1/2 - Biel Bienne
Transcription
1/2 - Biel Bienne
BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz nn ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 834 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com 19. / 20. MAI 2010 WOCHE 20 33. JAHRGANG / NUMMER 20 19 / 20 MAI 2010 SEMAINE 20 33e ANNÉE / NUMÉRO 20 KIOSKPREIS FR. 1.50 Vincent Scheidegger a passé cinq mois au sommet du monde, parcouru 3500 km à pied, vaincu bien des difficultés. Mais le plus dur, c’est le retour au bercail et retrouver ses marques. Confessions en page 9. LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 834 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: n Der Bieler Baudirektor Hubert Klopfenstein hat sich in der letzten BIEL BIENNE-Ausgabe kritisch zum geplanten Bieler Regiotram geäussert. Die Reaktionen. Seite 2. n Les critiques du projet Regiotram par le directeur biennois des Travaux publics ont suscité des réactions. Page 2 n Schlagzeilen über Bieler Schulen sorgen für Aufsehen. Will die Schuldirektion jetzt Maulkörbe verteilen? Seite 3. n Les écoles biennoises défraient parfois la chronique. Un règlement interne chercherait à museler les enseignants dénonce Alain Pichard. Page 3. Vincent Scheidegger – der Abenteurer aus Sankt Immer im Berner Jura. Fünf Monate war er im Himalaya unterwegs und legte dabei 3500 Kilometer zurück. Zu Fuss, natürlich. Seite 9. Ambitiös Schülerinnen und Schüler aus Biel und Moutier arbeiten an einem ambitiösen Projekt rund um den russischen Komponisten Modest Mussorgski Seite 23. Aux tableaux Fusion gen über eine e 2. n u in e M e ilt te Ge rtierleiste. Seit der Bieler Qua asx es ne uildes biennois g s e d n o si fu La imité. fait pas l’unan . PAGE 2 Plus de 150 élèves de Bienne et de Moutier s’inspirent de l’oeuvre de Moussorgsky pour brosser en chansons leurs propres tableaux d’une exposition. Page 23. PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / Z.V.G. Biel wird zur Lagunenstadt. Nach dem Manor-Bassin klafft jetzt ein Loch an der Nidaugasse. Statt auf Baggern sitzen Arbeiter in einem Boot. Sie betonieren. «Venedig» ist nicht am See, sondern mitten im Bieler Zentrum. Quand Bienne joue la Venise du Seeland. Entre rue de Nidau et rue Centrale, les ouvriers d’un chantier bétonnent les sous-sols sur une barge des pontonniers. Un nouveau défi après la piscine du chantier Manor. BIEL BIENNE 2 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 ÖFFENTLICHER VERKEHR nn BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 TRANSPORTS PUBLICS Kontroverse Controverse um Regiotram autour d’un tram PHOTOS: BCA Vorige Woche äusserte sich der Bieler Baudirektor Hubert Klopfenstein kritisch zum Bieler Regiotram: es koste die Stadt Dutzende Millionen Franken, verwandle ganze Quartiere in Baustellen und habe Auswirkungen auf den Erich Fehr, bestehenden ÖV. Nun äussern sich Planer, Christian Aebi, Projektleiter RegioTram, nebenamtlicher Gemeinderat Biel (SP) / Politiker, Verkehrsexperten und kantonales Amt für öffentlichen Verkehr / conseiller municipal à Wirtschaftsvertreter. chef de projet Regiotram, titre accessoire, Bienne Dans la précédente édition de BIEL BIENNE, le directeur biennois des travaux publics, Hubert Klopfenstein, émettait quelques critiques à propos du projet Regiotram. Coûts énormes pour la ville de Bienne, immenses chantiers paralysant les quartiers et péjoration des lignes de bus existantes étaient au programme. Aujourd’hui s’expriment quelques personnalités intéressées, responsable du projet, politiciens et experts. VON/PAR HANS-UELI AEBI UND/ET FRANÇOIS LAMARCHE Office cantonal des transports public Peter Moser, Claude Gay-Crosier, Caroline Beglinger, Grossrat und Stadtrat Biel (FDP) / député et conseiller de ville, Bienne (PRD) TCS, Präsident Sektion Biel-Seeland / président TCS, section BienneSeeland Das Regiotram ist ein regionales Projekt. Es soll die Stadt lebenswert und die Quartiere stark machen. Biel lebt von der Region – und die Region lebt von Biel. Das Projekt muss auf zukünftige Entwicklungen (Verkehr, Einwohner, Arbeitsplätze) ausgerichtet sein und Impulse zum weiteren Wachstum geben. Das sich in Bearbeitung befindliche Vorprojekt soll die Entscheidungsgrundlage (inklusive Kosten) bieten. Eine Diskussion ohne die notwendigen Entscheidungshilfen ist verfrüht! Visionäre Projekte brauchen mutige Politiker und Behörden, die deren Potenzial erkennen und fördern. Ich habe Zweifel an der absoluten Notwendigkeit dieses Projekts. Mir scheint die Idee spektakulärer als etwas anderes. Der Versuch, Gelder zu bekommen – wie viel auch immer – für etwas, das keinem wirklichen Bedürfnis entspricht, kann gefährlich sein. Man riskiert die Finanzierung späterer Projekte, die weitaus nötiger sind. Noch dazu ohne Garantie, die gegenwärtigen Probleme zu lösen. Was das Ausmass der Baustelle betrifft: Der Stadt stehen auf jeden Fall schwierige Jahre bevor, was den Bielern langsam sauer aufstossen könnte. (PS) Ich habe die Aussagen Die von Baudirektor Klop- von Gemeinderatskollege fenstein geäusserten BedenKlopfenstein mit grossem Erken sind uns bekannt. Sie staunen zur Kenntnis geentbehren jeglicher Grundla- nommen, da sie nicht der ge. Falsch sind insbesondere vom Gemeinderat der Stadt die Aussagen von Herrn Biel im Rahmen des MitwirKlopfenstein zu den angebli- kungsverfahrens abgegebechen Kosten für die Stadt nen Stellungnahme entspreBiel und dass das neue Tram chen und teilweise auch die Buslinien der Verkehrssachlich falsch respektive betriebe gefährden würde. tendenziös sind. Der GeRichtig ist, dass das Tram für meinderat wird zu gegebener die Stadt und die Region Biel Zeit und in geeigneter Form ein wichtiges Zukunftsprozu diesem für die Stadtentjekt ist, neue Entwicklungswicklung wichtigen Projekt gebiete der Stadt nachhaltig gegenüber der Bevölkerung erschliessen wird und den öffentlich Stellung nehmen. öffentlichen Verkehr in Biel Bis dahin halte ich Einzelakstärkt. Das neue Tram wird tionen nicht für sinnvoll. so entscheidend zur Weiterentwicklung der Stadt beitraLes propos de mon collègue gen. Klopfenstein n’ont pas manqué de me surprendre. D’abord parce Les remarques du directeur qu’ils ne correspondent pas à la biennois des travaux publics prise de position du Conseil nous sont connues. Elles ne municipal dans le cadre de la sont pas dénuées de fondement. consultation et, ensuite, parce Il n’empêche que les propos de qu’ils sont partiellement faux, monsieur Klopfenstein concerrespectivement tendancieux. nant les coûts pour la ville de L’Exécutif prendra position puBienne et les dangers relatifs à bliquement et en temps opporla péjoration des lignes de bus tun sur l’impact de cet imporsont erronés. La vérité est que tant projet sur le développele tram est un projet d’avenir ment de la ville. Jusque là toute pour la ville et la région de action individuelle me semble Bienne, qu’il reliera les pôles de dénuée de sens. développement citadins et renforcera le potentiel des transports publics. Le nouveau tram sera prépondérant pour le développement de la ville. J’ai un doute sur la nécessité absolue de ce projet. Il me Comme son nom l’indique, semble que l’idée est plus specle Regiotram est un projet régio- taculaire qu’autre chose. Vounal. Il devrait renforcer la qua- loir tenter d’obtenir de l’argent lité de vie de la ville et de ses tant qu’il y en a, qui plus est quartiers. Bienne vit par sa réindépendamment d’un besoin gion et inversement. Le projet réel, peut être dangereux et doit s’inscrire dans la globalité comporte le risque d’empêcher du développement (trafic, habi- le financement de projets plus tants et places de travail) et indispensables. De plus sans donner les impulsions nécescertitude de résoudre les prosaires à une croissance contiblèmes actuels. Quant à l’énornue. Ouvrir la discussion sans mité du chantier, il est certain connaître l’ensemble est préma- que la ville passe des années turé. Les grands projets vision- très dures et que les Biennois naires ont besoin de politiciens pourraient commencer à en et d’autorités qui connaissent avoir marre. leurs tenants et aboutissants et s’engagent à les soutenir. Biel, Bereichsleiterin Verkehrspolitik VCS / Bienne, responsable de la politique des transports à l’ATE Die Wette kann nur dann gewonnen werden, wenn die Marktanteile des öffentlichen Verkehrs signifikant ansteigen. Ein Wachstum der Bieler Bevölkerung wird nicht ausreichen, dass das Tram rentabel ist. Die Stadt muss ein globales ÖV-Konzept ausarbeiten, um zu verhindern, dass das Tram sich als zu gross und zu teuer herausstellt. Ganz zu schweigen von der Bedrohung, die es für das System mit den Trolleybussen darstellt. Die Baustelle wäre riesig und in Nähe der Schüss. Das Projekt ist aufregend, bedarf noch gewisser Überlegungen. Le pari peut être gagné uniquement si les parts de marché des transports publics augmentent considérablement. L’accroissement de la population biennoise ne sera pas suffisant pour rentabiliser le tram. Il faut que la Ville soit prête à mener une véritable politique de mobilité douce pour éviter que le tram s’avère trop grand et trop cher. Sans parler de la menace qu’il fait planer sur l’ensemble du système des trolleybus. Quant au chantier, il sera énorme et sensible à proximité de la Suze. Le projet est palpitant, mais il mérite encore réflexion. QUARTIERLEISTE GUILDES «Gemeinsam stark» L’union fait la force Karl Villiger, Präsident des Bahnhofquartierleists, ist für eine Fusion der fünf Innenstadtleiste. VON Diesen Mittwoch hält der RAPHAËL Verein City Biel-Bienne seine CHABLOZ Generalversammlung. Auf der Tagesordnung steht ein Fusionsprojekt der Quartierleiste des Stadtzentrums. Drei Viertel der Stimmenden müs- sten das Projekt annehmen, damit es umgesetzt würde. Zu den Leisten, welche die Idee an ihren Versammlungen bereits befürwortet haben, gehört der Bahnhofquartierleist, präsidiert von Bijoutier Karl Villiger. satzsteigerung an. Dazu müssten sie auch Kunden aus Biel abholen, was wiederum dem Gewerbe im Stadtzentrum schaden würde. Man kann sein Gehalt nur einmal ausgeben.» Eine Fusion würde es aus Villigers Sicht erlauben, Mittel für die Werbung zu bündeln und bereits existierende Aktionen besser zur Geltung zu bringen. Wie etwa den Weihnachtsmarkt. Und man könnte sich gemeinsam zu Dossiers wie der A5 oder dem Regiotram äussern. Zwei grosse Leiste jedoch, die Altstadt und die Nidaugasse, scheinen wenig interessiert an einer Fusion (siehe Kasten). Karl Villiger: «Manche haben vielleicht Angst, an Prestige zu verlieren. Kommt die Fusion nicht zustande, wäre das ein Schlamassel.» n Bündeln. «Agieren ist besser als reagieren», so Villiger. Die Werbestrategien der umliegenden Einkaufszentren beunruhigen ihn: «Marin kündigt eine 15-prozentige Um- Die Bieler Innenstadt umfasst fünf Leiste: Altstadt, Bahnhofquartier, Marktgasse, Nidaugasse und Zentralstrasse. Die Leiste aus der Nidaugasse und der Altstadt sind, gemessen an Mitgliedern und Finanzen, die stärksten und organisieren Events wie Weihnachts- und Bauernmarkt (Nidaugasse) oder Altstadtchilbi (Altstadt). Paul Müller, Präsident des Nidaugass-Leistes und Theo Griner, Ehrenpräsident des Altstadtleistes sind gegen eine Fusion mit City Biel-Bienne: «Jeder Leist hat spezifische Bedürfnisse. Diese können wir bilateral gegenüber den Behörden besser vertreten, als unter dem Dach eines grossen Supervereins.» Beide Leiste sind auch nicht bereit, Vermögen und Infrastruktur in City Biel Bienne einzubringen. Der Nidaugass-Leist besitzt immerhin 180 000 Franken, dazu kommen 39 Häuschen für den Weihnachtsmarkt. Müller bezweifelt, dass City Biel-Bienne seinen Ambitionen gerecht werden kann. «Wer soll einen Monster-Event wie den Weihnachtsmarkt organisieren? Das will doch keiner machen!» Hinter der «Fusions-Wut» vermuten Müller und Griner die Amtsmüdigkeit der Präsidenten der übrigen Leiste. «Die Fusion scheitert», orakeln sie. Im Raum steht folgende Alternative: Die Mitglieder der Marktgasse treten der Nidaugasse bei, Bahnhof- und Zentralstrasse fusionieren. Alle Leiste treten City Biel-Bienne bei, bleiben aber eigenständig. HUA PHOTO: JOEL SCHWEIZER Altstadt und Nidaugasse: Gegen Fusion. Président de la Guilde de la rue de la Gare, le bijoutier Karl Villiger explique pourquoi il est favorable à une fusion. permettrait une mise en com- Vieille Ville et Rue de Nidau, mun des moyens publicitaires semblent peu intéressées par et une meilleure mise en va- cette fusion (voir encadré cileur des actions existantes dessous). Pour Karl Villiger, comme le marché de Noël, «certains ont peut-être peur ainsi qu’une participation de perdre de leur gloriole. Si commune à des dossiers tels cette fusion ne se faisait pas, que A5 ou RegioTram. Mais ce serait un gâchis.» n PAR Ce mercredi, l’association deux guildes importantes, RAPHAËL City Biel-Bienne tient son asCHABLOZ semblée générale. Avec, à Opposées à la fusion l’ordre du jour, le projet de fu- Le centre-ville de Bienne comprend cinq guildes: vieille ville, quartier sion des guildes de quartier du de la gare, rue du Marché, rue de Nidau et rue Centrale. Par leurs centre-ville. Trois quarts des effectifs et leurs capacités financières, les guildes de la Vieille Ville et votants devront approuver le de la rue de Nidau sont les plus importantes et organisent des évéprojet pour qu’il se fasse. Par- nements comme le Marché de Noël, le marché paysan (rue de mi les guildes qui ont déjà ap- Nidau) ou la kermessse (vieille ville). Paul Müller, président de la prouvé l’idée en assemblée, Guilde de la rue de Nidau, et Theo Griner, président d'honneur de celle de la rue de la Gare, pré- la Guilde de la Vieille Ville sont contre la fusion avec City Biel-Biensidée par Karl Villiger. ne: «Chaque guilde a des besoins spécifiques. Nous pouvons les négocier bilatéralement avec les autorités, nous les défendons donc Mise en valeur. «Il vaut mieux que sous l'égide d'une superassociation.» Les deux guildes ne mieux agir que réagir», ex- sont en outre pas prêtes à céder leur fortune et leurs infrastructures plique celui-ci, inquiet face à City Biel-Bienne. Celle de la rue de Nidau a 180 000 francs en aux stratégies publicitaires caisse et possède 39 maisonnettes pour le Marché de Noël. Paul des grands centres commer- Müller doute que City Biel-Bienne puisse satisfaire à ses ambitions. Karl Villiger: ciaux voisins. «Marin annonce «Qui veut organiser un grand événement comme le Marché de Agieren ist prévoir une augmentation de Noël? Personne ne veut le faire!» Derrière cette «rage de fubesser als 15% de son chiffre d’affaires. sionner», Theo Griner et Paul Müller soupçonnent plutôt une certaine reagieren.» Ils devront venir chercher des usure des présidents des guildes restantes. «La fusion va échouer», clients à Bienne, ce qui veut prédisent-ils. Comme alternative, ils voient: les membres de la GuilKarl dire moins d’entrées pour les de de la rue du Marché rejoignent celle de la rue de Nidau, celles de Villiger: à commerçants du centre-ville. la rue Centrale et du quartier de la Gare fusionnent. Toutes les guilfond pour On ne peut dépenser son sa- des adhèrent à City Biel-Bienne en restant indépendantes. HUA la fusion. laire qu’une fois.» Une fusion BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 nn CyanGelbMagentaSchwarz 3 BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 KOMMUNIKATIONSKONZEPT CONCEPT DE COMMUNICATION Absurdistan komplett Complètement absurde VON «Sie grölen, pöbeln, boyWERNER kottieren und sabotieren den HADORN Unterricht. Die Klassenlehrerin wird als ‹Nutte› beschimpft, sie bricht zusammen.» Mit solchen Schilderungen brachte die Zürcher Weltwoche vor einem Jahr das Oberstufenzentrum Madretsch in negative Schlagzeilen. Sie zitierte Lehrpersonen, die den Bildungsverwaltungen vorwarfen, sich in sinnloser Konzepterei zu verzetteln und vor den realen Problemen der Schulen, vor allem dem hohen Ausländeranteil, die Augen zu verschliessen. setz» auf den Kopf gestellt hatte. Fortan sollte gelten: «Die Tätigkeit der Behörden ist öffentlich. Ausnahmen regelt das Gesetz.» Als Grundsatz hielt Artikel 2 fest: «Über bedeutsame Tätigkeiten und Geschehnisse wird rasch, umfassend, sachgerecht und verständlich informiert, soweit nicht überwiegende schutzwürdige öffentliche und private Interessen einer Information entgegenstehen.» te Anfragen von Medien können von den Schulleitungen direkt beantwortet werden, wenn sie konkrete, operative Fragen der Schule betreffen, von denen keine politische Brisanz erwartet werden kann.» Pichard: «Was sind operative Fragen? Wer entscheidet, was politisch brisant ist?» «Lehrkräften, die ihre Pflichten vorsätzlich oder fahrlässig verletzen oder durch ihr Verhalten Würde und Anse- La direction de la Formation tente-t-elle de canaliser le flux d’informations sur les écoles? PAR «Ils braillent, râlent, boyWERNER cottent et sabotent l’enseiHADORN gnement. La maîtresse de classe a été traitée de pute, elle a craqué.» C’est dans ces termes que la zurichoise WELTWOCHE décrivait négativement, il y a un an, l’école secondaire alémanique de Madretsch. Elle citait des enseignants critiquant les conditions d’enseignement, qui se dissimulaient sous des concepts fumeux et fermaient les yeux sur les réels problèmes de l’école, en priorité la part élevée d’élèves étrangers. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Versucht die Schuldirektion, den Informationsfluss über die Bieler Schulen zu kanalisieren? Aufdecken. Alain Pichard, direkt betroffener Reallehrer am Oberstufenzentrum Madretsch und grünliberaler Stadtrat, hatte schon drei Jahre zuvor unter dem Titel «Albaner, Türken, Brasilianer» einen Aufschrei über die lange unter dem Deckel gehaltenen Zustände lanciert: «Die Reformdebatte dreht sich allein um Strukturen. Das nützt letztlich nur der Bildungsbürokratie.» Jetzt glaubt Pichard einen neuen Beleg dafür gefunden zu haben. Er will dazu im Stadtrat eine Interpellation einreichen. Thema ist ein Papier, das als «Entwurf» ausformuliert ist. Wesentlich mitbeteiligt daran ist erstaunlicherweise eine ehemalige Journalistin – die frühere TELEBIELINGUE-Programmchefin Karin Rickenbacher. Das zehnseitige «Kommunikationskonzept der Schulen in Biel» beruft sich auf die seit 1994 bestehende «Verordnung über die Informationstätigkeit von Gemeinderat und Stadtverwaltung», die seinerzeit das «preussische» Informationsprinzip «Die Tätigkeit der Behörden ist geheim. Ausnahmen regelt das Ge- Als «überwiegende schutzwürdige Interessen» gelten Persönlichkeitsrechte, Datenschutz sowie der Fall, «dass eine Information die Fortführung laufender Geschäfte oder die Entscheidfindung erheblich erschweren oder gefährden würde». Maulkorb. Pichard sieht im Konzept (der Entwurf liegt BIEL BIENNE vor) einen glatten Verstoss gegen das Prinzip der öffentlichen Information: «Man will den Lehrerinnen und Schulleitern eine Art Maulkorb verpassen.» Als Beleg führt er die Vorfälle am Oberstufenzentrum an: Der Gemeinderat hatte damals erklärt: «In Zusammenarbeit mit der Schulsozialarbeit, der Krisenintervention und des Kulturvermittlers gelang es, die Klasse zu befrieden.» Pichard: «In Wirklichkeit hatten alle Massnahmen versagt. Die Klasse wurde aufgelöst.» Verdächtig findet Pichard Formulierungen wie: «Direk- hen der Schule gefährden, kann von den Instanzen ein schriftlicher Verweis erteilt werden.» Pichard: «Ist das eine Drohung?» Täuschen. «Informationsmonopole sind für die Behörden nicht selten ein Freipass für Miss-Information und Täuschung der Öffentlichkeit», folgert Pichard. «Absurdistan komplett» sei die beabsichtigte Bildung einer achtköpfigen Arbeitsgruppe, die Zeitungsartikel über Bieler Schulen sammeln soll – eine in der Tat ebenso aufwendige wie amateurhafte Beschäftigungstherapie für Lehrkäfte, die Wichtigeres zu tun hätten. Die Schuldirektion will nach Anfrage von BIEL BIENNE (noch) nicht Stellung nehmen. «Das ist ein internes Papier», begründet Peter Walther, Leiter der Abteilung Schule und Sport. «Es ist noch nicht fertig.» Das wird wohl auch Pichard hoffen … n Alain Pichard: Kritik an der Bieler Schulbehörde. Alain Pichard: «On veut en quelque sorte imposer une muselière aux enseignants et aux directeurs.» Cachée. Enseignant directement concerné de l’école de Madretsch et conseiller de Ville vert libéral, Alain Pichard, avait déjà lancé il y a trois ans sous le titre «Albanais, Turques, Brésiliens» un cri d’alarme quant à la situation, gardée sous le boisseau selon lui. «Le débat sur la réforme ne s’intéresse qu’aux structures. Cela ne sert qu’à la bureaucratie de la formation.» Alain Pichard pense avoir déniché une nouvelle preuve corroborant ses propos. Il veut déposer une interpellation au Conseil de Ville. Le thème: un papier qualifié de projet. L’ancienne directrice des programmes de TELEBIELINGUE, Karin Rickenbacher, semble avoir de façon surprenante pris une part importante dans son élaboration. Sur une dizaine de pages, ce «concept de communication des écoles biennoises» se base sur le «règlement (de 1994) sur les activités d’information du Conseil municipal et de l’administration», qui avait réformé en son temps le principe «prussien» d’information, «l’activité des autorités est confidentielle. Les exceptions sont réglées dans la loi». Depuis là le principe est devenu: «L’activité des autorités est publique. Les exceptions sont réglées dans la loi». L’article 2 prévoit que pour les activités et les événements importants, il faut informer rapidement, complètement, correctement et de manière compréhensible, à condition qu’aucun intérêt public ou privé ne s’y oppose. Parmi les intérêts dignes de protection figurent les droits de la personnalité, la protection des données ou le cas où une information pourrait compliquer ou faire capoter une affaire en cours. Alain Pichard trouve aussi douteuses des formulations comme: «Les directions d’école peuvent répondre aux questions directes des médias, si elles sont concrètes et opératives et pas susceptibles de provoquer la polémique politique.» Pichard: «Qu’est-ce qu’une question opérative? Et qui décide ce qui est un sujet brûlant politiquement?» «Les enseignants qui enfreignent leur devoir volontairement ou non ou qui, par leur comportement, mettent en danger l’école peuvent écoper d’un blâme écrit des instances responsables.» Pichard: «Est-ce une menace?» Muselière. Alain Pichard voit dans ce concept (en possession de BIEL BIENNE) une attaque claire contre le principe de l’information du public: «On veut en quelque sorte imposer une muselière aux enseignants et aux directeurs.» Comme preuve, il revient sur l’affaire de l’école de Madretsch. Le Conseil municipal avait alors déclaré: «En collaboration avec le service social des écoles, l’intervention de crise et du médiateur culturel, il a été possible de satisfaire la classe». Pichard: «En réalité, toutes les mesures ont échoué et la classe a été dissoute.» Tromperie. «Le monopole de l’information est souvent pour les autorités l’occasion de mal informer et de tromper la population», poursuit Alain Pichard. Qui estime «complètement absurde» le projet de création d’un groupe de huit personnes chargé de rassembler les articles de journaux sur les écoles biennoises – une tâche aussi coûteuse qu’inutile de thérapie de groupe pour le corps enseignant, qui a mieux à faire. La Direction des Ecoles refuse pour l’instant de répondre aux questions de BIEL BIENNE. «Il s’agit d’un papier interne», affirme Peter Walther, le responsable du service Ecoles et Sport. «Il n’est pas encore terminé.» Voilà qui rassurera Pichard… n Wer lebte zuerst? Qui a vécu d’abord? (Stelle die folgenden berühmten Bieler Persönlichkeiten in die richtige Reihenfolge) (classez les personnalités célèbres suivantes dans l’ordre) NEWS n ACS Biel: Kritik. Die Bieler Sektion des Automobil Clubs der Schweiz (ACS) kritisierte an ihrer Generalversammlung bauliche Massnahmen im städtischen Strassennetz: «Der Verkehr wird nicht wie behauptet verflüssigt, sondern behindert», wettert Ernst Hügli, Präsident der ACS-Verkehrskommission, und nennt Beispiele: Verengung beim Rosius in Biel, Aufhebung von Spuren zum Abbiegen (Bözingen) oder Verlegung von Bushaltestellen (Mühlebrücke) auf die Fahrbahn. Da die politische n Mehrheit das Autofahren ACS Bienne: vertes nicht verbieten könne, werde critiques. La section biennoise de l'Automobile absichtlich ein Chaos veranstaltet, bis die Leute aufs Au- Club de Suisse (ACS) a verteto verzichteten. HUA ment critiqué lors de son assemblée générale les aménageUrs Grob: Rücktritt. ments récents sur le réseau routier biennois. «Le trafic Der Bieler SVP-Stadtn'est pas fluidifié, comme prérat tritt zurück: «Acht Jahre sind genug», sagt der frühere tendu, mais au contraire entravé», peste Ernst Hügli, préKMU-Präsident. Mit dem sident de la commission trafic Rückzug des 54-Jährigen de l'ACS. Il cite l’étroitesse de wird die Vertretung des la chaussée au Rosius, la suphandwerklichen Gewerbes pression de préselections à im Parlament geschwächt. Für Grob rutscht wohl Land- Boujean ou l'installation d'arrêt de bus sur la chaussée wirt Rudolf Habegger nach. HUA au Pont-du-Moulin. HUA n n CSP Berne-Jura: à l’écoute des enfants. Un peu moins de 2000 enfants sont confrontés chaque année au divorce de leurs parents dans le canton de Berne. Le Centre Social Protestant Berne-Jura permet désormais aux enfants de la région d'évoquer cette épreuve dans des groupes de parole, à Bienne et Moutier. Ce service est mis sur pied avec la fondation lausannoise As'trame. «Le but est d'aider les enfants à aller mieux», explique la responsable du projet Manon Rusca. rc Diplomat Georg Friedrich Heilmann, diplomate Antwort: Thomas Wyttenbach (1472–1526) Jakob Rosius (1598–1676) Georg Friedrich Heilmann (1785–1862) Reformator Thomas Wyttenbach, réformateur Astronom Jakob Rosius, astronome Réponse: Thomas Wyttenbach (1472–1526) Jakob Rosius (1598–1676) Georg Friedrich Heilmann (1785–1862) ✁ REKLAME /RÉCLAME FÜR 220 GEWINNE TÄGLICH! SPIEL MIT AB 18. MAI 2010 SOFORTGEWINNE 35’000.– CHF JACKPOT 50’000.– CHF BE RE CH TI GT ZU M SP IEL MI TD ER SL OT -M AS CH IN E BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagenta Bauen und Wohnen… Construction et habitat… Dites un prix ! EXPOSITION PERMANENTE Dach-, Fassaden- und Sanierungsarbeiten Fritz E. Lanker Das beste Dach durch Leute vom Fach! Expertisen, Gutachten, Bauphysik und Beratungen im Hoch- und Tiefbau Reitschulstrasse 5 Neumarktplatz, 2500 Biel 3 Telefon 032 341 10 15 Telefax 032 341 19 09 [email protected] www.belma.ch Heller Tel. 032 331 88 61 www.stettlerdach.ch wohnen SKY-FRAME das rahmenlose Fenstersystem PATRICK WIRZ Belma Metallbau AG Ipsachstrasse 10 | 2560 Nidau Tel. 032 331 13 13 | [email protected] Dachdeckergeschäft Lindenhofstrasse 42 • 2504 Biel Telefon 032 341 46 53 Natel 079 434 12 91 Fax 032 341 46 58 • • • • • Neubedachungen Fassadenbau Dachreparaturen Dachreinigung Ziegel- und Eternitdächer • Schneefänge G GIAMPANI S.À.R.L PEINTURE + GYPSERIE RÉNOVATION DE FAÇADES Chemin Mettlen 9d, Case postale 4250 2504 Bienne Tél. 032 342 46 91 Fax 032 342 46 92 Natel 079 431 59 06 Visitez notre exposition permanente Tél. 032 492 19 25 • BÉVILARD www.interconfort.ch BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagenta Bauen und Wohnen… Lörtscher – Umzüge – Möbeltransporte Tel. 032 322 16 56 Fax 032 322 16 57 www.loertscher.ch Construction et habitat… LT-32HC1BU 2010 32-inch (81cm) Full HD 1080p LCD TV with HD-Digital Terrestrial/Cable Tuners statt 1499.- 1099.