1/2 - Biel Bienne

Transcription

1/2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
AUFLAGE: 107 834
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
19. / 20. MAI 2010 WOCHE 20 33. JAHRGANG / NUMMER 20 19 / 20 MAI 2010 SEMAINE 20 33e ANNÉE / NUMÉRO 20
KIOSKPREIS FR. 1.50
Vincent Scheidegger a passé
cinq mois au sommet du monde,
parcouru 3500 km à pied,
vaincu bien des difficultés.
Mais le plus dur, c’est le
retour au bercail et retrouver
ses marques. Confessions en
page 9.
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 834
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
n
Der Bieler Baudirektor Hubert
Klopfenstein hat sich
in der letzten BIEL
BIENNE-Ausgabe kritisch zum geplanten
Bieler Regiotram
geäussert. Die Reaktionen. Seite 2.
n
Les critiques du
projet Regiotram par le directeur
biennois des Travaux
publics ont suscité
des réactions. Page 2
n
Schlagzeilen
über Bieler
Schulen sorgen für
Aufsehen. Will die
Schuldirektion jetzt
Maulkörbe verteilen?
Seite 3.
n
Les écoles biennoises défraient
parfois la chronique.
Un règlement interne
chercherait à museler
les enseignants dénonce Alain Pichard.
Page 3.
Vincent Scheidegger – der
Abenteurer aus Sankt Immer
im Berner Jura. Fünf Monate
war er im Himalaya unterwegs
und legte dabei 3500 Kilometer
zurück. Zu Fuss, natürlich.
Seite 9.
Ambitiös
Schülerinnen und Schüler
aus Biel und Moutier arbeiten
an einem ambitiösen Projekt
rund um den russischen
Komponisten Modest
Mussorgski
Seite 23.
Aux tableaux
Fusion
gen über eine e 2.
n
u
in
e
M
e
ilt
te
Ge
rtierleiste. Seit
der Bieler Qua asx
es ne
uildes biennois
g
s
e
d
n
o
si
fu
La
imité.
fait pas l’unan
.
PAGE 2
Plus de 150 élèves de Bienne et de
Moutier s’inspirent de l’oeuvre de
Moussorgsky pour brosser
en chansons leurs propres tableaux
d’une exposition.
Page 23.
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / Z.V.G.
Biel wird zur Lagunenstadt. Nach dem Manor-Bassin klafft jetzt ein Loch
an der Nidaugasse. Statt auf Baggern sitzen Arbeiter in einem Boot. Sie
betonieren. «Venedig» ist nicht am See, sondern mitten im Bieler Zentrum.
Quand Bienne joue la Venise du Seeland. Entre rue de Nidau et rue Centrale,
les ouvriers d’un chantier bétonnent les sous-sols sur une barge des pontonniers. Un nouveau défi après la piscine du chantier Manor.
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
ÖFFENTLICHER VERKEHR
nn
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
TRANSPORTS PUBLICS
Kontroverse Controverse
um Regiotram autour d’un tram
PHOTOS: BCA
Vorige Woche äusserte sich der
Bieler Baudirektor Hubert Klopfenstein
kritisch zum Bieler Regiotram: es koste
die Stadt Dutzende Millionen Franken,
verwandle ganze Quartiere in Baustellen
und habe Auswirkungen auf den
Erich Fehr,
bestehenden ÖV. Nun äussern sich Planer, Christian Aebi,
Projektleiter RegioTram,
nebenamtlicher
Gemeinderat Biel (SP) /
Politiker, Verkehrsexperten und kantonales Amt für
öffentlichen Verkehr /
conseiller municipal à
Wirtschaftsvertreter. chef de projet Regiotram, titre accessoire, Bienne
Dans la précédente édition de BIEL BIENNE,
le directeur biennois des travaux publics,
Hubert Klopfenstein, émettait quelques
critiques à propos du projet Regiotram.
Coûts énormes pour la ville de Bienne,
immenses chantiers paralysant les
quartiers et péjoration des lignes de bus
existantes étaient au programme.
Aujourd’hui s’expriment quelques
personnalités intéressées, responsable
du projet, politiciens et experts.
VON/PAR
HANS-UELI
AEBI UND/ET
FRANÇOIS
LAMARCHE
Office cantonal des
transports public
Peter Moser,
Claude Gay-Crosier, Caroline Beglinger,
Grossrat und Stadtrat
Biel (FDP) / député et
conseiller de ville, Bienne
(PRD)
TCS, Präsident Sektion
Biel-Seeland / président
TCS, section BienneSeeland
Das Regiotram ist ein regionales Projekt. Es soll die
Stadt lebenswert und die
Quartiere stark machen. Biel
lebt von der Region – und
die Region lebt von Biel. Das
Projekt muss auf zukünftige
Entwicklungen (Verkehr,
Einwohner, Arbeitsplätze)
ausgerichtet sein und Impulse zum weiteren Wachstum
geben. Das sich in Bearbeitung befindliche Vorprojekt
soll die Entscheidungsgrundlage (inklusive Kosten) bieten. Eine Diskussion ohne
die notwendigen Entscheidungshilfen ist verfrüht! Visionäre Projekte brauchen
mutige Politiker und Behörden, die deren Potenzial erkennen und fördern.
Ich habe Zweifel an der
absoluten Notwendigkeit
dieses Projekts. Mir scheint
die Idee spektakulärer als etwas anderes. Der Versuch,
Gelder zu bekommen – wie
viel auch immer – für etwas,
das keinem wirklichen Bedürfnis entspricht, kann gefährlich sein. Man riskiert
die Finanzierung späterer
Projekte, die weitaus nötiger
sind. Noch dazu ohne Garantie, die gegenwärtigen
Probleme zu lösen. Was das
Ausmass der Baustelle betrifft: Der Stadt stehen auf jeden Fall schwierige Jahre bevor, was den Bielern langsam
sauer aufstossen könnte.
(PS)
Ich habe die Aussagen
Die von Baudirektor Klop- von Gemeinderatskollege
fenstein geäusserten BedenKlopfenstein mit grossem Erken sind uns bekannt. Sie
staunen zur Kenntnis geentbehren jeglicher Grundla- nommen, da sie nicht der
ge. Falsch sind insbesondere vom Gemeinderat der Stadt
die Aussagen von Herrn
Biel im Rahmen des MitwirKlopfenstein zu den angebli- kungsverfahrens abgegebechen Kosten für die Stadt
nen Stellungnahme entspreBiel und dass das neue Tram chen und teilweise auch
die Buslinien der Verkehrssachlich falsch respektive
betriebe gefährden würde.
tendenziös sind. Der GeRichtig ist, dass das Tram für meinderat wird zu gegebener
die Stadt und die Region Biel Zeit und in geeigneter Form
ein wichtiges Zukunftsprozu diesem für die Stadtentjekt ist, neue Entwicklungswicklung wichtigen Projekt
gebiete der Stadt nachhaltig gegenüber der Bevölkerung
erschliessen wird und den
öffentlich Stellung nehmen.
öffentlichen Verkehr in Biel
Bis dahin halte ich Einzelakstärkt. Das neue Tram wird
tionen nicht für sinnvoll.
so entscheidend zur Weiterentwicklung der Stadt beitraLes propos de mon collègue
gen.
Klopfenstein n’ont pas manqué
de me surprendre. D’abord parce
Les remarques du directeur
qu’ils ne correspondent pas à la
biennois des travaux publics
prise de position du Conseil
nous sont connues. Elles ne
municipal dans le cadre de la
sont pas dénuées de fondement. consultation et, ensuite, parce
Il n’empêche que les propos de
qu’ils sont partiellement faux,
monsieur Klopfenstein concerrespectivement tendancieux.
nant les coûts pour la ville de
L’Exécutif prendra position puBienne et les dangers relatifs à bliquement et en temps opporla péjoration des lignes de bus
tun sur l’impact de cet imporsont erronés. La vérité est que
tant projet sur le développele tram est un projet d’avenir
ment de la ville. Jusque là toute
pour la ville et la région de
action individuelle me semble
Bienne, qu’il reliera les pôles de dénuée de sens.
développement citadins et renforcera le potentiel des transports publics. Le nouveau tram
sera prépondérant pour le développement de la ville.
J’ai un doute sur la nécessité absolue de ce projet. Il me
Comme son nom l’indique, semble que l’idée est plus specle Regiotram est un projet régio- taculaire qu’autre chose. Vounal. Il devrait renforcer la qua- loir tenter d’obtenir de l’argent
lité de vie de la ville et de ses
tant qu’il y en a, qui plus est
quartiers. Bienne vit par sa réindépendamment d’un besoin
gion et inversement. Le projet
réel, peut être dangereux et
doit s’inscrire dans la globalité comporte le risque d’empêcher
du développement (trafic, habi- le financement de projets plus
tants et places de travail) et
indispensables. De plus sans
donner les impulsions nécescertitude de résoudre les prosaires à une croissance contiblèmes actuels. Quant à l’énornue. Ouvrir la discussion sans
mité du chantier, il est certain
connaître l’ensemble est préma- que la ville passe des années
turé. Les grands projets vision- très dures et que les Biennois
naires ont besoin de politiciens pourraient commencer à en
et d’autorités qui connaissent
avoir marre.
leurs tenants et aboutissants et
s’engagent à les soutenir.
Biel, Bereichsleiterin
Verkehrspolitik VCS /
Bienne, responsable de la
politique des transports
à l’ATE
Die Wette kann nur dann
gewonnen werden, wenn die
Marktanteile des öffentlichen Verkehrs signifikant
ansteigen. Ein Wachstum
der Bieler Bevölkerung wird
nicht ausreichen, dass das
Tram rentabel ist. Die Stadt
muss ein globales ÖV-Konzept ausarbeiten, um zu verhindern, dass das Tram sich
als zu gross und zu teuer herausstellt. Ganz zu schweigen
von der Bedrohung, die es
für das System mit den Trolleybussen darstellt. Die Baustelle wäre riesig und in
Nähe der Schüss. Das Projekt
ist aufregend, bedarf noch
gewisser Überlegungen.
Le pari peut être gagné uniquement si les parts de marché
des transports publics augmentent considérablement. L’accroissement de la population
biennoise ne sera pas suffisant
pour rentabiliser le tram. Il
faut que la Ville soit prête à
mener une véritable politique
de mobilité douce pour éviter
que le tram s’avère trop grand
et trop cher. Sans parler de la
menace qu’il fait planer sur
l’ensemble du système des trolleybus. Quant au chantier, il
sera énorme et sensible à proximité de la Suze. Le projet est
palpitant, mais il mérite encore
réflexion.
QUARTIERLEISTE
GUILDES
«Gemeinsam stark»
L’union fait la force
Karl Villiger, Präsident des
Bahnhofquartierleists, ist für
eine Fusion der fünf
Innenstadtleiste.
VON
Diesen Mittwoch hält der
RAPHAËL Verein City Biel-Bienne seine
CHABLOZ Generalversammlung. Auf
der Tagesordnung steht ein
Fusionsprojekt der Quartierleiste des Stadtzentrums. Drei
Viertel der Stimmenden müs-
sten das Projekt annehmen,
damit es umgesetzt würde. Zu
den Leisten, welche die Idee
an ihren Versammlungen bereits befürwortet haben,
gehört der Bahnhofquartierleist, präsidiert von Bijoutier
Karl Villiger.
satzsteigerung an. Dazu müssten sie auch Kunden aus Biel
abholen, was wiederum dem
Gewerbe im Stadtzentrum
schaden würde. Man kann
sein Gehalt nur einmal ausgeben.» Eine Fusion würde es aus
Villigers Sicht erlauben, Mittel
für die Werbung zu bündeln
und bereits existierende Aktionen besser zur Geltung zu
bringen. Wie etwa den Weihnachtsmarkt. Und man könnte sich gemeinsam zu Dossiers
wie der A5 oder dem Regiotram äussern. Zwei grosse Leiste jedoch, die Altstadt und die
Nidaugasse, scheinen wenig
interessiert an einer Fusion
(siehe Kasten). Karl Villiger:
«Manche haben vielleicht
Angst, an Prestige zu verlieren.
Kommt die Fusion nicht zustande, wäre das ein Schlamassel.»
n
Bündeln. «Agieren ist besser als reagieren», so Villiger.
Die Werbestrategien der umliegenden Einkaufszentren beunruhigen ihn: «Marin kündigt eine 15-prozentige Um-
Die Bieler Innenstadt umfasst fünf Leiste: Altstadt, Bahnhofquartier, Marktgasse,
Nidaugasse und Zentralstrasse. Die Leiste aus der Nidaugasse und der Altstadt sind,
gemessen an Mitgliedern und Finanzen, die stärksten und organisieren Events wie
Weihnachts- und Bauernmarkt (Nidaugasse) oder Altstadtchilbi (Altstadt). Paul Müller, Präsident des Nidaugass-Leistes und Theo Griner, Ehrenpräsident des Altstadtleistes sind gegen eine Fusion mit City Biel-Bienne: «Jeder Leist hat spezifische Bedürfnisse. Diese können wir bilateral gegenüber den Behörden besser vertreten, als
unter dem Dach eines grossen Supervereins.» Beide Leiste sind auch nicht bereit,
Vermögen und Infrastruktur in City Biel Bienne einzubringen. Der Nidaugass-Leist
besitzt immerhin 180 000 Franken, dazu kommen 39 Häuschen für den Weihnachtsmarkt. Müller bezweifelt, dass City Biel-Bienne seinen Ambitionen gerecht
werden kann. «Wer soll einen Monster-Event wie den Weihnachtsmarkt organisieren? Das will doch keiner machen!» Hinter der «Fusions-Wut» vermuten Müller und
Griner die Amtsmüdigkeit der Präsidenten der übrigen Leiste. «Die Fusion scheitert»,
orakeln sie. Im Raum steht folgende Alternative: Die Mitglieder der Marktgasse
treten der Nidaugasse bei, Bahnhof- und Zentralstrasse fusionieren. Alle Leiste
treten City Biel-Bienne bei, bleiben aber eigenständig.
HUA
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Altstadt und Nidaugasse: Gegen Fusion.
Président de la Guilde de la rue
de la Gare, le bijoutier Karl
Villiger explique pourquoi il est
favorable à une fusion.
permettrait une mise en com- Vieille Ville et Rue de Nidau,
mun des moyens publicitaires semblent peu intéressées par
et une meilleure mise en va- cette fusion (voir encadré cileur des actions existantes dessous). Pour Karl Villiger,
comme le marché de Noël, «certains ont peut-être peur
ainsi qu’une participation de perdre de leur gloriole. Si
commune à des dossiers tels cette fusion ne se faisait pas,
que A5 ou RegioTram. Mais ce serait un gâchis.»
n
PAR
Ce mercredi, l’association deux guildes importantes,
RAPHAËL City Biel-Bienne tient son asCHABLOZ semblée générale. Avec, à Opposées à la fusion
l’ordre du jour, le projet de fu- Le centre-ville de Bienne comprend cinq guildes: vieille ville, quartier
sion des guildes de quartier du de la gare, rue du Marché, rue de Nidau et rue Centrale. Par leurs
centre-ville. Trois quarts des effectifs et leurs capacités financières, les guildes de la Vieille Ville et
votants devront approuver le de la rue de Nidau sont les plus importantes et organisent des évéprojet pour qu’il se fasse. Par- nements comme le Marché de Noël, le marché paysan (rue de
mi les guildes qui ont déjà ap- Nidau) ou la kermessse (vieille ville). Paul Müller, président de la
prouvé l’idée en assemblée, Guilde de la rue de Nidau, et Theo Griner, président d'honneur de
celle de la rue de la Gare, pré- la Guilde de la Vieille Ville sont contre la fusion avec City Biel-Biensidée par Karl Villiger.
ne: «Chaque guilde a des besoins spécifiques. Nous pouvons les négocier bilatéralement avec les autorités, nous les défendons donc
Mise en valeur. «Il vaut mieux que sous l'égide d'une superassociation.» Les deux guildes ne
mieux agir que réagir», ex- sont en outre pas prêtes à céder leur fortune et leurs infrastructures
plique celui-ci, inquiet face à City Biel-Bienne. Celle de la rue de Nidau a 180 000 francs en
aux stratégies publicitaires caisse et possède 39 maisonnettes pour le Marché de Noël. Paul
des grands centres commer- Müller doute que City Biel-Bienne puisse satisfaire à ses ambitions.
Karl
Villiger:
ciaux voisins. «Marin annonce «Qui veut organiser un grand événement comme le Marché de
Agieren ist prévoir une augmentation de Noël? Personne ne veut le faire!» Derrière cette «rage de fubesser als
15% de son chiffre d’affaires. sionner», Theo Griner et Paul Müller soupçonnent plutôt une certaine
reagieren.» Ils devront venir chercher des usure des présidents des guildes restantes. «La fusion va échouer»,
clients à Bienne, ce qui veut prédisent-ils. Comme alternative, ils voient: les membres de la GuilKarl
dire moins d’entrées pour les de de la rue du Marché rejoignent celle de la rue de Nidau, celles de
Villiger: à
commerçants du centre-ville. la rue Centrale et du quartier de la Gare fusionnent. Toutes les guilfond pour
On ne peut dépenser son sa- des adhèrent à City Biel-Bienne en restant indépendantes.
HUA
la fusion.
laire qu’une fois.» Une fusion
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
3
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
KOMMUNIKATIONSKONZEPT
CONCEPT DE COMMUNICATION
Absurdistan
komplett
Complètement
absurde
VON
«Sie grölen, pöbeln, boyWERNER kottieren und sabotieren den
HADORN Unterricht. Die Klassenlehrerin wird als ‹Nutte› beschimpft, sie bricht zusammen.»
Mit solchen Schilderungen brachte die Zürcher Weltwoche vor einem Jahr das Oberstufenzentrum Madretsch in
negative Schlagzeilen. Sie zitierte Lehrpersonen, die den
Bildungsverwaltungen vorwarfen, sich in sinnloser Konzepterei zu verzetteln und vor
den realen Problemen der
Schulen, vor allem dem hohen Ausländeranteil, die Augen zu verschliessen.
setz» auf den Kopf gestellt
hatte. Fortan sollte gelten:
«Die Tätigkeit der Behörden
ist öffentlich. Ausnahmen regelt das Gesetz.» Als Grundsatz hielt Artikel 2 fest: «Über
bedeutsame Tätigkeiten und
Geschehnisse wird rasch, umfassend, sachgerecht und verständlich informiert, soweit
nicht überwiegende schutzwürdige öffentliche und private Interessen einer Information entgegenstehen.»
te Anfragen von Medien können von den Schulleitungen
direkt beantwortet werden,
wenn sie konkrete, operative
Fragen der Schule betreffen,
von denen keine politische
Brisanz erwartet werden kann.»
Pichard: «Was sind operative
Fragen? Wer entscheidet, was
politisch brisant ist?»
«Lehrkräften, die ihre
Pflichten vorsätzlich oder fahrlässig verletzen oder durch ihr
Verhalten Würde und Anse-
La direction de la Formation
tente-t-elle de canaliser le flux
d’informations sur les écoles?
PAR
«Ils braillent, râlent, boyWERNER cottent et sabotent l’enseiHADORN gnement. La maîtresse de
classe a été traitée de pute, elle
a craqué.»
C’est dans ces termes que
la zurichoise WELTWOCHE décrivait négativement, il y a un
an, l’école secondaire alémanique de Madretsch. Elle citait des enseignants critiquant les conditions d’enseignement, qui se dissimulaient sous des concepts fumeux et fermaient les yeux
sur les réels problèmes de
l’école, en priorité la part élevée d’élèves étrangers.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER
Versucht die Schuldirektion,
den Informationsfluss über die
Bieler Schulen zu kanalisieren?
Aufdecken. Alain Pichard, direkt betroffener Reallehrer am Oberstufenzentrum Madretsch und grünliberaler Stadtrat, hatte schon
drei Jahre zuvor unter dem Titel «Albaner, Türken, Brasilianer» einen Aufschrei über die
lange unter dem Deckel gehaltenen Zustände lanciert:
«Die Reformdebatte dreht
sich allein um Strukturen.
Das nützt letztlich nur der Bildungsbürokratie.»
Jetzt glaubt Pichard einen
neuen Beleg dafür gefunden
zu haben. Er will dazu im
Stadtrat eine Interpellation
einreichen. Thema ist ein Papier, das als «Entwurf» ausformuliert ist. Wesentlich mitbeteiligt daran ist erstaunlicherweise eine ehemalige
Journalistin – die frühere TELEBIELINGUE-Programmchefin
Karin Rickenbacher.
Das zehnseitige «Kommunikationskonzept der Schulen in Biel» beruft sich auf die
seit 1994 bestehende «Verordnung über die Informationstätigkeit von Gemeinderat und Stadtverwaltung», die
seinerzeit das «preussische»
Informationsprinzip «Die Tätigkeit der Behörden ist geheim.
Ausnahmen regelt das Ge-
Als «überwiegende schutzwürdige Interessen» gelten
Persönlichkeitsrechte, Datenschutz sowie der Fall, «dass eine Information die Fortführung laufender Geschäfte
oder die Entscheidfindung erheblich erschweren oder gefährden würde».
Maulkorb. Pichard sieht
im Konzept (der Entwurf liegt
BIEL BIENNE vor) einen glatten
Verstoss gegen das Prinzip der
öffentlichen
Information:
«Man will den Lehrerinnen
und Schulleitern eine Art
Maulkorb verpassen.» Als Beleg führt er die Vorfälle am
Oberstufenzentrum an: Der
Gemeinderat hatte damals erklärt: «In Zusammenarbeit
mit der Schulsozialarbeit, der
Krisenintervention und des
Kulturvermittlers gelang es,
die Klasse zu befrieden.» Pichard: «In Wirklichkeit hatten
alle Massnahmen versagt. Die
Klasse wurde aufgelöst.»
Verdächtig findet Pichard
Formulierungen wie: «Direk-
hen der Schule gefährden,
kann von den Instanzen ein
schriftlicher Verweis erteilt
werden.» Pichard: «Ist das eine Drohung?»
Täuschen. «Informationsmonopole sind für die Behörden nicht selten ein Freipass
für Miss-Information und
Täuschung der Öffentlichkeit», folgert Pichard. «Absurdistan komplett» sei die beabsichtigte Bildung einer achtköpfigen Arbeitsgruppe, die
Zeitungsartikel über Bieler
Schulen sammeln soll – eine
in der Tat ebenso aufwendige
wie amateurhafte Beschäftigungstherapie für Lehrkäfte,
die Wichtigeres zu tun hätten.
Die Schuldirektion will
nach Anfrage von BIEL BIENNE
(noch) nicht Stellung nehmen. «Das ist ein internes Papier», begründet Peter Walther,
Leiter der Abteilung Schule
und Sport. «Es ist noch nicht
fertig.» Das wird wohl auch
Pichard hoffen …
n
Alain
Pichard:
Kritik an
der Bieler
Schulbehörde.
Alain
Pichard:
«On veut
en quelque
sorte imposer une
muselière
aux enseignants et
aux directeurs.»
Cachée. Enseignant directement concerné de l’école
de Madretsch et conseiller de
Ville vert libéral, Alain
Pichard, avait déjà lancé il y a
trois ans sous le titre «Albanais, Turques, Brésiliens» un
cri d’alarme quant à la situation, gardée sous le boisseau
selon lui. «Le débat sur la réforme ne s’intéresse qu’aux
structures. Cela ne sert qu’à la
bureaucratie de la formation.»
Alain Pichard pense avoir
déniché une nouvelle preuve
corroborant ses propos. Il
veut déposer une interpellation au Conseil de Ville. Le
thème: un papier qualifié de
projet. L’ancienne directrice
des programmes de TELEBIELINGUE, Karin Rickenbacher,
semble avoir de façon surprenante pris une part importante
dans son élaboration.
Sur une dizaine de pages,
ce «concept de communication des écoles biennoises» se
base sur le «règlement (de
1994) sur les activités d’information du Conseil municipal
et de l’administration», qui
avait réformé en son temps le
principe «prussien» d’information, «l’activité des autorités est confidentielle. Les exceptions sont réglées dans la
loi». Depuis là le principe est
devenu: «L’activité des autorités est publique. Les exceptions sont réglées dans la loi».
L’article 2 prévoit que pour les
activités et les événements
importants, il faut informer
rapidement, complètement,
correctement et de manière
compréhensible, à condition
qu’aucun intérêt public ou
privé ne s’y oppose.
Parmi les intérêts dignes
de protection figurent les
droits de la personnalité, la
protection des données ou le
cas où une information pourrait compliquer ou faire capoter une affaire en cours.
Alain Pichard trouve aussi
douteuses des formulations
comme: «Les directions
d’école peuvent répondre
aux questions directes des
médias, si elles sont concrètes
et opératives et pas susceptibles de provoquer la polémique politique.» Pichard:
«Qu’est-ce qu’une question
opérative? Et qui décide ce
qui est un sujet brûlant politiquement?»
«Les enseignants qui enfreignent leur devoir volontairement ou non ou qui, par
leur comportement, mettent
en danger l’école peuvent
écoper d’un blâme écrit des
instances responsables.» Pichard: «Est-ce une menace?»
Muselière. Alain Pichard
voit dans ce concept (en possession de BIEL BIENNE) une attaque claire contre le principe
de l’information du public:
«On veut en quelque sorte imposer une muselière aux enseignants et aux directeurs.»
Comme preuve, il revient sur
l’affaire de l’école de Madretsch. Le Conseil municipal
avait alors déclaré: «En collaboration avec le service social
des écoles, l’intervention de
crise et du médiateur culturel,
il a été possible de satisfaire la
classe». Pichard: «En réalité,
toutes les mesures ont échoué
et la classe a été dissoute.»
Tromperie. «Le monopole
de l’information est souvent
pour les autorités l’occasion
de mal informer et de tromper la population», poursuit
Alain Pichard. Qui estime
«complètement absurde» le
projet de création d’un groupe de huit personnes chargé
de rassembler les articles de
journaux sur les écoles biennoises – une tâche aussi coûteuse qu’inutile de thérapie
de groupe pour le corps enseignant, qui a mieux à faire.
La Direction des Ecoles refuse pour l’instant de répondre aux questions de BIEL
BIENNE. «Il s’agit d’un papier
interne», affirme Peter Walther, le responsable du service
Ecoles et Sport. «Il n’est pas
encore terminé.» Voilà qui
rassurera Pichard…
n
Wer lebte zuerst?
Qui a vécu d’abord?
(Stelle die folgenden
berühmten Bieler
Persönlichkeiten in die
richtige Reihenfolge)
(classez les personnalités
célèbres suivantes
dans l’ordre)
NEWS
n
ACS Biel: Kritik. Die
Bieler Sektion des Automobil Clubs der Schweiz
(ACS) kritisierte an ihrer Generalversammlung bauliche
Massnahmen im städtischen
Strassennetz: «Der Verkehr
wird nicht wie behauptet verflüssigt, sondern behindert»,
wettert Ernst Hügli, Präsident
der ACS-Verkehrskommission, und nennt Beispiele: Verengung beim Rosius in Biel,
Aufhebung von Spuren zum
Abbiegen (Bözingen) oder
Verlegung von Bushaltestellen (Mühlebrücke) auf die
Fahrbahn. Da die politische
n
Mehrheit das Autofahren
ACS Bienne: vertes
nicht verbieten könne, werde
critiques. La section
biennoise de l'Automobile
absichtlich ein Chaos veranstaltet, bis die Leute aufs Au- Club de Suisse (ACS) a verteto verzichteten.
HUA ment critiqué lors de son assemblée générale les aménageUrs Grob: Rücktritt. ments récents sur le réseau
routier biennois. «Le trafic
Der Bieler SVP-Stadtn'est pas fluidifié, comme prérat tritt zurück: «Acht Jahre
sind genug», sagt der frühere tendu, mais au contraire entravé», peste Ernst Hügli, préKMU-Präsident. Mit dem
sident de la commission trafic
Rückzug des 54-Jährigen
de l'ACS. Il cite l’étroitesse de
wird die Vertretung des
la chaussée au Rosius, la suphandwerklichen Gewerbes
pression de préselections à
im Parlament geschwächt.
Für Grob rutscht wohl Land- Boujean ou l'installation
d'arrêt de bus sur la chaussée
wirt Rudolf Habegger nach.
HUA au Pont-du-Moulin.
HUA
n
n
CSP Berne-Jura: à
l’écoute des enfants.
Un peu moins de 2000 enfants sont confrontés chaque
année au divorce de leurs parents dans le canton de Berne.
Le Centre Social Protestant
Berne-Jura permet désormais
aux enfants de la région d'évoquer cette épreuve dans des
groupes de parole, à Bienne et
Moutier. Ce service est mis sur
pied avec la fondation lausannoise As'trame. «Le but est
d'aider les enfants à aller
mieux», explique la responsable du projet Manon
Rusca.
rc
Diplomat
Georg Friedrich
Heilmann,
diplomate
Antwort:
Thomas Wyttenbach (1472–1526)
Jakob Rosius (1598–1676)
Georg Friedrich Heilmann (1785–1862)
Reformator
Thomas
Wyttenbach,
réformateur
Astronom
Jakob Rosius,
astronome
Réponse:
Thomas Wyttenbach (1472–1526)
Jakob Rosius (1598–1676)
Georg Friedrich Heilmann (1785–1862)
✁
REKLAME /RÉCLAME
FÜR 220 GEWINNE TÄGLICH!
SPIEL MIT AB 18. MAI 2010
SOFORTGEWINNE 35’000.– CHF
JACKPOT 50’000.– CHF
BE
RE
CH
TI
GT
ZU
M
SP
IEL
MI
TD
ER
SL
OT
-M
AS
CH
IN
E
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
Bauen und Wohnen…
Construction et habitat…
Dites
un prix !
EXPOSITION
PERMANENTE
Dach-, Fassaden- und
Sanierungsarbeiten
Fritz E. Lanker
Das beste Dach
durch Leute vom Fach!
Expertisen, Gutachten,
Bauphysik und Beratungen
im Hoch- und Tiefbau
Reitschulstrasse 5
Neumarktplatz, 2500 Biel 3
Telefon 032 341 10 15
Telefax 032 341 19 09
[email protected]
www.belma.ch
Heller
Tel. 032 331 88 61
www.stettlerdach.ch
wohnen
SKY-FRAME das rahmenlose Fenstersystem
PATRICK WIRZ
Belma Metallbau AG
Ipsachstrasse 10 | 2560 Nidau
Tel. 032 331 13 13 | [email protected]
Dachdeckergeschäft
Lindenhofstrasse 42 • 2504 Biel
Telefon
032 341 46 53
Natel
079 434 12 91
Fax
032 341 46 58
•
•
•
•
•
Neubedachungen
Fassadenbau
Dachreparaturen
Dachreinigung
Ziegel- und Eternitdächer
• Schneefänge
G
GIAMPANI
S.À.R.L
PEINTURE + GYPSERIE
RÉNOVATION DE FAÇADES
Chemin Mettlen 9d, Case postale 4250
2504 Bienne
Tél. 032 342 46 91
Fax 032 342 46 92
Natel 079 431 59 06
Visitez notre
exposition permanente
Tél. 032 492 19 25 • BÉVILARD
www.interconfort.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 5
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
Bauen und Wohnen…
Lörtscher – Umzüge – Möbeltransporte
Tel. 032 322 16 56
Fax 032 322 16 57
www.loertscher.ch
Construction et habitat…
LT-32HC1BU
2010
32-inch (81cm) Full HD 1080p LCD TV with
HD-Digital Terrestrial/Cable Tuners
statt 1499.-
1099.-
Full HD 1080p LCD TV with HD-Digital Terrestrial/Cable Tuners (MPEG-4/2), DynaPix HD Picture Engine, HDMI
(x4)/PC/USB 2.0 Input
Zentralstrasse 97 2503 Biel
Tel. 032 323 63 72 • Fax 032 323 63 69
e-mail: [email protected]
s(OHNWULVFKH,QVWDOODWLRQHQ
s7HOHNRPPXQLNDWLRQ
s('99HUQHW]XQJHQ
s6LFKHUKHLWVDQODJHQ
s(OHNWURSODQXQJ
Full HD-Display mit 1920 x 1080 Pixel HDTV 1080p - volle 1080p-Unterstützung für die originalgetreue Darstellung
progressiver HDTV-Bilder mit 1080 Zeilen Dynamisches Kontrastverhältnis von 6.000:1 HD-Digital Terrestrial/Cable Tuners
(MPEG-4/2) 8 Tage-EPG (elektronische Programmübersicht für die nächsten 8 Tage)HDM Input x4 Komponenteneingang 2
x SCART PC-Eingang USB 2.0 Anschluss Digital (Optical/Coaxial) Audio Output
DynaPixHD- Videoprozessor
USB 2.0 Photo & Media Viewer (JPEG/MP3)
Drehbarer Standfuß
Bild und Text
www.fischerelectric.ch 24h Service
032 344 01 01
Biel/Orpund · Lyss
2502 Biel/Bienne, Marktgasse 34
2555 Brügg, Wasserstrasse8
Steffen Haustechnik AG, Biel
Sanitäre Installationen
Spenglerei
Blitzschutz-Anlagen
Reparatur-Service
SprayEx, Plänkestrasse 20, 2501 Biel, Tel. 032 322 04 41, Fax 032 322 04 45
André Wälti
Grubenweg 27
2572 Sutz-Lattrigen
Natel 076 344 12 42
[email protected]
Geschäft:
Mettstrasse 137
2504 Biel-Bienne
Tel. 032 341 71 61
Fax 032 341 71 69
www.steffen-haustechnik.ch
Realini Carrelages Sàrl
Keramische Wand- und Bodenplatten
Mosaikbeläge, Kunststeinfabrikation
Waschbeton, kleinere Maurerarbeiten
Carrelages, revêtements de parois
Mosaïques tous genres
Fabrication de pierre artificielle, béton lavé
Gummenmatt 6
2562 Port
Tel.: 032 333 34 36
Fax.: 032 333 34 37
www.realinicarrelages.ch
[email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 6
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
+++ FÜR DIE BESTE WM ALLER ZEITEN +++
f
r
a
h
c
Soeizsnoch nie geschossen!
w
h
c
S
e
i
d
t
a
h
7.8cm
Dazu empfehlen wir
5 Jahre Garantie
für nur CHF 99.-
LE 37 B 651
LCD-TV
Full-HD (1920 x 1080), 24p Cinema Mode, DVB-C/T Tuner integriert, 4 x HDMI,
USB 2.0, WLAN, CI-Slot, 500 cd/m2, Abmessung: (HxBxT) 66.4 x 91.9 x 7.8cm
Art.Nr.: 1156349
Centre Brügg, Erlenstrasse 40, Tel.: 032/374 78 78,
Mo. - Mi. 8.30 - 19.00, Do. 8.30 - 20.00, Fr. 8.30 - 21.00, Sa. 8.00 - 17.00 Uhr
- die
V
T
D
H
n
i
uft
Die WM lä ll-HD Fernseher
besten Fu ei der Nr.1!
gibt's b
Unsere Preise
vvers
e teh
er
ers
t hen
en sich inkl.
nkll. MwSt. Irrtum vorbehalten. Nur solange
ange Vorrat
Vorrat. Abgabe
ab nur in haushalts
en.
ink
Preise verstehen
haushaltsüblichen Menge
Mengen.
