GARDEN SHEDS - Cour et Jardin
Transcription
GARDEN SHEDS - Cour et Jardin
,,,, ,,,, ,, ,, ,, ,,,, ,,,, 10’ ,,,, ,,,, GARDEN SHEDS D NE RA T ALL TRECO PRODUCTS ARE MANUFACTURED TO COMPLY WITH ALL AUSTRALIAN STANDARDS AU S ENGLISH, NEDERLANDS, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, SWEDISH ALIAN M TR E AD TÜV Rheinland Product Safety GMBH D-51101 KÖLN AUS A107S, , Z107S, FG107S, W107S, IH107S A109S, Z109S, FG109S,W109S, IH109S LI A N O W SORT, SEPERATE AND IDENTIFY ALL PARTS AND HARDWARE BEFORE CONSTRUCTION. CHECK AGAINST THE ILLUSTRATIONS SHOWN. VOR DEM ZUSAMMENBAU ALLE EINZELTEILE UND BESCHLÄGE AUSSORTIEREN, AUSEINANDERHALTEN UND KENNZEICHNEN. VERGLEICHEN SIE SIE MIT DEN ILLUSTRATIONEN. VÓÓR MET DE OPBOUW TE BEGINNEN MOETEN ALLE ONDERDELEN EN BOUWELEMENTEN GESORTEERD, GESCHEIDEN EN GEÏDENTIFICEERD WORDEN. ZIE OOK DE ILLUSTRATIES. TRIER, SEPARER ET IDENTIFIER LES DIFFERENTS ELEMENTS AVANT DE DEBUTER LA CONSTRUCTION. AIDEZ-VOUS DES ILLUSTRATIONS. ORDENE, SEPARE E IDENTIFIQUE TODAS LAS PARTES Y COMPONENTES ANTES DE COMENZAR LA CONSTRUCCION. USE LAS ILUSTRACIONES. SORTERA, SKILJ UT OCH IDENTIFIERA ALLA DELAR OCH TILLBEHÖR INNAN DU BÖRJAR BYGGA. JÄMFÖR MED BILDERNA. FOR ALL TECHNICAL INFORMATION WARRANTY AND SPARE PARTS PLEASE CALL (02) 9789 8556 •2• 1 3 6 7 4 2 5 Tools required Outils nécessaires Note: All the tools listed are required for the erection of the garden shed. These tools should be at hand before starting work. Rem arque: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tous les outils mentionnés sont nécessaries pour monter l’abri de jardin. Ces outils devraient tous être rassembléa avant de commencer le montage. Step ladder Spanner Tape measure Cordless power screw driver or power drill Dyna bolts (not supplied) Multi grips Screwdriver tip - Phillips No.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Escabeau Mètre Clé plate Tournevis cruciforme Boulons d’ancrage (non fournis) Pince multipris Lame de tournevis cruciforme no2 Benötigte Werkzeuge Herramientas necesarias Bitte beachten: Alle dgestellten Werkzeuge werden für den Zusammenbau Har des Gartenhauses benötigt. Diese Werkzeuge sollten griffbereit sein, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Nota: Se necesitarán todas las herramientas en la lista para poder armar el cobertizo de jardín. Tenga las herramientas a la mano antes de comenzar el trabajo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Trittleiter Schraubenschlüssel Bandmaß Schnurloser Schraubendreher oder Bohrmaschine Dübelschrauben (nicht mitgeliefert) Verstellbare Zange Kreuzschlitzschraubeinsatz Nr.2 Escalera de mano Llave Cinta métrica Destornillador a pila o taladro eléctrico Pemos de expansión (no suministrados) Alicate ajustabl Punta de destornillador – Phillips No.2 Benodigde gereedschappen Dessa verktyg behövs Opgelet: Alle gereedschappen op de lijst zijn nodig om het tuinschuurtje op te richten. U moet deze gereedschappen bij de hand hebben voordat u begint. Obs: Alla verktyg på listan nedan behövs för ätt sätta upp trädgårdsskjulet. Ha verktygen till hands innen du påbörjar arbetet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Een trapje Schroefsleutel Meetband Draadloze electrische schroevendraaier of electrische drilboor Dyna bouten (niet bijgevoegd) Combinatietang Punt van de schroevedraaier – Philips No.2 •3• Stege Skruvnyckel Måttband Sladdiös elskruvmejsel eller elborrmaskin Expanderbultar (s k Dynabolts) (ingår ej i leveransen) Omstallbar griptäng, s. k. “multigrip” Mejselspets för kryss-skruv, storlek Phillips nr.2 FRANÇAIS AVIS RELATIFS AU MONTAGE • Vérifiez l‘étiquette sur le carton afin de bien vous assurer que vous avez reçu le modèle de abri que vous aviez commandé. Assurez-vous de bien noter le numéro de série à l’extrémité du carton. CE MANUEL SERVIRA AU MONTAGE DES MODELES DE CABANES DE JARDIN TRECO PORTANT LES NUMEROS