Discipulus Dilectus Newsletter of the Eucharistic Catholic Church

Transcription

Discipulus Dilectus Newsletter of the Eucharistic Catholic Church
Discipulus Dilectus
Newsletter of the Eucharistic Catholic Church Bulletin de l’Église Catholique Eucharistique
Boletín de la Iglesia Católica Eucarística
A progressive, inclusive, affirming Catholicism rooted in Tradition - Un Catholicisme progressif, inclusif, et affirmant ancré dans la
Tradition - Un Catolicismo progresista, incluyente y afirmando arraigado en la Tradición
No. 131
A.D. 2016.02
www.eucharisticcatholicchurch.org
Primatial See & Curia
Toronto, ON
416-937-9459
[email protected]
er
Archdiocese of the Americas
Beloved Disciple
Eucharistic Catholic Church
(Cathedral Parish & Chancery)
Toronto, ON
416-937-9459 / 416-700-8813
[email protected]
Saint John Fisher Mission
Renfrew, ON
Order of Franciscans of the Annunciation of
the Infinite Love of God - Province of Canada
Our Lady of the Annunciation Motherhouse
Toronto, ON
Our Lady of Charity Urban Hermitage
Toronto, ON
Saint John the Baptist Hermitage
Toronto, ON
San Damiano Hermitage
Calgary, AB
Misión San Francisco y Santa Clara
La Habana, Cuba
Diocèse de Cameroun
Cementerio Colon, Havana, Cuba © Roger LaRade
Chancellerie – Yaoundé
SPECIAL APPEAL FOR CAMEROON
COLLECTE SPECIALE POUR LE CAMEROUN
RECAUDACIÓN DE FONDOS ESPECIAL PARA CAMERÚN
p. 6
Ordre des Franciscains de l’Annonciation de
l’Amour Infini de Dieu - Province de Cameroun
Maison de Dieu – maison communautaire
et Chapelle Saint Rémy – Yaoundé
Paroisse Ste. Anne de Yaoundé
Paroisse S. François d’Assise de Ngo
Paroisse S. Martin de Mbalmayo
Paroisse S. Joseph d’Ekounou
Paroisse S. Jean de Kribi
Paroisse Ste. Rita d’Obala
Paroisse S. Roger de Ntui
p. 3 History of Septuagesima Historique Septuagésime
p. 4 Historia del Tiempo de Septuagesima
p. 4 Mes de La Historia Afroamericana
p. 5 Black History Month Mois de l’histoire des Noirs
p. 7 Our Mother of Mercy Notre Mère de miséricorde Nuestra Madre de misericordia
p. 7 Prayer Intentions Intentions de Prières Intenciones de Oraciones
p. 8 Primate’s Message Message du Primat Mensaje del Primado
A.D. 2016.02
The Beloved Disciple, our Patron
Discipulus Dilectus
Page 2
Le disciple bien-aimé, notre Patron
Nuestro Patrono, el discípulo amado
you may have life through his name” (Jn.
20:31). It is this message we hope to proclaim
by a Catholicism witnessing to God’s allinclusive Love in the Eucharistic Heart of Jesus.
San Juan, el mas joven de los 12 Apóstoles, se
describe a si mismo como el "discípulo a quien
Jesús amaba" (Jn.13:23). El es conocido como
el "discípulo amado" (Discipulus Dilectus) porque las Escrituras revelan que Jesús lo amaba
con un amor especial. Es San Juan quien descansa su cabeza sobre el pecho de Jesús en
la última cena, él es el único apóstol que no
abandona a Jesús durante su Pasión estando
al pié de la cruz cuando Jesús murió. Es San
Juan a cuyos cuidados Jesús confió a su madre María. En su Evangelio, 3 epístolas y el
Apocalípsis nos da el mensaje de que la luz
del amor de Dios es la única fuerza capaz de
contrarrestrar la obscuridad del odio. San Juan
declara que su propósito al escribir su Evangelio es: "... para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo tengáis
vida en su nombre" (Jn.20:31) Este es el mensaje que esperamos proclamar mediante un
catolicismo que da testimonio del amor inclusivo de Dios en el Corazón Eucarístico de Jesús.
Saint Jean, le plus jeune des douze Apôtres, se
décrit comme le 'disciple que Jésus aimait” (Jn.
13, 23). Il est connu sous le vocable de Disciple
Bien-aimé parce que les Saintes Écritures révèlent que Jésus l'a aimé avec un amour spécial.
C'est Saint Jean qui appuie sa tête sur le sein
de Jésus durant la Cène. Étant le seul Apôtre
Saint John, the youngest of the Twelve Aposqui n'a pas renoncé à Jésus pendant Sa Pastles, describes himself as the ‘disciple whom
sion, il a été au pied de la Croix. C’est à son
Jesus loved” (Jn. 13: 23). He is known as the
soin que Jésus a confié Marie, sa mère. Dans
Beloved Disciple because the Scriptures
son Évangile, ces trois Épîtres et son Livre de
reveal that Jesus loved him with a special
la Révélation il nous donne le message que la
love. It is St. John who rests his head on
lumière de l'amour de Dieu est la seule force
Jesus’ breast at the Last Supper. As the only
capable de répondre à l'obscurité de la haine.
Apostle who didn’t forsake Jesus during His
Le but indiqué par Saint Jean pour son Évangile
Passion, he stood at the foot of the Cross as
est “…que vous pouviez croire que Jésus est le
Jesus died. Jesus entrusted his mother Mary
Christ, le Fils de Dieu et que le fait de le croire
to him. In his Gospel, three Epistles and the
vous pouvez avoir la vie par son nom” (Jn. 20,
Book of Revelation he gives us the message
31). C'est ce message que nous espérons prothat the light of God’s love is the only force
clamer par un catholicisme étant témoin de
able to counter the darkness of hate. St.
l'Amour inclusif de Dieu dans le Cœur EucharisJohn’s stated purpose in writing his Gospel is
tique de Jésus.
“…so that you may believe that Jesus is the
Christ, the Son of God, and that believing this
Photo: Our Lord and the Beloved Disciple united in the love of the Eucharistic
Heart [Beloved Disciple Eucharistic Catholic Church vestment collection,
Toronto]
Photo: Notre Seigneur et le Disciple Bien-aimé unis dans l’amour du Cœur
Eucharistique [Collection liturgique de l’Eglise catholique eucharistique du
Disciple Bien-aimé, Toronto]
Foto: Nuestro Señor y el Discípulo Dilectus unida en el amor del Corazón
Eucarístico [Colección litúrgica Iglesia Católica Eucarística Discípulo Amado,
Toronto]
The Eucharistic Catholic Church
L’Eglise Catholique Eucharique
+ An autocephalous Catholic Church
+ Progressive and inclusive, rooted in Tradition to engage the contemporary world
+ In Apostolic Succession, with valid Sacraments
+ Holding to Roman Catholic tradition, yet
not under the jurisdiction of the Vatican
+ A place of healing for those hurt by their
church of origin
+ A place for those seeking Catholic spirituality and liturgy
+ Welcoming women in the priesthood, the
marriage of priests, the wedding of gay and
lesbian couples, remarriage of divorced
persons
+ Professed Religious: The Order of Franciscans of the Annunciation of the Infinite
Love of God (O.F.A.) - Franciscans of the
Annunciation
+ Une Église Catholique autocéphale
+ Progressive et inclusive, ancré dans la
Tradition pour répondre au monde contemporain
+ Dans la Succession Apostolique, avec
les vrais Sacrements
+ Fidèle à la tradition catholique romaine,
mais non sous la juridiction du Vatican
+ Un endroit de guérison pour ceux et
celles blessées par leur église d'origine
+ Un endroit pour ceux et celles recherchant la liturgie/spiritualité Catholique
+ Accueillant les femmes dans la prêtrise,
les prêtres mariés, le mariage de couples
gais et lesbiennes, le remariage de personnes divorcées
+ Religieux(ses) : l'Ordre des Franciscains de l'Annonciation de l'Amour Infini
de Dieu (OFA) - Franciscains de l'Annonciation
La Iglesia Católica Eucarística
+Una Iglesia autocéfala
+Progresiva e inclusiva, arraigada en la
tradición Apostólica en relación con la
sociedad contemporánea
+ Históricamente dentro de la Sucesión
Apostólica, con sacramentos válidos
+ Fiel a la tradición católica romana, pero
no bajo la jurisdicción del Vaticano
+ Un lugar para curarse de las heridas
causadas por sus Iglesias originales
+ Un lugar apropiado para aquellos que
buscan una auténtica espiritualidad y liturgia católicas
+ Aceptamos a mujeres al sacerdocio, el
matrimonio de sacerdotes y de homosexuales, hombres y mujeres, y el de divorciados
+ Profesión Religiosa: La Orden de los
Franciscanos de la Anunciación del Infinito Amor de Dios (O.F.A.) - Franciscanos de
la Anunciación
A.D. 2016.02
Discipulus Dilectus
History of Septuagesima
[The Liturgical Year. Vol. IV: Septuagesima; Abbot Prosper Guéranger, O.S.B.
(Loreto Publications: Fitzwilliam, NH, 2000), pp. 1-6;
http://www.theliturgicalyear.org/theliturgicalyearpdfs.html]
THE season of Septuagesima comprises the three weeks immediately
preceding Lent. It forms one of the principal divisions of the liturgical
year, and is itself divided into three parts, each part corresponding to a
week: the first is called Septuagesima, the second, Sexagesima; the
third, Quinquagesima.
All three are named from their numerical reference to Lent, which, in
the language of the Church, is called Quadragesima, that is, Forty,
because the great feast of Easter is prepared for by the holy exercises
of forty days. The words, Septuagesima, Sexagesima, and Quinquagesima tell us of the same great solemnity as looming in the distance,
and as being the great object towards which the Church would have us
now begin to turn all our thoughts, and desires, and devotion.
Now, the feast of Easter must be prepared for by forty days of recollectedness and penance. Those forty days are one of the principal
sea-sons of the liturgical year, and one of the most powerful means
employed by the Church for exciting in the hearts of her children the
spirit of their Christian vocation.
It is of the utmost importance that such a season of grace should produce its work in our souls - the renovation of the whole spiritual life.
The Church, therefore, has instituted a preparation for the holy time of
Lent. She gives us the three weeks of Septuagesima, during which
she with-draws us, as much as may be, from the noisy distractions of
the world, in order that our hearts may be more readily impressed by
the solemn warning she is to give us at the commencement of Lent by
marking our foreheads with ashes.
This prelude to the holy season of Lent was not known in the early
ages of Christianity: its institution would seem to have originated in the
Greek Church. Besides the six Sundays of Lent, on which by universal
custom the faithful never fasted, the practice of this Church prohibited
fasting on the Saturdays likewise; consequently their Lent was short by
twelve days of the forty spent by our Saviour doing penance in the
desert. To make up the deficiency, they were obliged to begin their
Lent so many days earlier...
Page 3
Historique Septuagésime
[L’Année Liturgique ; Dom Prosper Guéranger, OSB http://www.abbaye-saint
benoit.ch/gueranger/anneliturgique /septuagesime/001.htm]
Le Temps de la Septuagésime comprend la durée des trois semaines qui
précèdent immédiatement le Carême. Il forme une des divisions principales de l'Année liturgique, et il est partagé en trois sections hebdomadaires, dont la première porte seulement le nom de Septuagésime, la
seconde celui de Sexagésime, et enfin la troisième celui de Quinquagésime.
On voit, dès le premier abord, que ces noms expriment une relation numérique avec le mot Quadragésime, dont notre mot Carême est dérivé.
Or, le mot Quadragésime signifie la série des quarante jours qu'il faut
traverser pour arriver à la grande fête de Pâques. Les mots Quinquagésime, Sexagésime et Septuagésime nous montrent cette solennité dans
un lointain plus prolongé ; mais elle n'en est pas moins le grand objet qui
commence à préoccuper la sainte Eglise, et qu'elle propose à ses enfants comme le but vers lequel désormais doivent tendre tous leurs désirs et tous leurs efforts.
Or, la fête de Pâques exige pour préparation quarante jours de recueillement et de pénitence ; cette sainte carrière est l'un des principaux incidents de l'Année liturgique, et le plus puissant moyen qu'emploie l'Eglise
pour raviver dans le cœur et dans l'esprit des fidèles le sentiment de leur
vocation. Il est du plus haut intérêt pour eux de ne pas laisser s'écouler
cette période de grâces, sans en avoir profité pour le renouvellement de
leur vie tout entière. Il était donc convenable de les préparer à ce temps
de salut, qui est lui-même une préparation, afin que les bruits du monde
s'éteignant peu à peu dans leurs cœurs, ils fussent plus attentifs à l'avertissement solennel que l'Eglise leur doit faire, en imposant la cendre sur
leurs fronts, à l'ouverture de la sainte Quarantaine.
Ce prélude aux saintes tristesses du Carême n'était pas en usage aux
premiers siècles du christianisme; l'institution paraît en avoir commencé
dans les Eglises d'Orient. La coutume de celle de Constantinople étant
de ne pas jeûner le samedi, elle commence le jeûne rigoureux dès notre
lundi de Quinquagésime, et s'y prépare progressivement dans les semaines précédentes en la manière que nous ferons connaître en son
lieu.
Whilst faithful to her ancient practice of looking on the Saturday as a
day appropriate for penitential exercises, (the Roman Church) gladly
borrowed from the Greek Church the custom of preparing for Lent, by
giving to the liturgy of the three preceding weeks a tone of holy mournfulness. Even as early as the beginning of the ninth century…the Alleluia and Gloria in excelsis were suspended in the Septuagesima Offices. The monks conformed to the custom, although the Rule of St.
Benedict prescribed otherwise. Finally in the second half of the eleventh century, Pope Alexander II. enacted that the total suspension of
the Alleluia should be everywhere observed, beginning with the Vespers of the Saturday preceding Septuagesima Sunday…
Mais si l'Eglise Romaine, au moyen d'une anticipation de quatre jours
seulement, parvint à compléter d'une manière précise la sainte Quarantaine que le Sauveur lui-même avait inaugurée par son exemple…elle
emprunta volontiers à l'Eglise grecque l'usage de prévenir, par les
saintes tristesses de la Liturgie, durant trois semaines entières, l'ouverture du Carême. On voit…que, dès le commencement du IX° siècle, on
suspendait déjà l’Alleluia et le Gloria in excelsis, à la Septuagésime. Les
moines se conformèrent à cet usage, quoique la Règle de saint Benoît
exprimât une disposition contraire. Enfin le règlement du Pape Alexandre
II, dans la seconde moitié du XI° siècle, établit partout l'uniformité, en
prescrivant la suspension absolue de l’Alléluia aux Vêpres du samedi qui
précède le dimanche de Septuagésime…
Thus was the present important period of the liturgical year, after various changes, established in the cycle of the Church. It has been there
upwards of a thousand years. Its name, Septuagesima (seventy), expresses, as we have already remarked, a numerical relation to Quadragesima (the forty days); although, in reality, there are not seventy but
only sixty-three days from Septuagesima Sunday to Easter…the first
Sunday of Lent being called Quadragesima (forty), each of the three
previous Sundays has a name expressive of an additional ten. +
C'est ainsi que cette importante période de l'Année liturgique, après divers essais, finit par s'établir sur le Cycle, où elle figure depuis plus de
mille ans. Le nom qu'on lui a donné exprime, ainsi que nous l'avons dit,
une relation numérique avec le Carême; mais il n'y a en réalité que
soixante-trois jours du dimanche de Septuagésime à Pâques…Le premier dimanche de Carême portant le nom de Quadragésime, on est remonté en rétrogradant jusqu'aux trois dimanches qui précèdent, en gardant l'ordre par dizaine, de quarante à soixante-dix. +
A.D. 2016.01
Discipulus Dilectus
Page 4
Historia del Tiempo de Septuagesima
[EL AÑO LITURGICO: I I SEPTUAGESIMA, CUARESMA CON LA SEMANA SANTA INSTAURADA. DOM PROSPERO GÜERANGER, ABAD DE SOLESMES.
PRIMERA EDICION ESPAÑOLA TRADUCIDA Y ADAPTADA PARA LOS PAISES HISPANO-AMERICANOS POR LOS MONJES DE SANTO DOMINGO DE SILOS.
1956. EDITORIAL ALDECOA, DIEGO DE SILOE, 18, BURGOS, pp. 5-7.]
El tiempo de Septuagésima abarca las tres semanas que preceden inmediatamente a la Cuaresma. Constituye una de las principales divisiones del
Año Litúrgico, y se desarrolla en tres secciones semanales, de las que la primera se llama propiamente Septuagésima, la segunda Sexagésima y la
tercera Quincuagésima.
Es evidente que estos nombres expresan mera relación numérica con la palabra Cuadragésima de la que se deriva la palabra española Cuaresma.
Ahora bien, la palabra Cuadragésima señala la serie de cuarenta días que hay que recorrer para llegar a la solemnidad de la Pascua. Las "palabras
Quincuagésima, Sexagésima y Septuagésima nos anuncian la misma solemnidad en una lejanía más acentuada; mas no por eso la Pascua deja de
ser el gran asunto que empieza a considerar la Santa Madre Iglesia y que ésta propone a sus hijos como fin a que desde luego han de enderezar
todos sus deseos y esfuerzos.
Exige, pues, la Pascua como preparación cuarenta días de recogimiento y penitencia; este tiempo es la palanca más potente de que echa mano la
Iglesia para remover en el corazón y en el espíritu de los fieles el vivo sentimiento de su vocación. Asunto de capital importancia para ellos es no dejar
que este período de gracias transcurra sin provecho en el mejoramiento, en la renovación de toda su vida. Era, por tanto, conveniente disponerlos a
este tiempo de salud, ya de suyo una preparación, a fin de que, amortiguándose poco a poco en sus corazones las algazaras mundanales, escuchasen con atención el grave aviso que la misma Iglesia les dará al imponerles la ceniza en la cabeza.
La historia de la Septuagésima se halla íntimamente ligada con la de Cuaresma. En efecto, en pleno siglo v, la Cuaresma comenzaba el domingo VI
antes de Pascua (actual domingo I de Cuaresma), y comprendía los cuarenta días finalizados el Jueves Santo, considerado en la antigüedad cristiana
como el primer día del Misterio Pascual. No se ayunaba el domingo; y, por consiguiente, no había, hablando con exactitud, más que 34 días de ayuno
efectivo (.36 con el Viernes y Sábado Santo). El deseo de imitar el ayuno del Señor, indujo a algunas almas más fervorosas a comenzarle algunos
días antes. +
______________________________
“Las vidas de los negros importan” (www.anticapitalistes.net)
Febrero es el mes de la Historia Afroamericana
Los Africanos y sus descendientes han estado presentes en Canadá desde el primer viaje de Samuel de Champlain en el río San Lorenzo. Aún así los
descendientes de africanos han estado ausentes en los libros de Historia Canadiense. Con toda probabilidad la mayoría de los canadienses saben
muy poco sobre la contribución de afrodescendientes en nuestra historia, y sobre el hecho innegable de que la esclavitud existió en el territorio que
hoy llamamos Canadá, así como que muchos afroamericanos vinieron a Canadá después de la Revolución Americana, estableciéndose en las Provincias Marítimas. Muy pocos canadienses conocen los muchos sacrificios que los afroamericanos realizaron en tiempos de la Guerra de 1812.
El mes de la Historia Afroamericana se remonta a los esfuerzos realizados por el historiador Carter G. Woodson para despertar consciencia sobre la
contribución de los Afroamericanos en la Historia de E.U. Los esfuerzos de Woodson cristalizaron en el establecimiento de la semana de la Historia
Negra en 1926. Woodson eligió Febrero en honor del abolicionista Frederick Douglas y Abraham Lincoln, que nacieron el 14 y el 12 de Febrero respectivamente. La Semana Negra fué extendida al Mes de la Historia Negra en 1976.
En Diciembre de 1995 The House of Commons de Canadá adoptó oficialmente el mes de Febrero como el mes de la Historia Afroamericana. La iniciativa fue propuesta por la primera mujer canadiense de descendencia africana elegida al Parlamento, la Honorable Jean Augustine. La iniciativa fue
aprobada unanimamente.
Celebramos este mes, pidiéndoles que presten atención a las celebracion ese en su area de residencia.
A.D. 2016.02
Discipulus Dilectus
Page 5
February is Black History Month
Although people of African descent are known to have been present in Canada prior to Samuel de Champlain’s first voyage up the St. Lawrence River,
Blacks are often absent from Canadian history books. Most Canadians likely know very little about the contributions of Canadians of African descent to
our history, and likely don’t realize that slavery once existed in the territory that is now Canada, or that many of the Loyalists who came here after the
American Revolution and settled in the Maritimes were Blacks. And, few Canadians are aware of the many sacrifices made in wartime by black Canadian soldiers, as far back as the War of 1812.
Black History Month goes back to an attempt to heighten awareness of black history in the United States made by historian Carter G. Woodson. His
efforts led to the establishment of Negro History Week in 1926. Woodson is believed to have chosen February for this observance because the birthdays of the renowned abolitionist Frederick Douglass (February 14) and former U.S. President Abraham Lincoln (February 12) fall in this month. During the early 1970s, the week became known as Black History Week. It was expanded into Black History Month in 1976.
In December 1995, the House of Commons of Canada officially recognized February as Black History Month, following a motion introduced by the first
black Canadian woman elected to Parliament, the Honourable Jean Augustine. The motion was carried unanimously by the House of Commons.
Let us celebrate together. Look for events in your area.
[With material from http://www.cic.gc.ca/english/multiculturalism/black]
_____________________________________________________________________________
Février est le mois de l’histoire des Noirs
Bien que les personnes de descendance africaine ont été présent au Canada avant le premier voyage de Samuel de Champlain sur la rivière SaintLaurent, les Noirs sont souvent absents des livres d'histoire du Canada. La plupart des Canadiens savent probablement très peu de choses sur les
contributions des Canadiens d'origine africaine à notre histoire, et probablement ne réalisent pas que l'esclavage a déjà existé sur le territoire qui est
aujourd'hui le Canada ou que bon nombre des loyalistes qui sont venus après la Révolution américaine et se sont installés dans les Maritimes étaient
Noirs. Et, peu de Canadiens sont conscients des nombreux sacrifices fait en temps de guerre par les soldats canadiens noirs, aussi loin que la guerre
de 1812.
Le Black History Month remonte à une tentative d'accroître la sensibilisation à l'histoire des Noirs aux États-Unis fait par l'historien Carter G. Woodson.
Ses efforts ont abouti à la création de la Negro History Week en 1926. On croit que Woodson avait choisi le mois de Février parce que les anniversaires de l'abolitionniste Frederick Douglass (14 Février) et l'ancien président américain Abraham Lincoln (12 Février) tombent en ce mois . Au début
des années 1970, la semaine est devenue le Black History Week. Il a été étendu à Black History Month en 1976.
En Décembre 1995, la Chambre des communes du Canada a officiellement reconnu Février comme Black History Month / Mois de l’histoire des Noirs,
suite à une motion présentée par la première femme canadienne noire élue au Parlement, l'honorable Jean Augustine. La motion a été adoptée à
l'unanimité par la Chambre des communes.
Célébrons ensemble. Trouvez un événement dans votre coin.
[Voir http://www.cic.gc.ca/francais/multiculturalisme/noirs/index.asp]
A.D. 2016.02
Discipulus Dilectus
Page 6
Cameroon Campaign
Campagne Cameroun
Campaña Camerún
Special Lenten Appeal
Would you please consider a special Lenten donation as we continue this month our campaign to raise funds for the continuation and growth of our
witness as a Church in Cameroon. Our Church in Cameroon needs to establish a bank account in order to be recognized by the state. Otherwise,
all our parishes will be closed.
The amount needed to establish the bank account is $2,500.00. Please give to this initiative by going to www.eucharisticcatholicchurch.org or to CanadaHelps.org at https://www.canadahelps.org/en/charities/eglise-catholique-eucharistiquethe-eucharistic-catholic-c-hurch/ or by sending a cheque to
Eucharistic Catholic Church, 250 Seaton Street, Toronto, ON M5A 2T4 CANADA.
______________________
Collecte spéciale du Carême
Pourriez-vous s'il vous plaît faire un don de carême spéciale ce mois-ci alors que nous continuons notre campagne pour amasser des fonds pour la
poursuite et la croissance de notre témoignage comme une Eglise au Cameroun. Notre Église au Cameroun a besoin d'établir un compte bancaire
afin d'être reconnu par l'État. Sinon, toutes nos paroisses seront fermées.
Le montant nécessaire pour établir le compte bancaire est de 2,500,00 $. S'il vous plaît donner à cette initiative en allant à
www.eucharisticcatholiquechurch.org ou https://www.canadahelps.org/en/charities/eglise-catholique-eucharistiquethe-eucharistic-catholic-c-hurch/ ou
en envoyant un chèque à Église catholique eucharistique, 250 Seaton Street, Toronto, ON M5A 2T4 CANADA.
____________________
Recaudación de Fondos Especial de Cuaresma
¿Podría por favor considere una donación especial de Cuaresma para la continuidad y el crecimiento de nuestro testimonio como una Iglesia en Camerún. Nuestra Iglesia en Camerún necesita para adaptarse una cuenta bancaria con el fin de ser registrados por el estado. De lo contrario, todas
nuestras parroquias estarán cerradas.
La cantidad necesaria para establecer la cuenta bancaria es $2,500.00. Por favor, den para esta iniciativa a través de:
www.eucharisticcatholicchurch.org ó CanadaHelps.org at https://www.canadahelps.org/en/charities/eglise-catholique-eucharistiquethe-eucharisticcatholic-c-hurch/ ó enviando un cheque a: Eucharistic Catholic Church, 250 Seaton Street, Toronto, ON M5A 2T4.
A.D. 2016.02
Discipulus Dilectus
Page 7
Monthly Prayer Intentions
2016 Year of Prayer - Year of Mercy: Merciful like the Father
Holy Father: That we may take good care of creation–a gift freely given–cultivating and protecting it for future generations.
Abp. LaRade: That our Lenten observance may deepen our discipleship in mercy.
For Bishop-elect Joseph Metongo Eba and our Church in Cameroon.
For vocations to the ECE-ECC and the Franciscans of the Annunciation.
For our seminarians and novices.
For the intentions listed in our Prayer Circle this month.
For the sick and the dying.
Our Mother of Mercy
HAIL, HOLY QUEEN, Mother of Mercy.
Hail my life, my sweetness and my hope!
To you do we cry, poor banished children of Eve!
To you do we send up our sighs;
mourning and weeping in this vale of tears!
Turn, most gracious Advocate, your eyes of mercy toward me,
and after this, our exile,
show to us the blessed fruit of your womb, Jesus Christ!
Clement, loving, sweet Virgin Mary!
Amen.
For the repose of the souls of the faithful departed.
Intentions de Prières Mensuelles
Année de Prière 2016 - Année de la miséricorde : Miséricordieux
comme le Père
Saint Père : Pour que nous prenions soin de la création, reçue comme
un don gratuit, en la cultivant et la protégeant pour les générations
futures.
Mgr. LaRade : Que notre pèlerinage du Carême nous mènes à un
dissipulât plus approfondi et miséricordieux.
_______________________________
Pour l’évêque-élu Joseph Metongo Eba et notre Église au Cameroun.
Notre Mère de miséricorde
Pour les vocations à l'ECE-ECC et au Franciscains de l'Annonciation.
SALUT, Ô REINE, Mère de miséricorde :
notre vie, notre douceur et notre espérance, salut!
Pour nos séminaristes et novices.
Enfants d'Ève, malheureux exilés,
nous élevons nos cris vers vous;
nous soupirons vers vous,
gémissant et pleurant dans cette vallée de larmes.
For les malades et les mourants.
O notre avocate, tournez donc vers nous vos regards miséricordieux;
et au sortir de cet exil, montrez-nous Jésus,
le fruit béni de vos entrailles,
ô clémente, ô charitable, ô douce Vierge Marie!
Amen.
______________________________
Nuestra Madre de misericordia
DIOS TE SALVE, REINA y Madre de misericordia, vida, dulzura y
esperanza nuestra, Dios te salve.
A ti clamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos
gimiendo y llorando en este valle de lágrimas.
Ea, pues, Señora, abogada nuestra: vuelve a nosotros esos tus
ojos misericordiosos. Y después de este destierro, muéstranos
a Jesús, fruto bendito de tu vientre. Oh clemente, oh piadosa,
oh dulce Virgen María. Amen.
Pour les intentions inclus dans notre cercle de prière mensuel.
Pour le repos des âmes des fidèles défunts.
Intenciones de oración mensuales
Año de Oración 2016 - Año de la misericordia: Misericordiosos
como el Padre
Santo Padre: Que cuidemos de la creación, recibida como un don que
hay que cultivar y proteger para las generaciones futuras.
Mgr. LaRade: Hacemos una llamada especial en esta Cuaresma para
que nuestras observancias profundicen nuestra compasión por los
demás.
Por el obispo electo Mgr. Joseph Metongo Eba y nuestra Iglesia en
Camerún.
Por las vocaciones a la I.C.E y a la O.F.A.
Por nuestros seminaristas y novicios.
Por los enfermos y moribundos.
Por eterno descanso de las almas de los fieles difuntos.
A.D. 2016.02
Primate’s Message
Discipulus Dilectus
Message du Primat
Page 8
Mensaje del Primado
As we begin February, the Liturgy has turned from the Manger to the Cross. Septuagesima Sunday, the start of our preparation for Lent, was celebrated on January 24 and Ash Wednesday is February 10. I invite all of us to seriously consider what penitential observance we will devote ourselves
to during Lent, and offer it for a deepened faith in God for ourselves and our society. On page 3, Abbot Guéranger teaches us about this period of the
liturgical year, the Season of Septuagesima.
An editorial note: Written or image contributions to the newsletter are always welcome, whether news, devotional, theological, or artistic. Photos, especially, are such a warm way of sharing our lives.
Throughout 2016, we join the prayers of our Church to the Year of Mercy called by Pope Francis.
You can learn more about our Church and read our Blog at www.eucharisticcatholicchurch.org. You can follow me on Twitter at @abproger.
En ce début de Février, la liturgie a tourné de la crèche à la Croix. Le dimanche de la Septuagésime, le début de notre préparation pour le Carême, a
été célébrée le 24 Janvier et le mercredi des Cendres est le 10 Février. Je vous invite tous à réfléchir à ce que vous allez entreprendre comme pénitence pendant le carême, pour l'offrir vers une foi approfondie en Dieu pour nous-mêmes et notre société. À la page 3, l'abbé Guéranger nous enseigne sur cette période de l'année liturgique, la saison de la Septuagésime.
Une note de la rédaction: Les contributions écrites ou d’images pour le Bulletin sont toujours les bienvenus, que ce soit des nouvelles, pour la dévotion, d’aspect théologique, ou artistique. Les photos d’événements, surtout, sont une manière privilégié de partage de nos vies.
Nous prions durant 2016 pour l’Année de la miséricorde proclamée par le Pape François.
Vous pouvez trouver des informations sur notre Église et suivre notre blog en ligne à www.eucharisticcatholicchurch.org. Vous pouvez me suivre sur
Twitter au @abproger.
Desde principios de febrero la Liturgia cambia del pesebre a la Cruz. El Domingo de Septuagésima, comienzo de nuestra preparación de Cuaresma,
se celebró el 24 de enero, y el miércoles de Ceniza se celebra el 10. Ojalá que todos nosotros consideremos seriamente que sacrificios vamos a
hacer durante este período y ofrecérselos a Dios pidiéndole que profundice nuestra fe y la de todos los seres humanos. En la página 4 el Abad Guéranger nos instruye sobre este período del año litúrgico, la Estación de Septuaginta.
Nota: Comentarios y fotos a esta circular serán muy apreciados. Ya sean de tipo informativo, devocional, teológico o artístico. Fotos, especialmente,
son una forma cálida de compartir con los demás nuestras experiencias.
A través de 2016 unamos las oraciones de nuestra Iglesia al año de Misericordia convocado por el Papa Francisco I.
En este mes continuamos con la campaña de recaudar fondos con el fin de traer a Msgr. Joseph Metongo Eba a Toronto para su consagración como
Obispo de nuestra Iglesia.
Y se puede seguir nuestro blog en línea: beloveddisciple.ning.com y puedes seguirme en Twitter @abproger.
DD 131 – Ed.: Abp. Roger LaRade, O.F.A. Trad. française: Mgr. Roger LaRade, O.F.A. Trad. español : Tomás Navarro, O.F.A.