37" / 94cm
Nummer: 19.05.10
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
Mittwoch, 12. Mai
Sonntag, 16. Mai
n Verurteilt: Das Kreisgericht
Biel-Nidau befindet einen 50Jährigen der versuchten vorsätzlichen Tötung für schuldig und verhängt dreieinhalb
Jahre Freiheitsentzug. Der
Mann hatte im November
2007 auf dem Bieler Bahnhofplatz einen ausländischen
Jugendlichen mit Messerstichen verletzt.
n Gewählt: An der Generalversammlung der Swatch
Group in Basel werden JeanPierre Roth und Georges Nicolas Hayek als neue Mitglieder des Verwaltungsrates bestätigt. Angesichts der Zahlen
des ersten Quartals 2010
zeichnet sich ein Rekordjahr
ab.
n Verpasst: Drei Kränze fürs
Seeland am Oberländischen
Schwingfest in Brienz: Christian Stucki, Christian Dick
und Ronny Brönnimann sahnen ab. In den Schlussgang
schafft es keiner von ihnen.
n Gefahren: Die Bieler Mountainbikerin Emilie Siegenthaler erreicht beim Auftakt zum
Downhill-Weltcup in Maribor den 9. Platz.
n Geritten: Die Aarberger
Pferdesporttage locken zahlreiche Fans in die Aarolina, alleine rund 1000 Zuschauer sehen die «SixBarres» am Samstagabend. In allen Kategorien
belegen Seeländer Reiter Podestplätze.
Donnerstag, 13. Mai
n Gekämpft: Die Bielerin Manuela Bezzola holt an den Europameisterschaften im Taekwondo die Bronzemedaille.
Samstag, 15. Mai
n Besucht: Zum zweiten Mal
findet in der Bieler Nidaugasse der Bauernmarkt statt.
n Gekickt: Ein ersatzgeschwächter FC Biel verliert
mit 0:2 bei Yverdon und beendet die Saison auf Rang 7
der Challenge League.
n Beendet: Letzte Runde
auch in der Handball-NLB:
Die PSG Lyss gewinnt das
Derby gegen den HS Biel
knapp mit 25:24.
n Gekrönt: Noemi Leibinn
aus Aarberg setzt sich an der
diesjährigen Wahl zur Miss
Bern durch. Nach Carmen
Hediger aus Müntschemier
stellt das Seeland zum zweiten Mal in Folge die schönste
Frau des Kantons.
Montag, 17. Mai
n Gewählt: Nachdem Beatrice Simon (Seedorf) in den
Regierungsrat gewählt worden ist, bestimmt die BDP
Kanton Bern Urs Gasche zu
ihrem Nachfolger als Parteipräsident.
n Aufgenommen: 23 Tage
nach dem Sieg in der Ligaqualifikation gegen Lausanne
beginnt der EHC Biel in Magglingen mit dem Sommertraining.
n Ausgeliehen: Der FC Biel
verpflichtet für die kommende Saison leihweise Aron
Liechti (24) und Roman Grossenbacher (20) von den Berner Young Boys. Cédric Zimmermann (20) stösst definitiv
vom FC Fribourg zu den Seeländern. Den Verein verlassen dafür Selim Boz und Dennis Iapichino.
Seite: 7
Buntfarbe:
Farbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
A propos …
VON/PAR
WERNER
HADORN
Le nouveau programme du
Théâtre Bienne Soleure suscite
mon étonnement: Pourquoi
programme-t-on au théâtre
lyrique que des oeuvres qui
tournent autour de l’amour –
du «Ezio» de Haendel (1732)
au «Cosi fan tutte» de Mozart (1790) ou au «Comtesse
Maritza» de Kalman (1924)?
Lorsque j’étais étudiant, le
théâtre n’était-il pas un lieu
de remise en question critique
de la société? Pourquoi débute-t-on la saison (7 oeuvres)
Beim neuen Programm des
Theaters Biel Solothurn
kommt Verwunderung in mir
auf: Warum programmiert
man im Musiktheater alles
Werke, die sich um die Liebe
drehen – von Händels «Ezio»
(1732) über «Cosi fan tutte»
(1790) bis zur «Gräfin Mariza» (1924)? War zu meiner
Studentenzeit das Theater
nicht ein Ort des gesellschaftskritischen Infragestellens? Warum beginnt die
Schauspielsaison (7 Stücke)
Verwunderung / Etonnement
mit einer Labiche-Komödie
von 1864, sollen der «Volksfeind» von Ibsen (geb. 1825)
oder Goldonis «Mirandolina»
(1752) den Bieler Geist beleben? Was hat diese urbürgerliche Vergangenheit dem Publikum zu sagen, das sich
hauptsächlich bei «Richterin
Salesch» und dem «Kassensturz» sein gesellschaftspolitisches Urwissen holt? Ist
das «Theater mit Biss» (so
das Saisonmotto)? Ist das
Theater zum Museum der
Theatergeschichte geworden?
Oder gehorcht es dem Quotenzwang (Saisonziel: 50 000
Besucher)?
avec une comédie de Labiche
de 1854, est-ce que «Un ennemi du peuple» d’Ibsen
(1882) ou «Mirandolina» de
Goldoni (1752) vont aiguiser
l’esprit de Bienne? Qu’est-ce
que ce passé petit-bourgeois
peut dire à un public qui tire
son bagage socio-politique
d’«Infrarouge» ou d’«A bon
entendeur»? Est-ce vraiment
du «Théâtre à pleines dents»
comme l’affiche le programme?
Ou le Théâtre est-il devenu
musée de l’Histoire du
théâtre? A moins que ne
règne la dictature de l’audimat (objectif 50 000 spectateurs)?
Mercredi 12 mai
nouveaux records. D’autre
part les actionnaires élisent
notamment Jean-Pierre Roth,
ancien président de la Banque
nationale, au conseil d’administration.
n Estimé: le Swatch Group
tient son assemblée générale à
Bâle. Au vu des résultats réalisés durant le premier tiers de
l’exercice 2010, le groupe devrait boucler l’année sur de
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
Jeudi 13 mai
Dimanche 16 mai
n Bronzée: la jeune Biennoise Manuela Bezzola décroche
la médaille de bronze aux
championnats d’Europe de
taekwondo.
n Classée: de retour en compétition, la Biennoise Emilie
Siegenthaler (VTT) termine 9e
de la manche de Coupe du
monde de descente disputée à
Maribor (Slovénie).
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
BIEL BIENNE
Samedi 15 mai
n Partagé: en déplacement à
Yverdon pour son dernier
match de la saison, le FC Bienne
est défait (2 à 0). Au classement final du championnat
de Challenge League, les protégés de Philippe Perret pointent au 7e rang.
n Blessé: le jeune pilote moto
Killian Gyger, de Bévilard,
chute lors d’une course de
Coupe Yamaha en Allemagne. Il est touché à la clavicule.
n Exposés: le 2e marché paysan de Bienne permet aux cultivateurs de la région de présenter leurs produits.
n Elue: Noemi Leibinn,
d’Aarberg, est élue Miss Berne
2010.
Lundi 17 mai
n Supprimée: la pétition de
1100 parents d’élèves n’y fera
rien. Le Conseil municipal de
Bienne confirme la suppression du rabais de 50% sur les
tarifs de l’école à journée
continue dès la rentrée 2010.
Plus question de consacrer un
demi-million à cette exception cantonale.
n Elu: à la veille de son retrait
du Conseil exécutif, Urs
Gasche est élu à la tête du PBD
(parti bourgeois démocratique) bernois. Il remplace
Béatrice Simon (Seedorf) qui
lui succède au gouvernement.
n Engagés: le FC Bienne annonce l’engagement de trois
joueurs. Deux défenseurs en
provenance de Berne, Aron
Liechti et Roman Grossenbacher et un gardien, Cédric
Zimmermann (ex-Fribourg).
n Repris: les vacances sont
déjà finies pour les hockeyeurs biennois qui reprennent le chemin de l’entraînement du côté de Macolin.
= ADIEU
Albisetti Serge, 76, Biel/Bienne; Baccala Franco, 75, Grenchen; Beyeler Erika, 88,
Aarberg; Bourquin Nadine, 96, Diesse; Casale Liliane, 68, Biel/Bienne; De
Lorenzo Luigia, 84, Biel/Bienne; Eggli Heidy, 81, Busswil; Engel-Ernst Doris, 87,
Twann; Giasino Ella, 87, Aarberg; Graf Greti, 96, Worben; Kammermann
Suzanne, 79, Tramelan; Mabillard Erica, 66, Courtelary; Mischler-Bürki Erika, 66,
Scheuren; Montavon Michel, 53, Moutier; Müller Willy, 81, Nidau; Neukomm
Hedwige, 64, Biel/Bienne; Pfister Hans, 87, Büren; Reist Hans, 85, Biel/Bienne;
Richard Anna, 87, Grenchen; Sahli Dorothea, 83, Biel/Bienne; Stettler Nadège,
87, Bévilard; Tüscher Fritz, 91, Biel/Bienne; Wagner Max, 71, Biel/Bienne;
Zimmermann Alice, 82, Grenchen.
Willst du eine 5400 mm lange
Küche in 140 Farben bauen?
Hand
drauf:
Alles Dauertiefpreise.
Garantiert!
Sollten Sie dennoch einen identischen Artikel in der Schweiz
günstiger finden, machen wir diesen Preis und Sie erhalten darauf
10% extra. Garantiert auch bei Rabatt-Aktionen und Werbepreisen
unserer Wettbewerber. Nur für projektübliche Mengen, nicht für
Wettbewerber und Wiederverkäufer. Ausverkäufe ausgenommen.
nommen.
ALLES aus einer Hand!
Planung, Entwurf und
Aufmass, Finanz-Kauf,
Montage-Service
-Markenküchen
• Über 140 Fronten, 200 verschiedene Schranktypen
und über 30 verschiedene Programme
• 10 Jahre Garantie auf Verarbeitung und Fertigung
• viele Küchen mit extrem kurzen Lieferzeiten
ab 7 Arbeitstagen (gegen geringen Aufpreis).
Wir haben alles für Ihre Küche!
Grosse Auswahl an z. B. Markengeräten,
Armaturen, Spülen, Arbeitsplatten, Fliesen usw.
2504 Biel/Bienne (BE), Bözingenfeld
Längfeldweg 140
Tel. 032/476 10 00
Fax 032/476 14 80
Mo. bis Mi.: 7.00-19.30 Uhr
Donnerstag: 7.00-20.00 Uhr
Freitag:
7.00-21.00 Uhr
Samstag:
7.00-17.00 Uhr
Grosse Sortimentsübersicht „Küchentrends 2009/10“
gratis in Ihrem Markt.
Küche Modell „Culture“
Preisbeispiel
1628.DAUERTIEFPREIS
Pfingstmontag,
24.05.10
geschlossen!
HAMMER
7
Basisküche
laut Planskizze
(nur Holzteile)
Oberschrank
50 cm
Auf Bestellung erhältlich.
Lieferzeit 6 Wochen.
Oberschrank
100 cm
Geräteunterbauschrank
60 cm
gegen Aufpreis erweiterbar
Unterschrank
50 cm
5420
Oberschrank
60 x 33 cm
Herdumbauschrank
60 cm
270 cm
Spülen-Unterschrank
100 cm
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 8
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
032 322 29 29
TIERSCHUTZVEREIN
Wauwau mein Name ist LEON und ich bin ein überaus hübsches Kerlchen! Stellt euch vor, meine
Besitzer haben mich einfach allein in der Wohnung
zurückgelassen und so bin ich im Tierheim gelandet. Deshalb wissen die Leute hier nicht sehr viel
über mich. Sie vermuten, dass ich ein
Bassenjimischling und ungefähr sechs Monate alt
bin. Ich bin sehr aktiv und brauche ebenso aktive
Menschen, die mit mir die “Gegend unsicher”
machen.
Ich verstehe mich gut mit Artgenossen und mag
auch Kinder sehr gerne. Die Leute hier sagen, ich
habe einen richtigen Dickschädel und suchen für
mich Menschen, die konsequent mit mir umgehen
und schon über Hunde-erfahrung verfügen.
Ansonsten bin ich für jeden Spass zu haben und
habe auch meinem Alter entsprechend eine Menge
Unfug im Kopf! Nun, möchtest du mich gerne
kennen lernen? Dann komm ins Tierheim und führ
mich mal aus!
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00
So 10.00-12.00
032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch
Gratis
ist
geil!
Heute sind
Gratiszeitungen
im Trend.
Wir machen sie.
Seit über
30 Jahren.
www.bielbienne.com
frank
&
frei
im
www.bielbienne.com
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
BEKENNTNISSE / TÉMOIGNAGE
PEOPLE
Vincent Scheidegger
Il a passé cinq mois, entre juillet et décembre de l’an
dernier, dans les paysages de l’Himalaya. Parti de
Skardu au Pakistan, il a rejoint Lukla au Népal, reliant
les quatorze camps de base des sommets culminants à
8000 mètres. Quelque 3500 kilomètres à pied en une
centaine de jours. De retour au bercail, il peine à
retrouver ses marques.
VON FRANÇOIS LAMARCHE Grossen und Ganzen ist alles
gut gelaufen, ich habe ausser«Ich habe einen elementa- gewöhnliche Momente und
ren Fehler gemacht: Ich habe wunderbare Begegnungen,
meine Rückkehr nicht vorbe- aber auch sehr schwierige Pereitet. Bei meinen früheren rioden erlebt. All dies hat mir
Abenteuern war ich nie län- vor Augen geführt, was für
ger als sechs Wochen weg. mich wirklich wichtig ist. Die
Nun war ich während fünf Leute sprechen von Exploit,
Monaten alleine, frei, ohne aber das ist mir ehrlich gesagt
Zwänge – und musste ein nicht so bewusst.
paar Tage nach meiner Rückkehr wieder arbeiten gehen.
Veränderung.
Heute
Zuvor hatte ich nie Probleme, möchte ich meine Prioritäten
aber da …
ändern, doch über meine
wahren Beweggründe bin ich
Familie. Meine Frau Anita mir nicht im Klaren. Bei meiund mein Sohn Mattia haben ner Rückkehr erwarteten alle
mir schrecklich gefehlt. Ich etwas von mir, die Kollegen,
hatte ein riesiges Bedürfnis, die Presse, die Öffentlichkeit,
Zeit mit ihnen zu verbringen, meine Partner. Und ich wollum diese Zeit der Einsamkeit te einzig mit meiner Familie
sozusagen aufzuholen. Nach zusammen sein. Es mag koeinem oder zwei Arbeitstagen misch klingen, aber mein ermerkte ich, dass ich noch ster Einkauf nach der Rücknicht bereit war, mich wieder kehr war fast anstrengender
in den Alltag zu integrieren. als drei oder vier zusätzliche
Ich war nicht in der Lage, den Tage im Himalaya. Ich tat alRhythmus wieder aufzuneh- les, um Kontakte zu vermeimen, mich wieder einzufü- den, Leute, die sich mir
gen. Schlimmer noch: Ich näherten, ihre Fragen, sogar
glaube, ich hatte gar keine ihre Gratulationen.
Auch körperlich war die
richtige Lust dazu. Ich erlebte erstmals ein Phänomen, Rückkehr nicht einfach.
das ich unterschätzt hatte, Während zehn Tagen musste
ich musste Zeit mit meiner ich mich ständig bewegen,
nun will sich mein Körper erFamilie verbringen.
Während meiner Reise holen. Heute ist eines sicher:
war ich mit verschiedenen Ich will nicht mehr wie in den
schwierigen
Entscheiden letzten Jahren 200 Prozent le-
PAR FRANÇOIS LAMARCHE riodes de grandes difficultés.
Tout cela m’a ouvert les yeux
«J’ai fait une erreur fonda- sur ce qui est vraiment immentale en négligeant de pré- portant pour moi. Les gens
parer mon retour. Lors de mes parlent d’exploit, sincèreaventures précédentes, je ment, je ne m’en rends pas
n’avais pas été absent plus de réellement compte.
six semaines. Là, durant cinq
mois j’étais libre, seul, sans
Changement. Aujourd’hui
contraintes. Et quelques jours j’ai envie de changer mes
après mon retour, j’étais at- priorités, mais j’ai une totale
tendu au boulot. Avant je incertitude quant à mes
n’avais jamais eu de problè- réelles intentions. Lorsque je
me, mais là…
suis rentré, les copains, la
presse, le public, mes parteFamille. Mon épouse Anita naires attendaient quelque
et mon fils Mattia m’ont ter- chose de moi. Et je n’avais
riblement manqué. J’avais un qu’une envie, être avec ma faénorme besoin de passer du mille. Cela va vous sembler
temps avec eux pour, en bizarre, mais ma première sorquelque sorte, rattraper cette tie pour aller aux commispériode de solitude. Après un sions m’a demandé un effort
ou deux jours de travail, j’ai presque plus important que
constaté que je n’étais pas trois ou quatre jours suppléprêt à réintégrer la vie quoti- mentaires dans l’Himalaya. Je
dienne. J’étais incapable de faisais tout pour éviter les
reprendre le rythme, de me re- contacts, les interpellations
mettre dans le contexte. Pire des gens, leurs questions,
encore, je crois que je n’en leurs félicitations même.
Physiquement, le retour
avais pas vraiment envie.
Pour la première fois, j’étais n’a pas été évident non plus.
face à un phénomène que Durant dix jours, j’ai eu contij’avais sous-estimé, il fallait nuellement envie de bouger.
que je passe du temps avec ma Maintenant, mon corps veut
récupérer. Actuellement, une
famille.
Lors de mon voyage, j’ai seule chose est sûre, je n’ai
été confronté à diverses déci- plus envie de vivre à deux
sions difficiles. Des choix de cents pour cent comme ces
passages plus ou moins dan- dernières années. Je retiens
gereux, une rencontre avec les sentiments éprouvés, les
n
Seit 150 Jahren arbeitet das landwirtschaftliche Bildungs-, Beratungsund Tagungszentrum Inforama am Puls der Natur. Zum
Jubiläum wurde neben einem Buch auch ein Apfelsaft
herausgegeben, gepresst aus
150 Apfelsorten. Nicht ganz
so alt ist der Standort in Ins:
Die 1972 eröffnete landwirtschaftliche Schule Seeland
fährt seit 1998 unter der
Flagge Inforama. Ein Jahr
später fand der heutige
Standortleiter Martin
Freund, 42, den Weg in den
Gemüsegarten der Schweiz.
Der studierte Agronom hat
eine klare Vision: «Gegenwärtig werden jährlich
schweizweit nur rund 25
Gemüsegärtner ausgebildet.
Es könnten dreimal so viele
sein! Jeder fände nach der
Ausbildung eine gute Stelle.»
Als Grund für die mangelnde
Begeisterung sieht der gebürtige Ostschweizer das angestaubte Image «des Gemüsebauern, der bei Wind und
Wetter mit dreckigen Knien
auf dem Feld ackern muss.
Auch wenn die Handarbeit
ein grosser Teil ist, bringt der
Beruf Vielfalt und zusehends
mehr Umgang mit Technik
mit.»
mb
Die vielen
Eindrücke
in der
HimalayaRegion
prägten
Vincent
Scheidegger: Zurück
im Berner
Jura hatte
er Mühe,
sich im
Alltag
zurechtzufinden.
n
l Der Nidauer Ulrich Sieber ist zum neuen Leiter der
Abteilung Publikation und Kommunikation und zum Mitglied der Geschäftsleitung des Bundesamtes für Statistik ernannt worden. l Die Bielerin Daniela Tschanz gewinnt mir
ihrer Textilkollektion den mit 6000 Franken dotierten
«Kiwanis Förderpreis Design».
un groupe maoïste, des soucis
de santé, entre autres. Sur le
moment, dans l’ambiance,
l’instinct de survie prime.
Après mon retour, avec le recul, je repensais à ces instants
et je me rendais compte que
j’avais réellement risqué ma
vie en quelques circonstances.
C’était assez lourd, il me fallait
du temps pour la réflexion.
Entendons-nous bien, je
ne suis pas en train de me
plaindre, juste de faire un bilan. Globalement tout s’est
bien passé, j’ai vécu des moments exceptionnels, j’ai fait
des rencontres fantastiques,
mais j’ai aussi connu des pé-
...SMS...
...SMS...
ben. Die Gefühle, Gerüche
und Begegnungen mit Einheimischen behalte ich in mir
und ich sage mir, dass ich anderswo nützlicher sein könnte als hier. Das will heissen,
dass ich oder dass wir wieder
aufbrechen werden. Wahrscheinlich in den Himalaya.
Aber wie und wann weiss ich
nicht. Ich muss auch die
Schulbildung von Mattia berücksichtigen … Und fragen
Sie mich auf keinen Fall, weshalb ich immer wieder zu
Abenteuern aufbrechen muss.
Ich habe keine Antwort darauf.»
n
odeurs ressenties, les rencontres avec les autochtones
et me dis que je pourrais être
plus utile ailleurs qu’ici. Cela
dit, je pense que je vais ou que
nous allons repartir. Probablement dans l’Himalaya.
Mais comment et quand, je
ne sais pas. Je dois aussi tenir
compte de l’éducation de
Mattia… Et surtout ne me
demandez pas pourquoi j’ai
cette envie de partir à l’aventure, je n’ai pas de réponse.» n
l Ulrich Sieber, de Nidau, est le nouveau responsable du
secteur publications et communication de l’Office fédéral de
la statistique à Neuchâtel. Il a également été nommé membre
de la direction. l Renaud Claisse, de Bienne, a été vivement
remercié à la 44e assemblée générale de l’Association suisse
des traducteurs, terminologues et interprètes, en mettant un
terme à son mandat de vice-président et secrétaire-général.
Vincent
Scheidegger: «J’ai
vécu des
moments
exceptionnels, des
rencontres
fantastiques, mais
aussi des
grandes
difficultés.
Cela m’a
ouvert les
yeux.»
n
Depuis 150 ans, le
Centre de formation,
de vulgarisation et de conférences en agriculture et en
économie ménagère rurale bat
au rythme de la nature. Pour
son anniversaire, un livre sera
publié et un jus de pommes,
mélange de 150 variétés de
fruit, sera commercialisé. Le
site d’Anet n’est pas aussi
vieux. L’école d’agriculture
seelandaise s’est ouverte en
1972, elle s’est rebaptisée Inforama en 1998. L’actuel directeur, Martin Freund, 42 ans,
est arrivé dans le Seeland,
plus grand jardin potager de
Suisse, un an plus tard. L’ingénieur agronome a une vision
très claire: «Actuellement,
nous formons seulement une
vingtaine de maraîchers par
an en toute la suisse, on pourrait tripler ce nombre, tous
trouvent un emploi après la
formation.» Ce Suisse oriental
attribue ce manque de vocation à l’image poussiéreuse de
la profession. «Le paysan qui
doit patauger dans la boue par
tous les temps pour labourer
les champs. Même si le travail
manuel est important, le métier offre de la diversité et de
plus en plus d’aspects techniques.»
mb
n
Esther Hoffmann,
63 ans, est une figure
du collège primaire de Boujean. En avril, la remplaçante
des concierges a fêté ses quarante ans de service. «Nous
nettoyons la halle de gymnastique, l’aula, les toilettes,
avons un oeil sur les environs
et nous occupons de maintenir l’ordre.» Quant à savoir si
les élèves d’aujourd’hui sont
plus effrontés qu’avant… «Pas
plus insolents. Ils sont différents, plus abordables et ouverts.» A l’occasion ils sont
aussi blagueurs, «ils arpentent
les couloirs avec des patins à
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
PHOTOS: Z.V.G.
Esther Hoffmann,
63, schaut im Primarschulhaus Bözingen zum
Rechten. Im April konnte die
Stellvertreterin des Hauswarts ihr 40-Jahr-Dienstjubiläum feiern. «Wir reinigen
Turnhallen, die Aula und
WCs, schauen zur Umgebung und sorgen für Ordnung.» Sind heutige Schüler
frecher als früher? «Nicht
frecher. Sie sind anders, zugänglicher und offener.» Klar
spielten die Kinder ab und
zu einen Streich, «flitzen mit
den Rollschuhen in den
konfrontiert wie eine mehr
oder weniger gefährliche Passage: ein Treffen mit einer
maoistischen Gruppe oder
Sorgen um die Gesundheit.
Im Augenblick und in der jeweiligen Stimmung regiert
der
Selbsterhaltungstrieb.
Nach meiner Rückkehr und
mit Abstand dachte ich an
diese Augenblicke und mir
wurde bewusst, dass ich in gewissen Situationen mein Leben aufs Spiel gesetzt hatte.
Das war ziemlich heftig, ich
brauchte Zeit, um das zu verarbeiten.
Ich will mich nicht beklagen, bloss Bilanz ziehen. Im
9
BIRTH
DAY
TO
YOU
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Fünf Monate war er im letzten Jahr im Himalaya
unterwegs. Zu Fuss legte er von Juli bis Dezember die
rund 3500 Kilometer zwischen Skardu in Pakistan und
Lukla in Nepal zurück. Eine Reise von 100 Tagen, auf
der er die Basislager von 14 Achttausendern besuchte.
Zurück in der Schweiz und im Alltag findet sich der
Sportler nur mit Mühe zurecht.
nn
HAPPY
BIEL BIENNE
Gängen herum, obwohl sie
das nicht dürfen». Wenn
man den Kindern aber den
Grund für ein Verbot erkläre,
akzeptierten sie es in der Regel. In ihrer Freizeit leitet die
gebürtige Glarnerin eine Jogginggruppe von zehn Personen, in den Ferien besucht
sie ihre alte Heimat und
wandert. Im November soll
sie in Pension gehen, «doch
ich möchte noch ein Jahr
anhängen, ich bin ja noch
fit».
HUA
roulettes aux pieds bien que
cela soit interdit». Mais
lorsque les fondements d’une
interdiction leur sont expliqués, ils ont tendance à l’accepter. Durant sont temps
libre, Esther Hoffmann, Glaronnaise de naissance, dirige
un groupe de joggeurs d’une
dizaine de personnes. Pour ce
qui est des vacances, elle les
passe dans sa région d’origine
et profite de se promener. Novembre devrait sonner le glas
de la retraite, mais «j’aimerais
bien poursuivre encore une
année, je suis en pleine
forme».
HUA
n Remo Curt
Wey, Erfinder,
Ipsach, wird
diesen Freitag
88-jährig /
inventeur,
Ipsach, aura
88 ans
vendredi.
n Marc
Despont,
Präsident
Zentralstrasse
Leist, Biel,
wird diesen
Freitag
45-jährig /
président de
la Guilde de
la rue
Centrale,
Bienne, aura
45 ans
vendredi.
n Christophe
Kneuss,
Direktor
Verkehrsbetriebe, Biel,
wird diesen
Samstag
52-jährig /
directeur des
Transports
publics
biennois,
Bienne, aura
52 ans
samedi.
n Theo
Griner,
Ehrenpräsident Altstadt
Leist, Biel,
wird
kommenden
Mittwoch
68-jährig /
président
d’honneur de
la Guilde de
la vieille ville,
Bienne, aura
68 ans
mercredi
prochain.
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 10
Buntfarbe:
Farbe:
▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER
ZU VERMIETEN • A LOUER
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
▲▲
▲
ZU VEKAUFEN • A VENDRE
Nidau – route de Bienne 13
Biel – Stadtzentrum
WIR VERMIETEN
nach Vereinbarung, an der Winkelstrasse
12/14, in der Nähe vom Bahnhof, grosszügige und moderne
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung am
Mettlenweg
Renovierte
3-Zimmerwohnung
Loft-Wohnung im 1.OG
ca. 87 m2
– Parkettboden – Offene Küche – Lift
– Park- & Einstellhallenplätze vorhanden.
Mietzins CHF 1’190.– + HK/NK
A VENDRE
Biel
im 1.OG
– Platten-& Laminatböden – Offene Küche
– EHPL vorhanden – Nahe Centre Boujean.
Mietzins: CHF 890.– + HK/NK
appartement en PPE de
4.5 pièces avec balcon et garage.
L’immeuble se situe au nord de la commune
de Nidau et jouxte avec le «quartier Mühlefeld» sur la commune de Bienne. L’arrêt du
bus No 7 + 8 est a 150 m. La surface habitable est de 98 m2 répartie avec deux chambres
d’enfants, une chambre à coucher, un corridor, un salon, une cuisine, un salle de bain
avec WC et baignoire, une salle de bain avec
WC et douche. Deux caves et un garage.
Prévoir des travaux pour Frs 70’000.–.
Prix de vente: Frs 430’000.–
2IVE'AUCHE
Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard
Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38
[email protected] • www.immo-rive-gauche.ch
La Neuveville
Dans la vieille ville
Bienne – Route de Büren 64
Petit locatif avec rendement.
A VENDRE
– Situation centrale.
– 3 appartements / 1 bureau
– RL: 33'360 frs / an
Rendement brut: 7.10%
– Disponible de suite.
Prix de vente Fr.: 470’000.–
1 x 4 pièces, 2 x 4.5 pièces, un garage pour
deux voitures, 3 places de parc. Balcons et
terrasses avec vue sur la rivière “la Suze”.
Proximité des écoles, des commerces et des
transports publiques, bus et train.
Immeuble de 3 appartements
Prix de vente: Frs 1’280’000.–
,&--&3
2IVE'AUCHE
FOUPVUFTÏDVSJUÏ
Rte de Frinvillier 28 • 2534 Orvin
Tél: 032 358 21 38 • Fax: 032 358 21 40
Internet: www.kellerimmobilier.ch
Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard
Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38
[email protected] • www.immo-rive-gauche.ch
LA NEUVEVILLE
Le Montagu
Nouveau projet de PPE au centre
Nidau
WIR VERMIETEN nach Vereinbarung am
Egliweg 10, nähe See an ruhiger Lage
Moderne
Loft-Wohnung
150 m2 mit Seeblick
– Modern, renoviert – Offene Küche mit GS
– Parkettboden – Hohe Räume – Eigene
Waschmaschine und Tumbler – Terrasse
– Lift.
Mietzins: CHF 2’105.– + HK/NK
Biel – Reitschulstrasse 5
Ab 1. Juli 2010 oder nach Vereinbarung
VERMIETEN WIR an der Reitschulstrasse 5
bestens ausgebaute
Büro-/Praxisfläche, ca 155 m2
Mietzins: CHF 150.00 m2 / p.a.
Weitere Auskünfte
und Besichtigung:
VERIT Immobilien AG
Bahnhofplatz 6, 2502 Biel/Bienne
Tel. 032 329 39 90 • Fax 032 329 39 91
[email protected] / www.verit.ch
ZU VERMIETEN • A LOUER
In Frinvillier (Nähe Biel) vermieten wir
2.5-Zimmerwohnung
Fr. 500.– exkl. HK/NK Akonto
(ab 01.06.2010)
Schöne, helle Wohnungen mit
Parkett und Laminat in allen
Zimmern. Platten in Bad/WC.
Balkon. Schöne, grüne Umgebung.
Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH
Tel. 041 310 98 15 (während Bürozeit)
Evilard – Chemin de la Baume 23
A VENDRE maison de 6 ⁄ -pièces,
véranda, cheminée, grand jardin,
vue exceptionnelle sur la ville et
les aples.
A vendre
APPARTEMENTS
À proximité de toutes commodités, charmante maison des années 1930, superficie
de 198 m2 avec véranda et beau jardin en
terrasse sur deux niveaux, Travaux de rénovation sont à prévoir.
Prix de vente: Frs 945’000.–
Toutes les finitions sont au choix
1
2
2IVE'AUCHE
Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard
Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38
[email protected] • www.immo-rive-gauche.ch
Zu vermieten per 1.7.2010 an der
Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum,
4-Zimmer-Wohnung
de 4 / et 5 / pcs
1
1
2
2
Fond propres : 120'000.-
( LPP possible )
Mensualités :
1'400.-
CIC S.A.
Tél. 032 732 99 40
vermieten wir an ruhiger, sonniger Lage
per sofort o.n.V. sanft renovierte
3-Zimmer-Wohnung mit Balkon
– Bodenbeläge Laminat und Parkett
– Wandschränke
– Kellerabteil
– Mietzins mtl. CHF 960.00 + 150.00 Akonto
– PP kann dazu gemietet werden
31⁄2-Zimmerwohnung
im 5.OG
Fr. 1’320.00 (+ akonto BK 280.00)
Um sich ein besseres Bild von der
Wohnung machen zu können, laden
wir Sie ein, die Visualisierung der
Wohnung auf unserer Homepage
www.erich-weber.ch zu besuchen.
Immobilien, Verwaltungen
3001 Bern, Bundesgasse 26
Telefon 031 310 12 12
www.erich-weber.ch
Worben
Per sofort oder nach Vereinbarung
vermieten wir beim Kreuzplatz eine
moderne, grosse, neuwertige und
sehr helle
Weitere Auskunft erhalten Sie unter:
031 305 51 30 Bramtec AG
4½-Zimmer-Wohnung
mit 2 Balkonen
106 m² - Mietzins Fr. 1931.- inkl. NK
Keine Mietzinserhöhung bis mind.