SUIVANTS. MODELE No. DIMENSIONS APPROX. DU TOIT HAUTEUR TOTALE AxB ZINCALUME Z107S Z109S COLORBOND A107S W107S FG107S IH107S A109S W109S FG109S IH109S DIMENSIONS APPROX. DE LA BASE C DIMENSIONS APPROX. DES FONDATIONS DxE VIS D’ANCRAGE 6mm x 40mm X xY (pieds) (millimètres) (pieds) (millim.) (pieds) (millimètres) (pieds) (millimètres) Quantité 10´ x 7´ 3070 x 2160 6´8´´ 2030 9´8´ x 6´8´´ 2960 x 2080 10´ x 7’ 3070 x 2160 19 10´ x 9´ 3070 x 2780 6´8´´ 2030 9´8´ x 8´8´´ 2960 x 2680 10´ x 9’ 3070 x 2780 21 Remarque: Toutes les dimensions sont approximatives et sont donnés en mm. 1 pied = 30,48cm. Les vis d'ancrage ne sont PAS fournies. FG = Vert fédération, IH = Blanc et W = Blé. L'assemblage est le même que pour Zincalume.. VEUILLEZ VOUS REFERER A LA LISTE DE PIECES SEPAREE POUR FG, W ET IH. AVANT DE COMMENCER, IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISIEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. • Quand vous choisissez un emplacement, choisissez un site ferme et plat qui permette néanmoins un drainage adéquat des eaux. • Bien que cette abri, pourvu qu’elle ait été montée conformément aux instructions, soit conçue de façon à résister plus que d’autres cabanes de ce genre, à des charges plus élevées dues à l’action du vent, ne la construisez ni dans un lieu exposé à des vents forts, ni un jour de grand vent. Toute construction qui est laissée dans un état inachevé peut subir des dégâts importants. Il vous incombe d’ancrer la abri de façon sûre et solide, compte tenu des conditions les plus venteuses de votre région. La abri pourrait être renversée par le vent, causant des dégâts et éventuellement des blessures, si elle n’était pas convenablement attachée à ses fondations au sol. • Ne remblayez pas contre les murs ou la base de la abri car ceci sera cause de corrosion et d’annulation de votre garantie. • La prévention de la condensation à l’intérieur de la abri vous aidera à en garder le contenu en état sec et réduira au minimum les risques de corrosion de la abri même; les indications suivantes pourraient s’avérer utiles. ll y a toujours, dans le sol, de l’humidité qui peut remonter à l’intérieur de la abri, s’il n’y a pas de barrière. Une feuille de polythène à usage industriel peut être placée sous la dalle de béton pour empêcher l’évaporation à l’intérieur de la abri. Scellez l’espace entre le cadre inférieur et la dalle de béton (à l’exception des coins avant) à l’aide d’un mastic. Les coins avant ne sont pas scellés afin de permettre tout drainage par les extrémités du rail inférieur avant. Si la condensation pose encore un problème, des panneaux de polystyrène (de 5cm d’épaisseur) peuvent être collés à l’intérieur du toit entre les supports d’entretoise. Employez une colle qui résiste à l’humidité et la chaleur. • Vous aurez besoin de quelques outils, indiqués dans la section COMMENT LIRE CE MANUEL. Tous les trous par où passeront les vis sont déjà percés. Un tournevis électrique ou une perceuse à piles équipés d’un embout magnétique cruciforme vous aideront à assembler votre abri plus rapidement. Prenez soin de ne pas trop serrer les vis auto-taraudeuses. • Triez, séparez et identifiez toutes les pièces et articles de visserie avant de commencer le montage. Vérifiez en comparant aux illustrations. A l’exception des panneaux, toutes les pièces sont étiquetées; • Vu que ce manuel a pour but de donner des instructions relatives à la construction de cabanes de dimensions variées, l’Etiquetage des Pièces, tel qu’il apparaît dans les diagrammes, a été simplifié comme suit: Tous les éléments de la charpente portent le même numéro de pièce qui montre toutefois différentes longueurs; ces numéros de pièces sont estampillés sur l’élément. Par exemple, Poutres de Toit 9 pieds de long = P9 7 pieds de long = P7 5 pieds de long = P5 Ainsi, dans les diagrammes, la Poutre de Toit est marquée P. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Tenir compte de toutes les remarques indiquant des différences entre les différents types d'abri. • Ne pas tenter de monter l'abri seul. Deux personnes sont nécessaires. • Les recommandations légales des autorités de l'industrie du bâtiment du pays doivent être appliquées. • Porter des gants de protection durant le montage. • Porter des lunettes de protection durant le montage. • Porter si possible des vêtements à manches longues. • Faire attention aux arêtes vives. • PRÉCAUTIONS POUR L'HIVER: le toit est conçu pour supporter une charge de neige de 75kg/m2. Pour éviter une surcharge du toit, il est recommandé de déblayer la neige sans attendre.Si l'abri de jardin est délaissé en hiver pendant de longues périodes, le toit devrait être étayé par mesure de précaution. LES FABRICANTS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES CONSÉQUENCES D'UN MONTAGE DE L'ABRI QUI NE RESPECTERAIT PAS LES INSTRUCTIONS, OU DES DÉGÂTS CAUSÉS PAR LES CONDITIONS CLIMATIQUES OU LES CATASTROPHES NATURELLES. CERTAINES PIÈCES PEUVENT PRÉSENTER DES ARÊTES & ANGLES VIFS. LES DIFFÉRENTES PIÈCES DOIVENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC PRÉCAUTION POUR ÉVITER TOUT INCIDENT. POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ PORTER UNE PAIRE DE GANTS DE TRAVAIL & DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DU MONTAGE OU DE L'ENTRETIEN DE LA CONSTRUCTION. •7• PARTS LIST* Grundschiene, hinten Grundschiene, seitlich Grundschiene, vorne Abdeckblech, vorne Türschwellen Eckpaneele Eckpaneele, klein Mittelwandstrebe, hinten Mittelwandstrebe, seitlich Dachrahmen, seitlich Türschiene Dachramen, hinten Türblende Wandpaneele Türpaneele Mittelwandstreben, vorne Giebelteil, links Giebelteil, rechts Dachträger Dachendpaneel Dachpaneele Dachrandleisten Firstabdeckung, Mitte Firstabdeckung, außen Türblatt Türversteifung Kleinteile Beutel mit Kleinteilen Türgleiter Türengleitrad Türgriff Eckabschluß, Dach Firstblech Dichtscheiben Blechschrauben Schrauben & Muttern 3/16" Haltewinkel, Dachträger Aufbauanleitung Abstandshalter, Tür Winkelblech Winkelblech Türschienenlasche *LIJST VAN ONDERDELEN Achter-vloerlijst Zij-vloerlijst Voor-vloerlijst Z-profiel In-Uitgangsbodemplaat Hoekpaneel Half-hoekpaneel Achter-midden wandsteun Zij-midden wandsteun Zij-wandsteun boven Deurgeleider Achterbovenbalk Deurvoorpaneel Wandpaneel Deurpost Midden-wandsteun voor Gevel links Gevel rechts Dakbalk Dak eindpaneel links Dakpaneel Dakrand Nok afdekplaat midden Nok afdekplaat eind Deurpaneel Deursteun Klein bouwonderdelen: Zakje met onderdelen Deurgeleider Deuspoor wiel Deurgreep Hoekbeschermer Nokplaatje Dichtingsringen Zelftappende schroeven Bouten en moeren 3/16" Dakbalkhoek Handleiding Deurbegrenzer Hoekstuk Deurspoorhoekstuk Deurspoorverbinding Poutrelle de base arrière Poutrelle de base latérale Poutrelle de base avant Tôle de recouvrement Tôle de seuil de porte Panneau d'angle Demi-panneau d'angle Entretoise arrière Entretoise latérale Element lateral Elément frontal Arrière Dessus de porte Panneau mural Panneau Entretoise frontale Moitié de pignon Moitié de pignon Poutrelle de toiture Panneau final de toiture Panneau Larmier Tôle faîtière intermédaire Tôle faîtière finale Panneau de porte Renfort Pièces diverses: Sachet de vis Guide de porte Roulette de glissière Poignée de porte Embout de protection Equerre faîtière Rondelle d'étanchéité Vis auto-taraudeuses Boulon 3/16" Equerre Instructions de montage Bague de distance Equerre Equerre Raccord de glissière de porte • 10 • *LISTE DES PIECES Riel de base posterior Riel de base lateral Riel de base delantero Perfil Z de base delantera Rampa de entrada / salida Panel esquinero Medio panel esquinero Refuerzo posterior del medio de la pared Refuerzo lateral del medio de la pared Riel superior lateral Guía de la puerta Riel superior posterior Frontis de la puerta Paneles de las paredes Pilar de la puerta Refuerzo delantera del medio de la pared Gablete izquierdo Gablete derecho Larguero del techo Panel del extremo del techo Panel del techo Terminación del borde del techo Rear base rail Side base rail Front base rail Front base zed Entry / exit ramp Corner panel Half corner panel Rear mid-wall brace Side mid-wall brace Side top rail Door track Rear top rail Door fascia Wall panels Door jamb Front mid-wall brace Left hand gable Right hand gable Roof beam Roof end panel Roof panel Roof edge trim Plancha de terminación del extremo Ridge cover interm. plate de la cumbrera Plancha intermedia de terminación Ridge cover end plate de cumbrera Panel de puerta Door panel Refuerzo de puerta Door brace Ferretería Hardware Bolsa del paquete Kit bag Deslizador de la puerta Door glide Rueda del deslizador de la puerta Door glide wheel Manija de la puerta Door handle Remate esquinero del techo Roof corner cap Remate del extremo de la cumbrera Ridge end cap Plancha de arandelas para techo Roof washer sheet Tornillos roscalata Self tapping screws Pernos y tuercas de 3/16” diámetro 3/16" dia. bolts & nuts Abrazadera de larguero de techo de 10’ 10' roof beam bracket Manual del propietario Owner's manual Espaciador de puerta Door spacer Escuadra de refuerzo para esquina Corner gusset Abrazadera para guía de puerta Door track bracket Unión del riel de la puerta Door track joiner *TEILLISTE *LISTA DE PARTES A107S Bottenskena, bakre Bottenskena, sidstycket Bottenskena, främre “Z”, framtill på basen In/Utgångsramp Hörnskiva Halv hörnskiva Mittenstag för bakväggen Mittenstag för sidovåggen Toppskena, sidstycket Dörrskena Övre skena bakåt Dörrfoder Väggskiva Dörrpost Mitt-stag för främre väggen Vänster gavel Höger gavel Takbjälke Ändskiva, taket Takskiva Kantskydd, taket Innerplatta till taknocken Ändplatta till taknocken Dörrskiva Dörrstag Skruvar och beslag Redskapsväska Dörrskena Glidhjul till dörren Dörrhandtag Hörnstycke, taket Ändstycke, taknocken Takbrickor, ark Självgängande skruvar Bultar & muttrar, diam. 3/16 tum Fäste för 10 fots takbjälke Handbok Distanshållare, dörren Hörnvinkel Vinkelfäste för dörrspåret Skarvplatta, dörrspåret Z107S *LFÖRTECKNING/KOMPONENTLISTA FG107S A109S Z109S FG109S Qty. A107S Part No. Qty. Z107S Part No. Qty. FG107S Qty. Part No. A109S Part No. Qty. Z109S Part No. Qty. FG109S Part No. 2 4 2 2 2 4 2 4 4 2 2 1 9 2 2 2 2 4ea 4 6 2ea 1 2 2 4 A6 B4 C6 D1 E1 IF G6B H4 H4 I1A I1A IJ1 IK IL1 M1 IN1 IO1 P7N P7U IRQ1 IS1 IT5 IT3 IU2 IU3 IV1G W1 2 4 2 2 2 4 2 4 4 2 2 1 9 2 2 2 2 4ea 4 6 2ea 1 2 2 4 A6 B4 C6 D1 E1 F G6B H4 H4 I1A I1A J1 K L1 M1 N1 O1 P7N P7U RQ1 S1 T5 T3 U2 U3 V1 W1 2 4 2 2 2 4 2 4 4 2 2 1 9 2 2 2 2 4ea 4 6 2 1 2 2 4 A6 2 B4 4 C6 2 D1 2 E1 2 IFCG 4 G6B 2 H4 4 H4 4 I1A 2 I1A 2 IJ1SC 1 IKCG 11 IL1SC 2 M1 2 IN1SC 2 IO1SC 2 P7N P7U 4ea IRQ1SC 4 IS1SC 8 IT5SCIT3SC 4 IU2SC 2 IU3SC 2 IV1SC 2 W1 4 A6 B5 C6 D1 E1 IF G6B H5 H5 I1A I1A IJ1 IK IL1 M1 IN1 IO1 P9N P9U IRQ1 IS1 IT5 IU2 IU3 IV1G W1 2 4 2 2 2 4 2 4 4 2 2 1 11 2 2 2 2 4ea 4 8 4 2 2 2 4 A6 B5 C6 D1 E1 F G6B H5 H5 I1A I1A J1 K L1 M1 N1 O1 P9N P9U RQ1 S1 T5 U2 U3 V1 W1 2 4 2 2 2 4 2 4 4 2 2 1 11 2 2 2 2 4ea 4 8 4 2 2 2 4 A6 B5 C6 D1 E1 IFCG G6B H5 H5 I1A I1A IJ1SC IK1CG IL1SC M1 IN1SC IO1SC P9N P9U IRQ1SC IS1SC IT5SC IU2SC IU3SC IV1SC W1 1 4 4 2 4 2 6 320 124 4 1 4 4 2 2 X2 X6 X9 TR01031Q X8 X10 X11 X12 X13 X15A X16/10 X17 X20 X26 X28 1 4 4 2 4 2 6 320 124 4 1 4 4 2 2 X2 X6 X9 TR01031Q X8 X10 X11 X12 X13 X15A X16/10 X17 X20 X26 X28 1 4 4 2 4 2 3 322 124 4 1 4 4 2 2 X2 X6 X9 TR01031Q X8 X10 X11 X12 X13 X15A X16/10 X17 X20 X26 X28 1 4 4 2 4 2 7 365 131 4 1 4 4 2 2 X2 X6 X9 TR01031Q X8 X10 X11 X12 X13 X15A X16/10 X17 X20 X26 X28 1 4 4 2 4 2 3 365 130 4 1 4 4 2 2 X2 X6 X9 TR01031Q X8 X10 X11 X12 X13 X15A X16/10 X17 X20 X26 X28 X2 X6 X9 TR01031Q X8 X10 X11 X12 X13 X15A X16/10 X17 X20 X26 X28 • 11 • 1 4 4 2 4 2 7 365 131 4 1 4 4 2 2 PLEASE FILL OUT WARRANTY CERTIFICATE ON INSIDE BACK COVER This additional warranty is subject to the following qualifications and limitations: 1. The warranty Certificate (attached) must be completed and returned to Treco within 21 days of purchase. 2. Warranty only applies if shed is used solely as a domestic shed and installed in accordance with the Owner’s Manual. 3. Warranty does not apply if shed is installed in ocean surf locations or severe industrial or unusually corrosive environments. 4. Warranty is for the benefit of the original purchase and is not transferable. 5. Warranty does not cover fasterners. 6. Warranty applies to the exclusion of all other representations, guarantees or warranties, express or implied otherwise required by applicable legislation. 10 YEAR WARRANTY In addition to any implied warranties as provided by the Trade Practices Act, Treco sheds are warranted for a period of 10 years from the date of purchase as follows: 1. Zincalume® and galvanised panel materials will not rust. 2. Coloured panel materials will not rust, check, crack, flake, peel or blister. BITTE FÜLLEN SIE DEN GARANTIESCHEIN AUF DER HINTEREN INNENSEITE DES UMSCHLAGS AUS. Diese zusätzliche Gewährleistung wird vorbehaltlich der folgenden Einschränkungen und Bedingungen gegeben: 1. Der Garantieschein (beigefügt) muß innerhalb von 21 Tagen vom Tag des Kaufes an ausgefüllt und an Treco eingesandt werden. 2. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das Gartenhaus nur für Haushaltszwecke verwendet wird und entsprechend den Anweisungen im Handbuch aufgebaut wurde. 3. Garantie wird nicht gewährt, wenn das Gartenhaus in der Nähe von Meeresbrandung oder starker industrieller oder sonstwie ungewöhnlich korrosiver Umgebung ausgesetzt ist. 4. Die Garantie wird zugunsten des ursprünglichen Käufers gegeben und ist nicht übertragbar. 5. Die Garantie gilt nicht für Befestigungselemente. 6. Die Garantie wird unter Ausschluß aller anderen Garantien oder Gewährleistungen, ob direkt oder indirekt oder sonstwie durch die entsprechende Gesetzgebung verlangt, gegeben. 10 JAHRE GARANTIE DEUTSCH Zusätzlich zu den gesetzlichen Garantien, wie sie im Wettbewerbsgesetz (Trades Practices Act) vorgesehen sind, ist Ihr Treco Gartenhaus vom Kauftag an durch eine 10-jährige Garantie geschützt, und zwar, daß 1. Zincalume® und galvanisch verzinkte Bauteile nicht rosten, 2. Lackierte Paneele nicht rosten, rissig werden, brechen, abschuppen, schälen oder Blasen werfen. VUL UIT GARANTIEBEWIJS AAN DE BINNENKANT VAN HET ACHTERBLAD TIEN-JAAR GARANTIE NEDERLANDS TRECO schuurtjes vallen niet alleen onder de voorzieningen van de handelspraktijkwetgeving, maar hebben ook een tienjarige garantie vanaf de koopdatum, als volgt: 1. “Zincalume” en gegalvaniseerde paneelmaterialen zullen niet roesten. 2. Gekleurde paneelmaterialen zullen niet roesten, kraken, schilferen, ontvellen of bladderen. VEUILLEZ REMPLIR LE CERTIFICAT DE GARANTIE A L’INTERIEUR DU VERSO DE LA COUVERTURE GARANTIE DE 10 ANS FRANÇAIS Outre toutes garanties implicites au titre de la Loi sur les Pratiques Commerciales, les cabanes Treco sont garanties pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat comme suit: 1. Les matériaux de fabrication des panneaux galvanisés et en Zincalume ® seront résistants à la rouille. 2. Les matériaux des panneaux de couleur seront résistants à la rouille, au fendillement, au fissurage, à l’exfoliation, à l’écaillage et aux boursouflures. POR FAVOR COMPLETE EL CERTIFICADO DE GARANTIA EN EL INTERIOR DE LA CUBIERTA POSTERIOR GARANTIA DE 10 AÑOS ESPAÑOL Además de cualquier garantía implícita provista por las Ley de Prácticas Comerciales, las bodegas Treco están garantizadas por un período de 10 años a partir de su fecha de compra, como sigue: 1. Los materiales de paneles de Zincalum® y galvanizados no se oxidan. 2. Los materiales de paneles de color no se oxidan, manchan, trizan, escaman, pelan o ampollan. • 12 • Deze extra garantie is onderworpen aan de volgende restricties en beperkingen: 1. Het garantiebewijs (ingesloten) moet binnen 21 dagen na aankoop ingevuld aan TRECO worden teruggestuurd. 2. De garantie is alléén dan geldig als de schuur alleen voor huishoudelijke doeleinden wordt gebruikt, en is geïnstalleerd volgens de aanduidingen in het Eignenaars Handboek. 3. De garantie is niet geldig als de schuur te dicht bij de zee, of in een ongewoonlijk invretende of sterk industriële omgeving is neergezet. 4. De garantie geldt slechts voor de eerste aankoper en kan niet worden overgedragen. 5. De garantie strekt niet tot bouten en schroeven en dergelijke. 6. De garantie sluit alle andere vertegenwoordigingsverzekering, en alle andere gevooronderstelde of uitdrukkelijke waarborgen die door de wet vereist kunnen worden, uit. Cette garantie supplémentaire est soumise aux qualifications et limitations suivantes: 1. Le Certificat de Garantie (ci-joint) doit être rempli et envoyé a Treco dans les 21 jours à compter de la date d’achat. 2. La Garantie n’est applicable que si la abri n’est utilisée qu’à des fins domestiques et installée conformément aux instructions du Manuel du Propriétaire. 3. La Garantie n’est pas applicable si la abri est installée au bord de l’océan et reçoit des embruns ou dans un lieu soumis à un niveau élevé de pollution industrielle ou de corrosion. 4. La Garantie est offerte à l’acheteur original et n’est pas transférable. 5. La garantie ne couvre pas les éléments de fixation et attaches. 6. La Garantie est applicable à l’exclusion de toute autre démarche ou garantie explicite ou implicite autrement requise en vertu d’une loi applicable. Esta garantía adicional está sujeta a las siguientes restricciones y limitaciones: 1. El Certificado de Garantía (adjunto) debe ser completado y retornado a Treco dentro de los 21 días de la fecha de compra. 2. La garantía es válida si la bodega se usa solamente para fines domésticos y es instalada de acuerdo con el Manual de Dueño. 3. La garantía no tiene efecto si la bodega se instala en lugares con rocío marino o ambientes muy industriales o inusitadamente corrosivos. 4. La garantía es para el beneficio del comprador inicial y no es transferible. 5. La garantía no cubre los sujetadores (pernos, tuercas, tornillos, etc,) 6. La garantía es válida con exclusión de todo otro reclamo y garantía, expresa o implícita, requerida por la legislación vigente aplicable. X 12 SCREW 3/16” x 3/8” X 13A BOLT 3/16” x 3/8” X 13B NUT 3/16” X2 X8 X6 X20 TR01031Q X9 X17 X11 W1 D1 E1 J1 X15A X28 • 13 • X26 RQ1 PU RQ1 U3 PN N1 O1 U2 K F V1 G6B T S1 L1 C6 B A6 I1A H M1 • 14 • Fondations L’abri doit être monte et ancré sur une surface solide C D Door E D 100mm E Y Door X 100 mm C A L E N DA R S M T W T F S • 15 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 21 28 15 22 29 16 23 30 17 24 18 25 19 26 20 27 Assemblage du Cadre de base (vue d’ensemble) X20 B A6 A6 E1 D1 C6 C6 B D1 C A Version 107 et 109 Assemblage des longerons de côtés FRONT A6 X12 A6 25 29 mm A • 16 • A B Assemblage du longeron arrière. Version 107 B4 X12 B4 20 B Assemblage du longerons de côtés. Version 109 mm 38 B B5 X12 B5 26 • 17 • 60 mm B C Assemblage du longeron de la face avant. Version 107 et 109 C6 C6 2 29 m 5m C E1 X12 E1 C D1 • 18 • F Installation des panneaux d’angles les mettre en forme selon le croquis F F F Do o r X12 F Front X12 X12 • 19 • H Assemblage du cadre de toiture pour version 107 H4 X12 H4 mm 38 20 H H H • 20 • H Assemblage du cadre de toiture de la version 109 H5 X12 H5 mm 60 26 H H H • 21 • Montage du cadre de toiture (element arriere). Lors de la fixation des moities de pignon sur le longeron, ne pas mettre les Vis d’extremite (Pour assemblage final du cadre de toiture). I NOTCHED CUT I1A I1A X12 X28 X13B O1 X13A X28 N1 O1 X28 O H FRONT • 22 • N I Montage du cadre de toiture (element frontal cote porte). ENCOCHE I1A X12 I1A X28 N O X12 X13B X26 X13A X28 O1 INTERIEUR I X6 X9 X9 EXTERIEUR N1 O1 I H X6+X9 F FRONT • 23 • X6 G Assemblage de l’élément d’entretoise murale (seulement arrière). Version 107 et 109 G6B G = G6B + G6B = 2925mm G6B X12 mm 25 29 G G • 24 • H Assemblage des entretoises murales (cotês) H4 Version 107 = H4 + H4 = 2038mm X12 H4 mm 38 20 H H5 Version 109 = H5 + H5 = 2660mm X12 H5 m m 60 26 H H X20 H • 25 • M Assemblage des entretoises de facade X12 M1 M1 K Assemblage final des paroies K X12 • 26 • H P Assemblage de la structure de toiture Version 107 = 2077mm Version 109 = 2699mm PU PN PU PN P P P O1 Les trous sur la tranche des poutres de toit doivent etre vers le haut (permet la fixation des toles de toiture) P • 27 • P N1 X15A X15A PN PU PU PN P X15A P X15A P • 28 • RQ S Assemblage des panneaux finals de toiture Assemblage de la toiture U3 X12 S1 X11 U3 U2 • 29 • U Assemblage des faitiêres X10 T Assemblage de l’equerre de faitiêre Assemblage du larmier et embouts de protection Version 107 = T3 + T5 Version 109 = T5 + T5 • 30 • X17 V W I1 EXTERIEUR SHED X9 W1 X13B X13A TR01031Q X6 Assemblage des Panneaux de porte TR01031Q V1 INTERIEUR SHED X17 X13B W1 X13B X13A X13B W1 X13A X17 X13A + X9 Montage des portes X6 X6+X9 V1 • 31 • X13A X6+X9 L Assemblage des panneaux finals de facade 1 1 INTERIEUR V1 1 J L1 V1 EXTERIEUR L1 Assemblage de la finition de porte 1 • 32 • Fixation de l’abri sur sa fondation X = Y Attention! Please seal all unused prepunched holes in the roof using 3/16” bolt and nuts and plastic washers (supplied). Achtung! Bitte alle ungebrauchten Löcher mit den beigefügten 3/16” Schrauben, Muttern und PlastikUnterlegscheiben abdichten. Voorzichtig Sluit alle ongebruikte voorgeponste gaten af met een 3.16 duim bout en moer en plastieke sluitring (bijgevoegd). Attention! Tous les avant-trous non utilisés doivent être bouchés avec une rondelle plastique, et une vis et un écrou de 3/16” (fournis). X13A ¡Atención! Por favor tape todos los agujeros ya existentes que no se usen con los pernos, tuercas y golillas plasticas de 3/16” (suministrados). X11 Viktigt! Var vänlig försegla alla oanvända färdigborrade hål i taket med hjälp av de 3/16 tums skruvar och muttrar och runda plastbrickor som ingår i materialsändningen. X13B • 33 • PLEASE DETACH, COMPLETE AND MAIL TO TRECO WITHIN 21 DAYS OF PURCHASE WHERE PURCHASED (STORE & ADDRESS) .................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. I Use my Treco Shed primarily for WARRANTY CERTIFICATE l Work Shop l Cubby House l Pool Change Room l Garden Shed (storage) l Other ENGLISH NAME ................................................................................................... I choose a Treco shed over the others because: ................................. ADDRESS ............................................................................................ .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. SHED MODEL No. ............................................................................... .............................................................................................................. TRECO KNIP UIT, VUL IN EN ZEND NEER TRECO BINNEN 21 DAGER NA AANKOOP ✂ WAAR GEKOCHT (WINKELNAAM EN ADRES) ................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. I gebruik mijn Treco schuur voornamelijk als een GARANTIEBEWIJS l Werkplaats l Extra kamertje l Tuinschuurtje (opslag) l Zwembadverkleedkamer l ANDER NEDERLANDS NAAM ................................................................................................... Ik koos de Treco schuur inplaats van andere schuurtjes omdat .......... ADRES ................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. SCHUURMODELNUMMER ................................................................. .............................................................................................................. TRECO VEUILLEZ DETACHER REMPLIR ET RENVOYER A TRECO DANS LES 21 JOURS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT ✂ ACHAT EFFECTUE A (NOM & ADRESSE DU MAGASIN) ................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. Je me sers de ma Abri Treco principalement comme CERTIFICAT DE GARANTIE l Atelier FRANÇAIS NOM ..................................................................................................... l Cabanon de jeu pour Enfants l Abri à outils (Remise) l Cabine de piscine l Autre J’ai choisi une abri Treco de préférence à d’autres parce que: ........... ADRESSE............................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. No MODELE DE ABRI ......................................................................... .............................................................................................................. BITTE ABTRENNEN, AUSFÜLLEN UND INNERHALB VON 21 TAGEN NACH DEM KAUF AN TRECO SENDEN ✂ WO GEKAUFT (GESCHÄFT & ADRESSE)......................................... .............................................................................................................. .............................................................................................................. Ich verwende meinen Treco Schuppen hauptsächlich als GARANTIESCHEIN l Werkstatt l Kinderhaus l Umkleiddekbine l Gartenhütte l andere Verwendungen DEUTSCH NAME ................................................................................................... Ich wählte den Treco Schuppen weil: ................................................... ADDRESSE .......................................................................................... .............................................................................................................. .............................................................................................................. .............................................................................................................. SCHUPPEN MODELL NR.................................................................... .............................................................................................................. HAGA EL FAVOR DE RECORTAR, RELLENAR Y ENVIAR POR CORREO A TRECO DENTRO DE 21 DIAS DE LA COMPRA LUGAR DE COMPRA (TIENDA Y DIRECCION) .............................................................................................................. .............................................................................................................. Uso mi Bodega Treco principalmente como CERTIFICADO DE GARANTIA ESPAÑOL NOMBRE .............................................................................................. l Taller l Pieza para cambiarse para la piscina l Cabaña para jugar l Bodega de jardin (para guardar) l Otro uso DIRECCION.......................................................................................... Elegí una bodega Treco en preferencia a otras porque: ...................... .............................................................................................................. .............................................................................................................. BODEGA MODELO No. ....................................................................... .............................................................................................................. • 34 • ✂
Documents pareils
Notice de montage Notice de montage - Maison
• Although this shed when installed according to instructions, is designed to withstand greater wind loads than other
conventional sheds, do not assemble it in areas subject to high winds or erect ...