Plateforme Japon - (france) - t2g theatre de gennevilliers centre
Transcription
Plateforme Japon - (france) - t2g theatre de gennevilliers centre
Pascal Rambert avec l'équipe et les amateurs de "Une Micro-histoire économique du Monde, dansée" au Fujimi Kirari Hall, novembre 2010 Plateforme Japon Pour la cinquième année consécutive, le T2G et le Théâtre Komaba Agora de Tokyo, dirigé par Oriza Hirata, proposent une plateforme d’échanges et de créations artistiques entre la France et le Japon. Grâce à son compagnonnage avec le Théâtre Komaba Agora et la Compagnie Seinendan d’Oriza Hirata, le T2G invite des artistes japonais et devient une plateforme ouverte aux jeunes talents de ce pays : les metteurs en scène Toshiki Okada et Junnosuke Tada, le cinéaste Shinji Aoyama, le compositeur et artiste visuel Ryoji Ikeda, et l’artiste visuel Naoko Tanaka ont investis les espaces du T2G depuis 2008. En 2011, Oriza Hirata et Pascal Rambert décident d’ouvrir leurs lieux respectifs aux créations de jeunes auteurs-metteurs en scène. Cette saison 2012-2013, Le T2G a l’honneur de présenter, avec le Festival d’Automne à Paris, deux nouveaux spectacles inédits d’Oriza Hirata: Sayonara ver.2 et Les Trois sœurs version Androïde . Un autre temps fort intitulé « Retours du Japon » aura lieu en avril 2013, avec deux spectacles créés au Théâtre Komaba Agora de Tokyo : Films de monstres japonais (daikaiju eiga) de Christophe Fiat et Anamorphosis de Philippe Quesne. Pascal Rambert / Oriza Hirata Le T2G en tournée au Japon, le Japon au T2G Le compagnonnage avec Oriza Hirata débute en 2005. L’Institut franco-japonais invite Pascal Rambert, lauréat de la Villa Kujoyama pour une soirée autour de son travail : lecture acoustique de Le début de l’A. suivie de la projection de deux courts métrages Quand nous étions Punk et CarWash. A l’issue de cette soirée, Oriza Hirata invite Pascal Rambert au Théâtre Komaba Agora qu’il dirige. En janvier 2007, Pascal Rambert est nommé directeur du T2G. Cette même année, Le début de l’A. texte et mise en scène de Pascal Rambert est créé au Théâtre Komaba Agora à Tokyo, traduit et interprété par des acteurs japonais. Ce spectacle est ensuite repris en octobre 2008 au T2G dans la version créée à la Comédie-Française (avec Audrey Bonnet et Alexandre Pavloff), ainsi que dans sa version japonaise. Cette même saison, avec le Festival d’Automne à Paris, le T2G accueille pour la première fois en France la Compagnie Seinendan/ Théatre Komaba Agora avec Tokyo Notes, mise en scène de Oriza Hirata et fait découvrir le jeune auteur-metteur en scène, Toshiki Okada avec sa pièce Five days in March. En 2009, Oriza Hirata monte une pièce écrite pour le T2G, Sable et Soldats avec des acteurs français et japonais – en français. Cette pièce est ensuite présentée en 2010 telle que créée au T2G, au Théâtre Komaba Agora de Tokyo et au Itami Aï Hall d’Osaka. Parallèlement, Le Théâtre Komaba Agora organise avec l’aide de trois jeunes metteurs en scènes japonais les re-créations japonaises d’Une (micro) histoire économique du monde, dansée de Pascal Rambert aux Fujimi Kirari Hall, Shizuoka Performing Arts center et Miyazaki prefectural Arts center. Cette même saison Toshiki Okada revient en exclusivité à Gennevilliers avec deux pièces inédites Hot Pepper Air conditioner and the Farewell Speech et We are the undamaged others présentées dans le cadre du Festival d’Automne à Paris. En avril 2011 Knockin’ on the heaven's door le solo de Pascal Rambert pour Tamara Bacci, est présenté par l’Institut Francojaponais de Tokyo à SuperDeluxe à Tokyo. En mai le T2G a accueilli dans le cadre du festival (TJCC) Love de Junnosuke Tada, performance avec 8 comédiens présentée pour la première fois hors du Japon En 2011-2012, dans le cadre de la plateforme Japon, Christophe Fiat et Philippe Quesne, artistes associés du T2G sont invités en résidence de recherche et de création à l’Atelier Shumpusha et au Théâtre Komaba Agora, Tokyo En mai 2011, Christophe Fiat rencontre des musiciens, intellectuels et spécialistes de Godzilla, visite le site historique d’Hiroshima , se rend avec Oriza Hirata dans les zones sinistrées du Tohoku. En septembre, il repète et créé Films de monstres japonais (daikaiju eiga) avec une comédienne japonaise de la compagnie Seinendan au Théâtre Komaba Agora. Dans le même temps l’auteurmetteur en scène Suisse, Mathieu Bertholet présente une version revisitée de sa création pour le T2G, Rosa@seulement. En août 2012 et février 2013, Philippe Quesne conçoit et répète Anamorphosis, pièce pour quatre comédiennes japonaises. Elle sera créée en février 2013 au Théâtre Shumpusha de Tokyo et au TPAM de Yokohama, puis repris du 22 au 26 avril au T2G suivie d’une tournée européenne. Pendant ce temps, le T2G accueille la Compagnie Seinendan Théâtre Komaba Agora de Tokyo : en octobre 2011, Oriza Hirata présente en exclusivité, la première version de Sayonara, pièce courte et innovante, où un robot japonais répondant au nom de Geminoid F apparaît sur scène accompagné d’une véritable actrice et lui donne la réplique. En 2012, avec le festival d’automne à Paris, le T2G accueille pour la première fois en Europe Sayonara v.2 et Les Trois sœurs, version Androïde mise en scène de Oriza Hirata Les partenaires de la plateforme JAPON (2007-2013) : L’Institut Français du Japon, L’Institut Français à Paris, La Fondation du Japon via PAJ program, JAFRA – Japan Foundation for regional activities, Bunkacho – Ministère de la culture japonais, A.N.A ‐ all nippon airways Créations japonaises 2012-2013 Tsukasa Aoki Oriza Hirata [15-20 déc. 2012] Les Trois sœurs version Androïde Seinendan + Osaka University Robot Theater Project D’après Anton Tchekhov Texte et mise en scène Oriza Hirata Conseiller technique Hiroshi Ishiguro Traduction française Mathieu Capel et Hirotoshi Ogashiwa Scénographie, Itaru Sugiyama Lumière Shoko Mishima Costumes Aya Masakane Direction robots Takenobu Chikaraishi Avec F Geminoid (androïde), Robovie-R3 (Robot) Kenji Yamauchi, Hiroko Matsuda, Mizuho Nojima, Hiroshi Otsuka, Akiko Ishibashi, Minako Inoue, Tadashi Otake, Tatsuya Kawamura, Natsuko Hori Manipulation et voix de Geminoid Minako Inoue Spectacle en japonais surtitré en français - Durée : 1h40 Co-organisation The Musashino Cultural Foundation, Festival/Tokyo 12. Technique de voix, Al, Inc. Coopération, Yamaha Motor Co., Ldt. Les Trois Sœurs version Androïde est présenté dans le cadre du projet international d’échange théâtral Seinendan Théâtre Komaba Agora de Tokyo et le T2G initié en 2007. Coproduction Osaka University & ATR Hiroshi Ishiguro Laboratory, Agora Planning LTD, Seinendan Theater Company. Collaboration son, FUJITSU TEN LTD. Coréalisation Théâtre de Gennevilliers, centre dramatique national de création contemporaine ; Festival d’Automne à Paris Avec le soutien de l’Agence des affaires culturelles du Japon, Tokyo Metropolitan City. Spectacles présentés avec le soutien de la Fondation Franco-Japonaise Sasakawa Dans une ville de province au Japon autrefois florissante grâce à la présence d’une usine de robots, les trois sœurs de la famille Fukazawa, dont la benjamine est morte mais a été remplacée par un androïde, sont restées après la mort de leur père qui était chercheur dans ce secteur de pointe tourné vers l’avenir. Le père, avant sa disparition, avait fait fabriquer cet androïde à l’image de sa fille. La hausse du yen a provoqué une crise, et l’industrie a périclité. Seule une petite institution reste encore. L’aînée soutient la famille avec son salaire de professeur, et la cadette s'est mariée à un de ses collègues. Mais finalement, il s’avère que la plus jeune sœur n’est pas morte : elle s’était enfermée dans sa chambre pour ne pas avoir à grandir et affronter le monde, et elle y est restée depuis la mort du père. L’espoir d’une nouvelle vie, qui les tient et les fait rêver, va s’étioler au fur et à mesure, entre les élans enthousiastes et l’envie de retrouver la ville de leur enfance heureuse, et le constat que ce projet s’éloigne irrésistiblement, leur laissant l’impression de plus en plus précise de n’avoir pas réussi à construire ce qu’elles auraient voulu. c_TatsuoNambu Oriza Hirata [16-20 déc. 2012] Sayonara ver.2 Seinendan + Osaka University Robot Theater Project Texte et mise en scène Oriza Hirata Conseiller technique Hiroshi Ishiguro Traduction française Bryerly Long Scénographie Itaru Sugiyama Lumière Shoko Mishima Costumes Aya Masakane Direction robots Takenobu Chikaraishi, Manipulation et voix de Geminoid Minako Inoue Avec F Geminoid (androïde) Tatsuya Kawamura, Natsuko Hori Spectacle en japonais surtitré en français - Durée 30 minutes Coproduction Osaka University & ATR Hiroshi Ishiguro Laboratory, Agora Planning LTD, Seinendan Theater Company. Collaboration son, FUJITSU TEN LTD. Coréalisation Théâtre de Gennevilliers, centre dramatique national de création contemporaine ; Festival d’Automne à Paris Avec le soutien de l’Agence des affaires culturelles du Japon, Tokyo Metropolitan City. Spectacles présentés avec le soutien de la Fondation Franco-Japonaise Sasakawa Deux femmes dialoguent sur scène. L’une, la blonde, est assise dans un fauteuil profond avec des accoudoirs et se lève de temps en temps pour rejoindre sa camarade. L’autre, la brune – les deux s’expriment en japonais – semble un peu plus figée et hoche la tête de façon mécanique. Elle cligne des yeux à des moments étranges, comme si chaque mot prononcé lui demandait un effort de concentration. On sent que quelque chose n’est pas tout à fait naturel et pourtant ces deux femmes semblent bien se connaître. La blonde demande à la brune de lui réciter des poèmes, comme deux amies habituées à se confier, à se raconter leurs histoires. Il est question de réconfort et de mélancolie. Et soudain, celle qui a la tête penchée et semble absorbée dans une forme de langueur nous apparaît pour ce qu’elle est : c’est un robot, un androïde, ses mouvement semblent limités comme ceux d’une personne âgée, elle ne peut se lever, elle est arrimée à sa chaise sans pouvoir se tourner, et pourtant elle paraît immanquablement plus forte et solide face à un être vivant qui évoque sa mort prochaine. Et de fait, l’androïde est là pour prendre soin de la fille blonde, atteinte d’une maladie incurable. Après sa disparition, l’androïde n’a plus de raison de rester dans la chambre vide : on la transporte pour accomplir une nouvelle mission que les humains ne peuvent accomplir. Qu’est-ce qui différencie un humain d’un robot ? À première vue pas grand-chose, les progrès de la technique étant ce qu’ils sont. Intrigué, le dramaturge et metteur en scène Oriza Hirata, dont le théâtre flirte parfois avec la science-fiction, a voulu tester cette différence en apparence infime dans l’espace du plateau. Deux de ses nouvelles créations, Sayonara ver.2 et Les Trois Sœurs version Androïde, ont été écrites non pas pour des robots, mais en intégrant