31. März 2012. Gerne geben wir Ihnen
Auskunft über eine mögliche WEGMietzinsverbilligung (z. Bsp. Fr. 170.-für eine 3-köpfige Familie, etc.).
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-L74f9e-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Sonnige Balkone mit Mittags- und
Abendsonne. Grosszügige, geräumige
Wohnküche. Bad/WC mit Doppel-Lavabo
und separate Dusche/WC. Helle Räume
mit pflegeleichten Bodenbelägen
(Parkett, keramische Bodenplatten,
Linoleum). Praktisches Reduit,
Wandschrank und grosser Keller.
Dufourstrasse 32
Tel. 032 341 08 85
www.engelmannimmo.ch
2502 Biel/Bienne
[email protected]
ZU VERMIETEN • A LOUER
eigene WM+Tumbler, Einbauschränke, Keller, Fr. 1’380.– + NK.
Tel. 079 400 33 39
In Büren an der Aare
Moderne Wohnung in
der Stadt Biel gesucht ?
A Sonceboz
nous vous offrons un magnifique
Appartement de 3½ pièces en PPE
avec bain / double-lavabo, WC séparé, poêle
suédois, balcon, place de parc, trés soigné et
lumineux.
Prix de vente: CHF 250’000.-
( charges comprises )
E-Mail: [email protected]
An der Bielstrasse 15 vermieten wir
ab sofort oder nach Vereinbarung
im 2. OG ( mit Lift)
Un rapport qualité-prix excellent!
BIEL
Am Mettlenweg 92-100 verfügen
wir über mehrere preiswerte
3-Zimmer-Wohnungen
ab CHF 810.00 inkl. NK
•
•
•
•
•
abgeschlossene Küche
Bad mit Badewanne
Parkett- und Plattenböden
Balkon
Einstellplatz à CHF 100.00
weitere Informationen:
[email protected]
Tel. 031 320 84 19
PRIVERA AG
Postfach, 3001 Bern
www.rothimmo.ch
Zu vermieten
Im Stadtzentrum an der
Nidaugasse 37 in Biel
vermieten wir per sofort
oder nach Vereinbarung
Renovierte
31⁄2-Zi-Altbauwohnung
im 4.OG
MZ CHF 1’100.– + NK
– Laminat und Novilonboden
– Grosse Wohnküche
– Viele Wandschränke & Réduits
– Lift
Im Mühlefeld - Quartier, Biel
vermieten wir nach Vereinbarung
in einem 8-Familienhaus,
eine neu ausgebaute
2-Zi-Wohnung im Dachgeschoss
MZ CHF 850.– + HK/NK
– Neue Küche mit Granitabdeckung
und GS/GK
– Platten- und Parkettböden
– Ganzer Estrich
– Gemeinschaftlicher Garten
mit privatem Anteil
Bellmund - Atemraubender Blick auf
den Bielersee
Auf dem Land, an erhöhter und
kinderfreundlicher Lage
vermieten wir nach Vereinbarung
Grosse 41⁄2-Zimmer-Duplex-Wohnung
mit Seeblick
Mietzins CHF 1'550.– + HK/NK
– ca. 130 m2
– Hell und modern ausgebaut
– Platten- & Laminatböden
– Cheminée
– Eigene Waschmaschine und Tumbler
– Westseite mit Abendsonne
– Geschützter Dachbalkon
– Einstellhallenplatz vorhanden
Biel - Bözingen
Nahe Autobahnanschluss und
Industriequartier Bözingen vermieten
wir nach Vereinbarung grosszügige
und modern ausgebaute
21⁄2-Zi-Wohnung
mit privatem Sitzplatz
MZ CHF 1'100.– + HK/NK
REDUZIERBAR
–
–
–
–
–
–
Bad oder Dusche/WC
Moderne, offene Küche
Plattenböden
Wintergarten und Terrasse
Lift
Gemeinschaftl. Partylokal vorhanden
Unsere Büros sind jeden Samstag von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne 3, Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 11
Buntfarbe:
PHOTOS: BCA
Hans-Peter
Burri
thematisiert die
Tempolimite in
Port.
Hosen
Image I
Einmal mehr schafft es
Mario Cortesi auf unmissverständliche Art, es auf den
Punkt zu bringen. Schade,
haben wir nur ihn als
Sprachrohr der Probleme un-
SchwarzCyanMagentaYellow
ECHO
BIEL BIENNE 26. / 27. MAI 2010
serer Region. Und schade,
haben wir ihn oder Leute
mit Klarsicht nicht mehr in
der Bieler Politik, wenige
Ausnahmen vorbehalten.
Wir sind gesegnet, in einer so wunderschönen Region und mit Biel als Zentrum
leben zu dürfen. Verkaufen
tun wir uns seit Jahrzehnten
mies: Wir schaffen es nicht,
das interessante Bild der Bieler Kultur und Industrie
Hans-Peter Burri über den nach aussen zu tragen. Oder
erinnert sich jemand an OtPorter Gemeinderat mit
to Schaub? – Ein Stadtarchiabgesägten
tekt, der das Erscheinungsbild Biels stark geprägt hat.
Nach Corbusier war Schaub
der wohl wichtigste SchweiBitter für die Porter Exekutive: Die von der FDP-Ge- zer Architekt. Künstler wie
Anker, die Roberts’, Thermeinderätin Ruth Schmid
wey, Travaglini und viele
brillant, sachkundig, wohlmehr haben Werke von undokumentiert und mit persönlichem Engagement vor- glaublicher Schönheit mit
getragene Vorlage für Tempo und aus unserer Region geschaffen! Und was bitte tut
30 wurde an der Gemeindedenn das Stadtmarketing mit
versammlung bachab geall dem? Thomas Gfeller,
schickt.
Leiter des Stadtmarketings,
Rund 300 Personen nahweiss wohl nicht mal recht,
men die Gelegenheit wahr
für die wirkliche Mitsprache wer diese Künstler waren
und in welcher Zeit sie wirkin der Ausgestaltung von
ten.
Entscheidungen. Dabei floBiel und die Region hagen einige Späne in der geben Probleme wegen des viel
meindepolitischen Auseinzu hohen Ausländeranteils.
andersetzung. Die FDP plädierte gegen die Einführung Aber wie kommt es, dass
man jedes Wochenende zig
von Tempo 30, unterstützt
Autoschilder aus anderen
von einer unverkennbaren
Kantonen, wie BS, BL, AG,
Auto-Lobby.
Mit dem Nein entfällt der ZH, SO, im Grossraum BielSeeland antrifft? Ich denke
Gemeinde Port bei einer
an die, die im Gepäckraum
möglichen späteren EinMountain Bikes, Rollerskates
führung von Tempo 30 die
Bundessubvention von rund usw. dabei haben, jene, die
unsere Altstadt geniessen.
50 000 Franken. Da wirkte
Diese Leute haben es
es lächerlich, als aus den
längstens gemerkt: Die Regigleichen Kreisen dahin pläon hat so viel Schönes zu
diert wurde, bei der Einbieten, wie es sonst in der
führung des Mittagstisches
an der Porter Schule bei den Schweiz fast nirgendwo zu
finden ist. Und diese Leute
finanziellen Auswirkungen
sind Kenner. Kenner hüten
für die Gemeinde regulativ
einzuwirken und den Ansatz ihr Kleinod oft, indem sie
nicht viel Werbung dafür
für das Mittagessen in der
machen. Es könnte ja sonst
Kalkulation mit acht statt
sein, dass jemand auf den
zwölf Franken einzusetzen.
guten Geschmack kommt.
Auch eine Überzeugung
von staatspolitischem Wert – Was vor allem aber fehlt, ist
diese bielerische Eleganz, wie
einer Gemeindeversammich sie als Lehrling in den
lung, wo die Anwesenden
der Behörde gleichberechtigt Achtzigerjahren bei der damals weltbekannten Henri
gegenüber stehen...
Hans-Peter Burri, Port Hauser AG erlebt habe. Da
haben Gewerkschafter und
Manager gegeneinander
Der Kommentar «The
gekämpft, aber immer mit
good old days are over»
Klasse und Respekt. Wo gabs
von Mario Cortesi in der
BIEL BIENNE-Ausgabe vom
12./13. Mai sorgte für
Aufsehen. BIEL BIENNE-Leser machen sich ebenfalls
Gedanken zum Bieler
Farbe:
denn so was: Ein Gewerkschaftschef mit Hut und Zigarre...? Dem diese Tage fundierten auf Achtung und Erziehung und dazu gehört
auch, das Schöne zu sehen,
zu schätzen und im nötigen
Masse zu teilen.
Was heute in Biel abgeht,
hat mit dem typischen Bieler
Liberalismus nichts zu tun.
Sozialliberal zu sein, ist bielerisch. Lasst uns diesen Bieler
Sozio-Liberalismus wieder erwecken. Und lassen wir
nicht zu, dass von Biel das
Bild entsteht, wir hätten hier
nur Islamisten. Wir verkaufen uns so schlecht!
Roderich Hess, halb
Italiener, Mörigen
Schweizer Mittelwert. Warum wird Biel zum Mekka der
Muslime in der Schweiz?
Glaubt Hans Stöckli immer
noch, dass Multikulti das
Ansehen unserer Stadt verbessert?
Diese Realitäten können
nicht durch eine aggressivere
Kommunikation übertüncht
und unter den Teppich gewischt werden, sondern die
Stadtregierung muss die Lebensbedingungen so verbessern, dass sich nicht nur
Ausländer, sondern auch
Schweizer wieder wohl
fühlen in Biel/Bienne.
Hans Schaller, Evilard
BIEL BIENNE 26 / 27 MAI 2010
Image II
er später die Wahrheit
spricht. Das ist insbesondere
bei Politikern, Behörden und
Chefs der Fall. Lügen ist im
höchsten Masse verwerflich!
Wenn hier nicht gelogen
wurde, so ist es Unvermögen
und Unfähigkeit in Reinkultur! In beiden Fällen jedenfalls Grund genug, um abzutreten!
Ernest Schweizer,
Gemeindepräsident
Hagneck,
ehem. Polizeimajor der
Kantonspolizei
Regiotram I
Einheitspolizei
11
Umstritten:
Das
geplante
Bieler
Regiotram.
Regiotram II
In Biel/Bienne scheint die
Welt auf den Kopf gestellt
worden zu sein: Rot-grünen
Regierungen wird vorgeworfen, dass sie Wachstum wollen. Und es wird die Frage
gestellt, ob es für das WohlIch lese jede Woche mit
ergehen der Region solches
Interesse Ihre wunderbar
Wachstum überhaupt
Sie haben treffend darge- echten, aktuellen, mutigen
braucht. Diese Frage ist beund objektiven Kolumnen.
legt, was in Biel schief läuft
merkenswert für eine RegiSie sprechen mir jedes Mal
und dem Ansehen der Stadt
on, die nur zu gut die Folgen
aus dem Herzen. Was müsste
schwer schadet. Aber glauvon Rezession und «Wachsman nur tun, damit diesen
ben Sie wirklich, dass eine
tumsschwäche» kennt.
verbesserte Kommunikation vielen Missständen Einhalt
Fredi Kauz zum Arikel
Trotzdem ist es gut, dass solan dieser Situation etwas än- geboten werden könnte?
«Klopfenstein bricht TaEs stimmt mich jedes Mal bu» in der BIEL BIENNE-Aus- che Fragen gestellt werden,
dern würde? Wenn eine Faund dann auch möglichst
milie aus Biel wegziehen will traurig und wütend, wenn
gabe vom 12./13. Mai
bezogen auf alle Vorhaben
ich von all den Missständen über das geplante Bieler
oder ein Kader aus Zürich
in der Region: Stades de
erfahre. Leider existieren die
auf eine Stelle in Biel verBienne, A5-Umfahrung, Ag«Freien Bürger Biel,» nicht
zichtet, dann nützen Inforglolac usw. Allerdings ist die
mehr als Partei, doch Sie hamationen über das OmegaFrage weniger, ob wir
Museum oder über den schö- ben sich da ja lange genug
Es ist doch so schön,
Wachstum wollen (quantitanen Bielersee und die St. Pe- eingesetzt.
wenn man die Gegensätze
tiv), sondern vielmehr, welIch bewundere Ihren Elan der Regierungsmitglieder
tersinsel nicht viel.
ches Wachstum (qualitativ)
und unermüdlichen Eifer,
Schon heute fühlen sich
der Stadt Biel miterleben
wir wollen. Beim Verkehr
viele Bieler nicht mehr wohl mit dem Sie immer wieder
kann. Sei es direkt life vom
zum Beispiel wächst der moin ihrer Stadt. Das Übel muss auf all die wunden Stellen
Podium mit grossem Aptorisierte Anteil ungebremst,
aufmerksam machen. Kann
an der Wurzel angepackt
plaus oder in der Zeitung.
der einzelne Bürger da auch
werden: Unsere Stadt ist ofEntschuldigung, habe etwas während die stadtverträgliche Fortbewegung mittels
fensichtlich viel zu attraktiv etwas dagegen tun, ausser
zu weit ausgeholt, aber Lob
Füssen, Velo oder ÖV an Terdie Faust im Sack?
für Migranten und Asylanmuss sein. Ja, wegen des gerain verliert. Dazu kommt,
Annelies Steiner, planten Regiotrams sind eiten. 11,5 Prozent der Einwohner erhalten Sozialhilfe,
per E-Mail nige Gemeinden am rechten dass immer mehr Leute auf
immer weiteren Strecken undies ist die höchste Quote alBielerseeufer nicht erwähnt
terwegs sind. Der Verkehr
ler Schweizer Städte, bei den Ernest Schweizer ist mit
worden: Sutz hat Hubert
wächst. Vielleicht bringen
Ausländern sind es mehr als Mario Cortesi einig.
Klopfenstein vergessen.
wir es einmal fertig, dass er
20 Prozent!
Ein Tabu(bruch) wird
Auch er kritisiert die
nicht mehr wächst oder sowahrscheinlich auch das
Die Qualität der Schulen
gar weniger wird. Aber wenn
Thema mit der wunderbar
leidet unter dem hohen Ausfunktionierenden, von Stadt- er wächst: Wie soll er wachländeranteil in den Klassen.
präsident Hans Stöckli hoch- sen? Indem weniger mit dem
Die Kündigung von Lehrer
Auto fahren.
gelobten Einheitspolizei! Es
Alain Pichard bestätigt das
Aus dieser Sicht ist zum
sind schon einige davongeMalaise in den Bieler Schulen.
Einmal mehr haben Sie
das Problem erkannt und als laufen. Nicht Gemeinderäte, Beispiel die A5-Umfahrung
Um die Sauberkeit und
weder gut noch schlecht,
sondern Polizisten, die am
einzige Zeitung Tatsachen,
die öffentliche Sicherheit
Plafond angelangt sind. Ein- weil sie den motorisierten
kümmert sich die Stadtregie- die gezielt und absichtlich
Verkehr nur anders verteilt.
heitspolizisten, die nach so
verschwiegen wurden, auf
rung wenig, sie baut lieber
vielen Bürostunden so wenig Das Regiotram hat dagegen
den Tisch gelegt! Sogar der
Sportarenen und Kreisel an
das Potenzial, die Leute zum
Auslauf haben.
jetzige kantonale Polizeidiallen Kreuzungen.
Aber eben, wenn jetzt die- Umsteigen zu animieren.
rektor, Regierungsrat Käser,
In Biel sind 10 Prozent
hatte als damaliger Stadtprä- ses Regiotram all die Gauner, Und je mehr Ipsacher, Mörider Bevölkerung Muslime,
ger oder Gerolfinger nicht
die sich in Biel herumtreisident von Langenthal diedoppelt so viel wie der
mit dem Auto in die Stadt
ben, mitnehmen würde,
sen «Einheitsbrei» zu Recht
dann hätten auch unsere Po- kommen, desto grösser ist
vehement bekämpft, allerdas Wohlbefinden in der
dings nur, bis er Regierungs- lizisten schönere AussenStadt.
dienste!
rat wurde, dann liess er sich
Weil immer mehr immer
(über Nacht) überzeugen..!
Urs Scheuss, Biel
Wie bei der Verwaltungs- weniger tun, müssen immer
weniger immer mehr tun!
reform, wurde im Vorfeld
Fredi Kauz,
der Abstimmung gelogen
und leere Versprechungen
BIEL BIENNESutz-Lattrigen
abgegeben, mit dem heutiLesende
sorgen sich gen Resultat: Ausser Spesen
nichts gewesen!
um das
Wer lügt, dem glaubt
Bieler
man nicht mehr, auch wenn
Image.
Image III
■■
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 12
Buntfarbe:
ZU VERMIETEN • A LOUER
PIETERLEN
Wir vermieten, nahe Dorfzentrum,
Liegenschaft mit Lift, grosse (84 m2)
3-Zimmer-Wohnungen
nach Vereinbarung
ůŽƵĞƌăŝĞŶŶĞ
ůŽĐĂůĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞŶǀ͘ϳϬŵϮ
ďŽŶŶĞƐŝƚƵĂƚŝŽŶ͘
&ĂŝƌĞŽĨĨƌĞƐŽƵƐĐŚŝĨĨƌĞϭϵͬϱͬϭ
/>/EE͕ĐĂƐĞƉŽƐƚĂůĞϮϰϬ͕
ϮϱϬϭŝĞůͬŝĞŶŶĞ
Grosse Zimmer, offener Eingangsbereich, helle Zimmer,
grosser Balkon, Badewanne und
Dusche, sep. Reduit
Farbe:
Mitteilung an unsere
Vorhang-Kunden
Seit fast 25 Jahren haben wir Vorhänge angeboten: schöne Stoffe,
perfekt verarbeitet, billig.
Reconvillier à louer
• 4 pièces
Mietzins: ab CHF 750.– + 200.– NK,
EH-Platz: CHF 95.–
CHF 825.– plus charges, evtl. meublé
Auskunft erteilt Ihnen gerne
Carol Utiger 079 750 87 30
[email protected]
CHF 550.– plus charges
• Chambres CHF 200.–
• Vitrine CHF 120.–
Genäht haben wir diese in unserem Atelier im 1. Stock. Nun hat
ein Sicherheits-Institut herausgefunden, dass wir von den 5 m
Raumhöhe nur noch 1,9 m nutzen dürfen, weil sonst im Brandfall
die Sprinkler-Anlage nicht optimal wirken könnte.
• 3 pièces
Unser Hauptgeschäft sind Daunen-Duvet, die wir im 1. Stock
abfüllen und lagern. Weil wir 60% der Raumhöhe nicht mehr
nutzen dürfen, brauchen wir zusätzliche Fläche, eben die etwa
200 m2, die bis jetzt von der Vorhangnäherei belegt werden.
Tél. 032 675 17 13
urs leimer
seit 30 Jahren
jedem sein zuhause
immobilien ag
Bahnhofstrasse 6
Telefon 032 653 86 66
2540 Grenchen
Natel 079 750 87 30
www.immoleimer.ch [email protected]
Biel, Diamantstrasse 3, zu vermieten:
Deshalb bleibt uns nichts anderes übrig, als die Vorhang-Abteilung
per Ende Juni 2010 zu schliessen und die Mitarbeiterinnen zu
entlassen.
Charmante 3-Zi.-Altbau-Whg.
sonnig, hell, zentrale Lage
3. Stock - ohne Lift
Erstvermietung nach
Sanierung
– Eingang und Zimmer mit Parkett
– Wandschränke, GS
– Keller- und Estrichabteil
Ähnliches Problem im Parterre:
Im Laden haben wir eine Vorhang-Präsentier-Anlage. Diese hat bis
jetzt die Sprinkleranlage nicht behindert, nach den neu
gültigen Vorschriften jedoch schon.
MZ CHF 1’060.– + NK 220.–/Mte.
Mietbeginn ab 01.06.2010 o.n.V.
Auskunft: Mobil 076 566 56 11
An der Pfeidstrasse 13-17 in Brügg
vermieten wir auf Anfrage
Biel – Rüschlistrasse 6
neue Küche / Bad
Parkett- / Plattenböden
Balkon
grosszügige Grundrisse
helle Räume
im 1. Monat wohnen Sie gratis
Mietzinse: ab CHF 1’480.00 inkl. NK
Tel. 031 387 40 55
[email protected]
www.baloise.ch/mieten
[email protected]
WWW.MARFURT.CH
komplett sanierte 3 ½, 4 ½
und 5 ½- Zimmerwohnungen
→
→
→
→
→
→
Repräsentative Büroräumlichkeiten
im Zentrum von Biel. Gesamtfläche
ca. 280m², unterteilt in diverse Einzelbüros. Im 1. OG mit Lift. Moderne EDV-Anschlüsse vorhanden.
Abgetrennte Küche und Reduit vorhanden. Parkmöglichkeiten im Haus
(Einstellhalle).
Wir haben noch ungefähr 10’000 Meter VorhangStoff an Lager. Diesen bieten wir ab sofort an für
Fr. 5.– pro Laufmeter
Liebe Vorhang-Kunden, es tut uns leid, Sie nur noch während
weniger Wochen bedienen zu können. Aber die Vorschriften
sind wichtiger.
Büroräume
Miete Fr. 190.--/m² + Betriebskosten
Sie glauben uns nicht?
Fragen Sie nach bei
Schweiz. Institut zur Förderung der Sicherheit
2000 Neuenburg, Tel. 032 723 80 10.
Herrn Martin Scheurer verlangen.
AG FÜR IMMOBILIEN-DIENSTLEISTUNGEN
TELEFON 032 329 50 30
Wir machen Sie sicherer.
Hiltbrunner
Bettwarenfabrik
Wydengasse 2
2557 Studen
Tel: 032 373 14 14
Zu vermieten
nach Vereinbarung
in
Bieler Altstadt
GESCHÄFT
Italienische Spezialitäten
(mit Übernahme von gesamtem Inventar)
Lyss
Im idyllischen, familienfreundlichen
Quartier an der Aarbergstrasse 64 D
vermieten wir per 15. Juli 2010
oder nach Vereinbarung
Öffnungszeiten:
Mo/Di/Mi/Fr
08.00 – 12.00 / 13.30 – 18.00
Donnerstag
08.00 – 12.00 / 13.30 – 20.00
Samstag
09.00 – 16.00
Weitere Auskunft erhalten Sie unter
032 341 05 60 oder 079 489 88 25
(ab 1900 Uhr)
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-L74Nzc-ik-/jJRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Privater Gartensitzplatz mit Rasenfläche.
Helle Wohnküche mit geräumigem
Reduit. Möbliertes Bad/WC im OG.
Separates WC im EG. Pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, PVC, Linoleum).
Eigene/r Heizung , Boiler, WaschMaschine, Tumbler.
Gemütlichkeit inmitten der
Stadt Biel gesucht?
21⁄2-Zimmerwohnung (59m )
2
Fr. 1’010.00 (+ 180.00 Akonto HK/NK)
Möchten Sie weitere Auskünfte oder
einen Besichtigungstermin?
Unter der Nummer 031/310 12 21 stehen
wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Familienfreundlich
An der Neumattstrasse 44-50 in Port
vermieten wir auf Anfrage
Immobilien, Verwaltungen
3001 Bern, Bundesgasse 26
Telefon 031 310 12 12
www.erich-weber.ch
4 ½ - Zimmerwohnungen
( ca. 100 m² ) an ruhiger Lage
→
→
→
→
→
→
Küche mit Geschirrspüler
Parkett- / Plattenböden
grosser Balkon
familienfreundlich (mit Spielplatz)
Neubau 2005
im 1. Monat wohnen Sie gratis
Mietzins: ab CHF 1’880.00 inkl. NK
Tel. 031 387 40 55
[email protected]
www.baloise.ch/mieten
Wir machen Sie sicherer.
À vendre à Evilard, rte principale 1A.
Nach Vereinbarung vermieten wir im
Hochhaus (9.Stock) an der Hugistrasse
eine ruhige und geräumige
• Wohnung wird teilsaniert
(neu gestrichen & Parkett)
• abgeschlossene, helle Küche
• grosses Wohnzimmer
• Einbauschränke im Entrée
• 2 Lifte – Zugang ebenerdig
5.10
ZU VEKAUFEN
A VENDRE
4-Zimmer-Reihenhaus
100 m² - Mietzins Fr. 1757.- exkl. NK
Auskunft bezüglich NK und WEGZusatzverbilligung erteilen wir Ihnen
gerne persönlich.
■■
Schwarz
Zu verkaufen
Biel Beaumont Quartier
Appartement de 4.5 pièces
avec cheminée, balcon, cuisine
Einfamilienhaus
ouvert sur le salon, chambre à
coucher, 2 chambres d’enfants, WCbaignoire + WC séparée, corridor et
armoire murale. Murs à rafraîchir,
petits travaux à prévoir.
Prix de vente Frs 355'000.– + garage
Frs 20'000.–. Natel 079 330 19 59 ou
Tél. 032 323 93 38.
1’000m2 Parzelle, 250m2 Wohnraum, 1964.
Grandiose Aussicht auf Alpen, Stadt und
Bielersee. Besichtigung nur 29. 05. 2010
9–16 h, Alpenstrasse 89, Biel.
Wir erstellen ein ansprechendes
Mehrfamilienhaus mit komfortablen
Eigentumswohnungen
Verkaufspreise:
2½ Zimmer ab Fr. 290 000.–
4½ Zimmer ab Fr. 490 000.–
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAYNUc-ik-/jQRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
Eigener Waschturm + Keller
Mitbestimmen bei der Innenausstattung
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Schriftliche Angebote bis 14.06. 2010 an
Christoph Peter, Höheweg 73, 2502 Biel.
Tel. 079 353 15 07
2IVE'AUCHE
nnnnn!GENCEIMMOBILIÒREnnnnn
Bezugsbereit ab Herbst 2011
Chemin des Ages 17
2533 Evilard
Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38
E-mail: [email protected]
Generalunternehmung
T 032 312 80 60
[email protected]
www.nerinvest.ch
www.immo-rive-gauche.ch
Transformation de cuisines avec direction professionnelle des travaux!
Tout d’un seul fournisseur!
Nos spécialistes gèrent tous les
artisans dans les délais –
avec garantie!
–
Seul. fr. 10 480.
–
avant fr. 12 270.
0.–
Economisez fr. 179
sINCLAPPAREILSDEMARQUEsINCLMONTAGEsINCL4!2
BON D’ACHAT
fr. 500.–
à la remise d’une commande
à FUST Novacasa jusqu’au 30 juin 2010!
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LZpoeL-ik-/jgRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S%
Presque offert!
Plus de 50 cuisines
d’exposition 1/2 prix!
(p.ex.: modèles Largo, Orlando, Avance etc.)
Dans la galerie de photo sous: www.fust.ch
ou dans toutes les succursales.
Cuisines de fr. 8000.– à fr. 80 000.– conçues
individuellement selon vos souhaits.
Votre avantages chez FUST:
✔ Offre gratuit sur mesure
✔ Planifier des cuisines ‹en ligne›
soi-même:
www.fust.ch/planificateurcuisine
Cuisines prestiges dès fr. 28 000.–. Elégance sans
poignée, où même le four devient invisible
✔ Montage par nos propres menuisiers
✔ Superpoints Coop
à l’achat de cuisines
CUCINA / BAGNO
RINNOVAMENTO
www.cuisine.fust.ch
...et ça fonctionne.
39 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse:
Berne, Seilerstr. 3, 031 385 83 90 • Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc,
031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 13
Buntfarbe:
■■
Schwarz
NOTIZEN / EN BREF
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag
l Ein Dorfbewohner aus
der Umgebung von Biel alarmierte eines Abends die Polizei, weil er in seiner Wohnung eine Schlange gefunden hatte. In der Folge
konnte die Ringelnatter mit
Hilfe der Patrouille eingefangen und vom Anrufer in einem nahe gelegenen Wald
wieder ausgesetzt werden.
Farbe:
l In einem Seeländer
Dorf gerieten zwei Automobilisten wegen eines Parkplatzes handfest aneinander.
Die ausgerückte Patrouille
konnte die beiden Streithähne beruhigen und sie über
ihre rechtlichen Möglichkeiten ins Bild setzen.
13
Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne
l Ein Anrufer meldete
der Polizei, in Biel-Bözingen
behinderten zehn angeblich
als Rabbiner verkleidete Jugendliche den Verkehr. Eine
Kontrolle ergab, dass es sich
bei den vermeintlichen Rabbinern in Wirklichkeit um
junge Zimmerleute handelte,
die einem Berufsgenossen in
der traditionellen Handwerkerkluft das Geleit zur bevorstehenden Walz gaben.
Polizei-Chronik
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
l A Bienne-Boujean, une
personne a contacté la police
pour signaler plusieurs
jeunes gens qui étaient,
selon ses dires, habillés en
rabbins et qui perturbaient la
circulation. Après contrôle, il
s'est avéré que les «rabbins»
étaient en vérité de jeunes
charpentiers qui fêtaient le
départ d'un compagnon sur
le point d'entamer son tour
de compagnonnage. Pour
l'occasion, ils avaient revêtu
leur habit traditionnel.
l Dans les environs de
Bienne, un villageois a téléphoné un soir à la police, car
il avait trouvé un serpent
dans son appartement.
Arrivés sur place, les policiers
ont pu l'aider à attraper la
couleuvre à collier en question. L'animal a été ensuite
relâché dans une forêt voisine.
l Dans un village du
Seeland, deux automobilistes
en sont venus aux mains
pour une place de parc. La
patrouille a pu calmer les
esprits des deux belligérants
et les informer de leurs
droits.
Chronique policière
Die Kantonspolizei …
meldet für den Zeitraum vom 10. bis 17. Mai folgende Daten:
Verkehrsunfälle ohne Verletzte
Region Seeland-Berner Jura total 30 (davon 1 auf Autobahnen)
davon in Biel
18 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Verletzten
Region Seeland-Berner Jura total 12 (davon 1 auf Autobahnen)
davon in Biel
4 (davon 0 auf Autobahnen)
Verkehrsunfälle mit Toten
Region Seeland-Berner Jura total 0
Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche
Region Seeland-Berner Jura total 36 (davon 10 in Wohnbereichen)
davon in Biel
18 (davon 7 in Wohnbereichen)
Diebstähle ab Fahrzeugen
Region Seeland-Berner Jura total 14 (davon 8 in Biel)
La police cantonale...
annonce les données suivantes pour la période du 10 au 17 mai:
Accidents de circulation sans blessés
Seeland-Jura bernois
30 (dont 1 sur l’autoroute)
dont à Bienne
18 (aucun sur l’autoroute)
Accidents avec blessés
Seeland-Jura bernois
12 (dont 1 sur l’autoroute)
dont à Bienne
4 (aucun sur l’autoroute)
Accidents mortels
Seeland-Jura bernois
0
Cambriolages, tentatives incluses
Seeland-Jura bernois
36 (dont 10 dans des habitations)
dont à Bienne
18 (dont 7 dans des habitations)
Vols à l’intérieur de véhicules
Seeland-Jura bernois
14 (dont 8 à Bienne).
Maler&&Gipsergenossenschaft
Gipsergenossenschaft
Maler
2504Biel-Bienne
Biel-Bienne
2504
Solothurnstrasse126a
126a
Solothurnstrasse
032342
34230
3072
72
032
[email protected],www.mgg.ch
www.mgg.ch
[email protected],
Wir beraten,
beraten,
Wir
planen, malen
malen
planen,
und gipsen.
gipsen.
und
Stellenanzeiger für Freiwilligenarbeit
Offres d'emploi pour travail bénévole
BENEVOL Biel und Umgebung
sucht für sein Projekt
“VA BENE – Besuchen und Begleiten”
engagierte Freiwillige.
Haben Sie freie Zeit zur Verfügung und
würden diese gerne mit einer älteren oder
behinderten Person verbringen? Gemeinsam
spazieren gehen, jemanden beim Einkaufen
begleiten, gemeinsam kleine Ausflüge
unternehmen, zusammen Kaffee trinken und
plaudern, usw. - es gibt viele Möglichkeiten,
Ihre Zeit sinnvoll und gewinnbringend
einzusetzen.
Sie erhalten einen Einführungskurs und
professionelle Betreuung.
Kontaktperson: C. Bischler
Tel: 032 322 36 16
[email protected]
BENEVOL Bienne et environs
cherche pour le projet
“VA BENE – visiter et accompagner”
des bénévoles motivés.
Disposez-vous de temps libre? Aimeriezvous le passer avec une personne âgée ou
handicapée? Accompagnement en promenade ou en commissions, petites excursions, boire un café, discuter, etc., sont un
petit échantillon de la grande palette de
possibilités d'offrir un peu de son temps et
faire plaisir à autrui.
Vous bénéficiez d'un cours d'introduction et
d'un accompagnement professionnel.
Contact: C. Bischler, tél. 032 322 36 16
[email protected]
Schreibservice
Freiwillige die 1 bis 2 Mal pro Monat
Dienstags von 16.30 bis 19.30 Uhr und/oder
Freitag. Zeit haben um Personen zu unterstützen, die zwar deutsch verstehen, sich
aber in der Schriftsprache unsicher fühlen.
Sie werden in Ihren Job eingeführt.
Kontakt: BENEVOL Biel und Umgebung
032 322 36 16
[email protected]
cherchons
votre véhicule êtes entièrement assurés
pendant la durée des interventions.
Il s'agit de soutenir des personnes qui
parlent et comprennent le français mais qui
connaissent des difficultés en écriture et en
lecture. 1 à 2 fois par mois, le mardi de
16h30 à 19h30. et/ou le vendredi.
Vous recevez une formation préalable.
Contact: M. Della Valentina, coordinatrice,
tél: 032 329 32 72 [email protected]
Contact: BENEVOL Bienne et environs
032 322 36 16
[email protected]
Das Ruferheim Nidau, Allmendstrasse
52, 2560 Nidau, sucht Freiwillige
Mitarbeiter für den Besuchsdienst.