- Full HD 1080p LCD TV with HD-Digital Terrestrial/Cable Tuners (MPEG-4/2), DynaPix HD Picture Engine, HDMI (x4)/PC/USB 2.0 Input Zentralstrasse 97 2503 Biel Tel. 032 323 63 72 • Fax 032 323 63 69 e-mail: [email protected] s(OHNWULVFKH,QVWDOODWLRQHQ s7HOHNRPPXQLNDWLRQ s('99HUQHW]XQJHQ s6LFKHUKHLWVDQODJHQ s(OHNWURSODQXQJ Full HD-Display mit 1920 x 1080 Pixel HDTV 1080p - volle 1080p-Unterstützung für die originalgetreue Darstellung progressiver HDTV-Bilder mit 1080 Zeilen Dynamisches Kontrastverhältnis von 6.000:1 HD-Digital Terrestrial/Cable Tuners (MPEG-4/2) 8 Tage-EPG (elektronische Programmübersicht für die nächsten 8 Tage)HDM Input x4 Komponenteneingang 2 x SCART PC-Eingang USB 2.0 Anschluss Digital (Optical/Coaxial) Audio Output DynaPixHD- Videoprozessor USB 2.0 Photo & Media Viewer (JPEG/MP3) Drehbarer Standfuß Bild und Text www.fischerelectric.ch 24h Service 032 344 01 01 Biel/Orpund · Lyss 2502 Biel/Bienne, Marktgasse 34 2555 Brügg, Wasserstrasse8 Steffen Haustechnik AG, Biel Sanitäre Installationen Spenglerei Blitzschutz-Anlagen Reparatur-Service SprayEx, Plänkestrasse 20, 2501 Biel, Tel. 032 322 04 41, Fax 032 322 04 45 André Wälti Grubenweg 27 2572 Sutz-Lattrigen Natel 076 344 12 42 [email protected] Geschäft: Mettstrasse 137 2504 Biel-Bienne Tel. 032 341 71 61 Fax 032 341 71 69 www.steffen-haustechnik.ch Realini Carrelages Sàrl Keramische Wand- und Bodenplatten Mosaikbeläge, Kunststeinfabrikation Waschbeton, kleinere Maurerarbeiten Carrelages, revêtements de parois Mosaïques tous genres Fabrication de pierre artificielle, béton lavé Gummenmatt 6 2562 Port Tel.: 032 333 34 36 Fax.: 032 333 34 37 www.realinicarrelages.ch [email protected] BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 6 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ +++ FÜR DIE BESTE WM ALLER ZEITEN +++ f r a h c Soeizsnoch nie geschossen! w h c S e i d t a h 7.8cm Dazu empfehlen wir 5 Jahre Garantie für nur CHF 99.- LE 37 B 651 LCD-TV Full-HD (1920 x 1080), 24p Cinema Mode, DVB-C/T Tuner integriert, 4 x HDMI, USB 2.0, WLAN, CI-Slot, 500 cd/m2, Abmessung: (HxBxT) 66.4 x 91.9 x 7.8cm Art.Nr.: 1156349 Centre Brügg, Erlenstrasse 40, Tel.: 032/374 78 78, Mo. - Mi. 8.30 - 19.00, Do. 8.30 - 20.00, Fr. 8.30 - 21.00, Sa. 8.00 - 17.00 Uhr - die V T D H n i uft Die WM lä ll-HD Fernseher besten Fu ei der Nr.1! gibt's b Unsere Preise vvers e teh er ers t hen en sich inkl. nkll. MwSt. Irrtum vorbehalten. Nur solange ange Vorrat Vorrat. Abgabe ab nur in haushalts en. ink Preise verstehen haushaltsüblichen Menge Mengen. 37" / 94cm Nummer: 19.05.10 BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 Mittwoch, 12. Mai Sonntag, 16. Mai n Verurteilt: Das Kreisgericht Biel-Nidau befindet einen 50Jährigen der versuchten vorsätzlichen Tötung für schuldig und verhängt dreieinhalb Jahre Freiheitsentzug. Der Mann hatte im November 2007 auf dem Bieler Bahnhofplatz einen ausländischen Jugendlichen mit Messerstichen verletzt. n Gewählt: An der Generalversammlung der Swatch Group in Basel werden JeanPierre Roth und Georges Nicolas Hayek als neue Mitglieder des Verwaltungsrates bestätigt. Angesichts der Zahlen des ersten Quartals 2010 zeichnet sich ein Rekordjahr ab. n Verpasst: Drei Kränze fürs Seeland am Oberländischen Schwingfest in Brienz: Christian Stucki, Christian Dick und Ronny Brönnimann sahnen ab. In den Schlussgang schafft es keiner von ihnen. n Gefahren: Die Bieler Mountainbikerin Emilie Siegenthaler erreicht beim Auftakt zum Downhill-Weltcup in Maribor den 9. Platz. n Geritten: Die Aarberger Pferdesporttage locken zahlreiche Fans in die Aarolina, alleine rund 1000 Zuschauer sehen die «SixBarres» am Samstagabend. In allen Kategorien belegen Seeländer Reiter Podestplätze. Donnerstag, 13. Mai n Gekämpft: Die Bielerin Manuela Bezzola holt an den Europameisterschaften im Taekwondo die Bronzemedaille. Samstag, 15. Mai n Besucht: Zum zweiten Mal findet in der Bieler Nidaugasse der Bauernmarkt statt. n Gekickt: Ein ersatzgeschwächter FC Biel verliert mit 0:2 bei Yverdon und beendet die Saison auf Rang 7 der Challenge League. n Beendet: Letzte Runde auch in der Handball-NLB: Die PSG Lyss gewinnt das Derby gegen den HS Biel knapp mit 25:24. n Gekrönt: Noemi Leibinn aus Aarberg setzt sich an der diesjährigen Wahl zur Miss Bern durch. Nach Carmen Hediger aus Müntschemier stellt das Seeland zum zweiten Mal in Folge die schönste Frau des Kantons. Montag, 17. Mai n Gewählt: Nachdem Beatrice Simon (Seedorf) in den Regierungsrat gewählt worden ist, bestimmt die BDP Kanton Bern Urs Gasche zu ihrem Nachfolger als Parteipräsident. n Aufgenommen: 23 Tage nach dem Sieg in der Ligaqualifikation gegen Lausanne beginnt der EHC Biel in Magglingen mit dem Sommertraining. n Ausgeliehen: Der FC Biel verpflichtet für die kommende Saison leihweise Aron Liechti (24) und Roman Grossenbacher (20) von den Berner Young Boys. Cédric Zimmermann (20) stösst definitiv vom FC Fribourg zu den Seeländern. Den Verein verlassen dafür Selim Boz und Dennis Iapichino. Seite: 7 Buntfarbe: Farbe: CHRONIK / CHRONIQUE A propos … VON/PAR WERNER HADORN Le nouveau programme du Théâtre Bienne Soleure suscite mon étonnement: Pourquoi programme-t-on au théâtre lyrique que des oeuvres qui tournent autour de l’amour – du «Ezio» de Haendel (1732) au «Cosi fan tutte» de Mozart (1790) ou au «Comtesse Maritza» de Kalman (1924)? Lorsque j’étais étudiant, le théâtre n’était-il pas un lieu de remise en question critique de la société? Pourquoi débute-t-on la saison (7 oeuvres) Beim neuen Programm des Theaters Biel Solothurn kommt Verwunderung in mir auf: Warum programmiert man im Musiktheater alles Werke, die sich um die Liebe drehen – von Händels «Ezio» (1732) über «Cosi fan tutte» (1790) bis zur «Gräfin Mariza» (1924)? War zu meiner Studentenzeit das Theater nicht ein Ort des gesellschaftskritischen Infragestellens? Warum beginnt die Schauspielsaison (7 Stücke) Verwunderung / Etonnement mit einer Labiche-Komödie von 1864, sollen der «Volksfeind» von Ibsen (geb. 1825) oder Goldonis «Mirandolina» (1752) den Bieler Geist beleben? Was hat diese urbürgerliche Vergangenheit dem Publikum zu sagen, das sich hauptsächlich bei «Richterin Salesch» und dem «Kassensturz» sein gesellschaftspolitisches Urwissen holt? Ist das «Theater mit Biss» (so das Saisonmotto)? Ist das Theater zum Museum der Theatergeschichte geworden? Oder gehorcht es dem Quotenzwang (Saisonziel: 50 000 Besucher)? avec une comédie de Labiche de 1854, est-ce que «Un ennemi du peuple» d’Ibsen (1882) ou «Mirandolina» de Goldoni (1752) vont aiguiser l’esprit de Bienne? Qu’est-ce que ce passé petit-bourgeois peut dire à un public qui tire son bagage socio-politique d’«Infrarouge» ou d’«A bon entendeur»? Est-ce vraiment du «Théâtre à pleines dents» comme l’affiche le programme? Ou le Théâtre est-il devenu musée de l’Histoire du théâtre? A moins que ne règne la dictature de l’audimat (objectif 50 000 spectateurs)? Mercredi 12 mai nouveaux records. D’autre part les actionnaires élisent notamment Jean-Pierre Roth, ancien président de la Banque nationale, au conseil d’administration. n Estimé: le Swatch Group tient son assemblée générale à Bâle. Au vu des résultats réalisés durant le premier tiers de l’exercice 2010, le groupe devrait boucler l’année sur de ■■ SchwarzCyanMagentaYellow BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 Jeudi 13 mai Dimanche 16 mai n Bronzée: la jeune Biennoise Manuela Bezzola décroche la médaille de bronze aux championnats d’Europe de taekwondo. n Classée: de retour en compétition, la Biennoise Emilie Siegenthaler (VTT) termine 9e de la manche de Coupe du monde de descente disputée à Maribor (Slovénie). PHOTO: JOEL SCHWEIZER BIEL BIENNE Samedi 15 mai n Partagé: en déplacement à Yverdon pour son dernier match de la saison, le FC Bienne est défait (2 à 0). Au classement final du championnat de Challenge League, les protégés de Philippe Perret pointent au 7e rang. n Blessé: le jeune pilote moto Killian Gyger, de Bévilard, chute lors d’une course de Coupe Yamaha en Allemagne. Il est touché à la clavicule. n Exposés: le 2e marché paysan de Bienne permet aux cultivateurs de la région de présenter leurs produits. n Elue: Noemi Leibinn, d’Aarberg, est élue Miss Berne 2010. Lundi 17 mai n Supprimée: la pétition de 1100 parents d’élèves n’y fera rien. Le Conseil municipal de Bienne confirme la suppression du rabais de 50% sur les tarifs de l’école à journée continue dès la rentrée 2010. Plus question de consacrer un demi-million à cette exception cantonale. n Elu: à la veille de son retrait du Conseil exécutif, Urs Gasche est élu à la tête du PBD (parti bourgeois démocratique) bernois. Il remplace Béatrice Simon (Seedorf) qui lui succède au gouvernement. n Engagés: le FC Bienne annonce l’engagement de trois joueurs. Deux défenseurs en provenance de Berne, Aron Liechti et Roman Grossenbacher et un gardien, Cédric Zimmermann (ex-Fribourg). n Repris: les vacances sont déjà finies pour les hockeyeurs biennois qui reprennent le chemin de l’entraînement du côté de Macolin. = ADIEU Albisetti Serge, 76, Biel/Bienne; Baccala Franco, 75, Grenchen; Beyeler Erika, 88, Aarberg; Bourquin Nadine, 96, Diesse; Casale Liliane, 68, Biel/Bienne; De Lorenzo Luigia, 84, Biel/Bienne; Eggli Heidy, 81, Busswil; Engel-Ernst Doris, 87, Twann; Giasino Ella, 87, Aarberg; Graf Greti, 96, Worben; Kammermann Suzanne, 79, Tramelan; Mabillard Erica, 66, Courtelary; Mischler-Bürki Erika, 66, Scheuren; Montavon Michel, 53, Moutier; Müller Willy, 81, Nidau; Neukomm Hedwige, 64, Biel/Bienne; Pfister Hans, 87, Büren; Reist Hans, 85, Biel/Bienne; Richard Anna, 87, Grenchen; Sahli Dorothea, 83, Biel/Bienne; Stettler Nadège, 87, Bévilard; Tüscher Fritz, 91, Biel/Bienne; Wagner Max, 71, Biel/Bienne; Zimmermann Alice, 82, Grenchen. Willst du eine 5400 mm lange Küche in 140 Farben bauen? Hand drauf: Alles Dauertiefpreise. Garantiert! Sollten Sie dennoch einen identischen Artikel in der Schweiz günstiger finden, machen wir diesen Preis und Sie erhalten darauf 10% extra. Garantiert auch bei Rabatt-Aktionen und Werbepreisen unserer Wettbewerber. Nur für projektübliche Mengen, nicht für Wettbewerber und Wiederverkäufer. Ausverkäufe ausgenommen. nommen. ALLES aus einer Hand! Planung, Entwurf und Aufmass, Finanz-Kauf, Montage-Service -Markenküchen • Über 140 Fronten, 200 verschiedene Schranktypen und über 30 verschiedene Programme • 10 Jahre Garantie auf Verarbeitung und Fertigung • viele Küchen mit extrem kurzen Lieferzeiten ab 7 Arbeitstagen (gegen geringen Aufpreis). Wir haben alles für Ihre Küche! Grosse Auswahl an z. B. Markengeräten, Armaturen, Spülen, Arbeitsplatten, Fliesen usw. 2504 Biel/Bienne (BE), Bözingenfeld Längfeldweg 140 Tel. 032/476 10 00 Fax 032/476 14 80 Mo. bis Mi.: 7.00-19.30 Uhr Donnerstag: 7.00-20.00 Uhr Freitag: 7.00-21.00 Uhr Samstag: 7.00-17.00 Uhr Grosse Sortimentsübersicht „Küchentrends 2009/10“ gratis in Ihrem Markt. Küche Modell „Culture“ Preisbeispiel 1628.DAUERTIEFPREIS Pfingstmontag, 24.05.10 geschlossen! HAMMER 7 Basisküche laut Planskizze (nur Holzteile) Oberschrank 50 cm Auf Bestellung erhältlich. Lieferzeit 6 Wochen. Oberschrank 100 cm Geräteunterbauschrank 60 cm gegen Aufpreis erweiterbar Unterschrank 50 cm 5420 Oberschrank 60 x 33 cm Herdumbauschrank 60 cm 270 cm Spülen-Unterschrank 100 cm BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 032 322 29 29 TIERSCHUTZVEREIN Wauwau mein Name ist LEON und ich bin ein überaus hübsches Kerlchen! Stellt euch vor, meine Besitzer haben mich einfach allein in der Wohnung zurückgelassen und so bin ich im Tierheim gelandet. Deshalb wissen die Leute hier nicht sehr viel über mich. Sie vermuten, dass ich ein Bassenjimischling und ungefähr sechs Monate alt bin. Ich bin sehr aktiv und brauche ebenso aktive Menschen, die mit mir die “Gegend unsicher” machen. Ich verstehe mich gut mit Artgenossen und mag auch Kinder sehr gerne. Die Leute hier sagen, ich habe einen richtigen Dickschädel und suchen für mich Menschen, die konsequent mit mir umgehen und schon über Hunde-erfahrung verfügen. Ansonsten bin ich für jeden Spass zu haben und habe auch meinem Alter entsprechend eine Menge Unfug im Kopf! Nun, möchtest du mich gerne kennen lernen? Dann komm ins Tierheim und führ mich mal aus! Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura Längholz 7, 2552 Orpund Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch Gratis ist geil! Heute sind Gratiszeitungen im Trend. Wir machen sie. Seit über 30 Jahren. www.bielbienne.com frank & frei im www.bielbienne.com Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 BEKENNTNISSE / TÉMOIGNAGE PEOPLE Vincent Scheidegger Il a passé cinq mois, entre juillet et décembre de l’an dernier, dans les paysages de l’Himalaya. Parti de Skardu au Pakistan, il a rejoint Lukla au Népal, reliant les quatorze camps de base des sommets culminants à 8000 mètres. Quelque 3500 kilomètres à pied en une centaine de jours. De retour au bercail, il peine à retrouver ses marques. VON FRANÇOIS LAMARCHE Grossen und Ganzen ist alles gut gelaufen, ich habe ausser«Ich habe einen elementa- gewöhnliche Momente und ren Fehler gemacht: Ich habe wunderbare Begegnungen, meine Rückkehr nicht vorbe- aber auch sehr schwierige Pereitet. Bei meinen früheren rioden erlebt. All dies hat mir Abenteuern war ich nie län- vor Augen geführt, was für ger als sechs Wochen weg. mich wirklich wichtig ist. Die Nun war ich während fünf Leute sprechen von Exploit, Monaten alleine, frei, ohne aber das ist mir ehrlich gesagt Zwänge – und musste ein nicht so bewusst. paar Tage nach meiner Rückkehr wieder arbeiten gehen. Veränderung. Heute Zuvor hatte ich nie Probleme, möchte ich meine Prioritäten aber da … ändern, doch über meine wahren Beweggründe bin ich Familie. Meine Frau Anita mir nicht im Klaren. Bei meiund mein Sohn Mattia haben ner Rückkehr erwarteten alle mir schrecklich gefehlt. Ich etwas von mir, die Kollegen, hatte ein riesiges Bedürfnis, die Presse, die Öffentlichkeit, Zeit mit ihnen zu verbringen, meine Partner. Und ich wollum diese Zeit der Einsamkeit te einzig mit meiner Familie sozusagen aufzuholen. Nach zusammen sein. Es mag koeinem oder zwei Arbeitstagen misch klingen, aber mein ermerkte ich, dass ich noch ster Einkauf nach der Rücknicht bereit war, mich wieder kehr war fast anstrengender in den Alltag zu integrieren. als drei oder vier zusätzliche Ich war nicht in der Lage, den Tage im Himalaya. Ich tat alRhythmus wieder aufzuneh- les, um Kontakte zu vermeimen, mich wieder einzufü- den, Leute, die sich mir gen. Schlimmer noch: Ich näherten, ihre Fragen, sogar glaube, ich hatte gar keine ihre Gratulationen. Auch körperlich war die richtige Lust dazu. Ich erlebte erstmals ein Phänomen, Rückkehr nicht einfach. das ich unterschätzt hatte, Während zehn Tagen musste ich musste Zeit mit meiner ich mich ständig bewegen, nun will sich mein Körper erFamilie verbringen. Während meiner Reise holen. Heute ist eines sicher: war ich mit verschiedenen Ich will nicht mehr wie in den schwierigen Entscheiden letzten Jahren 200 Prozent le- PAR FRANÇOIS LAMARCHE riodes de grandes difficultés. Tout cela m’a ouvert les yeux «J’ai fait une erreur fonda- sur ce qui est vraiment immentale en négligeant de pré- portant pour moi. Les gens parer mon retour. Lors de mes parlent d’exploit, sincèreaventures précédentes, je ment, je ne m’en rends pas n’avais pas été absent plus de réellement compte. six semaines. Là, durant cinq mois j’étais libre, seul, sans Changement. Aujourd’hui contraintes. Et quelques jours j’ai envie de changer mes après mon retour, j’étais at- priorités, mais j’ai une totale tendu au boulot. Avant je incertitude quant à mes n’avais jamais eu de problè- réelles intentions. Lorsque je me, mais là… suis rentré, les copains, la presse, le public, mes parteFamille. Mon épouse Anita naires attendaient quelque et mon fils Mattia m’ont ter- chose de moi. Et je n’avais riblement manqué. J’avais un qu’une envie, être avec ma faénorme besoin de passer du mille. Cela va vous sembler temps avec eux pour, en bizarre, mais ma première sorquelque sorte, rattraper cette tie pour aller aux commispériode de solitude. Après un sions m’a demandé un effort ou deux jours de travail, j’ai presque plus important que constaté que je n’étais pas trois ou quatre jours suppléprêt à réintégrer la vie quoti- mentaires dans l’Himalaya. Je dienne. J’étais incapable de faisais tout pour éviter les reprendre le rythme, de me re- contacts, les interpellations mettre dans le contexte. Pire des gens, leurs questions, encore, je crois que je n’en leurs félicitations même. Physiquement, le retour avais pas vraiment envie. Pour la première fois, j’étais n’a pas été évident non plus. face à un phénomène que Durant dix jours, j’ai eu contij’avais sous-estimé, il fallait nuellement envie de bouger. que je passe du temps avec ma Maintenant, mon corps veut récupérer. Actuellement, une famille. Lors de mon voyage, j’ai seule chose est sûre, je n’ai été confronté à diverses déci- plus envie de vivre à deux sions difficiles. Des choix de cents pour cent comme ces passages plus ou moins dan- dernières années. Je retiens gereux, une rencontre avec les sentiments éprouvés, les n Seit 150 Jahren arbeitet das landwirtschaftliche Bildungs-, Beratungsund Tagungszentrum Inforama am Puls der Natur. Zum Jubiläum wurde neben einem Buch auch ein Apfelsaft herausgegeben, gepresst aus 150 Apfelsorten. Nicht ganz so alt ist der Standort in Ins: Die 1972 eröffnete landwirtschaftliche Schule Seeland fährt seit 1998 unter der Flagge Inforama. Ein Jahr später fand der heutige Standortleiter Martin Freund, 42, den Weg in den Gemüsegarten der Schweiz. Der studierte Agronom hat eine klare Vision: «Gegenwärtig werden jährlich schweizweit nur rund 25 Gemüsegärtner ausgebildet. Es könnten dreimal so viele sein! Jeder fände nach der Ausbildung eine gute Stelle.» Als Grund für die mangelnde Begeisterung sieht der gebürtige Ostschweizer das angestaubte Image «des Gemüsebauern, der bei Wind und Wetter mit dreckigen Knien auf dem Feld ackern muss. Auch wenn die Handarbeit ein grosser Teil ist, bringt der Beruf Vielfalt und zusehends mehr Umgang mit Technik mit.» mb Die vielen Eindrücke in der HimalayaRegion prägten Vincent Scheidegger: Zurück im Berner Jura hatte er Mühe, sich im Alltag zurechtzufinden. n l Der Nidauer Ulrich Sieber ist zum neuen Leiter der Abteilung Publikation und Kommunikation und zum Mitglied der Geschäftsleitung des Bundesamtes für Statistik ernannt worden. l Die Bielerin Daniela Tschanz gewinnt mir ihrer Textilkollektion den mit 6000 Franken dotierten «Kiwanis Förderpreis Design». un groupe maoïste, des soucis de santé, entre autres. Sur le moment, dans l’ambiance, l’instinct de survie prime. Après mon retour, avec le recul, je repensais à ces instants et je me rendais compte que j’avais réellement risqué ma vie en quelques circonstances. C’était assez lourd, il me fallait du temps pour la réflexion. Entendons-nous bien, je ne suis pas en train de me plaindre, juste de faire un bilan. Globalement tout s’est bien passé, j’ai vécu des moments exceptionnels, j’ai fait des rencontres fantastiques, mais j’ai aussi connu des pé- ...SMS... ...SMS... ben. Die Gefühle, Gerüche und Begegnungen mit Einheimischen behalte ich in mir und ich sage mir, dass ich anderswo nützlicher sein könnte als hier. Das will heissen, dass ich oder dass wir wieder aufbrechen werden. Wahrscheinlich in den Himalaya. Aber wie und wann weiss ich nicht. Ich muss auch die Schulbildung von Mattia berücksichtigen … Und fragen Sie mich auf keinen Fall, weshalb ich immer wieder zu Abenteuern aufbrechen muss. Ich habe keine Antwort darauf.» n odeurs ressenties, les rencontres avec les autochtones et me dis que je pourrais être plus utile ailleurs qu’ici. Cela dit, je pense que je vais ou que nous allons repartir. Probablement dans l’Himalaya. Mais comment et quand, je ne sais pas. Je dois aussi tenir compte de l’éducation de Mattia… Et surtout ne me demandez pas pourquoi j’ai cette envie de partir à l’aventure, je n’ai pas de réponse.» n l Ulrich Sieber, de Nidau, est le nouveau responsable du secteur publications et communication de l’Office fédéral de la statistique à Neuchâtel. Il a également été nommé membre de la direction. l Renaud Claisse, de Bienne, a été vivement remercié à la 44e assemblée générale de l’Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes, en mettant un terme à son mandat de vice-président et secrétaire-général. Vincent Scheidegger: «J’ai vécu des moments exceptionnels, des rencontres fantastiques, mais aussi des grandes difficultés. Cela m’a ouvert les yeux.» n Depuis 150 ans, le Centre de formation, de vulgarisation et de conférences en agriculture et en économie ménagère rurale bat au rythme de la nature. Pour son anniversaire, un livre sera publié et un jus de pommes, mélange de 150 variétés de fruit, sera commercialisé. Le site d’Anet n’est pas aussi vieux. L’école d’agriculture seelandaise s’est ouverte en 1972, elle s’est rebaptisée Inforama en 1998. L’actuel directeur, Martin Freund, 42 ans, est arrivé dans le Seeland, plus grand jardin potager de Suisse, un an plus tard. L’ingénieur agronome a une vision très claire: «Actuellement, nous formons seulement une vingtaine de maraîchers par an en toute la suisse, on pourrait tripler ce nombre, tous trouvent un emploi après la formation.» Ce Suisse oriental attribue ce manque de vocation à l’image poussiéreuse de la profession. «Le paysan qui doit patauger dans la boue par tous les temps pour labourer les champs. Même si le travail manuel est important, le métier offre de la diversité et de plus en plus d’aspects techniques.» mb n Esther Hoffmann, 63 ans, est une figure du collège primaire de Boujean. En avril, la remplaçante des concierges a fêté ses quarante ans de service. «Nous nettoyons la halle de gymnastique, l’aula, les toilettes, avons un oeil sur les environs et nous occupons de maintenir l’ordre.» Quant à savoir si les élèves d’aujourd’hui sont plus effrontés qu’avant… «Pas plus insolents. Ils sont différents, plus abordables et ouverts.» A l’occasion ils sont aussi blagueurs, «ils arpentent les couloirs avec des patins à PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA PHOTOS: Z.V.G. Esther Hoffmann, 63, schaut im Primarschulhaus Bözingen zum Rechten. Im April konnte die Stellvertreterin des Hauswarts ihr 40-Jahr-Dienstjubiläum feiern. «Wir reinigen Turnhallen, die Aula und WCs, schauen zur Umgebung und sorgen für Ordnung.» Sind heutige Schüler frecher als früher? «Nicht frecher. Sie sind anders, zugänglicher und offener.» Klar spielten die Kinder ab und zu einen Streich, «flitzen mit den Rollschuhen in den konfrontiert wie eine mehr oder weniger gefährliche Passage: ein Treffen mit einer maoistischen Gruppe oder Sorgen um die Gesundheit. Im Augenblick und in der jeweiligen Stimmung regiert der Selbsterhaltungstrieb. Nach meiner Rückkehr und mit Abstand dachte ich an diese Augenblicke und mir wurde bewusst, dass ich in gewissen Situationen mein Leben aufs Spiel gesetzt hatte. Das war ziemlich heftig, ich brauchte Zeit, um das zu verarbeiten. Ich will mich nicht beklagen, bloss Bilanz ziehen. Im 9 BIRTH DAY TO YOU PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Fünf Monate war er im letzten Jahr im Himalaya unterwegs. Zu Fuss legte er von Juli bis Dezember die rund 3500 Kilometer zwischen Skardu in Pakistan und Lukla in Nepal zurück. Eine Reise von 100 Tagen, auf der er die Basislager von 14 Achttausendern besuchte. Zurück in der Schweiz und im Alltag findet sich der Sportler nur mit Mühe zurecht. nn HAPPY BIEL BIENNE Gängen herum, obwohl sie das nicht dürfen». Wenn man den Kindern aber den Grund für ein Verbot erkläre, akzeptierten sie es in der Regel. In ihrer Freizeit leitet die gebürtige Glarnerin eine Jogginggruppe von zehn Personen, in den Ferien besucht sie ihre alte Heimat und wandert. Im November soll sie in Pension gehen, «doch ich möchte noch ein Jahr anhängen, ich bin ja noch fit». HUA roulettes aux pieds bien que cela soit interdit». Mais lorsque les fondements d’une interdiction leur sont expliqués, ils ont tendance à l’accepter. Durant sont temps libre, Esther Hoffmann, Glaronnaise de naissance, dirige un groupe de joggeurs d’une dizaine de personnes. Pour ce qui est des vacances, elle les passe dans sa région d’origine et profite de se promener. Novembre devrait sonner le glas de la retraite, mais «j’aimerais bien poursuivre encore une année, je suis en pleine forme». HUA n Remo Curt Wey, Erfinder, Ipsach, wird diesen Freitag 88-jährig / inventeur, Ipsach, aura 88 ans vendredi. n Marc Despont, Präsident Zentralstrasse Leist, Biel, wird diesen Freitag 45-jährig / président de la Guilde de la rue Centrale, Bienne, aura 45 ans vendredi. n Christophe Kneuss, Direktor Verkehrsbetriebe, Biel, wird diesen Samstag 52-jährig / directeur des Transports publics biennois, Bienne, aura 52 ans samedi. n Theo Griner, Ehrenpräsident Altstadt Leist, Biel, wird kommenden Mittwoch 68-jährig / président d’honneur de la Guilde de la vieille ville, Bienne, aura 68 ans mercredi prochain. BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: ▲▲▲ IMMOBILIEN MARKT ▲▲▲ MARCHÉ IMMOBILIER ZU VERMIETEN • A LOUER ■■ SchwarzCyanMagentaYellow ▲▲ ▲ ZU VEKAUFEN • A VENDRE Nidau – route de Bienne 13 Biel – Stadtzentrum WIR VERMIETEN nach Vereinbarung, an der Winkelstrasse 12/14, in der Nähe vom Bahnhof, grosszügige und moderne WIR VERMIETEN nach Vereinbarung am Mettlenweg Renovierte 3-Zimmerwohnung Loft-Wohnung im 1.OG ca. 87 m2 – Parkettboden – Offene Küche – Lift – Park- & Einstellhallenplätze vorhanden. Mietzins CHF 1’190.– + HK/NK A VENDRE Biel im 1.OG – Platten-& Laminatböden – Offene Küche – EHPL vorhanden – Nahe Centre Boujean. Mietzins: CHF 890.– + HK/NK appartement en PPE de 4.5 pièces avec balcon et garage. L’immeuble se situe au nord de la commune de Nidau et jouxte avec le «quartier Mühlefeld» sur la commune de Bienne. L’arrêt du bus No 7 + 8 est a 150 m. La surface habitable est de 98 m2 répartie avec deux chambres d’enfants, une chambre à coucher, un corridor, un salon, une cuisine, un salle de bain avec WC et baignoire, une salle de bain avec WC et douche. Deux caves et un garage. Prévoir des travaux pour Frs 70’000.–. Prix de vente: Frs 430’000.– 2IVE'AUCHE Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38 [email protected] • www.immo-rive-gauche.ch La Neuveville Dans la vieille ville Bienne – Route de Büren 64 Petit locatif avec rendement. A VENDRE – Situation centrale. – 3 appartements / 1 bureau – RL: 33'360 frs / an Rendement brut: 7.10% – Disponible de suite. Prix de vente Fr.: 470’000.– 1 x 4 pièces, 2 x 4.5 pièces, un garage pour deux voitures, 3 places de parc. Balcons et terrasses avec vue sur la rivière “la Suze”. Proximité des écoles, des commerces et des transports publiques, bus et train. Immeuble de 3 appartements Prix de vente: Frs 1’280’000.– ,&--&3 2IVE'AUCHE FOUPVUFTÏDVSJUÏ Rte de Frinvillier 28 • 2534 Orvin Tél: 032 358 21 38 • Fax: 032 358 21 40 Internet: www.kellerimmobilier.ch Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38 [email protected] • www.immo-rive-gauche.ch LA NEUVEVILLE Le Montagu Nouveau projet de PPE au centre Nidau WIR VERMIETEN nach Vereinbarung am Egliweg 10, nähe See an ruhiger Lage Moderne Loft-Wohnung 150 m2 mit Seeblick – Modern, renoviert – Offene Küche mit GS – Parkettboden – Hohe Räume – Eigene Waschmaschine und Tumbler – Terrasse – Lift. Mietzins: CHF 2’105.– + HK/NK Biel – Reitschulstrasse 5 Ab 1. Juli 2010 oder nach Vereinbarung VERMIETEN WIR an der Reitschulstrasse 5 bestens ausgebaute Büro-/Praxisfläche, ca 155 m2 Mietzins: CHF 150.00 m2 / p.a. Weitere Auskünfte und Besichtigung: VERIT Immobilien AG Bahnhofplatz 6, 2502 Biel/Bienne Tel. 032 329 39 90 • Fax 032 329 39 91 [email protected] / www.verit.ch ZU VERMIETEN • A LOUER In Frinvillier (Nähe Biel) vermieten wir 2.5-Zimmerwohnung Fr. 500.– exkl. HK/NK Akonto (ab 01.06.2010) Schöne, helle Wohnungen mit Parkett und Laminat in allen Zimmern. Platten in Bad/WC. Balkon. Schöne, grüne Umgebung. Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH Tel. 041 310 98 15 (während Bürozeit) Evilard – Chemin de la Baume 23 A VENDRE maison de 6 ⁄ -pièces, véranda, cheminée, grand jardin, vue exceptionnelle sur la ville et les aples. A vendre APPARTEMENTS À proximité de toutes commodités, charmante maison des années 1930, superficie de 198 m2 avec véranda et beau jardin en terrasse sur deux niveaux, Travaux de rénovation sont à prévoir. Prix de vente: Frs 945’000.– Toutes les finitions sont au choix 1 2 2IVE'AUCHE Chemin des Ages 17 • 2533 Evilard Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38 [email protected] • www.immo-rive-gauche.ch Zu vermieten per 1.7.2010 an der Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum, 4-Zimmer-Wohnung de 4 / et 5 / pcs 1 1 2 2 Fond propres : 120'000.- ( LPP possible ) Mensualités : 1'400.- CIC S.A. Tél. 032 732 99 40 vermieten wir an ruhiger, sonniger Lage per sofort o.n.V. sanft renovierte 3-Zimmer-Wohnung mit Balkon – Bodenbeläge Laminat und Parkett – Wandschränke – Kellerabteil – Mietzins mtl. CHF 960.00 + 150.00 Akonto – PP kann dazu gemietet werden 31⁄2-Zimmerwohnung im 5.OG Fr. 1’320.00 (+ akonto BK 280.00) Um sich ein besseres Bild von der Wohnung machen zu können, laden wir Sie ein, die Visualisierung der Wohnung auf unserer Homepage www.erich-weber.ch zu besuchen. Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch Worben Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir beim Kreuzplatz eine moderne, grosse, neuwertige und sehr helle Weitere Auskunft erhalten Sie unter: 031 305 51 30 Bramtec AG 4½-Zimmer-Wohnung mit 2 Balkonen 106 m² - Mietzins Fr. 1931.- inkl. NK Keine Mietzinserhöhung bis mind. 31. März 2012. Gerne geben wir Ihnen Auskunft über eine mögliche WEGMietzinsverbilligung (z. Bsp. Fr. 170.-für eine 3-köpfige Familie, etc.). <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-L74f9e-ik-/j4RlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Sonnige Balkone mit Mittags- und Abendsonne. Grosszügige, geräumige Wohnküche. Bad/WC mit Doppel-Lavabo und separate Dusche/WC. Helle Räume mit pflegeleichten Bodenbelägen (Parkett, keramische Bodenplatten, Linoleum). Praktisches Reduit, Wandschrank und grosser Keller. Dufourstrasse 32 Tel. 032 341 08 85 www.engelmannimmo.ch 2502 Biel/Bienne [email protected] ZU VERMIETEN • A LOUER eigene WM+Tumbler, Einbauschränke, Keller, Fr. 1’380.– + NK. Tel. 079 400 33 39 In Büren an der Aare Moderne Wohnung in der Stadt Biel gesucht ? A Sonceboz nous vous offrons un magnifique Appartement de 3½ pièces en PPE avec bain / double-lavabo, WC séparé, poêle suédois, balcon, place de parc, trés soigné et lumineux. Prix de vente: CHF 250’000.- ( charges comprises ) E-Mail: [email protected] An der Bielstrasse 15 vermieten wir ab sofort oder nach Vereinbarung im 2. OG ( mit Lift) Un rapport qualité-prix excellent! BIEL Am Mettlenweg 92-100 verfügen wir über mehrere preiswerte 3-Zimmer-Wohnungen ab CHF 810.00 inkl. NK • • • • • abgeschlossene Küche Bad mit Badewanne Parkett- und Plattenböden Balkon Einstellplatz à CHF 100.00 weitere Informationen: [email protected] Tel. 031 320 84 19 PRIVERA AG Postfach, 3001 Bern www.rothimmo.ch Zu vermieten Im Stadtzentrum an der Nidaugasse 37 in Biel vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung Renovierte 31⁄2-Zi-Altbauwohnung im 4.OG MZ CHF 1’100.– + NK – Laminat und Novilonboden – Grosse Wohnküche – Viele Wandschränke & Réduits – Lift Im Mühlefeld - Quartier, Biel vermieten wir nach Vereinbarung in einem 8-Familienhaus, eine neu ausgebaute 2-Zi-Wohnung im Dachgeschoss MZ CHF 850.– + HK/NK – Neue Küche mit Granitabdeckung und GS/GK – Platten- und Parkettböden – Ganzer Estrich – Gemeinschaftlicher Garten mit privatem Anteil Bellmund - Atemraubender Blick auf den Bielersee Auf dem Land, an erhöhter und kinderfreundlicher Lage vermieten wir nach Vereinbarung Grosse 41⁄2-Zimmer-Duplex-Wohnung mit Seeblick Mietzins CHF 1'550.– + HK/NK – ca. 130 m2 – Hell und modern ausgebaut – Platten- & Laminatböden – Cheminée – Eigene Waschmaschine und Tumbler – Westseite mit Abendsonne – Geschützter Dachbalkon – Einstellhallenplatz vorhanden Biel - Bözingen Nahe Autobahnanschluss und Industriequartier Bözingen vermieten wir nach Vereinbarung grosszügige und modern ausgebaute 21⁄2-Zi-Wohnung mit privatem Sitzplatz MZ CHF 1'100.– + HK/NK REDUZIERBAR – – – – – – Bad oder Dusche/WC Moderne, offene Küche Plattenböden Wintergarten und Terrasse Lift Gemeinschaftl. Partylokal vorhanden Unsere Büros sind jeden Samstag von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2502 Biel-Bienne 3, Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Mitglied SVIT/KABIT BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 11 Buntfarbe: PHOTOS: BCA Hans-Peter Burri thematisiert die Tempolimite in Port. Hosen Image I Einmal mehr schafft es Mario Cortesi auf unmissverständliche Art, es auf den Punkt zu bringen. Schade, haben wir nur ihn als Sprachrohr der Probleme un- SchwarzCyanMagentaYellow ECHO BIEL BIENNE 26. / 27. MAI 2010 serer Region. Und schade, haben wir ihn oder Leute mit Klarsicht nicht mehr in der Bieler Politik, wenige Ausnahmen vorbehalten. Wir sind gesegnet, in einer so wunderschönen Region und mit Biel als Zentrum leben zu dürfen. Verkaufen tun wir uns seit Jahrzehnten mies: Wir schaffen es nicht, das interessante Bild der Bieler Kultur und Industrie Hans-Peter Burri über den nach aussen zu tragen. Oder erinnert sich jemand an OtPorter Gemeinderat mit to Schaub? – Ein Stadtarchiabgesägten tekt, der das Erscheinungsbild Biels stark geprägt hat. Nach Corbusier war Schaub der wohl wichtigste SchweiBitter für die Porter Exekutive: Die von der FDP-Ge- zer Architekt. Künstler wie Anker, die Roberts’, Thermeinderätin Ruth Schmid wey, Travaglini und viele brillant, sachkundig, wohlmehr haben Werke von undokumentiert und mit persönlichem Engagement vor- glaublicher Schönheit mit getragene Vorlage für Tempo und aus unserer Region geschaffen! Und was bitte tut 30 wurde an der Gemeindedenn das Stadtmarketing mit versammlung bachab geall dem? Thomas Gfeller, schickt. Leiter des Stadtmarketings, Rund 300 Personen nahweiss wohl nicht mal recht, men die Gelegenheit wahr für die wirkliche Mitsprache wer diese Künstler waren und in welcher Zeit sie wirkin der Ausgestaltung von ten. Entscheidungen. Dabei floBiel und die Region hagen einige Späne in der geben Probleme wegen des viel meindepolitischen Auseinzu hohen Ausländeranteils. andersetzung. Die FDP plädierte gegen die Einführung Aber wie kommt es, dass man jedes Wochenende zig von Tempo 30, unterstützt Autoschilder aus anderen von einer unverkennbaren Kantonen, wie BS, BL, AG, Auto-Lobby. Mit dem Nein entfällt der ZH, SO, im Grossraum BielSeeland antrifft? Ich denke Gemeinde Port bei einer an die, die im Gepäckraum möglichen späteren EinMountain Bikes, Rollerskates führung von Tempo 30 die Bundessubvention von rund usw. dabei haben, jene, die unsere Altstadt geniessen. 50 000 Franken. Da wirkte Diese Leute haben es es lächerlich, als aus den längstens gemerkt: Die Regigleichen Kreisen dahin pläon hat so viel Schönes zu diert wurde, bei der Einbieten, wie es sonst in der führung des Mittagstisches an der Porter Schule bei den Schweiz fast nirgendwo zu finden ist. Und diese Leute finanziellen Auswirkungen sind Kenner. Kenner hüten für die Gemeinde regulativ einzuwirken und den Ansatz ihr Kleinod oft, indem sie nicht viel Werbung dafür für das Mittagessen in der machen. Es könnte ja sonst Kalkulation mit acht statt sein, dass jemand auf den zwölf Franken einzusetzen. guten Geschmack kommt. Auch eine Überzeugung von staatspolitischem Wert – Was vor allem aber fehlt, ist diese bielerische Eleganz, wie einer Gemeindeversammich sie als Lehrling in den lung, wo die Anwesenden der Behörde gleichberechtigt Achtzigerjahren bei der damals weltbekannten Henri gegenüber stehen... Hans-Peter Burri, Port Hauser AG erlebt habe. Da haben Gewerkschafter und Manager gegeneinander Der Kommentar «The gekämpft, aber immer mit good old days are over» Klasse und Respekt. Wo gabs von Mario Cortesi in der BIEL BIENNE-Ausgabe vom 12./13. Mai sorgte für Aufsehen. BIEL BIENNE-Leser machen sich ebenfalls Gedanken zum Bieler Farbe: denn so was: Ein Gewerkschaftschef mit Hut und Zigarre...? Dem diese Tage fundierten auf Achtung und Erziehung und dazu gehört auch, das Schöne zu sehen, zu schätzen und im nötigen Masse zu teilen. Was heute in Biel abgeht, hat mit dem typischen Bieler Liberalismus nichts zu tun. Sozialliberal zu sein, ist bielerisch. Lasst uns diesen Bieler Sozio-Liberalismus wieder erwecken. Und lassen wir nicht zu, dass von Biel das Bild entsteht, wir hätten hier nur Islamisten. Wir verkaufen uns so schlecht! Roderich Hess, halb Italiener, Mörigen Schweizer Mittelwert. Warum wird Biel zum Mekka der Muslime in der Schweiz? Glaubt Hans Stöckli immer noch, dass Multikulti das Ansehen unserer Stadt verbessert? Diese Realitäten können nicht durch eine aggressivere Kommunikation übertüncht und unter den Teppich gewischt werden, sondern die Stadtregierung muss die Lebensbedingungen so verbessern, dass sich nicht nur Ausländer, sondern auch Schweizer wieder wohl fühlen in Biel/Bienne. Hans Schaller, Evilard BIEL BIENNE 26 / 27 MAI 2010 Image II er später die Wahrheit spricht. Das ist insbesondere bei Politikern, Behörden und Chefs der Fall. Lügen ist im höchsten Masse verwerflich! Wenn hier nicht gelogen wurde, so ist es Unvermögen und Unfähigkeit in Reinkultur! In beiden Fällen jedenfalls Grund genug, um abzutreten! Ernest Schweizer, Gemeindepräsident Hagneck, ehem. Polizeimajor der Kantonspolizei Regiotram I Einheitspolizei 11 Umstritten: Das geplante Bieler Regiotram. Regiotram II In Biel/Bienne scheint die Welt auf den Kopf gestellt worden zu sein: Rot-grünen Regierungen wird vorgeworfen, dass sie Wachstum wollen. Und es wird die Frage gestellt, ob es für das WohlIch lese jede Woche mit ergehen der Region solches Interesse Ihre wunderbar Wachstum überhaupt Sie haben treffend darge- echten, aktuellen, mutigen braucht. Diese Frage ist beund objektiven Kolumnen. legt, was in Biel schief läuft merkenswert für eine RegiSie sprechen mir jedes Mal und dem Ansehen der Stadt on, die nur zu gut die Folgen aus dem Herzen. Was müsste schwer schadet. Aber glauvon Rezession und «Wachsman nur tun, damit diesen ben Sie wirklich, dass eine tumsschwäche» kennt. verbesserte Kommunikation vielen Missständen Einhalt Fredi Kauz zum Arikel Trotzdem ist es gut, dass solan dieser Situation etwas än- geboten werden könnte? «Klopfenstein bricht TaEs stimmt mich jedes Mal bu» in der BIEL BIENNE-Aus- che Fragen gestellt werden, dern würde? Wenn eine Faund dann auch möglichst milie aus Biel wegziehen will traurig und wütend, wenn gabe vom 12./13. Mai bezogen auf alle Vorhaben ich von all den Missständen über das geplante Bieler oder ein Kader aus Zürich in der Region: Stades de erfahre. Leider existieren die auf eine Stelle in Biel verBienne, A5-Umfahrung, Ag«Freien Bürger Biel,» nicht zichtet, dann nützen Inforglolac usw. Allerdings ist die mehr als Partei, doch Sie hamationen über das OmegaFrage weniger, ob wir Museum oder über den schö- ben sich da ja lange genug Es ist doch so schön, Wachstum wollen (quantitanen Bielersee und die St. Pe- eingesetzt. wenn man die Gegensätze tiv), sondern vielmehr, welIch bewundere Ihren Elan der Regierungsmitglieder tersinsel nicht viel. ches Wachstum (qualitativ) und unermüdlichen Eifer, Schon heute fühlen sich der Stadt Biel miterleben wir wollen. Beim Verkehr viele Bieler nicht mehr wohl mit dem Sie immer wieder kann. Sei es direkt life vom zum Beispiel wächst der moin ihrer Stadt. Das Übel muss auf all die wunden Stellen Podium mit grossem Aptorisierte Anteil ungebremst, aufmerksam machen. Kann an der Wurzel angepackt plaus oder in der Zeitung. der einzelne Bürger da auch werden: Unsere Stadt ist ofEntschuldigung, habe etwas während die stadtverträgliche Fortbewegung mittels fensichtlich viel zu attraktiv etwas dagegen tun, ausser zu weit ausgeholt, aber Lob Füssen, Velo oder ÖV an Terdie Faust im Sack? für Migranten und Asylanmuss sein. Ja, wegen des gerain verliert. Dazu kommt, Annelies Steiner, planten Regiotrams sind eiten. 11,5 Prozent der Einwohner erhalten Sozialhilfe, per E-Mail nige Gemeinden am rechten dass immer mehr Leute auf immer weiteren Strecken undies ist die höchste Quote alBielerseeufer nicht erwähnt terwegs sind. Der Verkehr ler Schweizer Städte, bei den Ernest Schweizer ist mit worden: Sutz hat Hubert wächst. Vielleicht bringen Ausländern sind es mehr als Mario Cortesi einig. Klopfenstein vergessen. wir es einmal fertig, dass er 20 Prozent! Ein Tabu(bruch) wird Auch er kritisiert die nicht mehr wächst oder sowahrscheinlich auch das Die Qualität der Schulen gar weniger wird. Aber wenn Thema mit der wunderbar leidet unter dem hohen Ausfunktionierenden, von Stadt- er wächst: Wie soll er wachländeranteil in den Klassen. präsident Hans Stöckli hoch- sen? Indem weniger mit dem Die Kündigung von Lehrer Auto fahren. gelobten Einheitspolizei! Es Alain Pichard bestätigt das Aus dieser Sicht ist zum sind schon einige davongeMalaise in den Bieler Schulen. Einmal mehr haben Sie das Problem erkannt und als laufen. Nicht Gemeinderäte, Beispiel die A5-Umfahrung Um die Sauberkeit und weder gut noch schlecht, sondern Polizisten, die am einzige Zeitung Tatsachen, die öffentliche Sicherheit Plafond angelangt sind. Ein- weil sie den motorisierten kümmert sich die Stadtregie- die gezielt und absichtlich Verkehr nur anders verteilt. heitspolizisten, die nach so verschwiegen wurden, auf rung wenig, sie baut lieber vielen Bürostunden so wenig Das Regiotram hat dagegen den Tisch gelegt! Sogar der Sportarenen und Kreisel an das Potenzial, die Leute zum Auslauf haben. jetzige kantonale Polizeidiallen Kreuzungen. Aber eben, wenn jetzt die- Umsteigen zu animieren. rektor, Regierungsrat Käser, In Biel sind 10 Prozent hatte als damaliger Stadtprä- ses Regiotram all die Gauner, Und je mehr Ipsacher, Mörider Bevölkerung Muslime, ger oder Gerolfinger nicht die sich in Biel herumtreisident von Langenthal diedoppelt so viel wie der mit dem Auto in die Stadt ben, mitnehmen würde, sen «Einheitsbrei» zu Recht dann hätten auch unsere Po- kommen, desto grösser ist vehement bekämpft, allerdas Wohlbefinden in der dings nur, bis er Regierungs- lizisten schönere AussenStadt. dienste! rat wurde, dann liess er sich Weil immer mehr immer (über Nacht) überzeugen..! Urs Scheuss, Biel Wie bei der Verwaltungs- weniger tun, müssen immer weniger immer mehr tun! reform, wurde im Vorfeld Fredi Kauz, der Abstimmung gelogen und leere Versprechungen BIEL BIENNESutz-Lattrigen abgegeben, mit dem heutiLesende sorgen sich gen Resultat: Ausser Spesen nichts gewesen! um das Wer lügt, dem glaubt Bieler man nicht mehr, auch wenn Image. Image III ■■ BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 12 Buntfarbe: ZU VERMIETEN • A LOUER PIETERLEN Wir vermieten, nahe Dorfzentrum, Liegenschaft mit Lift, grosse (84 m2) 3-Zimmer-Wohnungen nach Vereinbarung ůŽƵĞƌăŝĞŶŶĞ ůŽĐĂůĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞŶǀ͘ϳϬŵϮ ďŽŶŶĞƐŝƚƵĂƚŝŽŶ͘ &ĂŝƌĞŽĨĨƌĞƐŽƵƐĐŚŝĨĨƌĞϭϵͬϱͬϭ />/EE͕ĐĂƐĞƉŽƐƚĂůĞϮϰϬ͕ ϮϱϬϭŝĞůͬŝĞŶŶĞ Grosse Zimmer, offener Eingangsbereich, helle Zimmer, grosser Balkon, Badewanne und Dusche, sep. Reduit Farbe: Mitteilung an unsere Vorhang-Kunden Seit fast 25 Jahren haben wir Vorhänge angeboten: schöne Stoffe, perfekt verarbeitet, billig. Reconvillier à louer • 4 pièces Mietzins: ab CHF 750.– + 200.– NK, EH-Platz: CHF 95.– CHF 825.– plus charges, evtl. meublé Auskunft erteilt Ihnen gerne Carol Utiger 079 750 87 30 [email protected] CHF 550.– plus charges • Chambres CHF 200.– • Vitrine CHF 120.– Genäht haben wir diese in unserem Atelier im 1. Stock. Nun hat ein Sicherheits-Institut herausgefunden, dass wir von den 5 m Raumhöhe nur noch 1,9 m nutzen dürfen, weil sonst im Brandfall die Sprinkler-Anlage nicht optimal wirken könnte. • 3 pièces Unser Hauptgeschäft sind Daunen-Duvet, die wir im 1. Stock abfüllen und lagern. Weil wir 60% der Raumhöhe nicht mehr nutzen dürfen, brauchen wir zusätzliche Fläche, eben die etwa 200 m2, die bis jetzt von der Vorhangnäherei belegt werden. Tél. 032 675 17 13 urs leimer seit 30 Jahren jedem sein zuhause immobilien ag Bahnhofstrasse 6 Telefon 032 653 86 66 2540 Grenchen Natel 079 750 87 30 www.immoleimer.ch [email protected] Biel, Diamantstrasse 3, zu vermieten: Deshalb bleibt uns nichts anderes übrig, als die Vorhang-Abteilung per Ende Juni 2010 zu schliessen und die Mitarbeiterinnen zu entlassen. Charmante 3-Zi.-Altbau-Whg. sonnig, hell, zentrale Lage 3. Stock - ohne Lift Erstvermietung nach Sanierung – Eingang und Zimmer mit Parkett – Wandschränke, GS – Keller- und Estrichabteil Ähnliches Problem im Parterre: Im Laden haben wir eine Vorhang-Präsentier-Anlage. Diese hat bis jetzt die Sprinkleranlage nicht behindert, nach den neu gültigen Vorschriften jedoch schon. MZ CHF 1’060.– + NK 220.–/Mte. Mietbeginn ab 01.06.2010 o.n.V. Auskunft: Mobil 076 566 56 11 An der Pfeidstrasse 13-17 in Brügg vermieten wir auf Anfrage Biel – Rüschlistrasse 6 neue Küche / Bad Parkett- / Plattenböden Balkon grosszügige Grundrisse helle Räume im 1. Monat wohnen Sie gratis Mietzinse: ab CHF 1’480.00 inkl. NK Tel. 031 387 40 55 [email protected] www.baloise.ch/mieten [email protected] WWW.MARFURT.CH komplett sanierte 3 ½, 4 ½ und 5 ½- Zimmerwohnungen → → → → → → Repräsentative Büroräumlichkeiten im Zentrum von Biel. Gesamtfläche ca. 280m², unterteilt in diverse Einzelbüros. Im 1. OG mit Lift. Moderne EDV-Anschlüsse vorhanden. Abgetrennte Küche und Reduit vorhanden. Parkmöglichkeiten im Haus (Einstellhalle). Wir haben noch ungefähr 10’000 Meter VorhangStoff an Lager. Diesen bieten wir ab sofort an für Fr. 5.– pro Laufmeter Liebe Vorhang-Kunden, es tut uns leid, Sie nur noch während weniger Wochen bedienen zu können. Aber die Vorschriften sind wichtiger. Büroräume Miete Fr. 190.--/m² + Betriebskosten Sie glauben uns nicht? Fragen Sie nach bei Schweiz. Institut zur Förderung der Sicherheit 2000 Neuenburg, Tel. 032 723 80 10. Herrn Martin Scheurer verlangen. AG FÜR IMMOBILIEN-DIENSTLEISTUNGEN TELEFON 032 329 50 30 Wir machen Sie sicherer. Hiltbrunner Bettwarenfabrik Wydengasse 2 2557 Studen Tel: 032 373 14 14 Zu vermieten nach Vereinbarung in Bieler Altstadt GESCHÄFT Italienische Spezialitäten (mit Übernahme von gesamtem Inventar) Lyss Im idyllischen, familienfreundlichen Quartier an der Aarbergstrasse 64 D vermieten wir per 15. Juli 2010 oder nach Vereinbarung Öffnungszeiten: Mo/Di/Mi/Fr 08.00 – 12.00 / 13.30 – 18.00 Donnerstag 08.00 – 12.00 / 13.30 – 20.00 Samstag 09.00 – 16.00 Weitere Auskunft erhalten Sie unter 032 341 05 60 oder 079 489 88 25 (ab 1900 Uhr) <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-L74Nzc-ik-/jJRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Privater Gartensitzplatz mit Rasenfläche. Helle Wohnküche mit geräumigem Reduit. Möbliertes Bad/WC im OG. Separates WC im EG. Pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, PVC, Linoleum). Eigene/r Heizung , Boiler, WaschMaschine, Tumbler. Gemütlichkeit inmitten der Stadt Biel gesucht? 21⁄2-Zimmerwohnung (59m ) 2 Fr. 1’010.00 (+ 180.00 Akonto HK/NK) Möchten Sie weitere Auskünfte oder einen Besichtigungstermin? Unter der Nummer 031/310 12 21 stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Familienfreundlich An der Neumattstrasse 44-50 in Port vermieten wir auf Anfrage Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch 4 ½ - Zimmerwohnungen ( ca. 100 m² ) an ruhiger Lage → → → → → → Küche mit Geschirrspüler Parkett- / Plattenböden grosser Balkon familienfreundlich (mit Spielplatz) Neubau 2005 im 1. Monat wohnen Sie gratis Mietzins: ab CHF 1’880.00 inkl. NK Tel. 031 387 40 55 [email protected] www.baloise.ch/mieten Wir machen Sie sicherer. À vendre à Evilard, rte principale 1A. Nach Vereinbarung vermieten wir im Hochhaus (9.Stock) an der Hugistrasse eine ruhige und geräumige • Wohnung wird teilsaniert (neu gestrichen & Parkett) • abgeschlossene, helle Küche • grosses Wohnzimmer • Einbauschränke im Entrée • 2 Lifte – Zugang ebenerdig 5.10 ZU VEKAUFEN A VENDRE 4-Zimmer-Reihenhaus 100 m² - Mietzins Fr. 1757.- exkl. NK Auskunft bezüglich NK und WEGZusatzverbilligung erteilen wir Ihnen gerne persönlich. ■■ Schwarz Zu verkaufen Biel Beaumont Quartier Appartement de 4.5 pièces avec cheminée, balcon, cuisine Einfamilienhaus ouvert sur le salon, chambre à coucher, 2 chambres d’enfants, WCbaignoire + WC séparée, corridor et armoire murale. Murs à rafraîchir, petits travaux à prévoir. Prix de vente Frs 355'000.– + garage Frs 20'000.–. Natel 079 330 19 59 ou Tél. 032 323 93 38. 1’000m2 Parzelle, 250m2 Wohnraum, 1964. Grandiose Aussicht auf Alpen, Stadt und Bielersee. Besichtigung nur 29. 05. 2010 9–16 h, Alpenstrasse 89, Biel. Wir erstellen ein ansprechendes Mehrfamilienhaus mit komfortablen Eigentumswohnungen Verkaufspreise: 2½ Zimmer ab Fr. 290 000.– 4½ Zimmer ab Fr. 490 000.– <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vz-hAYNUc-ik-/jQRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> Eigener Waschturm + Keller Mitbestimmen bei der Innenausstattung <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Schriftliche Angebote bis 14.06. 2010 an Christoph Peter, Höheweg 73, 2502 Biel. Tel. 079 353 15 07 2IVE'AUCHE nnnnn!GENCEIMMOBILIÒREnnnnn Bezugsbereit ab Herbst 2011 Chemin des Ages 17 2533 Evilard Natel 079 330 19 59, tél. 032 323 93 38 E-mail: [email protected] Generalunternehmung T 032 312 80 60 [email protected] www.nerinvest.ch www.immo-rive-gauche.ch Transformation de cuisines avec direction professionnelle des travaux! Tout d’un seul fournisseur! Nos spécialistes gèrent tous les artisans dans les délais – avec garantie! – Seul. fr. 10 480. – avant fr. 12 270. 0.– Economisez fr. 179 sINCLAPPAREILSDEMARQUEsINCLMONTAGEsINCL4!2 BON D’ACHAT fr. 500.– à la remise d’une commande à FUST Novacasa jusqu’au 30 juin 2010! <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-LZpoeL-ik-/jgRlOy8I%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%gyDp+7z8%kH%wDlO%aZ+0"xrW%K6%4g1.a%Si+15Twk%Ah%"n'.S% Presque offert! Plus de 50 cuisines d’exposition 1/2 prix! (p.ex.: modèles Largo, Orlando, Avance etc.) Dans la galerie de photo sous: www.fust.ch ou dans toutes les succursales. Cuisines de fr. 8000.– à fr. 80 000.– conçues individuellement selon vos souhaits. Votre avantages chez FUST: ✔ Offre gratuit sur mesure ✔ Planifier des cuisines ‹en ligne› soi-même: www.fust.ch/planificateurcuisine Cuisines prestiges dès fr. 28 000.–. Elégance sans poignée, où même le four devient invisible ✔ Montage par nos propres menuisiers ✔ Superpoints Coop à l’achat de cuisines CUCINA / BAGNO RINNOVAMENTO www.cuisine.fust.ch ...et ça fonctionne. 39 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse: Berne, Seilerstr. 3, 031 385 83 90 • Bienne, Fust Supercenter, Route de Soleure 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 13 Buntfarbe: ■■ Schwarz NOTIZEN / EN BREF BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 Anekdoten aus dem Bieler Polizeialltag l Ein Dorfbewohner aus der Umgebung von Biel alarmierte eines Abends die Polizei, weil er in seiner Wohnung eine Schlange gefunden hatte. In der Folge konnte die Ringelnatter mit Hilfe der Patrouille eingefangen und vom Anrufer in einem nahe gelegenen Wald wieder ausgesetzt werden. Farbe: l In einem Seeländer Dorf gerieten zwei Automobilisten wegen eines Parkplatzes handfest aneinander. Die ausgerückte Patrouille konnte die beiden Streithähne beruhigen und sie über ihre rechtlichen Möglichkeiten ins Bild setzen. 13 Anecdotes tirées du quotidien policier à Bienne l Ein Anrufer meldete der Polizei, in Biel-Bözingen behinderten zehn angeblich als Rabbiner verkleidete Jugendliche den Verkehr. Eine Kontrolle ergab, dass es sich bei den vermeintlichen Rabbinern in Wirklichkeit um junge Zimmerleute handelte, die einem Berufsgenossen in der traditionellen Handwerkerkluft das Geleit zur bevorstehenden Walz gaben. Polizei-Chronik BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 l A Bienne-Boujean, une personne a contacté la police pour signaler plusieurs jeunes gens qui étaient, selon ses dires, habillés en rabbins et qui perturbaient la circulation. Après contrôle, il s'est avéré que les «rabbins» étaient en vérité de jeunes charpentiers qui fêtaient le départ d'un compagnon sur le point d'entamer son tour de compagnonnage. Pour l'occasion, ils avaient revêtu leur habit traditionnel. l Dans les environs de Bienne, un villageois a téléphoné un soir à la police, car il avait trouvé un serpent dans son appartement. Arrivés sur place, les policiers ont pu l'aider à attraper la couleuvre à collier en question. L'animal a été ensuite relâché dans une forêt voisine. l Dans un village du Seeland, deux automobilistes en sont venus aux mains pour une place de parc. La patrouille a pu calmer les esprits des deux belligérants et les informer de leurs droits. Chronique policière Die Kantonspolizei … meldet für den Zeitraum vom 10. bis 17. Mai folgende Daten: Verkehrsunfälle ohne Verletzte Region Seeland-Berner Jura total 30 (davon 1 auf Autobahnen) davon in Biel 18 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Verletzten Region Seeland-Berner Jura total 12 (davon 1 auf Autobahnen) davon in Biel 4 (davon 0 auf Autobahnen) Verkehrsunfälle mit Toten Region Seeland-Berner Jura total 0 Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 36 (davon 10 in Wohnbereichen) davon in Biel 18 (davon 7 in Wohnbereichen) Diebstähle ab Fahrzeugen Region Seeland-Berner Jura total 14 (davon 8 in Biel) La police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 10 au 17 mai: Accidents de circulation sans blessés Seeland-Jura bernois 30 (dont 1 sur l’autoroute) dont à Bienne 18 (aucun sur l’autoroute) Accidents avec blessés Seeland-Jura bernois 12 (dont 1 sur l’autoroute) dont à Bienne 4 (aucun sur l’autoroute) Accidents mortels Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Seeland-Jura bernois 36 (dont 10 dans des habitations) dont à Bienne 18 (dont 7 dans des habitations) Vols à l’intérieur de véhicules Seeland-Jura bernois 14 (dont 8 à Bienne). Maler&&Gipsergenossenschaft Gipsergenossenschaft Maler 2504Biel-Bienne Biel-Bienne 2504 Solothurnstrasse126a 126a Solothurnstrasse 032342 34230 3072 72 032 [email protected],www.mgg.ch www.mgg.ch [email protected], Wir beraten, beraten, Wir planen, malen malen planen, und gipsen. gipsen. und Stellenanzeiger für Freiwilligenarbeit Offres d'emploi pour travail bénévole BENEVOL Biel und Umgebung sucht für sein Projekt “VA BENE – Besuchen und Begleiten” engagierte Freiwillige. Haben Sie freie Zeit zur Verfügung und würden diese gerne mit einer älteren oder behinderten Person verbringen? Gemeinsam spazieren gehen, jemanden beim Einkaufen begleiten, gemeinsam kleine Ausflüge unternehmen, zusammen Kaffee trinken und plaudern, usw. - es gibt viele Möglichkeiten, Ihre Zeit sinnvoll und gewinnbringend einzusetzen. Sie erhalten einen Einführungskurs und professionelle Betreuung. Kontaktperson: C. Bischler Tel: 032 322 36 16 [email protected] BENEVOL Bienne et environs cherche pour le projet “VA BENE – visiter et accompagner” des bénévoles motivés. Disposez-vous de temps libre? Aimeriezvous le passer avec une personne âgée ou handicapée? Accompagnement en promenade ou en commissions, petites excursions, boire un café, discuter, etc., sont un petit échantillon de la grande palette de possibilités d'offrir un peu de son temps et faire plaisir à autrui. Vous bénéficiez d'un cours d'introduction et d'un accompagnement professionnel. Contact: C. Bischler, tél. 032 322 36 16 [email protected] Schreibservice Freiwillige die 1 bis 2 Mal pro Monat Dienstags von 16.30 bis 19.30 Uhr und/oder Freitag. Zeit haben um Personen zu unterstützen, die zwar deutsch verstehen, sich aber in der Schriftsprache unsicher fühlen. Sie werden in Ihren Job eingeführt. Kontakt: BENEVOL Biel und Umgebung 032 322 36 16 [email protected] cherchons votre véhicule êtes entièrement assurés pendant la durée des interventions. Il s'agit de soutenir des personnes qui parlent et comprennent le français mais qui connaissent des difficultés en écriture et en lecture. 1 à 2 fois par mois, le mardi de 16h30 à 19h30. et/ou le vendredi. Vous recevez une formation préalable. Contact: M. Della Valentina, coordinatrice, tél: 032 329 32 72 [email protected] Contact: BENEVOL Bienne et environs 032 322 36 16 [email protected] Das Ruferheim Nidau, Allmendstrasse 52, 2560 Nidau, sucht Freiwillige Mitarbeiter für den Besuchsdienst. Als freiwillige Besuchsperson besuchen Sie eine Ihnen zugeteilte Bewohnerin monatlich für 1 bis 2 Stunden. Diese Zeit können Sie unter Berücksichtigung Ihrer eigenen Vorlieben nach den Wünschen und Bedürfnissen der besuchten Bewohnerin gestalten, z.B. Gespräche, Spaziergänge, Spielen. Voraussetzungen für diese Aufgabe sind: Zuverlässigkeit, Verschwiegenheit, Flexibilität, Interesse am Umgang mit alten Menschen. Unser Angebot: Eine zuständige Pflegeperson (Bezugsperson) führt Sie in Ihre Aufgaben ein und unterstützt Sie wo nötig. Die geleisteten Einsätze werden Ihnen bestätigt. Einmal jährlich organisieren wir ein Treffen für freiwilligen Personen, zum gemeinsamen Erfahrungsaustausch. Auskunft zu dieser interessanten Aufgabe erteilt Ihnen gerne: Frau Dominique Eberli tel 032 332 27 27. La Croix-Rouge section Bienne Seeland cherche Wir suchen für unseren Nous bénévoles pour notre service d'écriture. des personnes des conductrices et conducteurs. Vous conduisez des personnes à mobilité réduite chez le médecin, à l’hôpital etc. Engagement selon désir (dès 2 h par semaine). Vous aimez les contacts, savez écouter et faire preuve de patience, vous êtes d’un naturel serviable. Vous possédez un véhicule et avez du plaisir à conduire. Nous offrons: coordination des courses, cours d’introduction, pour couvrir vos frais: une indemnité au kilomètre. Vous-même et Was ist Freiwilligenarbeit? Sie wird unentgeltlich und zeitlich befristet geleistet. Es gibt wiederkehrende und kurzfristige Einsätze. Sie bietet Möglichkeiten für die persönliche Entfaltung und Weiterbildung, sowie für Kontakte und Einblicke in andere Tätigkeiten. Gesucht: RotkreuzfahrerInnen Sie begleiten Menschen, welche auf Hilfe angewiesen sind, zum Arzt, ins Spital, und Ähnliches. Zeitliches Engagement: nach Wunsch (ab 2 Std. pro Woche). Sie sind kontaktfreudig, hilfsbereit, geduldig, haben ein eigenes Auto und sind damit gerne unterwegs. Was wir bieten: Koordination der Einsätze, Grundkurs, Kostendeckung durch Kilometerentschädigung. Während den Fahrten sind Sie und Ihr Fahrzeug versichert. Kontakt: M. Della Valentina, Koordinatorin, Tel: 032 329 32 72 [email protected] Schweizerisches Rotes Kreuz, Sektion Biel-Seeland sucht Freiwillige Verkaufs-und AtelierMitarbeiterinnen für den Secondhand-Laden La Surprise an der Rüschlistrasse 21 in Biel. Wenn Sie Freude am Kundenkontakt haben und gerne einen ? Tag pro Woche freiwillig arbeiten möchtebn, melden Sie sich doch! Kontakt: Eliane Eggli 032 323 71 72 Croix-Rouge Suisse, section BienneSeeland cherche des personnes bénévoles pour la vente ou l'atelier du magasin de seconde main La Surprise à la rue du Rüschli 21 à Bienne. Si vous aimez le contact avec la clientèle et êtes prête à travailler bénévolement 1⁄2 jour par semiane, contactez-nous! Contact: Eliane Eggli 032 323 71 72 Gastfamilien gesucht für AustauschschülerInnen AFS Interkulturelle Programme Schweiz ist eine gemeinnützige, politisch und konfessionell neutrale, international tätige Organisation für Jugendaustausch. Qu'est-ce que le travail bénévole? Jedes Jahr kommen rund 250 AustauschschülerInnen zwischen 15 und 18 Jahren aus aller Welt in die Schweiz, um hier ein ganz besonderes Abenteuer zu verbringen. Für diese sucht AFS ab 20. August 2010 tolerante und offene Familien, die gerne einem jungen Menschen während drei bis elf Monaten ein Zuhause geben wollen. Weitere Informationen erhalten Sie bei AFS Interkulturelle Programme Schweiz, Frau Simona Giarolo, Telefon 044 218 19 19, [email protected] www.afs.ch AFS Programmes Interculturels Suisse recherche des familles d’accueil pour de jeunes étudiants de 15 à 18 ans venus d’ailleurs pour partager le quotidien d’une famille suisse. AFS est une organisation internationale d’utilité publique fondée sur le bénévolat, neutre au plan politique et confessionnel. AFS recherche des familles ouvertes, tolérantes, qui ont envie d’accueillir un jeune en toute simplicité pour des périodes allant de 3 à 11 mois, à partir du 20 août 2010. C’est un voyage original qui s’offre à vous et à votre famille tout en restant chez vous ! Intéressé ? Contactez-nous ! AFS Programmes Interculturels Suisse, Isabelle Mortiaux - [email protected] Tél. 044 218 19 19 www.afs.ch Einsatzmöglichkeiten für Freiwillige Mithilfe im LadenBistro Das LadenBistro hat sich zum Ziel gesetzt, Begegnungsmöglichkeiten zwischen Menschen mit und ohne Behinderung in der Stadt Biel zu fördern. Wir eröffnen im Sommer ein kleines Bistro und verkaufen verschiedene Produkte aus sozialen Institutionen. Dazu suchen wir noch engagierte MitarbeiterInnen, die Freude an der Zusammenarbeit mit Menschen mit Behinderungen und am Kundenkontakt haben (Laden und Bistro). Kontakt: BENEVOL Biel und Umgebung 032 322 36 16, [email protected] Ce travail n'est pas rémunéré, et il est limité dans le temps, soit sous forme d'engagements réguliers, soit à court terme. Le travail volontaire et bénévole offre des possibilités d'épanouissement personnel et de formation continue; il permet d'établir des contacts et de connaître d'autres types d'activités. Bahnhofstrasse 30 Rue de la Gare 30 2502 Biel-Bienne Tel. 032 322 36 16 E-mail: [email protected] Tele-Hits der Woche Nachgefragt Sonntag, 23. Mai 2010 (10:00, 17:00) Thema: Chefprotestanten Gespräch zur Wahl des Präsidenten des SEK (Schweiz. Evang. Kirchenbund) Gäste: Gottfried Locher, Dr. theol., Leiter oek. Inst. Uni Freiburg, Synodalrat Kt. Bern Andreas Zeller, Dr. theol., Präsident Synodalrat Bern-Jura-Solothurn. Moderation: Christian Jegerlehner Herzschlag Sonntag, 23. Mai 2010 (im Hauptprogramm nach Sport) Thema: Fast-Track-Rehabilitation: Der Weg zur schnellen Genesung Gast: Caecilia Nusbaumer, Stv. Leiterin Pflege, Chirurgische Disziplinen, SZB Moderation: Myriam Cibolini ImmoBiel Täglich von 18:30 bis 19:00 Thema: Sind Energieausweise für Gebäude sinnvoll? Gast: Kurt Marti, Energieberater Seeland Moderation: Joseph Weibel Nummer: 19.05.10 Seite: 14 Buntfarbe: Farbe: Für diese Woche günstiger. ■■ SchwarzCyanMagentaYellow 1/2 Offre d’emploi W20/10 Nat_d BIEL BIENNE Preis HOME MONTAGU 2520 LA NEUVEVILLE at , 22. Mai 2010, solange Vorr Dienstag, 18. Mai, bis Samstag HammerPreise Le Home Montagu, établissement médicalisé, certifié ISO 9001 disposant de 21 chambres individuelles avec vue sur le lac de Bienne, cherche pour compléter son équipe soignante : 1/2 UNE EMPLOYEE DE FORMATION DN II OU SG Taux d’occupation 30 – 50 % à partir du 1er juillet ou date à convenir. Preis 12.– 1/2 statt 24.– Preis 3. 95 statt 7.90 8.50 Anker Lagerbier, Dosen, 24 × 50 cl Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. 40% statt 17.– Coop Les Classiques Tafelschokolade Milch-Nuss, 10 × 100 g Rabatt Peperoni, Spanien/ Niederlande, Netz à 1 kg 6. Nous attendons votre dossier de candidature complet accompagné des documents usuels jusqu’au 15.6.2010, adressé à l’attention de Madame C. De Chastonay, infirmière cheffe, Rue Montagu 8, 2520 La Neuveville. Tous renseignements complémentaires au no de tél. 032 751 26 96 statt 53.40 <wm>%METv+Bo/%ya%zTSN%iR%ufCbm-2gULM-ziq8A-tOmlYNsnY%zJ%=Lay%ks</wm> Rosé Œil de Perdrix du Valais AOC Le Rosel, 6 × 75 cl Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. <wm>%7say+jSn%mG%CaYN%We+DbZH2%rQ%h70.W%kP+0uiCm%wR%bLU.k%qy+' Spargeln weiss, Spanien/Griechenland/Ungarn/Slowakei, Bund à 1 kg per 100 g 7. statt 6.95 20 Rabatt per 100 g 3. 75 statt 6.30 Coop Rindsentrecôte, Argentinien/Uruguay, 3 Stück in Selbstbedienung 4.85 Valser Classic, 6 × 1,5 Liter statt 9.– WAHNSINN! "IS Coop Bündnerfleisch, ca. 120 g in Selbstbedienung 40% 6. statt 12.80 mit Bon Rabatt 3 2 für 40 n2ABATT AUFALLE4OSHIBA.OTEBOOKS 1099.– STATTn 3IESPARENn 16 ’’ 3.80 :AHLEN BLOCK 14.20 statt 5.70 Bell Olmabratwurst, 4 × 160 g (100 g = 1.–) statt 23.80 Coop Oecoplan Kosmetiktücher, 3 × 100 Stück, Trio Omo Color oder Regular flüssig, 3 Liter (40 WG) Satellite A500-1HC <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'V6-L74oWT-ik-/jSRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> s)NTEL#OREI-X'(ZsN6IDIA'E&ORCE'4--" s'"2!-s'"($s$6$"RENNER !RT.R <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Fust Computer-Service 5NSERE4ECHNIKERàBERGEBEN)HNENAUF7UNSCH)HRENNEUEN Computer fixfertig konfiguriert und vor Viren geschützt..URNOCH%INSCHALTENUNDSpass haben! Fust – der offizielle -Upgrade-Partner FUST – UND ES FUNKTIONIERT: s4AGE4IEFPREISGARANTIE s4AGE5MTAUSCHRECHT $ETAILS s/CCASIONEN6ORFàHRMODELLE WWWFUSTCH Max. Wert: CHF 1000.– pro Tag in Coop Centern mit Reka-Check-Verkauf. BIELER MAGASINS SPÉCIALISÉS VOS FACHGESCHÄFTE EINRAHMUNGEN ARTPOSTERS GESCHENKARTIKEL LEINENBILDER GLASFUSING Wo ? The essential Tool for Generations MURTENSTRASSE 18 2502 BIEL-BIENNE HANS ISELI GMBH 032/322 11 28 bei uns natürlich mit gratis Namensgravur AARBERGSTRASSE 121A 2502 BIEL-BIENNE TEL 032 323 12 23 FAX 032 323 13 20 www.galleria-biel-bienne.ch BIENNOIS Messer vom Spezialisten für Spezialisten Zahlen wann Sie wollen: Gratiskarte im Fust. Fust-Filialen mit Computer, Service & Support in Ihrer Nähe: Biel, Fust Supercenter, Solothurnstr. 122, 032 344 16 02 • Biel, Capitol, Spitalstrasse 32, 032 329 33 50 • Grenchen, Bettlachstrasse 20, 032 653 63 13 • Bestellmöglichkeiten per Fax 071 955 52 44 • Standorte unserer 159 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder www.fust.ch Das ganze Jahr 3% Rabatt auf Reka-Checks bei Barzahlung. IHRE BONGàLTIGBIS .ICHTKUMULIERBARMITANDEREN2ABATTEN 40% Preis Nous vous offrons Un poste à responsabilité Des conditions sociales modernes Salaire et prestations sociales selon classification du canton. Rabatt 32.– 95 1/2 30% Vos tâches : Vous êtes responsable des soins et de l’encadrement professionnel des résidants conformément au règlement de maison. Vous assumez, en accord avec la responsable, le bon déroulement du programme quotidien. Vous entretenez le contact avec les personnes de référence externes (par ex. médecins, membres de la famille) Vous assumez de manière indépendante le traitement de la documentation informatisée. STYLE DESIGN INTERIEUR FRANCIS BERBERAT Rue Dufour 65 2502 Bienne Tel 032 342 33 31 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 MARKTZETTEL nn 15 SPOTS Frisch, biologisch und hausgemacht Zum Beispiel? Brotbacken ist bei MANOR kein Industrieprozess, sondern ein ehrliches Handwerk: Vor den Augen der Kunden entsteht eine Vielfalt an hausgemachten Brotsorten und süssen Leckereien. Lachs, Forellen und Geflügel räuchern wir selber. Unser Bio-Geisskäse stammt von ANNA UND RONALD SOMMER aus Monible, andere Käsesorten von SCHWAB aus Corgémont. RETO GRIMM aus Lüscherz liefert täglich frischen Bielerseefisch, der Honig stammt von UELI CHRISTEN aus Lyss, Rapsöl von HINDRICK VAN DER VEER aus Sutz-Lattrigen. Dies ein paar Lieferanten aus nächster Nähe, mit denen ich ein persönliches Verhältnis pflege. Didier Gessler bietet Einkaufserlebnis bei Manor. Didier Gessler: priorité à la fraîcheur et à la région. herrliches Pfingstmenü zubereitet werden. Ebenfalls empfehle ich frischen Kopfsalat und den hausgemachten Erdbeerkuchen. Wo lernten Sie das Handwerk? Ursprünglich bin ich gelernter Bäcker, Konditor und Confiseur. Als Detailhandelsspezialist durchlief ich verschiedene Stationen bei MANOR. Die Neueröffnung in Biel hatte sicher einen besonderen Reiz. Wir wussten ja nicht, was uns erwartet, was die Bieler wünschen und wie sie reagieren. Die grösste Herausforderung war der Bilinguismus. Unsere Angestellten wurden dafür speziell in Sprachschulen ausgebildet. Der Job macht mir grossen Spass, vor allem die vielen Kontakte sowie die Zusammenarbeit mit meinen 60 hervorragenden Mitarbeitern. Ihre eigenen Marktgewohnheiten? Mein Einkauf gestaltet sich praktisch, denn ich finde alles bei MANOR. Als begeisterter Hobbykoch schätze ich die grosse Auswahl an Frischprodukten. Die Marke GRAN DELIZIA steht oft auf meiner Einkaufsliste. Auch das Weinangebot gefällt. Unsere Auswahl ist ausgewogen und international. Selbstverständlich führen wir auch in diesem Sektor lokale Weine von Winzern, die ich ebenfalls persönlich kenne. Freitag und Samstag ist Degustati- Und ausserhalb von MANOR? onstag. Weine können auch Ich liebe die Stimmung in der online bestellt werden. Altstadt. Der schöne GEMÜSEMARKT inspiriert mich immer Pfingsten steht vor der Tür. wieder. Wie sind die Stände Von welchen Aktionen profiaufgebaut? Was ist neu? Kann tiert der MANOr-Kunde? ich einen Lieferanten für Mit den grünen Seeländer- MANOR gewinnen? Das RESpargeln der Familie SCHWAB- STAURANT ECLUSE gefällt mir, ZÜGER aus Walperswil sowie auch die verschiedenen Seeden weissen vom SPARGELHOF restaurants, die herrliche n KÖHLI aus Kallnach kann ein Fischmenüs zubereiten. Spargeln weiss, Ungarn, Spanien, Griechenland, Slowakei, Bund 1 kg Bell Olmabratwurst, 4 x 160 g Anker Lagerbier, Dosen, 24 x 50 cl Zweifel Chips Paprika, Big Pack XXL, 380 g Omo flüssig, 40 WG, 3 l PAR MANOR est apprécié des RUTH Biennois. Quel est votre secret RAMSEIER en termes d’alimentation? Chaque département de MANOR fait tout pour le bien-être du client. Cela commence par le parking intégré au bâtiment. Dans le secteur alimentaire, nos clients trouvent une ambiance émotionnelle qui rend les achats plus faciles. Notre avantage est de tenir compte des nouvelles habitudes de nourriture. Comment? Les gens font toujours plus attention à leur alimentation et veulent connaître la provenance des produits. Raison pour laquelle, dans la mesure du possible, nos étalages sont garnis de produits régionaux frais, cultivés dans un rayon d’une trentaine de kilomètres au maximum. Nos produits BIO NATUR PLUS à la saveur inégalée et nos légumes maison complètent notre offre santé. Par exemple? MANOR ne fait pas son pain de manière industrielle, nous privilégions la fabrication artisanale. Le client peut assister à la cuisson de différentes sortes de pain et de pâtisseries. Saumons, truites et volailles sont fumés maison. Notre fromage de chèvre bio vient de chez ANNA UND RONALD SOMMER de Monible, les autres produits fromagers de chez SCHWAB à Corgémont. RETO GRIMM de Lüscherz nous livre chaque jour du poisson 4.30 statt 5.50 12.00 statt 5.90 statt 18.00 8.60 5.00 statt 7.20 6.95 6.40 12.00 5.90 14.20 statt statt statt statt statt 8.95 12.80 24.00 7.60 23.80 Argento Malbec Reserva, 2009, Argent., 6 x 75 cl 29.85 Norwegischer Räucherlachs, geschnitten, 250 g 5.95 Schweinsfilet, am Stück, CH, ca. 500 g, per 100 g 2.99 Olma-Bratwurst, 4 x 160 g 5.45 Pampers, Feuchttücher, Sens. 4 x 63 T., Norm. 4 x 72 T. 10.70 statt statt statt statt statt 59.70 6.90 3.99 10.90 21.40 n CENTRE BAHNHOF: collectionner de l’argent fictif, tenter sa chance à la machine à sous et gagner des prix fantastiques: complètement Bahnhofpoli dès le 18 mai 2010 avec des gains immédiats, ainsi qu’un Jackpot de 50 000 francs. Bahnhofpoli est un jeu où tous les participants ont la chance folle de gagner. Vous avez besoin d’argent fictif comme au vrai jeu Monopoly. Cet argent fictif sera distribué aux fanatiques des jeux lors d’un achat à partir du 18 mai 2010 au CENTRE BAHNHOF BIELBIENNE et sera aussi disponible par le biais d’annonces dans les médias. Vous pouvez miser l’argent aux machines à sous, situées dans le centre commercial principal. Il y a 220 prix immédiats à gagner par jour, par exemple des bons de marchandises, bons pour rabais et beaucoup d’autres prix intéressants. (c) EINKAUFEN MIT… LES COURSES AVEC… l est temps de boire un bon café. A qui puis-je en servir un?», demande René. Sa femme, Anna, rayonne: «C’est avec ces mêmes mots qu’il m’a embobinée voici 26 ans.» Bea et Martin sourient, les deux couples fêtent les noces d’argent d’Anna et René. René s’affaire avec la machine à café à la cuisine. «Où avez-vous fait connaissance?», demande Bea. «René et moi faisions nos commissions. Il était alors étudiant, mais déjà aussi distrait qu’aujourd’hui. Je ne voulais acheter que l’essentiel quand soudain, je l’ai vu partir avec mon chariot.» Elle observe alors quels achats René ajoute aux siens. «Son choix m’a fait constater qu’il était probablement bon cuisinier», raconte Anna. Enfin, elle fait remarquer au jeune homme la confusion de chariots. Celui s’excuse mille fois et lâche: «Il est temps de boire un bon café, puis-je vous inviter?» Ils se I Z Et en dehors de MANOR? J’apprécie l’ambiance de la vieille ville. Le superbe marché aux légumes m’inspire toujours encore. Je m’intéresse à la manière dont les stands sont présentés, aux nouveautés, et je cherche de nouveaux fournisseurs pour MANOR. Le RESTAURANT ECLUSE et quelques établissements du bord du lac qui servent de jolis menus poisson me plaisent tout particulièrement. n OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Lammnierstück (Neuseeland), 2 x 500 g Solange Vorrat Basler Leckerli, 1,5 kg AdR Seeländer Spinatspätzli, 2 x 500 g Glace-Portionbecher im 4er Pack z.B. Bananasplit, 4 x 90 g Didier Gessler, directeur du supermarché Manor Bienne, se laisse inspirer par le marché de la vieille ville. frais du lac de Bienne, le miel est produit par UELI CHRISTEN de Lyss, et l’huile de colza par HINDRICK VAN DER VEER de SutzLattrigen. Ce sont quelques exemples de fournisseurs régionaux avec lesquels j’entre- n CENTRE BAHNHOF: Spielgeld tiens de bons contacts. sammeln, am Spielautomaten auf’s Glück setzen und L’offre de vins n’est pas en tolle Preise gewinnen: Das ist reste…. Bahnhofpoli. Ab 18. Mai Notre choix est équilibré et in- 2010 gibt es im CENTRE BAHNternational. Dans ce domaine HOF BIEL-BIENNE attraktive Soaussi, nous proposons des pro- fortgewinne und einen Jackduits régionaux provenant de pot von 50 000 Franken. vignerons que je connais éga- Bahnhofpoli ist ein Spiel, bei lement. Vendredi et samedi dem alle Teilnehmenden sont jours de dégustation et tolle Gewinnchancen haben. nos vins peuvent aussi être Es braucht Spielgeld wie commandés en ligne. beim richtigen Monopoly. Dieses wird bei Einkäufen jetzt im CENTRE BAHNHOF BIELPentecôte approche, proposezvous des actions spéciales? BIENNE ausgegeben und in Les asperges vertes de la fa- Zeitungsinseraten an Spielmille SCHWAB-ZÜGER de Wal- freudige verteilt. In der perswil, comme les blanches Haupt-Shopping-Mall wercultivées par SPARGELHOF KÖHLI den Spielautomaten (slot de Kallnach sont à même de machines) stehen, an denen composer un superbe menu das Geld eingesetzt werden de Pentecôte. Je recommande kann. Zu gewinnen gibt es également nos salades et jeden Tag 220 Sofortgewinne notre tarte aux fraises maison. wie Warengutscheine, Rabattgutscheine und weitere attraktive Preise. Zusätzlich Où avez-vous appris votre lockt ein Jackpot im Wert métier? bb A la base, je suis boulanger, von 50 000 Franken. pâtissier et confiseur. J’ai ensuite travaillé dans différents succursales Manor pour devenir spécialiste en commerce de détail. L’ouverture de notre nouveau magasin à Bienne était particulièrement motivante. Nous ne savions pas ce qui nous attendait, ce que les Biennois voulaient et comment ils réagiraient. Le plus grand défi était représen- Eva té par le bilinguisme. Nos em- Aeschimann ployés ont suivis des cours particuliers dans une école de eit für eine gute Tasse Kaflangue. Mon travail est pasfee. Wem darf ich eine brinsionnant, tout particulière- gen?» fragt René. Seine Frau ment grâce aux nombreux Anna strahlt: «Mit diesem contacts et à la collaboration Spruch hat er mich vor 26 Jahavec une soixantaine de col- ren um den Finger gewickelt.» lègues fantastiques. Bea und Martin schmunzeln. Die beiden Paare feiern die SilQuelles sont vos préférences berhochzeit von Anna und René. d’achat? René hantiert mit der KaffeeJe privilégie les courses pra- maschine in der Küche. «Wo tiques et je trouve tout chez und wie habt Ihr Euch eigentMANOR. Comme cuisinier ama- lich kennengelernt?» fragt Bea. teur et passionné, j’apprécie le «René und ich waren je einkaugrand choix de produits frais. fen. Er war damals Student, Et la marque GRAN DELIZIA fi- aber schon genauso zerstreut wie heute. Ich wollte im Supergure souvent en tête de liste. Persil Universal ou Color, pour 100 lessives Taft Hairspray, diverses sortes Nero d’Avola IGT Sicilia, Casa del Coppiere, 6x75cl Parfum Escada Sunset Heat, homme, vapo 100 ml Mortadelle, Vismara, Italie, 100 g Mozarella di Buffala, Italie, 100 g Pâtes et sauces Barilla en action, par exemple: Spaghetti Nr. 5, 500 g Huile d’olive Bio Natur Plus, Italie, 1 l 26.50 3.90 au lieu de 55.90 au lieu de 6.90 25.00 29.90 au lieu de 56.70 au lieu de103.00 2.10 2.35 au lieu de 3.15 au lieu de 2.95 1.50 15.50 au lieu de 2.15 au lieu de 20.90 Gedächtnis Distraction markt nur das Nötigste einkaufen, als ich plötzlich sah, wie er mit meinem Einkaufswagen davon fuhr.» Sie habe beobachtet, wie er zu ihren Einkäufen andere Waren dazulegte. «Aus seiner Wahl schloss ich, dass er gut kochen konnte», erzählt Anna. Endlich habe sie den jungen Mann auf die Verwechslung mit den Einkaufswagen angesprochen. Er habe sich in den höchsten Tönen entschuldigt und zu ihr gesagt: «Zeit für eine gute Tasse Kaffee. Darf ich Sie einladen?» Im Jahr darauf hätten sie geheiratet. «Und schön, dass mein René – sonst ganz zerstreuter Professor – an unseren 25. Hochzeitstag gedacht hat und keinen anderen Termin hat.» Anna holt in der Küche eine Rhabarbertorte, während René den Kaffee serviert. «Hat Anna Euch unsere Geschichte erzählt?» fragt er Martin. «Ja. Aber ganz ehrlich, mein lieber zerstreuter Freund, mich würde schon interessieren, wie viel Absicht und Verwechslung bei Dir vor 26 Jahren tatsächlich im Spiel waren?» René antwortet mit einem Augenzwinkern: «Es gibt Rhabarbertorte, mein lieber Martin. Zeit für eine gute Tasse Kaffee?» PHOTO: BCA Wie? Immer mehr Menschen achten auf eine bewusste Ernährung und wollen wissen, woher die Lebensmittel stammen. Deshalb befinden sich in unseren Regalen, wenn immer möglich, regionale Frischprodukte, die in einem Umkreis von maximal 30 Kilometern wachsen oder hergestellt werden. Unsere BIO NATUR PLUS-Produkte mit einem unverfälschtem Genuss sowie unsere hausgemachten Lebensmittel ergänzen das gesunde Angebot. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA VON MANOR begeistert die Bieler. RUTH Was ist Ihr Geheimnis im RAMSEIER Food-Bereich? Alle MANOR-Abteilungen wollen der Kundschaft ein Einkaufserlebnis bieten. Das beginnt beim stressfreien Parkieren im Parkhaus. Im Food-Sektor findet der Kunde alles, was das Herz begehrt, das vereinfacht den Einkauf. Pluspunkte sammeln wir, indem wir dem neuen Ernährungsbewusstsein Rechnung tragen. Fait maison PHOTO: JOEL SCHWEIZER LE BILLET Didier Gessler, Supermarktleiter Manor Biel, lässt sich vom Gemüsemarkt in der Altstadt inspirieren. sont mariés dans l’année. «Et c’est réjouissant que mon René, sinon professeur très distrait, a pensé à notre 25e anniversaire de mariage et n’a pas fixé d’autre rendez-vous.» Anna va chercher une tarte à la rhubarbe à la cuisine pendant que René sert le café. «Est-ce qu’Anna vous a raconté notre rencontre?», demande-t-il à Martin. «Oui, mais très sincèrement, mon ami si distrait, j’aimerais bien savoir si c’était de la pure distraction ou d’autres intentions qui t’ont poussé voici 26 ans.» René répond d’un clin d’oeil: «Goûte ma tarte à la rhubarbe, mon cher Martin, il est temps de boire un bon café.» BIEL BIENNE 16 Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SPORT BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 JUBILÄUM nn BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 ANNIVERSAIRE Donatoren mit Donateurs grossem Herz au grand coeur Millionen Franken unterstützt. Derzeit sind es 2500 Sportler in über 50 Disziplinen – alle in Besitz der «Swiss Olympic Talents Card» – die sich jährlich 2,5 Millionen VON Bei der Solidaritätskette zum Franken teilen. FRANÇOIS 40. Geburtstag der Schweizer LAMARCHE Sporthilfe sind auch PersönlichJean-Pierre Egger. «Ich keiten aus der Region mit dabei, habe nicht direkt von dieser so Jean-Pierre Egger aus Neuen- Hilfe profitiert. Mir hat der stadt und Matthias Remund, Schweizerische Turnverband Direktor des Bundesamtes für (STV) geholfen», erklärt JeanSport (BASPO) in Magglingen. Pierre Egger und wartet mit eiEgger, ehemaliger Kugel- ner Anekdote auf: «Als Kugelstösser und Trainer, ist über- stösser habe ich viel Fleisch gezeugt, dass Amateursportler gessen. Das Geld, das ich ervon der Sporthilfe profitieren hielt, half beim Bezahlen der können. «Sie brauchen Zu- Metzgerrechnung.» Später war stüpfe.» Der BASPO-Direktor, Egger Trainer von Kugelstösser ehemaliger Spitzenathlet und Werner Gunthör: «Die SportMitglied des Stiftungsrates der hilfe hat ihn unterstützt und Sporthilfe, spricht von «Dona- ihm ermöglicht, seinen Sport auf einer professionelleren Ebetoren mit grossem Herz». ne zu betreiben. Die Beiträge Geschichte. Die Stiftung waren bescheiden, aber es Schweizer Sporthilfe ist am 7. brauchte einen Anfang. Das April 1970 gegründet wor- war der erste Schritt in Richden, als sich die Schweizer tung Entschädigung verdienstSportszene im Umbruch be- voller Sportler.» Gemäss Egger fand: Die Förderbeiträge für ist diese Finanzierungsart heute die Sportler fielen relativ be- «ein wenig veraltet, angesichts scheiden aus, da es damals des Sponsorings und anderen keinen eigentlichen Markt für Formen der Unterstützung, Sponsoring und Marketing aber es ist eine positive Strategab, um Geld für die Sportler gie». Der Neuenstädter ist überaufzutreiben. Die Unterstüt- zeugt, dass die Sporthilfe ihre zungsmassnahmen erfolgten Daseinsberechtigung hat, «aus in verschiedenen Bereichen diesem Grund mache ich auch wie soziale Unterstützung, Le- bei der Solidaritätskette mit. bensmittelhilfe, Gesundheits- Wir müssen zeigen, dass ein und Ausbildungskosten. Durch Maximum an Persönlichkeiten den Übergang zum Profisport diese Aktion unterstützt und und den Zusammenschluss damit eine Weiterentwicklung nationaler Verbände konnte des Sports ermöglicht.» die Sporthilfe ihre Mittel erhöhen und sich als «soziale Matthias Remund. Für und gemeinnützige Instituti- den BASPO-Direktor stellt die on» positionieren, die Ama- Sporthilfe eine notwendige teursportler unterstützt. In Unterstützung für verdienstden 40 Jahren hat die Sport- volle Sportler dar. «Wir behilfe 14 000 Sportler mit 100 mühen uns, diejenigen Sport- ler mit finanziellen Mitteln zu versorgen, die es nötig haben.» Auch wenn sich «die Verhältnisse mit der immer engeren Verbindung zwischen Sport und Wirtschaft ändern. Dies betrifft weniger die Topathleten; deshalb haben wir beschlossen, uns auf L’Aide Sportive Suisse compose une chaîne de solidarité pour célébrer son anniversaire. PAR Parmi les maillons régioFRANÇOIS naux de la chaîne figurent LAMARCHE Jean-Pierre Egger, La Neuve- PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Zu ihrem 40-jährigen Bestehen bildet die Schweizer Sporthilfe eine Solidaritätskette. den Nachwuchs zu konzentrieren.» Die Sporthilfe ist eine Art Tochtergesellschaft von Swiss Olympic und ist als Stiftung gegründet worden, die Fördergelder sind «eine Anerkennung für geleistete Arbeit». Die Unterstützung durch die Sporthilfe hat für Remund zwei Aspekte: «Da ist einerseits klar das Finanzielle, aber andererseits auch das Emotionale angesichts der Freude der Sportler, wenn sie ihren Check erhalten.» n Matthias Remund und JeanPierre Egger unterstützen Schweizer Nachwuchssportler. Matthias Remund et Jean-Pierre Egger: deux maillons de la chaine de solidarité de l’aide sportive suisse. ville et Matthias Remund, directeur de l’Office fédéral du sport (OFSPO) à Macolin. Le premier, ancien sportif d’élite et entraîneur, est persuadé de l’utilité de l’institution pour les sportifs amateurs «Ils ont besoin de certains coups de pouce spécifiques.» Le second, ex-athlète de pointe et actuel membre du conseil de fondation de l’Aide Sportive, parle de «donateurs au grand cœur». Histoire. L’aide sportive suisse a été fondée le 7 avril 1970 dans la mouvance d’un sport helvétique en pleine mutation. Son soutien aux athlètes se concevait alors relativement modestement «par le fait qu’il n’y avait pas de véritable marché du sponsoring et de marketing permettant de récolter des fonds pour les sportifs», précise le cahier historique. Les mesures de soutien se composaient de quelques volets, tels «soutien social, aide alimentaire, frais médicaux, frais de formation». Avec le passage au sport professionnel et la refonte des diverses associations nationales, l’Aide sportive pouvait augmenter ses fonds et se positionner comme «institution sociale et d’utilité publique en ne soutenant que des sportifs amateurs». Au bilan de ses quarante ans d’existence figurent une centaine de millions distribués à quelque 14 000 sportifs. Ils sont actuellement 2500, dans plus de cinquante disciplines, tous détenteurs de la carte «talent» de Swiss Olympic, à se partager chaque année 2,5 millions. Le meilleur millésime de l’Aide sportive est l’année 2000 avec cinq millions de francs distribués. Jean-Pierre Egger. «Je n’ai pas directement profité de cette aide. C’est la SFG (société fédérale de gymnastique) qui m’aidait.» Anecdote à la clé: «Comme lanceur, j’étais un grand consommateur de viande, le subside allégeait ma facture de boucher.» Plus tard entraineur de Werner Gunthör, Jean-Pierre Egger se souvient: «L’aide sportive l’a soutenu. Elle lui a permis de pratiquer son sport plus professionnellement.» Et de poursuivre: «Les montants étaient assez modestes, mais il fallait un commencement. C’était le premier pas vers un défraiement des sportifs méritants.» Et d’estimer: «Aujourd’hui avec les sponsors et autres soutiens, cette forme de financement est un peu artisanale, mais c’est une stratégie positive.» Le Neuvevillois est persuadé du bienfondé de l’Aide sportive, «raison pour laquelle je participe à la chaîne de solidarité. Il faut montrer qu’un maximum de personnalités soutiennent cette action qui permet de développer le sport.» Matthias Remund. Vue par l’autre extrémité de la lorgnette, l’Aide sportive représente un soutien nécessaire aux sportifs méritants. «Nous nous efforçons de fournir quelques ressources aux gens qui en ont besoin.» En admettant que «les choses changent avec les rapports toujours plus forts que le sport entretien avec l’économie. Les top-athlètes sont moins concernés, raison pour laquelle nous avons décidé de nous orienter vers les jeunes, la relève.» En quelque sorte filiale de Swiss Olympic, l’Aide sportive est désormais installée dans la région bernoise et occupe des locaux voisins de sa base. «Les synergies sont meilleures, le travail s’inscrit dans un contexte global.» Constituée en fondation, l’Aide sportive est «une reconnaissance pour le travail accompli». Matthias Remund voit l’aide sous deux angles: «Il y a bien sûr l’argent, mais aussi un sentiment émotionnel par le plaisir que les sportifs ont à recevoir leur chèque.» n ECHO PHOTOS: BCA Auch meiner Ansicht nach wurde das Volk mit der Vorlage übertölpelt. Die Unzufriedenheit über die Einheitspolizei steigt und erweckt bei den Bürgerinnen und Bürgern immer mehr Unsicherheit, anstelle der versprochenen besseren Sicherheit. Als Grossratskandidat vor vier Jahren stand ich mit meinen Argumenten gegen eine Einheitspolizei, die praktisch analog der MeiBIEL BIENNE-Leser zum Kommentar «Einheitsbrei nung von Mario Cortesi ist, wie ein Schiffbrüchiger auf – Polizei» von Mario einer Insel. Nun ist es so geCortesi. kommen, wie es kommen musste. Es wurde «verschlimmbessert». Dass es mit der Polizeipräsenz hapert, merkt man jetzt überall. Die bürgernahen QuarBesten Dank und herzlitierpolizisten der Stadtpolizei che Gratulation an Mario Cortesi für seinen sehr kriti- sind weg. In der ganzen Stadt häuft sich illegal entschen Meinungsbeitrag in der BIEL BIENNE-Ausgabe vom sorgter Müll. Mit «Wildwestmanieren» fahren Zweirad28./29. April über die Einfahrer über Trottoirs, bei heitspolizei. In dieser AngeRotlicht über Verzweigungen legenheit hat Mario Cortesi und durch Fahrverbote. Faden Nagel einmal mehr auf zit: Wir haben alles im Griff den Kopf getroffen und soauf dem sinkenden Schiff. So mit die Realität erläutert. Von den «blauäugigen Befür- kann und darf es nicht weiwortern» der Einheitspolizei tergehen. Wer badet nun den Schlamassel aus? Ich hört man ja nichts, da es vermutlich auch nichts Gut- weiss es leider nicht. Peter Mischler, es zu sagen gibt. Ich warte nur noch ab, SP-Stadtrat, Biel bis es von den «politischen Rädelsführern» für die Einführung des neuen kantonalen Polizeigesetzes und dessen Einheitspolizei heisst, das Volk habe es so gewollt. Die Einheitspolizei bewegt die Gemüter. Einheitspolizei I Einheitspolizei II Ich gratuliere Mario Cortesi herzlich für seinen Artikel über die Einheitspolizei. Er trifft mit seinen Worten den Nagel auf den Kopf, denn die Bürgernähe fehlt komplett. Zudem dauert die Interventionszeit viel zu lange. Mit der ehemaligen Stadtpolizei waren wir viel besser bedient. Der damalige Polizeidirektor hat sich vergebens für seine Truppe eingesetzt. Stadtpräsident Hans Stöckli war ein starker Befürworter der Einheitspolizei. Es fragt sich nur wieso? Wollte er etwa dem damaligen Polizeidirektor eins auswischen? Zudem ist es bezeichnend, dass das Problem der Kosten totgeschwiegen wird. Wie lange darf es dauern, bis ein Stadtpräsident merken muss, dass das Ganze ein Flop war? Wenn die Sicherheit der Bürger durch die Polizei nicht mehr oder nur ungenügend gewährleistet ist, müssen rasch Massnahmen ergriffen werden, und zwar ohne Wenn und Aber. Man darf sich nicht wundern, wenn bei der Unsicherheit der Bürger der Gedanke an Bürgerwehren aufkommt. Hoffentlich erkennt der Stadtpräsident das Problem und setzt sich in erster Linie für das Wohl seiner Bürger Die neue Tauchbasis beim von Rütte-Gut in Sutz. Die Aussage «... dass sich ausgerechnet die Christen die Moralkeule gegen die Muslime schwingen, ist bei der Vergangenheit des Christentums und der aktuellen Lage der katholischen Kirche befremdend.» (gemeint sind wahrscheinlich die Kreuzzüge im Mittelalter und die pädophilen Priester) hält als ein – und erst in zweiter Herrgottsack, wie schön Vergleich mit dem brisanten Linie für seine ambitiösen passte doch an der Expo.02 Thema nicht stand. Bauvorhaben. der viele Male grössere, im Dabei muss man wissen, Alfred Schlosser, Biel Murtensee schwimmende dass vor allem Christen und rostige Monolith von Jean Nouvel und die rostigen Ka- Juden vom Religionsstifter Mani Gerber ärgert sich im 7. und 8. Jahrhundert als pellen am Ufer in die Geüber die Ungläubige und Feinde des gend. Eben, ein Architekt, Islams deklariert wurden. ein Ästhet mit viel Gespür Als ehemaliger Personalauch für die Landschaft. Als Motorboot-Fahrlehrer Mani Gerber, Biel verantwortlicher in der Schwerindustrie während 25 verbringe ich viel Zeit auf dem Bielersee. Wie eine Faust Arnold Hohmann reagiert Jahren durfte ich viele Leute aus muslimischen Ländern aufs Auge kommt mir die auf den Leserbrief von neue Tauch- und BesucherNathan Güntensperger in kennenlernen und auch engagieren. Das waren durchs station im See vor dem von der BIEL BIENNE-Ausgabe Band weg flotte Kerle, gute Rütte-Gut in Sutz vor. Trotz vom 5./6. Mai zur Mitarbeiter und integriert. sicher teurer Materialien sieht Man hatte nie Probleme wedieses Gebäude aus wie eine gen ihrer Religion, nur das Wellblechbaracke auf irgend einer Baustelle. Kostenpunkt: Aufgrund des Leserbriefes Sandwich ohne Schweine1 Million Franken! möchte ich Nathan Günten- fleisch machte den UnterDas glänzende, silbrig sperger Folgendes entgegen- schied. Was sich jedoch heute schimmernde Gebilde ist halten: Es geht überhaupt rund um den Globus in vievom See aus von weither nicht um einen Angriff auf sichtbar. Wenn man weiss, die muslimische Minderheit, len Domänen abspielt, gibt was der Seeuferschutz Priva- sondern gegen eine Gruppe, berechtigter Weise genug Anlass, um vom radikalen Isten beim Bauen in Ufernähe die nach ihren eigenen Anlam weiche Knie zu bekomfür Auflagen macht, erstaunt gaben den Islam (Unterweres, dass der Kanton und des- fung unter Allah und völlige men und braucht nicht als sen archäologischer Dienst Hingabe) wörtlich nach dem «Panikdrive» abgestempelt zu werden. so etwas ins Wasser bauen Koran lebt. können, auch wenn es nur Um zu begreifen, was das Arnold Hohmann, Biel ein Provisorium für zehn heisst, muss man diesen Jahre sein soll. schon mal gelesen haben. «Seehütte» Islamdebatte Die Bieler Isalmdebatte dreht sich vorwiegend um Nicolas Blancho. BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 17 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Meilenstein-Preis 2010 Wählen Sie Ihren Favoriten! Tele-Hits de la semaine Teleglise du dimanche 23 mai 2010 Thème: Egalité, que reste-t-il à faire? Invités: Fabienne Hostettler, conseillère au sein du FRAC, Sabine Schnell, comité du réseau des femmes, Renaud Lieberherr, sociologue. SMS «AdR 1» an 363 SMS «AdR 2» an 363 SMS «AdR 3» an 363 Kurt Heimberg Silvia Lätt Marc Jakob Wassermelonenproduzent in Fischbach-Göslikon Pouletproduktentwicklerin in Kappelen Käseproduzent in Kyburg-Buchegg Présentation: Khadija Froidevaux Pulsations du dimanche 23 mai 2010 (Dans le programme principal après le sport) Thème: La réhabilitation „Fast Track“: En bonne voie pour une guérison rapide. Invité: Caecilia Nusbaumer, responsable suppléante des soins des disciplines chirurgicales, CHB. SMS «AdR 5» an 363 SMS «AdR 4» an 363 SMS «AdR 6» an 363 Peter Sperisen Markus Bucher Martin Lüdi Tannenbaumproduzent in Grenchen Bio Knoblauchproduzent in Grossaffoltern Gewürzproduzent in Därstetten Présentation: Julia Moreno Wettbewerb und gewinnen Wählen Sie Ihren Favoriten für den Meilenstein-Preis 2010 .–. 7’000 Fr. Sie einen von 200 Preisen im Gesamtwert von über und Sie nehmen Schicken Sie ein SMS mit «AdR Kandidatenzahl» an 363 (–.20/SMS) 2010. Mehr Details automatisch an der Verlosung teil. Teilnahmeschluss ist der 2. Juni are.ch. igros-a www.m zu den Wettbewerbsbedingungen finden Sie auf HOMME, sentimental, gentil, cherche FEMME Nachtdienst Apotheken Ausserhalb der Oeffnungszeiten 0842 24 24 24 –––––––––––––––––––––––––––––––––– GENO Zentralstrasse, Gschwind Bernard Zentralstrasse 45, Biel-Bienne Mi 19.05.2010 – Fr 21.05.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– Apotheke 55, Zingg Hanspeter Bahnhofstrasse 55, Biel-Bienne Sa 22.05.2010 – Mo 24.05.2010 PFINGSTEN ––––––––––––––––––––––––––––––––– Amavita Apotheke, Althaus Peter Collègegasse 17, Biel-Bienne Di 25.05.2010 – Fr 28.05.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– Battenberg Apotheke, Durtschi Peter, Mettstrasse 144, Biel-Bienne Sa 29.05.2010 – Mo 31.05.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– Pharmacie Dr.Hilfiker, Dr. Hilfiker Michel Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne Di 01.06.2010 – Fr 04.06.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– GENO Mett, Dr. Ambühl Philipp Mühlestrasse 47, Biel-Bienne Sa 05.06.2010 – Mo 07.06.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– Apotheke zur Mühlebrücke Jolissaint Fernand, Kanalgasse 1, Biel-Bienne Di 08.06.2010 – Fr 11.06.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– City Apotheke, Sigam Sophie Bahnhofstrasse 36, Biel-Bienne Sa 12.06.2010 – Mo 14.06.2010 ––––––––––––––––––––––––––––––––– gentille, calme, affectueuse, pour relation sérieuse. 078 611 89 31 Genossenschaft Migros Aare Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. Mobile Kleintierpraxis Individuelle Hausbesuche Dr. med. vet. Eva Laubscher Rebenweg 35 3293 Dotzigen Tel.: 032 351 27 38 Natel: 079 214 20 58 www.bcbiel.ch Unser Kater LASKA wird vermisst! Seit dem 16.04 wird Laska in der Umgebung Biel-Mett vermisst. Ein schwarz-weisser Kater, der einen kleinen, dunklen Fleck direkt unter der Nase und im Ecken des rechten Auges hat. Ist weder gechipt noch trägt er ein Halsband. Wir sind um jeden Hinweis dankbar. Tel. 032 941 38 13. FINDERLOHN GARANTIERT! 50% Rabatt Palmen, Oliven, Bambus Beeren, Buchsbäume, Dachgarten, Pflanzen, Thujas Smaragd ab Fr. 5.– Baumschule Kummer, Münsingen www.pflanzenoase.ch 079 414 68 76 À ma très honorable et fidéle clientèle depuis de nombreuses années… Paula-Voyance Soutien - Conseil répond personnellement à chaque appel 7j/7j – 10h à 24h au 0901 569 361 à 2.13 /min. “Insistez!” Merci pour votre grande compréhension – votre gentillesse et fidélité – BIEL BIENNE Seite: 18 Nummer: 19.05.10 Buntfarbe: WICHTIGE NUMMERN Rauchen erlaubt… NUMEROS IMPORTANTS Permission de fumer… S CHAUFELBERGER 079 251 18 64 Institut L Mobil: 079 752 18 55 Dipl. Kosmetikerin by Forme & Bien-être IL Wir haben für ein tolles, amtl. bewilligtes Fumoir mit 44 Sitzplätzen einrichten lassen! [email protected] Kosmetikerin Linda Theurillat ✩ • Schädlingsbekämpfung Nidaugasse 11 2502 Biel Rue de Nidau 11 2502 Bienne Désinsectisation • SchwimmbadService-Piscines • 2555 BRÜGG KANAL-HEUER AG h24 Service 2557 Studen 032 373 41 46 Rohrreinigung + Entstopfung Schachtentleerung + Entsorgung etc. L AT I N O S TA R B A R Café Bar Star Neumarktstrasse 11 Mit dem besten Fumoir von der 2502 Biel/Bienne Vermietung Stadt Biel, gemütliche Sitzplätze. Latino Musik alle Tage ab 17.00 Uhr Hebebühne 032 322 56 86 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Tel. 032 322 82 64 Fam. P. Rüegsegger Charles Bonadei Vertreten durch/Représenté par: Zentralstrasse 72, 2502 Biel HOTEL-RESTAURANT Krankenversicherung Assurance maladie Gerne erstellen wir Ihnen eine Offerte! + 190’000 Versicherte Assurés ! La caisse maladie en bonne santé. Demandez-nous une offre! Tél. 032 322 55 04 • [email protected] Nettoyages, etc… Tel. 032 315 20 12 www.baeren-twann.ch Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 Wahrscheinlich das Schönste… Tapis d’orient • Tapis tendu Meubles rembourrés Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 ➧ FUMOIR Peut-être, le plus beau… DER NEUE TREFF IN NIDAU Im Fumoir sind Raucher bei uns herzlich willkommen. täglich votang8.ab30 9- Uh23.3r of0 feUhnr, Peter und Eveline Mügeli-Weiss ASSURA Die gesunde Krankenkasse. NUZZOLO BÄREN TWANN FAM. AESCHLIMANN-CORNU + TEAM www.burgerstube.ch am Sonn Birkenweg 11 • 2560 Nidau • Tel. 032 331 91 61 L’ABRICOT Thomas-WyttenbachStrasse 2 Bar • Lounge • Club 2502 Biel/Bienne NEU Fumoir Lounge 032 322 73 63 Im Fumoir aber trotzdem mitten im Geschehen Au fumoir mais quand-même en pleine scène Bootsschule HAUSAMMANN BIELERSEE MOTORBOOTAUSWEIS Schilfweg 2 2503 Biel Jederzeit Einstiegskurse ohne Vorkenntnisse gezielt, rasch und mit Erfolg. 079 334 73 81 www.bootsschule-hausammann.com HAUSLIEFERDIENST Grosses, angenehmes FUMOIR. FUMOIR spacieux et agréable. Mit chäs u wy do bisch derby, drum gang bim BONADEI verby. Tous les jours du bon fromage et du vin, BONADEI, la meilleure adresse du coin. Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Tel. 032 342 43 82 MINALI’S PFISTERN-BAR In der Altstadt… A la vieille Ville… Christen & Dervishaj Reinigungen GmbH bis Restaurant Schlossergässli mit FUMOIR Mo/Lu-Sa/sa 18:00–03:00 Uhr/heures Untergässli 4, ruelle du bas, Biel-Bienne Rainstrasse 23 2503 Biel-Bienne FUMOIR Bedachungen AG Allround-Service www.tonello.ch Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 365 33 22 Rauchen erlaubt… Permission de fumer… ■■ SchwarzMagentaYellow Farbe: AG www.hadorn-bedachung.ch RESTAURANT AU VIEUX VALAIS RESTAURANT DU PROGRÈS Untergässli 9, Ruelle du Bas • Biel-Bienne General-Dufour-Strasse 107 • 2502 Biel Tel. 032 322 34 55 Tel. 032 342 44 41 Es ist immer FONDUEZEIT… C’est toujours le temps pour une FONDUE… 20 Meter 032 652 68 45 DIE FAHRSCHULE AUTO MOTO ROLLER D/F SEGWAY FAHREN Patrick Mutti 076 250 51 51 www .drive66.ch WICHTIGE NUMMERN NUMEROS IMPORTANTS NOTFALLDIENSTE / URGENCES ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117 ■ FEUERALARM / FEU: 118 ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140 ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024 / Fr. 3.– /Min. ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 0900 903 903 / Fr. 3.–/Min. ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24 ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144 ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 0900 099 990 / Fr. 2.–/Min. ■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL, AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111./Fr. 1.50/Min. ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60 ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies: H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33). ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 145 oder 044 251 51 51. PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24/24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ KANAL-HEUER AG, Rohrreinigung + Entstopfung h24, Studen, 032 373 41 46, ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 KINO / CINÉMAS Die Kinos bleiben über das Pfingstwochenende geöffnet! Les cinémas resteront ouverts durant le week-end de Pentecôte! APOLLO PRINCE OF PERSIA: THE SANDS OF TIME – DER SAND DER ZEIT – LES SABLES DU TEMPS Schweizer Premiere! Im Persien des sechsten Jahrhunderts setzt der despotische Herrscher alles daran, in den Besitz des Sands der Zeit zu gelangen. Von/De: Mike Newel Mit/Avec: Jake Gyllenhaal, Gemma Arteron. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 57. En 1re suisse! Un prince s’associe à une princesse rivale pour arrêter les forces du mal. Dès 14/12 ans. 1 h 57. BELUGA Filmpodium NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.45 + 20.15. FR/SA/SO auch 22.45. Vers. franç.: dès JE ch. j. 17.30. Engl.O.V./d/f siehe – voir Apollo! PRINCE OF PERSIA: THE SANDS OF TIME – DER SAND DER ZEIT – LES SABLES DU TEMPS Schweizer Premiere! Im Persien des sechsten Jahrhunderts setzt der despotische Herrscher alles daran, in den Besitz des Sands der Zeit zu gelangen. Von/De: Mike Newel Mit/Avec: Jake Gyllenhaal, Gemma Arteron. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 57. V.o. franç./sans s.-t.: dès JE ch. j. 18.00 + 20.30 CAMPING 2 Après le grand succès en France et en Suisse romande, aussi à Bienne. En 1re vision! Il atterrit au Camping des Flots Bleus et tombe sur Patrick Chirac et sa bande de campeurs irréductibles. De: Fabien Oteniente Avec: Franck Dubosc, Richard Anconina. Dès 10/8 ans. 1 h 39. Deutsch gespr./ohne UT: ab DO tägl. 15.00 MIT DIR AN MEINER SEITE – THE LAST SONG 4. Woche! Seitdem sich ihre Eltern scheiden ließen und ihr Vater von New York aufs Land zog, steht das Leben der 17-jährigen Veronica «Ronnie» Miller Kopf. Von: Julie Anne Robinson Mit: Miley Cyrus, Liam Hemsworth. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 48. LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 Dialekt gespr.+ O.V./d: ab DO tägl. 17.45. UNSER GARTEN EDEN 3. Woche! Der Schrebergarten gehört zur Schweizer Identität wie Fondue, Schokolade und die Gemeinschafts-Waschküche. Hier reiht sich Oase an Oase und Schweizer Ordnungssinn trifft auf fremdländisches Improvisationstalent. Von: Mano Khalil. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 37. Deutsch gespr./sans s.-t.: 15.00 + 20.30. THE BACK-UP PLAN PLAN B FÜR DIE LIEBE 2. Woche! Leinwand imitiert Leben, wenn Jennifer Lopez ihren Traummann findet und schwanger wird – in Alan Pouls romantischer Komödie allerdings in umgekehrter Reihenfolge. Von: Alan Poul. Mit: Jennifer Lopez, Noureen DeWulf. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 45. PALACE TH.-WYTTENBACH-STR. 4, TEL. 032 322 01 22 Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.15 + 20.30. DEAR JOHN – DAS LEUCHTEN DER STILLE DEAR JOHN – CHER JOHN 21. Mai/21 mai 22. Mai/22 mai Expulsé de son pays en raison de ses opinions communistes, le grand poète chilien Pablo Neruda (Philippe Noiret) trouve refuge dans une des îles Lipari. Un fils de pêcheur naïf et rêveur, Mario (Massimo Troisi), lui apporte son courrier et peu à peu une amitié va naître entre les deux hommes. Auprès de l'exilé, Mario découvrira la poésie et le communisme… et aussi l'amour, car Neruda aidera ce grand benêt attendrissant à séduire celle qu'il aime. Mais, le jour du mariage de Mario et de Béatrice, Pablo Neruda apprend qu'il peut enfin regagner sa patrie. Il ne reviendra dans l'île que plusieurs années plus tard. 23. Mai/23 mai en 1re suisse! © Disney Enterprises www.princeofpersia.ch AB 20.5. IM KINO! LE 20.5. AU CINÉMA! Grande exposition de déstockage Camping-Ca Im kleinen, idyllischen Dorf Sainte-Sévère sind die Vorbereitungen für das jährliche Schützenfest in vollem Gange. François, der örtliche Briefträger, hilft an allen Ecken und stiftet dabei Unordnung und Verwirrung. Als er im Wanderkino eine Wochenschau über die modernsten Techniken amerikanischer Postzustellung sieht, gerät François in helle Aufregung. Überwältigt von der Schnelligkeit und der rationellen Arbeitsweise der fernen Kollegen, möchte François das heimische Postwesen revolutionieren und holt fortan das Letzte aus seinem klapprigen Velo heraus. Mit wilder Fantasie und Akrobatik gelingt es ihm, die Effizienz der Zustellung ganz erheblich zu steigern… du 22 au 24 mai 2010 sur le Plateau d’Orange - Tavannes À proximité du football, tennis et manège. vente - location - réparation Garage Carrosserie du Lion 2710 TAVANNES - 078 632 58 32 www.garagedulion.ch LE VÉLO DE GHISLAIN LAMBERT ERSOMM BAHN L E D O R Philippe Harel, F 2000, 119’, F/d MO/LU 24. Mai/24 mai 20.30 Ghislain Lambert gehört nicht zu den Spitzenfahrern, aber er ist nicht mehr bereit, bei einem Team mitzufahren und die ganze Zeit dem Star des Rennstalls zu dienen, so dass dieser Siege verbuchen kann. Der Ehrgeiz, selbst zum Sieger zu werden, veranlasst ihn, verbotene Substanzen zu sich zu nehmen. Die detailgetreue Ausstattung der Siebzigerjahre und die tragikomischen Misserfolge der Hauptfigur machen aus diesem bittersüssen Film ein köstliches Kinoerlebnis. En Belgique, au cœur des années 1970. Né le même jour qu'Eddy Merckx, Ghislain Lambert n'a qu'une passion: le vélo. A force d'aligner les kilomètres, il finit par attirer l'attention de Maurice Focodel, le directeur sportif de la petite équipe Magicrème, qui le prend sous contrat. Ghislain est aux anges: le voilà cycliste professionnel. Riccardo Fortuna, un équipier d'origine italienne, se charge de l'initier à son rôle de «porteur de bidon», au service du leader, Fabrice Bouillon. C'est aussi lui qui lui fait découvrir le dopage, auquel a recours la grande majorité des coureurs, et les petits trucs pour déjouer les contrôles d'après course... 1 78 349 5 Tél. 079 ab sofort geöffnet Mo - Fr 13.00 – 18.00 Uhr Sa / So, Feiertage 10.00 – 18.00 Uhr ouvert dès maintenant lu - ve 13.00 – 18.00 h sa / di, jours fériers 10.00 – 18.00 h ch oggans. b o t . w w w www.restaurant-vieux-valais.ch Chez Melon Ruelle du Bas 9 • 2501 Biel-Bienne Tél. 032 322 34 55 Cette formation est destinée aux parents ainsi que toutes personnes travaillant ou désirant accompagner les petits enfants dans léducation. FSL en collaboration avec Renseignements: 031 352 13 11 [email protected] La formation est reconnue par la Direction de lÉducation du Canton BE HOW TO TRAIN YOUR DRAGON – DRACHENZAEHMEN LEICHT GEMACHT – 3D Festival du steak Tartare : 10 sortes Toujours nos FONDUES + de 8 sortes FONDUE au fromage de chèvre NOUVEAU FONDUE BIENNOISE et nos fameuses Entrecôtes Ouvert le dimanche. La semaine “menu AVS” Réservez votre table. auf allen 10kg Packungen 6. Woche! Der Film handelt von einer jungen Frau aus Harlem, die gerade ihr zweites Kind erwartet, als sie in eine Schule aufgenommen wird. Von/De: Lee Daniels. Mit/Avec: Gabourey Sidibe, Mo›Nique. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 49. Es gibt viele Sorten Katzenstreu, die CH-Dialekt/d/alb.: ab DO tägl. 17.45. 23.05.10 in Anwesenheit von Azem Maksutaj und Nicolo Settegrana (Regisseur)! LE BON FILM! nirgends finden Sie Engl.O.V./d/f: FR/SA/SO - VE/SA/DI 22.45. Letzte Tage! Dern. jours! solch qualitativ hochstehende Inhaltsstoffe 0 Fr. 24.3 (100% natürlich) wie bei EverClean. IRON MAN 2 3. Woche! Das Geheimnis um die Identität von Iron Man ist gelüftet - nun steht Stark unter dem Druck der Öffentlichkeit und Regierung, seine Technologie dem Militär zur Verfügung zu stellen. Von/De: John Favreau Mit/Avec: Robert Downey Jr., Gwyneth Paltrow. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 07. 3me semaine! Le monde sait désormais que l’inventeur milliardaire Tony Stark (alias Robert Downey Jr.) est le super-héros Iron Man. Dès 14/12 ans. 2 h 07. - 3 0% Aktion solange Vorrat! Chien & Chat Klumpen bilden. Aber BEING AZEM In Erstaufführung! Being Azem erzählt die Geschichte eines aus einem Dorf im Kosovo stammenden Jungen und seinem Aufstieg in Winterthur zu einem der erfolgreichsten Thaiboxer der Welt und Stolz eines ganzen Volkes. Von: Nicolo Settegrana + Tomislav Mestrovic. Mit: Azem Maksutaj, Tolai Njomza. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 27. Sägeweg 2, 2557 Studen 032 373 60 60 Katzenstreu … Katzenstreu ... 6e semaine! Precious, une jeune fille obèse et illettrée vivant à Harlem, se rêve top-model, et tente d’échapper à son monde. Dès 12/10 ans. 1 h 49. Biel/Bienne Parkplatz Gurzelen bis 24. Mai Actuellement nous vous proposons: 9. Woche! «Digital 3D!» Von: Peter Hastigs. Ab 8/6 Jahren. 1 Std. 37. PRECIOUS – DAS LEBEN IST KOSTBAR PRECIOUS – LA VIE EST PRÉCIEUSE www.cinevital.ch Au Vieux Valais Lieu: Gümligen / Berne Début du cours: 9 octobre 2010 Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 20.15. Letzte Tage! – Dern. jours! r PRIX CHOCS S UR N EUF S NS ! ET OCCASIO Dans un modeste village de France, chacun contribue aux préparatifs de la fête annuelle. Tandis que les forains installent leurs manèges sur la grand-place, François le facteur poursuit sa tournée tout en mettant, lui aussi, la main à la pâte. Jusqu’au moment où il passe la tête dans une salle de cinéma improvisée qui projette un documentaire sur le système postal aux Etats-Unis. Fasciné, François enfourche son vieux vélo et entreprend de distribuer le courrier «à l’américaine»… 5e semaine! C’est l’histoire, drôle et fantastique, de Serge Gainsbourg et de sa fameuse gueule. Dès 14/12 ans. 1 h 46. REX 2 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 apollo, beluga, lido1/2, palace, rex 1/2 - biel/bienne 17.00, 20.30 Cours de base danimatrice datelier de jeu - Spielgruppe en langue française Deutsch gespr.: ab DO tägl. 14.45. Letzte Tage! ket JOUR DE FÊTE 5. Woche! Frivol, eingängig und betörend - GAINSBOURG ist das Biopic über einen exzentrischen Mann, seine Musik und das Leben als Getriebener seiner Sinn. Von/De: Joann Sfar. Mit/Avec: Eric Elmosnino, Laetitia Casta. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 46. 2e semaine! L’histoire de Robin des bois revisitée par Ridley Scott... Avec: Russel Crowe, Cate Blanchett. Dès 14/12 ans. 2 h 20. 032 323 66 55 Jacques Tati, F 1949, 79’, F/d GAINSBOURG – LA VIE HÉROÏQUE ROBIN HOOD – ROBIN DES BOIS Lido 1 Der berühmte chilenische Dichter Pablo Neruda (Philippe Noiret) geht ins Exil auf eine italienische Insel. Eigens für ihn wird ein neuer Briefträger eingestellt. Der schüchterne Mario (Massimo Troisi) befreundet sich mit dem Poeten und gewinnt mit dessen Hilfe das Herz der schönen Beatrice (Maria Grazia Cucinotta). Doch als Mario sich auch Nerudas Kampf gegen das soziale Unrecht zu Eigen macht, kommt es zu einer Katastrophe. Massimo Troisi brilliert in seiner letzten Rolle als gefühlvoller Träumer in dieser atmosphärisch eindrucksvollen Verfilmung. V. o. franç./dt. UT: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 17.30. 2. Woche! Ridley Scott, der Regisseur von «Gladiator», verfilmt «Robin Hood» neu: Mit Russell Crowe als Held der Armen, Cate Blanchett in der Rolle der Maid Marian und weiterer Starbesetzung. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 20. ab donnerstag täglich / dès jeudi chaque jour 20.30 20.30 3e semaine! Pendant sa permission, le jeune soldat John rencontre la femme de sa vie, Savannah. Dès 10/8 ans. 1 h 45. Engl. O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 14.00 (Rex 2), 17.00, 20.00 + FR/SA/SO auch – VE/SA/DI aussi 23.00. w w w.c i n e v i t a l . c h FROM THE PRODUCER OF “PIRATES OF THE CARIBBEAN” e-tic 3. Woche! Amanda Seyfried und Channing Tatum in einer Liebesgeschichte nach der Vorlage von Bestseller-Garant Nicholas Sparks. Von/De: Lasse Hallström. Mit/Avec: Amanda Seyfried, Tatum Channing. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 45. REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 032 322 38 77 ■■ Schwarz Michael Radford, B/F/I 1994, 108’, I/d,f FR/VE SA SO/DI ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 032 323 66 55 Farbe: IL POSTINO En 1re suisse! Un prince s’associe à une princesse rivale pour arrêter les forces du mal. Dès 14/12 ans. 1 h 57. LIDO 1 Buntfarbe: Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 VELOFILM/ LE VÉLO FAIT SON CINÉMA ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. – dès JE ch. j. 15.00 (ausser MI/sauf ME), 17.45 + 20.30. FR/SA/SO auch – VE/SA/DI aussi 23.00. Deutsch gespr. + vers. franç. voir – siehe Beluga! Seite: 19 <wm>%"0g1+bnI%K6%4gh8%7S%tV'Vo-snp5bT-ik-/jkRlOy8l%U3%9nDp%Sy</wm> <wm>%4qwB+hgm%j/%EwPl%Ca+ANDJX%3x%c4=.C%7S+=HzEj%vT%N"e.7 Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Pfingstmo. 19. Mai 20. Mai 21. Mai 22. Mai 23. Mai 24. Mai | | | | | | 15.00 | 20.15 ausverkauft ausverkauft 15.00 | 20.15 15.00 15.00 Vorverkauf 056 622 11 22 | www.circus-monti.ch Circuskasse Die faszinierende Circusatmosphäre für Galas, Bankette und Firmenanlässe aller Art. Infos unter 079 663 74 32. BIEL BIENNE 20 Nummer: 19.05.10 Seite: 20 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 12. / 13. MAI 2010 ■■ BIEL BIENNE 11 / 13 MAI 2010 Für Sie da! A votre service! Die Welt wird globalisiert. Kleine Betriebe und Geschäfte fusionieren, werden aufgekauft oder verschwinden. Doch glücklicherweise existieren viele gute, traditionsreiche Unternehmen weiter, bieten grossen Ketten die Stirn, kämpfen erfolgreich um ihre treuen Kunden, die gute individuelle Dienstleistungen und sympathischen Service schätzen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die dem Bieler Geschäftsleben das Salz geben. «Schmuck und Uhren sind Ausdruck des persönlichen Stils. Sie können so individuell sein wie jeder und jede, der sie trägt», sagt Susanne Fuchs von der Bijouterie Fuchs in Nidau. Das Geschäft kann seit 25 Jahren auf eine grosse Stammkundschaft zählen. Im Ladenatelier mit dem charmanten Ambiente werden Kunden persönlich und kompetent beraten. «In unserer Bijouterie gibt es für jeden Geschmack und jedes Budget etwas Besonderes», sagt Fuchs. Bekannte Goldschmiede wie Michel H. und S. Becker führt das Geschäft exklusiv. «Es ist uns ein grosses Anliegen, das Goldschmiede-Handwerk aus der Region, der Schweiz und dem europäischen Raum anzubieten.» Die Uhrenvertretung Century, A.B. Art und Cover runden das breite Sortiment ab. Für einen qualitätsbewussten und kulanten Service sorgen ein Goldschmied und ein Uhrmacher. L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les petits commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou disparaissent. Mais, heureusement, il existe encore maintes firmes qui cultivent à la fois excellence et tradition, affrontent avec succès leurs gros concurrents en conservant leur fidèle clientèle, le service personnalisé et le sourire. BIEL BIENNE vous présente ici une brochette de commerces et de firmes qui contribuent à la richesse de l’offre régionale. Bijouterie Fuchs Hauptstrasse 27 2560 Nidau 032 331 98 11 «Montres et bijoux sont des reflets du style personnel. Ils sont aussi individuels que celui qui les porte», affirme Susanne Fuchs, de la bijouterie Fuchs à Nidau. Depuis 25 ans, sa boutique peut compter sur une clientèle fidèle. Les clients sont conseillés de manière personnelle et compétente dans l’atelier à l’ambiance agréable. «Nous avons ce qu’il faut pour tous les goûts et tous les budgets», affirme Susanne Fuchs. Le magasin propose en exclusivité des créations de joaillers célèbres comme Michel H. et S. Becker. «Nous tenons vraiment à proposer les fruits de l’orfèvrerie de la région, de la Suisse et de l’espace européen.» Les marques horlogères Century, A.B. Art et Cover complètent la gamme. Un orfèvre et un horloger veillent à ce que le service soit professionnel et souple. PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA, JOEL SCHWEIZER Fleischparadi(e)s Geyisriedweg 1 2502 Biel/Bienne 032 341 36 36 www.fleischparadies.ch Sommer, Sonnenschein – was gibt es da Schöneres, als zu grillieren? Im Fleischparadies am Orpundplatz (Parkplätze direkt vor dem Haus) finden Sie alles, was Sie dazu benötigen. Ob Cowboy-Steak oder Spare-Ribs, ob Honigmarinade oder Kräuterbutter: Lassen Sie sich von dem vielfältigen Sortiment inspirieren. «Wir bieten eine breite Palette zu Dauertiefpreisen», verspricht Geschäftsleiterin Susanne Büttiker. Sie und Fritz Nydegger beraten Sie persönlich, damit Ihr Grillfest ein Gaumenschmaus wird. Zarte Stücke vom Rind, Kalb, Pferd, Lamm, Schwein, Geflügel oder Kaninchen, ein breites Angebot an Fisch und Meeresfrüchten, Beilagen wie Pommes, Teigwaren, Sauerkraut oder Käsespezialitäten, alles zu sehr günstigen Preisen – wahrhaftig paradiesisch! Öffnungszeiten: Mo-Fr 8:30-13:00 und 15:00-18:30, Sa 8:30-16:00. «Unsere Rosen sind wie die Gipfeli beim Bäcker: jeden Tag frisch.» Martin Rossel, Inhaber von Blumen Rossel, ist stolz, der Klientel die Türen zu seinen Gewächshäusern öffnen zu können, in denen besagte Rosen kultiviert werden. «Wir garantieren Hausproduktion.» Neben Rosen bietet die Seeländer Gärtnerei eine breite Palette an Blumen und Pflanzen für Gärten und Balkone an. «Ich denke, wir können in dieser Beziehung alle Kundenwünsche erfüllen.» Blumen Rossel ist auch spezialisiert auf mediterrane Pflanzen wie Olivenund Zitrusbäume sowie Palmen. Im Ladengeschäft und in der Gärtnerei sind rund zwölf Mitarbeitende beschäftigt, die den Kunden von Montag bis Freitag von 8 bis 12 Uhr und von 13 Uhr 30 bis 18 Uhr 30 und samtags durchgehend von 8 bis 16 Uhr zur Verfügung stehen. Eté, soleil – quoi de plus beau qu’une grillade? A la place d’Orpond (place de parc derrière la maison), le Fleischparadi(e)s vous offre tout ce dont vous avez besoin. Steak cow-boy ou spare-ribs, marinade au miel ou beurre aux herbes: laissez-vous inspirer par le vaste assortiment. «Nous vous offrons une large palette à des prix bas durables», promet la directrice Susanne Büttiker. Elle et Fritz Nydegger vous conseillent personnellement, afin que votre fête soit une réussite. De tendres morceaux de bœuf, de veau, de cheval, d’agneau, de porc, de volaille ou de lapin, plus un vaste choix de poissons et de fruits de mer, assorti de pommes de terre, de pâtes, de choucroute ou de spécialités de fromage vous attendent. Le tout à des prix très bas – un vrai paradis! Heures d'ouverture: Lu-Ve 8h30-13h00 et 15h0018h30, Sa 8h30-16h00. Blumen Rossel Schwadernaustr. 54 2558 Aegerten 032 373 55 53 www.blumenrossel.ch «Nos roses sont comme les petits pains du boulanger, fraîches du jour.» Martin Rossel, patron de «Blumen Rossel» est assez fier d’ouvrir les portes des serres dans lesquelles sont cultivées lesdites roses, «nous assurons notre production maison». Hormis ces fleurs à épines, le magasin seelandais propose également une vaste palette de fleurs et plantes pour jardins et balcons. «Je crois que nous avons tout ce qu’un client peut désirer.» Sans oublier une autre spécialité, «les plantes méditerranéennes, par exemple les oliviers, citronniers ou palmiers». Jardinerie et magasin occupent une douzaine de collaborateurs et collaboratrices à disposition de la clientèle du lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13h30 à 18h30. Le samedi non stop de 8 à 16 heures. Eine neue Farbe für Biel. Une nouvelle couleur à Bienne. ai 2010 M . 8 2 g ai 2010 n m 8 2 e l s Türöffnu rte re des po u t r e v u O Valiant Bank AG / Banque Valiant SA Bahnhofstrasse / Rue de la Gare 57 2501 Biel / Bienne 032 327 28 29 www.valiant.ch BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: CyanGelbMagentaSchwarz PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 Solar aufs Dach Die ersten 50 Förderbeiträge sind schon ausbezahlt. Jetzt legt der Energie Service Biel/Bienne (ESB) in mindestens 25 Fällen nach: Wer sein Warmwasser künftig mit Sonnenkraft aufbereitet und gleichzeitig mit Erdgas heizt, kommt weiterhin in den Genuss von lokalen Fördergeldern. Die hat Reto Kämpfer schon bezogen. Hans Müller vom Bieler Seilerweg musste als Pionier unter den Bieler Sonnenanbetern vor zehn Jahren alles noch selbst berappen. Diesen Donnerstag treffen sich die beiden zum Energieeffort-Gipfel bei ON/OFF ZOOM auf TELEBIELINGUE. Gleich nach den NEWS. ganz persönlich und hochpolitisch darauf. Sparen macht Spass PAR Il y dix ans, les panneaux BEAT carrés sur les toits étaient un HUGI acte pionnier: à l’époque, l’immeuble des familles Müller/Gerber/Lüginbühl/Steiner au chemin des Cordiers à Bienne était chauffée à l’éner- Depuis juin 2008, 8,4 m2 de collecteurs solaires sont installés sur la face ouest du toit de leur maison de la rue Jakob 16. Ils ne livrent pas uniquement leur chaleur pour la production d’eau chaude. Durant l’entre saison et lorsque la température du réservoir est suffisante, l’énergie solaire sert aussi à chauffer la maison. A la cave, le système solaire est couplé avec le Sonnenkraft im Keller: Hans Müller lässt sich für ON/OFF ZOOM von Reto Kämpfer den Link WarmwasserGasheizung erklären. PHOTOS: RUDOLF STEINER Puissance du soleil au sous-sol: pour ON/OFF ZOOM, Hans Müller se fait expliquer par Reto Kämpfer le couplage entre l’eau chaude et le chauffage à gaz. PHOTOS: RUDOLF STEINER Der Traum vom Solarstrom «Gut möglich, dass ich das noch angehen werde», sagt er, will aber auch nicht verhehlen, von einem weiteren EnergieEffort am Seilerweg 25 zu träumen: «Mit meinen jetzigen Sonnenkollektoren wärme ich ja das Wasser auf. Es ist eine sogenannt thermische Solaranlage. Gerne würde ich aber auch den Solarstrom für den Eigenverbrauch produzieren. Dafür möchte ich am liebsten die neuen Ziegel mit den integrierten Photovoltaik-Zellen aufs Dach legen.» Dafür gebe es vom ESB zwar noch keine Förderbeiträge, er aber habe dann ein noch besseres Gefühl, schiebt er lachend nach. Zudem sei es EnergieExperte Johan Pihlblad inspiziert Kämpfers Solardach. ESB-Zustupf auf die Hand Das aktuelle Förderprogramm für Solardächer von Energie Service Biel/Bienne hilft Ihnen leicht aufs Dach. Wenn Sie sich für eine thermische Solaranlage in Kombination mit einer Gasheizung entscheiden, profitieren Sie wie Familie Kämpfer nebst einem ESB-Förderbeitrag von einem umfassenden Komfortpaket. ESB unterstützt die Installation von Solardächern im Seeland mit einem einmaligen Förderbeitrag von 500 Franken pro Quadratmeter Kollektorfläche bis maximal 4000 Franken. Mehr Informationen und alle Kontakte zum ESB-Solarförderprogramm finden Sie im Internet auf www.esb.ch. Mailen Sie Ihre konkreten Fragen und Wünsche auch gleich an: [email protected]. Oder rufen Sie die ESB-Fachleute an: 032 326 17 06. gie solaire. Hans Müller n’avait pas l’argent nécessaire pour raccorder l’installation au chauffage à gaz de l’immeuble. Et ESB, le fournisseur d’électricité et de gaz n’était pas prêt à allouer des subventions à cet effet. La situation est toute différente pour Ursula et Reto Kämpfer, Immo, Janis et Eline. 8,4 m2 de collecteurs solaire Teilzeitlehrerin Ursula Kämpfer denkt derweil schon über den Wasserverbrauch der Familie nach: «Es gibt doch auch Tanks, in denen man das Regenwasser für die Toilettenspülung sammeln kann, oder ...» Kämpfers werden sich bestimmt darum kümmern. EnergieEffort-Pionier Hans Müller freut sich Seit Juni 2008 liegen 8,4 Quadratmeter Sonnenkollektoren auf der gegen Westen gelegenen Seite ihres Hausdachs an der Jakob-Strasse 16. Die Kollektoren liefern ihre Wärme nicht nur für die Warmwasseraufbereitung. In Übergangszeiten oder bei genügend Wärme im Speicher wird im Haus Kämpfer auch mit Sonnenenergie geheizt. Im Keller steht nicht nur der Solarspeicher, sondern auch eine Gasheizung, die mit dem Solarsystem gekoppelt ist. Ein nachhaltiger Synergieeffekt, den Hans Müller laut EnergieEffort-Experte Johan Pihlblad nachrüsten lassen könnte. BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 Les 50 premiers subsides de promotion ont déjà été versés. Et Energie Service Bienne rempile pour 25 fois: celui qui produira à l’avenir son eau chaude grâce à la puissance du soleil et se chauffera au gaz bénéficiera de subventions. Reto Kämpfer en a déjà profité. Contrairement à Hans Müller du chemin des Cordiers qui, en tant que pionnier il y a dix ans, a dû tout financer lui-même. Ce jeudi, ils se rencontrent sur TELEBIELINGUE dans ON/OFF ZOOM à propos du programme EnergieEffort. Ce sera juste après les NEWS. Regenwasser im Spühlkasten 8,4 Quadratmeter Sonnenkollektoren nn 21 Solaire sur le toit Dabei wedelt er begeistert mit einem Bündel Papier in der Hand: «Das sind Resultate aus dem Solardach-Rechner von Swissolar im Internet. Dort habe ich eben gerade unsere Daten vom Seilerweg eingegeben. Der Rechner liefert dann meinen solaren Deckungsgrad über die Monate hinweg, den Verbrauch Gas pro Jahr ohne bzw. mit Solaranlage, aber auch die CO2-Emmissionen mit und ohne Solaranlage. Nebst allen konkreten Infos zur Finanzierung der Solaranlage in meiner Wohngemeinde. Das lohnt sich und macht Spass: zu finden auf politisch wichtig, dieses www.swissolar.ch unter Sonächste Zeichen noch zu set- lardach-Rechner». n zen. Bei Kämpfers steht als nächste Grossinvestition die Renovation des Daches an. Sozialpädagoge Reto hat auch von den Photovoltaik-Ziegeln gelesen. VON Vor zehn Jahren war das BEAT rechteckige Ding auf dem HUGI Dach eine Pioniertat: Solange schon wird das Wasser im EnergieEffort-Mehrgenerationenhaus Müller/Gerber/Luginbühl/Steiner am Bieler Seilerweg mit Sonnenkraft gewärmt. Hans Müller fehlte damals schlicht das Geld, um mit der Solarenergie auch gleich noch die hauseigene Gasheizung zu verbinden. Und der lokale Strom- und Gasversorger ESB war noch nicht soweit, mit eigenen Fördergeldern zu locken. Ganz anders bei Ursula und Reto Kämpfer mit Immo, Jannis und Eline. Farbe: chauffage à gaz. Un effet de synergie durable que Hans Müller a lui aussi pu faire installer avec l’aide de Johan Pihlblad, expert d’EnergieEffort Le rêve du courant solaire «Il est possible que je continue la démarche», dit-il et ne cache pas qu’il rêve d’un autre projet EnergieEffort au chemin des Cordiers 25. «Avec mes collecteurs actuels, je chauffe de l’eau, c’est un installation solaire thermique. Mais j’aimerais aussi produire mon propre courant électrique, en posant de nouvelles tuiles avec des cellules photovoltaïques intégrées sur mon toit.» ESB ne subventionne pas encore cela, mais cela lui donnerait meilleure conscience, ajoute-t-il en souriant. De plus, ce serait un signe important politiquement de franchir ce nouveau pas. Chez les Kämpfer, le prochain investissement important, c’est la rénovation du toit. Le pédagogue social Reto a lui aussi lu des articles sur les tuiles photovoltaïques. De l’eau de pluie pour la chasse d’eau Enseignante à temps partiel, Ursula Kämpfer se préoccupe elle de la consommation d’eau de la famille. «Il existe aussi des réservoirs qui permettent de recueillir l’eau de pluie pour rincer les WC…» Les Kämpfer vont sûrement s’y atteler. Le pionnier Hans Müller s’en réjouit personnellement et pour des raisons politiques. Epargner fait plaisir Il agite à ce propos une liasse de papier. «Ce sont les résultats des calculs de Swissolar sur les toits solaires publiés sur Internet. Je viens d’y introduire les données du chemin des Cordiers. Le calculateur me donne alors mon degré de couverture pour les mois précédents, la quantité de gaz utilisé par année avec ou sans installation solaire, ainsi que les émission de CO2 avec ou sans chauffage solaire. En plus de toutes les informations concrètes sur le financement des installations solaires dans ma commune de domicile. Cela vaut la peine et fait plaisir. Détails sous www.swissolar.ch, calculateur d’énergie solaire. n L’expert en énergie Johan Pihlblad inspecte le toit solaire des Kämpfer. Au centre de l’image, le toit solaire des Kämpfer vu d’hélicoptère. Une vue encore assez rare à Bienne. Solar, nicht solala Das Wärmen des Wassers ist der zweitgrösste Energieverbrauch im Haushalt. Bis zu zwei Drittel dieses Verbrauchs können mit Sonnenkollektoren erzeugt werden. Wenn Hans Müllers und Reto Kämpfers Gasheizungen weniger Wasser heizen, brauchen die beiden weniger Gas und lassen damit auch weniger CO2Gase in die Atmosphäre ab. Jemand, der seine Warmwasser-Boiler mit Strom heizt, spart mit einer Solaranlage jedes Jahr ungefähr 2300 Kilowattstunden Strom. Diese Menge Strom verbraucht ein vierköpfiger Haushalt jährlich fürs Waschen, Kochen, Backen, Kühlen, Fernsehschauen und die Beleuchtung. Mehr zu allem sehen und lesen Sie jetzt auf www.energieeffort.ch In der Bildmitte: Kämpfers Solardach aus dem Heli. Noch etwas einsam auf weiter Bieler Dächerflur. Solaire, du sérieux ESB: un soutien direct de la main à la main Le chauffage de l’eau est le deuxième facteur de consommation d’énergie dans un ménage. Jusqu’à deux tiers de cette consommation peuvent être obtenus par des collecteurs solaires. Lorsque Hans Müller et Reto Kämpfer chauffent moins d’eau, ils utilisent moins de gaz et produisent donc moins de CO2. Celui qui chauffe son eau avec un boiler électrique peut, avec une installation solaire, économiser environ 2300 kilowatts/heure de courant par année. C’est la quantité annuelle utilisée pour un ménage de 4 personnes pour s’éclairer, laver, cuisiner, refroidir et regarder la télévision. Plus de détails à ce propos sous www.energieeffort.ch Le programme d’encouragement d’ESB pour les toits solaire vous simplifie la vie. Si vous vous décidez pour une installation solaire thermique couplée avec un chauffage à gaz, vous profiterez comme la famille Kämpfer d’un paquet confort complet en plus d’une subvention. Le soutien d’ESB pour l’installation d’un toit solaire dans le Seeland se monte à 500 francs par mètre carré de collecteurs, avec une limite de 4000 francs. Plus d’information et les contacts pour le programme ESB de promotion du solaire se trouvent sur www.esb.ch. Vous pouvez aussi adresser vos questions concrètes et vos suggestions à: [email protected] . Ou appeler les spécialistes d’ESB au: 032 326 17 06. BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Wochen-Hit –33% 4.65 statt 6.95 KREVETTENSPIESSLI 100 g ANGEBOTE GÜLTIG VOM 19.5. BIS 25.5.2010 (SOLANGE VORRAT) HIT –25% –25% 1.75 18.– statt 2.35 statt 24.– PROVOLONE DOLCE Italien 100 g –30% 7.70 MELONEN GALIA Spanien HIT Stk. 29.95 statt 11.– 3.65 YOPLAIT PERLE DE LAIT Diverse Sorten, z.B. Nature 4 × 125 g –25% 4.45 statt 5.95 statt 4.60 20% AUF DAS GESAMTE UNCLE-BEN'S-SORTIMENT z.B. Langkornreis 1 kg TOBLERONE ZARTBITTER 50% 5 × 100 g –35% –25% 4.65 9.90 statt 6.20 statt 15.80 SABO SONNENBLUMENÖL 1l CILLIT BANG Kraftreiniger Toilette & Schmutz 2 ×750 ml SIE FINDEN UNS IN: Baden, Basel Greifengasse, Basel St. Jakob, Biel, Chur Bahnhofstrasse, Chur Wiesental (Solomarkt), Emmen, Freiburg, Luzern (Solomarkt), Rapperswil, Sargans, Solothurn (Solomarkt), St. Gallen 10/681220 3.30 statt 4.15 2.50 SCHWEINSBRATEN UND -PLÄTZLI VOM HALS Schweiz kg –20% –20% www.manor.ch PER MAUSKLICK ZU IHREM LIEBLINGSWEIN ALPROSE GOLDINA TRAGTASCHE –40% 4 kg TEISSEIRE Diverse Sorten 8.45 –30% statt 14.10 9.75 60 cl statt 13.95 MOLTONEL WC-Papier 18 Rollen ST-SAPHORIN 2009 Dizerens SA, Lutry 70 cl BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 nn BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 23 KUNST ARTS Auf allen Bildern und Ebenen Sur tous les tableaux Schüler aus Biel und Moutier lassen sich von Modest Mussorgski zu einem ehrgeizigen Projekt inspirieren. Werk, ursprünglich ein Klavierzyklus, selber für das Gymnasium arrangiert. Schüler des Wahlfachs Russisch haben mit ihrer Lehrerin Santina Ieronimo-Tikomirov die russischen Texte geschrieben. Im Wahlfach Gestaltung wurden – inspiriert durch die Musik – Bilder geschaffen, die während des Konzerts projiziert werden. Die Musiker haben «Miniaturen» komponiert, andere eine Choreographie geschrieben, die Französisch-Klassen haben das Programm erarbeitet, inklusive Interviews und zwei Novellen, auch diese inspiriert von Mussorgski. Andere Schüler haben zudem ihre eigenen Vorschläge eingebracht, so entstehen während der Konzerte Kohlezeichnungen. VON Ein Klassenzimmer des RAPHAËL Französischen Gymnasiums CHABLOZ in Biel. Unter Anleitung des unerbittlichen Jean-Etienne Schmid singen rund 20 Jugendliche immer und immer wieder dieselben Akkorde. «Die Schüler kennen mich, sie nehmen mir das nicht übel», lacht der Lehrer. «Am Abend des Konzertes hat man nur eine Chance», mahnt der Chorleiter seine Sänger. Deren Aufmachung erinnert eher an amerikanischen Pop als an russische Romantik; einige von ihnen tragen riesige Kopfhörer um den Hals, aus Ritus. Vor den zwei Aufdenen wohl eher Justin Bieber führungen sorgen drei Geneund die Black Eyed Peas denn Ravel und Mussorgski ertönen. Des élèves de Bienne et de Moutier s’inspirent de Modeste Moussorgsky pour un projet ambitieux. ralproben für den letzten Schliff. Jean-Etienne Schmid, der sich stark für das Projekt engagiert hat, ist zuversichtlich: «Bei den letzten Proben wird selbst Schülern, die es bisher nicht so ernst genommen haben, bewusst, was auf dem Spiel steht.» Der Lehrer freut sich: «Vom pädagogischen Aspekt her sind solche Projekte sehr wichtig. Sie lehren einen, nicht gleich beim ersten Hindernis aufzugeben und durchzuhalten. Das ist eine Art kleiner Initiationsritus.» Jean-Etienne Schmid betont auch die Bedeutung der Zusammenarbeit, «während ansonsten immer mehr der Individualismus regiert». Er ist überzeugt, dass es solche Projekte sind, die den Teilnehmern in Erinnerung bleiben. «Denn was behält man schlussendlich vom Gymer im Kopf? Vor allem die Skilager, die Projektwochen, die Konzerte. Auf der emotionalen Ebene sind solche Projekte sehr stark. Das ist der wahre Reichtum.» n PAR Une salle de classe du gymRAPHAËL nase français de Bienne. Une CHABLOZ vingtaine d’adolescents chantent encore et encore les mêmes accords, sous la houlette d’un prof de chorale intransigeant, Jean-Etienne Schmid. «Ils me connaissent, ils ne m’en tiennent pas rigueur», sourit l’enseignant. «Le soir du concert, vous n’aurez qu’une chance», rappellet-il à ses choristes. Les looks rappellent la pop américaine bien plus que le romantisme russe, les énormes écouteurs que certains arborent doivent mieux connaître Justin Bieber et les Black Eyed Peas que Ravel et Moussorgsky. Russe. Mais c’est bien des «Tableaux d’une exposition» que Jean-Etienne Schmid s’est inspiré pour faire chanter ses élèves. Et plus encore. Ils seront 150 chanteurs sur scène, dont des élèves d’écoles primaires biennoises, ainsi que d’autres de l’Ecole de maturité spécialisée de Moutier. Les musiciens amateurs du gymnase seront encadrés par des professionnels. «Il y a aura ainsi trois générations sur scène.» Et de nombreuses classes d’options spécifiques ont été mises à contribution pour ce projet ambitieux. Jean-Etienne Schmid s’est inspiré de Modeste Moussorgsky, «parce que le romantisme est un courant musical qui permet de faire chanter autant de personnes en même temps». Il a lui-même arrangé l’oeuvre originale écrite initialement pour piano seul. Les élèves de l’option spécifique russe ont écrit les paroles en russe, avec leur enseignante Santina Ieronimo-Tikomirov. Ceux de l’option arts visuels, inspirés par la musique, ont créé les tableaux qui seront projetés pendant les Gesang, Choreographie, Programmheft, Zeichnungen: ein umfassendes Schulprojekt, das zusammenschweisst. Russe. Und doch sind es Alors que de nombreux élèves donnent de la voix, ceux de l’option Arts visuels ont créés les tableaux projetés pendant le concert. PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCÍA, JOEL SCHWEIZER Mussorgskis «Bilder einer Ausstellung», die Jean-Etienne Schmid für seine Schüler ausgesucht hat. Ein Projekt mit 150 Sängern, darunter auch Schüler der Bieler Primarschulen sowie der «Ecole de maturité spécialisée» in Moutier. Begleitet werden die Amateurmusiker von Profisängern. «Bei uns stehen drei Generationen auf der Bühne.» Im Vorfeld haben auch zahlreiche Wahlfachklassen des Gymnasiums an dem ehrgeizigen Projekt mitgearbeitet. Jean-Etienne Schmid hat sich für Modest Mussorgski entschieden, «weil Romantik eine Musikströmung ist, bei der viele Personen gleichzeitig singen können». Er hat das Bilder einer Ausstellung, Multimedia-Projekt nach Modest Mussorgski. Diesen Donnerstag in der Collégiale St-Germain (Moutier) sowie am Freitag in der Bieler Stadtkirche, jeweils um 20.15 Uhr. concerts. Les musiciens ont composé des «Miniatures», d’autres créé une chorégraphie, les classes de français ont élaboré le programme, enrichi d’interviews et de deux nouvelles, elles aussi librement inspirées de cette oeuvre. Certains étudiants ont d’ailleurs émis eux-mêmes des propositions: ainsi, sur leur suggestion, des dessins au fusain seront réalisés en direct pendant les prestations. Rite. Avant leurs deux représentations, les élèves auront trois répétitions générales pour peaufiner les derniers détails. Jean-Etienne Schmid s’est beaucoup investi dans ce projet. Le musicien est confiant. «Dans les dernières répétitions, même les élèves qui se sentaient moins concernés se rendent soudain compte de l’enjeu.» L’enseignant se réjouit. «Au point de vue pédagogique, c’est très important de pouvoir mener de tels projets. Ça apprend à ne pas poser les plaques à la première difficulté, mais à aller de l’avant. Quelque part, c’est une sorte de petit rite initiatique.» Jean-Etienne Schmid souligne également l’importance de devoir travailler ensemble, «alors que l’individualisme règne toujours plus» Il en est convaincu, ce projet laissera des souvenirs impérissables à ses acteurs. «Finalement, que retient-on du gymnase? Surtout les camps de ski, les semaines hors-cadre, les concerts. Emotionnellement, de tels projets sont très forts. C’est ça, la vraie richesse.» n Les Tableaux d’une exposition, projet multimédia d’après Modeste Moussorgsky. Jeudi, collégiale St-Germain (Moutier) et vendredi, Temple allemand (Bienne), les deux fois à 20 heures 15. TIPPS / TUYAUX Biel: Weltmeister im Rex Tokio so nah wie noch nie. Vor ihm konnte den «Mount Everest des Kampfsports» nur der Schweizer Andy Hug Mailand, 1994: Inner- erklimmen. Der Film «Being Azem» entführt den Zuhalb von drei Jahren schauer auf eine Reise in die erklimmt der 19-jährige Welt des Kampfsports. Von Winterthurer Azem Maksutaj den Olymp des Thaibo- Winterthur aus begleiteten xens und wird jüngster Welt- die Filmemacher Nicolò Settegrana und Tomislav Mesmeister aller Zeiten. Zwölf Jahre später und zwanzig Ki- trovic den Weltmeister eineinhalb Jahre. Während sie logramm schwerer steht bei den Vorbereitungen für Azem im Herbst seiner Kardie wichtigsten drei Runden riere im Bellagio-Hotel in seines Lebens dabei sind und die letzten Sekunden vor dem Kampf an seiner Seite miterleben, zeichnet der Film die wichtigsten Stationen seines Lebens nach. Am kommenden Sonntag werden Azem Maksutaj und Regisseur Nicolò Settegrana um 17 Uhr 30 live im Kino Rex Las Vegas vor dem wichtigsten Kampf seines Lebens. Es in Biel anwesend sein. Filmist die wahrscheinlich letzte beginn: 17 Uhr 55. Apero, Snacks: Cinevital AG. Der Chance, sein grösstes sportAnlass dauert bis 19 Uhr 45. liches Ziel doch noch zu erajé reichen. Gewinnt der Winterthurer im Superschwergewicht gegen die K-1 Legende Ray Sefo, erhält er eine Wildcard für das Halbfinalturnier der 16 besten Kämpfer der Welt in Osaka. Azem «Ich kann nicht glauwäre damit der Teilnahme ben, dass du den Sinn am K-1 Grand-Prix-Finale in des Lebens nicht kennst; du PHOTOS: Z.V.G. n Stadtheater: Fortschritt... n hast doch Wirtschaft studiert.» Stellen Sie sich vor, Sie kommen eines Tages in Ihr Wohnzimmer und in der Ecke steht ein riesiger Apfel. So gross, dass er bis zur Decke reicht. Stellen Sie sich vor, Ihr bester Freund erfindet eine neue Religion, in der er selbst Gott ist. Er sucht noch einen Teufel. Sie kommen wie gerufen. Oder stellen Sie sich vor, Sie seien verliebt und frisch verheiratet. Und jetzt läuft der Heiratsvertrag aus. So sehr Sie auch leiden – der Vertrag ist verfallen, die Trennung endgültig. Sie hätten halt einen länger dauernden Vertrag abschliessen sollen! Was die Figuren in «Gegen den Fortschritt» erleben, scheint auf den ersten Blick völlig undenkbar... Freitag, 19 Uhr (Einfühung), Beginn: 19 Uhr 30. ajé. Biel: First Ladies Solange la Frange Modern Day Heroes n n n Die Ehefrauen dreier Staatsoberhäupter erwarten in einem eleganten Salon den Ausgang langwieriger Friedensverhandlungen. Seit Stunden beraten ihre Männer über einen Gefangenenaustausch in den Krisengebieten und andere Lappalien der Weltgeschichte. Soirée Electric City samedi dès 22 heures à la Coupole de Bienne. Venu de Vevey, le groupe electropunk Solange la Frange: 2 DJ’s, 1 trio, une ligne de prêt-à-porter et un shop, c’est un peu tout ça. Julie et Tristan, DJ et stylistes, s’associent à Luca pour former le Le trio biennois vernit son nouvel album vendredi à 22 heures à l’Etage Club de Bienne. Les alémaniques Serge Christen, Yves Fontana et Heinz Baumann ont donné un titre français à leur dernier opus: «Rien ne va plus». Résumé de cette oeuvre par le grou- pe: «Il nous donne l’impression de rouler dans un vieille groupe en 2006. Puis tout va fourgonnette Volkwagen très vite. De DJ sets en rouillée, le volume monté au Um die Zeit totzuschlagen, concerts, d'expos en showmaximum, croisant Jim Morunterhalten sie sich über die rooms, ils deviennent vite rison sur une route poussiéRülps- und Furzgewohnheiune icône de la nuit suisse! reuse et les ’Reines de l’âge ten ihrer Liebsten und disku- Des lives qui empruntent au de pierre’ au milieu du détieren über verschiedene punk ses tendances brutes et sert. On traverse à toute vitesse le Pays des merveilles Praktiken politischer Einfluss- sexy et à l’electro ses beats les plus accrocheurs. Sur ce d’Alice et on croise au passanahme. «First Ladies», eine fond musicale éclectique, la ge des avions à réaction Farce von Manfred Koch. chanteuse Julie Hugo dévoile australiens. On se retrouve Diesen Samstag, 20 Uhr 30, une voix épanouie, à la fois ensuite dans un campement im «Le Carré Noir» in der RJ de gitans à côté de l’arrièreBieler Altstadt. ajé. harangueuse et lascive. petit-fils de Django Reinhardt en pleine discussion animée avec Franz Ferdinand. Et on se rend compte alors que, rattrapé par la réalité, on doit descendre de voiture.» RJ Jef Fleury n Carte blanche à Jef Fleury samedi soir au Royal de Tavannes. Après des années de chanson et d'écriture, Jef Fleury rencontre le saxophone, le jazz, les musiques de l'instant, c'est la passion! Cette carte blanche est empreinte de musique, de poésie, d'art... Grâce entre autres à Carlos Tavares, Nicolas Simon, Yannick Gosteli, musiciens de naanzook, au poète Alexandre Caldara ou encore à Lubi Hang 4tet et Hans Koch. RJ Nummer: 19.05.10 Seite: 24 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Stellen • Offres d’emploi Der Schuh ist unsere Welt. Unsere Artikel sind von bester Qualität und in unserem Geschäft nimmt die Beratung einen hohen Stellenwert ein, denn es gehört zu einem Orthopädiefachgeschäft in welchem sämtliche orthopädischen Arbeiten rund um den Fuss und Schuh realisiert werden. Zur Verstärkung unseres gut eingespielten Teams suchen wir eine • VERKÄUFERIN 70% fussundschuh Ab 1. August oder nach Vereinbarung • VERKÄUFERIN 70% kinderschuhladen kiddiez Per sofort oder nach Vereinbarung Wir wenden uns an eine flexible und kontaktfreudige Persönlichkeit mit Geduld und Feinfühligkeit bei der Bedienung unserer Kundschaft. Zudem sind Sie bilingue und bringen auch gute Laune und eine Prise Humor mit. Berufserfahrung im Verkauf ist eine weitere Anforderung. Interessiert? Senden Sie Ihre kompletten Bewerbungsunterlagen mit Foto an: fussundschuh sa, Frau Andrea Bächler, Zentralstrasse 30, 2502 Biel. info @ e g l i - g i p s e r. c h Egli AG Egli AG Gips- und Fassadensysteme Egli AG Malerei Zur Verstärkung unseres Sekretariats an unserem Leichtbau/Trockenbau Hauptsitz in Bellmund suchen wir per 1. August 2010 Ein interessantes mit Zukunft!als oder nach AbspracheSpezialgebiet eine erfahrene Persönlichkeit Wir möchten diese Abteilung weiter ausbauen. Gesucht Kaufmännische sind gute Praktiker, welcheSachbearbeiterin auf diesem Gebiet bereits Erfahrung haben oder sich diese bei uns aneignen möchund Assistentin unserer Projektleiter ten. (Idealalter 30-45 / Sprachen D+F) Kommen Sie zu uns als Für unser Verkaufsteam Schweiz in Bremgarten/AG suchen wir per sofort oder nach Vereinbarung einen ƵƐƐĞŶĚŝĞŶƐƚŵŝƚĂƌďĞŝƚĞƌ sĞƌŬĂƵĨtĞƐƚƐĐŚǁĞŝnj • Junger Verkäufer (30 – 45 Jahre) mit Erfolgsnachweis (Investitionsgüter) • Kaufmännische Ausbildung von Vorteil, gute PC-Kenntnisse • Kenntnisse der Nahrungsmittelbranche, z.B. Metzgereifach • Loyale, zielstrebige, offene Persönlichkeit, die bereit ist Grosses zu leisten • Sehr gute Französisch- und Deutschkenntnisse (Bilingue), evtl. Englisch. • Wohnort Umgebung Westschweiz / Bern SUHNER AG Bremgarten, Fischbacherstrasse 1, 5620 Bremgarten Tel. 056 / 648 42 42, Fax 056 / 648 42 45 [email protected] www.suhner-ag.ch T h oFrüal cl ekrei cr shtsr at rsasses e3 5 3 H o hHl oe hn lweengw e2g 2 l me lul nmdu n d P o s t f a c h , 3 037037 4 G üMmulri ig e n 2 5 6245 6B4e l B 9 9 919 Te l Te e f ol enf o0n310 31 9 5 29 5626 6766 7 6 Te l eTef ol en f o0n3 20 332313 31 9 19 9 9 921 Te l Te e f al exf a0x310 31 9 5 29 5626 6760 7 0 Te l eTef al ex f a0x3 20 332313 31 9 21 BIEL BIENNE In dieser Funktion sind Sie eine wichtige Ansprechperson für unsere Bauführer/Projektleiter. Sie unterstützen diese umsichtig bei deren Aufgaben und halten unseren administrativen Bereich in Schwung. Leichtbaumonteur oder Sie verfügen über ein „geschliffenes“ Deutsch für unsere Korrespondenz, Sie arbeiten aber auch gerne mit Zahlen, sind gewandt im Bedienen der Telefonzentrale und können und wollen Verantwortung für Teilbereiche unseres Sekretariats übernehmen. Sie bewahren auch in hektischen Situationen einen kühlen Kopf, sind belastbar, flexibel und arbeiten gerne Sehr gute Anstellungsbedingungen für Topleute sind im Team. selbstverständlich! Gute Chancen besitzen Sie als gelernter Gipser oder Schreiner/Zimmermann. Verlieren Sie Erwarten dementsprechend eineS. Egli abwechslungsreiche also keinedürfen Zeit undSie melden Sie sich bei Herrn oder und ausbaubare StelleBewerbung mit guter mit Entlöhnung. Ihre Unvollständigen schicken Sie uns eine den üblichen terlagen! Bewerbungsunterlagen senden Sie bitte an: Vorarbeiter Egli AG Gips- und Fassadensysteme Janine Kummer Egli AG Gips- und Fassadensysteme Hohlenweg 2, 2564 Bellmund Telefon: 032 / 332 87 30 E-Mail: [email protected] Homepage: www.egli-gipser.ch Engagiertes Team sucht Mitarbeiter/-in für die Lavage/Waschstrasse Ihre Aufgaben Sie arbeiten im Team der Lavage und sind zuständig für die Innen- und Aussenreinigung von unseren Kundenfahrzeugen. Ihr Profil Für diese Tätigkeit wünschen wir uns eine zuverlässige, qualitätsbewusste und freundliche Persönlichkeit. Sie sollten den Führerausweis Kat. B besitzen und die Sprachen Deutsch oder Französisch beherrschen sowie in der Region Biel-Seeland oder Jura wohnhaft sein. Wenn Sie zudem flexibel und körperlich fit sind sowie gerne im Team arbeiten, sichern Sie sich entscheidende Vorteile. Wir bieten Wir bieten Ihnen eine selbstständige Tätigkeit in einem lebhaften Umfeld. Ein eingespieltes Team, eine moderne Arbeitsumgebung sowie gute Sozialleistungen gehören ebenfalls dazu. Auf Ihre kompletten Bewerbungsunterlagen per Post oder Email freuen wir uns. Stellen • Offres d’emploi AMAG Automobil- und Motoren AG Neue Bernstrasse 2501 Biel Tel. 032 366 51 51 Herr Peter Schenk [email protected] BIEL BIENNE Nummer: 19.05.10 Seite: 25 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 ■■ 25 TRAMPOLIN Seit über 40 Jahren ist Grenchen im Trampolinsport eine feste Grösse: Andy Vogt ist seit über 20 Jahren der «Motor». VON PETER J. AEBI Regelmässig treffen Erfolgsmeldungen von der Trampolinriege des Turnvereins Grenchen ein. Diese Sportart hat in Grenchen eine über 40-jährige Tradition. Mit einer erstaunlichen Kontinuität ist man in den vorderen Plätzen auf nationaler Ebene präsent. Bei den Damen mischt seit über zehn Jahren Nicole von Känel an der Spitze mit, bei den Junioren hat Céderic Ferrari den Sprung in eines der drei nationalen Leistungszentren geschafft, war Juniorenschweizermeister und springt nun in der höchsten Kategorie der Herren. An den Teammeisterschaften belegten die Grenchner schon mal Rang drei. Schöne Erfolge, die kein Zufall sind. Ehrgeiz. Andy Vogt ist in Grenchen seit über 20 Jahren als Leiter und Trainer der Motor dieser Entwicklung. Er war selber dreimal SynchronSchweizermeister und Vizeschweizermeister im Einzel. Mit zehn Jahren hat er in Grenchen den Sport kennengelernt. Heute wohnt Andy Vogt, der ursprünglich ein Studium als Sport- und Turnlehrer absolviert und zusätzlich das Handelsdiplom erworben hat, im Raum Zürich, wo er mit einem 80-ProzentPensum in einem KMU-Betrieb für die Finanzbuchhaltung zuständig ist. In einem 10-Prozent-Pensum hat er die Geschäftsführung des Turnvereins Grenchen übernommen. Seine ganze Freizeit investiert der Grenchner in den Trampolinsport. Als ehemaliger Spitzensportler ist Andy Vogt auch als Trainer ehrgeizig und fordernd. «Es macht ja auch keinem Sportler Spass, stets auf den hintersten Rängen zu landen.» Der Massstab aller Dinge sind die Podestplätze bei den Wettkämpfen. Aber noch wichtiger ist für Vogt, dass sein Team die eigenen Möglichkeiten ausschöpft. «Ich fiebere bei jedem Wettkampf mit», sagt er. Die Turnerinnen und Turner müssen sich völlig auf die jeweils bloss 25 bis 30 Sekunden dauernde Pflicht- respektive Kürübung mit jeweils zehn Figuren konzentrieren. Ein hoher Anspruch an die mentalen Fähigkeiten. Ideal. Was zeichnet denn den idealen Trampolinturner aus? Andy Vogt: «Schlanke, eher grössere Typen haben sicher Vorteile.» Wichtig sei, dass man ohne Angst an die Übungen heran gehe. «Jede PHOTO: Z.V.G. Der Traum vom Fliegen Übung wird Schritt für Schritt einstudiert.» Beweglichkeit und Körperspannung sind wichtige Grundvoraussetzungen. Und wie in anderen Sportarten heisst das Motto: «Früh übt sich, wer ein Meister werden will.» Andy Vogt sieht das Idealalter für den Einstieg vor dem zehnten Altersjahr. Dreimal pro Woche wird in Grenchen jeweils zwei Stunden unter der Leitung von Vogt und vier Leiterinnen trainiert. Obwohl Grenchen dafür nicht optimale Voraussetzun- gen hat. Andy Vogt: «Grössere Anlässe, wie der Halbfinal der Schweizermeisterschaften, führen wir in Zuchwil durch, weil wir keine Dreifachturnhalle haben.» Nur solche weisen die für Wettkämpfe vorgeschriebene Höhe von acht Metern auf. Die Trainings finden in der Nordbahnhofturnhalle statt, der höchste Grenchner. Vogt schätzt es jedoch, dass diese Halle unentgeltlich zur Verfügung steht. Wettkampfrichter. Idealismus braucht es trotzdem, sowohl von den Turnerinnen und Turnern als auch von den Trainern. So amtet Andy Vogt an den Halbfinals der Schweizermeisterschaften nicht nur als Trainer, sondern auch als Wettkampfrichter, Computer-Operator für die Ranglisten und als Koordinator der Organisatoren. Zwar ist Trampolinturnen seit Sydney 2000 eine olympische Disziplin, aber es ist und bleibt eine Nischensportart. Entsprechend viel Idealismus ist gefragt. Andy Vogt: «Selbst ein Erstligafussballtrainer verdient in der Regel mehr als der Nationaltrainer der Trampolinturner.» Trotzdem muss man sich, um an die Spitze vorzustossen, zu 100 Prozent auf den Sport konzentrieren. Das Mass aller Dinge weltweit sind derzeit die Chinesen. «Bei den Weltcupveranstaltungen gibt es aber inzwischen auch wieder einen Podestplatz des Schweizer Teams», unterstreicht Vogt. n (www.tvgrenchen.ch) Andy Vogt trainiert die Grenchner Trampolinriege. Lavage de duvets 24.50 160 x 210 cm Également duvets de laine Cancers et maladies du sang Prise en charge individualisée et compétente Dans les domaines de l’oncologie et de l’hématologie, les patientes et les patients de la Clinique des Tilleuls sont dans les meilleures mains. Pour les traitements curatifs et palliatifs, ils sont toujours suivis par les mêmes spécialistes, Mme Dr Loretta Hasler, M. Dr Dominique Piguet et M. Prof. Dr Pierre Reusser, assistés par un personnel soignant qualifié et spécialisé, tant dans la prise en charge ambulatoire en cabinet privé qu’en cas d’hospitalisation dans notre établissement. Soucieux de garantir une procédure rapide et ciblée, nos spécialistes en oncologie et hématologie collaborent étroitement avec les autres médecins de la Clinique des Tilleuls, afin de planifier et de mettre en œuvre une stratégie thérapeutique optimale et individuelle pour chaque patiente et chaque patient, en tenant compte des progrès médicaux les plus récents. La démarche diagnostique et thérapeutique pour chaque nouveau cas est discutée dans le cadre du tumorboard interdisciplinaire de la Clinique des Tilleuls. Un service de piquet pour les urgences d’oncologie et d’hématologie est assuré 24 heures sur 24 par les trois spécialistes de la Clinique des Tilleuls. Vous trouverez de plus amples informations sous www.clinique-des-tilleuls.ch. Clinique des Tilleuls Crêt des Fleurs 105 CH-2501 Bienne T 032 366 41 11 E-mail [email protected] www.clinique-des-tilleuls.ch Hiltbrunner fabrique de literie Wydengasse 2 2557 Studen Tel: 032 373 14 14 Heures d’ouverture: lu/ma/me/ve 08.00 – 12.00 / 13.30 – 18.00 jeudi 08.00 – 12.00 / 13.30 – 20.00 samedi 09.00 – 16.00 6.10 Nummer: 19.05.10 Seite: Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz I erotica 0901 I 0906 I S-BUDGET-SEX-LINIE 0906 789 789 Fr. 1.49/Min. LIVE 24 Std. Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz 0906 1 2 3 4 5 6 Uf dere Nommere esch alles möglech!! 2 4 S t d . LIVE IMMER NUR HAUSARBEIT IST LANGWEILIG! WO IST DER MANN, DER MICH VERWÖHNT, WENN ICH ES BRAUCHE? 0906 609 204 Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min. Fr. 3.13/Min LIVE Délaissées et insatisfaites 0906 906 105 2fr/ap. + 1.99fr/min folles de Q super chaudes 0906 907 702 2fr/ap. + 2.50fr/min ♥ MEIN MANN IST AUF GESCHÄFTSREISE UND ICH SUCHE EINEN LIEBHABER FÜR EINSAME STUNDEN. BIST DU DERJENIGE ? 0906 609 203 Fr. 2.95/Anr. + Fr. 2.95/Min. ♥ GEILE BIST DU EIN ROMANTIKER, DER NOCH NICHT SO VIELE FRAUEN HATTE? GENAU WAS ICH, 26, HAUSFRAU, SUCHE. BIN AUCH NICHT TOP ERFAHREN. ABWECHSLUNG! 0906 609 204 Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min. 0906 609 204 ♥ ♥ HAUSFRAUEN SUCHEN EINE WANN HAST DU ZEIT FÜR MICH? RUF MICH AN. Fr. 2.95/Anr. + 2.95/Min. SCHNELL, SCHNELLER, AM SCHNELLSTEN! BEI MIR GEHT ES SO SCHNELL, DASS DU ES GLEICH NOCHMALS HABEN WILLST! PROBIERS! 0906 609 201 Fr. 2.95/Anr. + Fr. 2.95/Min. ♥ 076 402 52 89 Maison Blue Studio Ganz neues Team Junge & zärtliche Frauen + 2 wunderschöne Transsex XL-Busen. “Alles ist möglich” Jurastr. 20, 4. Stock ELEGANCE ESCORT Haus- / Hotelbesuche Credit Cards 079 277 40 20 RELAXMASSAGEN mit EROTIK von reifer, heisser Frau. 078 935 93 10 Nouvelle à Bienne PATRICIA EROTIK PUR...!!! “Versautes” TEENY Franz. T O TA L très jolie coquine, sensuelle et sexy. FA, 69, GV, Massage. Rue E. Schüler 22 App. 31, 3ème étage 079 374 68 20 076 482 29 16 Geiles Luder braucht dringend SEX !! Spr... mich an 076 303 24 69 Kollegin & TS gesucht ANNABELLA Massage grosse poitrine naturelle T 200. Vous propose tous type massages à l’huile chaude et aphrodisiaque 079 816 50 52 Ernst-Schülerstr. 22 5ème étage, Studio 13 Neu SO-Stadt exotische Brasilianerin, 24 hübsch, scharf, schlank, gr. NB, XXL Klt., zum ggs. verwöhnen, GV, 69, NS, FrP, rasiert, diplomierte Masseurin. Privat & ohne Zeitdruck. PRIVAT/DISKRET ESCORT 076 289 30 39 076 766 07 23 Neu in Biel Einzigartig in Biel Schöne EVA Transv. sexsüchtige Anaconda möchte Dich verwöhnen von A-Z. Ohne Grenzen. Ganz privat. E. Schülerstrasse 22 1. Stock, App. 1 076 771 62 84 JITKA versaut, geil. Ich bin ein liebenswürdiges, gepflegtes Girl mit rasierter Muschi. Verwöhne Dich von A-Z, also von AV bis ZK. Schmusen, küssen, zärtliches streicheln, Massagen, lecken (69), NS, AN, usw... www.jura-20.ch ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ und Deine ganz ♥♥ ♥ ♥ speziellen Wünsche! ♥ ♥ ♥ DISKRET & ♥ ♥ ♥ ♥ PRIVAT ♥ ♥ ♥ 076 283 85 84 ♥ ♥ ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ SUSY VIVIENNE 11 00–24 00 ♥ TANTRA Rituale diverse Massagen mit Karina 078 646 19 07 auf Vereinbarung SIMONA bis 31.5. da! E. Schülerstr. 22 2. Stock, Türe 10 076 729 34 26 Neu in Biel nur vom 19. – 21.5. Zärtlich, charmante, sexy Strapsenlady, 1.80 gross, schlank, vollbusig. Privates & diskretes Ambiente. E. Schülerstrasse 22, 2. St, Türe 11 0906-310.100 3.13 CHF/Min. Schlank mit grossem Busen. Geniessen Sie in meinem Tempel das heilige und spirituelle Tantra. Massagen und vieles mehr... 076 220 60 63 1. Mal NEUE GIRLS TOP-SERVICE auch mit Lesboshow 079 863 48 14 Bienne SILINE 22 ans belle brune, sexy, charmante, massage relaxant. 7/7 079 696 85 49 Studio EUROPA Unterer Quai 42 www.sex4u.ch/ wendy3/elen3 ★ 076 203 66 04 ★ ★ ELEN geiles Sexgirl (22) besorgt es Dir in 1 Min.! Biel - Neu: Girls WENDY QUICKIE! auch ESCORT BIEL BIENNE MARY, 18 ALEXA, 22 BRANDNEU SARAH in Biel (Jurastr.) 2 tabulose Girls. Küss., Franz.pur, 69, NS, GV. 076 704 69 71 ★ ★ 1. Mal in Biel Heisse, blonde Latina 1m65, OW 80B, professionelle Massage, Top Service von A-Z. www.xvip.ch Studio FANTASY Unterer Quai 42 (hinter Swisscom) 076 226 41 90 www.sex4u.ch/ sarah/korin E. Schülerstr. 22, 3. Stock Türe 33 BEATRIZ - 24h 076 774 44 06 Bienne KEISSE jolie blonde BCBG, massage sur table de haute qualité. Pas pressée. Pour homme d’âge mûr. www.sex4u.ch/keisse 079 520 50 94 ERICA, 26j geil & versaut ! Ganzkörpermassage, A-Z 10 – 24h Möchtest Du mich spüren, fühlen und verführen? Dann ruf mich an! 076 765 42 53 www.6book.ch E. Schülerstrasse 22 4. Stock Türe 42 Neu in Biel Nouvelle ekprivat.ch sexy Girl, grosse Brüste, zärtlich und sympathisch verwöhnt Dich von A-Z. E. Schülerstrasse 22 4. Stock Türe 40 JULIHANA Bienne RAMONA (CH) très jolie coquine, AV grosse poitrine, de A-Z Rue E. Schüler 22 appartement no. 32 3ème étage hübsch & giggerig www.sex4u.ch/julihanna Privat: DO & FR ab 10h 076 775 77 60 079 240 02 57 076 46 88 6 44 MICHELLE Schöner Verwöhnservice FRÜHLINGSE R WA C H E N I M E K ...lass dich überraschen! E. Keller G.F. Heilmannstr. 4 Biel 079 485 18 73 I erotica 0901 I 0906 I Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. aus dem Festnetz, nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn Ich, w., suche einen netten, ehrlichen Mann, 36- bis 42-j., aus Indien, für eine schöne Partnerschaft Ich freue mich von dir zu hören. Inserate-Nr. 331940 Lieber, vielseitiger, freier Mann zw. 58- und 65-j., dich suche ich. Jung gebliebene, pensionierte Witwe, möchte mit dir das Leben gemeinsam gestalten. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331758 Ich bin nicht gerade pflegeleicht, aber voller Energie und Lebensfreude. Suche dich, einen humorvollen, interessanten Er, der ernsthafte Beziehung zu einer hübschen Frau, 44-j., sucht. Inserate-Nr. 331919 Ich, w., romantisch, attraktiv, Mitte 60, suche dich, m., attraktiv, sportlich, mit Herz und Niveau. Liebe Velo, Wandern, Tanzen und Natur. BE/Biel/BEO. Inserate-Nr. 331824 Afrikanerin, 29/168/67, sucht Mann, 32- bis 38-j., ohne Kinder, für eine schöne, ehrliche Beziehung. Reg. BE. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331857 Gepflegte, schlanke CH-Frau, NR, sucht einfachen, gepflegten CH-Mann, NR, ab 70-j., um eine schöne Beziehung aufzubauen. Reg. BE/Thun/Biel/SO. Bitte nur ernst gemeinte Anrufe. Inserate-Nr. 331856 Jung gebliebene, sympathische, aufgestellte Frau, 49/170, Kt. VS, sucht einen jung gebliebenen, anständigen Mann bis 55, ab 175 cm, für eine ernsthafte Beziehung. Inserate-Nr. 331915 Jung aussehende Philippina, 62-j., CH-Bürgerin, naturliebend, fröhlich, aufgestellt, möchte eine ehrliche und stabile Beziehung aufbauen. Bitte nur Engländer/Italiener ab 55-j. Inserate-Nr. 331879 CH-Frau, 34-j., wünscht sich ledigen Partner, ohne Kind, der mit beiden Beinen im Leben steht, die Familienplanung noch offen steht. BE/SO. Freue mich auf ein gemeinsames Picknick.Inserate-Nr. 331756 Bist du der Mann meiner Träume, 2 leuchtende Augen, ein Herz voller Liebe, Humor, sehr gepflegt, ab 65-j., mit Niveau, in guter Position, schön wohnen, gute Küche, Tanzen etc. BE/ZG/LU. Trau dich und ruf mich an. Inserate-Nr. 331926 Sehr mollige Frau, 45-j., sucht einen sehr molligen Mann, zum Lieben und Verwöhnen. Habe Mut und greif zum Hörer. Inserate-Nr. 331917 Gepflegte, ganz gewöhnliche Frau, 67-j., sehnt sich nach Harmonie und Zärtlichkeit. Wenn du m., 65bis 69-j., dich auch nach liebevoller Partnerschaft sehnst, dann ruf mich einfach mal an. Kein Abenteuer. Inserate-Nr. 331927 Möchte gerne eine ernsthafte Beziehung aufbauen, Hand in Hand durchs Leben gehen. Du m., Reg. BE, 38- bis 43-j., NR, auch, dann melde dich bei mir, w. Würde mich freuen. Inserate-Nr. 331736 Pensionierte, 83-j., unternehmungslustige Dame, sucht einen Mann, aus der Region Biel/BE/Umg., für eine schöne Partnerschaft. Warte gespannt auf dich. Inserate-Nr. 331872 Wo ist mein Goldschatz? Finderlohn garantiert! Bist du, m., zw. 40- und 50-j., blödelst auch gerne, aber bist auch mal ernst, ein wenig sportlich, dann melde dich bei mit, w.! Inserate-Nr. 331802 Wo bist du, mein Stern, m., ab 58-j., herzlicher Mann von Format, für den wahre Liebe keine Leeren Worte sind und daran glaubt? Ich, w., sehne mich nach dir und gebe nicht auf dich zu finden. Inserate-Nr. 331918 Inserat aufsprechen unter Mann, 29-j., aus Asien, spreche Englisch und ein bisschen Deutsch, sucht auf diesem Wege eine verständnisvolle Frau, 25- bis 35-j., zum Kennen lernen und für eine gemeinsame Zukunft. Bis dann. Inserate-Nr. 331929 BE Stadt, CH-Mann, 54/190, schlank, sucht auf diesem Wege eine Frau für eine ernsthafte Beziehung. Ein Anruf würde mich freuen. Hoffe bis bald. Inserate-Nr. 331822 Ehrlicher, liebenswürdiger, naturverbundener Single-Mann, 37-j., sucht seine Herzdame. Bist du auf gerne in der Natur, aufgestellt, 30- bis 40-j., schlank- bis mittelschlank, ruf mich doch einfach an. Inserate-Nr. 331844 BE, m., 63-j., sucht unabhängige, schlanke Witwe, NR, PW, 55- bis 62-j., mit viel Freizeit, für schöne Partnerschaft, Campen, Reisen, fremde Länder, Natur, Pilze, Garten, einfach leben. Würde mich über dein Echo freuen. Inserate-Nr. 331836 Er, Mitte 40, noch gebunden, möchte trotzdem eine Partnerschaft aufbauen. Bist du w., kinderliebend, NR, aus dem Raum AG/SO/BE, so melde dich doch. Freue mich auf ein Echo. Inserate-Nr. 331866 Flotter, ruhiger, korrekter, treuherziger, flexibler, unternehmungslustiger Mann, 55-j., CH, BE, sucht auf diesem Wege eine Partnerschaft. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 331825 BE-Mann, 43/178, sportlich, schlanke Figur, sympathisch, attraktiv, sucht ehrliche, hübsche, schlanke Sie, für gemütliche Stunden, Natur, Sport, Musik u. v. m. Inserate-Nr. 331878 0848 000 240 (8 Rp./Min.) Er sucht Sie Therapeut, 42/180/90, Region SO, sucht eine liebe Frau zw. 28- und 44-j., für eine schöne und romantische Partnerschaft. Freue mich sehr auf dich! Inserate-Nr. 331840 Jung aussehender, fitter Mann, naturverbunden und wanderfreudig, sucht eine schlanke, jung gebliebene Frau bis 79-j., NR, für eine schöne Beziehung. Raum Biel/Umg. Inserate-Nr. 331854 Ich bin rund- na und? Mann, 47/178, NR, sucht liebe Frau, NR, mit Humor. Ich mag meine Katze und evtl. auch schon bald dich. Lerne mich kennen und ruf einfach an! Inserate-Nr. 331881 Sympathischer und gepflegter D-Mann, 56/186/83, blond, schlank, sucht hübsche CH-Frau, ca. 45- bis 55-j., für gemeinsame Zukunft! Kein Abenteuer! Melde dich bitte! Bis bald! Inserate-Nr. 331841 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min. aus dem Festnetz) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Attraktiver Mann, NR, 58/173, aufgestellt. Wo gibt es die Frau, schlank, die sich Verlieben möchte, nicht mehr solo sein, das Leben mit einem Partner verbringen möchte? Ruf mich doch mal an, würde mich freuen. Inserate-Nr. 331739 Mann mit Herz, 41-j., gross, schlank, mit vielen Enttäuschungen, aber mit beiden Beinen auf dem Boden, sucht Sie bis 45-j., für eine ehrliche Beziehung. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331939 Homme africain, 30 ans, communicatif, fidele, romantique, honnête, responsable, cherche l'amour de sa vie, pour fonder une famille. Région Bienne/ BE/SO. Appelle-moi. Inserate-Nr. 331789 Aufgestellter, attraktiver Unternehmer, 52/186, unkompliziert, vielseitig interessiert, pferdeliebend, sucht dich, w., gebildet, als Ergänzung zum eigenen ich. Freue mich schon auf deinen Anruf. AG/SO. Inserate-Nr. 331911 Ich bi 39-j., Südländer, allei erziehend, treu, ehrlich, romantisch, zärtlich, liedeschaftlich und a Gfühlsmensch. Sehn mich nachere schlanke, liebe, ehrliche und zärtleche Frau. Inserate-Nr. 331912 Jung gebliebener, gepflegter Mann, 68/171, fit, treu und frei, sucht eine liebe Sie, für eine harmonische Beziehung. Ich freue mich auf dich. Nicht ortsgebunden. Inserate-Nr. 331738 Freizeit Sie sucht Ihn Ich, suche sportliches, naturverbundenes Gegenstück bis Ende 40, zum Bergwandern, Motorrad-, und Ski fahren.- Bin vielseitig interessiert und aktiv. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 331938 Ich, w., werde pensioniert. Suche einfachen Mann, ohne Hobbys, nicht schlank, 65- bis 68-j., Raum Biel/Umg., für Freizeitgestaltung. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 331902 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von bis sowie Sa / So von: unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Sie sucht Sie Ich, w., 56-j., suche nette Frau für Freizeit, Lachen und Freude am Leben haben. Raum Seeland. Bis dann. Inserate-Nr. 331901 Er sucht Sie Er, 45/172, schlank, sucht eine Sie, die mit ihm den Tanzkurs, Standart Grundkurs 1, evtl. später auch Kurs 2 usw. besucht. Raum SO. Bist du sympathisch und nicht hüftsteif? Inserate-Nr. 331867 Welche Dame, NR, bis 70-j., aus BE, möchte sich gelegentlich mit einem netten Herrn treffen, um zusammen die Freizeit zu gestalten? Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 331772 Allgemein Gesucht: Nette Leute aus Asien, bitte nicht von SriLanka. Bei Sympathie gerne Freundschaft. Ich bin eine kleine Spanierin und bin 40-j. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 331835 Welcome together: Wir suchen vielseitig interessierte, humorvolle Frauen und Männer, mit Niveau, 45- bis 59-j., die ihre Freizeit mit Gleichgesinnten verbringen möchten. Bis bald? Würde mich über einen Anruf freuen. Inserate-Nr. 331894 Flirten/Plaudern Hast du Lust auf Zärtlichkeiten, auch an ungewöhnlichen Orten, ohne den ganzen Beziehungsstress? Dann bist du bei mir genau richtig. Ich, w., 44-j., suche dich, m. Alter unwichtig. So melde dich doch gleich bei mir. Inserate-Nr. 331920 Ich, m., 50-j., R, suche korpulente Frau ab 40-j., für Sinnlichkeit. Raum SO/BE/Seeland. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 331855 Gut situierter Witwer, sucht eine mollige, offene Dame mit grosser Oberweite für schöne Stunden. Inserate-Nr. 331930 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min. aus dem Festnetz) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen Inseratetext: (max. 170 Zeichen) Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter [email protected] Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. aus dem Festnetz, nur mit Frequenz- bzw. Tonwahltelefon möglich) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 20.5. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l CAFÉ CECIL BAR, Guisanplatz, live Chill out und funky House mit «Nuu Tube», ab 18.30. Ein DJ, dazu live der Gitarrist Loris Peloso (ex-Brand New Rhythm, New York) und der Saxophonist Mark Hauser (bei schlechter Witterung: DO 27.5.). l STADTKIRCHE, Abendklang, Musik plus, «Und sie wurden alle mit heiligem Geist erfüllt», Susanne Wirz: Wort; Nina Wirz, Orgel, Bovet, Gubaidulina, Duruflé. 18.30. l VOLIÈRE, (Musikschule), Little Big Stars on Guitar, Schüler Natascha Gertsch. 19.00. l MOUTIER, Collégiale St-Germain, Modeste Moussorgski, tableaux d’une exposition, orchestre ad hoc, choeurs du gymnase français de Bienne, choeurs de l’école de maturité spécialisée de Moutier, choeurs de lécole primaire du Marché-Neuf & Geyisried, 20.15. THEATER THÉÂTRE l ESPACE CULTUREL, Rennweg 26, RhythmikSommerspiele Biel-Bienne, «Der Sinn ist los», Musiktheater für Jugendliche ab 11 Jahren. 10.30, 19.30. l STADTTHEATER, «Der Kirschgarten», Komödie von Anton Tschechow. 19.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l FARELSAAL, «Biblische Impulse zur ökologischen Krise», Vortrag von Arnold Eichmann. 20.00. l ST. GERVAIS, Étage, Angelika Overath (DE) liest aus ihrem Roman «Flughafenfische». 19.30. 21.5. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l BAR 48 (HAVANNA), Douleur d'Avion 22.00. l ST. GERVAIS, Étage, CD Release: Modern Day Heroes, Support: Melonmoon, Rock, Indierock. 22.00. l THÉÂTRE DE POCHE, Emmet Brown Case, vernissage premier maxisingle , 21.00. l TEMPLE ALLEMAND, Modeste Moussorgski, 20.15, voir 20.5. l RECONVILIER, Restaurant du Midi, Stubete, 20.00. l SONCEBOZ-SOMBEVAL, Hôtel du Cerf, le goût du blues, duo Strahm–Gerber avec Le Bel Hubert, 19.00 (avec repas). Rés. 032 / 488 33 22. l SAINT-IMIER, Espace Noir, Punk New-Wave, Belle de Jour, Fat no Brain, Gaz, 22.00. l TRAMELAN, Café de la Place, ça jazze, grand reportage Ensemble, Denis Beuret, trombone & électronique; Jérôme Correa, saxophones; Olivier Nussbaum, contrebasse, basse, looper; Vincent Boillat, batterie, 21.30. Rés. 032 / 487 40 37. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «First Ladies», eine Farce von Manfred Koch, Uraufführung, Premiere. 20.30. l ESPACE CULTUREL, Rennweg 26, RhythmikSommerspiele Biel-Bienne, «Der Sinn ist los», Musiktheater für Jugendliche ab 11 Jahren. 10.30, 19.30. l STADTTHEATER, «Gegen den Fortschritt», Schauspiel von Esteve Soler, 19.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l RESTAURANT ROMAND, «Die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte in der Schweiz», von Christophe Golay; «Gewerkschaftsrechte in der Schweiz», von Vasco Pedrina. 18.00. l NIDAU, Kreuz, Tanzbar mit Swing und Lindy-Hop. 20.30. l CORGÉMONT, Fête du village. l TAVANNES, Le Royal, soirée slam 2010, 20.30. Rés. 032 / 481 26 27. 22.5. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l COUPOLE, Electric City, mit Solange La Frange, Elektro-Punk Wahnsinn made in Vevey; SM, live Discodreck aus Biel-Bienne; DJs Goodman (Copains Sauvages), Hobby (Overdose), Mil Waukee (Copains Sauvages). 22.00. l MUSIKSCHULE, Saal 301, Audition Klavierklasse Tobias Jenni. 14.00. l MUSIKSCHULE, Saal 201, Schlagzeugensembles Klasse Richard Lepetit, 14.00. l LIGERZ, Kirche, Musik aus der Stille, Brahms, Variationen op. 9; Webern, Variationen op. 27, Gertrud Schneider, Klavier & Marc van Wijnkoop, Leser, 18.15. l LA NEUVEVILLE, place de la Liberté, zone piétonne, Florence Chitacumbi, new soul, 20.30. l TAVANNES, Le Royal, Jeff Fleury, un jour il croise un hang, 19.30. Rés. 032 / 481 26 27. 27 Vendredi soir au Théâtre de Poche, Emmet Brown Case joue pour son vernissage, un premier CD de ces Biennois funky pas fantoches qui espèrent attirer tout un aréopage. l SAINT-IMIER, Espace Noir, journée de solidarité avec les Iraniens, 17.0023.00. 23.5. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l BELLELAY, Abbatiale, Andreas Maisch, orgue, 17.00. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «First Ladies», eine Farce von Manfred Koch, Uraufführung, 17.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BSG, Pfingsten-Brunchfahrt auf dem Solarkatamaran MobiCat, Bielerseerundfahrt, 11.00-14.00. Res. 032 / 329 88 11. l SCHAFIS, Wyprob. 11.00-19.00. l CORGÉMONT, Fête du village. THEATER THÉÂTRE l CARRÉ NOIR, «First Ladies», eine Farce von Manfred Koch, Uraufführung, 20.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ALTSTADT, Handwerkermärit, 8.00-14.00. l BSG, romantische Abendfahrt, Tête à tête auf dem Wasser, 19.5022.20. Anm. 032 / 329 88 11. l ST. GERVAIS, Étage, Uptown présente disco party 70's 80's, DJs Reedoo, Politburo, Ellwood, Kap, 21.00. l SCHAFIS, Wyprob, 11.00-00.30. l CORGÉMONT, fête du village. KINO / CINÉMAS l APOLLO «La Lanterne magique», ME 26.5: 13.30. «Die Zauberlaterne», MI 26.5.: 15.30. l FILMPODIUM – 7.5.2010 - 7.6.2010 Velofilme «Il Postino», FR/SA: 20.30. «Jour de fête», DI: 17.00, 20.30. «Le vélo de Ghislain Lambert», LU: 20.30. l AARBERG, ROYAL «Eine zauberhafte Nanny», SA/SO/MO/MI: 15.00. «Prince of Persia», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MO/MI: 17.30, SA: 22.45. l GRENCHEN, PALACE «Robin Hood», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MO: 14.30. l GRENCHEN, REX «Eine zauberhafte Nanny», SA/SO/MO/MI: 15.00. «Prince of Persia», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MO/MI: 17.30, SA: 22.45. l INS, INSKINO «Unser Garten Eden», FR/SA/SO/MI: 20.15. l LYSS, APOLLO «Robin Hood», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MO: 14.30. nn BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 Emmet Brown Case stellen im «Poche» in der Bieler Altstadt diesen Freitag ihre erste CD vor – und hoffen dabei auf viel Publikum. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz l BÉVILARD, PALACE «Complices», JE: 20.00. «Green zone», VE/SA/DI: 20.30. «Nanny McPhee et le big bang», DI/LU: 16.00. «Le prince de Perse», ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Green zone», VE/SA/DI: 20.30. «Une rencontre», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Cinco dias sin Nora», JE/LU: 20.00, SA: 17.30. «Dragons», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00, LU: 16.00. «La Lanterne magique», ME: 13.30 (cartes violettes), 15.30 (cartes jaunes). l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Baran», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00, 20.00. l TAVANNES, ROYAL «Robin des bois», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00, 20.30, LU: 17.00. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Le prince de Perse», JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00. «La rafle», SA: 18.00, DI: 20.00, LU: 20.00. 24.5. MONTAG LUNDI KONZERTE CONCERTS l BRÜGG, Restaurant Bahnhof, «Verrücktes Konzert», Brass-Ensemble Blächzüüg präsentiert alle Facetten der Blasmusik, 10.00. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l BAHNHOF, SAC-Jorat Biel-Bienne, Guggernülli, Biel SBB ab: 07.51. Billette lösen: Bern Langnau i.E. und ab Trubschachen retour, 4.5 Std. Anm. 032 / 377 20 37. 25.5. DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l THÉÂTRE DE POCHE, Bienne City (BNC) Arkestra, öff. Probe, 19.15. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l LYCEUM-CLUB c/o MUSÉE NEUHAUS, hommage rendu à Suzanne Wallis, écrivain, poète et peintre, à travers différents récits et nouvelles, lus par Marianne Finazzi, comédienne, 19.00. l GRENCHEN, Aula Haldenschulhaus, Allerheiligenstrasse 32, öffentlicher Vortrag des GVFG, «Sport und Gesundheit wie richtig?», mit A.Nicoletti, med. Masseur FA, 19.30. l BSG, Kindern das Kommando, 15.15-17.45 Anm. 032 / 329 88 11. l MUSEUM NEUHAUS, Kinderclub, Workshops mit der bekannten Malpädagogin Christina Studer, 14.00 - 17.00, für Kinder von 6–12 Jahren, Anm. 032 / 322 24 64. l PLACE CENTRALE, (devant l’UBS), balade historique et présentation d’un film, à pied, la découverte de l’histoire de Bienne, 18.00 (en cas de mauvais temps tél. 032 / 328 70 30). l SAINT-IMIER, départ Funiculaire St-Imier / MtSoleil (station supérieure), bricolages nature – comment découvrir la nature en s’amusant, 13.3017.30. Inscr. 079 / 778 12 41. 26.5. MITTWOCH MERCREDI THEATER THÉÂTRE l STADTTHEATER, «Der Kirschgarten», Komödie von Anton Tschechow, 19.30. Circus Monti 16 Artisten bringen das ganze Chapiteau zum Erklingen und Pulsieren. Parkplatz Gurzelen, 18. – 24. Mai 2010 Mittwoch, 19. Mai: 15.00 & 20.15. Donnerstag, 20. Mai und Freitag, 21. Mai: ausverkauft! Samstag, 22. Mai: 15.00 & 20.15. Sonntag, 23. Mai: 15.00. Pfingstmontag, 24. Mai: 15.00. Vorverkauf Tel. 056 / 622 11 22, www.circus-monti.ch oder Circuskasse Alte Krone – au joli mois de mai DO 20.5.: Susan Mézquita, Hugo Brülhart FR 21.5.: Daniela de Maddalena, Klakla SA 22.5.: Jocelyne Rickli, Catherine Aeschlimann SO 23.5.: Philippe Hinderling, André Sugnaux MI 26.5.: Eve Monnier, Catherine Tissot, Isabelle Pilloud Vernissage, 18.00-20.00 in Anwesenheit der Künstler. Öffnungszeiten: 17.00-23.30. Restaurant zur alten Krone: MI-FR 11.30-14.00, 18.0024.00, SA/SO 18.00-24.00, Res. 078 / 807 65 88, Susan & Ueli Engel. Le Parc régional Chasseral en fête 23 et 24 mai 2010 Familles, personnes à mobilité réduite, passionnés de biodiversité, voilà trois des publics qui trouveront leur bonheur cette année au Parc Chasseral pour les Journées européennes des Parcs 2010. C'est la 5e fois que le Parc Chasseral participe à cette manifestation d'importance européenne et le succès publique des manifestations va croissant. Cette année, il y en aura littéralement pour tous les goûts. Au programme: randonnées accompagnées, exposition, concours... le tout en lien avec les problématiques liées à la biodiversité. www.parcchasseral.ch. BARS / CLUBS l BAR 48 (HAVANNA), VE: Douleur d'Avion 22.00. l BLUE NOTE CLUB, FR: The Take Off, El Despegue, DJs Cochando, D-Soul. l GAMBRINUS LOUNGERIA, DI/MI 16.0024.00, DO 16.00-02.00, FR/SA 16.00-03.00, SO 16.00-24.00. DI-FR: L’Aperitivo, 17.0019.00. MI: Karaokeria, 21.30. DO: Cocktail and the City, 22.00. SA: Belezamuzica, DJ & live funkige Grooves, 23.00. l VIVA NIGHT CLUB, rue des Prés 165, VE/SA: à partir de 23.00. VE: Demasiado Caliente, reggaeton, r'n'b, bachata merengue, DJs Anthony Costey, New-G. SA: people from Ibiza, Kandy Martinez & De Feo. Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 27. Mai bis 2. Juni 2010 müssen bis spätestens am Freitag, 21. Mai, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 27 mai au 2 juin 2010 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 21 mai à 08.00 h. [email protected] AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l LOKAL-INT., Manuel Schmalstieg Greyscale Editions, Neuchatel, bis 26.5., Vernissage 20.5., 18.00. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ART ÉTAGE, Percy Slanec, Gast: Robert Schüll, bis 22.5. MI-FR 14.00-18.00, SA 11.00-18.00. l BLUTSPENDEZENTRUM, Schützengasse 19A, «Bieler Frauen – grâce à elles», Buch- und Bild-Abzüge, Fotografien von Irene Zingg. April/Mai MO/DI/DO 16.0020.00, MI 9.00-13.00. l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00-18.00. Timelapse, Switzerland China Media Art Exhibition, Gruppenausstellung, bis 30.5. Bruno Meier, Werke aus der Sammlung, bis 29.8. PHOTOFORUM PASQUART, Yann Gross, «Kitintale»; Philippe Dudouit, «Rebelles touaregs», bis 30.5. ESPACE LIBRE, Aufbewahrungsraum, Pavel Schmidt, Frühlingssterben & Aprilscherz, Hirnarbeit, bis 30.5. l CONTINENTAL, Aquarelle von Sonja Rieder, bis 30.5. l DELC, DermaEsteticLaserCenter, Nicole Fahrer, Bilder in Acryl, bis 30.9. l GALERIE SILVIA STEINER, Christina Niederberger, London Works, bis 29.5. MI/DO/FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00. l GEWÖLBE GALERIE MARTIN JEGGE, Age of Reason, Christophe Lambert, bis 22.5. MI/FR 14.0018.00, DO 14.00-20.00, SA 10.00-17.00. l KLINIK LINDE, Georges Rechberger, «Brasil», bis 24.5. MO-SO 8.00-20.00. l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen; Philippe Robert (1881-1930), Meisterwerke der Sammlung Francis Meyer, bis 4.7. MI 26.5., 14.00: Kinderclub (s. 26.5.) ME 26.5, 18.00: balade historique et présentation d’un film: à pied, la découverte de l’histoire de Bienne, départ place Centrale, devant l’UBS (en cas de mauvais temps 032 / 328 70 30). l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Dauerausstellung; «Le poisson – ressource issue des eaux», prolongée jusqu’au 20.6. l PASQUART KIRCHE, «Falls ich eines Tages sterben sollte ... PalliativeCare stellt sich vor», bis 20.5. DI-FR 16.00-20.00, SA/SO 11.30-17.00. Rahmenprogramm: www.centrepallium.ch l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Etage C, Jean-Daniel Wisard, Macro Fotografie, bis August. l STADTBIBLIOTHEK, «Der Kleine Doktor aus Biel und der Grosse Doktor in Lambarene», Ausstellung von «MEM’REG - das Regionale Gedächnis Biel» über die Freundschaft zwischen Dr. Albert Schweitzer (1875–1965) und Dr. Emil Kocher (1901–1987), bis 5.6. MO 14.00-18.30, DI/MI/FR 9.00-18.30, DO 9.00-20.00, SA 9.00-17.00. l WWW.MOUSEUM.CH, manchmal muss man einfach die Experten befragen. Philippe Hinderling hat es getan, für seine installation «Mais im Kunsthaus», jetzt zu sehen im www.mouseum.ch. l INS, KUNSTwerkRAUM, Franziska Maria Beck, Skulpturen, Skizzen; Bruno Sommer, Skulpturen, Zeichnungen, bis 29.5. FR 17.00-19.00, SA/SO 14.00-17.00. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Bilder und Objekte von Markus Hug, bis 30.5. Besichtigung der Ausstellung jederzeit nach Voranmeldung (078 / 736 09 37)! l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Restaurierungszeichnungen und Bilder aus dem Atelier Willy Arn, Lyss, bis 20.6. FR/SA/SO 14.00-19.00. Pfingstwochenende, 14.5.-27.5. geschlossen. l TSCHUGG, Galerie TenArt, Gasthof «Rebstock», Simplicity, Bilder von Madeleine Deckert & Skulpturen von Nik Höltschi, bis 31.10., MO/DI geschlossen. l TSCHUGG, Klinik Bethesda, 10. Kunstausstellung im und um das Treibhaus, Fancis Schmutz, Fotografien; Gianni Vasari, Bilder und Skulpturen, bis 11.7., täglich 8.00-19.00. l WORBEN, Seelandheim, Heidi Sieber, Bilder, neuere Arbeiten, bis 30.6., täglich 9.00-17.00. l CORTÉBERT, Café Omega, «Von Wolken und Wellen, Thomas Isemann, bis 2.7., MO-FR 9.00-17.00. l COURTELARY, Galerie le Moulin 4, José René Blanco Salermo, tableaux, jusqu’au 30.5. SA/DI 14.00-16.00. l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Annemarie Maillat, céramique & Catherine Engel, tapisserie, jusqu’au 30.5. VE/SA/DI 15.00-18.00. l LA NEUVEVILLE, Musée d’Histoire, exposition de Marie-Claire Meier, «De la fabrication du papier à son expression artistique», jusqu’au 31.10. DI 14.30-17.30. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Gérard Bregnard, jusq’au 23.5. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l SAINT-IMIER, CCL, Anne Laure, «Le Jeu de la Vie», jusqu’au 27.6. ME-VE 14.00-18.00, SA/DI 14.00-17.00. l TRAMELAN, CIP, «L’Autre», portraits de migrants vivant en Suisse, jusq’au 21.5. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.0017.00. l TRAMELAN, Café de l'Envol, Manon Grandjean-Bälli, huiles, acryliques, jusqu'au 28.5. LU-VE 8.00-13.00, vendredi soir 19.00-23.00. Renaud Jeannerat Die schönen Dinge des Lebens geniessen ... Ich freue mich daher über die Initiative von Pianist Clément Strahm und Organist Nicolas Gerber, die diesen Freitag zu acht regionalen Gourmet-Etappen mit musikalischer Unterhaltung starten. Jedes Mal zaubert ein talentierter Küchenchef und auf der Bühne tritt ein Gast auf: Diesen Freitag ist es ab 19 Uhr Le Bel Hubert im Hotel du Cerf in Sonceboz. www.goutdublues.ch Marier les bonnes choses, les saveurs de la vie, j’aime ça, et j’encourage tous ceux qui nous proposent de délicieuses parenthèses. Je salue donc ici l’initiative du pianiste Clément Strahm et de l’organiste Nicolas Gerber (Hammond svp!) qui entament vendredi une tournée gourmande en huit étapes régionales. A chaque fois, un bon chef en cuisine et un invité de choix sur scène. Dès 19 heures, le duo se produira avec Le Bel Hubert à l’Hôtel du Cerf à Sonceboz. Infos: sur le site www.goutdublues.ch. [email protected] BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: Buntfarbe: Aufwendiges Schwert- und Bogen-Spektakel. Hokuspokus. Trotz aller technischen Hilfsmittel ist Jake Gyllenhaal ein Schauspieler, der – nach dramatischen Streifen wie «Brokeback Mountain» und «Brothers» – auch in jedem Abenteuer-Movie eine gute Figur macht. Mit Stoppelbart, wilder Frisur, mit durchdringendem Blick, immer schlagbereiten Fäusten gepaart mit unwiderstehlichem Charme – so kämpft er sich als Prinz von Persien durch eine Geschichte, die mit allerlei Firlefanz und Hokuspokus aufgepeppt ist. Denn: Hier geht es nicht um eine geschichtstreue Erzählung aus dem sechsten Jahrhundert, sondern um die Verfilmung eines Video-Games, das eine Art Zeitmaschine präsentiert: Im Mittelpunkt steht ein goldener Dolch, dessen gläserner Griff mit Sand gefüllt ist. Zaubersand. Denn auf Knopfdruck am Dolchknauf kann das Rad CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 19. / 20. MAI 2010 VON Rück zur Seite, old HarriMARIO son Ford – hier kommt young CORTESI Jake Gyllenhaal. Und wie! Der Kerl ist mehr als nur ein Jäger des verlorenen Schatzes, er muss gleich das ganze persische Reich vor dem Untergang retten, ist ein begnadeter Fechter, ein kraftvoller Athlet (turnt wie einst Burt Lancaster), steigt gestärkt aus jedem Zweikampf und findet in Momenten höchster Not schnell noch Zeit, die Schöne zu küssen. Natürlich: Da haben (nicht beim Kuss!) eine Anzahl Stuntmänner, eine raffinierte Computertechnik und rasante Schnitte aus dem Star eine Art Übermensch gemacht. Farbe: nn BIEL BIENNE 19 / 20 MAI 2010 Prince of Persia HH(H) Bogenschützen und Schwertergeklirr sind Trumpf. der Zeit zurückgedreht werden, um Sekunden, Monate, Jahre. Dem kostbaren Dolch, der einst von den Göttern den Persern vermacht wurde, sind Gute wie Böse hinterher. Gleichzeitig sind sie auf der Suche nach dem «Sand der Zeit», denn schliesslich muss die kleine Zeitmaschine auch immer wieder mit Magie nachgefüllt werden. Atempausen. Der Engländer Mike Newell, der einst so wundervolle Komödien wie «Four Weddings and a Funeral» inszenierte, hat sich hier in die Dienste des Spezialisten für Action und Special Effects, Produzent Jerry Bruckheimer («Pirates of the Caribbean»), gestellt. Mit einem 150-Millionen-Dollar-Budget kann er richtig mäandern: Da gibt es nur wenige Atempausen, immer ist Krieg, Kampf, Verrat, Hinterhalt und Tod – und wenn die Hauptdarsteller endlich der Liebe frönen könnten, zieht ein Sandsturm auf. Das Video-Game-Konstrukt zählt nicht auf Logik oder Glaubwürdigkeit und zerreisst deshalb auch keine grossen emotionalen Stricke. Dafür sind die Bilder aus der marokkanischen Wüste stark, Kostüme und Ausstattung grossartig, die pompösen Kulissen (mit Computer aufgedonnert) einnehmend. Da wurden die neuesten technischen Errungenschaften perfekt für «Action pur» eingesetzt – nur 3D fehlt. Und das ist gut so. Weniger gut dagegen: Noch sechs weitere Sequels sollen dem Zauberdolch-Original folgen! Möge Allah das verhindern! n Entre déluge de flèches et fracas des épées. sont sur la trace du précieux poignard fabriqué par les dieux perses. Et sur celle des «sables du temps», car il faut toujours recharger en magie la petite machine à voyager dans le temps. Un film de cape et d’épée à grand spectacle. PAR MARIO CORTESI Jake Gyllenhaal mit dem magischen Dolch. Jake Gyllenhaal avec le poignard magique. Alfred Molina bringt als geldgieriger Scheich etwas Witz ins Geschehen. Touche d’humour: Alfred Molina en cheikh cupide. Darsteller/Distribution: Jake Gyllenhaal, Gemma Arterton, Ben Kingsley, Alfred Molina Regie/Mise en scène: Mike Newell (2009) Länge/Durée: 117 Minuten/minutes Im Kino Apollo und Beluga Au cinéma Apollo et Beluga Harrison Ford peut prendre sa retraite, voilà que débarque le jeune Jake Gyllenhaal. Et comment! Il ne se contente pas de chasser les trésors perdus, il doit carrément sauver l’empire Perse de la chute. Escrimeur redoutable, athlète accompli (il rappelle Burt Lancaster), jamais intimidé par les duels, il trouve encore le temps d’embrasser sa belle dans l’urgence. Evidemment! Une pléiade de cascadeurs, une technique informatique de pointe et un montage effréné ont fait de la star un super-héros. Pour la scène du baiser, il s’est débrouillé seul. Salamalecs. Malgré ce déferlement technique, Jake Gyllenhaal est un acteur qui fait bonne figure dans les films d’aventure, après ses rôles dans des oeuvres dramatiques comme «Brokeback Mountain» ou «Brothers», avec sa barbe de trois jours, ses cheveux ébouriffés, son regard perçant, ses poings toujours prêts à l’emploi et son charme irrésistible. Dans cette histoire truffée de colifichets et de salamalecs, le Prince de Perse en impose. Car il ne s’agit pas d’une reconstitution exacte de l’Histoire du 6e siècle, mais de l’adaptation filmée d’un jeu vidéo qui présente une sorte de machine à explorer le temps. Au centre de l’intrigue, un poignard d’or dont le manche de verre est rempli de sable. Un bouton sur le pommeau permet d’inverser la roue du temps pour gagner des secondes, des mois ou des années. Bons et méchants Jeu. L’Anglais Mike Newell, à qui l’on doit des comédies aussi savoureuses que «Four Weddings and a Funeral», s’est mis au service du spécialiste de l’action et des effets spéciaux, le producteur Jerry Bruckheimer («Pirates of the Carribean»). Avec un budget de 150 millions de dollars à disposition, il a vraiment pu louvoyer. Il y a peu de pauses pour respirer, la guerre, le combat, la trahison, les embuscades et la mort ne cessent jamais. Et au moment où l’acteur principal pourrait enfin tomber dans les bras de l’amour, une tempête de sable survient. Cette construction sur fond de jeu vidéo ne s’embarrasse pas de logique ou de crédibilité et ne fait pas grand cas de l’émotionnel. Mais les images du désert marocain, les costumes et les équipements sont grandioses, les coulisses pompeuses (arrangées à l’aide de l’informatique), saisissantes. Les nouveautés technologiques sont parfaitement utilisées au service de l’action – seule la 3D manque. Seule ombre au tableau: six suites sont déjà prévues. Puisse Allah l’éviter! n DIESE WOCHE / CETTE SEMAINE… n Il Postino von Michael Radford. Wiedersehen mit einem der schönsten Filme der neunziger Jahre: Auf einer kleinen süditalienischen Insel hält der grosse chilenische Dichter Pablo Neruda (Philippe Noiret) vorübergehend Einzug. Ein etwas linkischer, verträumter Fischerssohn namens Mario (Massimo Troisi) wird Privat-Pöstler, der dem weltberühmten Poeten in seine Villa hoch über dem Meer die Fanpost bringt. Zwischen den beiden so grundverschiedenen Menschen entsteht allmählich eine tiefe, über Jahre dauernde Freundschaft. – Mit «Il Postino» (1994), einem Film über die Macht der Poesie, setzt Michael Radford dem italienischen Schauspieler Massimo Troisi ein Denkmal: Sein Leben lang wünschte er sich, diese Rolle einmal spielen zu dürfen. Troisi starb nur einen Tag nach Drehschluss, erst 41 Jahre alt, an einem chronischen Herzleiden. (Filmpodium, Freitag und Samstag) Il Postino dité de ses confrères US, François veut révolutionner le métier. Et file désormais à travers le village sur son vélo branlant. A la façon de «la poste en Amérique». – Avant son succès avec «Les vacances de Monsieur Hulot», Jacques Tati avait réalisé en 1949 «Jour de Fête», une fête de tir d’humour silencieux, qui a rendu célèbre d’un jour à l’autre le réalisateur, l’acteur et le mime. (Filmpodium, dimanche) Jour de fête jetzt – ganz «la poste en amérique» – mit seinem klapprigen Velo durchs Dorf. – Vor seinem Erfolg mit «Les vacances de Monsieur Hulot» schuf Jacques Tati 1949 «Jour de fête», ein Schützenfest des stillen Humors, das den Regisseur, Schauspieler und Pantomimen von einem Tag auf den anderen berühmt gemacht hat. (Filmpodium, Sonntag) n Robin Hood von Ridley Scott. Version 2010, ist ein Historien-Spektakel der gehobenen Klasse, wo unentwegt n Jour de fête von Jac- Pfeile flitzen, Schwerter klirques Tati. Ein kleines franzö- ren, viel Blut strömt und nur sisches Dorf bereitet sich auf Robin Hoods scheue Liebe zur das alljährliche Schützenfest vor. François (Jacques Tati), Robin Hood der übereifrige Briefträger, hilft wo er kann. Doch sein Einsatz stiftet nur Unordnung und Verwirrung. Als er im Wanderkino eine Wochenschau über die modernen Techniken amerikanischer Postzustellung sieht, gerät er ins Schwärmen: «La poste en amérique» ist für ihn jetzt ein und alles. Überwältigt von der Schnelligkeit der US-Kollegen, will François das heimische Postwesen revolutionieren. Und saust willensstarken Witwe Marion (Cate Blanchett) etwas wie Gefühl aufkommen lässt. Ridley Scott zeigt perfekt inszeniertes Kampfgetümmel, wo leider oftmals die Orientierung verloren geht und die Frage auftaucht: Wer kämpft gerade gegen wen? Verloren geht dabei eine gradlinig und spannend erzählte Geschichte, die den Zuschauer fesseln und unterhalten könnte. «Robin Hood» (mit «Gladiator» Russell Crowe) ist ein sehr aufwendig und detailgetreu gemachte Geschichtslektion, die anfänglich packt, dann allzu breit gewalzt kein Ende mehr finden will. (Rex 1) n Robin Hood de Ridley n Il Postino de Michael rant, un show hebdomadaire Scott. Le Robin des Bois 2010 Radford. Retrouvailles avec un des plus beaux films des années 90. Le grand poète chilien Pablo Neruda (Philippe Noiret) séjourne sur une petite île du Sud de l’Italie. Mario (Massimo Troisi), un fils de pêcheur rêveur, un peu gauche, devient son postier privé: il apporte au célèbre poète le courrier de ses fans dans sa villa très haut audessus de la mer. Entre ces deux hommes pas si éloignés croît une amitié profonde et durable. – Avec «Il Postino» (1994), un film sur la puissance de la poésie, Michael Radford offre un cadeau à l’acteur italien Massimo Troisi, qui a rêvé toute sa vie de camper ce rôle. Troisi est décédé le lendemain de la fin du tournage, à 41 ans, d’une maladie cardiaque chronique. (Filmpodium, vendredi et samedi) n Jour de Fête de Jacques Tati. Un petit village français se prépare pour la fête de tir annuelle. François (Jacques Tati), un postier zélé, aide partout où il peut. Mais son engagement ne provoque que désordre et confusion. Quand il voit, dans un cinéma itiné- sur les techniques modernes de distribution aux USA, il tombe sous le charme. La poste en Amérique devient son idéal. Chamboulé par la rapi- est un grand spectacle historique, où les flèches sifflent sans discontinuer, où les épées s’entrechoquent et où seul l’amour timide de Robin pour la volontaire veuve Marion (Cate Blanchett) semble un peu émoussé. Ridley Scott montre des scènes de bataille parfaitement mise en scène, où l’on perd malheureusement souvent le sens de l’orientation et où l’on finit par se demander qui combat qui, au juste? Cette histoire rectiligne et passionnante, qui pourrait divertir et captiver les spectateurs, y perd. «Robin Hood» (avec le «Gladiator» Russell Crowe) est un cours d’Histoire exigeant et fidèle aux détails, qui commence par intéresser avant de s’égarer à n’en plus finir. (Rex 1) AUF EINEN BLICK… EN BREF… HHHH HHH HH H – ausgezeichnet / excellent sehr gut / très bon gut / bon Durchschnitt / médiocre verfehlt / nul Mario Cortesi Ludwig Hermann l Il Postino (Filmpodium) HHHH HHHH l Precious (Rex 2, 20.15) HHH(H) HHH(H) l Gainsbourg (Palace, 17.30) HHH(H) HHH(H) l Jour de Fête (Filmpodium) HHH HHH(H) l Robin Hood (Rex 1+2) HHH HHH l How to Train Your Dragon (Rex 1, 14.45d) HHH l Iron Man 2 (Rex 2, Nocturne) HH HH(H) l Dear John (Palace) HH HH(H) l The Back-Up Plan (Lido 2) H BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul