmes de soudage DC et AC d'une fréquence de 1000 Hz. Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur de proximité. Raccordement strictement selon les indications de l’étiquette. Couleurs des fils pour capteurs avec sortie sur câble: BN = brun, BU = bleu, BK = noir, WH = blanc. piston du vérin avec aimant torique Vérifier le bon fonctionnement du détecteur. • LED ver te est allumée: le détecteur est sous tension • LED jaune est allumée: la sor tie est commutée paroi du vérin LED Montage Fixer le capteur pour vérins sur le vérin à l'aide des accessoires de montage appropriés (à commander séparément). Chercher la position dans laquelle l'aimant du vérin est détecté et fixer le capteur solidement. La face active (1) se trouve à l'opposé des LED (2) entre les 2 symboles de détecteur gravés. (1) (2) Fonctionnement