Als freiwillige Besuchsperson besuchen Sie
eine Ihnen zugeteilte Bewohnerin monatlich
für 1 bis 2 Stunden. Diese Zeit können Sie
unter Berücksichtigung Ihrer eigenen
Vorlieben nach den Wünschen und
Bedürfnissen der besuchten Bewohnerin
gestalten, z.B. Gespräche, Spaziergänge,
Spielen. Voraussetzungen für diese Aufgabe
sind: Zuverlässigkeit, Verschwiegenheit,
Flexibilität, Interesse am Umgang mit alten
Menschen. Unser Angebot: Eine zuständige
Pflegeperson (Bezugsperson) führt Sie in
Ihre Aufgaben ein und unterstützt Sie wo
nötig. Die geleisteten Einsätze werden Ihnen
bestätigt. Einmal jährlich organisieren wir
ein Treffen für freiwilligen Personen, zum
gemeinsamen Erfahrungsaustausch.
Auskunft zu dieser interessanten Aufgabe
erteilt Ihnen gerne: Frau Dominique Eberli
tel 032 332 27 27.
La Croix-Rouge section Bienne
Seeland cherche
Wir suchen für unseren
Nous
bénévoles pour notre service
d'écriture.
des
personnes
des conductrices et conducteurs.
Vous conduisez des personnes à mobilité
réduite chez le médecin, à l’hôpital etc.
Engagement selon désir (dès 2 h par
semaine). Vous aimez les contacts, savez
écouter et faire preuve de patience, vous
êtes d’un naturel serviable. Vous possédez
un véhicule et avez du plaisir à conduire.
Nous offrons: coordination des courses,
cours d’introduction, pour couvrir vos frais:
une indemnité au kilomètre. Vous-même et
Was ist Freiwilligenarbeit?
Sie wird unentgeltlich und zeitlich befristet geleistet. Es gibt wiederkehrende und
kurzfristige Einsätze. Sie bietet Möglichkeiten für die persönliche Entfaltung und
Weiterbildung, sowie für Kontakte und Einblicke in andere Tätigkeiten.
Gesucht:
RotkreuzfahrerInnen
Sie begleiten Menschen, welche auf Hilfe
angewiesen sind, zum Arzt, ins Spital, und
Ähnliches. Zeitliches Engagement: nach
Wunsch (ab 2 Std. pro Woche). Sie sind
kontaktfreudig, hilfsbereit, geduldig, haben
ein eigenes Auto und sind damit gerne
unterwegs.
Was wir bieten: Koordination der Einsätze,
Grundkurs, Kostendeckung durch Kilometerentschädigung. Während den Fahrten sind
Sie und Ihr Fahrzeug versichert.
Kontakt: M. Della Valentina,
Koordinatorin, Tel: 032 329 32 72
[email protected]
Schweizerisches Rotes Kreuz,
Sektion Biel-Seeland sucht Freiwillige
Verkaufs-und AtelierMitarbeiterinnen
für den Secondhand-Laden La Surprise an
der Rüschlistrasse 21 in Biel. Wenn Sie
Freude am Kundenkontakt haben und gerne
einen ? Tag pro Woche freiwillig arbeiten
möchtebn, melden Sie sich doch!
Kontakt: Eliane Eggli 032 323 71 72
Croix-Rouge Suisse, section BienneSeeland cherche
des personnes bénévoles pour la
vente ou l'atelier
du magasin de seconde main La Surprise à
la rue du Rüschli 21 à Bienne. Si vous aimez
le contact avec la clientèle et êtes prête à
travailler bénévolement 1⁄2 jour par semiane,
contactez-nous!
Contact: Eliane Eggli 032 323 71 72
Gastfamilien gesucht für
AustauschschülerInnen
AFS Interkulturelle Programme Schweiz ist
eine gemeinnützige, politisch und konfessionell neutrale, international tätige
Organisation für Jugendaustausch.
Qu'est-ce que le travail bénévole?
Jedes Jahr kommen rund 250 AustauschschülerInnen zwischen 15 und 18 Jahren aus
aller Welt in die Schweiz, um hier ein ganz
besonderes Abenteuer zu verbringen. Für
diese sucht AFS ab 20. August 2010
tolerante und offene Familien, die gerne
einem jungen Menschen während drei bis
elf Monaten ein Zuhause geben wollen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei AFS
Interkulturelle Programme Schweiz,
Frau Simona Giarolo,
Telefon 044 218 19 19, [email protected]
www.afs.ch
AFS Programmes Interculturels
Suisse recherche des familles
d’accueil
pour de jeunes étudiants de 15 à 18 ans
venus d’ailleurs pour partager le quotidien
d’une famille suisse.
AFS est une organisation internationale
d’utilité publique fondée sur le bénévolat,
neutre au plan politique et confessionnel.
AFS recherche des familles ouvertes,
tolérantes, qui ont envie d’accueillir un
jeune en toute simplicité pour des périodes
allant de 3 à 11 mois, à partir du 20 août
2010.
C’est un voyage original qui s’offre à vous et
à votre famille tout en restant chez vous !
Intéressé ? Contactez-nous !
AFS Programmes Interculturels Suisse,
Isabelle Mortiaux - [email protected]
Tél. 044 218 19 19
www.afs.ch
Einsatzmöglichkeiten für Freiwillige
Mithilfe im LadenBistro
Das LadenBistro hat sich zum Ziel gesetzt,
Begegnungsmöglichkeiten zwischen Menschen mit und ohne Behinderung in der
Stadt Biel zu fördern. Wir eröffnen im
Sommer ein kleines Bistro und verkaufen
verschiedene Produkte aus sozialen
Institutionen. Dazu suchen wir noch
engagierte MitarbeiterInnen, die Freude an
der Zusammenarbeit mit Menschen mit
Behinderungen und am Kundenkontakt
haben (Laden und Bistro).
Kontakt: BENEVOL Biel und Umgebung
032 322 36 16, [email protected]
Ce travail n'est pas rémunéré, et il est limité dans le temps, soit sous forme d'engagements réguliers, soit à court terme. Le travail
volontaire et bénévole offre des possibilités d'épanouissement personnel et de formation
continue; il permet d'établir des contacts et de connaître d'autres types d'activités.
Bahnhofstrasse 30
Rue de la Gare 30
2502 Biel-Bienne
Tel. 032 322 36 16
E-mail:
[email protected]
Tele-Hits der Woche
Nachgefragt
Sonntag, 23. Mai 2010
(10:00, 17:00)
Thema: Chefprotestanten
Gespräch zur Wahl des Präsidenten des SEK
(Schweiz. Evang. Kirchenbund)
Gäste: Gottfried Locher, Dr. theol., Leiter
oek. Inst. Uni Freiburg, Synodalrat Kt. Bern
Andreas Zeller, Dr. theol., Präsident
Synodalrat Bern-Jura-Solothurn.
Moderation: Christian Jegerlehner
Herzschlag
Sonntag, 23. Mai 2010
(im Hauptprogramm nach Sport)
Thema: Fast-Track-Rehabilitation:
Der Weg zur schnellen Genesung
Gast: Caecilia Nusbaumer, Stv. Leiterin Pflege,
Chirurgische Disziplinen, SZB
Moderation: Myriam Cibolini
ImmoBiel
Täglich von 18:30 bis 19:00
Thema: Sind Energieausweise für
Gebäude sinnvoll?
Gast: Kurt Marti,
Energieberater Seeland
Moderation: Joseph Weibel
Nummer: 19.05.10
Seite: 14
Buntfarbe:
Farbe:
Für diese Woche
günstiger.
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
1/2
Offre d’emploi
W20/10 Nat_d
BIEL BIENNE
Preis
HOME MONTAGU
2520 LA NEUVEVILLE
at
, 22. Mai 2010, solange Vorr
Dienstag, 18. Mai, bis Samstag
HammerPreise
Le Home Montagu, établissement médicalisé, certifié ISO 9001
disposant de 21 chambres individuelles avec vue sur le lac de
Bienne, cherche pour compléter son équipe soignante :
1/2
UNE EMPLOYEE DE FORMATION DN II OU SG
Taux d’occupation 30 – 50 % à partir du 1er juillet ou date à convenir.
Preis
12.–
1/2
statt 24.–
Preis
3.
95
statt 7.90
8.50
Anker Lagerbier,
Dosen, 24 × 50 cl
Coop verkauft keinen
Alkohol an Jugendliche
unter 18 Jahren.
40%
statt 17.–
Coop Les Classiques
Tafelschokolade
Milch-Nuss,
10 × 100 g
Rabatt
Peperoni, Spanien/
Niederlande,
Netz à 1 kg
6.
Nous attendons votre dossier de candidature complet accompagné
des documents usuels jusqu’au 15.6.2010, adressé à l’attention de
Madame C. De Chastonay, infirmière cheffe, Rue Montagu 8,
2520 La Neuveville.
Tous renseignements complémentaires au no de tél. 032 751 26 96
statt 53.40
<wm>%METv+Bo/%ya%zTSN%iR%ufCbm-2gULM-ziq8A-tOmlYNsnY%zJ%=Lay%ks</wm>
Rosé Œil de Perdrix
du Valais AOC
Le Rosel, 6 × 75 cl
Coop verkauft keinen
Alkohol an Jugendliche
unter 18 Jahren.
<wm>%7say+jSn%mG%CaYN%We+DbZH2%rQ%h70.W%kP+0uiCm%wR%bLU.k%qy+'
Spargeln weiss,
Spanien/Griechenland/Ungarn/Slowakei, Bund à 1 kg
per 100 g
7.
statt 6.95
20
Rabatt
per 100 g
3.
75
statt 6.30
Coop Rindsentrecôte,
Argentinien/Uruguay,
3 Stück
in Selbstbedienung
4.85
Valser Classic,
6 × 1,5 Liter
statt 9.–
WAHNSINN!
"IS
Coop Bündnerfleisch, ca. 120 g
in Selbstbedienung
40%
6.
statt 12.80
mit Bon
Rabatt
3 2
für
40
n2ABATT
AUFALLE4OSHIBA.OTEBOOKS
1099.–
STATTn
3IESPARENn
16
’’
3.80
:AHLEN
BLOCK
14.20
statt 5.70
Bell Olmabratwurst,
4 × 160 g
(100 g = 1.–)
statt 23.80
Coop Oecoplan
Kosmetiktücher,
3 × 100 Stück, Trio
Omo Color oder
Regular flüssig,
3 Liter (40 WG)
Satellite A500-1HC
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-L74oWT-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
s)NTEL#OREI-X'(ZsN6IDIA'E&ORCE'4--"
s'"2!-s'"($s$6$"RENNER
!RT.R
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Fust Computer-Service
5NSERE4ECHNIKERàBERGEBEN)HNENAUF7UNSCH)HRENNEUEN
Computer fixfertig konfiguriert und vor Viren geschützt..URNOCH%INSCHALTENUNDSpass haben!
Fust – der offizielle
-Upgrade-Partner
FUST – UND ES FUNKTIONIERT:
s4AGE4IEFPREISGARANTIE
s4AGE5MTAUSCHRECHT
$ETAILS
s/CCASIONEN6ORFàHRMODELLE
WWWFUSTCH
Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf.
BIELER
MAGASINS
SPÉCIALISÉS
VOS
FACHGESCHÄFTE
EINRAHMUNGEN
ARTPOSTERS
GESCHENKARTIKEL
LEINENBILDER
GLASFUSING
Wo ?
The essential Tool for Generations
MURTENSTRASSE 18
2502 BIEL-BIENNE
HANS ISELI GMBH
032/322 11 28
bei uns natürlich mit
gratis Namensgravur
AARBERGSTRASSE 121A
2502 BIEL-BIENNE
TEL 032 323 12 23
FAX 032 323 13 20
www.galleria-biel-bienne.ch
BIENNOIS
Messer vom Spezialisten für Spezialisten
Zahlen wann
Sie wollen:
Gratiskarte
im Fust.
Fust-Filialen mit Computer, Service & Support in Ihrer Nähe:
Biel, Fust Supercenter, Solothurnstr. 122, 032 344 16 02 • Biel, Capitol, Spitalstrasse 32,
032 329 33 50 • Grenchen, Bettlachstrasse 20, 032 653 63 13 • Bestellmöglichkeiten per
Fax 071 955 52 44 • Standorte unserer 159 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder
www.fust.ch
Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks bei Barzahlung.
IHRE
BONGàLTIGBIS
.ICHTKUMULIERBARMITANDEREN2ABATTEN
40%
Preis
Nous vous offrons
Un poste à responsabilité
Des conditions sociales modernes
Salaire et prestations sociales selon classification du canton.
Rabatt
32.–
95
1/2
30%
Vos tâches :
Vous êtes responsable des soins et de l’encadrement professionnel
des résidants conformément au règlement de maison.
Vous assumez, en accord avec la responsable, le bon déroulement
du programme quotidien.
Vous entretenez le contact avec les personnes de référence
externes (par ex. médecins, membres de la famille)
Vous assumez de manière indépendante le traitement de la
documentation informatisée.
STYLE DESIGN INTERIEUR
FRANCIS BERBERAT
Rue Dufour 65
2502 Bienne
Tel 032 342 33 31
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
MARKTZETTEL
nn
15
SPOTS
Frisch, biologisch und hausgemacht
Zum Beispiel?
Brotbacken ist bei MANOR kein
Industrieprozess, sondern ein
ehrliches Handwerk: Vor den
Augen der Kunden entsteht
eine Vielfalt an hausgemachten Brotsorten und süssen
Leckereien. Lachs, Forellen
und Geflügel räuchern wir
selber. Unser Bio-Geisskäse
stammt von ANNA UND RONALD
SOMMER aus Monible, andere
Käsesorten von SCHWAB aus
Corgémont. RETO GRIMM aus
Lüscherz liefert täglich frischen Bielerseefisch, der Honig stammt von UELI CHRISTEN
aus Lyss, Rapsöl von HINDRICK
VAN DER VEER aus Sutz-Lattrigen. Dies ein paar Lieferanten
aus nächster Nähe, mit denen
ich ein persönliches Verhältnis pflege.
Didier Gessler bietet Einkaufserlebnis bei Manor.
Didier Gessler: priorité à
la fraîcheur et à la région.
herrliches Pfingstmenü zubereitet werden. Ebenfalls empfehle ich frischen Kopfsalat
und den hausgemachten Erdbeerkuchen.
Wo lernten Sie das Handwerk?
Ursprünglich bin ich gelernter
Bäcker, Konditor und Confiseur. Als Detailhandelsspezialist durchlief ich verschiedene
Stationen bei MANOR. Die Neueröffnung in Biel hatte sicher
einen besonderen Reiz. Wir
wussten ja nicht, was uns erwartet, was die Bieler wünschen und wie sie reagieren.
Die grösste Herausforderung
war der Bilinguismus. Unsere
Angestellten wurden dafür
speziell in Sprachschulen ausgebildet. Der Job macht mir
grossen Spass, vor allem die
vielen Kontakte sowie die Zusammenarbeit mit meinen 60
hervorragenden Mitarbeitern.
Ihre eigenen Marktgewohnheiten?
Mein Einkauf gestaltet sich
praktisch, denn ich finde alles
bei MANOR. Als begeisterter
Hobbykoch schätze ich die
grosse Auswahl an Frischprodukten. Die Marke GRAN DELIZIA steht oft auf meiner Einkaufsliste.
Auch das Weinangebot gefällt.
Unsere Auswahl ist ausgewogen und international. Selbstverständlich führen wir auch
in diesem Sektor lokale Weine von Winzern, die ich ebenfalls persönlich kenne. Freitag
und Samstag ist Degustati- Und ausserhalb von MANOR?
onstag. Weine können auch Ich liebe die Stimmung in der
online bestellt werden.
Altstadt. Der schöne GEMÜSEMARKT inspiriert mich immer
Pfingsten steht vor der Tür.
wieder. Wie sind die Stände
Von welchen Aktionen profiaufgebaut? Was ist neu? Kann
tiert der MANOr-Kunde?
ich einen Lieferanten für
Mit den grünen Seeländer- MANOR gewinnen? Das RESpargeln der Familie SCHWAB- STAURANT ECLUSE gefällt mir,
ZÜGER aus Walperswil sowie auch die verschiedenen Seeden weissen vom SPARGELHOF restaurants, die herrliche
n
KÖHLI aus Kallnach kann ein Fischmenüs zubereiten.
Spargeln weiss, Ungarn, Spanien, Griechenland,
Slowakei, Bund 1 kg
Bell Olmabratwurst, 4 x 160 g
Anker Lagerbier, Dosen, 24 x 50 cl
Zweifel Chips Paprika, Big Pack XXL, 380 g
Omo flüssig, 40 WG, 3 l
PAR MANOR est apprécié des
RUTH Biennois. Quel est votre secret
RAMSEIER en termes d’alimentation?
Chaque département de MANOR fait tout pour le bien-être
du client. Cela commence par
le parking intégré au bâtiment. Dans le secteur alimentaire, nos clients trouvent une
ambiance émotionnelle qui
rend les achats plus faciles.
Notre avantage est de tenir
compte des nouvelles habitudes de nourriture.
Comment?
Les gens font toujours plus attention à leur alimentation et
veulent connaître la provenance des produits. Raison
pour laquelle, dans la mesure
du possible, nos étalages sont
garnis de produits régionaux
frais, cultivés dans un rayon
d’une trentaine de kilomètres
au maximum. Nos produits
BIO NATUR PLUS à la saveur inégalée et nos légumes maison
complètent notre offre santé.
Par exemple?
MANOR ne fait pas son pain de
manière industrielle, nous
privilégions la fabrication artisanale. Le client peut assister à la cuisson de différentes
sortes de pain et de pâtisseries. Saumons, truites et volailles sont fumés maison.
Notre fromage de chèvre bio
vient de chez ANNA UND RONALD SOMMER de Monible, les
autres produits fromagers de
chez SCHWAB à Corgémont.
RETO GRIMM de Lüscherz nous
livre chaque jour du poisson
4.30 statt
5.50
12.00 statt
5.90 statt
18.00
8.60
5.00 statt
7.20
6.95
6.40
12.00
5.90
14.20
statt
statt
statt
statt
statt
8.95
12.80
24.00
7.60
23.80
Argento Malbec Reserva, 2009, Argent., 6 x 75 cl 29.85
Norwegischer Räucherlachs, geschnitten, 250 g
5.95
Schweinsfilet, am Stück, CH, ca. 500 g, per 100 g
2.99
Olma-Bratwurst, 4 x 160 g
5.45
Pampers, Feuchttücher, Sens. 4 x 63 T., Norm. 4 x 72 T. 10.70
statt
statt
statt
statt
statt
59.70
6.90
3.99
10.90
21.40
n CENTRE BAHNHOF: collectionner de l’argent fictif,
tenter sa chance à la machine
à sous et gagner des prix fantastiques: complètement
Bahnhofpoli dès le 18 mai
2010 avec des gains immédiats, ainsi qu’un Jackpot de
50 000 francs. Bahnhofpoli
est un jeu où tous les participants ont la chance folle de
gagner. Vous avez besoin
d’argent fictif comme au vrai
jeu Monopoly. Cet argent
fictif sera distribué aux fanatiques des jeux lors d’un
achat à partir du 18 mai
2010 au CENTRE BAHNHOF BIELBIENNE et sera aussi disponible par le biais d’annonces
dans les médias. Vous pouvez miser l’argent aux machines à sous, situées dans le
centre commercial principal.
Il y a 220 prix immédiats à
gagner par jour, par exemple
des bons de marchandises,
bons pour rabais et beaucoup d’autres prix intéressants.
(c)
EINKAUFEN MIT…
LES COURSES
AVEC…
l est temps de boire un bon
café. A qui puis-je en servir
un?», demande René. Sa femme,
Anna, rayonne: «C’est avec ces
mêmes mots qu’il m’a embobinée voici 26 ans.» Bea et Martin sourient, les deux couples
fêtent les noces d’argent
d’Anna et René. René s’affaire
avec la machine à café à la
cuisine. «Où avez-vous fait
connaissance?», demande Bea.
«René et moi faisions nos commissions. Il était alors étudiant, mais déjà aussi distrait
qu’aujourd’hui. Je ne voulais
acheter que l’essentiel quand
soudain, je l’ai vu partir avec
mon chariot.» Elle observe
alors quels achats René ajoute
aux siens. «Son choix m’a fait
constater qu’il était probablement bon cuisinier», raconte
Anna. Enfin, elle fait remarquer au jeune homme la confusion de chariots. Celui s’excuse
mille fois et lâche: «Il est
temps de boire un bon café,
puis-je vous inviter?» Ils se
I
Z
Et en dehors de MANOR?
J’apprécie l’ambiance de la
vieille ville. Le superbe marché aux légumes m’inspire
toujours encore. Je m’intéresse
à la manière dont les stands
sont présentés, aux nouveautés, et je cherche de nouveaux
fournisseurs pour MANOR. Le
RESTAURANT ECLUSE et quelques
établissements du bord du lac
qui servent de jolis menus
poisson me plaisent tout particulièrement.
n
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Lammnierstück (Neuseeland), 2 x 500 g
Solange Vorrat
Basler Leckerli, 1,5 kg
AdR Seeländer Spinatspätzli, 2 x 500 g
Glace-Portionbecher im 4er Pack
z.B. Bananasplit, 4 x 90 g
Didier Gessler, directeur du
supermarché Manor Bienne,
se laisse inspirer par le
marché de la vieille ville.
frais du lac de Bienne, le miel
est produit par UELI CHRISTEN
de Lyss, et l’huile de colza par
HINDRICK VAN DER VEER de SutzLattrigen. Ce sont quelques
exemples de fournisseurs régionaux avec lesquels j’entre- n CENTRE BAHNHOF: Spielgeld
tiens de bons contacts.
sammeln, am Spielautomaten auf’s Glück setzen und
L’offre de vins n’est pas en
tolle Preise gewinnen: Das ist
reste….
Bahnhofpoli. Ab 18. Mai
Notre choix est équilibré et in- 2010 gibt es im CENTRE BAHNternational. Dans ce domaine HOF BIEL-BIENNE attraktive Soaussi, nous proposons des pro- fortgewinne und einen Jackduits régionaux provenant de pot von 50 000 Franken.
vignerons que je connais éga- Bahnhofpoli ist ein Spiel, bei
lement. Vendredi et samedi dem alle Teilnehmenden
sont jours de dégustation et tolle Gewinnchancen haben.
nos vins peuvent aussi être Es braucht Spielgeld wie
commandés en ligne.
beim richtigen Monopoly.
Dieses wird bei Einkäufen
jetzt im CENTRE BAHNHOF BIELPentecôte approche, proposezvous des actions spéciales?
BIENNE ausgegeben und in
Les asperges vertes de la fa- Zeitungsinseraten an Spielmille SCHWAB-ZÜGER de Wal- freudige verteilt. In der
perswil, comme les blanches Haupt-Shopping-Mall wercultivées par SPARGELHOF KÖHLI den Spielautomaten (slot
de Kallnach sont à même de machines) stehen, an denen
composer un superbe menu das Geld eingesetzt werden
de Pentecôte. Je recommande kann. Zu gewinnen gibt es
également nos salades et jeden Tag 220 Sofortgewinne
notre tarte aux fraises maison. wie Warengutscheine, Rabattgutscheine und weitere
attraktive Preise. Zusätzlich
Où avez-vous appris votre
lockt ein Jackpot im Wert
métier?
bb
A la base, je suis boulanger, von 50 000 Franken.
pâtissier et confiseur. J’ai ensuite travaillé dans différents
succursales Manor pour devenir spécialiste en commerce
de détail. L’ouverture de
notre nouveau magasin à
Bienne était particulièrement
motivante. Nous ne savions
pas ce qui nous attendait, ce
que les Biennois voulaient et
comment ils réagiraient. Le
plus grand défi était représen- Eva
té par le bilinguisme. Nos em- Aeschimann
ployés ont suivis des cours
particuliers dans une école de
eit für eine gute Tasse Kaflangue. Mon travail est pasfee. Wem darf ich eine brinsionnant, tout particulière- gen?» fragt René. Seine Frau
ment grâce aux nombreux Anna strahlt: «Mit diesem
contacts et à la collaboration Spruch hat er mich vor 26 Jahavec une soixantaine de col- ren um den Finger gewickelt.»
lègues fantastiques.
Bea und Martin schmunzeln.
Die beiden Paare feiern die SilQuelles sont vos préférences
berhochzeit von Anna und René.
d’achat?
René hantiert mit der KaffeeJe privilégie les courses pra- maschine in der Küche. «Wo
tiques et je trouve tout chez und wie habt Ihr Euch eigentMANOR. Comme cuisinier ama- lich kennengelernt?» fragt Bea.
teur et passionné, j’apprécie le «René und ich waren je einkaugrand choix de produits frais. fen. Er war damals Student,
Et la marque GRAN DELIZIA fi- aber schon genauso zerstreut
wie heute. Ich wollte im Supergure souvent en tête de liste.
Persil Universal ou Color, pour 100 lessives
Taft Hairspray, diverses sortes
Nero d’Avola IGT Sicilia,
Casa del Coppiere, 6x75cl
Parfum Escada Sunset Heat, homme, vapo 100 ml
Mortadelle, Vismara, Italie, 100 g
Mozarella di Buffala, Italie, 100 g
Pâtes et sauces Barilla en action, par exemple:
Spaghetti Nr. 5, 500 g
Huile d’olive Bio Natur Plus, Italie, 1 l
26.50
3.90
au lieu de 55.90
au lieu de 6.90
25.00
29.90
au lieu de 56.70
au lieu de103.00
2.10
2.35
au lieu de 3.15
au lieu de 2.95
1.50
15.50
au lieu de 2.15
au lieu de 20.90
Gedächtnis
Distraction
markt nur das Nötigste einkaufen, als ich plötzlich sah, wie
er mit meinem Einkaufswagen
davon fuhr.»
Sie habe beobachtet, wie er zu
ihren Einkäufen andere Waren
dazulegte. «Aus seiner Wahl
schloss ich, dass er gut kochen
konnte», erzählt Anna. Endlich
habe sie den jungen Mann auf
die Verwechslung mit den
Einkaufswagen angesprochen.
Er habe sich in den höchsten
Tönen entschuldigt und zu ihr
gesagt: «Zeit für eine gute
Tasse Kaffee. Darf ich Sie einladen?» Im Jahr darauf hätten
sie geheiratet.
«Und schön, dass mein René –
sonst ganz zerstreuter Professor
– an unseren 25. Hochzeitstag
gedacht hat und keinen anderen Termin hat.» Anna holt in
der Küche eine Rhabarbertorte,
während René den Kaffee serviert. «Hat Anna Euch unsere
Geschichte erzählt?» fragt er
Martin. «Ja. Aber ganz ehrlich,
mein lieber zerstreuter Freund,
mich würde schon interessieren, wie viel Absicht und Verwechslung bei Dir vor 26 Jahren tatsächlich im Spiel
waren?» René antwortet mit
einem Augenzwinkern: «Es
gibt Rhabarbertorte, mein
lieber Martin. Zeit für eine
gute Tasse Kaffee?»
PHOTO: BCA
Wie?
Immer mehr Menschen achten
auf eine bewusste Ernährung
und wollen wissen, woher die
Lebensmittel stammen. Deshalb befinden sich in unseren
Regalen, wenn immer möglich, regionale Frischprodukte,
die in einem Umkreis von maximal 30 Kilometern wachsen
oder hergestellt werden. Unsere BIO NATUR PLUS-Produkte mit
einem unverfälschtem Genuss
sowie unsere hausgemachten
Lebensmittel ergänzen das gesunde Angebot.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
VON MANOR begeistert die Bieler.
RUTH Was ist Ihr Geheimnis im
RAMSEIER Food-Bereich?
Alle MANOR-Abteilungen wollen der Kundschaft ein Einkaufserlebnis bieten. Das beginnt beim stressfreien Parkieren im Parkhaus. Im Food-Sektor findet der Kunde alles, was
das Herz begehrt, das vereinfacht den Einkauf. Pluspunkte
sammeln wir, indem wir dem
neuen Ernährungsbewusstsein Rechnung tragen.
Fait maison
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
LE BILLET
Didier Gessler,
Supermarktleiter Manor Biel,
lässt sich vom Gemüsemarkt in
der Altstadt inspirieren.
sont mariés dans l’année. «Et
c’est réjouissant que mon René,
sinon professeur très distrait, a
pensé à notre 25e anniversaire
de mariage et n’a pas fixé
d’autre rendez-vous.» Anna va
chercher une tarte à la rhubarbe à la cuisine pendant que
René sert le café. «Est-ce
qu’Anna vous a raconté notre
rencontre?», demande-t-il à
Martin. «Oui, mais très sincèrement, mon ami si distrait,
j’aimerais bien savoir si c’était
de la pure distraction ou
d’autres intentions qui t’ont
poussé voici 26 ans.» René
répond d’un clin d’oeil: «Goûte
ma tarte à la rhubarbe, mon
cher Martin, il est temps de
boire un bon café.»
BIEL BIENNE
16
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SPORT
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
JUBILÄUM
nn
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
ANNIVERSAIRE
Donatoren mit Donateurs
grossem Herz au grand coeur
Millionen Franken unterstützt. Derzeit sind es 2500
Sportler in über 50 Disziplinen – alle in Besitz der «Swiss
Olympic Talents Card» – die
sich jährlich 2,5 Millionen
VON
Bei der Solidaritätskette zum Franken teilen.
FRANÇOIS 40. Geburtstag der Schweizer
LAMARCHE Sporthilfe sind auch PersönlichJean-Pierre Egger. «Ich
keiten aus der Region mit dabei, habe nicht direkt von dieser
so Jean-Pierre Egger aus Neuen- Hilfe profitiert. Mir hat der
stadt und Matthias Remund, Schweizerische Turnverband
Direktor des Bundesamtes für (STV) geholfen», erklärt JeanSport (BASPO) in Magglingen. Pierre Egger und wartet mit eiEgger, ehemaliger Kugel- ner Anekdote auf: «Als Kugelstösser und Trainer, ist über- stösser habe ich viel Fleisch gezeugt, dass Amateursportler gessen. Das Geld, das ich ervon der Sporthilfe profitieren hielt, half beim Bezahlen der
können. «Sie brauchen Zu- Metzgerrechnung.» Später war
stüpfe.» Der BASPO-Direktor, Egger Trainer von Kugelstösser
ehemaliger Spitzenathlet und Werner Gunthör: «Die SportMitglied des Stiftungsrates der hilfe hat ihn unterstützt und
Sporthilfe, spricht von «Dona- ihm ermöglicht, seinen Sport
auf einer professionelleren Ebetoren mit grossem Herz».
ne zu betreiben. Die Beiträge
Geschichte. Die Stiftung waren bescheiden, aber es
Schweizer Sporthilfe ist am 7. brauchte einen Anfang. Das
April 1970 gegründet wor- war der erste Schritt in Richden, als sich die Schweizer tung Entschädigung verdienstSportszene im Umbruch be- voller Sportler.» Gemäss Egger
fand: Die Förderbeiträge für ist diese Finanzierungsart heute
die Sportler fielen relativ be- «ein wenig veraltet, angesichts
scheiden aus, da es damals des Sponsorings und anderen
keinen eigentlichen Markt für Formen der Unterstützung,
Sponsoring und Marketing aber es ist eine positive Strategab, um Geld für die Sportler gie». Der Neuenstädter ist überaufzutreiben. Die Unterstüt- zeugt, dass die Sporthilfe ihre
zungsmassnahmen erfolgten Daseinsberechtigung hat, «aus
in verschiedenen Bereichen diesem Grund mache ich auch
wie soziale Unterstützung, Le- bei der Solidaritätskette mit.
bensmittelhilfe, Gesundheits- Wir müssen zeigen, dass ein
und Ausbildungskosten. Durch Maximum an Persönlichkeiten
den Übergang zum Profisport diese Aktion unterstützt und
und den Zusammenschluss damit eine Weiterentwicklung
nationaler Verbände konnte des Sports ermöglicht.»
die Sporthilfe ihre Mittel erhöhen und sich als «soziale
Matthias Remund. Für
und gemeinnützige Instituti- den BASPO-Direktor stellt die
on» positionieren, die Ama- Sporthilfe eine notwendige
teursportler unterstützt. In Unterstützung für verdienstden 40 Jahren hat die Sport- volle Sportler dar. «Wir behilfe 14 000 Sportler mit 100 mühen uns, diejenigen Sport-
ler mit finanziellen Mitteln zu
versorgen, die es nötig haben.» Auch wenn sich «die
Verhältnisse mit der immer
engeren Verbindung zwischen Sport und Wirtschaft
ändern. Dies betrifft weniger
die Topathleten; deshalb haben wir beschlossen, uns auf
L’Aide Sportive Suisse compose
une chaîne de solidarité pour
célébrer son anniversaire.
PAR
Parmi les maillons régioFRANÇOIS naux de la chaîne figurent
LAMARCHE Jean-Pierre Egger, La Neuve-
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Zu ihrem 40-jährigen Bestehen
bildet die Schweizer Sporthilfe
eine Solidaritätskette.
den Nachwuchs zu konzentrieren.»
Die Sporthilfe ist eine Art
Tochtergesellschaft von Swiss
Olympic und ist als Stiftung
gegründet worden, die Fördergelder sind «eine Anerkennung für geleistete Arbeit».
Die Unterstützung durch die
Sporthilfe hat für Remund
zwei Aspekte: «Da ist einerseits klar das Finanzielle, aber
andererseits auch das Emotionale angesichts der Freude der
Sportler, wenn sie ihren
Check erhalten.»
n
Matthias
Remund
und JeanPierre
Egger unterstützen
Schweizer
Nachwuchssportler.
Matthias
Remund et
Jean-Pierre
Egger: deux
maillons de
la chaine de
solidarité
de l’aide
sportive
suisse.
ville et Matthias Remund, directeur de l’Office fédéral du
sport (OFSPO) à Macolin.
Le premier, ancien sportif
d’élite et entraîneur, est persuadé de l’utilité de l’institution pour les sportifs amateurs «Ils ont besoin de certains coups de pouce spécifiques.» Le second, ex-athlète
de pointe et actuel membre
du conseil de fondation de
l’Aide Sportive, parle de «donateurs au grand cœur».