l’existence d’androïdes dans la trame même du drame. Dans ces deux spectacles, des comédiens en chair et en os se confrontent à l’un des leurs qui n’est autre qu’un robot. Une expérience qui n’aurait pas été possible sans le travail de haute précision ayant permis la réalisation d’un être baptisé « géminoïde », lequel, au lieu d’être animé par un moteur électrique, est mu par un actuateur pneumatique qui confère à ses mouvements un aspect plus humain – jusqu’à imiter la respiration, par exemple. Pour Oriza Hirata, ce robot n’est pas un gadget, mais un élément déterminant de sa création. Dans Sayonara ver.2, des parents ont engagé un géminoïde pour prendre soin de leur fille atteinte d’une maladie incurable. Sur scène, un robot et une actrice se donnent ainsi la réplique. Dans Les Trois Sœurs version Androïde, l’action se déroule sur fond de crise sociale dans une petite ville du Japon. Une des sœurs morte a été remplacée par un androïde par son père chercheur en robotique de pointe. Avec cette adaptation, Oriza Hirata catapulte Tchekhov dans le futur – un futur qui rappelle beaucoup nos préoccupations d’aujourd’hui. Hugues Le Tanneur pour Le Festival d’Automne à Paris. Oriza Hirata, biographie Dramaturge, metteur en scène et directeur de la compagnie de théâtre Seinendan, directeur et directeur artistique du théâtre Komaba Agora, enseignant de design et de communication à l’Universty Center d’Osaka. Né en 1962, Oriza Hirata fonde, en 1982, la compagnie de théâtre Seinendan. Depuis les années 1990 il est une figure très influente dans le monde du théâtre grâce à sa recherche et sa pratique de la théorie du langage familier et contemporain au théâtre. Récemment il a aussi collaboré internationalement, à travers des ateliers et des projets communs, avec des artistes en France, en Corée, en Australie, aux États-Unis, en Irlande, au Canada… Le Théâtre Komaba Agora – base de départ de la compagnie Seinendan – est un lieu d’échange d’informations entre les compagnies théâtrales nationales et internationales. Oriza a joué un rôle important dans la présentation de compagnies théâtrales régionales au public de Tokyo depuis presque vingt ans. Oriza et Seinendan agissent aussi dans l’éducation. Sa méthode de formation pratique a été introduite dans un des manuels officiels nationaux japonais au collège en 2002 et à l’école primaire en 2011. De nombreux élèves font maintenant du théâtre à l’école. Oriza Hirata était professeur de théâtre à l’Université d’Oribin, pionnier d’un nouveau programme d’éducation théâtrale ouvert à la société (2000 – 2006). © Christophe Fiat Christophe Fiat [Retours du Japon,12-17 avril 2013] Films de monstres japonais (daikaiju eiga) Texte, musique, mise en scène Christophe Fiat Interprétation Christophe Fiat, Michiko Kudo ; Akihito Hirano Scénographie Kensuke Suzuki Traduction du texte Akihito Hirano Spectacle en français / japonais - Durée : 45 minutes. Créé le 30 septembre 2011 au Théâtre Komaba Agora de Tokyo Production déléguée : Théâtre de Gennevilliers, centre dramatique national de création contemporaine Coproduction : Institut franco-japonais de Tokyo, Théâtre Komaba Agora à Tokyo et Cloudbusters Avec le soutien du programme Théâtre Export de l’Institut français -Ministère des Affaires étrangères et européennes, et ANARemerciements Oriza Hirata, Robert Lacombe, Pascal Rambert, Akihito Hirano, Norihiro Kato, Tatsuya Kawamura, Shigeyo Kimura, Akiko Kanazawa, Shizuka Matsunami, Kiyoko Hamaya, Monsieur Wakasa, Mitsumasa Hirano, Shinji Aoyama, Tomiko Matsumoto, Emmanuelle de Montgazon, Sachiko Sawai-Nishio, Taku Saito, aux lycéens d’Iwaki et à leur professeur, Michiko Ishii, à la compagnie Seinendan Après Batman, King Kong, Wagner, Stephen King ou Isadora Duncan, qui ont, si l’on peut dire, pour point commun d’être des monstres, Christophe Fiat s’est ici intéressé à la figure légendaire de Godzilla, dont la dégaine de gros lézard préhistorique traverse le cinéma d’horreur japonais. Dans cette pièce intitulée DAIKAIJU EIGA (ce qui signifie en français : films de monstres), je veux faire la généalogie de Godzilla, monstre célèbre du cinéma japonais et le mettre en parallèle avec des lettres du pilote de l’avion américain qui lança la bombe sur Hiroshima. Ceci pour comprendre comment cette fiction nous interpelle aujourd’hui sur le pacifisme et la guerre. Je veux aussi le mettre en parallèle avec l’univers des monstres américains (tel que je le connais au travers de l’écrivain Stephen King sur lequel j’ai travaillé) pour comprendre dans lequel imaginaire d’horreur nous nous trouvons. En 1954, neuf ans après l’explosion des deux bombes américaines sur Hiroshima et Nagazaki, la société japonaise Toho produit un film intitulé Godzilla réalisé par Ishirô Honda. C’est l’histoire d’un monstre réveillé par une explosion atomique qui sème la destruction partout où il passe. Godzilla est à la fois une réponse des Japonais aux Américains, sorte de catharsis collective, mais aussi une reprise de la culture américaine fascinée par les films de monstres comme King Kong. Le succès est énorme et une trentaine de films se succèdent, composant la saga de ce monstre. Il faudra attendre le début du XXIème siècle pour qu’un réalisateur américain, Roland Emmerich se décide à faire un remake qui vise les essais nucléaires français. Aujourd’hui, Godzilla est une véritable figure de la Pop Culture mondiale. Il possède même sa propre étoile sur Hollywood Boulevard. Il est aussi le sujet de jeux vidéos et de mangas. Cette performance est bilingue (Français Japonais) afin que le texte lu soit pris comme un message et pas seulement comme de la littérature orale. Le passage d’une langue à l’autre m’intéresse pour son étrangeté mais aussi par son impossible compromis dans la traduction. Passionné par la création radiophonique, je veux faire sonner la langue à la manière d’un songwriter américain, mais avec la complexité d’un James Joyce comme dans Finnegans Wake. Toute la difficulté sera de laisser Godzilla à sa place, c’est à dire, qu’il continue d’être une créature japonaise, tout en questionnant son internationalité. Le rôle du musicien consistera à travailler sur le duo avec le comédien japonais. Est-ce que la musique peut faire fusionner ce que les langues sont impuissantes à faire ? Certainement. Elle serait une sorte de bande originale du texte lu et joué. À la limite de l’illustration et de l’évocation, je voudrais que la musique créée un monde parallèle capable de donner au texte lu une consistance alliant force et énergie. À la fin, peut-être que ce quatuor sera plus monstrueux que Godzilla lui-même. Dernière histoire de Godzilla revenu du cinéma, du jeu vidéo et du manga pour être mis en scène dans une fable didactique et minimaliste. Christophe Fiat Christophe Fiat, biographie Christophe Fiat s’intéresse aux icônes de la culture de masse (La BD avec Batman, les people avec Lady Diana, le cinéma X avec Traci Lords, le roman d’horreur avec Stephen King, le rock avec Courtney Love…). Inspiré du Pop Art et de la philosophie postmoderne, il nous met face à notre besoin de croire. Il questionne notre degré d’aliénation à ces icônes, sans cynisme, ni reproche, dans une langue directe, épurée, faussement objective. Il conçoit la scène comme un lieu live sans relief ni profondeur qui invite le spectateur à une auto-analyse critique. Christophe Fiat est né en Franche-Comté en 1966. Depuis dix ans, il mène une activité d’écrivain et de performeur/metteur en scène. En 2002, il rencontre Hubert Colas, Thomas Hirschhorn et Mathilde Monnier. En 2003, Laurent Goumarre le programme au Festival Montpellier Danse. L’année suivante, Vincent Baudrillier et Hortense Archambaut l’invitent au Festival d’Avignon dans le cadre de la 25ème heure où il revient en 2007 avec la création La jeune fille à la Bombe, en 2010 avec Laurent Sauvage n’est pas une Walkyrie dans le cadre des Sujets à Vif/SACD. En 2006, il crée la compagnie Cloudbusters et présente au Théâtre de la Bastille, La reconstitution historique, repris au Printemps de Septembre. Il participe à trois éditions du Festival Sans Dessus Dessous sur une invitation de Frédéric Mazzely. En 2009, il créé Rudolph Noureev id dead aux Rencontres Chorégraphiques de Seine Saint Denis. En parallèle, il publie dix livres dont Bienvenus à Sexpol (2003) Héroïnes (2005) et Stephen King Forever (2008).. Son texte La Jeune fille à la Bombe est lauréat 2007 du Centre National du Théâtre. Passionné de radio, il a fait plusieurs créations pour France Culture dont Les disques de la mort diffusée en Juillet et novembre 2010. Pédagogue, il fait de nombreux workshops. En 2009, il intervient à l’école d’acteur du Théâtre National de Bretagne et présente cette même année aux Rencontres Chorégraphique Internationale Rudolf Noureev is dead en collaboration avec le musicien Pierre Yves Macé. En 2010, il fait sa première installation à la Heidi Galerie à Nantes intitulée Everybody loves Stephen King dans laquelle il fait une performance de douze heure pendant une nuit dite "de l'épouvante". Au Théâtre de Gennevilliers, Christophe Fiat a animé en 2009/2010, les ateliers d’écriture du mardi initiés par Pascal Rambert avec l’aide des résidences d’écrivains en Île-de-France. Il a aussi organisé la soirée littéraire Don’t Judge a Book by its cover. En 2011, il créé L'Indestructible Madame Richard Wagner au Théâtre de Gennevilliers, pièce reprise au 65 ème Festival d'Avignon, au Tinel de la Chartreuse à Villeneuve Les Avignon. © Philippe Quesne Philippe Quesne [Retours du Japon, 22 au 26 avril 2013] Anamorphosis Conception, mise en scène et scénographie Philippe Quesne Avec Ami Chong, Yuko Kibiki, Makiko Murata, Mao Nakamura Collaboration artistique Cyril Gomez-Mathieu Régie Aiko Harima Traduction Akihito Hirano Création le 6 février 2013 à l’Atelier Shumpusha, Théâtre Komaba Agora, Tokyo et repris au TPAM (Tokyo Performing Arts Markets ) de Yokohama Production : Vivarium Studio Coproduction : Théâtre de Gennevilliers - Centre dramatique national de création contemporaine / Théâtre Komaba Agora - Agora Planning ltd. ("Seinendan International collaboration") / Institut français du Japon-Tokyo (dans le cadre de la plateforme « jeunes auteurs »), HAU Hebbel am UferBerlin. Avec le soutien de: programme Théâtre Export de l’Institut français – Ministère des Affaires étrangères et européennes. En 2013, après plusieurs résidences, Philippe Quesne a choisi de travailler avec quatre jeunes femmes, comédiennes de la compagnie Seinendan à Tokyo. Comme il fait à chaque création, il va s’inspirer de la rencontre avec ses interprètes pour composer la pièce, poursuivant son travail d’écriture scénique singulier.On retrouvera ce théâtre laborantin emblématique de Philippe Quesne ; un théâtre qui s'ingénie à modifier les conventions du genre et qui crée un univers aux contours incertains, mêlant le songe et la matière, la musique et les langages, la fumée et la lumière, la solitude et le groupe. Un théâtre qui part des rituels communs de la vie contemporaine pour les transformer sur scène en petites cérémonies, à la fois dérisoires et ludiques. Pour Philippe Quesne, le plateau est un atelier, un laboratoire, un “espace vivarium”. S’y déroulent des situations extrêmes de l’ordinaire et s’y mènent des expériences infimes, propres à la mélancolie urbaine. Tout s’y fomente souvent comme une comédie absurde et musicale, développée en milieu tempéré. Philippe Quesne, biographie Après une formation en arts plastiques et une dizaine d’années comme scénographe de théâtre et d’expositions, Philippe Quesne fonde la compagnie Vivarium Studio en 2003, réunissant un groupe de travail composé d’acteurs, de plasticiens, de musiciens, et d’un chien. Il conçoit et met en scène des spectacles qui cherchent à développer une dramaturgie contemporaine à partir de dispositifs scéniques qui sont autant d’ateliers de travail, des « espaces vivarium » pour étudier des microcosmes humains. Les spectacles du répertoire (La Démangeaison des ailes 2004 ; Des Expériences, 2004 ; D’après Nature, 2006 ; L’Effet de Serge, 2007 ; La Mélancolie des dragons, 2008 et Big Bang, 2010) ont été présentés dans de très nombreux pays, et font l’objet de coproductions internationales. En 2011, il crée Pièce pour la technique du Schauspiel de Hanovre pour l’équipe technique permanente du théâtre. En 2012, il est invité par le Pavillon du Palais de Tokyo à créer une forme scénique en collaboration avec les dix artistes et curateurs en résidence. La même année, il contribue à la production collective du Hebbel am Ufer (HAU, Berlin) à partir du roman de David Foster Wallace Infinite Jest, avec une création spécifique au Berlin Institut für Mikrobiologie und Hygiene. Parallèlement, Philippe Quesne conçoit des performances et interventions dans l’espace public ou dans des sites naturels, et expose ses installations dans le cadre d’expositions. Il a également publié quatre livrets : Actions en milieu naturel (2005), Petites réflexions sur la présence de la nature en milieu urbain (2006), Thinking about the end of the World in costumes by the sea (2009), Bivouac(2011). Il est régulièrement invité à concevoir la programmation artistique d’événements, notamment le Festival TJCC (Très Jeunes Créateurs Contemporains) au Théâtre de Gennevilliers en 2012 et 2013.En 2013, il créera une nouvelle pièce Swamp Club, marquant les dix ans de la compagnie. En 2012-2013, Philippe Quesne est artiste associé au T2G. Infos pratiques Réservation sur place ou par téléphone au 01 41 32 26 26 du mardi au samedi de 13h à 19h ou [email protected] Vente en ligne sur www.theatre2gennevilliers.com Navettes retour vers Paris Certains soirs, une navette gratuite vous raccompagne vers Paris. Arrêts desservis : Place de Clichy, Saint-Lazare, Opéra, Châtelet et République. Accès Métro Ligne [13 ] direction Asnières-Gennevilliers, Station Gabriel Péri [à 15 mn de Place de Clichy] Sortie [1] puis suivre les flèches rayées rouges et blanches de Daniel Buren. Accès Bus Ligne [54] direction Gabriel Péri ; arrêt Place Voltaire. Accès voiture Depuis Paris - Porte de Clichy : Direction Clichy-centre. Tourner immédiatement à gauche après le Pont de Clichy, direction Asnièrescentre, puis la première à droite, direction Place Voltaire puis encore la première à droite, avenue des Grésillons. Depuis l’A 86, sortie n° 5 direction Asnières / Gennevilliers-centre / Gennevilliers le Luth. Parking payant gardé à proximité. Le Food’Art Restaurant au sein du T2G, ouvert avant et après le spectacle. Tel. + 33 [0]1 47 93 77 18