Histoire. L’aide sportive
suisse a été fondée le 7 avril
1970 dans la mouvance d’un
sport helvétique en pleine
mutation. Son soutien aux
athlètes se concevait alors
relativement modestement
«par le fait qu’il n’y avait pas
de véritable marché du sponsoring et de marketing permettant de récolter des fonds
pour les sportifs», précise le
cahier historique. Les mesures de soutien se composaient de quelques volets, tels
«soutien social, aide alimentaire, frais médicaux, frais de
formation». Avec le passage
au sport professionnel et la refonte des diverses associations nationales, l’Aide sportive pouvait augmenter ses
fonds et se positionner comme
«institution sociale et d’utilité publique en ne soutenant
que des sportifs amateurs».
Au bilan de ses quarante ans
d’existence figurent une centaine de millions distribués à
quelque 14 000 sportifs. Ils
sont actuellement 2500, dans
plus de cinquante disciplines,
tous détenteurs de la carte
«talent» de Swiss Olympic, à
se partager chaque année 2,5
millions. Le meilleur millésime de l’Aide sportive est
l’année 2000 avec cinq millions de francs distribués.
Jean-Pierre Egger. «Je
n’ai pas directement profité
de cette aide. C’est la SFG (société fédérale de gymnastique) qui m’aidait.» Anecdote à la clé: «Comme lanceur,
j’étais un grand consommateur de viande, le subside allégeait ma facture de boucher.» Plus tard entraineur de
Werner Gunthör, Jean-Pierre
Egger se souvient: «L’aide
sportive l’a soutenu. Elle lui a
permis de pratiquer son sport
plus professionnellement.» Et
de poursuivre: «Les montants
étaient assez modestes, mais il
fallait un commencement.
C’était le premier pas vers un
défraiement des sportifs méritants.» Et d’estimer: «Aujourd’hui avec les sponsors et
autres soutiens, cette forme
de financement est un peu artisanale, mais c’est une stratégie positive.» Le Neuvevillois est persuadé du bienfondé de l’Aide sportive, «raison pour laquelle je participe
à la chaîne de solidarité. Il
faut montrer qu’un maximum de personnalités soutiennent cette action qui permet de développer le sport.»
Matthias Remund. Vue
par l’autre extrémité de la lorgnette, l’Aide sportive représente un soutien nécessaire
aux sportifs méritants. «Nous
nous efforçons de fournir
quelques ressources aux gens
qui en ont besoin.» En admettant que «les choses
changent avec les rapports
toujours plus forts que le
sport entretien avec l’économie. Les top-athlètes sont
moins concernés, raison pour
laquelle nous avons décidé de
nous orienter vers les jeunes,
la relève.» En quelque sorte filiale de Swiss Olympic, l’Aide
sportive est désormais installée dans la région bernoise et
occupe des locaux voisins de
sa base. «Les synergies sont
meilleures, le travail s’inscrit
dans un contexte global.»
Constituée en fondation,
l’Aide sportive est «une reconnaissance pour le travail
accompli». Matthias Remund
voit l’aide sous deux angles:
«Il y a bien sûr l’argent, mais
aussi un sentiment émotionnel par le plaisir que les sportifs ont à recevoir leur
chèque.»
n
ECHO
PHOTOS: BCA
Auch meiner Ansicht nach
wurde das Volk mit der Vorlage übertölpelt. Die Unzufriedenheit über die Einheitspolizei steigt und erweckt bei
den Bürgerinnen und Bürgern immer mehr Unsicherheit, anstelle der versprochenen besseren Sicherheit.
Als Grossratskandidat vor
vier Jahren stand ich mit
meinen Argumenten gegen
eine Einheitspolizei, die
praktisch analog der MeiBIEL BIENNE-Leser zum
Kommentar «Einheitsbrei nung von Mario Cortesi ist,
wie ein Schiffbrüchiger auf
– Polizei» von Mario
einer Insel. Nun ist es so geCortesi.
kommen, wie es kommen
musste. Es wurde «verschlimmbessert». Dass es mit
der Polizeipräsenz hapert,
merkt man jetzt überall.
Die bürgernahen QuarBesten Dank und herzlitierpolizisten der Stadtpolizei
che Gratulation an Mario
Cortesi für seinen sehr kriti- sind weg. In der ganzen
Stadt häuft sich illegal entschen Meinungsbeitrag in
der BIEL BIENNE-Ausgabe vom sorgter Müll. Mit «Wildwestmanieren» fahren Zweirad28./29. April über die Einfahrer über Trottoirs, bei
heitspolizei. In dieser AngeRotlicht über Verzweigungen
legenheit hat Mario Cortesi
und durch Fahrverbote. Faden Nagel einmal mehr auf
zit: Wir haben alles im Griff
den Kopf getroffen und soauf dem sinkenden Schiff. So
mit die Realität erläutert.
Von den «blauäugigen Befür- kann und darf es nicht weiwortern» der Einheitspolizei tergehen. Wer badet nun
den Schlamassel aus? Ich
hört man ja nichts, da es
vermutlich auch nichts Gut- weiss es leider nicht.
Peter Mischler,
es zu sagen gibt.
Ich warte nur noch ab,
SP-Stadtrat, Biel
bis es von den «politischen
Rädelsführern» für die Einführung des neuen kantonalen Polizeigesetzes und dessen Einheitspolizei heisst,
das Volk habe es so gewollt.
Die
Einheitspolizei
bewegt die
Gemüter.
Einheitspolizei I
Einheitspolizei II
Ich gratuliere Mario Cortesi herzlich für seinen Artikel über die Einheitspolizei.
Er trifft mit seinen Worten
den Nagel auf den Kopf,
denn die Bürgernähe fehlt
komplett. Zudem dauert die
Interventionszeit viel zu lange. Mit der ehemaligen
Stadtpolizei waren wir viel
besser bedient. Der damalige
Polizeidirektor hat sich vergebens für seine Truppe eingesetzt.
Stadtpräsident Hans
Stöckli war ein starker Befürworter der Einheitspolizei. Es
fragt sich nur wieso? Wollte
er etwa dem damaligen Polizeidirektor eins auswischen?
Zudem ist es bezeichnend,
dass das Problem der Kosten
totgeschwiegen wird. Wie
lange darf es dauern, bis ein
Stadtpräsident merken muss,
dass das Ganze ein Flop war?
Wenn die Sicherheit der
Bürger durch die Polizei
nicht mehr oder nur ungenügend gewährleistet ist,
müssen rasch Massnahmen
ergriffen werden, und zwar
ohne Wenn und Aber. Man
darf sich nicht wundern,
wenn bei der Unsicherheit
der Bürger der Gedanke an
Bürgerwehren aufkommt.
Hoffentlich erkennt der
Stadtpräsident das Problem
und setzt sich in erster Linie
für das Wohl seiner Bürger
Die neue
Tauchbasis
beim von
Rütte-Gut
in Sutz.
Die Aussage «... dass sich
ausgerechnet die Christen
die Moralkeule gegen die
Muslime schwingen, ist bei
der Vergangenheit des Christentums und der aktuellen
Lage der katholischen Kirche
befremdend.» (gemeint sind
wahrscheinlich die Kreuzzüge im Mittelalter und die pädophilen Priester) hält als
ein – und erst in zweiter
Herrgottsack, wie schön
Vergleich mit dem brisanten
Linie für seine ambitiösen
passte doch an der Expo.02
Thema nicht stand.
Bauvorhaben.
der viele Male grössere, im
Dabei muss man wissen,
Alfred Schlosser, Biel Murtensee schwimmende
dass vor allem Christen und
rostige Monolith von Jean
Nouvel und die rostigen Ka- Juden vom Religionsstifter
Mani Gerber ärgert sich
im 7. und 8. Jahrhundert als
pellen am Ufer in die Geüber die
Ungläubige und Feinde des
gend. Eben, ein Architekt,
Islams deklariert wurden.
ein Ästhet mit viel Gespür
Als ehemaliger Personalauch für die Landschaft.
Als Motorboot-Fahrlehrer
Mani Gerber, Biel verantwortlicher in der
Schwerindustrie während 25
verbringe ich viel Zeit auf
dem Bielersee. Wie eine Faust Arnold Hohmann reagiert Jahren durfte ich viele Leute
aus muslimischen Ländern
aufs Auge kommt mir die
auf den Leserbrief von
neue Tauch- und BesucherNathan Güntensperger in kennenlernen und auch engagieren. Das waren durchs
station im See vor dem von
der BIEL BIENNE-Ausgabe
Band weg flotte Kerle, gute
Rütte-Gut in Sutz vor. Trotz
vom 5./6. Mai zur
Mitarbeiter und integriert.
sicher teurer Materialien sieht
Man hatte nie Probleme wedieses Gebäude aus wie eine
gen ihrer Religion, nur das
Wellblechbaracke auf irgend
einer Baustelle. Kostenpunkt:
Aufgrund des Leserbriefes Sandwich ohne Schweine1 Million Franken!
möchte ich Nathan Günten- fleisch machte den UnterDas glänzende, silbrig
sperger Folgendes entgegen- schied.
Was sich jedoch heute
schimmernde Gebilde ist
halten: Es geht überhaupt
rund um den Globus in vievom See aus von weither
nicht um einen Angriff auf
sichtbar. Wenn man weiss,
die muslimische Minderheit, len Domänen abspielt, gibt
was der Seeuferschutz Priva- sondern gegen eine Gruppe, berechtigter Weise genug
Anlass, um vom radikalen Isten beim Bauen in Ufernähe die nach ihren eigenen Anlam weiche Knie zu bekomfür Auflagen macht, erstaunt gaben den Islam (Unterweres, dass der Kanton und des- fung unter Allah und völlige men und braucht nicht als
sen archäologischer Dienst
Hingabe) wörtlich nach dem «Panikdrive» abgestempelt zu
werden.
so etwas ins Wasser bauen
Koran lebt.
können, auch wenn es nur
Um zu begreifen, was das
Arnold Hohmann, Biel
ein Provisorium für zehn
heisst, muss man diesen
Jahre sein soll.
schon mal gelesen haben.
«Seehütte»
Islamdebatte
Die Bieler
Isalmdebatte
dreht sich
vorwiegend
um Nicolas
Blancho.
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 17
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Meilenstein-Preis 2010
Wählen Sie Ihren Favoriten!
Tele-Hits de la semaine
Teleglise du dimanche
23 mai 2010
Thème: Egalité, que reste-t-il à faire?
Invités: Fabienne Hostettler, conseillère
au sein du FRAC, Sabine Schnell, comité
du réseau des femmes, Renaud
Lieberherr, sociologue.
SMS «AdR 1»
an 363
SMS «AdR 2»
an 363
SMS «AdR 3»
an 363
Kurt Heimberg
Silvia Lätt
Marc Jakob
Wassermelonenproduzent
in Fischbach-Göslikon
Pouletproduktentwicklerin
in Kappelen
Käseproduzent
in Kyburg-Buchegg
Présentation: Khadija Froidevaux
Pulsations du dimanche
23 mai 2010
(Dans le programme principal après le sport)
Thème: La réhabilitation „Fast Track“:
En bonne voie pour une guérison rapide.
Invité: Caecilia Nusbaumer,
responsable suppléante des soins des
disciplines chirurgicales, CHB.
SMS «AdR 5»
an 363
SMS «AdR 4»
an 363
SMS «AdR 6»
an 363
Peter Sperisen
Markus Bucher
Martin Lüdi
Tannenbaumproduzent
in Grenchen
Bio Knoblauchproduzent
in Grossaffoltern
Gewürzproduzent
in Därstetten
Présentation: Julia Moreno
Wettbewerb
und gewinnen
Wählen Sie Ihren Favoriten für den Meilenstein-Preis 2010
.–.
7’000
Fr.
Sie einen von 200 Preisen im Gesamtwert von über
und Sie nehmen
Schicken Sie ein SMS mit «AdR Kandidatenzahl» an 363 (–.20/SMS)
2010. Mehr Details
automatisch an der Verlosung teil. Teilnahmeschluss ist der 2. Juni
are.ch.
igros-a
www.m
zu den Wettbewerbsbedingungen finden Sie auf
HOMME,
sentimental,
gentil, cherche
FEMME
Nachtdienst
Apotheken
Ausserhalb der
Oeffnungszeiten
0842 24 24 24
––––––––––––––––––––––––––––––––––
GENO Zentralstrasse, Gschwind Bernard
Zentralstrasse 45, Biel-Bienne
Mi 19.05.2010 – Fr 21.05.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Apotheke 55, Zingg Hanspeter
Bahnhofstrasse 55, Biel-Bienne
Sa 22.05.2010 – Mo 24.05.2010
PFINGSTEN
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Amavita Apotheke, Althaus Peter
Collègegasse 17, Biel-Bienne
Di 25.05.2010 – Fr 28.05.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Battenberg Apotheke, Durtschi Peter,
Mettstrasse 144, Biel-Bienne
Sa 29.05.2010 – Mo 31.05.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Pharmacie Dr.Hilfiker, Dr. Hilfiker Michel
Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne
Di 01.06.2010 – Fr 04.06.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
GENO Mett, Dr. Ambühl Philipp
Mühlestrasse 47, Biel-Bienne
Sa 05.06.2010 – Mo 07.06.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Apotheke zur Mühlebrücke
Jolissaint Fernand, Kanalgasse 1,
Biel-Bienne
Di 08.06.2010 – Fr 11.06.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
City Apotheke, Sigam Sophie
Bahnhofstrasse 36, Biel-Bienne
Sa 12.06.2010 – Mo 14.06.2010
–––––––––––––––––––––––––––––––––
gentille, calme,
affectueuse,
pour relation
sérieuse.
078 611 89 31
Genossenschaft Migros Aare
Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt?
z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete
Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe.
www.altstadt-biel.ch
Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne?
Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces.
Mobile Kleintierpraxis
Individuelle Hausbesuche
Dr. med. vet. Eva Laubscher
Rebenweg 35
3293 Dotzigen
Tel.: 032 351 27 38
Natel: 079 214 20 58
www.bcbiel.ch
Unser Kater LASKA
wird vermisst!
Seit dem 16.04 wird Laska in
der Umgebung Biel-Mett
vermisst. Ein schwarz-weisser
Kater, der einen kleinen, dunklen Fleck
direkt unter der Nase und im Ecken des
rechten Auges hat. Ist weder gechipt noch
trägt er ein Halsband. Wir sind um jeden
Hinweis dankbar. Tel. 032 941 38 13.
FINDERLOHN GARANTIERT!
50% Rabatt
Palmen, Oliven, Bambus
Beeren, Buchsbäume, Dachgarten,
Pflanzen, Thujas Smaragd ab Fr. 5.–
Baumschule Kummer, Münsingen
www.pflanzenoase.ch
079 414 68 76
À ma très honorable et fidéle clientèle
depuis de nombreuses années…
Paula-Voyance
Soutien - Conseil
répond personnellement à chaque appel
7j/7j – 10h à 24h au
0901 569 361 à 2.13 /min.
“Insistez!”
Merci pour votre grande compréhension
– votre gentillesse et fidélité –
BIEL BIENNE
Seite: 18
Nummer: 19.05.10
Buntfarbe:
WICHTIGE NUMMERN
Rauchen erlaubt…
NUMEROS IMPORTANTS
Permission de fumer…
S CHAUFELBERGER 079 251 18 64
Institut L Mobil: 079 752 18 55
Dipl.
Kosmetikerin
by Forme &
Bien-être
IL
Wir haben für
ein tolles, amtl. bewilligtes
Fumoir mit 44 Sitzplätzen einrichten lassen!
[email protected]
Kosmetikerin
Linda
Theurillat
✩
• Schädlingsbekämpfung
Nidaugasse 11
2502 Biel
Rue de Nidau 11
2502 Bienne
Désinsectisation • SchwimmbadService-Piscines • 2555 BRÜGG
KANAL-HEUER AG h24 Service
2557 Studen 032 373 41 46
Rohrreinigung + Entstopfung
Schachtentleerung + Entsorgung etc.
L AT I N O S TA R B A R
Café Bar Star
Neumarktstrasse 11
Mit dem besten Fumoir von der 2502 Biel/Bienne
Vermietung
Stadt Biel, gemütliche Sitzplätze.
Latino Musik alle Tage ab 17.00 Uhr
Hebebühne
032 322 56 86
2501 Biel-Bienne
Bahnhofstrasse 4
Tel. 032 322 82 64
Fam. P. Rüegsegger
Charles Bonadei
Vertreten durch/Représenté par:
Zentralstrasse 72, 2502 Biel
HOTEL-RESTAURANT
Krankenversicherung
Assurance maladie
Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte!
+
190’000 Versicherte
Assurés
!
La caisse maladie en bonne santé.
Demandez-nous une offre!
Tél. 032 322 55 04 • [email protected]
Nettoyages, etc…
Tel. 032 315 20 12
www.baeren-twann.ch
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
Wahrscheinlich
das Schönste…
Tapis d’orient • Tapis tendu
Meubles rembourrés
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26
➧
FUMOIR
Peut-être, le plus beau…
DER NEUE TREFF IN NIDAU
Im Fumoir sind Raucher bei uns
herzlich willkommen. täglich votang8.ab30 9- Uh23.3r of0 feUhnr,
Peter und Eveline Mügeli-Weiss
ASSURA
Die gesunde Krankenkasse.
NUZZOLO
BÄREN TWANN
FAM. AESCHLIMANN-CORNU + TEAM
www.burgerstube.ch
am Sonn
Birkenweg 11 • 2560 Nidau • Tel. 032 331 91 61
L’ABRICOT
Thomas-WyttenbachStrasse 2
Bar • Lounge • Club
2502 Biel/Bienne
NEU Fumoir Lounge
032 322 73 63
Im Fumoir aber trotzdem mitten im Geschehen
Au fumoir mais quand-même en pleine scène
Bootsschule
HAUSAMMANN
BIELERSEE
MOTORBOOTAUSWEIS
Schilfweg 2
2503 Biel
Jederzeit Einstiegskurse ohne
Vorkenntnisse gezielt, rasch
und mit Erfolg.
079 334 73 81
www.bootsschule-hausammann.com
HAUSLIEFERDIENST
Grosses, angenehmes FUMOIR.
FUMOIR spacieux et
agréable.
Mit chäs u wy do
bisch derby,
drum gang bim
BONADEI verby.
Tous les jours du bon
fromage et du vin,
BONADEI, la meilleure
adresse du coin.
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Tel. 032 342 43 82
MINALI’S PFISTERN-BAR
In der Altstadt…
A la vieille Ville…
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
bis
Restaurant Schlossergässli
mit FUMOIR
Mo/Lu-Sa/sa 18:00–03:00 Uhr/heures
Untergässli 4, ruelle du bas, Biel-Bienne
Rainstrasse 23
2503 Biel-Bienne
FUMOIR
Bedachungen AG
Allround-Service
www.tonello.ch
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 365 33 22
Rauchen erlaubt…
Permission de fumer…
■■
SchwarzMagentaYellow
Farbe:
AG
www.hadorn-bedachung.ch
RESTAURANT
AU VIEUX VALAIS
RESTAURANT
DU PROGRÈS
Untergässli 9, Ruelle du Bas • Biel-Bienne
General-Dufour-Strasse 107 • 2502 Biel
Tel. 032 322 34 55
Tel. 032 342 44 41
Es ist immer
FONDUEZEIT…
C’est toujours le temps pour
une FONDUE…
20
Meter
032 652 68 45
DIE FAHRSCHULE
AUTO MOTO ROLLER D/F
SEGWAY FAHREN
Patrick Mutti 076 250 51 51
www .drive66.ch
WICHTIGE NUMMERN
NUMEROS IMPORTANTS
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ FEUERALARM / FEU: 118 ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 / Fr. 3.– /Min.
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:
0900 903 903 / Fr. 3.–/Min.
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:
0900 099 990 / Fr. 2.–/Min.
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111./Fr. 1.50/Min.
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ou
032 941 21 94 renseigne.
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de
Tavannes, 032 493 55 55.
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies: H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33).
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 145 oder 044 251 51 51.
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des
canalisations, 24/24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86,
Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung h24,
Studen, 032 373 41 46,
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
KINO / CINÉMAS
Die Kinos bleiben über das
Pfingstwochenende geöffnet!
Les cinémas resteront ouverts
durant le week-end de Pentecôte!
APOLLO
PRINCE OF PERSIA: THE SANDS OF TIME –
DER SAND DER ZEIT – LES SABLES DU TEMPS
Schweizer Premiere! Im Persien des sechsten Jahrhunderts
setzt der despotische Herrscher alles daran, in den Besitz des
Sands der Zeit zu gelangen. Von/De: Mike Newel Mit/Avec:
Jake Gyllenhaal, Gemma Arteron. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 57.
En 1re suisse! Un prince s’associe à une princesse rivale
pour arrêter les forces du mal. Dès 14/12 ans. 1 h 57.
BELUGA
Filmpodium
NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16
Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.45 + 20.15.
FR/SA/SO auch 22.45.
Vers. franç.: dès JE ch. j. 17.30.
Engl.O.V./d/f siehe – voir Apollo!
PRINCE OF PERSIA: THE SANDS OF TIME –
DER SAND DER ZEIT – LES SABLES DU TEMPS
Schweizer Premiere! Im Persien des sechsten Jahrhunderts
setzt der despotische Herrscher alles daran, in den Besitz des
Sands der Zeit zu gelangen. Von/De: Mike Newel Mit/Avec:
Jake Gyllenhaal, Gemma Arteron. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 57.
V.o. franç./sans s.-t.: dès JE ch. j. 18.00 + 20.30
CAMPING 2
Après le grand succès en France
et en Suisse romande, aussi à Bienne.
En 1re vision! Il atterrit au Camping des Flots Bleus
et tombe sur Patrick Chirac et sa bande de campeurs
irréductibles. De: Fabien Oteniente Avec: Franck Dubosc,
Richard Anconina. Dès 10/8 ans. 1 h 39.
Deutsch gespr./ohne UT: ab DO tägl. 15.00
MIT DIR AN MEINER SEITE – THE LAST SONG
4. Woche! Seitdem sich ihre Eltern scheiden ließen und
ihr Vater von New York aufs Land zog, steht das Leben
der 17-jährigen Veronica «Ronnie» Miller Kopf.
Von: Julie Anne Robinson Mit: Miley Cyrus,
Liam Hemsworth. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 48.
LIDO 2
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Dialekt gespr.+ O.V./d: ab DO tägl. 17.45.
UNSER GARTEN EDEN
3. Woche! Der Schrebergarten gehört zur Schweizer Identität
wie Fondue, Schokolade und die Gemeinschafts-Waschküche.
Hier reiht sich Oase an Oase und Schweizer Ordnungssinn trifft
auf fremdländisches Improvisationstalent. Von: Mano Khalil.
Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 37.
Deutsch gespr./sans s.-t.: 15.00 + 20.30.
THE BACK-UP PLAN
PLAN B FÜR DIE LIEBE
2. Woche! Leinwand imitiert Leben, wenn Jennifer Lopez ihren
Traummann findet und schwanger wird – in
Alan Pouls romantischer Komödie allerdings in umgekehrter
Reihenfolge. Von: Alan Poul. Mit: Jennifer Lopez,
Noureen DeWulf. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 45.
PALACE TH.-WYTTENBACH-STR. 4, TEL. 032 322 01 22
Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.15 + 20.30.
DEAR JOHN – DAS LEUCHTEN DER STILLE
DEAR JOHN – CHER JOHN
21. Mai/21 mai
22. Mai/22 mai
Expulsé de son pays en raison de ses opinions
communistes, le grand poète chilien Pablo Neruda
(Philippe Noiret) trouve refuge dans une des îles Lipari.
Un fils de pêcheur naïf et rêveur, Mario (Massimo
Troisi), lui apporte son courrier et peu à peu une amitié
va naître entre les deux hommes. Auprès de l'exilé,
Mario découvrira la poésie et le communisme…
et aussi l'amour, car Neruda aidera ce grand benêt
attendrissant à séduire celle qu'il aime. Mais, le jour du
mariage de Mario et de Béatrice, Pablo Neruda apprend
qu'il peut enfin regagner sa patrie. Il ne reviendra dans
l'île que plusieurs années plus tard.
23. Mai/23 mai
en 1re suisse!
© Disney Enterprises
www.princeofpersia.ch
AB 20.5. IM KINO!
LE 20.5. AU CINÉMA!
Grande exposition
de déstockage
Camping-Ca
Im kleinen, idyllischen Dorf Sainte-Sévère sind die
Vorbereitungen für das jährliche Schützenfest in vollem
Gange. François, der örtliche Briefträger, hilft an allen
Ecken und stiftet dabei Unordnung und Verwirrung.
Als er im Wanderkino eine Wochenschau über die
modernsten Techniken amerikanischer Postzustellung
sieht, gerät François in helle Aufregung. Überwältigt
von der Schnelligkeit und der rationellen Arbeitsweise
der fernen Kollegen, möchte François das heimische
Postwesen revolutionieren und holt fortan das Letzte
aus seinem klapprigen Velo heraus. Mit wilder Fantasie
und Akrobatik gelingt es ihm, die Effizienz der
Zustellung ganz erheblich zu steigern…
du 22 au 24 mai 2010
sur le Plateau d’Orange - Tavannes
À proximité du football, tennis et
manège.
vente - location - réparation
Garage Carrosserie du Lion
2710 TAVANNES - 078 632 58 32
www.garagedulion.ch
LE VÉLO DE GHISLAIN LAMBERT
ERSOMM
BAHN
L
E
D
O
R
Philippe Harel, F 2000, 119’, F/d
MO/LU
24. Mai/24 mai
20.30
Ghislain Lambert gehört nicht zu den Spitzenfahrern,
aber er ist nicht mehr bereit, bei einem Team
mitzufahren und die ganze Zeit dem Star des Rennstalls
zu dienen, so dass dieser Siege verbuchen kann. Der
Ehrgeiz, selbst zum Sieger zu werden, veranlasst
ihn, verbotene Substanzen zu sich zu nehmen. Die
detailgetreue Ausstattung der Siebzigerjahre und die
tragikomischen Misserfolge der Hauptfigur machen aus
diesem bittersüssen Film ein köstliches Kinoerlebnis.
En Belgique, au cœur des années 1970. Né le même
jour qu'Eddy Merckx, Ghislain Lambert n'a qu'une
passion: le vélo. A force d'aligner les kilomètres, il finit
par attirer l'attention de Maurice Focodel, le directeur
sportif de la petite équipe Magicrème, qui le prend
sous contrat. Ghislain est aux anges: le voilà cycliste
professionnel. Riccardo Fortuna, un équipier d'origine
italienne, se charge de l'initier à son rôle de «porteur de
bidon», au service du leader, Fabrice Bouillon. C'est
aussi lui qui lui fait découvrir le dopage, auquel a
recours la grande majorité des coureurs, et les petits
trucs pour déjouer les contrôles d'après course...
1 78
349 5
Tél. 079
ab sofort geöffnet
Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr
Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr
ouvert dès maintenant
lu - ve
13.00 – 18.00 h
sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h
ch
oggans.
b
o
t
.
w
w
w
www.restaurant-vieux-valais.ch
Chez Melon
Ruelle du Bas 9 • 2501 Biel-Bienne
Tél. 032 322 34 55
Cette formation est destinée aux
parents ainsi que toutes personnes
travaillant ou désirant accompagner
les petits enfants dans léducation.
FSL en collaboration avec
Renseignements: 031 352 13 11
[email protected]
La formation est reconnue par la
Direction de lÉducation du Canton BE
HOW TO TRAIN YOUR DRAGON –
DRACHENZAEHMEN LEICHT GEMACHT – 3D
Festival du steak
Tartare : 10 sortes
Toujours nos
FONDUES +
de 8 sortes
FONDUE au fromage de chèvre
NOUVEAU FONDUE BIENNOISE
et nos fameuses Entrecôtes
Ouvert le dimanche.
La semaine “menu AVS”
Réservez votre table.
auf allen 10kg Packungen
6. Woche! Der Film handelt von einer jungen Frau aus
Harlem, die gerade ihr zweites Kind erwartet, als sie in eine
Schule aufgenommen wird. Von/De: Lee Daniels. Mit/Avec:
Gabourey Sidibe, Mo›Nique. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 49.
Es gibt viele Sorten
Katzenstreu, die
CH-Dialekt/d/alb.: ab DO tägl. 17.45.
23.05.10 in Anwesenheit von Azem Maksutaj
und Nicolo Settegrana (Regisseur)! LE BON FILM!
nirgends finden Sie
Engl.O.V./d/f: FR/SA/SO - VE/SA/DI 22.45.
Letzte Tage! Dern. jours!
solch qualitativ
hochstehende
Inhaltsstoffe
0
Fr. 24.3
(100% natürlich)
wie bei EverClean.
IRON MAN 2
3. Woche! Das Geheimnis um die Identität von Iron Man ist
gelüftet - nun steht Stark unter dem Druck der Öffentlichkeit
und Regierung, seine Technologie dem Militär zur Verfügung
zu stellen. Von/De: John Favreau Mit/Avec: Robert Downey
Jr., Gwyneth Paltrow. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 07.
3me semaine! Le monde sait désormais que l’inventeur
milliardaire Tony Stark (alias Robert Downey Jr.)
est le super-héros Iron Man. Dès 14/12 ans. 2 h 07.
-
3 0%
Aktion solange Vorrat!
Chien & Chat
Klumpen bilden. Aber
BEING AZEM
In Erstaufführung! Being Azem erzählt die Geschichte
eines aus einem Dorf im Kosovo stammenden Jungen und
seinem Aufstieg in Winterthur zu einem der erfolgreichsten
Thaiboxer der Welt und Stolz eines ganzen Volkes.
Von: Nicolo Settegrana + Tomislav Mestrovic. Mit: Azem
Maksutaj, Tolai Njomza. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 27.
Sägeweg 2, 2557 Studen
032 373 60 60
Katzenstreu … Katzenstreu ...
6e semaine! Precious, une jeune fille obèse et illettrée
vivant à Harlem, se rêve top-model, et tente d’échapper
à son monde. Dès 12/10 ans. 1 h 49.
Biel/Bienne
Parkplatz Gurzelen
bis 24. Mai
Actuellement nous
vous proposons:
9. Woche! «Digital 3D!» Von: Peter Hastigs.
Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 37.
PRECIOUS – DAS LEBEN IST KOSTBAR
PRECIOUS – LA VIE EST PRÉCIEUSE
www.cinevital.ch
Au Vieux Valais
Lieu: Gümligen / Berne
Début du cours: 9 octobre 2010
Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.15.
Letzte Tage! – Dern. jours!
r
PRIX CHOCS
S UR N EUF S
NS !
ET OCCASIO
Dans un modeste village de France, chacun contribue
aux préparatifs de la fête annuelle. Tandis que les
forains installent leurs manèges sur la grand-place,
François le facteur poursuit sa tournée tout en mettant,
lui aussi, la main à la pâte. Jusqu’au moment où il
passe la tête dans une salle de cinéma improvisée qui
projette un documentaire sur le système postal aux
Etats-Unis. Fasciné, François enfourche son vieux
vélo et entreprend de distribuer le courrier
«à l’américaine»…
5e semaine! C’est l’histoire, drôle et fantastique, de Serge
Gainsbourg et de sa fameuse gueule. Dès 14/12 ans. 1 h 46.
REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel/bienne
17.00, 20.30
Cours de base danimatrice
datelier de jeu - Spielgruppe en langue française
Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.45. Letzte Tage!
ket
JOUR DE FÊTE
5. Woche! Frivol, eingängig und betörend - GAINSBOURG
ist das Biopic über einen exzentrischen Mann, seine
Musik und das Leben als Getriebener seiner Sinn.
Von/De: Joann Sfar. Mit/Avec: Eric Elmosnino, Laetitia Casta.
Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 46.
2e semaine! L’histoire de Robin des bois revisitée par
Ridley Scott... Avec: Russel Crowe, Cate Blanchett.
Dès 14/12 ans. 2 h 20.
032 323 66 55
Jacques Tati, F 1949, 79’, F/d
GAINSBOURG – LA VIE HÉROÏQUE
ROBIN HOOD – ROBIN DES BOIS
Lido 1
Der berühmte chilenische Dichter Pablo Neruda
(Philippe Noiret) geht ins Exil auf eine italienische Insel.
Eigens für ihn wird ein neuer Briefträger eingestellt. Der
schüchterne Mario (Massimo Troisi) befreundet sich
mit dem Poeten und gewinnt mit dessen Hilfe das Herz
der schönen Beatrice (Maria Grazia Cucinotta). Doch
als Mario sich auch Nerudas Kampf gegen das
soziale Unrecht zu Eigen macht, kommt es zu einer
Katastrophe. Massimo Troisi brilliert in seiner letzten
Rolle als gefühlvoller Träumer in dieser atmosphärisch
eindrucksvollen Verfilmung.
V. o. franç./dt. UT: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.30.
2. Woche! Ridley Scott, der Regisseur von «Gladiator»,
verfilmt «Robin Hood» neu: Mit Russell Crowe als Held der
Armen, Cate Blanchett in der Rolle der Maid Marian und
weiterer Starbesetzung. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 20.
ab donnerstag täglich / dès jeudi chaque jour
20.30
20.30
3e semaine! Pendant sa permission, le jeune soldat John
rencontre la femme de sa vie, Savannah. Dès 10/8 ans. 1 h 45.
Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 14.00 (Rex 2),
17.00, 20.00 + FR/SA/SO auch – VE/SA/DI aussi 23.00.
w w w.c i n e v i t a l . c h
FROM THE PRODUCER OF
“PIRATES OF THE CARIBBEAN”
e-tic
3. Woche! Amanda Seyfried und Channing Tatum in einer
Liebesgeschichte nach der Vorlage von Bestseller-Garant
Nicholas Sparks. Von/De: Lasse Hallström. Mit/Avec: Amanda
Seyfried, Tatum Channing. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 45.
REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77
■■
Schwarz
Michael Radford, B/F/I 1994, 108’, I/d,f
FR/VE
SA
SO/DI
ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55
Farbe:
IL POSTINO
En 1re suisse! Un prince s’associe à une princesse rivale
pour arrêter les forces du mal. Dès 14/12 ans. 1 h 57.
LIDO 1
Buntfarbe:
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
www.pasquart.ch 032 322 71 01
VELOFILM/
LE VÉLO FAIT SON CINÉMA
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00
(ausser MI/sauf ME), 17.45 + 20.30.
FR/SA/SO auch – VE/SA/DI aussi 23.00.
Deutsch gespr. + vers. franç. voir – siehe Beluga!
Seite: 19
<wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vo-snp5bT-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm>
<wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Samstag
Sonntag
Pfingstmo.
19. Mai
20. Mai
21. Mai
22. Mai
23. Mai
24. Mai
|
|
|
|
|
|
15.00 | 20.15
ausverkauft
ausverkauft
15.00 | 20.15
15.00
15.00
Vorverkauf
056 622 11 22 | www.circus-monti.ch
Circuskasse
Die faszinierende Circusatmosphäre für Galas, Bankette
und Firmenanlässe aller Art. Infos unter 079 663 74 32.
BIEL BIENNE
20
Nummer: 19.05.10
Seite: 20
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 12. / 13. MAI 2010
■■
BIEL BIENNE 11 / 13 MAI 2010
Für Sie da! A votre service!
Die Welt wird globalisiert. Kleine Betriebe und Geschäfte fusionieren,
werden aufgekauft oder verschwinden. Doch glücklicherweise
existieren viele gute, traditionsreiche Unternehmen weiter, bieten
grossen Ketten die Stirn, kämpfen erfolgreich um ihre treuen Kunden,
die gute individuelle Dienstleistungen und sympathischen Service
schätzen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und
Betriebe vor, die dem Bieler Geschäftsleben das Salz geben.
«Schmuck und Uhren sind Ausdruck
des persönlichen Stils. Sie können so individuell sein wie jeder und jede, der sie
trägt», sagt Susanne Fuchs von der Bijouterie Fuchs in Nidau. Das Geschäft
kann seit 25 Jahren auf eine grosse
Stammkundschaft zählen. Im Ladenatelier mit dem
charmanten Ambiente werden Kunden persönlich
und kompetent beraten. «In unserer Bijouterie gibt
es für jeden Geschmack und jedes Budget etwas Besonderes», sagt Fuchs. Bekannte Goldschmiede wie
Michel H. und S. Becker führt das Geschäft exklusiv. «Es ist uns ein grosses Anliegen, das Goldschmiede-Handwerk aus der Region, der Schweiz
und dem europäischen Raum anzubieten.» Die Uhrenvertretung Century, A.B. Art und Cover runden
das breite Sortiment ab. Für einen qualitätsbewussten und kulanten Service sorgen ein Goldschmied
und ein Uhrmacher.
L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les petits
commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou disparaissent.
Mais, heureusement, il existe encore maintes firmes qui cultivent à la
fois excellence et tradition, affrontent avec succès leurs gros
concurrents en conservant leur fidèle clientèle, le service personnalisé
et le sourire. BIEL BIENNE vous présente ici une brochette de commerces
et de firmes qui contribuent à la richesse de l’offre régionale.
Bijouterie Fuchs
Hauptstrasse 27
2560 Nidau
032 331 98 11
«Montres et bijoux sont des reflets du style personnel. Ils sont
aussi individuels que celui qui les porte», affirme Susanne Fuchs, de
la bijouterie Fuchs à Nidau. Depuis 25 ans, sa boutique peut compter sur une clientèle fidèle. Les clients sont conseillés de manière
personnelle et compétente dans l’atelier à l’ambiance agréable.
«Nous avons ce qu’il faut pour tous les goûts et tous les budgets»,
affirme Susanne Fuchs. Le magasin propose en exclusivité des créations de joaillers célèbres comme Michel H. et S. Becker. «Nous tenons vraiment à proposer les fruits de l’orfèvrerie de la région, de la
Suisse et de l’espace européen.» Les marques horlogères Century,
A.B. Art et Cover complètent la gamme. Un orfèvre et un horloger
veillent à ce que le service soit professionnel et souple.
PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA, JOEL SCHWEIZER
Fleischparadi(e)s
Geyisriedweg 1
2502 Biel/Bienne
032 341 36 36
www.fleischparadies.ch
Sommer, Sonnenschein – was gibt es da Schöneres, als zu
grillieren? Im Fleischparadies am Orpundplatz (Parkplätze direkt
vor dem Haus) finden Sie alles, was Sie dazu benötigen. Ob
Cowboy-Steak oder Spare-Ribs, ob Honigmarinade oder Kräuterbutter: Lassen Sie sich von dem vielfältigen Sortiment inspirieren.
«Wir bieten eine breite Palette zu Dauertiefpreisen», verspricht
Geschäftsleiterin Susanne Büttiker. Sie und Fritz Nydegger beraten
Sie persönlich, damit Ihr Grillfest ein Gaumenschmaus wird. Zarte
Stücke vom Rind, Kalb, Pferd, Lamm, Schwein, Geflügel oder
Kaninchen, ein breites Angebot an Fisch und Meeresfrüchten,
Beilagen wie Pommes, Teigwaren, Sauerkraut oder Käsespezialitäten, alles zu sehr günstigen Preisen – wahrhaftig paradiesisch!
Öffnungszeiten: Mo-Fr 8:30-13:00 und 15:00-18:30, Sa 8:30-16:00.
«Unsere Rosen sind wie die Gipfeli
beim Bäcker: jeden Tag frisch.» Martin
Rossel, Inhaber von Blumen Rossel, ist
stolz, der Klientel die Türen zu seinen
Gewächshäusern öffnen zu können, in
denen besagte Rosen kultiviert werden.
«Wir garantieren Hausproduktion.» Neben Rosen
bietet die Seeländer Gärtnerei eine breite Palette an
Blumen und Pflanzen für Gärten und Balkone an.
«Ich denke, wir können in dieser Beziehung alle
Kundenwünsche erfüllen.» Blumen Rossel ist auch
spezialisiert auf mediterrane Pflanzen wie Olivenund Zitrusbäume sowie Palmen. Im Ladengeschäft
und in der Gärtnerei sind rund zwölf Mitarbeitende beschäftigt, die den Kunden von Montag
bis Freitag von 8 bis 12 Uhr und von 13 Uhr 30 bis
18 Uhr 30 und samtags durchgehend von 8 bis
16 Uhr zur Verfügung stehen.
Eté, soleil – quoi de plus beau qu’une
grillade? A la place d’Orpond (place de
parc derrière la maison), le Fleischparadi(e)s vous offre tout ce dont vous avez
besoin. Steak cow-boy ou spare-ribs, marinade au miel ou beurre aux herbes: laissez-vous
inspirer par le vaste assortiment. «Nous vous offrons
une large palette à des prix bas durables», promet la
directrice Susanne Büttiker. Elle et Fritz Nydegger
vous conseillent personnellement, afin que votre
fête soit une réussite. De tendres morceaux de bœuf,
de veau, de cheval, d’agneau, de porc, de volaille ou
de lapin, plus un vaste choix de poissons et de fruits
de mer, assorti de pommes de terre, de pâtes, de
choucroute ou de spécialités de fromage vous attendent. Le tout à des prix très bas – un vrai paradis!
Heures d'ouverture: Lu-Ve 8h30-13h00 et 15h0018h30, Sa 8h30-16h00.
Blumen Rossel
Schwadernaustr. 54
2558 Aegerten
032 373 55 53
www.blumenrossel.ch
«Nos roses sont comme les petits pains du boulanger, fraîches du
jour.» Martin Rossel, patron de «Blumen Rossel» est assez fier d’ouvrir les portes des serres dans lesquelles sont cultivées lesdites roses,
«nous assurons notre production maison». Hormis ces fleurs à
épines, le magasin seelandais propose également une vaste palette
de fleurs et plantes pour jardins et balcons. «Je crois que nous avons
tout ce qu’un client peut désirer.» Sans oublier une autre spécialité,
«les plantes méditerranéennes, par exemple les oliviers, citronniers
ou palmiers». Jardinerie et magasin occupent une douzaine de collaborateurs et collaboratrices à disposition de la clientèle du lundi au
vendredi de 8 à 12 heures et de 13h30 à 18h30. Le samedi non stop
de 8 à 16 heures.
Eine neue Farbe für Biel.
Une nouvelle couleur à Bienne.
ai 2010
M
.
8
2
g
ai 2010
n
m
8
2
e
l
s
Türöffnu
rte
re des po
u
t
r
e
v
u
O
Valiant Bank AG / Banque Valiant SA
Bahnhofstrasse / Rue de la Gare 57
2501 Biel / Bienne
032 327 28 29
www.valiant.ch
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
Solar aufs Dach
Die ersten 50 Förderbeiträge sind schon ausbezahlt.
Jetzt legt der Energie Service Biel/Bienne (ESB) in
mindestens 25 Fällen nach: Wer sein Warmwasser
künftig mit Sonnenkraft aufbereitet und gleichzeitig
mit Erdgas heizt, kommt weiterhin in den Genuss von
lokalen Fördergeldern. Die hat Reto Kämpfer schon
bezogen. Hans Müller vom Bieler Seilerweg musste
als Pionier unter den Bieler Sonnenanbetern vor
zehn Jahren alles noch selbst berappen.
Diesen Donnerstag treffen sich die beiden zum
Energieeffort-Gipfel bei ON/OFF ZOOM auf
TELEBIELINGUE. Gleich nach den NEWS.
ganz persönlich und hochpolitisch darauf.
Sparen macht Spass
PAR
Il y dix ans, les panneaux
BEAT carrés sur les toits étaient un
HUGI acte pionnier: à l’époque,
l’immeuble des familles Müller/Gerber/Lüginbühl/Steiner
au chemin des Cordiers à
Bienne était chauffée à l’éner-
Depuis juin 2008, 8,4 m2
de collecteurs solaires sont
installés sur la face ouest du
toit de leur maison de la rue
Jakob 16. Ils ne livrent pas
uniquement leur chaleur
pour la production d’eau
chaude. Durant l’entre saison
et lorsque la température du
réservoir est suffisante, l’énergie solaire sert aussi à chauffer
la maison. A la cave, le système solaire est couplé avec le
Sonnenkraft im
Keller: Hans
Müller lässt sich
für ON/OFF ZOOM
von Reto Kämpfer
den Link
WarmwasserGasheizung
erklären.
PHOTOS: RUDOLF STEINER
Puissance du soleil au
sous-sol: pour ON/OFF
ZOOM, Hans Müller se
fait expliquer par Reto
Kämpfer le couplage
entre l’eau chaude et
le chauffage à gaz.
PHOTOS: RUDOLF STEINER
Der Traum vom
Solarstrom
«Gut möglich, dass ich das
noch angehen werde», sagt
er, will aber auch nicht verhehlen, von einem weiteren
EnergieEffort am Seilerweg 25
zu träumen: «Mit meinen
jetzigen Sonnenkollektoren
wärme ich ja das Wasser auf.
Es ist eine sogenannt thermische Solaranlage. Gerne würde ich aber auch den Solarstrom für den Eigenverbrauch
produzieren. Dafür möchte
ich am liebsten die neuen Ziegel mit den integrierten Photovoltaik-Zellen aufs Dach legen.» Dafür gebe es vom ESB
zwar noch keine Förderbeiträge, er aber habe dann ein
noch besseres Gefühl, schiebt
er lachend nach. Zudem sei es
EnergieExperte
Johan
Pihlblad
inspiziert
Kämpfers
Solardach.
ESB-Zustupf auf die Hand
Das aktuelle Förderprogramm für Solardächer von Energie Service Biel/Bienne hilft Ihnen leicht aufs Dach. Wenn Sie sich für eine thermische Solaranlage in Kombination mit einer Gasheizung
entscheiden, profitieren Sie wie Familie Kämpfer nebst einem
ESB-Förderbeitrag von einem umfassenden Komfortpaket.
ESB unterstützt die Installation von Solardächern im Seeland mit
einem einmaligen Förderbeitrag von 500 Franken pro Quadratmeter Kollektorfläche bis maximal 4000 Franken.
Mehr Informationen und alle Kontakte zum ESB-Solarförderprogramm finden Sie im Internet auf www.esb.ch.
Mailen Sie Ihre konkreten Fragen und Wünsche auch
gleich an: [email protected].
Oder rufen Sie die ESB-Fachleute an: 032 326 17 06.
gie solaire. Hans Müller
n’avait pas l’argent nécessaire
pour raccorder l’installation
au chauffage à gaz de l’immeuble. Et ESB, le fournisseur
d’électricité et de gaz n’était
pas prêt à allouer des subventions à cet effet. La situation
est toute différente pour Ursula et Reto Kämpfer, Immo,
Janis et Eline.
8,4 m2 de collecteurs
solaire
Teilzeitlehrerin
Ursula
Kämpfer denkt derweil schon
über den Wasserverbrauch
der Familie nach: «Es gibt
doch auch Tanks, in denen
man das Regenwasser für die
Toilettenspülung sammeln
kann, oder ...» Kämpfers werden sich bestimmt darum
kümmern. EnergieEffort-Pionier Hans Müller freut sich
Seit Juni 2008 liegen 8,4
Quadratmeter Sonnenkollektoren auf der gegen Westen
gelegenen Seite ihres Hausdachs an der Jakob-Strasse 16.
Die Kollektoren liefern ihre
Wärme nicht nur für die
Warmwasseraufbereitung. In
Übergangszeiten oder bei
genügend Wärme im Speicher wird im Haus Kämpfer
auch mit Sonnenenergie geheizt. Im Keller steht nicht
nur der Solarspeicher, sondern auch eine Gasheizung,
die mit dem Solarsystem gekoppelt ist. Ein nachhaltiger
Synergieeffekt, den Hans
Müller laut EnergieEffort-Experte Johan Pihlblad nachrüsten lassen könnte.
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
Les 50 premiers subsides de promotion ont déjà été
versés. Et Energie Service Bienne rempile pour 25
fois: celui qui produira à l’avenir son eau chaude
grâce à la puissance du soleil et se chauffera au gaz
bénéficiera de subventions. Reto Kämpfer en a déjà
profité. Contrairement à Hans Müller du chemin des
Cordiers qui, en tant que pionnier il y a dix ans, a dû
tout financer lui-même. Ce jeudi, ils se rencontrent sur
TELEBIELINGUE dans ON/OFF ZOOM à propos du programme
EnergieEffort. Ce sera juste après les NEWS.
Regenwasser im
Spühlkasten
8,4 Quadratmeter
Sonnenkollektoren
nn
21
Solaire sur le toit
Dabei wedelt er begeistert
mit einem Bündel Papier in der
Hand: «Das sind Resultate aus
dem Solardach-Rechner von
Swissolar im Internet. Dort habe ich eben gerade unsere Daten vom Seilerweg eingegeben.
Der Rechner liefert dann meinen solaren Deckungsgrad
über die Monate hinweg, den
Verbrauch Gas pro Jahr ohne
bzw. mit Solaranlage, aber
auch die CO2-Emmissionen
mit und ohne Solaranlage.
Nebst allen konkreten Infos zur
Finanzierung der Solaranlage
in meiner Wohngemeinde.
Das lohnt sich und macht
Spass:
zu
finden
auf
politisch wichtig, dieses www.swissolar.ch unter Sonächste Zeichen noch zu set- lardach-Rechner».
n
zen. Bei Kämpfers steht als
nächste Grossinvestition die
Renovation des Daches an.
Sozialpädagoge Reto hat auch
von den Photovoltaik-Ziegeln gelesen.
VON
Vor zehn Jahren war das
BEAT rechteckige Ding auf dem
HUGI Dach eine Pioniertat: Solange
schon wird das Wasser im
EnergieEffort-Mehrgenerationenhaus Müller/Gerber/Luginbühl/Steiner am Bieler Seilerweg mit Sonnenkraft gewärmt. Hans Müller fehlte
damals schlicht das Geld, um
mit der Solarenergie auch
gleich noch die hauseigene
Gasheizung zu verbinden.
Und der lokale Strom- und
Gasversorger ESB war noch
nicht soweit, mit eigenen Fördergeldern zu locken. Ganz
anders bei Ursula und Reto
Kämpfer mit Immo, Jannis
und Eline.
Farbe:
chauffage à gaz. Un effet de
synergie durable que Hans
Müller a lui aussi pu faire installer avec l’aide de Johan
Pihlblad, expert d’EnergieEffort
Le rêve du courant
solaire
«Il est possible que je
continue la démarche», dit-il
et ne cache pas qu’il rêve d’un
autre projet EnergieEffort au
chemin des Cordiers 25.
«Avec mes collecteurs actuels,
je chauffe de l’eau, c’est un
installation solaire thermique. Mais j’aimerais aussi produire mon propre courant
électrique, en posant de nouvelles tuiles avec des cellules
photovoltaïques intégrées sur
mon toit.» ESB ne subventionne pas encore cela, mais
cela lui donnerait meilleure
conscience, ajoute-t-il en souriant. De plus, ce serait un
signe important politiquement de franchir ce nouveau
pas. Chez les Kämpfer, le prochain investissement important, c’est la rénovation du
toit. Le pédagogue social Reto
a lui aussi lu des articles sur
les tuiles photovoltaïques.
De l’eau de pluie pour la
chasse d’eau
Enseignante à temps partiel, Ursula Kämpfer se préoccupe elle de la consommation d’eau de la famille. «Il
existe aussi des réservoirs
qui permettent de recueillir
l’eau de pluie pour rincer les
WC…» Les Kämpfer vont sûrement s’y atteler. Le pionnier Hans Müller s’en réjouit
personnellement et pour des
raisons politiques.
Epargner fait plaisir
Il agite à ce propos une
liasse de papier. «Ce sont les
résultats des calculs de Swissolar sur les toits solaires publiés sur Internet. Je viens d’y
introduire les données du
chemin des Cordiers. Le calculateur me donne alors mon
degré de couverture pour les
mois précédents, la quantité
de gaz utilisé par année avec
ou sans installation solaire,
ainsi que les émission de CO2
avec ou sans chauffage solaire. En plus de toutes les informations concrètes sur le financement des installations
solaires dans ma commune
de domicile. Cela vaut la
peine et fait plaisir. Détails
sous www.swissolar.ch, calculateur d’énergie solaire. n
L’expert en énergie Johan
Pihlblad inspecte le toit
solaire des Kämpfer.
Au centre
de l’image,
le toit
solaire des
Kämpfer vu
d’hélicoptère.
Une vue
encore assez
rare à Bienne.
Solar, nicht solala
Das Wärmen des Wassers ist
der zweitgrösste Energieverbrauch im Haushalt. Bis zu
zwei Drittel dieses Verbrauchs
können mit Sonnenkollektoren erzeugt werden. Wenn
Hans Müllers und Reto Kämpfers Gasheizungen weniger
Wasser heizen, brauchen die
beiden weniger Gas und lassen damit auch weniger CO2Gase in die Atmosphäre ab.
Jemand, der seine Warmwasser-Boiler mit Strom heizt,
spart mit einer Solaranlage jedes Jahr ungefähr 2300 Kilowattstunden Strom. Diese
Menge Strom verbraucht ein
vierköpfiger Haushalt jährlich
fürs Waschen, Kochen,
Backen, Kühlen, Fernsehschauen und die Beleuchtung.
Mehr zu allem sehen und
lesen Sie jetzt auf
www.energieeffort.ch
In der
Bildmitte:
Kämpfers
Solardach
aus dem
Heli. Noch
etwas
einsam
auf weiter
Bieler
Dächerflur.
Solaire, du sérieux
ESB: un soutien direct de la main à la main
Le chauffage de l’eau est le deuxième facteur
de consommation d’énergie dans un ménage.
Jusqu’à deux tiers de cette consommation peuvent être obtenus par des collecteurs solaires.
Lorsque Hans Müller et Reto Kämpfer chauffent moins d’eau, ils utilisent moins de gaz et
produisent donc moins de CO2. Celui qui
chauffe son eau avec un boiler électrique peut,
avec une installation solaire, économiser environ 2300 kilowatts/heure de courant par année. C’est la quantité annuelle utilisée pour un
ménage de 4 personnes pour s’éclairer, laver,
cuisiner, refroidir et regarder la télévision.
Plus de détails à ce propos sous
www.energieeffort.ch
Le programme d’encouragement d’ESB pour les toits solaire
vous simplifie la vie. Si vous vous décidez pour une installation
solaire thermique couplée avec un chauffage à gaz, vous profiterez comme la famille Kämpfer d’un paquet confort complet
en plus d’une subvention.
Le soutien d’ESB pour l’installation d’un toit solaire dans le
Seeland se monte à 500 francs par mètre carré de collecteurs,
avec une limite de 4000 francs.
Plus d’information et les contacts pour le programme ESB de
promotion du solaire se trouvent sur www.esb.ch.
Vous pouvez aussi adresser vos questions concrètes et vos suggestions à: [email protected] . Ou appeler les spécialistes d’ESB au:
032 326 17 06.
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 22
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzCyanMagentaYellow
Wochen-Hit
–33%
4.65
statt 6.95
KREVETTENSPIESSLI
100 g
ANGEBOTE GÜLTIG VOM 19.5. BIS 25.5.2010 (SOLANGE VORRAT)
HIT
–25%
–25%
1.75
18.–
statt 2.35
statt 24.–
PROVOLONE DOLCE
Italien
100 g
–30%
7.70
MELONEN GALIA
Spanien
HIT
Stk.
29.95
statt 11.–
3.65
YOPLAIT PERLE DE LAIT
Diverse Sorten,
z.B. Nature
4 × 125 g
–25%
4.45
statt 5.95
statt 4.60
20% AUF DAS GESAMTE
UNCLE-BEN'S-SORTIMENT
z.B. Langkornreis
1 kg
TOBLERONE
ZARTBITTER 50%
5 × 100 g
–35%
–25%
4.65
9.90
statt 6.20
statt 15.80
SABO
SONNENBLUMENÖL
1l
CILLIT BANG
Kraftreiniger
Toilette & Schmutz 2 ×750 ml
SIE FINDEN UNS IN:
Baden, Basel Greifengasse, Basel St. Jakob, Biel, Chur Bahnhofstrasse,
Chur Wiesental (Solomarkt), Emmen, Freiburg, Luzern (Solomarkt),
Rapperswil, Sargans, Solothurn (Solomarkt), St. Gallen
10/681220
3.30
statt 4.15
2.50
SCHWEINSBRATEN
UND -PLÄTZLI VOM HALS
Schweiz
kg
–20%
–20%
www.manor.ch
PER MAUSKLICK ZU IHREM LIEBLINGSWEIN
ALPROSE GOLDINA
TRAGTASCHE
–40%
4 kg
TEISSEIRE
Diverse Sorten
8.45
–30%
statt 14.10
9.75
60 cl
statt 13.95
MOLTONEL
WC-Papier
18 Rollen
ST-SAPHORIN 2009
Dizerens SA, Lutry
70 cl
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
nn
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
23
KUNST
ARTS
Auf allen Bildern
und Ebenen
Sur tous les tableaux
Schüler aus Biel und Moutier
lassen sich von Modest
Mussorgski zu einem ehrgeizigen Projekt inspirieren.
Werk, ursprünglich ein Klavierzyklus, selber für das Gymnasium arrangiert. Schüler
des Wahlfachs Russisch haben mit ihrer Lehrerin Santina Ieronimo-Tikomirov die
russischen Texte geschrieben.
Im Wahlfach Gestaltung
wurden – inspiriert durch die
Musik – Bilder geschaffen, die
während des Konzerts projiziert werden. Die Musiker haben «Miniaturen» komponiert, andere eine Choreographie geschrieben, die Französisch-Klassen haben das Programm erarbeitet, inklusive
Interviews und zwei Novellen, auch diese inspiriert von
Mussorgski. Andere Schüler
haben zudem ihre eigenen
Vorschläge eingebracht, so
entstehen während der Konzerte Kohlezeichnungen.
VON
Ein Klassenzimmer des
RAPHAËL Französischen Gymnasiums
CHABLOZ in Biel. Unter Anleitung des
unerbittlichen Jean-Etienne
Schmid singen rund 20 Jugendliche immer und immer
wieder dieselben Akkorde.
«Die Schüler kennen mich,
sie nehmen mir das nicht
übel», lacht der Lehrer. «Am
Abend des Konzertes hat man
nur eine Chance», mahnt der
Chorleiter seine Sänger. Deren Aufmachung erinnert
eher an amerikanischen Pop
als an russische Romantik; einige von ihnen tragen riesige
Kopfhörer um den Hals, aus
Ritus. Vor den zwei Aufdenen wohl eher Justin Bieber führungen sorgen drei Geneund die Black Eyed Peas denn
Ravel und Mussorgski ertönen.
Des élèves de Bienne
et de Moutier s’inspirent de
Modeste Moussorgsky
pour un projet ambitieux.
ralproben für den letzten
Schliff. Jean-Etienne Schmid,
der sich stark für das Projekt
engagiert hat, ist zuversichtlich: «Bei den letzten Proben
wird selbst Schülern, die es bisher nicht so ernst genommen
haben, bewusst, was auf dem
Spiel steht.» Der Lehrer freut
sich: «Vom pädagogischen
Aspekt her sind solche Projekte sehr wichtig. Sie lehren einen, nicht gleich beim ersten
Hindernis aufzugeben und
durchzuhalten. Das ist eine
Art kleiner Initiationsritus.»
Jean-Etienne Schmid betont auch die Bedeutung der
Zusammenarbeit, «während
ansonsten immer mehr der
Individualismus regiert». Er
ist überzeugt, dass es solche
Projekte sind, die den Teilnehmern in Erinnerung bleiben. «Denn was behält man
schlussendlich vom Gymer
im Kopf? Vor allem die Skilager, die Projektwochen, die
Konzerte. Auf der emotionalen Ebene sind solche Projekte sehr stark. Das ist der wahre Reichtum.»
n
PAR
Une salle de classe du gymRAPHAËL nase français de Bienne. Une
CHABLOZ vingtaine d’adolescents chantent encore et encore les
mêmes accords, sous la houlette d’un prof de chorale
intransigeant, Jean-Etienne
Schmid. «Ils me connaissent,
ils ne m’en tiennent pas rigueur», sourit l’enseignant.
«Le soir du concert, vous n’aurez qu’une chance», rappellet-il à ses choristes. Les looks
rappellent la pop américaine
bien plus que le romantisme
russe, les énormes écouteurs
que certains arborent doivent
mieux connaître Justin Bieber
et les Black Eyed Peas que Ravel et Moussorgsky.
Russe. Mais c’est bien des
«Tableaux d’une exposition»
que Jean-Etienne Schmid s’est
inspiré pour faire chanter ses
élèves. Et plus encore. Ils seront 150 chanteurs sur scène,
dont des élèves d’écoles primaires biennoises, ainsi que
d’autres de l’Ecole de maturité
spécialisée de Moutier. Les
musiciens amateurs du gymnase seront encadrés par des
professionnels. «Il y a aura ainsi
trois générations sur scène.»
Et de nombreuses classes
d’options spécifiques ont été
mises à contribution pour ce
projet ambitieux. Jean-Etienne
Schmid s’est inspiré de Modeste Moussorgsky, «parce
que le romantisme est un courant musical qui permet de
faire chanter autant de personnes en même temps». Il a
lui-même arrangé l’oeuvre
originale écrite initialement
pour piano seul. Les élèves
de l’option spécifique russe
ont écrit les paroles en russe,
avec leur enseignante Santina
Ieronimo-Tikomirov.
Ceux de l’option arts visuels, inspirés par la musique,
ont créé les tableaux qui seront projetés pendant les
Gesang,
Choreographie,
Programmheft, Zeichnungen:
ein umfassendes
Schulprojekt, das
zusammenschweisst.
Russe. Und doch sind es
Alors que
de nombreux
élèves
donnent de
la voix, ceux
de l’option
Arts visuels
ont créés les
tableaux
projetés
pendant le
concert.
PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA, JOEL SCHWEIZER
Mussorgskis «Bilder einer Ausstellung», die Jean-Etienne
Schmid für seine Schüler ausgesucht hat. Ein Projekt mit
150 Sängern, darunter auch
Schüler der Bieler Primarschulen sowie der «Ecole de
maturité spécialisée» in Moutier. Begleitet werden die Amateurmusiker von Profisängern. «Bei uns stehen drei Generationen auf der Bühne.»
Im Vorfeld haben auch
zahlreiche Wahlfachklassen
des Gymnasiums an dem ehrgeizigen Projekt mitgearbeitet. Jean-Etienne Schmid hat
sich für Modest Mussorgski
entschieden, «weil Romantik
eine Musikströmung ist, bei
der viele Personen gleichzeitig singen können». Er hat das
Bilder einer Ausstellung, Multimedia-Projekt
nach Modest Mussorgski. Diesen Donnerstag
in der Collégiale St-Germain (Moutier) sowie
am Freitag in der Bieler Stadtkirche, jeweils um
20.15 Uhr.
concerts. Les musiciens ont
composé des «Miniatures»,
d’autres créé une chorégraphie, les classes de français
ont élaboré le programme,
enrichi d’interviews et de
deux nouvelles, elles aussi librement inspirées de cette
oeuvre. Certains étudiants ont
d’ailleurs émis eux-mêmes des
propositions: ainsi, sur leur
suggestion, des dessins au fusain seront réalisés en direct
pendant les prestations.
Rite. Avant leurs deux représentations, les élèves auront trois répétitions générales pour peaufiner les derniers détails. Jean-Etienne
Schmid s’est beaucoup investi dans ce projet. Le musicien
est confiant. «Dans les dernières répétitions, même les
élèves qui se sentaient moins
concernés se rendent soudain
compte de l’enjeu.» L’enseignant se réjouit. «Au point de
vue pédagogique, c’est très
important de pouvoir mener
de tels projets. Ça apprend à
ne pas poser les plaques à la
première difficulté, mais à
aller de l’avant. Quelque part,
c’est une sorte de petit rite
initiatique.»
Jean-Etienne Schmid souligne également l’importance
de devoir travailler ensemble,
«alors que l’individualisme
règne toujours plus» Il en est
convaincu, ce projet laissera
des souvenirs impérissables à
ses acteurs. «Finalement, que
retient-on du gymnase? Surtout les camps de ski, les semaines hors-cadre, les concerts.
Emotionnellement, de tels
projets sont très forts. C’est
ça, la vraie richesse.»
n
Les Tableaux d’une exposition, projet multimédia
d’après Modeste Moussorgsky.
Jeudi, collégiale St-Germain
(Moutier) et vendredi, Temple
allemand (Bienne), les deux
fois à 20 heures 15.
TIPPS / TUYAUX
Biel: Weltmeister im Rex
Tokio so nah wie noch nie.
Vor ihm konnte den «Mount
Everest des Kampfsports»
nur der Schweizer Andy Hug
Mailand, 1994: Inner- erklimmen. Der Film «Being
Azem» entführt den Zuhalb von drei Jahren
schauer auf eine Reise in die
erklimmt der 19-jährige
Welt des Kampfsports. Von
Winterthurer Azem Maksutaj den Olymp des Thaibo- Winterthur aus begleiteten
xens und wird jüngster Welt- die Filmemacher Nicolò Settegrana und Tomislav Mesmeister aller Zeiten. Zwölf
Jahre später und zwanzig Ki- trovic den Weltmeister eineinhalb Jahre. Während sie
logramm schwerer steht
bei den Vorbereitungen für
Azem im Herbst seiner Kardie wichtigsten drei Runden
riere im Bellagio-Hotel in
seines Lebens dabei sind und
die letzten Sekunden vor
dem Kampf an seiner Seite
miterleben, zeichnet der
Film die wichtigsten Stationen seines Lebens nach. Am
kommenden Sonntag werden Azem Maksutaj und Regisseur Nicolò Settegrana um
17 Uhr 30 live im Kino Rex
Las Vegas vor dem wichtigsten Kampf seines Lebens. Es in Biel anwesend sein. Filmist die wahrscheinlich letzte beginn: 17 Uhr 55. Apero,
Snacks: Cinevital AG. Der
Chance, sein grösstes sportAnlass dauert bis 19 Uhr 45.
liches Ziel doch noch zu erajé
reichen. Gewinnt der Winterthurer im Superschwergewicht gegen die K-1 Legende
Ray Sefo, erhält er eine
Wildcard für das Halbfinalturnier der 16 besten Kämpfer der Welt in Osaka. Azem
«Ich kann nicht glauwäre damit der Teilnahme
ben, dass du den Sinn
am K-1 Grand-Prix-Finale in des Lebens nicht kennst; du
PHOTOS: Z.V.G.
n
Stadtheater:
Fortschritt...
n
hast doch Wirtschaft studiert.» Stellen Sie sich vor,
Sie kommen eines Tages in
Ihr Wohnzimmer und in der
Ecke steht ein riesiger Apfel.
So gross, dass er bis zur
Decke reicht. Stellen Sie sich
vor, Ihr bester Freund erfindet eine neue Religion, in
der er selbst Gott ist. Er
sucht noch einen Teufel. Sie
kommen wie gerufen. Oder
stellen Sie sich vor, Sie seien
verliebt und frisch verheiratet. Und jetzt läuft der Heiratsvertrag aus. So sehr Sie
auch leiden – der Vertrag ist
verfallen, die Trennung endgültig. Sie hätten halt einen
länger dauernden Vertrag
abschliessen sollen! Was die
Figuren in «Gegen den Fortschritt» erleben, scheint auf
den ersten Blick völlig
undenkbar...
Freitag, 19 Uhr (Einfühung),
Beginn: 19 Uhr 30.
ajé.
Biel: First
Ladies
Solange la
Frange
Modern Day
Heroes
n
n
n
Die Ehefrauen dreier
Staatsoberhäupter erwarten in einem eleganten
Salon den Ausgang langwieriger Friedensverhandlungen. Seit Stunden beraten ihre Männer über einen Gefangenenaustausch in den Krisengebieten und andere Lappalien der Weltgeschichte.
Soirée Electric City samedi dès 22 heures à
la Coupole de Bienne. Venu
de Vevey, le groupe electropunk Solange la Frange: 2
DJ’s, 1 trio, une ligne de
prêt-à-porter et un shop,
c’est un peu tout ça. Julie et
Tristan, DJ et stylistes, s’associent à Luca pour former le
Le trio biennois vernit son nouvel album
vendredi à 22 heures à l’Etage Club de Bienne. Les alémaniques Serge Christen,
Yves Fontana et Heinz Baumann ont donné un titre
français à leur dernier opus:
«Rien ne va plus». Résumé
de cette oeuvre par le grou-
pe: «Il nous donne l’impression de rouler dans un vieille
groupe en 2006. Puis tout va fourgonnette Volkwagen
très vite. De DJ sets en
rouillée, le volume monté au
Um die Zeit totzuschlagen,
concerts, d'expos en showmaximum, croisant Jim Morunterhalten sie sich über die rooms, ils deviennent vite
rison sur une route poussiéRülps- und Furzgewohnheiune icône de la nuit suisse!
reuse et les ’Reines de l’âge
ten ihrer Liebsten und disku- Des lives qui empruntent au de pierre’ au milieu du détieren über verschiedene
punk ses tendances brutes et sert. On traverse à toute vitesse le Pays des merveilles
Praktiken politischer Einfluss- sexy et à l’electro ses beats
les plus accrocheurs. Sur ce
d’Alice et on croise au passanahme. «First Ladies», eine
fond musicale éclectique, la
ge des avions à réaction
Farce von Manfred Koch.
chanteuse Julie Hugo dévoile australiens. On se retrouve
Diesen Samstag, 20 Uhr 30,
une voix épanouie, à la fois
ensuite dans un campement
im «Le Carré Noir» in der
RJ de gitans à côté de l’arrièreBieler Altstadt.
ajé. harangueuse et lascive.
petit-fils de Django Reinhardt en pleine discussion
animée avec Franz Ferdinand. Et on se rend compte
alors que, rattrapé par la réalité, on doit descendre de voiture.»
RJ
Jef Fleury
n
Carte blanche à Jef
Fleury samedi soir au
Royal de Tavannes. Après
des années de chanson et
d'écriture, Jef Fleury rencontre le saxophone, le jazz,
les musiques de l'instant,
c'est la passion! Cette carte
blanche est empreinte de
musique, de poésie, d'art...
Grâce entre autres à Carlos
Tavares, Nicolas Simon, Yannick Gosteli, musiciens de
naanzook, au poète Alexandre Caldara ou encore à Lubi
Hang 4tet et Hans Koch. RJ
Nummer: 19.05.10
Seite: 24
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
■■
Stellen • Offres d’emploi
Der Schuh ist unsere Welt. Unsere Artikel sind von bester
Qualität und in unserem Geschäft nimmt die Beratung einen
hohen Stellenwert ein, denn es gehört zu einem Orthopädiefachgeschäft in welchem sämtliche orthopädischen Arbeiten
rund um den Fuss und Schuh realisiert werden.
Zur Verstärkung unseres gut eingespielten Teams suchen wir
eine
• VERKÄUFERIN 70%
fussundschuh
Ab 1. August oder nach Vereinbarung
• VERKÄUFERIN 70%
kinderschuhladen kiddiez
Per sofort oder nach Vereinbarung
Wir wenden uns an eine flexible und kontaktfreudige Persönlichkeit mit Geduld und Feinfühligkeit bei der Bedienung unserer
Kundschaft. Zudem sind Sie bilingue und bringen auch gute
Laune und eine Prise Humor mit. Berufserfahrung im Verkauf ist
eine weitere Anforderung.
Interessiert?
Senden Sie Ihre kompletten Bewerbungsunterlagen mit Foto an:
fussundschuh sa, Frau Andrea Bächler, Zentralstrasse 30,
2502 Biel.
info
@ e g l i - g i p s e r. c h
Egli AG Egli AG Gips- und Fassadensysteme
Egli AG Malerei
Zur Verstärkung unseres Sekretariats an unserem
Leichtbau/Trockenbau
Hauptsitz
in Bellmund suchen wir per 1. August 2010
Ein interessantes
mit Zukunft!als
oder
nach AbspracheSpezialgebiet
eine erfahrene Persönlichkeit
Wir möchten diese Abteilung weiter ausbauen. Gesucht
Kaufmännische
sind gute Praktiker, welcheSachbearbeiterin
auf diesem Gebiet bereits
Erfahrung
haben oder sich
diese bei uns
aneignen möchund
Assistentin
unserer
Projektleiter
ten.
(Idealalter 30-45 / Sprachen D+F)
Kommen Sie zu uns als
Für unser Verkaufsteam Schweiz in
Bremgarten/AG suchen wir per sofort
oder nach Vereinbarung einen
ƵƐƐĞŶĚŝĞŶƐƚŵŝƚĂƌďĞŝƚĞƌ
sĞƌŬĂƵĨtĞƐƚƐĐŚǁĞŝnj
• Junger Verkäufer (30 – 45 Jahre) mit
Erfolgsnachweis (Investitionsgüter)
• Kaufmännische Ausbildung von
Vorteil, gute PC-Kenntnisse
• Kenntnisse der Nahrungsmittelbranche,
z.B. Metzgereifach
• Loyale, zielstrebige, offene Persönlichkeit, die bereit ist Grosses zu leisten
• Sehr gute Französisch- und
Deutschkenntnisse (Bilingue),
evtl. Englisch.
• Wohnort Umgebung Westschweiz /
Bern
SUHNER AG Bremgarten,
Fischbacherstrasse 1, 5620 Bremgarten
Tel. 056 / 648 42 42, Fax 056 / 648 42 45
[email protected]
www.suhner-ag.ch
T h oFrüal cl ekrei cr shtsr at rsasses e3 5 3 H o hHl oe hn lweengw e2g 2
l me lul nmdu n d
P o s t f a c h , 3 037037 4
G üMmulri ig e n 2 5 6245 6B4e l B
9 9 919
Te l Te
e f ol enf o0n310 31
9 5 29 5626 6766 7 6 Te l eTef ol en f o0n3 20 332313 31
9 19
9 9 921
Te l Te
e f al exf a0x310 31
9 5 29 5626 6760 7 0 Te l eTef al ex f a0x3 20 332313 31
9 21
BIEL BIENNE
In dieser Funktion sind Sie eine wichtige Ansprechperson für unsere
Bauführer/Projektleiter. Sie unterstützen diese umsichtig bei deren
Aufgaben und halten unseren administrativen Bereich in Schwung.
Leichtbaumonteur
oder
Sie
verfügen über ein „geschliffenes“ Deutsch für unsere Korrespondenz,
Sie arbeiten aber auch gerne mit Zahlen, sind gewandt im Bedienen der
Telefonzentrale und können und wollen Verantwortung für Teilbereiche
unseres Sekretariats übernehmen. Sie bewahren auch in hektischen
Situationen einen kühlen Kopf, sind belastbar, flexibel und arbeiten gerne
Sehr gute Anstellungsbedingungen für Topleute sind
im Team.
selbstverständlich! Gute Chancen besitzen Sie als gelernter Gipser oder Schreiner/Zimmermann. Verlieren Sie
Erwarten
dementsprechend
eineS. Egli
abwechslungsreiche
also keinedürfen
Zeit undSie
melden
Sie sich bei Herrn
oder
und
ausbaubare
StelleBewerbung
mit guter mit
Entlöhnung.
Ihre Unvollständigen
schicken
Sie uns eine
den üblichen
terlagen!
Bewerbungsunterlagen
senden Sie bitte an:
Vorarbeiter
Egli AG Gips- und Fassadensysteme
Janine Kummer
Egli AG Gips- und Fassadensysteme
Hohlenweg 2, 2564 Bellmund
Telefon: 032 / 332 87 30
E-Mail: [email protected]
Homepage: www.egli-gipser.ch
Engagiertes Team sucht
Mitarbeiter/-in für die
Lavage/Waschstrasse
Ihre Aufgaben
Sie arbeiten im Team der Lavage und sind zuständig für die Innen- und
Aussenreinigung von unseren Kundenfahrzeugen.
Ihr Profil
Für diese Tätigkeit wünschen wir uns eine zuverlässige, qualitätsbewusste und
freundliche Persönlichkeit. Sie sollten den Führerausweis Kat. B besitzen und die
Sprachen Deutsch oder Französisch beherrschen sowie in der Region Biel-Seeland
oder Jura wohnhaft sein. Wenn Sie zudem flexibel und körperlich fit sind sowie
gerne im Team arbeiten, sichern Sie sich entscheidende Vorteile.
Wir bieten
Wir bieten Ihnen eine selbstständige Tätigkeit in einem lebhaften Umfeld. Ein eingespieltes Team, eine moderne Arbeitsumgebung sowie gute Sozialleistungen
gehören ebenfalls dazu.
Auf Ihre kompletten Bewerbungsunterlagen per Post oder Email freuen wir uns.
Stellen • Offres d’emploi
AMAG Automobil- und Motoren AG
Neue Bernstrasse
2501 Biel
Tel. 032 366 51 51
Herr Peter Schenk
[email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 19.05.10
Seite: 25
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzCyanMagentaYellow
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
■■
25
TRAMPOLIN
Seit über 40 Jahren
ist Grenchen im Trampolinsport eine feste Grösse:
Andy Vogt ist seit über
20 Jahren der «Motor».
VON
PETER J.
AEBI
Regelmässig treffen Erfolgsmeldungen von der
Trampolinriege des Turnvereins Grenchen ein. Diese
Sportart hat in Grenchen eine
über 40-jährige Tradition. Mit
einer erstaunlichen Kontinuität ist man in den vorderen Plätzen auf nationaler
Ebene präsent. Bei den Damen mischt seit über zehn
Jahren Nicole von Känel an
der Spitze mit, bei den Junioren hat Céderic Ferrari den
Sprung in eines der drei nationalen Leistungszentren geschafft, war Juniorenschweizermeister und springt nun in
der höchsten Kategorie der
Herren. An den Teammeisterschaften belegten die Grenchner schon mal Rang drei.
Schöne Erfolge, die kein Zufall sind.
Ehrgeiz. Andy Vogt ist in
Grenchen seit über 20 Jahren
als Leiter und Trainer der Motor dieser Entwicklung. Er war
selber dreimal SynchronSchweizermeister und Vizeschweizermeister im Einzel.
Mit zehn Jahren hat er in
Grenchen den Sport kennengelernt. Heute wohnt Andy
Vogt, der ursprünglich ein
Studium als Sport- und Turnlehrer absolviert und zusätzlich das Handelsdiplom erworben hat, im Raum Zürich,
wo er mit einem 80-ProzentPensum in einem KMU-Betrieb für die Finanzbuchhaltung zuständig ist. In einem
10-Prozent-Pensum hat er die
Geschäftsführung des Turnvereins Grenchen übernommen. Seine ganze Freizeit investiert der Grenchner in den
Trampolinsport.
Als ehemaliger Spitzensportler ist Andy Vogt auch
als Trainer ehrgeizig und fordernd. «Es macht ja auch keinem Sportler Spass, stets auf
den hintersten Rängen zu
landen.» Der Massstab aller
Dinge sind die Podestplätze
bei den Wettkämpfen. Aber
noch wichtiger ist für Vogt,
dass sein Team die eigenen
Möglichkeiten ausschöpft.
«Ich fiebere bei jedem Wettkampf mit», sagt er. Die Turnerinnen und Turner müssen
sich völlig auf die jeweils
bloss 25 bis 30 Sekunden dauernde Pflicht- respektive Kürübung mit jeweils zehn Figuren konzentrieren. Ein hoher
Anspruch an die mentalen
Fähigkeiten.
Ideal. Was zeichnet denn
den idealen Trampolinturner
aus? Andy Vogt: «Schlanke,
eher grössere Typen haben sicher Vorteile.» Wichtig sei,
dass man ohne Angst an die
Übungen heran gehe. «Jede
PHOTO: Z.V.G.
Der Traum vom Fliegen
Übung wird Schritt für Schritt
einstudiert.» Beweglichkeit
und Körperspannung sind
wichtige Grundvoraussetzungen. Und wie in anderen
Sportarten heisst das Motto:
«Früh übt sich, wer ein Meister werden will.» Andy Vogt
sieht das Idealalter für den
Einstieg vor dem zehnten Altersjahr. Dreimal pro Woche
wird in Grenchen jeweils zwei
Stunden unter der Leitung
von Vogt und vier Leiterinnen trainiert.
Obwohl Grenchen dafür
nicht optimale Voraussetzun-
gen hat. Andy Vogt: «Grössere Anlässe, wie der Halbfinal
der Schweizermeisterschaften, führen wir in Zuchwil
durch, weil wir keine Dreifachturnhalle haben.» Nur
solche weisen die für Wettkämpfe vorgeschriebene Höhe
von acht Metern auf. Die Trainings finden in der Nordbahnhofturnhalle statt, der
höchste Grenchner. Vogt
schätzt es jedoch, dass diese
Halle unentgeltlich zur Verfügung steht.
Wettkampfrichter. Idealismus braucht es trotzdem,
sowohl von den Turnerinnen
und Turnern als auch von den
Trainern. So amtet Andy Vogt
an den Halbfinals der Schweizermeisterschaften nicht nur
als Trainer, sondern auch als
Wettkampfrichter, Computer-Operator für die Ranglisten und als Koordinator der
Organisatoren. Zwar ist Trampolinturnen seit Sydney 2000
eine olympische Disziplin,
aber es ist und bleibt eine Nischensportart.
Entsprechend viel Idealismus ist gefragt. Andy Vogt:
«Selbst ein Erstligafussballtrainer verdient in der Regel mehr
als der Nationaltrainer der
Trampolinturner.» Trotzdem
muss man sich, um an die Spitze vorzustossen, zu 100 Prozent
auf den Sport konzentrieren.
Das Mass aller Dinge weltweit
sind derzeit die Chinesen. «Bei
den Weltcupveranstaltungen
gibt es aber inzwischen auch
wieder einen Podestplatz des
Schweizer Teams», unterstreicht Vogt.
n
(www.tvgrenchen.ch)
Andy Vogt
trainiert
die
Grenchner
Trampolinriege.
Lavage de duvets
24.50
160 x 210 cm
Également
duvets de laine
Cancers et maladies du sang
Prise en charge individualisée
et compétente
Dans les domaines de l’oncologie et de l’hématologie, les patientes et les patients
de la Clinique des Tilleuls sont dans les meilleures mains. Pour les traitements
curatifs et palliatifs, ils sont toujours suivis par les mêmes spécialistes, Mme Dr
Loretta Hasler, M. Dr Dominique Piguet et M. Prof. Dr Pierre Reusser, assistés par un
personnel soignant qualifié et spécialisé, tant dans la prise en charge ambulatoire
en cabinet privé qu’en cas d’hospitalisation dans notre établissement.
Soucieux de garantir une procédure rapide et ciblée, nos spécialistes en oncologie
et hématologie collaborent étroitement avec les autres médecins de la Clinique des
Tilleuls, afin de planifier et de mettre en œuvre une stratégie thérapeutique optimale et individuelle pour chaque patiente et chaque patient, en tenant compte des
progrès médicaux les plus récents. La démarche diagnostique et thérapeutique
pour chaque nouveau cas est discutée dans le cadre du tumorboard interdisciplinaire de la Clinique des Tilleuls.
Un service de piquet pour les urgences d’oncologie et d’hématologie est assuré
24 heures sur 24 par les trois spécialistes de la Clinique des Tilleuls.
Vous trouverez de plus amples informations sous www.clinique-des-tilleuls.ch.
Clinique des Tilleuls Crêt des Fleurs 105 CH-2501 Bienne
T 032 366 41 11 E-mail [email protected]
www.clinique-des-tilleuls.ch
Hiltbrunner
fabrique de literie
Wydengasse 2
2557 Studen
Tel: 032 373 14 14
Heures d’ouverture:
lu/ma/me/ve 08.00 – 12.00 / 13.30 – 18.00
jeudi
08.00 – 12.00 / 13.30 – 20.00
samedi 09.00 – 16.00
6.10
Nummer: 19.05.10
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
I erotica
0901 I 0906 I
S-BUDGET-SEX-LINIE
0906 789 789
Fr. 1.49/Min.
LIVE 24 Std.
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz
0906 1 2 3 4 5 6
Uf dere Nommere
esch alles möglech!! 2 4 S t d .
LIVE
IMMER NUR
HAUSARBEIT IST
LANGWEILIG! WO IST
DER MANN, DER
MICH VERWÖHNT,
WENN ICH
ES BRAUCHE?
0906 609 204
Fr. 2.95/Anr.
+ 2.95/Min.
Fr. 3.13/Min LIVE
Délaissées et insatisfaites
0906 906 105 2fr/ap. + 1.99fr/min
folles de Q super chaudes
0906 907 702 2fr/ap. + 2.50fr/min
♥
MEIN MANN IST AUF
GESCHÄFTSREISE
UND ICH SUCHE EINEN
LIEBHABER FÜR EINSAME STUNDEN. BIST
DU DERJENIGE ?
0906 609 203
Fr. 2.95/Anr.
+ Fr. 2.95/Min.
♥
GEILE
BIST DU EIN
ROMANTIKER, DER NOCH
NICHT SO VIELE FRAUEN
HATTE? GENAU WAS ICH,
26, HAUSFRAU, SUCHE.
BIN AUCH NICHT TOP
ERFAHREN.
ABWECHSLUNG!
0906 609 204
Fr. 2.95/Anr.
+ 2.95/Min.
0906 609 204
♥
♥
HAUSFRAUEN
SUCHEN EINE
WANN HAST DU
ZEIT FÜR
MICH? RUF
MICH AN.
Fr. 2.95/Anr.
+ 2.95/Min.
SCHNELL,
SCHNELLER, AM
SCHNELLSTEN! BEI
MIR GEHT ES SO
SCHNELL, DASS
DU ES GLEICH
NOCHMALS HABEN
WILLST!
PROBIERS!
0906 609 201
Fr. 2.95/Anr.
+ Fr. 2.95/Min.
♥
076 402 52 89
Maison Blue Studio
Ganz neues Team
Junge & zärtliche Frauen +
2 wunderschöne
Transsex
XL-Busen.
“Alles ist möglich”
Jurastr. 20, 4. Stock
ELEGANCE
ESCORT
Haus- / Hotelbesuche
Credit Cards
079 277 40 20
RELAXMASSAGEN mit
EROTIK von
reifer, heisser Frau.
078 935 93 10
Nouvelle à Bienne
PATRICIA
EROTIK
PUR...!!!
“Versautes”
TEENY
Franz.
T O TA L
très jolie coquine,
sensuelle et sexy. FA,
69, GV, Massage.
Rue E. Schüler 22
App. 31, 3ème étage
079 374 68 20
076 482 29 16
Geiles Luder
braucht dringend
SEX !!
Spr... mich an
076 303 24 69
Kollegin & TS gesucht
ANNABELLA
Massage
grosse poitrine
naturelle T 200.
Vous propose tous
type massages à
l’huile chaude et
aphrodisiaque
079 816 50 52
Ernst-Schülerstr. 22
5ème étage, Studio 13
Neu SO-Stadt exotische
Brasilianerin, 24 hübsch,
scharf, schlank, gr. NB, XXL
Klt., zum ggs. verwöhnen,
GV, 69, NS, FrP, rasiert,
diplomierte Masseurin.
Privat & ohne Zeitdruck.
PRIVAT/DISKRET
ESCORT
076 289 30 39
076 766 07 23
Neu in Biel
Einzigartig in Biel
Schöne EVA Transv.
sexsüchtige Anaconda
möchte Dich verwöhnen
von A-Z. Ohne Grenzen.
Ganz privat.
E. Schülerstrasse 22
1. Stock, App. 1
076 771 62 84
JITKA
versaut, geil.
Ich bin ein liebenswürdiges,
gepflegtes Girl mit rasierter Muschi.
Verwöhne Dich von A-Z,
also von AV bis ZK. Schmusen, küssen,
zärtliches streicheln, Massagen,
lecken (69), NS, AN, usw...
www.jura-20.ch
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
♥
und Deine ganz ♥♥
♥
♥ speziellen Wünsche! ♥
♥
♥
DISKRET &
♥
♥
♥
♥
PRIVAT
♥
♥
♥ 076 283 85 84 ♥
♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥
SUSY
VIVIENNE
11 00–24 00
♥
TANTRA
Rituale
diverse Massagen
mit Karina
078 646 19 07
auf Vereinbarung
SIMONA bis 31.5. da!
E. Schülerstr. 22
2. Stock, Türe 10
076 729 34 26
Neu in Biel
nur vom 19. – 21.5.
Zärtlich, charmante,
sexy Strapsenlady,
1.80 gross, schlank,
vollbusig. Privates &
diskretes Ambiente.
E. Schülerstrasse 22, 2. St, Türe 11
0906-310.100
3.13 CHF/Min.
Schlank mit grossem
Busen. Geniessen Sie in
meinem Tempel das heilige
und spirituelle Tantra.
Massagen und
vieles mehr...
076 220 60 63
1. Mal NEUE GIRLS
TOP-SERVICE
auch mit Lesboshow
079 863 48 14
Bienne SILINE
22 ans
belle brune, sexy,
charmante, massage
relaxant. 7/7
079 696 85 49
Studio EUROPA
Unterer Quai 42
www.sex4u.ch/
wendy3/elen3
★
076 203 66 04
★
★
ELEN
geiles Sexgirl (22)
besorgt es Dir
in 1 Min.!
Biel - Neu: Girls
WENDY
QUICKIE!
auch ESCORT
BIEL BIENNE
MARY, 18
ALEXA, 22
BRANDNEU SARAH
in Biel (Jurastr.)
2 tabulose Girls.
Küss., Franz.pur,
69, NS, GV.
076 704 69 71
★ ★
1. Mal in Biel
Heisse, blonde Latina
1m65, OW 80B,
professionelle Massage,
Top Service von A-Z.
www.xvip.ch
Studio FANTASY
Unterer Quai 42
(hinter Swisscom)
076 226 41 90
www.sex4u.ch/
sarah/korin
E. Schülerstr. 22, 3. Stock Türe 33
BEATRIZ - 24h
076 774 44 06
Bienne KEISSE
jolie blonde BCBG, massage sur table de haute
qualité. Pas pressée.
Pour homme d’âge mûr.
www.sex4u.ch/keisse
079 520 50 94
ERICA, 26j
geil & versaut !
Ganzkörpermassage, A-Z
10 – 24h
Möchtest Du mich spüren,
fühlen und verführen?
Dann ruf mich an!
076 765 42 53
www.6book.ch
E. Schülerstrasse 22
4. Stock
Türe 42
Neu in Biel
Nouvelle
ekprivat.ch
sexy Girl, grosse Brüste,
zärtlich und sympathisch
verwöhnt Dich von A-Z.
E. Schülerstrasse 22
4. Stock
Türe 40
JULIHANA
Bienne
RAMONA
(CH)
très jolie coquine, AV
grosse poitrine, de A-Z
Rue E. Schüler 22
appartement no. 32
3ème étage
hübsch & giggerig
www.sex4u.ch/julihanna
Privat: DO & FR ab 10h
076 775 77 60
079 240 02 57
076 46 88 6 44
MICHELLE
Schöner
Verwöhnservice
FRÜHLINGSE R WA C H E N I M E K
...lass dich
überraschen!
E. Keller
G.F. Heilmannstr. 4
Biel
079 485 18 73
I erotica
0901 I 0906 I
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. aus dem Festnetz, nur mit
Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder
hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Ich, w., suche einen netten, ehrlichen Mann, 36- bis
42-j., aus Indien, für eine schöne Partnerschaft Ich
freue mich von dir zu hören. Inserate-Nr. 331940
Lieber, vielseitiger, freier Mann zw. 58- und 65-j.,
dich suche ich. Jung gebliebene, pensionierte
Witwe, möchte mit dir das Leben gemeinsam gestalten. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331758
Ich bin nicht gerade pflegeleicht, aber voller Energie
und Lebensfreude. Suche dich, einen humorvollen,
interessanten Er, der ernsthafte Beziehung zu einer
hübschen Frau, 44-j., sucht. Inserate-Nr. 331919
Ich, w., romantisch, attraktiv, Mitte 60, suche dich,
m., attraktiv, sportlich, mit Herz und Niveau. Liebe
Velo, Wandern, Tanzen und Natur. BE/Biel/BEO.
Inserate-Nr. 331824
Afrikanerin, 29/168/67, sucht Mann, 32- bis 38-j.,
ohne Kinder, für eine schöne, ehrliche Beziehung.
Reg. BE. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331857
Gepflegte, schlanke CH-Frau, NR, sucht einfachen,
gepflegten CH-Mann, NR, ab 70-j., um eine schöne
Beziehung aufzubauen. Reg. BE/Thun/Biel/SO. Bitte
nur ernst gemeinte Anrufe. Inserate-Nr. 331856
Jung gebliebene, sympathische, aufgestellte Frau,
49/170, Kt. VS, sucht einen jung gebliebenen, anständigen Mann bis 55, ab 175 cm, für eine ernsthafte Beziehung.
Inserate-Nr. 331915
Jung aussehende Philippina, 62-j., CH-Bürgerin,
naturliebend, fröhlich, aufgestellt, möchte eine ehrliche und stabile Beziehung aufbauen. Bitte nur
Engländer/Italiener ab 55-j. Inserate-Nr. 331879
CH-Frau, 34-j., wünscht sich ledigen Partner, ohne
Kind, der mit beiden Beinen im Leben steht, die Familienplanung noch offen steht. BE/SO. Freue mich
auf ein gemeinsames Picknick.Inserate-Nr. 331756
Bist du der Mann meiner Träume, 2 leuchtende Augen, ein Herz voller Liebe, Humor, sehr gepflegt, ab
65-j., mit Niveau, in guter Position, schön wohnen,
gute Küche, Tanzen etc. BE/ZG/LU. Trau dich und
ruf mich an.
Inserate-Nr. 331926
Sehr mollige Frau, 45-j., sucht einen sehr molligen
Mann, zum Lieben und Verwöhnen. Habe Mut und
greif zum Hörer.
Inserate-Nr. 331917
Gepflegte, ganz gewöhnliche Frau, 67-j., sehnt sich
nach Harmonie und Zärtlichkeit. Wenn du m., 65bis 69-j., dich auch nach liebevoller Partnerschaft
sehnst, dann ruf mich einfach mal an. Kein Abenteuer.
Inserate-Nr. 331927
Möchte gerne eine ernsthafte Beziehung aufbauen,
Hand in Hand durchs Leben gehen. Du m., Reg. BE,
38- bis 43-j., NR, auch, dann melde dich bei mir, w.
Würde mich freuen.
Inserate-Nr. 331736
Pensionierte, 83-j., unternehmungslustige Dame,
sucht einen Mann, aus der Region Biel/BE/Umg.,
für eine schöne Partnerschaft. Warte gespannt auf
dich.
Inserate-Nr. 331872
Wo ist mein Goldschatz? Finderlohn garantiert! Bist
du, m., zw. 40- und 50-j., blödelst auch gerne, aber
bist auch mal ernst, ein wenig sportlich, dann
melde dich bei mit, w.!
Inserate-Nr. 331802
Wo bist du, mein Stern, m., ab 58-j., herzlicher
Mann von Format, für den wahre Liebe keine Leeren Worte sind und daran glaubt? Ich, w., sehne
mich nach dir und gebe nicht auf dich zu finden.
Inserate-Nr. 331918
Inserat aufsprechen unter
Mann, 29-j., aus Asien, spreche Englisch und ein
bisschen Deutsch, sucht auf diesem Wege eine verständnisvolle Frau, 25- bis 35-j., zum Kennen lernen und für eine gemeinsame Zukunft. Bis dann.
Inserate-Nr. 331929
BE Stadt, CH-Mann, 54/190, schlank, sucht auf diesem Wege eine Frau für eine ernsthafte Beziehung.
Ein Anruf würde mich freuen. Hoffe bis bald.
Inserate-Nr. 331822
Ehrlicher, liebenswürdiger, naturverbundener Single-Mann, 37-j., sucht seine Herzdame. Bist du auf
gerne in der Natur, aufgestellt, 30- bis 40-j.,
schlank- bis mittelschlank, ruf mich doch einfach
an.
Inserate-Nr. 331844
BE, m., 63-j., sucht unabhängige, schlanke Witwe,
NR, PW, 55- bis 62-j., mit viel Freizeit, für schöne
Partnerschaft, Campen, Reisen, fremde Länder, Natur, Pilze, Garten, einfach leben. Würde mich über
dein Echo freuen.
Inserate-Nr. 331836
Er, Mitte 40, noch gebunden, möchte trotzdem eine
Partnerschaft aufbauen. Bist du w., kinderliebend,
NR, aus dem Raum AG/SO/BE, so melde dich doch.
Freue mich auf ein Echo.
Inserate-Nr. 331866
Flotter, ruhiger, korrekter, treuherziger, flexibler,
unternehmungslustiger Mann, 55-j., CH, BE, sucht
auf diesem Wege eine Partnerschaft. Freue mich
auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 331825
BE-Mann, 43/178, sportlich, schlanke Figur, sympathisch, attraktiv, sucht ehrliche, hübsche,
schlanke Sie, für gemütliche Stunden, Natur, Sport,
Musik u. v. m.
Inserate-Nr. 331878
0848 000 240 (8 Rp./Min.)
Er sucht Sie
Therapeut, 42/180/90, Region SO, sucht eine liebe
Frau zw. 28- und 44-j., für eine schöne und romantische Partnerschaft. Freue mich sehr auf dich!
Inserate-Nr. 331840
Jung aussehender, fitter Mann, naturverbunden
und wanderfreudig, sucht eine schlanke, jung gebliebene Frau bis 79-j., NR, für eine schöne Beziehung. Raum Biel/Umg.
Inserate-Nr. 331854
Ich bin rund- na und? Mann, 47/178, NR, sucht
liebe Frau, NR, mit Humor. Ich mag meine Katze
und evtl. auch schon bald dich. Lerne mich kennen
und ruf einfach an!
Inserate-Nr. 331881
Sympathischer und gepflegter D-Mann, 56/186/83,
blond, schlank, sucht hübsche CH-Frau, ca. 45- bis
55-j., für gemeinsame Zukunft! Kein Abenteuer!
Melde dich bitte! Bis bald!
Inserate-Nr. 331841
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.
aus dem Festnetz)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Attraktiver Mann, NR, 58/173, aufgestellt. Wo gibt
es die Frau, schlank, die sich Verlieben möchte,
nicht mehr solo sein, das Leben mit einem Partner
verbringen möchte? Ruf mich doch mal an, würde
mich freuen.
Inserate-Nr. 331739
Mann mit Herz, 41-j., gross, schlank, mit vielen
Enttäuschungen, aber mit beiden Beinen auf dem
Boden, sucht Sie bis 45-j., für eine ehrliche Beziehung. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331939
Homme africain, 30 ans, communicatif, fidele, romantique, honnête, responsable, cherche l'amour
de sa vie, pour fonder une famille. Région Bienne/
BE/SO. Appelle-moi.
Inserate-Nr. 331789
Aufgestellter, attraktiver Unternehmer, 52/186, unkompliziert, vielseitig interessiert, pferdeliebend,
sucht dich, w., gebildet, als Ergänzung zum eigenen
ich. Freue mich schon auf deinen Anruf. AG/SO.
Inserate-Nr. 331911
Ich bi 39-j., Südländer, allei erziehend, treu, ehrlich,
romantisch, zärtlich, liedeschaftlich und a Gfühlsmensch. Sehn mich nachere schlanke, liebe, ehrliche und zärtleche Frau.
Inserate-Nr. 331912
Jung gebliebener, gepflegter Mann, 68/171, fit, treu
und frei, sucht eine liebe Sie, für eine harmonische
Beziehung. Ich freue mich auf dich. Nicht ortsgebunden.
Inserate-Nr. 331738
Freizeit
Sie sucht Ihn
Ich, suche sportliches, naturverbundenes Gegenstück bis Ende 40, zum Bergwandern, Motorrad-,
und Ski fahren.- Bin vielseitig interessiert und aktiv.
Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 331938
Ich, w., werde pensioniert. Suche einfachen Mann,
ohne Hobbys, nicht schlank, 65- bis 68-j., Raum
Biel/Umg., für Freizeitgestaltung. Freue mich auf
deinen Anruf.
Inserate-Nr. 331902
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
bis
sowie Sa / So von:
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Sie sucht Sie
Ich, w., 56-j., suche nette Frau für Freizeit, Lachen
und Freude am Leben haben. Raum Seeland. Bis
dann.
Inserate-Nr. 331901
Er sucht Sie
Er, 45/172, schlank, sucht eine Sie, die mit ihm den
Tanzkurs, Standart Grundkurs 1, evtl. später auch
Kurs 2 usw. besucht. Raum SO. Bist du sympathisch und nicht hüftsteif?
Inserate-Nr. 331867
Welche Dame, NR, bis 70-j., aus BE, möchte sich
gelegentlich mit einem netten Herrn treffen, um zusammen die Freizeit zu gestalten? Freue mich auf
deinen Anruf.
Inserate-Nr. 331772
Allgemein
Gesucht: Nette Leute aus Asien, bitte nicht von SriLanka. Bei Sympathie gerne Freundschaft. Ich bin
eine kleine Spanierin und bin 40-j. Freue mich auf
deinen Anruf.
Inserate-Nr. 331835
Welcome together: Wir suchen vielseitig interessierte, humorvolle Frauen und Männer, mit Niveau,
45- bis 59-j., die ihre Freizeit mit Gleichgesinnten
verbringen möchten. Bis bald? Würde mich über einen Anruf freuen.
Inserate-Nr. 331894
Flirten/Plaudern
Hast du Lust auf Zärtlichkeiten, auch an ungewöhnlichen Orten, ohne den ganzen Beziehungsstress?
Dann bist du bei mir genau richtig. Ich, w., 44-j., suche dich, m. Alter unwichtig. So melde dich doch
gleich bei mir.
Inserate-Nr. 331920
Ich, m., 50-j., R, suche korpulente Frau ab 40-j., für
Sinnlichkeit. Raum SO/BE/Seeland. Freue mich auf
dich.
Inserate-Nr. 331855
Gut situierter Witwer, sucht eine mollige, offene
Dame mit grosser Oberweite für schöne Stunden.
Inserate-Nr. 331930
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.
aus dem Festnetz)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2
ab Seite 845.
bis
und von
bis
(unbedingt angeben)
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per
Mail unter [email protected]
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. aus dem Festnetz, nur mit
Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder
hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
20.5.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l CAFÉ CECIL BAR, Guisanplatz, live Chill out und
funky House mit «Nuu
Tube», ab 18.30. Ein DJ,
dazu live der Gitarrist Loris
Peloso (ex-Brand New
Rhythm, New York) und
der Saxophonist Mark
Hauser (bei schlechter
Witterung: DO 27.5.).
l STADTKIRCHE,
Abendklang, Musik plus,
«Und sie wurden alle mit
heiligem Geist erfüllt»,
Susanne Wirz: Wort;
Nina Wirz, Orgel, Bovet,
Gubaidulina, Duruflé.
18.30.
l VOLIÈRE, (Musikschule), Little Big Stars on
Guitar, Schüler Natascha
Gertsch. 19.00.
l MOUTIER, Collégiale
St-Germain, Modeste
Moussorgski, tableaux
d’une exposition, orchestre ad hoc, choeurs du
gymnase français de
Bienne, choeurs de l’école
de maturité spécialisée de
Moutier, choeurs de lécole
primaire du Marché-Neuf
& Geyisried, 20.15.
THEATER
THÉÂTRE
l ESPACE CULTUREL,
Rennweg 26, RhythmikSommerspiele Biel-Bienne,
«Der Sinn ist los», Musiktheater für Jugendliche ab
11 Jahren. 10.30, 19.30.
l STADTTHEATER, «Der
Kirschgarten», Komödie
von Anton Tschechow.
19.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l FARELSAAL, «Biblische Impulse zur ökologischen Krise», Vortrag von
Arnold Eichmann. 20.00.
l ST. GERVAIS, Étage,
Angelika Overath (DE)
liest aus ihrem Roman
«Flughafenfische».
19.30.
21.5.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l BAR 48 (HAVANNA),
Douleur d'Avion 22.00.
l ST. GERVAIS, Étage,
CD Release: Modern Day
Heroes, Support: Melonmoon, Rock, Indierock.
22.00.
l THÉÂTRE DE POCHE,
Emmet Brown Case, vernissage premier maxisingle , 21.00.
l TEMPLE ALLEMAND,
Modeste Moussorgski,
20.15, voir 20.5.
l RECONVILIER, Restaurant du Midi, Stubete,
20.00.
l SONCEBOZ-SOMBEVAL, Hôtel du Cerf, le
goût du blues, duo
Strahm–Gerber avec Le
Bel Hubert, 19.00 (avec
repas).
Rés. 032 / 488 33 22.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, Punk New-Wave,
Belle de Jour, Fat no Brain,
Gaz, 22.00.
l TRAMELAN, Café de la
Place, ça jazze, grand
reportage Ensemble,
Denis Beuret, trombone &
électronique; Jérôme Correa, saxophones; Olivier
Nussbaum, contrebasse,
basse, looper; Vincent
Boillat, batterie, 21.30.
Rés. 032 / 487 40 37.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «First
Ladies», eine Farce von
Manfred Koch, Uraufführung, Premiere. 20.30.
l ESPACE CULTUREL,
Rennweg 26, RhythmikSommerspiele Biel-Bienne,
«Der Sinn ist los», Musiktheater für Jugendliche ab
11 Jahren. 10.30, 19.30.
l STADTTHEATER,
«Gegen den Fortschritt»,
Schauspiel von Esteve
Soler, 19.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l RESTAURANT
ROMAND, «Die wirtschaftlichen, sozialen und
kulturellen Rechte in der
Schweiz», von Christophe
Golay; «Gewerkschaftsrechte in der Schweiz»,
von Vasco Pedrina. 18.00.
l NIDAU, Kreuz, Tanzbar
mit Swing und Lindy-Hop.
20.30.
l CORGÉMONT, Fête du
village.
l TAVANNES, Le Royal,
soirée slam 2010, 20.30.
Rés. 032 / 481 26 27.
22.5.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l COUPOLE, Electric
City, mit Solange La
Frange, Elektro-Punk
Wahnsinn made in Vevey;
SM, live Discodreck aus
Biel-Bienne; DJs Goodman
(Copains Sauvages),
Hobby (Overdose), Mil
Waukee (Copains Sauvages). 22.00.
l MUSIKSCHULE, Saal
301, Audition Klavierklasse Tobias Jenni. 14.00.
l MUSIKSCHULE, Saal
201, Schlagzeugensembles Klasse Richard Lepetit, 14.00.
l LIGERZ, Kirche, Musik
aus der Stille, Brahms,
Variationen op. 9;
Webern, Variationen op.
27, Gertrud Schneider,
Klavier & Marc van Wijnkoop, Leser, 18.15.
l LA NEUVEVILLE, place
de la Liberté, zone
piétonne, Florence Chitacumbi, new soul, 20.30.
l TAVANNES, Le Royal,
Jeff Fleury, un jour il croise
un hang, 19.30.
Rés. 032 / 481 26 27.
27
Vendredi soir au Théâtre de Poche,
Emmet Brown Case joue pour son vernissage,
un premier CD de ces Biennois funky pas fantoches
qui espèrent attirer tout un aréopage.
l SAINT-IMIER, Espace
Noir, journée de solidarité
avec les Iraniens, 17.0023.00.
23.5.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l BELLELAY, Abbatiale,
Andreas Maisch, orgue,
17.00.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «First
Ladies», eine Farce von
Manfred Koch, Uraufführung, 17.00.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BSG, Pfingsten-Brunchfahrt auf dem Solarkatamaran MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00.
Res. 032 / 329 88 11.
l SCHAFIS, Wyprob.
11.00-19.00.
l CORGÉMONT, Fête du
village.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «First
Ladies», eine Farce von
Manfred Koch, Uraufführung, 20.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Handwerkermärit, 8.00-14.00.
l BSG, romantische
Abendfahrt, Tête à tête
auf dem Wasser, 19.5022.20.
Anm. 032 / 329 88 11.
l ST. GERVAIS, Étage,
Uptown présente disco
party 70's 80's, DJs Reedoo, Politburo, Ellwood,
Kap, 21.00.
l SCHAFIS, Wyprob,
11.00-00.30.
l CORGÉMONT, fête du
village.
KINO / CINÉMAS
l APOLLO
«La Lanterne magique», ME 26.5: 13.30.
«Die Zauberlaterne», MI 26.5.: 15.30.
l FILMPODIUM – 7.5.2010 - 7.6.2010 Velofilme
«Il Postino», FR/SA: 20.30.
«Jour de fête», DI: 17.00, 20.30.
«Le vélo de Ghislain Lambert», LU: 20.30.
l AARBERG, ROYAL
«Eine zauberhafte Nanny», SA/SO/MO/MI: 15.00.
«Prince of Persia», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MO/MI: 17.30, SA: 22.45.
l GRENCHEN, PALACE
«Robin Hood», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MO: 14.30.
l GRENCHEN, REX
«Eine zauberhafte Nanny», SA/SO/MO/MI: 15.00.
«Prince of Persia», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MO/MI: 17.30, SA: 22.45.
l INS, INSKINO
«Unser Garten Eden», FR/SA/SO/MI: 20.15.
l LYSS, APOLLO
«Robin Hood», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30,
SA/SO/MO: 14.30.
nn
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
Emmet Brown Case stellen im «Poche»
in der Bieler Altstadt diesen Freitag ihre erste
CD vor – und hoffen dabei auf viel Publikum.
Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
MagentaSchwarz
l BÉVILARD, PALACE
«Complices», JE: 20.00.
«Green zone», VE/SA/DI: 20.30.
«Nanny McPhee et le big bang», DI/LU: 16.00.
«Le prince de Perse», ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Green zone», VE/SA/DI: 20.30.
«Une rencontre», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Cinco dias sin Nora», JE/LU: 20.00, SA: 17.30.
«Dragons», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00, LU: 16.00.
«La Lanterne magique», ME: 13.30 (cartes violettes),
15.30 (cartes jaunes).
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Baran», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00, 20.00.
l TAVANNES, ROYAL
«Robin des bois», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00,
DI: 17.00, 20.30, LU: 17.00.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Le prince de Perse», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00,
DI: 17.00.
«La rafle», SA: 18.00, DI: 20.00, LU: 20.00.
24.5.
MONTAG
LUNDI
KONZERTE
CONCERTS
l BRÜGG, Restaurant
Bahnhof, «Verrücktes
Konzert», Brass-Ensemble
Blächzüüg präsentiert alle
Facetten der Blasmusik,
10.00.
UND AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l BAHNHOF, SAC-Jorat
Biel-Bienne, Guggernülli,
Biel SBB ab: 07.51. Billette
lösen: Bern Langnau i.E.
und ab Trubschachen
retour, 4.5 Std.
Anm. 032 / 377 20 37.
25.5.
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
l THÉÂTRE DE POCHE,
Bienne City (BNC)
Arkestra, öff. Probe,
19.15.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Mario Spiri
am Klavier, 15.30-17.00.
l LYCEUM-CLUB c/o
MUSÉE NEUHAUS, hommage rendu à Suzanne
Wallis, écrivain, poète et
peintre, à travers différents récits et nouvelles,
lus par Marianne Finazzi,
comédienne, 19.00.
l GRENCHEN, Aula Haldenschulhaus, Allerheiligenstrasse 32, öffentlicher
Vortrag des GVFG, «Sport
und Gesundheit wie richtig?», mit A.Nicoletti,
med. Masseur FA, 19.30.
l BSG, Kindern das
Kommando, 15.15-17.45
Anm. 032 / 329 88 11.
l MUSEUM NEUHAUS,
Kinderclub, Workshops
mit der bekannten Malpädagogin Christina Studer, 14.00 - 17.00, für
Kinder von 6–12 Jahren,
Anm. 032 / 322 24 64.
l PLACE CENTRALE,
(devant l’UBS), balade
historique et présentation
d’un film, à pied, la
découverte de l’histoire de
Bienne, 18.00 (en cas de
mauvais temps tél. 032 /
328 70 30).
l SAINT-IMIER, départ
Funiculaire St-Imier / MtSoleil (station supérieure),
bricolages nature – comment découvrir la nature
en s’amusant, 13.3017.30.
Inscr. 079 / 778 12 41.
26.5.
MITTWOCH
MERCREDI
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER, «Der
Kirschgarten», Komödie
von Anton Tschechow,
19.30.
Circus Monti
16 Artisten bringen das ganze Chapiteau zum
Erklingen und Pulsieren.
Parkplatz Gurzelen, 18. – 24. Mai 2010
Mittwoch, 19. Mai: 15.00 & 20.15.
Donnerstag, 20. Mai und Freitag, 21. Mai: ausverkauft!
Samstag, 22. Mai: 15.00 & 20.15.
Sonntag, 23. Mai: 15.00.
Pfingstmontag, 24. Mai: 15.00.
Vorverkauf
Tel. 056 / 622 11 22, www.circus-monti.ch
oder Circuskasse
Alte Krone – au joli mois de mai
DO 20.5.: Susan Mézquita, Hugo Brülhart
FR 21.5.: Daniela de Maddalena, Klakla
SA 22.5.: Jocelyne Rickli, Catherine Aeschlimann
SO 23.5.: Philippe Hinderling, André Sugnaux
MI 26.5.: Eve Monnier, Catherine Tissot, Isabelle Pilloud
Vernissage, 18.00-20.00 in Anwesenheit der Künstler.
Öffnungszeiten: 17.00-23.30.
Restaurant zur alten Krone: MI-FR 11.30-14.00, 18.0024.00, SA/SO 18.00-24.00, Res. 078 / 807 65 88,
Susan & Ueli Engel.
Le Parc régional Chasseral en fête
23 et 24 mai 2010
Familles, personnes à mobilité réduite, passionnés de
biodiversité, voilà trois des publics qui trouveront leur
bonheur cette année au Parc Chasseral pour les Journées européennes des Parcs 2010. C'est la 5e fois que le
Parc Chasseral participe à cette manifestation
d'importance européenne et le succès publique des
manifestations va croissant. Cette année, il y en aura
littéralement pour tous les goûts. Au programme:
randonnées accompagnées, exposition, concours...
le tout en lien avec les problématiques liées à la biodiversité.
www.parcchasseral.ch.
BARS / CLUBS
l BAR 48 (HAVANNA), VE: Douleur
d'Avion 22.00.
l BLUE NOTE CLUB, FR: The Take Off, El
Despegue, DJs Cochando, D-Soul.
l GAMBRINUS LOUNGERIA, DI/MI 16.0024.00, DO 16.00-02.00, FR/SA 16.00-03.00,
SO 16.00-24.00. DI-FR: L’Aperitivo, 17.0019.00. MI: Karaokeria, 21.30. DO: Cocktail
and the City, 22.00. SA: Belezamuzica, DJ &
live funkige Grooves, 23.00.
l VIVA NIGHT CLUB, rue des Prés 165,
VE/SA: à partir de 23.00. VE: Demasiado
Caliente, reggaeton, r'n'b, bachata merengue, DJs Anthony Costey, New-G.
SA: people from Ibiza, Kandy Martinez &
De Feo.
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom
27. Mai bis 2. Juni 2010 müssen bis
spätestens am Freitag, 21. Mai, 08.00
Uhr auf der Redaktion sein.
[email protected]
Attention!
Les informations concernant les
événements du 27 mai au 2 juin 2010
doivent parvenir à la rédaction au plus
tard le vendredi 21 mai à 08.00 h.
[email protected]
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l LOKAL-INT., Manuel Schmalstieg Greyscale Editions,
Neuchatel, bis 26.5., Vernissage 20.5., 18.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ART ÉTAGE, Percy Slanec, Gast: Robert Schüll, bis
22.5. MI-FR 14.00-18.00, SA 11.00-18.00.
l BLUTSPENDEZENTRUM, Schützengasse 19A, «Bieler
Frauen – grâce à elles», Buch- und Bild-Abzüge,
Fotografien von Irene Zingg. April/Mai MO/DI/DO 16.0020.00, MI 9.00-13.00.
l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO
11.00-18.00. Timelapse, Switzerland China Media Art
Exhibition, Gruppenausstellung, bis 30.5. Bruno Meier,
Werke aus der Sammlung, bis 29.8. PHOTOFORUM
PASQUART, Yann Gross, «Kitintale»; Philippe Dudouit,
«Rebelles touaregs», bis 30.5. ESPACE LIBRE, Aufbewahrungsraum, Pavel Schmidt, Frühlingssterben & Aprilscherz, Hirnarbeit, bis 30.5.
l CONTINENTAL, Aquarelle von Sonja Rieder, bis 30.5.
l DELC, DermaEsteticLaserCenter, Nicole Fahrer, Bilder
in Acryl, bis 30.9.
l GALERIE SILVIA STEINER, Christina Niederberger,
London Works, bis 29.5. MI/DO/FR 14.00-18.00,
SA 14.00-17.00.
l GEWÖLBE GALERIE MARTIN JEGGE, Age of
Reason, Christophe Lambert, bis 22.5. MI/FR 14.0018.00, DO 14.00-20.00, SA 10.00-17.00.
l KLINIK LINDE, Georges Rechberger, «Brasil»,
bis 24.5. MO-SO 8.00-20.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen; Philippe Robert (1881-1930),
Meisterwerke der Sammlung Francis Meyer, bis 4.7.
MI 26.5., 14.00: Kinderclub (s. 26.5.) ME 26.5, 18.00:
balade historique et présentation d’un film: à pied, la
découverte de l’histoire de Bienne, départ place Centrale,
devant l’UBS (en cas de mauvais temps 032 / 328 70 30).
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Dauerausstellung; «Le poisson – ressource issue
des eaux», prolongée jusqu’au 20.6.
l PASQUART KIRCHE, «Falls ich eines Tages sterben
sollte ... PalliativeCare stellt sich vor», bis 20.5. DI-FR
16.00-20.00, SA/SO 11.30-17.00.
Rahmenprogramm: www.centrepallium.ch
l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Etage C, Jean-Daniel
Wisard, Macro Fotografie, bis August.
l STADTBIBLIOTHEK, «Der Kleine Doktor aus Biel und
der Grosse Doktor in Lambarene», Ausstellung von
«MEM’REG - das Regionale Gedächnis Biel» über die
Freundschaft zwischen Dr. Albert Schweitzer
(1875–1965) und Dr. Emil Kocher (1901–1987), bis 5.6.
MO 14.00-18.30, DI/MI/FR 9.00-18.30, DO 9.00-20.00,
SA 9.00-17.00.
l WWW.MOUSEUM.CH, manchmal muss man einfach die Experten befragen. Philippe Hinderling hat es
getan, für seine installation «Mais im Kunsthaus», jetzt
zu sehen im www.mouseum.ch.
l INS, KUNSTwerkRAUM, Franziska Maria Beck, Skulpturen, Skizzen; Bruno Sommer, Skulpturen, Zeichnungen, bis 29.5. FR 17.00-19.00, SA/SO 14.00-17.00.
l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Bilder und Objekte
von Markus Hug, bis 30.5. Besichtigung der Ausstellung
jederzeit nach Voranmeldung (078 / 736 09 37)!
l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Restaurierungszeichnungen und Bilder aus dem Atelier Willy Arn,
Lyss, bis 20.6. FR/SA/SO 14.00-19.00. Pfingstwochenende, 14.5.-27.5. geschlossen.
l TSCHUGG, Galerie TenArt, Gasthof «Rebstock»,
Simplicity, Bilder von Madeleine Deckert & Skulpturen
von Nik Höltschi, bis 31.10., MO/DI geschlossen.
l TSCHUGG, Klinik Bethesda, 10. Kunstausstellung im
und um das Treibhaus, Fancis Schmutz, Fotografien;
Gianni Vasari, Bilder und Skulpturen, bis 11.7., täglich
8.00-19.00.
l WORBEN, Seelandheim, Heidi Sieber, Bilder, neuere
Arbeiten, bis 30.6., täglich 9.00-17.00.
l CORTÉBERT, Café Omega, «Von Wolken und Wellen, Thomas Isemann, bis 2.7., MO-FR 9.00-17.00.
l COURTELARY, Galerie le Moulin 4, José René Blanco
Salermo, tableaux, jusqu’au 30.5. SA/DI 14.00-16.00.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Annemarie Maillat, céramique & Catherine Engel, tapisserie, jusqu’au
30.5. VE/SA/DI 15.00-18.00.
l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, exposition de
Marie-Claire Meier, «De la fabrication du papier à son
expression artistique», jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Gérard Bregnard,
jusq’au 23.5. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00.
l SAINT-IMIER, CCL, Anne Laure, «Le Jeu de la Vie»,
jusqu’au 27.6. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00.
l TRAMELAN, CIP, «L’Autre», portraits de migrants
vivant en Suisse, jusq’au 21.5. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.0017.00.
l TRAMELAN, Café de l'Envol, Manon Grandjean-Bälli,
huiles, acryliques, jusqu'au 28.5.
LU-VE 8.00-13.00, vendredi soir 19.00-23.00.
Renaud
Jeannerat
Die schönen Dinge des Lebens geniessen ... Ich
freue mich daher
über die Initiative
von Pianist Clément Strahm und
Organist Nicolas
Gerber, die diesen
Freitag zu acht regionalen Gourmet-Etappen mit
musikalischer Unterhaltung starten.
Jedes Mal zaubert
ein talentierter
Küchenchef und
auf der Bühne tritt
ein Gast auf: Diesen Freitag ist es
ab 19 Uhr Le Bel
Hubert im Hotel
du Cerf in Sonceboz.
www.goutdublues.ch
Marier les bonnes
choses, les saveurs
de la vie, j’aime ça,
et j’encourage tous
ceux qui nous proposent de délicieuses parenthèses.
Je salue donc ici
l’initiative du pianiste Clément
Strahm et de l’organiste Nicolas Gerber
(Hammond svp!)
qui entament vendredi une tournée
gourmande en huit
étapes régionales. A
chaque fois, un bon
chef en cuisine et
un invité de choix
sur scène. Dès 19
heures, le duo se
produira avec Le Bel
Hubert à l’Hôtel du
Cerf à Sonceboz.
Infos: sur le site
www.goutdublues.ch.
[email protected]
BIEL BIENNE
28
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Aufwendiges Schwert- und
Bogen-Spektakel.
Hokuspokus. Trotz aller
technischen Hilfsmittel ist
Jake Gyllenhaal ein Schauspieler, der – nach dramatischen Streifen wie «Brokeback Mountain» und «Brothers» – auch in jedem Abenteuer-Movie eine gute Figur
macht. Mit Stoppelbart, wilder Frisur, mit durchdringendem Blick, immer schlagbereiten Fäusten gepaart mit
unwiderstehlichem Charme –
so kämpft er sich als Prinz von
Persien durch eine Geschichte, die mit allerlei Firlefanz
und Hokuspokus aufgepeppt
ist.
Denn: Hier geht es nicht
um eine geschichtstreue Erzählung aus dem sechsten
Jahrhundert, sondern um die
Verfilmung eines Video-Games, das eine Art Zeitmaschine präsentiert: Im Mittelpunkt steht ein goldener
Dolch, dessen gläserner Griff
mit Sand gefüllt ist. Zaubersand. Denn auf Knopfdruck
am Dolchknauf kann das Rad
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010
VON
Rück zur Seite, old HarriMARIO son Ford – hier kommt young
CORTESI Jake Gyllenhaal. Und wie! Der
Kerl ist mehr als nur ein Jäger
des verlorenen Schatzes, er
muss gleich das ganze persische Reich vor dem Untergang retten, ist ein begnadeter Fechter, ein kraftvoller
Athlet (turnt wie einst Burt
Lancaster), steigt gestärkt aus
jedem Zweikampf und findet
in Momenten höchster Not
schnell noch Zeit, die Schöne
zu küssen. Natürlich: Da haben (nicht beim Kuss!) eine
Anzahl Stuntmänner, eine
raffinierte Computertechnik
und rasante Schnitte aus dem
Star eine Art Übermensch gemacht.
Farbe:
nn
BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010
Prince of Persia HH(H)
Bogenschützen und
Schwertergeklirr
sind Trumpf.
der Zeit zurückgedreht werden, um Sekunden, Monate,
Jahre. Dem kostbaren Dolch,
der einst von den Göttern den
Persern vermacht wurde, sind
Gute wie Böse hinterher.
Gleichzeitig sind sie auf der
Suche nach dem «Sand der
Zeit», denn schliesslich muss
die kleine Zeitmaschine auch
immer wieder mit Magie
nachgefüllt werden.
Atempausen. Der Engländer Mike Newell, der einst
so wundervolle Komödien wie
«Four Weddings and a Funeral» inszenierte, hat sich hier
in die Dienste des Spezialisten
für Action und Special Effects,
Produzent Jerry Bruckheimer
(«Pirates of the Caribbean»),
gestellt. Mit einem 150-Millionen-Dollar-Budget kann er
richtig mäandern: Da gibt es
nur wenige Atempausen, immer ist Krieg, Kampf, Verrat,
Hinterhalt und Tod – und
wenn die Hauptdarsteller endlich der Liebe frönen könnten,
zieht ein Sandsturm auf.
Das Video-Game-Konstrukt
zählt nicht auf Logik oder
Glaubwürdigkeit und zerreisst
deshalb auch keine grossen
emotionalen Stricke. Dafür
sind die Bilder aus der marokkanischen Wüste stark, Kostüme und Ausstattung grossartig, die pompösen Kulissen
(mit Computer aufgedonnert)
einnehmend. Da wurden die
neuesten technischen Errungenschaften perfekt für «Action pur» eingesetzt – nur 3D
fehlt. Und das ist gut so. Weniger gut dagegen: Noch sechs
weitere Sequels sollen dem
Zauberdolch-Original folgen!
Möge Allah das verhindern! n
Entre déluge de
flèches et fracas des
épées.
sont sur la trace du précieux
poignard fabriqué par les
dieux perses. Et sur celle des
«sables du temps», car il faut
toujours recharger en magie
la petite machine à voyager
dans le temps.
Un film de cape et
d’épée à grand
spectacle.
PAR MARIO CORTESI
Jake Gyllenhaal
mit dem
magischen Dolch.
Jake Gyllenhaal
avec le poignard
magique.
Alfred Molina
bringt als geldgieriger Scheich
etwas Witz ins
Geschehen.
Touche d’humour:
Alfred Molina en
cheikh cupide.
Darsteller/Distribution: Jake Gyllenhaal,
Gemma Arterton, Ben Kingsley, Alfred Molina
Regie/Mise en scène: Mike Newell (2009)
Länge/Durée: 117 Minuten/minutes
Im Kino Apollo und Beluga
Au cinéma Apollo et Beluga
Harrison Ford peut prendre
sa retraite, voilà que débarque
le jeune Jake Gyllenhaal. Et
comment! Il ne se contente
pas de chasser les trésors perdus, il doit carrément sauver
l’empire Perse de la chute. Escrimeur redoutable, athlète
accompli (il rappelle Burt
Lancaster), jamais intimidé
par les duels, il trouve encore
le temps d’embrasser sa belle
dans l’urgence. Evidemment!
Une pléiade de cascadeurs,
une technique informatique
de pointe et un montage effréné ont fait de la star un super-héros. Pour la scène du
baiser, il s’est débrouillé seul.
Salamalecs. Malgré ce
déferlement technique, Jake
Gyllenhaal est un acteur qui
fait bonne figure dans les films
d’aventure, après ses rôles dans
des oeuvres dramatiques comme
«Brokeback Mountain» ou
«Brothers», avec sa barbe de
trois jours, ses cheveux ébouriffés, son regard perçant, ses
poings toujours prêts à l’emploi et son charme irrésistible.
Dans cette histoire truffée de
colifichets et de salamalecs, le
Prince de Perse en impose.
Car il ne s’agit pas d’une
reconstitution exacte de l’Histoire du 6e siècle, mais de
l’adaptation filmée d’un jeu
vidéo qui présente une sorte
de machine à explorer le
temps. Au centre de l’intrigue, un poignard d’or dont
le manche de verre est rempli
de sable. Un bouton sur le
pommeau permet d’inverser
la roue du temps pour gagner
des secondes, des mois ou des
années. Bons et méchants
Jeu. L’Anglais Mike Newell, à qui l’on doit des comédies aussi savoureuses que
«Four Weddings and a Funeral», s’est mis au service du
spécialiste de l’action et des
effets spéciaux, le producteur
Jerry Bruckheimer («Pirates of
the Carribean»). Avec un budget de 150 millions de dollars
à disposition, il a vraiment pu
louvoyer. Il y a peu de pauses
pour respirer, la guerre, le
combat, la trahison, les embuscades et la mort ne cessent
jamais. Et au moment où l’acteur principal pourrait enfin
tomber dans les bras de
l’amour, une tempête de sable
survient. Cette construction
sur fond de jeu vidéo ne s’embarrasse pas de logique ou de
crédibilité et ne fait pas grand
cas de l’émotionnel. Mais les
images du désert marocain,
les costumes et les équipements sont grandioses, les
coulisses pompeuses (arrangées à l’aide de l’informatique), saisissantes. Les nouveautés technologiques sont
parfaitement utilisées au service de l’action – seule la 3D
manque. Seule ombre au tableau: six suites sont déjà prévues. Puisse Allah l’éviter! n
DIESE WOCHE / CETTE SEMAINE…
n Il Postino von Michael
Radford. Wiedersehen mit einem der schönsten Filme der
neunziger Jahre: Auf einer
kleinen süditalienischen Insel hält der grosse chilenische
Dichter Pablo Neruda (Philippe Noiret) vorübergehend
Einzug. Ein etwas linkischer,
verträumter Fischerssohn namens Mario (Massimo Troisi)
wird Privat-Pöstler, der dem
weltberühmten Poeten in seine Villa hoch über dem Meer
die Fanpost bringt. Zwischen
den beiden so grundverschiedenen Menschen entsteht
allmählich eine tiefe, über
Jahre dauernde Freundschaft.
– Mit «Il Postino» (1994), einem Film über die Macht der
Poesie, setzt Michael Radford
dem italienischen Schauspieler Massimo Troisi ein Denkmal: Sein Leben lang wünschte er sich, diese Rolle einmal
spielen zu dürfen. Troisi starb
nur einen Tag nach Drehschluss, erst 41 Jahre alt, an
einem chronischen Herzleiden.
(Filmpodium, Freitag und
Samstag)
Il Postino
dité de ses confrères US, François veut révolutionner le métier. Et file désormais à travers
le village sur son vélo branlant. A la façon de «la poste en
Amérique». – Avant son succès avec «Les vacances de
Monsieur Hulot», Jacques Tati
avait réalisé en 1949 «Jour de
Fête», une fête de tir d’humour
silencieux, qui a rendu célèbre
d’un jour à l’autre le réalisateur, l’acteur et le mime.
(Filmpodium, dimanche)
Jour de fête
jetzt – ganz «la poste en
amérique» – mit seinem klapprigen Velo durchs Dorf. –
Vor seinem Erfolg mit «Les
vacances de Monsieur Hulot»
schuf Jacques Tati 1949 «Jour
de fête», ein Schützenfest des
stillen Humors, das den Regisseur, Schauspieler und
Pantomimen von einem Tag
auf den anderen berühmt gemacht hat.
(Filmpodium, Sonntag)
n Robin Hood von Ridley
Scott. Version 2010, ist ein
Historien-Spektakel der gehobenen Klasse, wo unentwegt
n Jour de fête von Jac- Pfeile flitzen, Schwerter klirques Tati. Ein kleines franzö- ren, viel Blut strömt und nur
sisches Dorf bereitet sich auf Robin Hoods scheue Liebe zur
das alljährliche Schützenfest
vor. François (Jacques Tati), Robin Hood
der übereifrige Briefträger,
hilft wo er kann. Doch sein
Einsatz stiftet nur Unordnung und Verwirrung. Als er
im Wanderkino eine Wochenschau über die modernen Techniken amerikanischer Postzustellung sieht,
gerät er ins Schwärmen: «La
poste en amérique» ist für ihn
jetzt ein und alles. Überwältigt von der Schnelligkeit der
US-Kollegen, will François
das heimische Postwesen revolutionieren. Und saust
willensstarken Witwe Marion
(Cate Blanchett) etwas wie
Gefühl aufkommen lässt.
Ridley Scott zeigt perfekt inszeniertes Kampfgetümmel,
wo leider oftmals die Orientierung verloren geht und die
Frage auftaucht: Wer kämpft
gerade gegen wen? Verloren
geht dabei eine gradlinig und
spannend erzählte Geschichte, die den Zuschauer fesseln
und unterhalten könnte.
«Robin Hood» (mit «Gladiator» Russell Crowe) ist ein
sehr aufwendig und detailgetreu gemachte Geschichtslektion, die anfänglich packt,
dann allzu breit gewalzt kein
Ende mehr finden will.
(Rex 1)
n Robin Hood de Ridley
n Il Postino de Michael rant, un show hebdomadaire Scott. Le Robin des Bois 2010
Radford. Retrouvailles avec
un des plus beaux films des
années 90. Le grand poète
chilien Pablo Neruda (Philippe Noiret) séjourne sur une
petite île du Sud de l’Italie.
Mario (Massimo Troisi), un
fils de pêcheur rêveur, un peu
gauche, devient son postier
privé: il apporte au célèbre
poète le courrier de ses fans
dans sa villa très haut audessus de la mer. Entre ces
deux hommes pas si éloignés
croît une amitié profonde et
durable. – Avec «Il Postino»
(1994), un film sur la puissance de la poésie, Michael
Radford offre un cadeau à
l’acteur italien Massimo Troisi, qui a rêvé toute sa vie de
camper ce rôle. Troisi est décédé le lendemain de la fin du
tournage, à 41 ans, d’une maladie cardiaque chronique.
(Filmpodium, vendredi
et samedi)
n Jour de Fête de Jacques
Tati. Un petit village français
se prépare pour la fête de tir
annuelle. François (Jacques
Tati), un postier zélé, aide partout où il peut. Mais son engagement ne provoque que
désordre et confusion. Quand
il voit, dans un cinéma itiné-
sur les techniques modernes
de distribution aux USA, il
tombe sous le charme. La poste en Amérique devient son
idéal. Chamboulé par la rapi-
est un grand spectacle historique, où les flèches sifflent
sans discontinuer, où les
épées s’entrechoquent et où
seul l’amour timide de Robin
pour la volontaire veuve Marion (Cate Blanchett) semble
un peu émoussé. Ridley Scott
montre des scènes de bataille
parfaitement mise en scène,
où l’on perd malheureusement souvent le sens de
l’orientation et où l’on finit
par se demander qui combat
qui, au juste? Cette histoire
rectiligne et passionnante,
qui pourrait divertir et captiver les spectateurs, y perd.
«Robin Hood» (avec le «Gladiator» Russell Crowe) est un
cours d’Histoire exigeant et
fidèle aux détails, qui commence par intéresser avant de
s’égarer à n’en plus finir.
(Rex 1)
AUF EINEN BLICK… EN BREF…
HHHH
HHH
HH
H
–
ausgezeichnet / excellent
sehr gut / très bon
gut / bon
Durchschnitt / médiocre
verfehlt / nul
Mario
Cortesi
Ludwig
Hermann
l Il Postino (Filmpodium)
HHHH
HHHH
l Precious (Rex 2, 20.15)
HHH(H)
HHH(H)
l Gainsbourg (Palace, 17.30)
HHH(H)
HHH(H)
l Jour de Fête (Filmpodium)
HHH
HHH(H)
l Robin Hood (Rex 1+2)
HHH
HHH
l How to Train Your Dragon (Rex 1, 14.45d) HHH
l Iron Man 2 (Rex 2, Nocturne)
HH
HH(H)
l Dear John (Palace)
HH
HH(H)
l The Back-Up Plan (Lido 2)
H
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul