Don Juan and Faust in the XXth Century
Transcription
Don Juan and Faust in the XXth Century
I' theatre 10/1995 czech io/i»»? theatre C O N T E N T S / S O M M A IR E Věra Ptáčková 2 c z e c h /tc h è q u e S tage like a n Im age of th e World La scèn e com m e im age d u m onde Marie Bílková 28 S tage design scho o ls a t th e PQ ’95 Les écoles sc é n o g rap h iq u es à la PQ ’95 Vladimir Adamczyk 32 T h ea tre A rch itectu re a t PQ ’95 L’a rc h ite c tu re th é â tra le à la PQ ’95 PANORAMA 38 T h ea tre S u m m e r ’95 E x h ib itio n s / E x p o sitio n s th é â tra le s d ’été 1995 Don J u a n an d F a u s t in th e XXth C en tu ry W hen T h ea tre a n d th e P lastic A rt Com e T o g eth er / Q u a n d le th é â tre et les b e a u x -a rts se re n c o n tre n t In te rn a tio n a l F estival T h e a tre ’95 in Plzeň / Festival in te rn a tio n a l T h é â tre ’95 à Plzeň Marie Reslová 42 A P ortrait, a Record, o r a C o m m en tary on a n E ra? Image, e n re g istre m e n t ou co m m en ta ire de l’ép o q u e? Ja ro slav Vostrÿ 51 Ladislav Sm oéek Zdeněk H ořínek 62 Pilgrim J a n A nton ín P itínský Le pèlerin J a n A n tonín P itín sk ý J a n Pômerl 69 A G uide to T h e a tre s in B ohem ia G uide des th é â tre s en p ay s de B ohêm e TRANSLATION / TRADUCTION K arolina Vočadlo, A lex an d ra K irilčuk (into English) J a n V aněk, Olga Velíšková (en français) 1 A August Strindberg, The Dream Play Stage design Jonas Arcikauskas Lithuanian State Academic Drama Theatre, Vilnius 1995 Photo Gintaras Zinkevicius <1 Swedish exhibition at PQ '95 Photo Viktor Kranbauer La scěrrecommetmase du nrionde Věra Ptáčkové he theme of the 1995 Prague Quadrennial (PQ) - “the search for a staging space” - was so broad that it left the choice of which aspect of visual-dramatic expression to focus on sceneiy, costume, or theatre architecture - almost entirely up to the exhibitor. And for the first time since 1967, this Quadrennial eliminated (originally for reasons of space) all of the sections and combined all of the exhibit sections into a single show. Over the years, the problems of the specificity of stage design and its “exhibitability" led to the creation at the PQ of a new kind of gallery artifact: neither a document nor a live performance, but a poetic statement about the general conditions of human existence. What else, in the end, was the outright veristic exhibit of the USA (by John Conklin, at the PQ ’87), in which scenic designs were presented within the setting of a stage design studio with every detail in place, right down to the dregs at the bottom of an unfinished cup of coffee? What else did the Finnish exhibit (by Maija Pekkanen) at the PQ '91 focus on but the overgrown terrain of our unconscious? What else was the neighboring exhibit from the USSR (Viacheslav Sokolov) but a report on the state of the federation: the setting for the stage designs consisted of Socialist Realist architecture constructed out of paperboard! Or the Czechoslovak exhibit (PQ ’91), which gave up its right to compete (an option given to it for the first time by a new statute) solely in order to reveal the space in which we had been living for the past forty years? At the time, Milan Ferenčík and Věra Ptáčková signed their names to this exhibit: since then, a new authorship has been determined, although, like any new reality,, it is often listed incorrectly in the catalogues. Perhaps next time, such exhibits'will be stripped of their anonymity once and for all - particularly since we encountered them in their pure form at the PQ '95, and if the PQ continues, it seem s likely that their numbers will only increase. T 2 <1 Tim Hatley / Simon M cBurney - M ark W heatley, The Three Lives o f Lucie Cabrol / Theatre de Com plicité, 1994 Photo Wilfred Nicholson What was the significance of the Russian exhibit this year? The twenty square meters of exhibition space were circumscribed by a fence of bars: the floor w as covered with a thick layer of plastic foam - to create a feeling of slu sh in ess - and strewn with bits of anthracite paper, evoking Bulgakov’s image of “black snow .” In the middle of the space lay a pile of workers’ shoes, and the bars of the fence were stuffed with gray wadding coats and hats with ear flaps: the face of the gulag with the title Good-bye America! And all of this was the setting for the docum entation of an actual work created in the past four years (as required by the statute): the white m aquette of the Anna Pavlova Classical Russian Ballet Theatre (1993). As the catalogue informs us, the construction of this theater is currently in the planning stages. Its style announces the return of socialist realism, apparently indestructible. The reverse face of the gulag. The Swedes, too, cast a shadow over their image of the world: in the center of the black, circumscribed space of a Plexiglas cube are the handsom ely arranged m aquettes of thirty different productions, thirty dramatic landscapes: the work of the stage designer Soren Bruñes. Two of them have strayed here all the way from the seventies, symbolically expanding the temporal elem ent of the exhibit from four years to a whole era. Situated above these layers of dramatic fates is a press, whose screw slowly bores into a quarter centuiy of effort, its movement counterbalanced by the rise of four symbols on the outer sides of the cube: shells, a bird, a bag of blood, and a brain. The movement of the m echanism was calculated so as to destroy this mini-world by the end of the exhibition. For practical reasons, the press only descended halfway, but this w as sufficient to convey the idea of a world collapsing not only in its dramatic fates, but physically as well: felled little figures, tilted floors, ruined ceilings, catastrophic upheaval. Here, for the first time in the history of the PQ, and perhaps in the history of stage design exhibition overall, time w as incorporated into an ideational design as an active dramatic force. Death in its various forms has always been present in the exhibits from Poland, but this year, for the first time, it ceased to be the dom inant element, for it w as overshadowed by a new theme: the magic of the theatre space. The Polish exhibit w as created by Andrzej Majewski, Krystian Lupa, Leszek Mqdzik, Jadwiga Mydlarska-Kowal, and Zofia de Ines, who introduced the motif of insanity into the exhibit with her series of the m etam orphoses of Cunegonde (K dtchen von Heilbronn). Rather than showing the reality of our world, the exhibit presented its magical image, a space negated and multiplied by mirrors, a manneristically endless construction, elongated by the reflections of translucent and mirrored planes. It w as a matter of wandering and irreality, in which the viewer, in his multiplied mirror images, becom es as fictional as the objects in the exhibit them selves. If anyone has ever succeeded in conveying the fatal attraction of the theatre through its irreality, then the Polish exhibit, signed by Agnieszka Koecher-Hensel and the architect Pawel Dobrzycki, is surely only a step away from such an accom plishm ent. The PQ has always constituted a display of cultural traditions, and indeed, the differences in national mentalities presented here has never ceased to delight us: the R u ssians’ wadding coats and bars, suffused with self-absorbed suffering, for instance, or the pure forms and Hellenic spirit of the Greek exhibit, whose lone creator, Giorgos Patsas, was one of the m ost high-profile artists of the entire show. And the replica of a rococo stage complete with red plush boxes and a live lawn instead of a parterre com es straight out of old Hungary itself, ever-young in spirit. Here, atmosphere becomes even more important than the exhibited works them selves (the authors of the exhibit: Csaba Antal, Gyula Pauer, Attila F. Kovács, Ján os Sándor and Nina Király). Germany’s exhibit combined docum entation with an sen so iy assau lt on the viewer. The PQ ’95 as a whole attests to a generational change, and at the German exhibit, too, new nam es appear. The tw o-stoiy installation represents the work of only four authors: Robert Ebeling, Frank Hánig, Hartmut Meyer, and Peter Schubert. Kurt Gerling, the creator of the exhibit, as well as the script writer Frank Hánig, represent the forty-something generation, the stu dents of highly significant personalities in the field (Jochen Finke, Achim Freyer, Karl-Ernst Herrmann, Horst Sagert, Wilfried Minks, Erich Wonder...). At the PQ ’95, however, this older generation’s the characteristic individual styles - often characterized by an em phasis on detail and metaphorical resonance - were replaced by ensem bles of large, colored planes, slanted arches, sharply contoured stairways. Colored lighting. Metaphor is replaced by a taut detachm ent from text, actor, and interpretation. It is as if the stage, with a new-found self-awareness, were presenting itself through its m ost intrinsic means: color, space, light, and the shape-object. The actor in costum e, incorporated into the visual whole of the production, also becom es ju st such an object. A return, perhaps, of the m ethods of Adolphe Appia. The styles of the participants do show a certain relationship to each other in their repetition of colors, angles, shapes, and saw-like stairways. Hartmut Meyer incorporates a golden color with a blue-green sheen into his design for Przybyszewska’s The D anton A ffair and Frank Hánig u ses crimson in his M iss Julie and The Prince o f Homburg. The concreteness of metaphor is replaced by abstraction, but an aggressive expressionism pervades even the architecture of the exhibit. Standing on a sharp iron grate - w hose openings are an effective trap for ladies’ high heels - the viewers 3 them selves becom e actors: they m ount the stairway with no railing in order to fully experience the narrowness of the descent (“Die Treppe fiihrt nur in eine Richtung," we read). Gray sectioned doors open to reveal registration cards with jumbled stage design, sets of models, and designs for posters. Great Britain (which won the collective gold medal at the PQ '75 and the Golden Triga at the PQ ’79 and ’91) once again received the gold medal. The theme of the PQ '95 was clearly demonstrated by the exam ples of seven different kinds of staging space and the work of thirty stage designers. The exhibit also served as a guide on how to transfer the visual principle of production to the exhibition hall. Most of the works, in their level of choice, creativity of presentation, and superior crafts m anship, could easily have qualified as free sculpture or painting. Although all were remarkable, the variety of the individual styles and sheer number of exhibitors overwhelmed the viewer with their myriad, though perfect, details. Yet it is precisely the ensem ble of these details which constitutes an important statem ent on the current state and direction of British stage design - a statem ent in miniature, the “life-size” version of which would fill an entire exhibition hall. In contrast to the stylistic unity of the German artists, the British exhibit offered the viewer a contrasting agenda of stylistic variety. One of the reasons for this variety w as the attempt by some of the exhibit’s authors (Pamela Howard, Kate Burnett, Peter Ruthven Hall) to present all of the rich possibilities of the theatre to lay viewers. For me, the docum entation of the production of Priestley’s A n Inspector Calls (stage design: Ian Mac Neil) becam e one of the emblem s of the entire show. The exhibit consisted of a maquette and photographs of scene changes in which we see the gradual disintegration of an ostentatious bourgeois dwelling, festively lit and provocatively functional right up to the moment of its destruction and collapse into the mire of the stage floor. The magic of this lit-up house, executed in the detailed style of Romantic Realism, became one of the defining features of this year’s PQ. If the project of the slanted floor at the PQ ’91 seem ed to be the phenom enon which best defined the atmosphere of those four years, than the years 1991-1995 were characterized by Romantic pathos and illusion, and - beware - by a pseudo-idyll often horrible in its results. Where can we place the work of Zinovy Margolin of Byelorussia? Back in the eighties, and even at the PQ ’91, he would have bewildered the ju iy (as did m any of this year’s exhibits, which were best appreciated by the visitors). This year, though, he received the silver medal. In the sixties, the scen eiy for productions of Durrenmatt’s Visit o f an Old L ady generally consisted of a sketchy, neutral background to the absurd and horrible action of the play; Margolin, however, has chosen an architecture w hose inner pathos befits the text. As in the above-mentioned play by Priestley, a house has been placed into the flat, empty space of the stage. Here, however, the proportions of the house are manneristically prolonged, and its realistic architecture is transformed into an irreal construction, surrounded by hunters' targets shaped like animals. For Dunin-Martsinkevich' play. Idyll - Margolin fills the stage with towering golden figures with manneristically elongated proportions. The stage design for The Secret Life o f Salvador Dali is situated above the black and gold m aquette of this production. Are Margolin’s figures leading u s to Dali’s world? Or are we being transported all the way to El Greco’s exaltation? The whole Byelorussian exhibit, in fact, looks to the past: elem ents of Dmitri Mohov’s work, too - particularly the flat painting technique and illusionistic landscapes of his backdrops - recall the styles of the late Baroque and Romantic periods. Lithuania exhibited a single production: Strindberg’s The Dream Play (directed by Jonas Vaitkus, produced by Jon as Arcikauskas, Vilnius, 1995), a sym bolist play about the “pain of hum an beeing”. Strindberg him self prescribes the usual painted coulisse stage, but suggests supplem enting the solid coulisses with a changeable backdrop featuring “stylized murals, sim ultaneously representing rooms, buildings and landscapes". This is the setting which, in 1902, w as supposed to identify with and intersect the action on the stage! In their 1995 production, the Lithuanians have placed the em phasis on the them e of suffering and the symbols of the victim: a life-size red rocking horse, tied to a pole and hung upside down, an iron crucifix, tangled ropes, bells, leaden spoons, and cups without bottom s strewn on the floor. Strindberg’s original vision of “a forest of enorm ous hibiscus flowers in bloom, white, pink, purple, sulfur yellow, and violet” becom es, at the end of our century, a row of spiked iron black roses, rem iniscent of a German expressionist painting. (The exhibit was designed by Helm utas Shabaseviczius.) Gretar Reynisson, the only stage designer and creator of the Icelandic exhibit, chose to focus on the em ptiness of contemporary reality. A central cube showing slides of various stage designs is connected to the stage sym bols of two selected productions: a chair, a bucket, and a rag for Macbeth, and a child's chair and toy train for The Cherry Orchard. Both settings are blank platforms - airport-like, with luggage and delays - evoking life’s end. I am reminded of John Cage’s first performance in Prague in the early sixties, on an empty stage with nothing but a ladder and a bucket: then, such a setting representeded perfection of function, aesthetics and meaning. Three decades later, the bucket and ladder no longer have the capacity to surprise us (except, perhaps, by their banality), yet the intensity of experience in Reynisson’s landscapes, the sen se hopelessness in the precision of the proportions, suddenly re-invest the banal combination with expressive power. The central designers of the Israeli exhibit were once again (as at the PQ ’91) Roni Toren and Moshe Sternfeld, whose passing deprived international stage design of an important figure. Sternfeld’s designs look more like free variations on dramatic them es, or poetic inspirations for the 4 director’s interpretation. M acbeth is assigned a golden horse in a red arena, and Romeo, the motif of the centaur. Denmark w as represented by the Hotel Pro Forma’s Operation Orjeo. Hotel Pro Forma w as founded in 1995 and com es out of the type of avant-garde which com bines visual art with elem ents of speech, m usic, and movement. Maja Ravn and Annette Meyer proposed an abstract stage design, costum es and choreography to the m usic of John Cage, Bo Holten, and Christoph Wilibald Gluck. The stairway, the exaggerated horizontals and verticals, and the m ethod of color design attest to their affinity to other, perhaps Craigian, sources: the abstract stage design of the turn of the century, or even certain German exhibits at this year’s PQ. Ever since they began participating in the PQ in 1975, the Dutch have always staked everything on choice and formal experiment. At the PQ ’95. they were the first and only country to represent the newest theater discipline: lighting design. Reiner Tweebeeks’ two m odels (1:4, a model theatre by Steve Kemp) dem onstrated the spatial rhythm of productions of Racine’s B ritannicus and Botho Strauss’ Big a n d Small. The sight of a few spectators standing in a closed room before a silent and empty stage, watching the lighting change, attests to the intensity of this experience and defies theories about the impossibility of exhibiting stage design. This is stage design liberated from the actor and the text, and capable of supplying all of the elem ents of the dramatic work; this is stage design of the kind attempted by Wassily Kandinsky, Gordon Craig, and the futurists, as well a s by artists of the second half of our century, su ch as Erich Wonder and his “bewegte Räume”. Ian M acN eil - Rick Fisher / J. B. Priestley, An Inspector C alls / Royal N ational Theatre, London 1992 / Photo Ivan Kyncl The fenced-in space of the sm all Slovenian exhibit, with a huge m ock-up rock and a window with a photograph of a romantic landscape (somewhat similar to the Belgian exhibit at the Venice Biennial in 1976), made an attractive background for the videotapes which were the m ain focus of the exhibit. They gave an overview of the surprisingly inspired directorial and visual m ethods of contemporary Slovenian theatre: however, they also required a great deal of patience from the spectator. Croatia exhibited in the tragic shadow of its wartime experiences, which the destruction and resurrection of the theatre building in Osjek cam e to symbolize. The purity of form in Drago Turina’s (silver medal, PQ ’83) designs attracted the viewer, a s did Zlatko Kauzlaric Atac’s system of broken stairways and lights (perhaps similar, at tim es, to the work presented in the German exhibit). As always, New Zealand’s exhibit w as interesting in its high level of stylization and alm ost Svobodalike purity of form. The quality of the hand-crafted m odels (David Thornley’s fragile dance creations with a transparent layer of water instead of a floor covering, or Tony Geddes’robust H am let attested to the high level of artistic craftsm anship in the country. If dom estic theatre culture only began to form there after 1960, as the PQ ’87 catalogue informs u s, it w as devoid of am ateurism even in its initial phases. The stylization, the cultivation of the forms, and the broad conception of space m anifested in the extreme width of the staging space - as a symbol of dom estic production - ranked the New Zealand artists am ong the m ost remarkable personalities of the exhibition. Slovakia, too, opened the door to a new generation. The architect of the exhibit, Ales Votava, chose 5 his own stage design for The Incident as the centerpiece of the installation. The raked stage with railway wagon benches becam e both the center of the exhibit and a resting place for the viewers. The exhibit presented creative variety rather than unity of opinion, from the dramatic swerving of the verticals in Aleš Votava’s stage design for Verdi’s Louisa Miller, to Miloš Karásek’s phantasmagorical m asks, to Ludmila Várossová’s patch-work costum e designs for M assenet’s Don Quixote. Várossová’s costum es were the m ost remarkable artifact of the Slovak exhibit, and were among the best costum es of the entire exhibition. Asia w as never more Asian that at this year’s PQ. In the seventies, the Japanese still exhibited mostly European and American drama and astonished viewers with design such as their scen eiy for Romeo a n d Juliet at the PQ '75, which displaced the Renaissance drama into a modern, industrial superworld. If they began to em phasize their own culture more at PQ ’91, then this year they presented a programmatic return to their roots. The circle of sand in the middle of their square exhibition space is not only an abstract shape - w hose purity we cannot help but admire - but a symbol as well, for it is the traditional form of the dojo, the ring for the national sport of sum o wrestling. This age-old symbol sim ultaneously represents a long tradition and a starting point for Japanese stage designers. The only non-Japanese work represented is S trauss’ Salom é transplanted from Jerusalem to a traditional Japanese dwelling. Similarly, the Syrian exhibit replaces the Irish pub of Synge’s The Playboy o f the W estern World with the more exotic eastern atmosphere of room decorated with oriental rugs. The diminutive size of the m aquettes of the Korean designer Dong Wou Park also em phasized the difference between the values of his culture and traditional European ones: namely, harmony, quiet, and a kind of unearthly stillness. Moreover, the drama which these m ini-m aquettes pertain to is called The Dream. The Spanish-Catalonian and Finish exhibits focused primarily on costum e. Isidre Bravo, the designer of the Catalan ensem ble, exhibited costum es for the cerem onies of the Olympic Games in Barcelona and for the gala procession through the World Expo in Seville. The artists Alex Ollé, Carles Padrissa, Peter Minshall and Chu Oroz were awarded the gold medal by the ju iy. This exhibit called attention to the fact that celebrations - as a spectacle - are also a kind of theatre. The exhibit did not focus solely on costum es, though: the grotesque coaches created by Ollé and Padrissa for The Magic o f Tim e would have warmed the heart of any surrealist. The recipient of the silver medal, Anna Kontek of Finland, exhibited an outstanding ensem ble of ornamental sculpture for Stravinsky’s opera, The Nightingale-, her designs transformed the singers them selves into statues through the unity of the costum es, hairstyles and make-up, and through her conception of the dramatic figure itself as an artefact. The sculptural drapery in gold, silver, blue-black and purple reverberated with the purple walls of the exhibit with an effect similar to what a spectator at the performance would have experienced (the exhibition viewer also had the maquette at his disposition). The effect of Anna Kontek’s work was further intensified by the contrasting creations of Jyrki Seppá, w hose m uch more painterly work m akes use of airy materials and the restiveness of fringes and jewels. The works of the two Finish artists presented u s with two complementary possibilities in costum e design: color, line, vibration and light on the one hand, and robust sculptural shapes on the other. William Ivey Long’s costum es for m usicals infused the manifestly American exhibit with a seductive nostalgia for the twenties and thirties. The w ittiness of the designs, and the effective composition in the complex designs of jackets, shirts, pants neck-ties, and bow-ties were perhaps more indicative of today’s m annerist tastes, but the hum or seem ed to waft refreshingly from the well-springs of the good old days. At this year’s PQ, as in other years, theatre costum e displayed the wide range of its possibilities and possible functions - right up to the “horror-erotic” centerpiece of the Hong Kong exhibit: four tuxedoed figures for the Quartet fo r the E nd o f Time. At the other end of the scale, the Sw iss installation incorporated the viewer him self into the exhibit: seated before a counter with a publication about Faust, illuminated by a theater footlight, he becom es, in his random everyday clothes, som ething of an exhibit or artefact for the other viewers. This year, theatre architecture w as alm ost completely overshadowed by scenic design and costum e, except in the case of the Belgian and Czech exhibits, where, on the contrary, it dominated. The Belgian exhibit focused exclusively on architecture, and the Czech exhibit placed the main em phasis on it. Both were awarded the silver medal. I w as m ost impressed, however, with the British artist Peter Ruthven Hall’s spatial conception for the drama Tutankham en, situated on the boundary between architecture and scenic design - precisely the realm in which m ost revelations make their appearance. The actors were positioned in a narrow gulch on steel bridges, in lines one above the other, suggesting unusual and interesting spatial possibilities. Equally unusual was the architecture of the Spirála Theatre, w hose design received an honorable mention at PQ ’91, and which appeared at this year’s exhibition as a large-scale model. Of the projects exhibited, the jury was m ost im pressed with the reconstruction of the former E.F. Burian Theatre, now the Archa Theatre (Miroslav Melena - the creator of the exhibit as well). Unfortunately, the scenic design of the Czech exhibit, although it boasted many reputable nam es, nonetheless constituted an unremarkable and indecipherable whole. In no instance did the m odels and designs join with the architecture in a way that w as attractive to the spectator. 6 And at long last, the Golden Triga of the PQ ’95. The exhibition’s highest honor w as bestowed upon the Brazilian exhibit’s alm ost old-fashioned installation of designs, m aquettes and photographs. José Carlos Serroni, who received his degree in architecture and urban design, is a visual artist, architect, and theatre, film and television scenic designer. The uniqueness of his style derives from his combination of elem ents from all of these various professions: the cinem atic depth of illusion created by his spaces, the multiple layers of significance of his stage constructions, the postmodern interpenetration of styles. In his production of Brandao’s Zero2 , an intricate intersection encom passes the entire space of the stage in the curve of the twisting traffic lines and determ ines its rhythm. The atmosphere is thus created out of the clash between the romantic sweep of the landscape and the technicizing sobriety of the intersection itself, and the unbelievability of the construction which towers above the scene: is it a high-rise building which resem bles rows theatre boxes, or a wall of theatre boxes resem bling a high-rise? Serroni fills the stage of Andrade’s Path o f Salvation with a forest of metal pipes interspersed with brightly colored tree trunks and a few live trees. This remarkable joining of abstract and naturalistic perception, this type of spatial and material collage, w as one of the highlights of the entire exhibition for me. All of the spatial artifacts of the Prague Quadrennial, an exhibition which involved the participation of forty countries from every continent, will doubtless be destroyed at the exhibition’s end. Thus far, it has not occurred to any gallery to preserve even the m ost remarkable exhibits in som e depository - m uch less in an exhibition space. Exhibited scenic design has yet to be accepted as a field of visual art, and as an important statem ent not only about a concrete theatrical work, but about the world which we inhabit. e thème conducteur de la PQ ’95 était «la recherche de l’espace de m ise en scène» - concept tellement général que les participants étaient libres de choisir le genre d’expression plastiquedramatique qu'ils désiraient mettre en valeur: scène, costum es ou architecture de théâtre. Et cela dans le cadre d’un seul et unique espace, car les sections spécialisées avaient été supprim ées dans cette quadriennale - et ce, pour la première fois depuis 1967 - par manque d’espace, afin de donner la priorité à une seule section fondamentale. L Les problèmes liés à la spécificité de la scénographie et sa capacité d’être exposée ont ouvert, au cours des ans, les portes à une nouvelle forme d’artefact pour les galeries. Ni un docum ent, ni un spectacle vivant, m ais un m essage poétique sur la m ission à remplir, tendant fréquemment vers des registres hum ains généraux. Quoi d’autre avait finalement été la section plus que vériste des U.S.A. à la PQ’87 (auteur: John Conklin), où les projets de scèn es étaient présentés dans le cadre d’un atelier de scénographie abondant en détails - ju sq u ’au marc de café au fond d’une tasse? Quelle autre cible visait la participation de la Finlande à la PQ ’91 (commisaire Maija Pekkanen) sinon le terrain em broussaillé de notre inconscient? La section de l’U.R.S.S. (Viatcheslav Sokolov) était-elle autre chosse qu’un rapport sur l'état de la fédération, où l’architecture socialiste officielle façonnait le cadre pour les docum ents scéniques - en carton? Ou encore la participation de la Tchécoslovaquie à la PQ ’91, ayant renoncé à la possibilité de concourir - possibilité que les nouveaux statuts lui accordaient pour la première fois - rien que pour tenter de théâtraliser l’espace où nous avons vécu ces quarante dernières années? (Cette section portait alors les signatures de Milan Ferencik et de Vëra Ptâckovâ.) On voit naître une nouvelle création plastique, souvent imprécisément attestée dans le catalogue - comme toute réalité naissante. Il faudra dorénavant dépouiller systém atiquem ent de leur anonym at les sections ainsi conçues. Surtout parce qu’on les a rencontrées à la PQ '95 sou s une forme pure. Si la PQ doit continuer, il sem ble que de telles rencontres vont encore se multiplier. Que signifiait cette fois-ci la participation de la Russie? Vingt metres carrés d’une aire d’exposition délimitée par une grille. Un plancher recouvert d’une épaisse couche de tissu synthétique mou - suggérant une sensation de mouillé, d’am olissem ent - parsem ée de morceaux de papier déchirés de couleur anthracite, image de la «neige noire» de Boulgakov. Au milieu était érigée une pyramide de grosses chau ssu res de travail. A la grille pendaient des vestes ouatées grisâtres et les toques à oreillettes - le visage du goulag intitulé Good-bye Am erica! Et c’est dans ce cadre qu’était placé le docum ent d’une œuvre réelle, née au cours de ces quatres dernières années (selon les règles de la PQ), la blanche maquette du Théâtre russe de ballet classique Anna Pavlova (1993), dont on envisage, à ce que dit le catalogue, la réalisation. Style: com e-back d’un réalisme socialiste m anifestem ent indestructible. La face cachée du goulag. Les Suédois ont eux aussi ébauché leur vision du monde: au milieu de l’espace délimité de noir, un cube en plexiglas où sont soigneusem ent rangées les m aquettes de trente m ises en scène différen tes, trente paysages dramatiques qui sont l’œuvre du scénographe Sôren Brunes. Deux de ces m a quettes, échouées des années 70, étendaient ainsi symboliquem ent la com posante temporelle origi nelle de quatre ans à toute une époque. A u -dessus des couches de destinées dram atiques une presse, dont la vis écrasait lentem ent les fruits de 25 années d’effort, bien que com pensée par la re m ontée - sur les faces extérieures du cube - de quatre symboles: une coquille, un oiseau, un sachet avec du sang et un cerveau. Le m ouvement du m écanism e était calculé en fonction de la durée de 7 l’exposition, à la fin de laquelle ce m onde en miniature devait être détruit. Pour des raisons prati ques, la presse s ’arrêta à m i-chem in, m ais c’était suffisant pour donner l’image d’un monde dont non seulem ent les destinées dram atiques s ’effondrent m ais aussi ses caractéristiques physiques. Figurines renversées, planchers inclinés, plafonds écroulés, désordre et chaos catastrophique. Pour la premièfe fois dans l’histoire de la PQ et peut-être même des expositions scénographiques en géné ral, on avait introduit dans ce projet idéal le tem ps comme une force dramatique active. La Mort, présente en perm anence dans toutes les participations précédentes de la Pologne bien que sou s différentes formes, a, cette fois-ci, et pour la première fois, cessé d’être le thème principal. Elle a été éclipsée par l’énoncé du thème, dont les auteurs avaient inscrit en exergue la m utation - m agie de l’espace théâtral: Andrzej Majewski, Krystian Lupa, Leszek Mqdzik, Jadwiga Mydlarska-Kowal et Zofia de Inès. Cette dernière avec la série des transformations de Cunégonde (dans La Petite Catherine d e Heilbronn), a introduit dans la section polonaise le motif de la folie. Il n’y était pas question de la réalité m ais de son image magique, d’un espace nié, contesté, m ais aussi multiplié par des miroirs, de l'infini m aniériste des ouvrages et objets et de leur interpénétration dans les reflets jetés par des surfaces sem i-transparentes et spéculaires. D'errance, d’une irréalité au centre de laquelle le spectateur devenait, dans son image multipliée, la même abstraction que les objets exposés. Si l’on a jam ais réussi à exprimer l’attraction fatale du théâtre par son irréalité, alors la section polonaise, signée par Agnieszka Koecher-Hensel et l’architecte Pawel Dobrzycki, n’a été qu’à deux pas de le réaliser. La PQ est aussi une revue de traditions culturelles: nous ne cesserons d’être ém us par les différen ces entre les m entalités nationales. Les vestes ouatinées ru sses et les grilles saturées de souffran ces, les formes si pures et l’esprit hellénique des pièces exposées par la Grèce, dont l’unique auteur Giorgos Patsas comptait parmi les artistes à profil de l’exposition tout entière. Et cette réplique d’une salle de théâtre rococo avec ses loges tendues de pelouche rouge et de véritable gazon en guise de parterre: qu’est-ce donc d’autre que l’ancienne Hongrie et son sang éternellem ent jeune - avec son am biance plus importante que les objets exposés eux-m êm es? (Auteurs: Csaba Antal, Gyula Pauer, Attila F. Kovâcs, Jânos Sândor et Nina Kirâly.) L’Allemagne avait préparé une liaison entre le docum entaire et l’attaque aux sentim ents du spectateur. Ici au ssi apparaissent de nouveaux nom s, d’ailleurs la PQ’95 tout entière témoigne d’un renouvellement important des générations. La section présente seulem ent quatre auteurs - Robert Ebeling, Frank Hânig, Hartmut Meyer, Peter Schubert - et cela sur deux étages. Le comm issaire Kurt Gerling et le scénariste Frank Hânig ont placé en premier plan la génération des quadragé naires, disciples de personnalités m arquantes (Jochen Finke, Achim Freyer, Karl-Ernst Herrmann, Horst Sagert, Wilfried Minks, Erich Wonder). Le style expressif de ces maîtres qui m ettent souvent l’accent sur le détail et sur l’effet métaphorique, ont remplacé les dispositifs formés de grandes surfaces colorées, de cadres de scène aux plans coupés, d’escaliers aux contours aigus. Eclairage en couleur. La métaphore est remplacée par un certain recul tendu à l’égard des acteurs, du texte, de l’interprétation. Comme si la scène se présentait avec un nouvel aplomb à l’aide de ses m oyens les plus propres: la couleur, l’espace, la lumière, la forme-objet, de m êm e que l’acteur dans son costum e, incorporé dans l'ensemble plastique de la m ise en scène. Retour d’Adolphe Appia, de sa méthode? Les styles personnels des participants révèlent une certaine parenté: les couleurs, les angles, les formes, les escaliers en dents de scie se répètent. Le doré à reflets bleu-vert est une com posante de la scène de Hartmut Meyer (Przybyszewska, L'Affaire Danton), le rouge est utilisé par Frank Hânig dans M adem oiselle Julie et dans le Prince d e Hombourg. Le concret de la métaphore est remplacé par l’abstrait, m ais l’agressivité de l’expressionism e perdure, et cela même dans l’archi tecture de la section. Debout sur la grille de fer coupante, dans les trous de laquelle s ’enfoncent avec su ccès les h auts talons des dam es, les visiteurs deviennent de fait eux-m êm es des acteurs: ils m ontent un escalier san s rampe pour jouir à satiété de l’angoisse de la descente («die Treppe führt nur in eine Richtung» - «l’escalier ne m ène que dans une seule direction» - est-il littéralement écrit). Ils ouvrent ensuite des portes grises pour trouver derrière des classeurs contenant des m aquettes de scèn es et d’affiches. La Grande-Bretagne (médaille d’or collective de la PQ '75, Trige d’or des PQ ’79 et PQ ’91) a de nouveau obtenu une médaille d’or. Le thème donné avait été clairement et nettem ent démontré et traité dans les m odèles de sept types d’espace scénique et dans les travaux de trente scénographes. La section était sim ultaném ent un mode d’emploi, une instruction quant à la possibilité de transférer le principe plastique de m ise en scène dans une salle d’exposition. La plupart des m aquettes pouvaient être considéré facilem ent de par leur haut niveau de sélection et leur imagination comme des représentations de sculptures libres ou de tableaux. Le m essage énoncé a souvent la même force et la forme est beaucoup plus soignée. Toutes deux sont dignes d’admiration, m ais la diversité des différents styles, jointe au nombre d’exposants, a subm ergé le spectateur d’une foule de détails, quoi que parfaits. Mais attention! C’est de ces détails que se com pose le rapport présenté sur l’état actuel et l’orientation de la scénographie britannique. Un rapport «format de poche» qui remplirait, s ’il était «grandeur nature», une vaste salle d’exposition. A l’opposé de l’unité de style des décorateurs allem ands, nous som m es ici les témoins d’une pluralité de styles faisant partie du programme. L'une des causes en était d’ailleurs le désir évident 8 <1 Zofia de In es’ costume for Kätchen von Heilbronn by Kleist Teatr Polski, W roclaw 1994 Photo Viktor Kronbauer A Leszek M qdzik / The Breath Seena Plastyczna KUL, Lublin 1992 Photo A ndrzej A. John <\ Jadwiga M ydlarska-Kowal's costumes for Incompletion by Wieslaw Hejno Teatr lalek, Wroclav 1994 Photo Viktor Kronbauer V I A A Giorgos Patsas / M arivaux, La double inconstance / Kefallinias State Theatre, Athens 1991 A Giorgos Patsas / Dorst, Fernando Krapp Kefallinias State Theatre, A thens 1992 C> Giorgos Patsas / Aeschylus, Choephoroe Amphitheatre Epidaurus 1987 Photos Viktor Kronbauer 11 12 <3<3 H artm ut M eyer S. Przybyszewska, A ffair Danton Volksbühne, Berlin 1994 Photo Gregor <l<l Frank Hänig / A. Strindberg, Miss Julie Staatsschauspiel, D resden 1994 Photo Viktor Kronbauer A O German exhibition / PQ ’95 Details from the installation Photo Viktor Kronbauer 13 t> Ian Som m erw ille / Poisoned Silence O pera North Com m unity and Education Project Touring 1993 Photo Viktor Kronbauer t> H ildegard Bechtler A. Berg, W ozzeck O pera North - Touring 1993 <1 Ian M ac N eill - Rick Fisher J.B .Pristley, An Inspector Calls Royal National Theatre, London 1992 <1 Nettie Edwards - M ichael E. H all /W . Shakespeare, M acbeth Everyman Theatre, Cheltenham 1992 Photos Viktor Kronbauer 14 A Simon Bonham / B. Brecht - K. Weill, The Threepenny O pera / Contact Theatre, M anchester 1994 Photo Viktor Kronhauer 15 A Zinovy M argolin / F. Sagan, The W inded H orse / T he Theatre o f the Sowiet Army, M oscow 1995 V H ungarian exhibition / PQ '9 5 P hotos Viktor Kronbauer \ 16 |. f t ' . 11 1: I E> Reittier Tweebeeke Rien Bekkers / Jean Racine, Britannicus, model - light Royal Theatre, Haag 1994 1 Photos Viktor Kranbauer 17 . . A A n dris Freibergs / K. Penderecki - J. S. Bach, C redo / N ational O pera Theatre, Estonia 1994 Photos Viktor Kronbauer V L atvian exhibition / PQ ’95 18 A A Jordi and Josep Castells P lanas de Cardedeu - Joan Josep G uillen - Creativo Fridor (group) Joan Font, The M agic o f Tim e / Expo 92 - Sevilla Photo Julio Carbo A Jordi and Josep Castells P lanas de C ardedeu - A ndreu Sanchez / C om ediants, T he Fire o f C elebration / Costum es for the ceremony o f the G am es o f the X X V th O lym piad / Estadi O lym pic de M ontjuic, Barcelona 1992 Photo archive 19 O A nna Kontek / 1. Stravinsky, N ightingale / Suomen K ansallisoopperatalo, Helsinki 1992 P hoto Viktor Kronbauer l>!> G eorge Tsypin / I. Stravinsky, O edipus Rex / Saito K inen Festival M atsum oto, Japan 1992 Photo Viktor Kronbauer V M aya Ravn / lb M ichael - K irsten D ehlholm , Operation: O rfeo A arhus M usikhus, H otel Pro Form a, C openhagen 1993 P hoto R oberto Fortuna v 20 21 V Shigeaki Tsuchiya / C hizuko Kaga, K urohem on / Parco T heatre, Tokyo 1993 V V Japanese Exhibition / PQ ’95 Photos Viktor Kronbauer 22 > Kappa Senah / R. Strauss, Salom e K am akura G eijutu - B unka K aikan, Kyoto 1994 <3 Jeoug - Sup Yoon / Ji-il K im , The O rder from H eaven O pera H ouse, Seoul 1994 o k -K itn . \<Jup> : k Iin i>I ; I |i\ J in t 'h e k —S h i- V Jo sé Carlos Serroni / J. A ndrade, Path o f Salvation SESC - A nchieta, Sao Paulo 1993 P hotos Viktor K ronbauer 23 24 des auteurs (Pamela Howard, Kate Burnett, Peter Ruthwen Hall) de montrer aux visiteurs profanes les riches possibilités offertes par le Théâtre. Un symbole important de l’exposition est constitué à m es yeux par la docum entation sur la représentation de la pièce de J. B. Priestley Un Inspecteur vous d em ande dans des décors de Ian Mac Neil: maquette et photographies des changem ents à vue. La désintégration d’une demeure bourgeoise pom peuse, éclairée «a giorno» et fonctionnant de façon provocante, qui m ène ju sq u ’à sa destruction totale et à son enfoncem ent dans la tourbière du plateau. La magie de cette m aison éclairée, exécutée à la manière d’une sorte de réalisme roman tique détaillé, est d’ailleurs l’un des traits dom inants de la PQ’95. Si le projet de plancher incliné présenté à la PQ'91 semblait être le phénom ène traduisant le mieux l’atmosphère des quatre années écoulées, alors les années 1991-1995 sont m arquées de pathétism e romantique, d’illusion. Et attention: d’une pseudo-idylle tournant fréquemment à l’horreur. Où doiton classer Zinovy Margolin de Biélorussie? Dans les années 80 et peut-être encore à la PQ’9 1. il aurait déconcerté le jury (comme d’ailleurs, cette année, tant de participations qui furent plutôt appréciées par le public) - cette année, il a obtenu une médaille d’argent. Pour m onter La Visite d e la vieille dam e de Dürrenmatt - dont nous retenons les réalisations faites dans les années 60 plutôt comme des esquisses, un fond neutre pour une action absurde et horrifiante - Margolin a choisi une architecture adéquate par son pathétism e intérieur au texte. Il y a au ssi une m aison qui se dresse sur la plaine déserte de la scène - comme pour le drame su s cité de Priestley. Mais les proportions de cette m aison s ’allongent de façon maniériste, une architecture réelle se transforme en objet irréel, entouré de cibles de tir ayant la forme d’animaux. La scène pour L'Idylle (auteur: Dunin-Marcinkevic) a été peuplé par Margolin de figures dorées surhaussées, aux proportions étirées de style maniériste. A u-dessus de la maquette noir et or de cette m ise en scène était présenté le projet de scène pour la Vie secrète de Salvador Dali. Les figurines de Margolin nous m ènent-elles dans les mondes de Dali? Ou bien nous hasarderons-nous jusqu'à l’exaltation d’El Greco? La section biélorusse tout entière est en effet tournée vers le passé: par exemple une partie de l’oeuvre de Dmitry Mohov remonte par sa peinture plate et l’illusion des paysages peints sur la toile de fond jusqu’au bas baroque ou au romantisme. La Lithuanie présentait une seule m ise en scène: Le Songe de Strindberg (m. en sc. Jonas Vaitkus, décors Jonas Arcikauskas, Vilnius 1995), pièce sym boliste sur «le mal de vivre». Strindberg avait voulu les décors peints «à l’italienne», chose courante à son époque, m ais proposait d'ajouter aux décors fixes un lointain transformable, utilisant une «peinture murale stylisée, en même tem ps pièce d’habitation, bâtiment et paysage». Un cadre qui devait - en 1902 - s ’identifier et s ’interpénétrer de façon phantasm atique avec l’action en cours sur la scène! Les Lithuaniens de 1995 ont placé au premier plan l’aspect de la souffrance et les sym boles du sacrifice: le cheval rouge grandeur nature, attaché à une perche et pendu la tête en bas, crucifix de métal, entrelacé de pansem ents, de clochettes, de cuillers de plomb, sur le plancher des pots aux fonds percés. La vision première de l’auteur d’une «forêt d’im m enses fleurs d’hibiscus épanouies, blanches, roses, pourpres, jaunes soufre et violettes» s ’est transformée en cette fin de siècle en une rangée de roses noires épineuses et métalliques, comme sorties d’un tableau expressioniste allemand (commisaire de l’exposition Helmutas Sabasevicius). Gretar Reynisson, unique scénographe et auteur de l'exposition de l’Islande, m et l’accent sur la vacuité de la réalité contemporaine. Il fait entrer en contact le cube central avec des diapositives d’espaces scéniques et les attributs scéniques des deux m ises en scène sélectionnées. Chaise, seau, torchon, sang = Macbeth. Chaise d’enfant, petit train jouet = La Cerisaie. Les cadres de l’action sont des rampes sans issue: l’une d’aéroport avec des bagages, l’autre de débarras; les deux sem blent venir de la fin de la vie. Je me rappelle la première prestation de John Cage à Prague au début des années 60, la scène vide avec une échelle et un seau, parfaite du point de vue fonctionnel, esth é tique et sémantique. Bien que trois décennies se soient écoulées depuis et que le seau et échelle n’étonnent plus (sinon par leur banalité), à la vue des paysages de Reynisson nous sentons se déga ger l’intensité du vécu et un désespoir exprimé par la précision des proportions. C’est grâce à elles si cette liaison banalisée nous frappe de nouveau. Les principeaux auteurs de la section israélienne étaient de nouveau (comme déjà à la PQ'91) Roni Toren et Moshe Sternfeld. La mort de ce dernier a signifié pour la scénographie mondiale la perte d'une personnalité marquante. Les projets de Sternfeld ressem blent plutôt à des variations libres sur un thème dramatique, à une inspiration poétique pour l'interprétation par le metteur en scène. Le cheval d’or dans l’arène rouge est destiné à Macbeth, le motif de centaure à Roméo. Le Danemark a présenté la troupe de l’Hotel Pro Forma et sa performance l'Opération Orfeo. Hôtel Pro Forma a été fondé en 1995; il renoue avec un type d’avant-garde qui joignait l'art visuel à des élém ents parlés, m usicaux et gestuels. Pour la m usique du John Cage, Bo Holten et Ch. W. Gluck, Maja Ravn et Annette Meyer imaginèrent une scène abstraite, dessinèrent les costum es et arran gèrent la chorégraphie. L’escalier, les horizontales et les verticales cambrées, le mode de composition des couleurs, tout cela témoignait d’une affinité avec d’autres sources - peut-être d’origine craigienne. Avec les scénographies abstraites du début du siècle? Ou encore avec certaines pièces expo sées par l’Allemagne? Depuis leur première participation à la PQ en 1975, les Hollandais ont toujours m isé sur une 25 sélection soignée et sur des expériences formelles. A la PQ’95, ils ont été les premiers et les seuls à présenter la plus récente discipline théâtrale: le travail du styliste en lumière (lightdesigner). Reiner Tweebeeke a démontré sur deux modèles (1:4, Théâtre modèle de Steve Kemp) le rythme spatial de la m ise en scène du Britannicus de Racine et de la pièce de Botho Strauss Grand et petit. Malgré les théories qui affirment que la scénographie ne peut être exposée, quelques spectateurs placés dans une pièce close devant une scène silencieuse et déserte qui change sous l’effet de la lumière, démontrent l’intensité de l’impression produite. Cette impression provient de l’effet d’une scénographie libérée du texte et des acteurs, qui supplée toutes les composantes de l’oeuvre drama tique, comme s ’y essayèrent Kandinsky, Craig, les futuristes et aussi les artistes de la seconde moitié du siècle, p. ex. Erich Wonder et ses Bewegte Râume (Espaces mouvants). L’espace entouré de grilles de la toute petite section Slovène, avec un rocher en staff et une fenêtre avec la photographie d’un paysage romantique (une pièce semblable avait été exposée par la Bel gique à la Biennale de Venise de 1976), formait un décor et un fond attrayants pour enregistrements vidéo. La vidéo était donc le principal média. Elle fournissait une vue d'ensemble des procédés étonnamment inspirateurs utilisés par le théâtre Slovène contemporain quant à la mise en scène et la décoration: cela exigeait cependant du visiteur de la PQ une grande patience. Sur l’exposition de la Croatie planait l’ombre pathétique de la guerre symbolisée par la destruction et la renaissance du théâtre de la ville d’Osijek. Drago Turina (médaille d’argent à la PQ’83) a, cette année aussi, capté l’attention par la pureté des formes utilisées; de même que Zlatko Kauzlaric Atac par son systèm e d’escaliers et de lumières brisées (peut-être proches par endroits des oeuvres expo sées par les Allemands?). La Nouvelle-Zélande - comme toujours d’ailleurs - captivait quant au niveau élevé de stylisation, et une pureté des formes évoquant le style de Svoboda. L’exécution artisanale des maquettes (une fragile création dansante de David Thornley, où le revêtement de sol est remplacé par une couche de l’eau limpide, le robuste H amlet de Tony Geddes) démontrait le niveau élevé des métiers d’art dans ce pays. Bien que la culture théâtrale autochtone n’ait commencé à se constituer qu’à partir de 1960, comme nous l’avait appris le catalogue de la PQ'87, elle a été dès ses premières phases exempte de tout amateurisme. Le mode de stylisation et la culture des formes, la grandiose conception spatiale du cadre de scène à grande ouverture en tant que signe de la production autochtone, tout cela classe les créateurs néo-zélandais parmi les personnalités marquantes de la PQ’95. La Slovaquie avait aussi ouvert ses portes à la nouvelle génération. L’architecte de l’exposition slovaque Aleš Votava a choisi comme objet central sa propre scénographie réelle et créée pour la représentation de l'Incident. La scène inclinée garnie de banquettes ferroviaires devint aussi bien le centre d’attraction de la section qu’un lieu de repos pour les visiteurs. La sélection avait donné la préférence à la diversité de la création devant l’unité d’opinion: la déviation dramatique des lignes verticales dans l’espace dans la m ise en scène de Luisa Miller de Verdi (Aleš Votava), l’aspect fantastique des m asques de Miloš Karásek, le patch-work utilisé dans les maquettes de costum es de Ludmila Várossová pour Don Quichotte de M assenet étaient les artefacts les plus marquants de la section slovaque, mais le costum e créé par Várossová compte toutefois parmi les plus remaquables de toute la PQ. L’Asie n’a été jam ais davantage l’Asie que dans la PQ’95. Encore dans les années 70, les Japonais exposaient surtout le théâtre dramatique euro-américain et étonnaient par leurs solutions (à la PQ'71 par ex. par les projets de scènes pour Roméo et Juliette, qui transféraient l’action du tem ps de la Renaissance dans le monde superindustrialisé actuel). S’ils ont commencé à la PQ’91 à mettre l’accent sur leur propre culture, ils ont présenté à la PQ'95 un retour à leur propres sources. Que signifie ce cercle de sable au milieu du carré formé par l’aire d’exposition? Ce n’est pas une foi me abstraite, dont on ne peut ne pas admirer la pureté, mais bien un symbole. La forme traditionnelle du «dohyo», ring du sport national «sumo», forme utilisée depuis des siècles, - est l’actuelle ligne de départ des scénographes japonais. Le seul titre non-japonais est Salomé de Richard Strauss, et même ici, on troque Jérusalem pour une demeure japonaise. De même d'ailleurs que dans la section de Syrie où, dans le Baladin d u m onde occidental de Synge, le pub irlandais est remplacé par un local méridional orné de tapis d’Orient. La miniaturisation des maquettes du scénographe coréen Dong-Wou-Park soulignait aussi des valeurs différentes de celles que l’Europe puise dans ses traditions: à savoir l’harmonie, le silence, une sorte d’immobilité supraterrestre. D’ailleurs le drame théâtralisé par ces mini-maquettes s ’appelle Un Rêve. Les sections de l’Espagne-Catalogne et de la Finlande étaient consacrées avant tout à la création de costum es. Le commisaire et scénariste de la collection catalane Isidre Bravo avait préparé pour la PQ’95 les costum es prévus pour la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques de Barcelone et pour le défilé solennel de l’Exposition universelle à Séville. La médaille d’or a été décernée par le ju iy aux artistes décorateurs Àlex Ollé, Caries Padrissa, Peter Minshall, Chu Oroz. La section attirait l’atten tion sur le fait que les festivités font elles aussi - en tant que spectacle - partie du théâtre. Il ne s ’a gissait d’ailleurs pas seulem ent de costumes: les grotesques carrosses créés par Ollé et Padrissa pour La Magie du tem ps auraient réjoui le cœ ur de chaque surréaliste. 26 Anna Kontek (médaille d’argent) a présenté dans le cadre de la section finlandaise une collection remarquable de figurines pour le Rossignol de Stravinski. Elle a transformé les chanteurs en figurines par l'unité de costume, de coiffure et de maquillage, par la conception d'ensemble du personnage dramatique en tant qu’artefact. Les draperies sculpturales or, argent, bleu-noir et pourpres se réfléchissaient dans les parois également pourpres de la section, produisant quasiment le même effet que devait ressentir le spectateur au théâtre (d’ailleurs le visiteur de l’exposition avait aussi à sa disposition une maquette). De plus, l’œuvre d’Anna Kontek est comme intensifiée par les créations contrastantes de Jyrki Seppâ, de conception picturale et graphique, faites dans des matériaux légers comme l'air, avec frémissements des franges et des bijoux. La couleur, le tremblement, la lumière, en opposition aux robustes formes plastiques, sont comme deux possibilités essentielles et complémentaires de la création de costume. Les costum es du genre «comédie musicale» créés par Ivey Long ont introduit la section américaine sur le mode nostalgique et séduisant des années 20 et 30. L’esprit des modèles, la structure complexe et efficace des dessins et styles compliqués des vestons, des pantalons, des cravates et des bretelles, tout cela rapprochait les costum es du goût maniériste d’aujourd’hui. Un humour rafraichissant semblait émaner des bons vieux temps. Le costum e théâtral a également montré è{ cette PQ la large gamme de ses possibilités et de ses multiples fonctions - jusque l’œuvre centrale, «horrifiquement érotique», de la section de Hong-Kong: quatre figurines en smoking créées pour le Quatuor de la fin du temps. Et ce même jusqu’au spectateur visitant la section de la Suisse: assis devant un pupitre où repose une publication sur Faust, éclairé par un projecteur de théâtre, il constituait ainsi lui-même, aux yeux des autres visiteurs de l'exposition - dans son vêtement personnel et fortuit de tous les jours - une pièce d’exposition, un artefact. Cette année, l’architecture de théâtre était plutôt invisible, dissim ulée parmi toutes les autres objets exposés (costumes, maquettes de scènes, projets divers, etc.), à l’exception de la Belgique et de la République tchèque, où elle au contraire dominait. La participation belge était exclusivement orientée vers l’architecture de théâtre et la section tchèque y a mis l’accent principal. Les deux ont été récompensées d’une médaille d’argent. Ce qui m’a personnellement le plus fortement impressionnée est la conception spatiale de Peter Ruthven Hall (section britannique) pour la pièce Toutankhamon, à la limite de l’architecture et de la scénographie (où se meut d’ailleurs la majorité des découvertes). Les acteurs sont disposés dans un étroit défilé sur des passerelles métalliques en rangs superposés, suggérant ainsi d’intéressantes et inhabituelles possibilités spatiales. Egalement curieuse, d’ailleurs, est l'architecture du théâtre tchèque Spirâla, dont le projet reçut déjà à la PQ‘91 une mention spéciale. Cette année, elle est réapparue sous la forme d’une grande maquette de réalisation. Parmi les autres projets exposés, le jury a apprécié le plus la reconstruction de l’ancien Théâtre E. F. Burian, actuel Divadlo Archa (l’auteur Miroslav Melena est également le responsable de la section tchèque). Quant à la scénographie de la section tchèque, bien que des auteurs renommés y aient participé, elle est m alheureusement passée complètement inaperçue au cœur d’un ensemble inexpressif et sémantiquement illisible. Maquettes et projets n’avaient été en aucun cas mis en connection avec l’architecture présentée d’une matière attractive. Pour finir: le Trige d’or de la PQ’95. La plus haute distinction a été décernée à la section du Brésil dont l’installation était déjà presque démodée: projets, maquettes, photographies. José Carlos Serroni, sorti promu de la Faculté d’architecture et d’urbanisme, plasticien, architecte, scénographe de théâtre, de cinéma et de télévision, a tiré de l’interconnection de ces professions une écriture, un style particulier: profondeur quasi cinématographique des espaces, qui produisent un effet illusoire, caractère polysémique des objets scéniques, interpénétration post-moderne des styles. Le croisement de routes en pente créé por la représentation de Zéro2 (I. L. Brandao) occupe, par la courbe du virage à plusieurs voies, tout l’espace de la scène et en détermine le rythme. L’ambiance est alors donnée par la contradiction qu’il y a entre l’envolée romantique du terrain, la sobriété techniciste du croisement et l’incrédibilité de l’ouvrage qui clôt la scène: une maison de rapport évoquant les rangées de loges d’un théâtre ou bien le mur d’un théâtre avec loges évoquant une maison de rapport? La scène du Chemin du salut d’Andrade est remplie d’une forêt de tuyaux métalliques. Q uelques-uns sont peints de couleurs vives et il y a aussi parmi eux quelques véritables troncs d’arbre. Cette particularisation, cette interconnection de la vision abstraite et de la vision naturaliste, ce genre de collage spatial et matériel a été pour moi l’un des points culminants de toute l’exposition. Tous les artefacts spatiaux de la Quadriennale de Prague, l’exposition à laquelle ont pris part cette année quarante Etats de tous les continents, aurons été certes liquidés, détruits, une fois l’exposition terminée. Pour le moment, il me semble qu’aucune galerie n’a eu l’idée de conserver dans quelque dépôt au moins les plus caractéristiques des objets exposés et encore moins de les garder dans des salles d’exposition! Pour que la scénographie exposée soit reconnue comme une discipline artistique autonome, comme un genre de témoignage essentiel, exprimé non seulem ent sur une œuvre théâtrale concrète, mais aussi sur le monde que nous habitons, et pour que l’on en tire des conclusions. 27 STAGE DESIGN SCHOOLS AT THE PQ ’95 Les écoles scénographiques à la PQ '95 Marie Bílková his year stage design schools were exhibiting at the PQ for the sixth time. The spatial equivalent of a natio nal exhibition was made available to them, i.e. the entire right-hand side of the Palace of Industry. This generous gift proved to be something of a hazard. The unfinished state of the work area, the more or less inspired playfulness, the method of teaching more or less sketched out in a readable way, which involved searching and fumbling, had a far more natural effect and, paradoxi cally, in a better organised way, than being pushed into a corner (such as at PQ ’87) or being ordered into the labyrinthine car-park underneath the monstrous Palace of Culture such as at PQ ’91. If it is difficult to display the progression of stage design from live theatre, it is more difficult to display the progression of artistic teaching. The necessary stumbling blocks of a presentation in distressing conditions manifested an element of improvisation in the search for form and meaning and in fumbling through the possibilities of space. Students and teachers came to Prague for PQ ’95 from all parts of the world, from some sixty schools and twenty-four countries from Finland to F.gypt. They would probably have had to work together for at least one month on the “dramatisation” of their liberal T t> Bruno Roze / Euripides, M edea Latvian Academy o f Art, Riga t> Arvids Alksnis / Euripides, Electra Latvian Academy o f Art, Riga t>l> Sandra Freiberga / A. Camus, The Plague Latvian Academy o f Art, Riga Photos archive magnified into the horrific sonorousness of the procession of a hostile regiment. In front of this formation the Brno students of stage design presented a short performance, responsible in terms of its movement, in which a youth and a girl in black, armed with decorative metal accessories, began playing a dance of conflict between two erotically antagonistic beings to the accompaniment of innocently and cynically sung love poetry. This reviving action, despite a certain clumsiness, was impressive in that it was visibly lived through and thought through from a creative view point. If one strolls through the stands, resigned to the dominant glibness of installation and being limited to the presentation of suggestions, models, photographs, costumes, in some cases an attempt to catch the teaching process with the aid of a video recording or a documentary alb, what stands out is the connection between stage design tradition and the style of the homelands. At the Bulgarian stand puppets, masks and pataphysically drawn out fairy-tale objects were put forward. The costume suggestions of the Russian schools recalled the diverse tradition in colour and shape of the artistic concept of the theatre, from ornamental symbolism to geometrically dashing constructivism. The manneristic composition of the cultivated British maquettes within an apparent store-room of junk can be seen from final year students in the Czech section. Likewise percei vable in the Czech exhibitions was the contact of the cultures of Europe and the Orient, which students from Hong Kong, South Korea, Japan and China rendered to varying extent and in varying degrees of quality. The Polish exhibition was a soothing, refined, graphically black and white piece of creativity, in which, however, were no traces of the rugged bareness such as in the theatre of this country. “Biting into a rotten apple” is a hint about Prague’s DAMU (Theatre Faculty of the Academy of Performing Arts). Rusty stooges on a theme from King Lear, which students from the branch of alternative and puppet theatre had drawn up. They presented a certain (albeit far too serious) aesthetic of corrosion and ugliness; a section of the department of “classical” stage design competed with their expression lessness by analogy with a vaguely conceived exhibition from the USA. A survey of student Variations on the Faust theme turned out to be more engaging. It was set up directly at DAMU. If prizes were to be awarded in this hidierto non-competitive section, one would have to give marks to Latvia. The national exhibition of this small country was a wonderful surprise. A modestly installed array of maquettes from the Latvian Academy of Arts at Riga became a smooth piece of continuation. None of the disciples of stage design at this fair of diversity reached such concentrated measuredness in the hunt to put a snatch of the world into a shell of stage-designed space as the creators of the red-sky coloured hangar with a silhouette of a child’s aeroplane in the background (Dins Kopstals, The Little Prince)-, of the unstable wooden gangways across a burst open desolate earth (Varis Silins, Oedipus)-, of a solitary guillotine, surrounded by a laughable “tastefully” perforated horizon (Arvids Alksnis, Elektra); and of other enticing pastiches on dramatic fates. And there is a sea here: the keel of a boat sunken into the interior of a cathedral (Vita Kokosa, Le Roman de Tristan et Isolde)-, a boat from whose humus-covered inside suckers are budding (Izolde Cesniece, The Argonauts)-, Talented, thoughtful lovers of art from Latvia, do bring again something nice to surprise us with! space in the way that they might work on preparing a joint production. In today’s financially limited, fast moving times this idea is Utopian. Out of the sea of chaos, flooding the spacious exhibition area, those people who wished to build their “little homes” with wit and self-irony set anchor on the isles of attention. Furthermore, there was work; mature by the standards of “adult” stage design. In so far as one had the time and op portunity to walk up and down the exhibition of schools, one discovered, according to one’s taste, clearly many a concealed item of particular note. Sweden had the greatest “popular” success. From there resounded the clamour of small and adolescent children who accepted the simple invitation to play and submerged themselves in a little swimming pool bubbling with gold and blue balloons, in a ritual of playing pranks. W hoever came off the mini turn-table, on which the Danes had installed an uninviting office filing section, could pull out the un amenable drawers and twist his head at the sense and nonsense inside a concealed morbid place of refuge. An ugly looking yellowish brick from the Netherlands forced the onlooker to undertake a journey up the steps of a lad der to a floor, to go round an internal gallery, to plunder a couple of fleeting impressions from the studies on display, to go across more suspicious steps and thereby regain ground level; once here, to pretend to make an examination, inconspicuously and unsuccessfully looking for a back exit, and then finally being resigned to retrace his steps. In their booth the Estonians set up a tunnel demarcated by icily bluish covers leading to a video screen. Students from the Slovak College of Performing Arts repeated the idea of the winning American exhibition from PQ ’87. Their artistic studio, demonstrating the idyll of creative disorder in a picturesque way was more archaic and bedaubed than the ocean-going one. In this way the trademark of a hand-made manufacture was retained. Meanwhile its more effective prototype functioned like a detached factory work-place on the American dream. Whoever was not afraid to make their way through an opening into the high metal keel of the Brno JAMU school had to endure a small private “hap pening”. A solitary person marches on a tin plate as though in his head he were making his way through a battle field, teeming with clusters of casually modelled soldiers (or was it about an burst of the vegetative rebellion of dead material?). Thanks to sound equipment, the steps of the individual were 29 d’outre-Atlantique, mais c’est justement ce qui lui ette année, les écoles scénographiques ont conservait le cachet d’une industrie manuelle, tandis que participé déjà pour la sixième fois, à la Quadriennale de Prague. On a mis à leur disposition unsa préfiguration de 1987, plus suggestive, faisait l’effet d’un atelier appartenant à une fabrique de rêves espace équivalent à celui d’une expositin nationale américains. toute l’aile droite du Palais de l’Industrie. Mais ce geste Qui n’a craint de s’introduire dans la haute quille généreux se révéla être en réalité désastreux. Ebauches métallique présentée par l’Académie Janáček d’Art de décors et de costumes en atelier, ludisme plus ou dramatique de Brno, a vécu un petit happening privé. Le moins inventif, processus d’enseignement (donc de solitaire marchant sur la tôle semblait fendre de la tête recherches et de tâtonnements) esquissé plus ou moins un champ de bataille grouillant de touffes de petits lisiblement produisaient un effet beaucoup plus naturel soldats modelés à la va-vite (ou s’agirait-il d’un et paradoxalement plus ordonné, plus clair, lorsqu’ils épanchement de la révolte végétative de matériaux étaient entassés dans un coin (PQ 87) ou relégués dans le labyrinthe du parking souterrain du monstrueux Palais morts?). Grâce à la sonorisation, les pas du solitaire gagnaient de force pour atteindre la résonance de la Culture (PQ ’91). S’il est déjà difficile d’exposer le menaçante d’un régiment ennemi en marche. Devant mouvement de la scénographie du théâtre vivant, il est cette formation, les étudiants scénographes de Brno encore plus difficile d’exposer l’évolution de l’éducation présentaient une brève performance gestuelle, où un et de l’enseignement artistiques. Les écueils inévitables garçon et une fdle habillés de noir et équipés liés à la présentation semblaient, dans ces conditions d’accessoires métalliques décoratifs interprétaient une restreintes, faire partie de l’improvisation dans la sorte de lutte dansée entre deux êtres érotiquement recherche de la forme et son sens lors de l'évaluation des antagonistes, accompagnés par la voix d’un chanteur de possibilités de l’espace. Les étudiants et les enseignants vers érotiques au cynisme innocent. Action stimulante et qui étaient venus à Prague de tous les coins du monde suggestive malgré une certaine gaucherie, car (de plus de 60 écoles de 24 Etats, de la Finlande manifestement vécue et profondément pensée par les à l’Egypte) participer à la P Q ’95 auraient dû créateurs. probablement d’abord œuvrer en commun à la Si on va jeter un coup d’œil dans les expositions qui «théâtralisation» de l’espace généreusement attribué renoncent à une éloquence dominante de l’installation et pendant un mois (comme lors de la préparation d’une se bornent à présenter des projets, des maquettes, des mise en scène commune) et c’est, en nos temps photos, le cas échéant pour tenter de saisir le processus trépidants et limités par des budgets serrés une vision d’enseignement à l’aide d’un enregistrement vidéo ou très utopique. d’un album documentaire, on verra alors apparaître la De la m er chaotique qui recouvrait la vaste aire liaison avec la tradition scénographique et le style des d’exposition, vinrent s ancrer aux îlots de l’attention pays d’origine. L ’exposition bulgare avait mis en valeur ceux qui avaient construit leur «maisonnette» avec esprit des marionnettes, des masques et des objets féeriques et en se raillant eux-mêmes, puis ensuite les travaux assemblés selon un mode pataphysique. Les maquettes assez mûrs pour affronter les critères de la scénographie de costumes des écoles russes rappelaient la tradition «adulte». Pour peu que vous ayez eu l’occasion et le multicolore et multiforme de la conception plastique du temps de parcourir plusieurs fois l’exposition des écoles, théâtre qui va du symbolisme ornemental au vous aurez certainement découvert plus d’une pièce constructivisme géométrique percutant. L ’incorporation à votre goût et digne d’attention, bien qu’enfouie dans le maniériste de maquettes britanniques d’une culture tas. Le plus grand succès «populaire» a été remporté par élevée dans un dépôt de bric-à-brac est également l’exposition de la Suède, où retentissait des cris et des connue par les dernières participations de la section rires d’enfants petits et grands qui, ayant cédé à l’appel nationale. Le contact mutuel des cultures de l’O rient et du jeu, avaient plongé dans un bassin rempli de petits de l’Europe (également perceptible dans les sections ballons jaunes et bleus. Le visiteur qui était monté sur la nationales) a été saisi dans une mesure variée et une mini-plaque tournante où les Danois avaient installé un qualité différente grâce aux travaux des étudiants de disgracieux classeur de bureau pouvait à sa guise ouvrir Hong-Kong, de la République de Corée, du Japon et de les tiroirs récalcitrans et hocher la tête d’étonnement la Chine. L exposition polonaise était apaisante grâce devant le sens et le non-sens des natures mortes à sa beauté plastique raffinée, noire et blanche, où il morbides qu’ils recélaient. Le grand cube néerlandais, n’y avait cependant aucune trace de la crude nudité qui d’un vilain jaune, forçait le curieux à entreprendre un est propre au théâtre de cette nation. M entionner voyage qui le faisait grimper par une sorte d’échelle à l’étage au-dessus, faire le tour de la galerie intérieure, l’Académie d’Art dramatique de Prague revient à mordre dans une pomme acide. Les pantins rouillés sur le thème cueillir au passage quelques impressions fugitives du Roi Lear, confectionnés par les étudiants de la section produites par les études exposées, regagner par une autre échelle suspecte le rez-de-chaussée, faire semblant de théâtre alternatif et de marionnettes, représentaient une certaine esthétique (quoique maintes fois recuite) de de regarder quelque chose, chercher discrètement et sans succès une issue et se résigner à la fin à refaire le corrosion et de laideur, cependant que le secteur occupé par la chaire de scénographie «classique» rivalisait par sa même trajet en sens inverse. Dans leur stand, les fadeur avec l’exposition des U.S.A., dont la conception Estoniens avaient installé un tunnel délimité par des était tout aussi vague. Plus attirante était la collection de paravents d’un bleu glacial et débouchant sur un écran variations estudiantines sur le thème de Faust qui était vidéo. Les étudiants de la Haute école slovaque des Arts dramatiques avaient repris, eux, l’idée de la section installée directement dans les locaux de l’Académie. Si on avait décerné des prix dans cette section jusqu’ici américaine victorieuse de la P Q ’87. Leur atelier, non-compétitive, la Lettonie aurait nécessairement pittoresque démonstration de l’idylle d’un désordre créatif, était plus archaïque et plus barbouillé que celui marqué «des points. L ’exposition nationale de ce petit C 30 pays était en effet une belle surprise. La continuation toute naturelle en était constituée par la collection de maquettes de l’Académie lettone des Beaux-Arts de Riga, installée avec simplicité. Aucun des apprentis scénographes présents à cette foire aux variétés n’a aussi bien réussi à se concentrer sur la chasse ouverte au monde pour l’attraper et l’enfermer dans la coque de l’espace scénique, que les étudiants lettons. Les auteurs du hangar aux couleurs de l’aurore, sur le fond duquel se dessine la silhouette d’un avion d’enfant (Dins Kopstals, Le Petit Prince), de l’instable passerelle en bois jetée par dessus un paysage désert au sol fissuré (Varis Silins, Oedipe), de la guillotine isolée et ironiquement entourée d’un cyclorama perforé «avec goût» (Arvids Alksnis, Electre) et d’autres alléchants pièges à destinées dramatiques. E t il y aussi la mer: une quille de navire encastrée dans l’intérieur d’une église (Vita Kokosa, Le Roman de Tristan et lsolde), une barque au fond rempli d’humus et d’où poussent des rejetons (Izolde Césniece, Les Argonautiques). Chers Lettons talentueux, méditatifs, inspirés par les muses, revenez donc nous surprendre et nous montrer quelque chose de joli! ■V THEATRE ARCHITECTURE AT PQ ’95 L’ architecture théâtrale à la PQ’95 Vladimir Adamczyk Belgian exhibition / PQ ’95 Photo archive 31 t the exhibition PQ ’95 34 projects in total meditative space and surrounded them with models of represented theatrical architecture issuing from peep-hole scenery from their stage designers. I believe eleven countries. Only two of the participating countriesthat the sensitive architects grasped their gently gave pronounced precedence to the architecture of stage intimated philosophy. Despite the exhibits of architecture not having presented design in their expositions: Belgium and the Czech more than the comparable average, the Prague Republic. Both these countries received a silver medal exhibition was once again the only place for a world for their contribution to their field. Croatia gained contest in this field. T he mere possibility of getting to distinguished recognition for reviving the festival know the work of colleagues from other countries and theatres at Dubrovnik and the Croatian National continents is always of value: even the inconspicuous Theatre in Osijek (destroyed in the war and reopened interest paid on this knowledge might be a contribution in 1994). towards the production of a new theatrical space. T he jury’s embarrassment is, among other things, indicative of its recommendation to the organisers of PQ that next time “they attach weight to the means of presenting theatre architecture”. According to the hitherto valid rules, however, they mark this out and, in architecture théâtrale était représentée à la co-operation with stage designers and architects, they i PQ ’95 en tout par 34 projets et réalisations de bring into being officers of the national expositions onze pays. Seulement deux des pays participants ont nominated by the participating country during the year préféré dans leurs sections l’architecture à la of the event. In connection with this, at a meeting of scénographie: la Belgique et la République tchèque. Ces O ISTA T (International Organisation of Stage deux pays ont reçu en reconnaissance de leur apport à la Designers, T heatre Architects and Technicians) spécialité une médaille d’argent; une mention spéciale a further interesting impulse sounded: whether regard a été en outre décernée à la Croatie pour la should likewise be paid not only to the creative and reconstruction du Théâtre national croate à Osijek technical qualities of the project, but also to its (détruit pendant la guerre et réouvert en 1994) et des operational qualiites, since it is only by the experiences théâtres de festival à Dubrovnik. of the user that an opinion can be given on the real L ’embarras du jury était visible, entre autre, par sa value of the work being exhibited. recommandation, faite aux organisateur de la PQ, de T he majority of displayed work was devoted to the dorénavant «peser le mode de présentation de l’archi reconstruction and modernisation of the construction of tecture théâtrale». Or, selon les statuts en vigueur, c’est theatre buildings, beginning with Ystads Theatre in précisément cela que les commissaires des sections nationales nommés par le pays participant déterminent Sweden, the Croatian National Theatre and six Belgian et réalisent en collaboration avec les scénaristes et les reconstructions. T he majority of buildings newly put architectes pour chaque exposition. Lors de la session de into use (in the USA, Canada, Finland, the Czech l’O ISTA T (Organisation internationale des scéno Republic) had a high standard of professional treatment graphes, architectes et techniciens de théâtre), une autre and expressive architectonic shaping, but it did not bring any specially disclosed approach either in relation to suggestion intéressante fut présentée à ce propos - tenir theatrical space or in its creative effect. T he jury, compte également non seulement des qualités plastiques anyhow, did not award the highest acknowledgement, ie, et techniques des projets, mais aussi de leurs qualités sur the gold medal, as was the occasion once at PQ ’71. le plan du fonctionnement, car c’est seulement Architects, as if to step round the unconventional spatial l’expérience acquise par l’utilisateur qui parachève approach to the relation between actor and spectator, l’opinion sur la véritable valeur de l’œuvre would rather abide by the authenticated policy. exposée. T he subject of architecture also cropped up in the La majeure partie des travaux présentés était consacrée uncompetitive section for stage design schools in the à des reconstruction et des modernisations de théâtres form of a some small studies on the theme of “national existants, à commencer par le Ystads Theatre suédois, le theatre” (Poland), as a serious analysis of the possibilities Théâtre national croate et six reconstruction belges. La of a variable stage (Great Britain), and in the eleven majorité des nouveaux ouvrages réalisés (U.S.A., projects by students from the Czech Higher Technical Canada, Finlande, République tchèque) avaient College on specifically given tasks of new buildings or of généralement un niveau d’exécution artisanale élevé et adaptations. In some cases it was possible, here, to hunt une forme architecturale expressive, mais n ’apportaient down the strong, though still somewhat clumsy pre aucune solution particulièrement nouvelle, révélatrice, ni en relation avec l’espace théâtral ni quant à l’effet occupation with the problems of the theatre. plastique. Aussi le jury ne décerna pas la plus haute These expositions touched the problem of architecture very sensitively. They tried to do justice to the theme of distinction - la médaille d’or, comme lors de la PQ ’71. this year’s exhibition of international stage design: the Il semblait que les architectes reculaient devant une search for production space. T he British exposition non solution spatiale non-conventionnelle du rapport violently subordinated the main theme to their internal acteur/spectateur et préféraient s’en tenir aux procédés dissection, the Hungarian exposition suggested having ayant déjà faits leurs preuves. a real lawn in front of the wings bordering on the Le thème de l’architecture est apparu également dans la theatre’s boxes, on which the contemporary search section hors-concours des écoles scénographiques sous balances, the Poles with their theatrical sight wiped la forme de petites études sur le sujet du «théâtre away the border differences by penetrating spaces and national» (Pologne), dans une analyse sérieuse des even artistic manuscripts. T he Japanese installed dry possibilités offertes par une scène changeante (Grand Bretagne) et dans onze projets élaborés par les étudiants gardens as an appeal to the pensive traditional A 32 de l’Ecole tchèque des hautes études techniques pour des travaux pratiques imposés: constructions neuves ou adaptations. Dans certains cas, on pouvait y dépister une forte préoccupation, parfois encore un peu lourde, pour les problèmes du théâtre. Le problème de l’architecture a été abordé avec beaucoup de sensibilité par les participations qui tâchaient de traduire le thème de l’exposition internationale de scénographie, 1995 - la recherche de l’espace de mise en scène. La section britannique a subordonné sans forcer son organisation interne au thème principal, la participation hongroise indiquait, à l’aide du véritable gazon placé devant un décor de loges de théâtre, une frontière sur laquelle l’actuelle recherche se balance, la section polonaise effaçait, par sa vision théâtrale, les différences frontalières au moyen de l’interpénétration des espaces et des écritures plastiques. Les Japonais avaient installé comme appel à la réflexion l’espace méditatif traditionnel d’un jarain japonais sec et l’entourèrent de maquettes de décors faits par leurs scénographes. Je crois que la philosophie indiquée ainsi avec finesse a été comprise des architectes sensibles. Bien que les ouvrages d’architecture présentés n ’aient guère représenté plus qu’une honnête moyenne équilibrée, l’exposition praguoise a été une fois de plus l’unique endroit où c’est déroulée une compétition mondiale dans ce domaine. La simple possibilité de prendre connaissance des travaux de collègues d’autres pays et continents est toujours précieuse: même une discrète valorisation des connaissances ainsi acquises peut être une contribution à la création d’un nouvel espace théâtral. Théâtre national Croate à Osijek, détruit le 16 novembre 1991, réouvert le 27 décembre 1994 Photo Viktor Kronbauer 33 PRIZES AWARDED AT THE PRAGUE QUADRENNIAL 1995 M ain prize Golden Triga Special gold medal Set and costum e design - national exhibitions G old m edal fo r stage d esign S ilv e r m edal fo r stage design S ilv e r m edal fo r stage design S ilv e r m edal fo r stage design H o n o ra ry d ip lo m a fo r stage design H o n o ra ry d ip lo m a fo r lig h tin g design G old m edal fo r co stu m e d esign S ilv e r m edal fo r co stu m e design S ilv e r m edal fo r co stu m e design Theatre architecture G old m edal S ilv e r m edal S ilv e r m edal H o n o ra ry d ip lo m a Books on scenography and theatre architecture G old m edal S ilv e r m edal S ilv e r m edal H o n o ra ry d ip lo m a E x h ib itio n fro m Brazil E x h ib itio n fro m G reat Britain R obert E beling, Frank H anig, H a rtm u t M eye r and Peter S ch u b e rt (G erm any) Z in o v y M a rg o lin (B yelorussia) A n d ris F reibergs (Latvia) J e o u g -S u p Yoon (Korea E x h ib itio n fro m Japan R einer T w eebeeke (the N etherlands) E x h ib itio n fro m S p ain-C atalonia A n n a K ontek (Finland) G abriel B erry (the U nite d States) N ot aw a rd e d E x h ib itio n fro m th e Czech R epublic E x h ib itio n fro m B e lgiu m E x h ib itio n fro m C roatia Véra Ptéckovâ: A M irro r o f W o rld T heater (the Czech R epublic) G io rg o s Patsas: C ostum es Stage Design (Greece) PQ' ca talo gu e: H un garian S ce no g ra ph y B ib lio g ra p h y 1990-95, S cenography, T heatre A rc h ite c tu re and T he atre T e c h n o lo g y (the N etherlands) PRIX DÉCERNÉS PAR LE JURY DE LA QUADRIENNALE DE PRAGUE 1995 Le prix principal le Trige d'O r S ection du Brésil M édaille d'or spéciale S ection de la G rande-B retagne Section de scénographie et des costum es - sections nationales R obert Ebeling, Frank Hànig, H a rtm u t M eyer, Peter M é d a ille d 'o r p o u r la scé n o g ra p h ie S c h u b e rt (A llem agne) Z in o v y M a rg o lin (B iélorussie) M é d a ille d 'a rg e n t p o u r la scé no grap hie A n d ris Freibergs (Lettonie) M é d a ille d 'a rg e n t p o u r la scé n o g ra p h ie Je o u g -S u p Yoon (Corée) M é d a ille d 'a rg e n t p o u r la scé no grap hie S ection du Japon M e n tio n spéciale p o u r la scé n o g ra p h ie R einer T w eebeeke (les Pays-Bas) M e n tio n spéciale p o u r la lu m iè re S ection de l'E spagne-C atalogne M é d a ille d 'o r p o u r les co stu m e s A n na K ontek (Finlande) M é d a ille d 'a rg e n t p o u r les co stum es G abriel B erry (Etats-Unis) M é d a ille d 'a rg e n t p o u r les co stum es Section d'architecture théâtrale N on décernée M é d a ille d 'o r S ection de la R épublique tchèque M é d a ille d 'a rg e n t S ection de la B elgique M é d a ille d 'a rg e n t S ection de la C roatie M e n tio n spéciale Livres sur la scénographie et l'architecture théâtrale Věra Ptáčkové: M iro ir du th éâ tre m o n d ia l (R é pu b liq ue M é d a ille d 'o r tchèque) S c é no g ra ph ie h on groise , catalogue de PQ '95 M é d a ille d 'a rg e n t G io rg os Patsas: Scène et co stum es (Grèce) M é d a ille d 'a rg e n t B ib lio g ra p h ie 1990-95, S cénographie, a rc h ite c tu re et M e n tio n spéciale té c h n o lo g ie de th é â tre (les Pays-Bas) J o se f Svoboda / W illiam Shakespeare, Hamlet / Národní divadlo, Praha 1959 D> 34 Photo Jaromír Svoboda A JOSEF SVOBODA JOSEF SVOBODA took the main stage at PQ '95. Everything to be presented here corresponded to the dim ension of a Master, who, in the past in w orld theatre, has defended even the concept of stage design, in term s of w hat he created both at home and abroad. W hat Karel Čapek signified for original Czech literature in the first half of this century is now, when the century is reaching its end, w hat Josef Svoboda signifies fo r Czech theatre. This poet of space and light has enriched w orld stage both w ith new ideas and w ith concrete technological advancements. Technician and lyricist, innovator and poet are bound up in one person. Today Svoboda is changing the conception, personifying the birth of a sort of theatre fo r which the value of spiritual being lies beyond the well-tried borders of nation and state, just as fo r man on the threshold of the tw entyfirst century. It consists in the ability to put to good use whatever productions in whatever part of the globe from whatever has been discovered and devised by the whole of mankind. r s > V a été consacré l'espace central de la PQ '95. Tout ce qu'on y exposait était de la taille du Maître qui, dans le passé, avait lancé la notion même de scénographie par to u t ce qu'il avait créé dans son pays et à l'étranger. Josef Svoboda est pour le théâtre tchèque de là fin du siècle ce que Karel Čapek était pour la littérature tchèque de la première m oitié du siècle. Ce poète de l'espace et de la lum ière a enrichi le théâtre m ondial non seulement d'idées nouvelles mais aussi de procédés technologiques originaux. Technicien et rêveur, inventeur et poète, Josef Svoboda est inséparablement lié à la naissance d'un théâtre qui de même que l'hom m e au seuil du 21e siècle - retrouve la valeur du spirituel au-delà des frontières consacrées des nations et des Etats. Valeur qui consiste dans la faculté d'utiliser, au profit d'une mise en scène tout ce qui a été découvert et inventé par l'hum anité dans n'im porte quelle partie du globe. Larisa Solnceva P A N R O A THEATRICAL SUMMMER '95 EXHIBITIONS EXPOSITIONS THEATRALES D'ETE 1995 uring the exhibition PQ '95 Prague hosted a series o f impressive concom itant actions which significantly added to and diversified the them e o f stage design and architecture. D In the firs t place the exhibition Room fo r the Theatre: 40 Years o f British Theatre Architecture attracted one's attention. The British Council organised it at Galerie Jaroslava Fr^gnera. The collection was put together from th irty buildings, selected from hundreds of theatrical areas, b uilt or reconstructed in Great Britain after 1958. Experts could have seen some o f the exhibited w ork before at PQ '79 but o nly at this exhibition were we able by means o f photographs, drawings, m odels and video shots to get to know in detail the entire breadth o f creation of the British theatre architects: the large and m edium renovated theatres o f the traditional type, the newer types of playhouse (stages th ru st forew ard and circular, theatres in an assem bly hall and a sim ple cheap approach) including part o f the exhibition o f theatres in the w orld 1973-1995. This broadly conceived e xhibition allowed fo r the confrontation o f various opinions on the function of theatrical space and its architectonic expression. The substantial com ponent of a w ell prepared catalogue contains basic data about an exhibited theatre and also a fo rm u la tion of the purpose o f the project and the utterances o f the user, since it is only when the theatre is in business that the extent to w hich its purpose has been fu lfille d may be seen. The exhibition w hich acquainted us w ith British theatre architecture com m unicated experiences and knowledge which every creative architect m ay make use o f in his work. The exposition Three Centuries o f Theatre Architecture in the Czech Republic was arranged at the National Technical Museum. Its creator, J iri Hilmera, gathered together the results of his m any years of study. It made available much material w hich had been d ifficult to get hold o f including docum entation from an eigh teenth century Baroque theatre. It ranged from an extensive exhibition of theatres at the turn o f the century to a handful o f postwar new buildings at Brno, Zlin and Most. The presentation of unrealised com petitive projects was especially valuable, since these documented the high level of Czech, inter-w ar architecture and its unexploited possibilities. M ost of the exhibits, plans, sketches and photographs furnished by the exhibition's com piler were displayed here fo r the first tim e. In an expertly classified survey they caught the full w idth of develop m ent and the changes in style o f theatre architecture in the Czech Lands. The Centre o f Polish Stage Design from the Silesian Museum in Katowice exhibited its m ost valuable buildings under the title Teatrapy at the Polish Institute in Prague. The Polish Institute has been acquainting the Czech public fo r m any years w ith the tra d itio n a lly high level o f Polish plastic arts. By w ay of a concom itant exhibition at PQ '95, it presented a respectable cross-section of the history o f Polish stage design. We are perhaps quite fa m ilia r w ith the Polish celebrated titles and names but the entire exhibition o f Polish stage design in Prague did not disclose them as such. (The statues o f the PQ require all w orks to have been created in the last fo u r years.) Alongside the w orks o f well-known stage designers, such as Majewski, W isniak and Zofia de Ines, the w ork of 36 M A others were installed, w hich also belong to the history of w orld theatre as do Szajna, Kantor and Wajda. Teatrapy introduced drafts, photographs, dum m ies, props, costumes and puppets to the exposition which supplem ented the theatre posters of depicting the renowned masters of this discip line, such as Jan Lenica, Franciszek Starowiejsky, Roman Cieslewicz. It was a unique opp ortu nity to get to know modern Polish stage design in a balanced and representative selection. Labyrint was the only Prague theatre to invite PQ '95 guests to an exhibition o f its own, titled Theatre as Team Performance, arranged by Vlasta Gallerová in exhibition spaces known on the Prague scene. Marie Franková and Helena Anýžová, Jaroslav Malina and Jan Vančura, M artin Poš and Vladim ír Svoboda: tw o costume designers, tw o stage designers and tw o theatre photographers make up the chosen team o f associates, which the director, Karel Kříž, joined together as united whole. Kříž is known fo r his pronounced personal style. The exhibition encompassed the great tim e span from 1973 right up to 1994 and dem onstrated the opinion, already contained in the title: that team performance represents fo r all exhibitors the sum m it o f their P A N O R A M A work, in w hich individual pieces of a theatre are bringing into dialogue and m utually influencing and making use o f one another. The result of this can be seen in expressive and robustly posited productions. Visitors to the exhibition Theatrical Costumes from Czech Country Houses at the Galerie Vyšehrad were able to appreciate the magic of Baroque wardrobe. This not so large but carefully chosen collec tion of original costumes from country houses, out o f the stocks retained at Český Krum lov and M nichovo Hradiště, was installed by Jan Pornerl in the historical setting o f the legendary seat o f the first Czech princes. The exhibition confirm ed that an authentic historical exhibit makes a forceful statement. Not only the style o f the period but details o f crafted accom plishm ents such as buttons and lace w ork enabled visitors to get close to, at least, a part of theatrical history, as has been preserved in the collections at tw o Czech country houses. n même tem ps que la PQ '95 se tenaient à Prague plusieurs ex positions simultanées, qui venaient com pléter et considérablem ent élargir les thèm es de la scénogra phie et de l'architecture de théâtre. E L'attention a été attirée en prem ier lieu par l'exposition Espace p o u r le théâtre (40 années d'architecture de théâtre britannique), organisée par le British Coun cil dans les locaux de la Galerie Jaroslav Fragner. L'ensemble présenté était composé de trente ouvrages sélectionnés parm i une centaine d'espaces de théâtre édifiés ou reconstruits en Grande-Bretagne depuis 1958. Les profession nels avaient déjà pu v o ir auparavant (à la PQ '79) certains des travaux exposés, mais c'est seulem ent ici que l'on a pu, par l'interm édiaire de photographies, dessins, maquettes et enregistrem ent vidéo, connaître en détail toute l'étendue de la création des architectes de théâtre britanniques: grands et moyens th é âtres de type traditionnel rénovés, types de théâtres plus récents (scènes avan cées et circulaires, théâtres installés dans des halles, diverses solutions sim ples et peu coûteuses), sans oublier leur participation dans le m onde à la reconstruc tion de théâtres au cours des années 1973-1995. Cette considérable exposition a perm is la confrontation de différentes opinions et façons de vo ir ayant tra it aux fonctions de l'espace théâtral et à leur expression architectonique. L'une des com posantes essentielles de l'excellent catalogue est, à côté de données fo nd a mentales sur le théâtre exposé, aussi une fo rm u la tion précise de but poursuivi par le projet et l'avis de l'utilisateur, car c'est seulem ent l'e xploitation du théâtre qui m ontrera dans quelle mesure le but a été atteint. En nous faisant connaître l'architecture de théâtre britannique, l'exposition a servi de m édiateur pour la transm ission d'expériences et de connaissances que chaque architecte créateur peut m ettre à p ro fit dans son œuvre. L'exposition Trois siècles d'architecture de théâtre dans les pays tchèques a été organisée dans les espaces du Musée technique national. Son auteur Jiří Hilmera y avait rassemblé les résultats de ses longues années d'étude. Il a rendu ainsi accessible au public beaucoup de m atériaux d'accès difficile autrem ent, y com pris une riche docum entation sur le théâtre baroque du XVIIIe siècle, en passant par la construction de nom breux théâtres à la charnière des XIXe et XXe siècles, jusqu'aux peu nombreuses nouvelles constructions de l'après-guerre (Brno, Zlín, Most). Il a été possible, et pour le grand bonheur de tous, de récupérer certains projets - non-réalisés - pour des concours. Ces projets docum entent le haut ni veau de notre architecture d'entre-deux-guerres ainsi que ses capacités in u tili sées. La m ajorité des objets exposés, plans, dessins et photographies prises par I' auteur de l'exposition et qui y étaient présentés pour la prem ière fois, expri maient, classés selon un système professionnel, l'évolution et les tran sfo rm a tions stylistiques de notre architecture de théâtre. Sous le titre Teatrapy, le Centre de scénographie polonaise du Musée de Silésie à Katowice a exposé à l'In stitu t polonais de Prague ses plus précieuses pièces. L'Institut polonais, qui fam iliarise, depuis déjà de longues années à un niveau trad ition ne lle m en t élevé, le public tchèque avec les arts plastiques polonais, a présenté en exposition sim ultanée de la PQ '95 un aperçu global de l'histoire de la scénographie polonaise. Bien que nous en connaissions déjà de nom breux titres et auteurs célèbres, aucune exposition d'ensem ble sur la scénographie po lonaise n'avait été jusqu'ici réalisée à Prague. (Les statuts de la PQ exigent to u jours des œuvres créées au cours des quatre dernières années.) A côté de tra vaux de scénographes connus (Majewski, W išniak, Zofia de Inès), on pouvait aussi vo ir des œuvres de personnalités qui appartiennent déjà à l'histoire du théâtre m ondial com m e Szajna, Kantor et Wajda. Les Teatrapy ont apporté des projets, des photographies, des maquettes, des accessoires, des costum es et des m arionnettes. En outre, l'exposition était com plétée par des affiches de maîtres renom més de ce genre: Jan Lenica, Franciszek Starowiejski, Roman Cieslewicz. Ce fu t une occasion unique de prendre connaissance avec la scéno graphie polonaise m oderne dans une sélection équilibrée et représentative. De tous les théâtres de Prague, seul le théâtre Labyrint avait invité les hôtes de la PQ '95 à visiter sa propre exposition organisée par Vlasta Gallerovâ sous le titre Le théâtre com m e création d'équipe dans les locaux de cette scène pra goise bien connue. Les deux costum ières Marie Franková et Helena Anýžová, les deux scénographes Jaroslav M alina et Jan Vančura et les p h o to g ra p h e s de théâtre M artin Poš et Vladim ír Svoboda, fo rm e n t une équipe choisie de collabo rateurs liée par Karel Kříž, m etteur en scène à l'écriture expressive et très per sonnelle. L'exposition (qui em brassait une large période allant de 1973 à 1994) objectivait le point de vue déjà contenu dans son titre. La création d'équipe re présente pour tous les exposants le som m et de leur travail créateur, où les d iffé 37 P A N O R A M A WHEN THEATRE AND THE PLASTIC ARTS COME TOGETHER QUAND LE THÉÂTRE ET LES BEAUX-ARTS SE RENCONTRENT rentes com posantes théâtrales s'influencent m utuellem ent, tire n t pro fit l'une de l'autre et m ènent un dialogue qui a pour résultat des m i ses en scènes expressives m ontés sur des bases solides. Le charm e du costum e baroque a pu être apprécié par les visiteurs de l'exposition Costumes de théâtre des châteaux tchèques, qui s'est tenue dans les locaux de la Galerie Vyšehrad. Une collection, pas très im portante m ais sélection née avec soin, de costum es o rig i naux provenant des m agasins d 'a ccessoires des châteaux de Český K rum lov et de M nichovo Hradiště. Elle fu t installée par Jan Pômerl dans le cadre historique du site de Vyšehrad, résidence légendaire des prem iers ducs de Bohême. Cette collection a donc confirm é la force de tém oignage que possède un authentique objet historique une fois exposé. Non seulem ent la fa çon de ta ille r d'époque, m ais en core les détails de l'exécution a rti sanale (boutons, dentelles, etc.) ont su rendre plus proches au m oins une partie de l'h istoire du théâtre telle qu'elle s'est conservée dans les collections de deux châteaux tchèques. Vladim ir Adam czyk theatre study conference took place in Prague beginning at A ntheinternational end o f June. It dealt w ith the relations between theatre and the plastic arts. D epartem ent o f the Czech Theatre Studies o f the Theatre Institute in conjunction w ith the D epartm ent o f Theatre Science at the Philosophical Faculty and w ith the stage design section o f the International Federation fo r Theatre Research (Federation Internationale pour la Recherche Théâtrale) organised the conference on the occasion o f the e xhibition of stage design and architecture at Prague Quadrennial 1995. In the tw o-day specialist program m e some forty, p redom inantly foreign, participants listened to and actively discussed 17 contributed papers. W ith the exception o f several lectures (e.g. by Věra Ptáčková, Christine W hite and C hristopher Baugh about the current questions of contem porary stage design, and Shim on Levy about the function o f dram atic space beyond the stage) the rem aining papers made abundant use o f visual m aterial as illustrative evidence (e.g. in the paper by Lidia Kuchtówna about the w ork of the Polish stage designer, Karol Frycz, Ahuva Belkin about Israeli stage design from 1920-1950, Erika G ottlieb about the role o f visual elements in the dram atic metaphor, etc.); a num ber of cases used such m aterial as a basic view fo r the analysis they had undertaken (e.g. in Jake van Pelt's lecture about Dutch stage design, in the Craig perspective o f Irene Eynat - Confino's presentation, in Helga Finter's paper on an approach to the stage design o f Heiner M üller's play Tristan). The subject o f the conference When Theatre and Plastic A rts Come Together, was not n arrow ly defined. Its them e was purposely stated in order to open up a w ide spectrum o f questions concerning the creative area of stage design in w hich theatre and the plastic arts blend m ore tightly. Individual presentations probed this question using historical and contem porary m aterial from the m ost diverse areas of national cultures including those o f beyond Europe (Israel, India). Next to the papers whose em phasis was placed on the characteristics and analyses o f actual w orks, the second part of the presentations was aimed more th eoretically at questions o f a more general nature (e.g. Ellie Parker's paper on the relationship between stage design and directing, Freddie Rokem's From the One-Point Perspective to C ircular Vision). In the first group there was also an appearance o f Canadian stage design practitioners (Amaya Clunes, Allan Stichbury) w ho spoke about th e ir own w ork and about stage design in th eir country. The end of the conference included a discussion about the Prague Quadrennial, in w hich the general curator o f the exhibition, Helena Albertová answered questions. A part from its own specialist program m e conference participants also visited the Prague Quadrennial and Český Krum lov, w here they had a look round the Baroque castle theatre and saw an exhibition o f costumes from its w ardrobe. juin - début ju ille t, s'est tenue à Prague une conférence internationale sur Finle théâtre consacrée aux problèm es des rapports entre le théâtre et les beaux-arts. Elle a été préparée, à l'occasion de l'exposition de scénographie et d'architecture théâtrale Quadriennale de Prague 1995, par la Section des études du théâtre tchèque de l'In s titu t du Théâtre, en collaboration avec le Départem ent de théâtrologie de la Faculté de Lettres et avec la Section de scénographie de la Fédération Internationale pour la Recherche Théâtrale. Au cours d'un program m e spécialisé de deux jours, une quarantaine de participants venus pour la plupart de l'étranger, ont écouté 17 com m uniqués suivis d'une discussion animée. Excepté certains exposés (p. ex. ceux de Věra Ptáčková, Christine W hite et C hristopher Baugh sur les problèm es actuels de la scénographie contem poraine ou celui de Shim on Levy sur la fonction de l'espace dram atique extrascénique), tous utilisaient abondam m ent le m atériel visuel pour illustrer les explications (p. ex. les com m unications de Lidia Kuchtówna sur l'œ uvre du scénographe polonais Karol Frycz, d'Ahuva Belkin sur la scénographie israélienne dans les années 1920-1950, d'Erika G ottlieb sur le role d'élém ents visuels dans la m étaphore dram atique, etc.). Souvent, ce 38 P A N O R A M A the One-Polnt Perspective to C lrcular Vision). Parmi les premiers, il faut com pter l'intervention des professionnels canadiens de la mise en scène (Amaya Clunes et Allan Stichbury) qui ont parlé de leur propre travail et de la scénographie de leur pays. La conférence s'est term inée par une discussion sur la Quadriennale de Prague, dans laquelle est intervenue Flelena Albertová, com m issaire général de l'exposition, qui a répondu égalem ent aux questions posées. A part les débats sur les thèm es professionnels, le program m e de la conférence com prenait une visite de la Quadriennale de Prague et une excursion à Český Krum lov où les participants ont pu visiter le théâtre baroque du château et apprécier l'exposition de costum es de sa garde-robe. Eva Šormová DON JUAN AND FAUST IN THE XXth CENTURY on Juan and Faust in the XXth Century is the title o f a book w hich contains papers given at an international conference o f the same name fo r theatre study held in Prague in Septem ber 1991. It was edited by Eva Šorm ová and published by the Philosophical Faculty of Charles U niversity in 1993. (284pp of which 7pp are illustrated) D A Costume design by Helena Anýžová <1<I Costume design by Marie Franková m atériel servait de base aux analyses présentées (p. ex. dans la com m unication de Joke van Pelt sur la scénographie néerlandaise, dans celle d'Irène Eynat-Confino, s'inspirant de Craig, ou enfin celle d'Helga Finter sur la solution scénographique de la pièce Tristan d'H einer Müller, etc.). La conférence Quand le théâtre et les beaux-arts se rencontrent n'était pas de celles dont le sujet est strictem ent délim ité; son thèm e à été délibérém ent fixé de façon à perm ettre une large gam m e de questions concernant la création scénographique où le théâtre et les beaux-arts sont les plus étroitem ent liés. Les différentes com m unications ont exploré cette problém atique sur des m atériels historiques et contem porains représentant les dom aines les plus variés des cultures nationales, y com pris certaines cultures noneuropéennes (Israël, Inde). Certains exposés se concentraient sur les caractéristiques et les analyses de la création dans sa form e concrète; d'autres, au contraire, avaient une orientation plutôt théorique et traitaient des problèmes de caractère général (p. ex. la com m unication d'Ellie Parker consacrée au rapport entre la scénographie et la mise en scène ou celle de Freddie Rokem From The publication is bilingual in French and English. Papers are printed in the language in w hich they were presented at the conference. It opens w ith František Cerny's introduction w hich contains a b rief sum m ary of the beginnings o f the trad ition o f Don Juan and Faustian m aterial in the theatres o f Prague. The fo llo w in g entries analyse the transform ations o f the Faustian and Don Juan them e in dram atic w orks - A natoly Lunacharsky: Faust and the City, Paul Valéry: M y Faust; Gertruda Stein: D octor Faustus Lights the Lights; Václav Havel: The Tem ptation; G.B. Shaw: Man and Superman; Oscar Milosz: Scenes from Don Juan, The Venerable M ig ue l Manara; Jean Anouilh: O rnifle; Tibor Déry: The Giant Baby; etc. A fu rthe r group o f papers concentrates on staging interpretations. A m ong them next to the analyses o f individual productions we find M olière's Don Juan directed by Louis Jouvet, Ingm ar Bergman and in Bratislava in 1987 by Vlado Strnisko, as w ell as lucid outlines o f the stage history o f Don Juan and Faust (in Poland and Slovakia). Two papers devote attention to the productions o f Mozart's opera, Don G iovanni and then to a film version directed by Joseph Losey. and Faust in the XXth Century, c'est le titre d'un livre rassemblant D onles Juan exposés présentés à la conférence théâtrologique du même nom, tenue en septembre 1991 à Prague. Eva Šorm ová a préparé l'édition du livre, publié par la Faculté des Lettres de l'U niversité Charles (1993). - 284 pages dont 7 pages de supplém ent illustré. Le livre est publié en deux langues, français et anglais, les exposés étant publiés dans la langue dans laquelle ils ont été présentés. L'introduction de František Černý rappelle brièvem ent les débuts dans l'histoire théâtrale de Prague d'une trad ition de sujets s'inspirant des personnages de Don Juan et de Faust. Les articles suivants analysent les m étam orphoses de ces sujets dans plusieurs œuvres dram atiques (Anatoli Lounatcharski: Faust et la ville, Paul Valéry: M on Faust, Gertrude Stein: D octor Faustus Lights the Lights, Václav Havel: La Tentation, G. B. Shaw: L'Homme et le surhom m e, Czeslaw Milosz: Scènes de Don Juan, Le Vénérable M ig ue l Manara, Jean Anouilh: Ornifle, T ibo r Déry: Le Bébé géant, etc.). D'autres textes se concentrent sur les différentes interprétations de mise en scène. Parmi eux, on trouve des analyses de différentes mises en scène (entre autres Dom Juan de M olière m is en scène par Louis Jouvet, Ingm ar Bergman, Vlado Strnisko à Bratislava en 1987) mais aussi des précis de l'histoire de mises en scène de Don Juan et de Faust (en Pologne, en Slovaquie). Deux exposés concentrent leur attention sur les mises en scène de l'opéra de M ozart Don G iovanni et, enfin, sur son adaptation au cinéma (mise en scène par Joseph Losey). Eva Šormová 39 P A N O R A M A PLZEN FESTIVAL THEATRE'95 he festival took place in Plzeň fo r the th ird tim e from 2nd - 5th N ovem ber 1995. The grow ing activity of the organisers bears w itness to the fact that, this tim e, more than half the entries were from abroad. Apart from there being companies from Slovakia, Slovenia, Great Britain, France and Austria, fo r the first tim e a com pany from Philadelphia, USA, apppeared. T The selection of home productions as a w hole represented a lifelike picture of a more up - to - date repertoire as well as o f the types o f acting company. Apart from the traditional sets fo r an Werner Schwab, Die Präsidentinnen undiscerning public, sm all sets were Direction Peter Wittenberg also represented w hich produce their Burgtheater, Vienna 1994 Photo archive own circle o f adm irers. Two produc tions confirm ed that the peak o f our creative w ork is perm anently linked to those theatres which are developing their own pictorial poetic. Petr Lébl's directing o f The Governm ent Inspector at Divadlo Na Zábradlí (The Theatre on the Ballustrade) is aimed as much at the Czech a bility to adapt as at "Russian m anners and feelings" w ith its sarcastic and surreally colourful, pictorial variations on Gogol's text. The Dejvice Theatre, which in three years of operating has gained the reputation as one o f the most lively in the Prague theatre circle, brought to the stage the dram atic poem Sister Anxiety, created out o f the texts o f Czech poets Jakub Demi and Jan Čep by director and theatre professional J.A. Pitínský. This young company, versatile in th eir acting, m ovem ent and music, sought a reflection o f the anxiety drawn from th eir own existence in a dream y evocation o f the past. Two large companies from outside Prague also presented "sm all genre pieces": South Bohemian Theatre from České Budějovice made a study of Florian Leopold Gassmann's forgotten cham ber opera, the burlesque Critical Night, in a radical re arrangem ent by chief conductor V. Nosek, and produced it in the style and w ardrobe o f slapstick cinema. The host com pany from the Plzeň Theatre played to the patent delight o f the audience a light "p o p u la r" com edy by Plzeň actor Antonín Procházka N ot With Your D aughter- this was the only piece in the Czech repertoire to be given a contem porary setting. Chekhov's Platonov from Prague's Theatre pod Palmovkou, an unostentatious interpretation o f the tra g i comic settings o f a te xt w ith o u t notable innovation, dem onstrated its m erits in confrontation w ith a staging of The Seagull put on by the Municipal Theatre of Ljubljana. The renowned Slovene director, Dusan Jovanovic, emphasized by means o f the cold geom etry of scenic form and by the play of light and shadows the illusory aspect of human existence and the m otive o f lifelike acting. An alienating form o f acting dem onstratively changed the figures into laboratory preparations. The sense o f the festival gives just the possibility of making such an imm ediate com parison, w hether it confirm s the distance o f the poetic or, on the contrary, its constant nearness such as we meet in the creative w ork o f Slovak theatre companies. Dorst's play Fernando Krapp Wrote me a Letter especially dem onstrated the remarkable m aturity revealed in the acting and directing of students from Bratislava's Academ y o f Perform ing Arts and th eir sense o f the ambivalence o f a text, again, em blem atically, set w ithin a dream y atmosphere. The entry o f Philadelphia's W ilm a Theater w ith The Street by the British w riter, Jim C artw right (directed by Blanka Žižkova o f Czech origin) brought a radically different view in a series o f scenes which were set "a t the hub" of a modern 40 m etropolis. This was more than a play which rejects all linguistic and exigent taboos and which piles up disgust and squalour. One was able to assess the professionally m ature performance of a company, balancing the naturalism of details w ith expressiveness and alienation. The production, above all, cogently brought to m ind the question which m ost hovers around Czech theatre: how to depict today's w orld in the theatre. In its w ay the concluding entry of Austria's Burgtheater answered the question. Werner Schwab's play, Women Presidents, is also repellent In its scurrilious hum our. In spite of this, three superb actresses made an appealing perform ance out of it, gradually transform ing three real, everyday female characters into surreal beings out o f a horror story whose dreams ever more aggres sively appropriate the space around them until degenerating into m urder. Again, this confirm ed the old experience that an excellent actor w ill manage to recreate in art even the darkest, m ost unsavoury aspects o f human existence and w ill cast doubt on our own stan dards. The ultim ate quantitive aim is not to make an "in tern atio na l" com parison; m ost im portantly, it is always to see a single superb performance. a troisièm e édition s'est tenue à Plzen du 2 au 5 novembre. Grâce aux efforts soutenus des o r ganisateurs, plus de la m oitié de ses représentations étaient des cré ations étrangères: à côté de tro u pes venues de Slovaquie, de Slové nie, de Grande-Bretagne, de France et d'Autriche, on a pu v o ir pour la prem ière fois une troupe venant d'outre-m er, de Philadelphie. S En général, le choix fa it dans la production tchèque représentait, d'une façon assez fidèle, les ten dances actuelles du répertoire ainsi que les types des ensembles exis tants: des théâtres traditionnels qui jouent devant un public non d iffé rencié y côtoyaient des «petites scènes» qui se créent un public spécifique. Deux mises en scène viennent de co nfirm e r que les m eilleures œuvres de notre pro duction restent liées à ces petits théâtres qui cultivent une poétique imagée particulière. P A N O R A M A Le Revizor m onté par le m etteur en scène Petr Lébl (Divadlo Na Zábradlí) utilise des images d'une coloration surréaliste de ses variations sur le texte de Gogol pour viser non seulem ent «les m oeurs et les sentim ents russes» mais surtout la fameuse adaptabilité tchèque. Le Dejvické divadlo qui, au cours de trois années de son existence s'est fait la réputation d'une des scènes les plus dynam iques de Prague, a m onté le poème scénique Ma Soeur Angoisse créé, à partir des textes des poètes tchèques Jakub Demi et Jan Čep, par J. A. Pitínský, auteur et m etteur en scène. La jeune troupe, universelle dans ses prestations dram atiques et musicales et la culture de m ouvem ents de ses membres, cherche dans une évocation onirique du passé la réflexion de sa propre angoisse existentielle. Deux grands théâtres de province ont égalem ent m onté des «petits genres»: le Jihočeské divadlo de České Budějovice a m onté un opéra bouffe, œuvre oubliée de un com édien local Antonín Procházka. Au Festival, c'était la seule pièce du répertoire tchèque, qui se déroule à l'époque actuelle. Platonov de Tchékhov m onté par le Divadlo pod Palmovkou - une interprétation sobre axée sur des passages tragi-com iques du texte et sans innovations éclatantes - a dém ontré ses avantages une fois comparée à la mise en scène de la M ouette présentée par le Théâtre M unicipal de Ljubljana. Dusan Jovanovic, un m etteur en scène célèbre Slovène, y a souligné, par une géom étrie froide de la fo rm e scénique, par le jeu de lum ières et d'om bres le caractère chim érique de l'existence hum aine et le côté com édien de la vie: le style aliénant de l'interprétation a ostensiblem ent transform é les personnages en préparations de laboratoire. C'est cette possibilité d'une com paraison directe qui constitue le but du Festival. Elle peut co nfirm e r l'écart de la poétique présentée ou bien elle peut prouver, au contraire, sa p roxim ité permanente telle qu'on la constate dans la création des troupes slovaques. C 'était en particulier la pièce de Dorst Fernando Krapp m 'a écrit une lettre qui a dém ontré la m aturité rem arquable de l’interprétation et de la mise en scène des étudiants de l'Ecole Supérieure d 'A rt Dram atique de Bratislava ainsi que leur sens des significations am bivalentes du texte situé, lui aussi - ce qui est s ig n ifica tif - dans une atm osphère onirique. La représentation du W ilm a Theater de Philadelphie de la pièce La Rue de l'auteur anglais Jim C artw right (la m etteuse en scène Blanka Žižková est d 'o rigin e tchèque) a o ffe rt un regard radicalem ent différent grâce à une série de scènes se déroulant dans les bas-fonds d'une grande ville de nos jours. Plutôt que la pièce qui nie tous les tabous de situation et de langage, en amassant laideur et saleté, on a apprécié la m aturité professionnelle de la perform ance de la troupe, qui compense le naturalism e des détails par l'expressivité du langage dram atique et par une distance aliénante. Cette mise en scène a évoqué avec instance un problèm e p lu tô t évité dans notre théâtre: com m ent refléter le m onde de nos jours? C'est la représentation finale du Burgtheater de Vienne qui peut être considérée com m e une sorte de réponse. La pièce Les Présidentes de W erner Schwab, elle aussi rebute par son h um our vulgaire. M algré cela, elle est N. V. Gogol, Révizor / Mise en scène et décor Petr Lébl / Costumes Kateřina Štefková / Divadlo N a zábradlí, Praha 1995 Photos Martin Špelda Florian Leopold Gassman La n u it critique dans une adaptation radicale de son chef d'orchestre Václav Nosek, m is en scène dans le style et les costumes d'un film burlesque fou. La troupe du théâtre de Plzeň, hôte du Festival, a joué au grand plaisir du public, une pièce de «boulevard» Pas avec ta fille, pièce légère dont l'auteur est devenue attrayante grâce à trois com édiennes adm irables qui tran sfo rm en t trois personnages fém inins, réels et banals, en trois êtres surréels dignes d'un conte d'épouvante, dont les rêves s'em parent avec une agressivité croissante de leur environnem ent pour aboutir à un m eurtre. Une fo is encore, nous avons vu se co nfirm e r une vieille expérience: un excellent interprète sait m étam orphoser en art les côtés les plus som bres et les plus déplaisants de l'existence hum aine et m ettre en cause l'assurance de nos critères. Bref, pour une com paraison «internationale», les critères quantitatifs ne sont pas décisifs, ce qui im porte c'est l'im pression laissée ne serait-ce que par une seule exécution rem arquable. Jana Patočková 41 ► A PORTRAIT, A RECORD OR A COMMENTARY ON AN ERA? Image, enregistrement ou commentaire de l’époque? M arie Reslová D aniela Fischerové, Fantomima / Spolek Kašpar, Praha 1995 / Direction Jakub Špalek Photo M ichal Hladík dearth of new dramatic texts or authors in the theatre usually signifies a loss of contact with the audience. It is thus only natural that special attention should be devoted to new dramatic works, even when they are far from perfect or fail even to set high standards for themselves. Over the past several years, few new dramatic texts have been created in the Czech theatre, and even fewer have actually made it to the stage. O f those which aim at becoming portraits of contemporary life, we can mention Grossman's production of Steigerwald's play Grief, Grief, Fear, the Noose and the Pit (Hoře, hoře, strach, oprátka A 42 a jáma), Pitinsky's A Little Room (Pokojíček), directed by Petr Lébl, The Park (Park) by the same author, directed by Vladimír Moravek, the latter's production of his own play, Wretched Rusalka (Ubohá Rusalka), or the production of Karel David's original musical, Stars on the Willow Tree (Hvězdy na vrbě), at the HaDivadlo. During last year's theatre season, however, an abrupt turn around occurred: by season's end, almost two dozen original dramatic works were in repertory in Czech theatres. O f the authors discussed in this article, the first three, all members of today's middle-aged generation, played an important role in Czech theatre of the eighties: their a maliciously exaggerated or grotesque form. Anecdotal stories or historical paradoxes usually make up the backbone of his plays. Often, the author composes fragments of reality into a collage, which he then “makes strange” through temporal distortions; his great sense for concrete detail or ironic observation never falters. All of these devices serve a single purpose: the exposure of conceptual stereotypes and buck-passing attitudes, in which the author sees a peculiarly “Czech” tradition. Steigerwald's play Nobel was most recently performed last fall at the National Theatre, on the occasion of the fifth anniversary of the November Revolution. The play was directed by the head of the drama ensemble Ivan Rajmont, who, as Steigerwald's contemporary, has directed the premiers of almost all of the author's plays. It was received coldly by the critics, and the audience response was similarly lukewarm. The assembly of post-November types - the failed dissident and his companion, the careerist engineer, the former secret policeman and his wife, the political prisoner who has been in hiding for a symbolic forty years, and others - turn round and round in a kind of half-conscious nightmare full of absurdities, misunderstandings, and the inability to break free of the cobwebs of the past. Rajmont's production takes place within a realistic frame, in which the symbolic moments of the text - above all the existence or non-existence of that most unusual being, Nobel - seem almost inadvertent, and fail to “ascend” to the level of contemplative, metaphorical meaning. The texts of Arnošt Goldflam, the longtime director and founder of the HaDivadlo in Brno, have always been likable by virtue of their personal liability. Among the themes which obsess the author are childhood, coming of age, and relationships with one's father and mother. His plays are explorations of the search for the self and the process of self-creation, and only incidentally and metaphorically address the attitudes and experiences of an entire generation Sand (Písek). The time period and the experience of historical events have always seeped into Goldflam's texts as the non-commutable background to life's little events, as a part of the author's experiences with the world and his reconciliation with it. Goldflam has never made a secret of his love for low genres, especially romances, operetta plots and touchingly heroic stories of all kinds. His tiny, absurd mini-plays and monodramas which hyperbolize a particular human quality or weakness form a parallel line with his “theatrical journals”. He has directed most of the productions of his plays. From the conflict of the individual with his environment (the absurd grotesque, Horror), Goldflam has moved on to a patient acceptance of fate and a mythologization of the ritual of the everyday. His plays function partly as a kind of purifying psychotherapy, and partly as colored “postcards” of an era rather than its image. Several Stories from the Life of Běda Jelínek (Několik historek ze života Bédi Jelínka), which premiered at the HaDivadlo in Spring 1995, in a production directed by the author, concludes the series of family dramas, at least for the time being. In comparison to the eight-year-old Sand, however, the production of this play has lost the urgency of a first expression and the naive transparency which can transform the everyday into poetry. Another new work by Goldflam from last season is Day of Love (Ldsky den), in which the traditional schema of a sentimental operetta plot frames a bizarre story about works belong to that metaphorical-political line of theat rical creation which culminated in the adoption of an openly political and civil stance just before and during the revolution of November 1989. During the late eighties, the plays of Daniela Fischerová inspired an intense reaction in both audiences and critics, for they interpreted her refined allegorical-apocryphal parables as a polemic with the Communist regime. In the plays An Hour between the Dog and the Wolf (Hodina mezi psem a vlkem), Princess T. (Princezna T.), and Legend (Báj) , the author uses old stories and legends (about the Pied Piper, Princess Turnadot, or the poet Villon) to express her encoded message to her time; I am reminded in particular of one line, often quoted in those days, from Princess T.: “The devil never buys only half a soul”. The “high” style of Fischerova's plays stood in defiance to the “lowness” of the time: in the grayness of Bolshevik phrases and the general levelization of language, her intricately structured, aphoristic, and sophisticated dialogues seemed all the more lucid and musical. The stories they recount come from a world unbounded by communist ideology and remind us that there is another, higher dimension to human life beyond the pragmatic-social one to which it has been reduced. Daniela Fischerovás Sudden Disaster (Náhlé neštěstí) and her new play, Fantomima, were both among the top ten finalists in the first annual Alfréd Radok Foundation Drama Competition in 1993. (It must be noted that in the course of the following three years, the prestige of this event has increased, so much so that all of the prize-winning plays from this year's competition have appeared on Czech stages.) Both of these plays are again based on mythological or legendary stories. Sudden Disaster is the hypothetical meeting of a man and a woman in a crisis situation (in the “sudden disaster” section of a psychiatric hospital), in which they confront the mythic figures of the Biblical Job and the Classical Niobe. The play reveals their attitudes and fates, their individual qualities and their links with different religious and cultural systems. If we somehow disregard the obvious speculativeness of this meeting and the profaned setting of the psychiatric ward, then we must accord a significant degree of credibility to these two figures. The playwright has illustrated certain archetypes of human behavior which transcend the limits of past and present. Fantomima is a parable about the power of compassion, love, and Christian values in general. The adventures of the instructional dummies Resusci-Anne and Oscar, and of their hypothetical human prototypes, also takes place in an abstract timelessness - “on the bridge between life and death” - which makes a pretense of being a mythological space. Amid these all-embracing and universal thoughts there is hardly a word about us, about the here and now. This universality has also marked the formally conventional staging of the play by director Jakub Špalek and his young theatre company, Kašpar. The play unfolds on a simultaneous stage, in the sketchy scenery of the individual settings. It seems that the director wanted to incite the actors to great emotional urgency, but he succeeds only in heightening the play’s outward intensity. That which Fischerovd's eye, transfixed on the heights, does not even register has long been the hunting ground of Karel Steigerwald. Any and all bizarre paradoxes, banalities, baseness, pettiness, degenerateness, dirty or trivial informerism find their way into his texts, often in 43 theatre's youngest generation, presents Cila right from the beginning as an energetic, playful, but unusually sensitive young woman with a wonderful sense for humor. W ithout exhibitionism, allowing her own inner pressure tear her apart, Cila screams her desires and imaginings out into the world, sometimes with shocking directness. The director does not try to step out of the world of this strange text in order to comment on it, but instead chooses to utilize to the fullest extent the possibilities offered by the associative richness of its space. The play The Innocents are Innocents (second place at the Alfréd Radok Drama Competition in 1993) deals with the experience of coming of age as a young man. The two young protagonists, Fatalist and Desert Fox, have voluntarily removed themselves Karel Seigerwald, Nobel / Národní divadlo, Praha 1994 / Direction Ivan Rajmont Set design David Marek Photo Hana Smejkalová from normal everyday existence - they do not work, they sleep throughout the day, and at they set out in search of “girlfriends” in order to find food, drink, and “a little affection”. They are bored, listen to a former spy and police academy instructor who “comes Frank Zappa, meditate on freedom, dream of emigrating to terms with his past”. This production, too (also as a “way out” (here the text very concretely reflects the directed by the author), lacks the brilliance of form and atmosphere of the second half of the eighties). But their the esprit without which the text, which ironizes the will is feeble: they do not realize their plans and only clichés of society life, is not nearly so effective as when it invent exciting mock adventures for themselves. is read. Rychetský’s text is not simply a document of the era in It is precisely the work of the HaDivadlo and other which it was written, although it is a concrete testimony “studio theatres” which introduced the concept of about that time period's spiritual atmosphere of stagnation “personal testimony” into dramatic theory during the and the sense of inescapability and absurdity which provo seventies and eighties. The term signifies a method ked such destructive reactions in many young of theatrical creation which expresses the personal intellectuals. experiences of the author (or even of the company) and J. A. Pitínský, who took on the production of this play, is his view of the world. It is a very subjective type of theatre himself a playwright, and his own themes and individual which sees reality through the prism of the author's style manifest themselves in his stagings as well. In this personal experience and consciously sacrifices dramatic case, we see the clash of two entirely different dramatic objectivity. Personal experience makes up the fabric of poetics. Rychetsky's dialogues are almost closer to a film two of the three new dramatic texts presented last season script than to a dramatic text in their precise evocation of in the Rubin studio on the Malá Strana. Lenka atmosphere and remarkably authentic effect. The director Lagronová's The Antelope (Antilopa) and The Innocents Pitínský, on the other hand, gravitates toward grotesque are Innocents (Nevinníjsou nevinní), by Tomáš Rychetský, symbols, many-layered metaphors and associative images. are personal, even intimate, testimonials about the He attempts to complete the text, to endow it with a more experiences of this newest generation of playwrights. universal validity. He tells his own version of the story, The Antelope is an unmistakably feminine play. The author which, in comparison to the author's subjective view, seems to have been driven by the need to exorcise the sometimes seems a bit exaggerated and garrulous. demons of traumatic experiences through writing and to The third new play to be presented on the stage of the transform them into some sort of surreal record. She Rubin studio last season was Egon Tobiáš' The Foreigner elevates (and encodes) painful reality through the use of (Cizinec). This text, only a few pages long, was supposedly disturbing imagery: the mother's ill legs grow written in fifteen minutes, and the reactions of the a layer of down, birds screech, and antelopes spin dramatic figures are based on the author's telephone round in her stomach. The text has the ring of conversations at the moment when he was writing. As authenticity; its guileless honesty is cruelly, childishly with Tobiáš' last play, the controversial Vojcev, it is direct, and at times almost inspires shame. In her world of difficult to judge whether this text is “essential babble”, cruel games and somewhat morbid imaginings, the capable of giving us a true picture of the spiritual situation play's protagonist, Cila (perhaps distantly related to Alice of the time, or merely a random assemblage of words, in Wonderland), must come to terms with her dependence a willful practical joke, a linguistic and associative game. on her ill mother and her curious inability to sustain The play begins with a ballet-pantomime “prologue”. a romantic relationship. N ot for a moment does the text Four figures in colorful costumes, evoking an ancient and step outside the circle of the heroine's inner world. barbaric time, perform a dramatic action full of passion Director Michal Lang, who also belongs to Czech 44 forbidden fruit. No sooner does Uchuchul, the black and violence to the accompaniment of Liszt's Totentanz. angel of the apocalypse of civilization, make his Only then does the actual text begin. In some sort of appearance, than we see exactly what kind of power he has “office-consulting room”, a completely senseless, but over them. All of the characters, except for Jana and Haš, entirely concrete, action unfolds; the grotesque gags are a drug addict, voluntarily return to their unsatisfying, played with meticulous precision and deadly seriousness. counterfeit lives. The junkie Has succumbs to death. On It is a brilliant extract of all of the various societal, the path to the self, he has wandered from Krishna to theatrical, and television clichés which control the drugs and lost his strength somewhere along the way. Jana characters and lead them fatefully into the most absurd is able to win the struggle with Uchuchul and to resist his actions. The play concludes with the ever-rising strains of treacherous lure - the commercialized image of a Hollywood finale... The (anti-) hero of Jan Kraus' a contented family life - because Has's death has placed comedy A Semi-Hard Boiled - somewhat touched naked reality squarely before her eyes. T hat which can (Nahniličko - poněkud dojatý), which received second prize save us, says the author, is in the end neither a miracle, at this year's Alfréd Radok Foundation Drama nor a new faith, nor group psychotherapy (which the Competition, is a Czech “little person”. He has his meeting in the park sometimes resembles), but nothingdreams, his unrealized desires, ambitions, and his jovial less than an unclouded awareness of the reality and finality “philosophy”: whatever is at home, counts; he who of human life. doesn't steal cheats his family; small but ours; a little The staging of the play by the Moravian Theatre in smelly, but warm... Just as this “proverbial wisdom” Olomouc, under the direction of the playwright and the becomes a reality in the play, Andy and Božena's desires, stage music composer, Dárek Král, is an ambitious but both hidden and overt, miraculously begin to be realized: semi-amateurish production. It radiates a great desire to a whirlwind (of fate? or eternity?) sweeps into their talk about the things which concern us and which we are dilapidated country cottage - with its outhouse in the yard forced to reflect upon, and provokes a lively response - and brings with it all those with whom they would like from the audience. The actors evidently feel close to the to setde accounts: businessmen with weapons, stinking play's special kind of humor, but like the stage design and rich money-bags. Only Andy and Božena bite off more the whole production itself, they are quite remote from than they can chew - they don’t really have the money to the sense for metaphorical symbol which is, after all, the hire arms dealers (the Spaniard Jorge Ejar Clavijo play's main charm. suspiciously mixes Russian into his speech), and so they The list of new plays from last season attests, at the very return - meek, empty-handed, and still happy - to their least, to the fact that the theatre is once again starting to still-warm bed... Kraus' comedy is amusing; the author, fulfill its normal function. himself an experienced actor, exploits simple but The texts mentioned here are very diverse in genre, but in effectively modified comic devices (such as the their various forms we can perceive a dominant theme, “rehearsed” conjugal arguments, or the effect of one albeit not a very original one - it has been present in extremely large and one extremely small girl) to make his dramatic literature since the era of the theatre of the point. He looks upon the world and upon human weakness with love and understanding. Jiří Ornest's production of the play at the Divadlo Na zábradlí is an unquestionable success. It works - like the text itself - with tried and true comic techniques but transforms them in a creative way. The casting of the playwright himself, a less-well-known actress, and a “non-actor” in the three main roles gives the characters the stamp of “Formanesque” authenticity, which the director controls through the use of precisely timed punch-lines. In David Drábek's play Jane of the Park (Jana z parku) - (first prize at this year's Alfréd Radok Foundation Drama Competition), the characters attempt to escape from their traumatizing existence. They have the chance to try this escape in a park a space which lies outside the usual conventions and obligations. They can become themselves, and thus save themselves, with the help of Jana, a village girl whose “voices” have sent her here. Most of the characters, Arnošt Goldflam, Day o f Love / HaDivadlo, Brno 1995 / Direction Arnošt Goldfiam however, understand the call of Set design Tomáš Rusin Photo Jaroslav Prokop the “path to the self’ merely as a temporary way to leave the ranks, to experience relief, to taste of the 45 absurd. This theme is namely the inauthentic, uprooted human being, the “mass” person who does not act by himself, does not make his own decisions, but allows himself to be controlled by circumstances, conventions, and run-of-the-mill stereotypes. Suggestions of the falsity of this existence are often linked to references to the “creators” of artificial worlds: the media, consumer literature, kitsch... The inability to continually perceive and distinguish reality thus becomes the most significant drama of our time. 1 uand le théâtre manque de textes dramatiques et d’auteurs cela signale qu’il perd le vrai contact avec le public. Il est donc naturel de prêter une attention particulière aux nouveaux textes dramatiques même s’ils ne correspondent que peu aux critères sévères ou, pire, s’ils manquent d’ambition. Ces dernières années ont vu naître peu de nouveautés dramatiques et peu d’entre elles paraître sur la scène. Parmi celles qui aspiraient à devenir l’image de la vie contemporaine, on peut citer la pièce de Steigerwald Chagrin, chagrin, peur, corde et fosse, mise en scène par Grossman, La Chamhrette de Pitinsky mise en scène par Petr Lébl, Le Parc du même auteur monté par Vladimir Morâvek, La Pauvre ondine de Morâvek dans sa propre mise en scène ou bien la mise en scène des Etoiles sur un saule (auteur Karel David) au théâtre HaDivadlo. La saison théâtrale passée a marqué un tournant inattendu: à sa fin, les répertoires des théâtres tchèques comptaient près d’une vingtaine de textes dramatiques originaux. Parmi les auteurs dont nous allons parler, les trois premiers, appartenant à la génération moyenne, ont joué un rôle important dans le théâtre tchèque des années quatre-vingts: leurs textes faisaient partie de cette lignée de métaphore politique de création dramatique, qui devait, peu avant 1989 et au cours de la révolution de Novembre, aboutir à une attitude politique et civique ouverte. Vers la fin des années quatre-vingts, les pièces de Daniela Fischerovâ ont eu un retentissement considérable auprès de la critique et du public qui percevaient souvent ses nobles paraboles apocryphes comme une polémique avec le régime communiste. Dans ses pièces Entre chien et loup, La Princesse T. et La Légende (sur le preneur de rats d’Hammeln, sur la princesse Turandot ou sur le poète Villon), elle a exprimé des messages chiffrés. Je me souviens d’une phrase alors souvent citée (La Princesse T.): «Le diable n’achète jamais la moitié de l’âme.» La forme «relevée» des pièces de Fischerovâ s’opposait à la «bassesse» de l’époque - face à la grisaille des clichés bolchéviques et au nivellement du langage, ses dialogues construits d’une façon compliquée et proche d’aphorismes avaient un effet clair et poétique. Les histoires que racontaient ses pièces ne venaient pas du monde circonscrit par l’idéologie communiste et disaient que la vie et la condition humaines avaient encore une autre dimension, supérieure à la proportion pragmatique et sociale à laquelle on les avait réduites. Un Malheur soudain de Daniela Fischerovâ et sa nouvelle pièce La Pantomime ont figuré parmi la dizaine de finalistes de la première édition du concours dramatique de la Fondation Alfréd Radok. (Il faut remarquer qu’au cours des trois premières éditions, le prestige de ce concours a augmenté de sorte Q % v - ( tr Tomáš Rychetský, Les innocents sont des innocents A-Studio Rubín, Praha 1995 / M ise en scène J. A. Pitinsky Scénographie Petr B. Novák Photo Martin Speida que presque toutes les pièces primées sont apparues sur les scènes tchèques.) Les deux pièces reposent encore sur des mythes ou légendes. Un Malheur soudain confronte, au cours d’une rencontre fictive, un homme et une femme dans une situation critique (au service psychiatrique MS - malheur soudain) avec deux personnages mythiques Job et Niobé, l’un de la Bible et l’autre d’une légende antique. On découvre leurs destinées, leurs attitudes, leurs qualités individuelles et leurs liens avec des systèmes religieux et culturels différents. Abstraction faite du caractère spéculatif, d’ailleurs nullement dissimulé, de cette rencontre et du milieu profané d’hôpital psychiatrique, il faut reconnaître aux deux personnages un haut degré de crédibilité. L ’auteur de la pièce a suivi des archétypes du comportement humain traversant l’histoire, du passé jusqu’au présent. La Pantomime est une parabole sur le pouvoir de la compassion, de l’amour et des vertus chrétiennes en 46 s’applique avec autant de soin à collectionner les mutations déplaisantes et pathologiques du caractère national tchèque. L’axe de ses pièces consiste généralement en des histoires de caractère anecdotique ou des paradoxes de l’histoire. Souvent, l’auteur se sert de fragments de la réalité pour composer un collage marqué de déplacements inattendus dans le temps, et pour faire valoir son sens du détail concret ou de l’observation général. L’histoire des mannequins-fantômes instructifs Resusci-Ann et Oscar et de leurs préfigurations humaines se déroule également dans un univers intemporel - «sur le pont entre la vie et la mort», qui fait penser à un espace mythique. Au milieu d’idées humanitaires et universelles, on ne dit presque rien sur nous hic et nunc. Cette universalité a marqué également la mise en scène, conventionnelle par sa conception, du metteur en scène Lenka Lagronová, L'Antilope t A-Studio Rubín, Praha 1995 / Mise en scène Michal Lang / Scénographie Klára Čulíková Photo Věroslav Sixt Jakub Špalek réalisée avec la jeune Compagnie Kašpar. L’action se déroule sur une scène simultanée, dans un décor réduit représentant les différents milieux. On dirait que le metteur en scène aurait voulu inciter les acteurs à un grand engagement émotionnel, mais il a réussi uniquement à en accroître l’intensité extérieure. ironique. Tous ces moyens n’ont qu’un seul but: démasquer les stéréotypes de la pensée et la duplicité des attitudes, qui, selon l’auteur, représentent une bizarre «tradition» tchèque. En automne de l’année passée, à l’occasion du cinquième anniversaire de Novembre (chute du régime communiste), le Théâtre national de Prague a monté la dernière (en ce moment) pièce de Steigerwald Nobel, mise en scène par Ivan Rajmont, chef de la troupe. Contemporain de l’auteur, Rajmont était presque toujours le premier à monter ses pièces. La critique a accueilli la pièce froidement, la réaction du public est tiède. Une pléiade de genres humains d’après Novembre - un décevant dissident et sa compagne, un ingénieur carriériste, ancien mouchard Ce qui n’est pas digne du regard de Fischerová, fixé sur des idées nobles, était depuis toujours la chasse gardée de Karel Steigerwald. Paradoxes bizarres, banalités, bassesse, médiocrité, abrutissement, canaillerie ou mouchardage de toutes sortes ont trouvé leur place dans ses textes en prenant souvent une forme malicieusement hyperbolique ou grotesque. Difficile de trouver un autre auteur qui 47 et sa femme, un détenu politique qui s’était caché pendant les quarante ans symboliques et d’autres personnes y chancellent dans une sorte de cauchemar plein d’absurdités, de malentendus et d’incapacité de se libérer de la toile d’araignée du passé. La mise en scène est jouée dans un cadre réaliste où les passages figurés du texte, et en particulier l’existence ou la non-existence d’un être singulier - Nobel, ressemblent plutôt à un malentendu car ils n’arrivent pas à «s’élever» vers le sens métaphorique envisagé. Les textes d’Arnost Goldflam, depuis longtemps metteur en scène et dramaturge du théâtre HaDivadlo de Brno, étaient toujours sympathiques grâce au «cautionnement» personnel de l’auteur. Ses sujets obsessionnels  A Egon Tobiáš, L'Etranger / A -Studio Rubín, Praha - Činoherní studio, Ústí nad Labem, 1994 / Mise en scène Jiří Pokorný Scénographie Jan Hubínek Photo M artin Špelda A Jan Kraus, O eu f m ollet ! Divadlo Na zábradlí, Praha 1995 / Mise en scène et scénographie Jih Ornest 48 Photo Viktor Kronbauer Lagronová et Les innocents sont des innocents de Tomás Rychetsky sont des énoncés personnels, voire intimes, d’auteurs de la plus jeune génération. L'Antilope est une pièce féminine par excellence. Comme si l’auteur était poussé à se libérer, en écrivant, d’une expérience traumatisante et à la transformer en une sorte d’enregistrement surréel. La réalité douloureuse s’y trouve élevée (et chiffrée) par une imagination exacerbée - les jambes malades de la mère se recouvrent de plumes, on entend le croassement d’oiseaux, dans le ventre de la protagoniste les antilopes commencent à tourner. Le texte produit un effet authentique, sa franchise naïve est d’une sincérité enfantine cruelle, prête, par moments, à pro voquer un sentiment de honte. Cila, protagoniste de cette pièce et peut-être parente éloignée d’Alice au pays des merveilles, se résigne, dans un monde de jeux cruels et d’idées un peu morbides, à sa dépendance de cette mère malade et à une étrange incapacité de nouer une liaison amoureuse. A aucun moment, le texte ne sort du cadre du monde intérieur de l’héroïne. Dès le début, le metteur en scène Michal Lang, lui aussi membre de la plus jeune génération, présente l’héroïne Cila comme une jeune fille énergique, joueuse mais particulièrement sensitive, avec un grand sens de i’humour. Sans exhibitionnisme, se laissant emporter par sa surpression intérieure, Cila crie au monde ses désirs, ses imaginations. Le metteur en scène ne cherche pas à sortir de l’univers de ce texte étrange ni à le commenter en préférant tirer le maximum des possibilités offertes par cet espace riche en associations. La pièce Les innocents sont des innocents (2e place au concours Fondation Alfféd Radok) se réfère à l’expérience d’un adolescent. Deux garçons, Fataliste et Renard du désert, se sont volontairement exclus de l’existence quotidienne des autres: ils ne travaillent pas, passent leurs journées à dormir et sortent le soir pour chercher des «copines» et trouver quelque chose à manger et à boire et «un peu de tendresse». Ils s’ennuient, écoutent Zappa, méditent sur la liberté et rêvent de l’émigration en tant que moyen de «sortir» (ici, le texte reflète la réalité des années quatre-vingts). Mais leur volonté est faible, ils sont l’enfance, l’adolescence et le rapport avec le père et la mère. Ses pièces racontent sa propre recherche et la formation de son soi-même et c’est, pour ainsi dire, en marge et au figuré qu’il énonce l’expérience de toute sa génération (Sable). L ’époque, le vécu des événements historiques pénétrent toujours dans ses textes comme un fond singulier sur lequel se déroulent les petits événements de la vie, comme une partie de l’expérience du monde et de la réconciliation de l’auteur avec celui-ci. Goldflam n’a jamais caché son amour des genres légers, notamment du roman à l’eau de rose, des sujets d’opérette et des histoires héroïques sentimentales. De petites comédies absurdes et des monodrames amplifiant d’une façon hyperbolique une qualité ou une faiblesse humaines forment une série parallèle à ses «journaux dramatiques». Il a mis en scène la plupart de ses textes. Du conflit de l’individu avec son milieu (le burlesque Horror), Goldflam en est arrivé à accepter patiemment le destin et à cultiver le mythe des rituels quotidiens. Ses pièces ont en partie l’effet d’une psychothérapie puri ficatoire, mais d’autre part, elles ressemblent plutôt à des «cartes colorées» qu’à un vrai témoignage de l’époque. Quelques anecdotes de la vie de Béďa Jelínek (première au HaDivadlo au printemps 1995, mise en scène de l’auteur) clôt pour ce moment la série de ses sagas de famille. Mais, en comparaison avec Le Sable créé il y a huit ans, sa forme scénique a perdu l’instance d’un message émis pour la première fois et cette limpidité qui transforme le quotidien en poésie. La saison passée a apporté une autre nouveauté dramatique de Goldflam - Le Jour de l ’amour. Un schéma sentimental d’opérette encadre l’histoire bizarre d’un ancien espion et professeur d’une école de policiers, qui «règle ses comptes avec son passé». Cette mise en scène réalisée par l’auteur manque encore de perfection formelle et d’esprit sans lesquels le texte ironisant les stéréotypes de la vie de notre société contemporaine apparaît beaucoup moins amusant que la lecture du scénario. C’est la création du HaDivadlo et d’autres théâtres dits «de studio» qui, dans les années soixante-dix et quatrevingts, a introduit dans la théorie théâtrale la notion d'énoncépersonnel. Elle désigne une forme de création théâtrale qui transmet l’expérience personnelle de l’auteur (voire de la troupe), ses opinions, sa vision du monde. Cette forme dramatique est très subjective, elle voit la réalité à travers le prisme de l’expérience de l’auteur en renonçant sciemment à l’objectivité dramatique. Ce sont l’expérience et le vécu personnels qui sont le sujet de deux ou trois textes dramatiques récents montés au A-Studio Rubin de Prague au cours de la saison passée. L'Antilope de Lenka David Drábek, Jeanne du parc Moravské divadlo, Olomouc 1995 Mise en scène David Drábek et Darek Král / Scénographie Martin Král Photo Viktor Kronbauer 49 La mise en scène de Jiří Ornest au Divadlo Na zábradlí est un succès incontestable. Comme l’auteur, Ornest utilise des procédés de comédie éprouvés qu’il sait transformer d’une manière originale. Le fait que les trois rôles principaux ont été confiés à l’auteur, à une comédienne pas très connue et à un «non-acteur» donne aux personnages un cachet d’authenticité «à la Forman», que le metteur en scene maîtrise par des boutades savamment placées. n ’arrivent pas à réaliser leurs projets et se bornent à in venter des succédanés d’aventure. Le texte de Rychet ský n ’est pas un simple témoignage de l’époque qui lui a donné naissance. Il montre l’atmosphère spirituelle de l’époque dont l’inertie accompagnée d’un sentiment d’absurdité sans issue avait provoqué des réactions destructrices pareilles auprès de bon nombre de jeunes intellectuels. J. A. Pitinskÿ qui s’est chargé de la mise en scène de ce texte est lui-même auteur dramatique. Il a ses sujets, sa propre écriture qui s’impose même dans ses mises en scène. Or, dans ce cas, deux poétiques dramatiques radicalement opposées se sont heurtées. Par leur forme, les dialogues de Rychetský approchent plutôt du conte filmé que du texte dramatique - ils évoquent d’une façon précise l’atmosphère et sont d’une authenticité particulière. Le metteur en scène a le goût du raccourci grotesque, des métaphores polysémiques, des figures associatives. Il a essayé de parachever le texte, de lui donner une valeur universelle. Il raconte sa version de l’histoire qui, comparée à la vision subjective de l’auteur, apparaît parfois exagérée et grandiloquente. La troisième nouveauté montée au cours de la saison passée à la scène du Rubín est L’Etranger d’Egon Tobiáš. Le texte ne comportant que quelque pages serait né dans l’espace de quinze minutes et les réactions des personnages seraient liées aux conversations téléphoniques de l’auteur au moment où il écrivait la pièce. Il est difficile à dire si ce texte, tout comme la précédente pièce de Tobiáš, le controversé Vojcev, est un simple bafouillage absurde traduisant la situation actuelle ou s’il s’agit d’un amas fortuit de mots, d’un canular provocant, de jeux de mots et d’associations. Les mots, paraît-il, n’ont aucune importance. C ’est notre intuition, nos sens, notre mémoire qui travaillent. Est-ce un heureux hasard né d’un jeu joyeux ou bien un avertissement conscient dénonçant la défaillance des mots, la perte de l’identité et de la faculté de communication extraverbale? Dans la pièce de David Drábek Jeanne du parc (première place de l’édition 1995 du concours dramatique Fondation Alfréd Radok), plusieurs personnes cherchent à échapper à une existence traumatisante. Ils vont tenter leur chance dans un parc - lieu exempt de conventions et d’obligations. Ils pourraient retrouver leur soi-même grâce à l’aide de Jeanne, une jeune campagnarde qui s’est rendue au parc en obéissant à ses «voix». Mais la plupart des personnages comprennent la recherche du soi-même comme une occasion passagère de batifoler, de se détendre, de goûter au fruit défendu. Au moment où apparaît Uchuchul, l’ange noir de l’apocalypse de la civilisation, on voit quel pouvoir il exerce sur ces personnes. Tous, sauf Jeanne et le toxicomane Haš, reprennent volontairement le succédané déplorable de vie qu’ils mènent. Haš meurt. En se cherchant lui-même, il avait parcouru ùn long chemin, de Krishna à la drogue, et perdu toutes ses forces. Jeanne gagne la bataille contre Uchuchul et échappe au piège qu’il lui avait tendu - une image publicitaire de la vie familiale heureuse. La mort d’Has lui révèle la dure réalité. Ce qui peut nous sauver n ’est pas un miracle, ni une foi nouvelle, ni la psychothérapie de groupe (ce qui se passe dans le parc lui ressemble par endroits) mais la conscience nullement dissimulée de la réalité et du caractère éphémère de la vie humaine. La mise en scène du Moravské divadlo d’Olomouc, réalisée par l’auteur du texte et par l’auteur de la musique scénique Dárek Král est ambitieuse mais elle souffre d’un certain amateurisme. Elle traduit une grande envie de parler de choses qui nous touchent et qui donnent à ré fléchir. Elle suscite une vive réaction dans la salle. Les acteurs s’identifient avec l’humour particulier de la pièce, mais le sens du raccourci métaphorique qui constitue son plus grand atout leur est étrange (ainsi qu’à la scéno graphie et à la mise en scène). x Le bilan des nouveautés de la saison passée prouve au moins que les théâtres commencent à remplir la fonction qui est leur. Les textes dont nous avons parlé sont des genres très différents, mais on y retrouve, sous une forme ou une autre, le même sujet dominant - sujet qui, il faut l’admettre, est loin d’être original et qui est connu dans la création dramatique dès l’époque du théâtre absurde: l’existence humaine privée d’authenticité, déracinée, l’homme de «masse» qui n’agit pas pour lui-même, de son propre gré, mais obéit à la pression des circonstances, des conventions sociales, des stéréotypes figés. La dénonciation de ce succédané d’une vraie existence va souvent de paire avec la dénonciation de ceux qui créent les mondes artificiels: médias, œuvres littéraires sans valeur, kitsch. L ’incapacité d’une perception continuelle et du discernement du réel se révèle comme le drame majeur de notre époque. Le (non-)héros de la comédie de Jan Kraus Œ uf mollet qui a gagné la 2e place de la dernière édition du concours dramatique Fondation Alfréd Radok, est un prototype de bonhomme tchèque. Il a ses rêves, ses désirs non satisfaits, ses ambitions et sa petite «philosophie» mesquine que l’on pourrait résumer par un dicton français - Mon verre est petit, mais c’est mon verere - et par la traduction libre suivant un dicton tchèque - Ça pue, mais il fait chaud ici. Comme par miracle, les désirs, cachés ou manifestes, d’Andy et de Božena deviennent peu à peu une réalité: le vent (du Destin? de l’Eternité?) amène, dans leur maisonette délabrée, dont le cabinet est dans la cour, ceux qu’ils aimeraient égaler: des rupins, des marchands d’armes. Mais Andy et Božena voient grand, ils ne sont pas de taille à rouler les «marchands d’armes» (l’Espagnol Jorje Echaro Clavijo émaille suspectement son espagnol de mots russes). En fin de compte, ils reviennent chez eux, penauds, les mains vides, heureux de retrouver leur lit chaud ... Cette comédie de Kraus est amusante: son auteur qui est un comédien éprouvé utilise des sources de comique simples mais habilement variées (les «rituelles» scènes de ménage, le couple d’une demoiselle trop petite et d’une autre trop grande). Il regarde le monde et les faiblesses humaines avec bienveillance et avec compréhension. 50 LADISLAV SMOČEK Jaroslav Vostrý Edward Bond, Saved I Činoherní klub, Praha 1968 / Direction Ladislav Smoček / Set design Luboš Hrůza Photo M iloň Novotný fter many years the well-known playwright and director, Ladislav Smoček (b.1932) appeared at the end of the 1994-5 season with a new text for theatre. It was not by chance that this occurred in connection with the fiftieth anniversary of the American army’s liberation of Plzeň (Pilsen). Although born into a Prague family, his childhood and schooling before entering the Prague Academy of Performing Arts were spent in Plzeň. To this day he declares Plzeň to be the true town of his birth. His experience of the war and the arrival of Americans at Plzeň give a specific undertone to his declaration that it is the town of his birth. It was these events which set Plzeň apart from the majority of areas in former Czechoslovakia to which the Red Army had come in 1945. Smocek’s dramatical essayistic collage in scenes, The Best A 51 Day (Nejlepší den), was performed at the J. K. Tyl Theatre in Plzeň and produced by the author himself in a staging by Josef Svoboda. It was quite symptomatic of the play that in one of the first speeches by the hero’s mother, who is simultaneously the narrator and commentator on the action being presented, she speaks about black-outs and recalls pre-war streets being lit up. The street lamps were lit up again on the day of liberation, but also by the stars which determined the second, spiritual birth of the Smoček generation which was between generations. He was thirteen in 1945. The meeting of this generation with history is one which began with the experience of the Nazi occupation and reached a peak at the end of the war when “the first non-stamping army” reached Plzeň. Thanks to the town’s lighting being put on again, the This criticism could often have pertinent consequences. A certain movement came about after the 20th Communist Party Conference in 1956, which was also the year when Smoček ended his studies. The movement unrolling from Krushchev’s speech about Stalin’s crimes ended likewise with the so-called battle against revisionism which brought the 1950s to a close. This meant inter fering with everything which was not in harmony with the official ideology. Fortunately this interference was not always completely put into practice. The movement, about which we speak, enabled Smoček to meet Alfréd Radok, who was the greatest Czech director of the post-war years. He had been able to bring drama back to the Národní divadlo (National Theatre) and Smoček had A [> t> Ladislav Smoček, The Strange Afternoon o f D r Zvonek Burke assisted him towards the end of his Činoherní klub, Praha 1966 / Direction Ladislav Smoček / Set design Luboš Hrůza studies. Later in 1960 Radok also Photos M iloň Novotný invited Smoček to work with him at the theatre Laterna Magika. There he became artistic director, as the main creator of the distinctive meeting on that “best day” actually had a very theatrical audiovisual programme of the same name in the Czechoslovak pavilion at the world exhibition in Brussels appearance. It was soon shown that on the historical plane, from a theatrical view, these events really rather from which the theatre arose. After performing a second took on the character of a wonderful intermission. Laterna programme at the official venues, which evoked disfavour, especially at Radok’s captivating visual offering It was not simply the American soldiers’ liberating role in of Bohuslav M artinû’s Otevírání studánek (The Opening of the historical sense which most affected Smocek but also their free behaviour. The influence of history, being the Wells), the author had to leave Laterna Magika. The perspective of Smocek’s true artistic value took off at that revealed as something given from outside and apriori theatre, just as his earlier attempt to bring a graduate limiting the space of individual freedom, did not end with the war and the occupation. Smocek could have been production of Rolland’s Play about Love and Death to the schools’ theatre, DISK. Under the direction of Alfréd convinced of that after February 1948 when he was not offered a recommendation to go on to further education. Radok this production was to become perhaps the greatest event in Czech Theatre of the early 1960s. He did not obtain this essential recommendation until During his period at Laterna Magika, at Radok’s after a year in casual employment. In the meantime, invitation, Smoček was serving time to become one of the before graduating at school he wavered between biology, most talented young Czech directors. He gradually won chemistry and the theatre until deciding to study acting. this position for himself especially through his As a result of his entry examinations in acting he was recommended for the entry examination in directing, at productions at the theatre Divadlo Julia Fučíka in Brno, which he entered after a short engagement at a provincial which he was clearly one of the best. W hen about four theatre in Benešov. It is fitting to mention at least his years later he played the role of General Kruticky in direction of a dramatisation of The Diary of Ann Frank a school production of Ostrovsky’s play, Even a Wise Man and Goldoni’s Turmoil at the Lagune (Le baruffe chiozzotte). Stumbles, it was clear that he should become an actor. As These represent two parallel traits in Smocek’s work a comic actor he was particularly excellent. Instead of this his potential acting ability was brilliantly validated in which are implemented in his original plays, for which he directing and especially at writing. became attractive as a director of foreign texts. On one hand there is a theatrically ethological study of the The academic year 1952-53, when Smocek entered the theatrical faculty, from the view of history, or more behaviour of people in a closed space, where a person is accurately put, what Smocek’s contemporaries threatened partly by what is on the outside, which one may figuratively call history, and partly by his own human sensed of history, was partly a period of political trials and then of executions even of communist “nature”. On the other hand there is the comic detachment involved when painting human “character”, representatives at the top of government, and partly the which represents the majority of these sorts of “original” period of the deaths of Stalin and Gottwald, and thereby human possibilities by a more or less laughable reduction. of the suggestions arising of the so-called “thaw”. The Smoček made good use of his time spent in the unenviable products of this “thaw“ were once again subject to role of Laterna Magika’s touring director by writing his criticism on the part of the regime’s ideological guards. 52 first play. The tours gave him, as a Czech theatre expert, the unique opportunity of getting to know other countries. He called the play The Picnic (Piknik) and it described what four American soldiers might experience “in the open jungle” during the war with Japan when they are left alone without a commanding officer. The latter had gone on a reconnaissance mission himself. This selection of soldiers, which may certainly have been born at a meeting with American soldiers in liberated Plzeň, is noteworthy in that the soldiers are drawn from different types and from the most diverse socio-ethnic backgrounds as such a group of American soldiers may comprise. This means that the group has a distinct universality, which potentially represents the human “model” and which would not otherwise be determined by such a fateful, national and psychological means. Here the danger of history is generally represented by a situation of war, and specifically by a Japanese guard upon whom the group of Americans should happen to stumble. The jungle and the starry sky shining overhead here represent the “largeness” of nature in the face of which man must feel so negligible, and against which stands the “smallness” of man’s own nature, as if fatefully divided, from which man should prove incapable of extricating himself even at the moment of actual danger. The feeling of the double threat compounded by the absence of the commander is of a kind of false freedom. It leads to despairing euphoria, propped up by alcohol, and which is converted into a mutual encounter. During the course of this encounter four men of entirely different natures come to blows even before confronting the Japanese. The director at that time of the Státní divadelní studio (State Theatre Study organisation), which had come into being to affiliate newly appearing small theatre companies, offered Smoček an opportunity to produce his play within the terms of the organisation. The organisation recognised the right of small theatre companies to exist and bore testimony to a movement which was characteristic of the period from 1962 onwards when a certain crisis in the political regime began to manifest itself. The premiere of The Picnic in February 1965 as a matter of fact became the inauguration performance of a new theatre called Činoherní klub. To this day Smoček has some effect on this theatre which finally became independent in 1990. A film arose out of the play which the author directed together with Vladimir Sis. O f Smoček’s other plays which had their premiere there, a production consisting of two one-act plays followed in February 1966 The Maze (Bludiště) and The Strange Afternoon of Dr Zvonek Burke (Podivné odpoledne dr. Zvonka Burkehof in March 1970 was the premiere of Cosmic Spring (Kosmickéjaro). Smoček produced his own premieres and only his own texts up to 1972 when he produced Bond’s Saved. W hen the 53 the Iron Curtain but does not lack a more general existential dimension. The main constituent of the evening when The Maze was performed was the grotesque comic study The Strange Alfternoon of Dr Zvonek Burke. An amateur scholar philanthropist is forced to confront an entirely new situation in life after returning from a health resort. In view of his landlady’s elderly daughter finally deciding to get married, he is threatened at his age in life, with finding himself without a roof over his head. The situation changes a comical eccentric into an animal defending its habitat. Even though the murders, which he could blithely commit and which are more or less in bad taste, can be seen as imaginary, the feeling remains that this bizarre old man would in the end be capable of committing something similar in certain circumstances. The original comicality arising in the verbal and extra verbal division of the situation, reaching farcical heights, produced one of the most renouned comedies of Czech post-war theatre out of Smocek’s sense of the grotesque. After Smocek’s successful productions at coundess Činoherní klub foreign tours, the play has been often performed even outside the Czech Republic, and this many years after its Prague premiere. In Cosmic Spring the historical danger assumes a period of looming ecological catastrophe, at a time when almost nothing was known about ecology in the former Czechoslovakia. The “smallness” of human nature makes its procession through a home threatened by demolition and in which the master will die. It is set within the context of a spiritist seance. The parade representing various types of reduced human existence shows the means by which the majority of figures cover their eyes from what is confronting them. But how, when everything having any sort of influence takes place either beyond the horizon of these people or beyond the possible reach of their conscious interference? Only the bitter reflections of the Master of the house stand against the teeming bustle of the majority of people where things spoken of any depth by several characters are lost. The Master himself bafflingly disappears at the moment when the drunken step of Sonka sets an excavator going against the house. Overstepping the impasse of the situation does not mean that there is some sort of supernatural phenomenon, but is itself the comic potential of the text, in which the force of a creativity is uncovered which of itself guarantees nothing more than a smile in the auditorium. But, in view of its reception, it is also a source of hope. In the difficult times of the early seventies Smoček wrote in English a dramatic monologue The Noose (Smyčka), as if illustrating the idiom that a person can get accustomed even to the gallows. Smocek’s hero is in each case at least capable of being convinced until the last moment that although this moment is worse than what was a split second ago, it is not yet at its worst. La Mamma company in New York performed this dramatic monologue in 1974. Smoček produced it in Prague in September 1990 at the Činoherní klub and, on one evening, together with a renewed production of The Maze. Before then, when the regime had already stopped guarding theatrical events so mindfully, Smoček was able to put on only a theatrical version of his original radio play Battle on the Hill (Bitva na kopci) from the late 1960s for one evening with Synge’s The Tinker's Wedding. Battle on the Hill represents, let us say, a peace-time variation of The Picnic: Ladislav Smoček, The M aze / Činoherní klub, Praha 1966 Direction Ladislav Smoček / Set design Luboš Hrůza Photo M iloň Novotný “normalisation” of the regime after the Soviet Occupation was increasing in intensity, Smocek began to try out his play Once early Morning (Jednon k rdnu) but the attempt was broken off and, for political reasons, Cosmic Spring, The Maze and The Strange Afternoon had to be withdrawn from the repetoire. The Maze is a half allegorical comedy about an entertainments establishment in which anybody who buys a ticket from the Receptionist, watching over the whole entertainment, disappears without trace. A man who begins to put questions to the Receptionist about the basis of the establishment and about the fate of the visitors learns the lesson that it is better not to have asked. W hen he doesnt stop asking his questions and in the end refuses the ticket, the Receptionist sets a dog on him and simply drives him into the maze. The character of the Receptionist offers a portrait of a dullard who never asks any questions and becomes aggressive at any question which might concern the possibility of a free will. This one-act piece rather one-sidedly, even satirically, demonstrates certain attributes of life in a country behind 54 a meeting of two men on an excursion of two Czech, apparently married, couples to a spot where a battle had occured leads to the question of whether there will or will not be some disturbance. Essentially the play contains the same as what happened to the four soldiers in The Picnic who nearly wiped each other out. In the period of so-called normalisation Smoček did not write anything. Briefly it can be said that he did not have the temperament. He was able to devote himself to directing and occasionally going abroad. At Činoherní klub he created a series of productions which helped the theatre survive artistically, notably his direction of O’Neill’s Long Day’s Journey into Night (1978), Zuckmayer’s Der Hauptmann von Köpenick (1980), Horvath’s Tales from the Forest of Vienna (1981) and Gogol’s The Gamblers (1982). It is also appropriate to mention his theatrical version of F.M. Dostoievsky’s Uncle’s Dream (1977). His remarkable production of Canetti’s Wedding (1988) has for various reasons been practically unrepeated. Apart from The Noose and The Maze, after 1989 Smoček even revived his The Strange Afternoon of Dr Zvonek Burke in 1990. The new production of this continues to evoke great interest among theatre-goers. At the Činoherní klub in 1991 he produced work by the forgotten Russian dramatist Birinsky, who exploited his own experiences of the Russian Revolution in 1905 and wrote a grotesque piece Mummery in gogolian style. In 1993 Smoček produced Pirandello’s Naked Attire (Vestire Edward Bond, Saved / Činoherní klub, Praha 1968 Ladislav Smoček, The Picnic / Činoherní klub, Praha 1965 Direction and set design Ladislav Smoček Photos M iloň Novotný 55 la fin de la saison 1994-95, Ladislav Smoček (1932), ,remarquable auteur dramatique tchèque, a présenté au public une nouvelle pièce de théâtre. Ce n’est pas par hasard qu’il l’ait fait à l’occasion du cinquantième anniversaire de la libération de Plzeň par l’armée américaine. Bien que Pragois de naissance, il a passé son enfance et ses années d’études à Plzeň avant d’entrer à l’Académie des Arts dramatiques de Prague et il considère toujours Plzeň comme sa vraie ville natale. Et c’est l’expérience de la guerre et l’arrivée des Américains ce qui distingue Plzeň de la quasi-totalité du territoire de l’ancienne République tchécoslovaque libérée en mai 1945 par l’Armée rouge - qui donnent à sa déclaration d’appartenance à Plzeň, sa «ville natale», une connotation spécifique. C ’est pour cela que l’essai dramatique sous forme de collage scénique de Smoček, intitulé Le meilleurjour, a été monté au Théâtre J. K. Tyl à Plzeň par l’auteur même et dans les décors de Josef Svoboda. Il est significatif que l’une des premières répliques, celle de la mère du protagoniste qui est à la fois le narrateur et le commentateur de l’histoire, parle du black-out en évoquant les rues éclairées des années d’avant-guerre. Les astres déterminant la seconde naissance, «spirituelle», de la génération de Smoček - qui avait treize ans en 1945 étaient les lumières de la ville rallumées pour la première fois le jour de la Libération. La rencontre de cette génération avec l’histoire - rencontre commençant par l’expérience de l’occupation nazie et culminant, à ce moment-là, avec la fin de la guerre et, à Plzeň, par l’arrivée de la «première armée qui, en marchant ne martelait pas le sol avec ses bottes» - a pris ce jour-là une forme fort théâtrale, grâce aussi aux lumières rallumées. Bientôt, on devait apprendre que, du point de vue de l’histoire, ces événements étaient plutôt un merveilleux entracte, pour rester dans le langage du théâtre. Ce qui a impressionné Smoček chez les soldats américains ce n’était pas seulement leur rôle libérateur au sens historique, c’était surtout la liberté de leur comportement. L ’influence de l’histoire - l’histoire qui apparaît comme une donnée externe limitant a priori l’espace de la liberté de l’individu - n’a pas pris fin avec la guerre et l’occupation. Smoček a pu s’en convaincre au moment où il s’est vu refuser (après février 1948) la recommandation alors indispensable pour pouvoir s’inscrire à l’université. Cette recommandation ne lui a été accordée qu’après un an de travail occasionnel. Avant son baccalauréat, il avait hésité entre la chimie, la biologie et le théâtre, maintenant son choix était définitif: ce seraient les études d’art dramatique. Durant son audition à la faculté d’art dramatique, on lui a recommandé de se présenter au concours d’entrée aux études de mise en scène. Là, il était nettement parmi les meilleurs. Quand, quatre ans plus tard, il jouait le rôle du général Kroutitzki dans la pièce d’Ostrovski II n'y a si bon cheval qui bronche au théâtre de la faculté, DISK, il était clair qu’il aurait pu devenir un excellent acteur, tout particulièrement un acteur comique. Au lieu de cela, son talent dramatique virtuel devait se faire valoir brillament dans la mise en scène et surtout dans ses propres pièces. L’année scolaire 1952-53, l’année de l’arrivée de Smoček à la Faculté d’art dramatique, était du point de vue de l’histoire du pays - pour mieux dire de ce que la génération de Smoček ressentait comme l’histoire - d’une A Christopher Hampton, Les Liaisons Dangereuses Národní divadlo, Praha 1988 Direction Ladislav Smoček / Set design Josef Svoboda Photo Oldřich Pernica gli ignudi). Apart from the Činoherní klub he has also directed at National Theatre where at the end of the eighties he put on Hampton’s dramatisation of Laclos’ Les Liasons Dangereuses, and at die theatre Divadlo na Vinohradech where, for example, he made a study of Schnitzler’s The Vast Landscape. For several years Smoček had been thinking about a new production of Cosmic Spring which, at the time it first appeared, was received in the context of events at that time as if beyond them - even though it played to a full house every night. The play which has been edited in several places and added to elsewhere is on repertory of the Činoherní klub since November this year, directed by Smoček. Cari Zuckmayer, Le capitaine de Kôpenick Činoherní klub, Praha 1980 Mise en scène Ladislav Smoček Scénographie Jiří Benda et Ladislav Smoček Photo Miroslav Pokorný 56 A Ladislav Smoček, Le Printemps cosmique / Činoherní klub, Praha 1995 / M ise en scène Ladislav Smoček / Scénographie Luboš Hrůza Photo Bohdan Holomtček V Elias Canetti, Les Noces / Činoherní klub, Praha 1988 / Mise en scène Ladislav Smoček / Scénographie Jana Zbořilová Photo M iroslav Pokorný part, l’année des procès politiques et donc d’exécutions qui, cette fois, n’ont pas épargné certains leaders du pouvoir communiste. D ’autre part, c’était l’année de la mort de Staline et de celle de Gottwald suivies de signes d’un certain «dégel» - plutôt d’un soi-disant dégel: les fruits de ce «dégel» ont toujours été soumis à la critique de la part des gardiens idéologiques du régime. Critique qui pouvait et à souvent entraîné des conséquences néfastes. Un certain changement qui semblait s’engager en URSS après le discours de Khrouchtchev dévoilant les crimes de Staline au fameux XXe Congrès communiste en 1956, l’année où Smoček a terminé ses études - devait encore aboutir, à la fin des années cinquante, à la soi-disante lutte contre le révisionnisme, c’est-à-dire à la persécution de tout ce qui n’était pas conforme à l’idéologie officielle 57 persécution heureusement pas toujours parachevée. Ce semblant de changement dont nous avons parlé a toutefois permis à Smoéek de rencontrer Alfréd Radok, le meilleur metteur en scène tchèque de l’après-guerre, à qui on a permis, au milieu des années cinquante, de réintégrer la troupe du Théâtre National et que Smoéek assistait à la fin de ses études. Plus tard (en 1960), Radok a invité Smoéek à collaborer avec lui au théâtre Laterna magika. Auteur principal d’un programme audiovisuel inédit portant le même nom et présenté au pavillon tchécoslovaque à l’Exposition universelle de Bruxelles, Radok est devenu directeur artistique du théâtre Laterna magika. Hélas, Radok a été contraint de quitter Laterna magika après avoir présenté le deuxième programme de son théâtre aux milieux officiels qui ont été choqués par la vigueur de l’expression visuelle que Radok A Ladislav Smoéek, Le N œ ud / Činoherní klub, Praha 1990 Mise en scène Ladislav Smoéek / Petr Čepek (Un homme) Photo M iroslav Pokorný ------------------------------------------------------------------------------------------------------C> Carlo Goldoni, Baroufe á Chioggia Divadlo na Vinohradech, Praha 1994 Mise en scěne Ladislav Smoček Scénographie Karel Glogr Photo Pavel Štoll <1 A rthur Schnitzler, Le vaste paysage Divadlo na Vinohradech, Praha 1992 M ise en scène Ladislav Smoček Scénographie Karel Glogr Photo Viktor Kronbauer a donné à la composition de Bohuslav Martinû L'Ouverture de fontaines. Ainsi pour Smoéek, la perespective d’une vraie carrière artistique dans ce théâtre a échoué - comme d’ailleurs, peu avant, sa tentative de monter au théâtre de la faculté, DISK sa mise en scène-thèse du Jeu de Famour et de la mort de Rolland, pièce qui mise en scène par Radok deviendra, dans les années soixante, sans doute le plus grand événement de la vie théâtrale de son temps. A l’époque où Radok l’a invité à la Laterna magika, Smoéek avait déjà la réputation d’être un des meilleurs metteurs en scène tchèques. Et ce, grâce à ses mises en scène au Théâtre Julius Fuéik de Bmo, où il est arrivé après un bref séjour au petit théâtre provincial de Benesov. De toutes, il faut mentionner au moins la mise en scène de l’adaptation du Journal d’Anne Frank et celle de Baroufe à Chioggia de Goldoni puisqu’elles représentent deux tendances constantes de la création de Smoéek, que l’on peut retrouver même dans ses propres pièces. C ’est pour cette raison, qu’en tant que metteur en scène de textes étrangers, elles le séduisent: d’une part, l’étude dramatique de l’éthologie du comportement des hommes dans un espace fermé où l’homme est menacé tantôt du dehors par ce que l’on peut appeler au figuré l’histoire, tantôt par sa propre «nature» humaine; d’autre part, la distance dont se sert la comédie pour décrire les «caractères» humains qui représentent, pour la plupart, une réduction plus ou moins risible de facultés humaines originales. 58 Smoček a profité du temps qu’il a passé dans le rôle peu enviable de metteur en scène chargé de diriger les représentations de la Laterna magika dans ses tournées (qui cependant lui ont donné l’occasion, rare en ce temps-là pour les gens de théâtre, de connaître les pays étrangers) pour écrire sa première pièce. Cette pièce intitulée Le Piquenique (Piknik) décrit ce qui pourrait bien se passer entre quatre hommes en uniforme de l’armée américaine dans un «coin perdu de la jungle» pendant la guerre avec le Japon, abandonnés par leur commandant autoritaire (qui, lui est parti en reconnaissance). Le choix des personnages, prédéterminé sans doute aussi par la rencontre avec les soldats américains après la libération de Plzeň, s’inspire surtout du fait qu’un groupe de soldats américains peut être constitué de types humains d’origine ethnique et sociale très différente. Or, l’auteur se voit attiré A Ôdôn von Horvâth, Les contes de la fo rê t de Vienne / Divadlo J. K. Tyla, Plzeň 1993 Mise en scène Ladislav Smoček / Scénographie Josef Svoboda Photo Pavel Křivánek ------------------------------------------------------------------------------------------------------- par une certaine universalité de ce groupe susceptible de représenter un «échantillon» humain n’ayant aucune prédétermination nationale et psychologique fatale. La menace de l’histoire - l’histoire au sens que je donne à ce mot dans cet article - est représentée, sur le plan général, par l’existence de la guerre et, concrètement par la sentinelle japonaise sur laquelle le groupe d’Américains pourrait tomber. La jungle et le ciel étoilé qu’on entrevoit à travers les arbres y représentent la «grande» nature: face à elle, l’homme doit se sentir infiniment petit, insignifiant. Opposée à elle, sa «petite» nature individuelle qui semble être fatalement séparée de la «grande», sa nature dont l’homme ne saurait s’affranchir ni au moment de danger imminent. Le sentiment d’une double menace, associé, en l’absence du commandant, d’un sentiment de fausse liberté aboutit à une euphorie désespérée, nourrie par l’alcool, qui finit par tourner à la bagarre: les quatre hommes de caractères si différents risquent de s’entre-tuer avant même d’affronter les Japonais. Le directeur du Studio national d’art dramatique créé en ce temps-là pour regrouper les petites troupes naissantes (la reconnaissance de leur droit à l’existence témoignait d’un certain changement caractéristique pour la période après 1962 où se faisait sentir une certaine crise du régime politique) a proposé à Smoček de mettre en scène cette pièce dans le cadre de cette organisation. Ainsi, à la fin de février 1965, la première du Pique-nique a marqué l’ouverture d’un nouveau théâtre, le Činoherní klub. Et c’est dans ce théâtre, devenu enfin indépendant en 1990, que Smoček continue de travailler jusqu’à nos jours. La pièce a donné naissance à un film que l’auteur a réalisé avec Vladimir Sis. Quant aux autres pièces de Smoček, qui ont eu leur première dans ce théâtre - en effet jusqu’à la fin de 1972, à l’exception des Sauvés (Saved) de Bond, Smoček n’a mis en scène que ses propres textes - après Le Pique-nique est venue, en février 1966, une mise en scène comportant deux pièces en un acte, Le Labyrinthe 59 chaumière. Dans cette situation, ce vieil homme bizarre et comique se transforme en bête défendant son biotope: même si les prétendus meurtres - plus ou moins fortuits qu’il semble commettre dans ces circonstances s’avèrent enfin apparents, on garde le sentiment qu’après tout, le vieux serait, le cas échéant, capable d’un pareil acte. L ’originalité du comique qui marque le développement verbal et extraverbal de la situation où des moyens d’un grotesque drastique prennent de nouvelles dimensions, a fait de ce burlesque de Smoéek une des comédies les plus réputées de la production dramatique tchèque d’après-guerre. Grâce au succès que sa mise en scène a remporté lors des tournées du Činoherní klub à l’étranger, la pièce a fréquemment été montée dans différents pays, bien longtemps après sa première de Prague. A l’époque où dans l’ancienne Tchécoslovaquie, l’écologie était pratiquement inconnue, Le Printemps cosmique présente la menace de «l’histoire» sous forme d’une catastrophe écologique imminente. Les préparatifs d’une séance de spiritisme encadrent un défilé de la «petite» nature humaine dans une maison menacée de démolition et abritant son maître agonisant: une succession de types variés d’une existence rudimentaire montre les différentes manières dont la plupart des personnages ferment les yeux devant une réalité à laquelle il faudrait sans doute faire face - mais comment, si tout ce qui peut avoir une influence quelconque se déroule au-delà de l’horizon de ces hommes ou au-delà de la portée de toute intervention consciente de leur part? Le grouillement vulgaire de la plupart des personnes présentes, qui semble étouffer ce qu’il y a de plus profond dans les paroles de certains personnages, contraste avec les réflexions amères du Maître de maison. Celui-ci disparaît mystérieusement au moment où Sonka, un ivrogne, lance le bulldozer contre la maison. Ce qui permet de surmonter cette situation sans issue n’est pas une force surnaturelle, mais le propre potentiel comique du texte: il dégage une force créative qui, en elle-même ne garantit rien d’autre que des éclats de rire dans la salle mais qui, grâce à cette réponse, devient la source d’un certain espoir. Durant les difficiles années soixantedix, Smoéek a écrit, en anglais, un monologue dramatique Le Noetid Ladislav Smoéek, Le m eilleur jo u r I Divadlo J. K. Tyla, Plzeň 1995 / Mise en scène (The Noose) qui semble illustrer un Ladislav Smoéek / Scénographie Josef Svoboda Photo Pavel Křivánek dicton tchèque disant «On finit par s’habituer à tout, même à la potence»: en tout cas, le héros de Smoéek est capable de se convaincre lui-même, jusqu’au dernier moment, que même si cela va Le Labyrinthe a été joué dans une même soirée avec une encore plus mal qu’il y a une fraction de seconde, ce n’est étude burlesque, L'Etrange après-midi de Zvonek Burke, qui pas encore le pire. En 1974, le monologue a été monté par en constituait la partie principale. Dans cette pièce, un la troupe La Mamma à New York. A Prague, Smoéek savant amateur et philanthrope doit affronter, au retour l’a mis en scène en septembre 1990 au Činoherní klub d’une cure thermale, une situation inattendue: comme la dans une même soirée avec une mise en scène renouvelée fille, plus trop jeune, de sa logeuse prépare enfin son du Labyrinthe. Encore sous l’ancien régime bien que le mariage, il risque d’être, dans ses vieux jours, sans feu ni (Bludiště) et L' Etrange après-midi de Zvonek Burke (Podivné odpoledne dr. Zvonka Burkeho) et en mars 1970, la première de la pièce Le Printemps cosmique (Kosmické jaro). Dans l’atmosphère de la «normalisation» croissante du régime sous l’occupation soviétique, Smoéek a encore commencé les répétitions de sa pièce Un jour au petit matin (Jednou k ránu), mais les répétitions ont été suspendues et Le Printemps cosmique, Le Labyrinthe ainsi que L'Etrange après-midi de Zvonek Burke ont été retirées du repertoire pour des raisons politiques. Le Labyrinthe est une comédie à moitié allégorique décrivant un établissement d’attractions où disparaît toute personne ayant acheté un billet d’entrée au Portier qui surveille l’établissement. Un homme se met à interroger le Portier sur la nature de l’établissement et sur le sort de ses visiteurs. Le Portier lui explique qu’il ferait mieux de ne pas poser de questions. Comme l’homme ne cesse de l’interroger en refusant d’acheter un billet, le Portier lâche son chien contre lui et le fait entrer de force dans le labyrinthe. En présentant dans le personnage du Portier le portrait d’un abruti qui ne s’interroge jamais sur rien et répond par l’agressivité à toute question concernant la possibilité d’un choix libre, cette pièce en un acte dénonçait, d’une part, certains attributs de la vie d’un pays derrière le rideau de fer sans manquer d’une certaine dimension existentielle universelle. 60 I Ladislav S moček mais au fond, il contient la même tension qui a failli amener les quatre soldats du Pique-nique à s’entre-tuer. A l’époque de la soi-disante normalisation, Smoček a arrêté d’écrire: le plus simplement possible, on peut dire, qu’il n’était pas fait pour cela. Heureusement, il a pu continuer son travail de metteur en scène et, de temps en temps, aller à l’étranger. Au Činoherní klub, il a créé plusieurs mises en scène qui ont permis au théâtre de survivre artistiquement: ses mises en scène du Long voyage du jour dans la nuit d’O ’Neill (1978), du Capitaine de Kopenick de Zuckmayer (1980), des Contes de la forêt de Vienne de Horvath (1981) et des Joueurs de Gogol (1982) sont devenues de vrais événements de la vie théâtrale. Il faut mentionner également son adaptation du Rêve de mon oncle de F. M. Dostoïevski (1977). Pour diverses raisons, sa remarquable mise en scène des Noces de Canetti (1988) n’a eu pratiquement pas de reprise. Après la chute du régime en novembre 1989 à part Le Noeud et Le Labyrinthe déjà mentionnés Smocek a renouvelé, en 1990, son Etrange après-midi de Zvonek Burke, qui, dans sa nouvelle mise en scène ne cesse d’attirer le public. En 1991, il a mis en scène au Činoherní klub La Mascarade d’un auteur dramatique russse oublié, Léo Birinski qui, pour écrire ce burlesque, a profité de son expérience de la révolution russe de 1905, et en 1993, la pièce de Pirandello Vêtir les nus. Outre le Činoherní klub, il travaille également au Národní divadlo (vers la fin des années quatre-vingts, il y a monté Les liaisons dangereuses de Laclos, adaptées par Hampton) ainsi qu’au Divadlo na Vinohradech (où en 1993, il a mis en scène Le vaste paysage de Schnitzler). Après une longue réflexion, Smoček a pris la décision de réaliser une nouvelle mise en scène du Printemps cosmique qui, lors de sa première mise en scène - malgré la salle comble à chaque reprise ce qui témoignait de l’intérêt du public - a «manqué le coup» dans le contexte de l’époque. La pièce où il a fait des ratures dans certaines parties pour ajouter quelque chose ailleurs, a été montée au Činoherní klub dans la mise en scène de l’auteur en novembre 1995. Photo archives contrôle de la vie théâtrale devenait moins rigoureux, Smocek a uniquement pu monter une adaptation de sa pièce écrite à l’origine pour la radio, vers la fin des années soixante, La Bataille de la colline (Bitva na kopci) présentée dans une même soirée avec Les Noces de rétameur (The Tinker’s Wedding). La Bataille de la colline représente disons - une variante pacifique du Pique-nique. Deux couples tchèques - époux sans doute - font une excursion pour visiter les lieux où jadis il y avait eu une bataille. L’accrochage qui se produit entre les deux hommes ne porte que sur la plausibilité qu’un orage éclate ou non, A Ladislav Smocek, Le Printemps cosmique / Činoherní klub, Praha 1995 / Mise en scène Ladislav Smoček / Scénographie Luboš Hrůza Photo Bohdan H olom íček 61 PILGRIM/LE PELERIN Jan Antonín Pitínský Zdeněk Hořínek Federico Fellini - Markéta Bláhová, Eight and a H a lf I M ěstské divadlo, Zlín 1995 / Direction J. A. Pitínský / Set design Jan Štěpánek / Costumes Jana Překová Photo Jaroslav Prokop an Antonín Pitínský is actually called Zdeněk Petrželka. H e took his pseudonym from Pitin near the Slovak border where he used to stay with his aunts during the holidays. H e is now 39 years old and began his artistic career in the late 1970s. T h e first significant stage o f his career involved writing and directing at the Brno Am ateur Circle from 1985-1989. It was one o f a num ber of theatres at the time which arose on the Fringes. After a short episode at Brno’s HaDivadlo J.A.P. became the roving director of M oravian and Czech, especially Prague, stage. Right from the beginning J.A.P. embodies the conception o f the theatre personage. H e writes plays and scenes, directs his own pieces and brings his writing to the texts o f other authors. H e had already stageda couple o f his most famous plays to date at the Amateur Circle: Pineapple, 1987 and Mother, 1988. J 62 A m ontage of associations with the exotic title Pineapple, medium fox thriller 1959 allowed almost anything to be linked to anything: the post-war fifties and the sixties with the pre-war thirties, scenes from family life with spiritist visions, dancing lessons with a vampires’s ball, Dracula and Frankenstein with the imprisoned catholic poet Jan Zahradníček, the banalities of everyday with cannibalism, poetry with the grotesque... And yet this post-m odern state of quotation mania contained the germs of the deeper and m ore consequential themes o f his later plays: the battle for life, m anipulating people, the family, guilt, the court-room . After the ‘unrestricted” Pineapple J.A.P. then wrote the “restrained” Mother in which an interesting circle o f people spends many pleasant hours at a proletarian family’s cell. T h e motifs derived from this situation are drawn from the genre of kitchen sink/social drama. T h e playwright found his ironic prototypes not only in Karel Capek’s hum anist Mother and in the revolutionary Mother of Maxim Gorky, but equally in Ivan O lbracht’s propagandists novel Anna the Proletarian or in the classic village drama, Marysa, by the M rstik brothers. Pitinsky’s family represents a peculiar symbiosis of proletarian and bourgeois life in which the past, the present and even the future are anachronistically permeated. In this model of a proletarian family relations are transformed from a battle about class into a battle for life. T h e weak elements are gradually liquated and only the strongest proletarian instinct and ideological demagogy survives. In the conclusion they are fused into one, as is dem onstrated as well by the intimate friendliness o f the representative of a perverse, all-consuming m atriarchy with a communist functionary, Zoban. T h e class instinct is to abuse ideology; the family regime anticipates future political regime. In the period of so-called normalisation the ironic treatm ent o f endorsed and inviolable concepts, such as the m other motif, indeed a proletarian m other, had a provocative effect. T h e sense o f Pitinsky’s blasphemy is, however, deeper. It alludes to the abuse o f human thought, feeling and instincts o f ideology. T o make this revelation and to accommodate the needs of the play the author created an inimitable proletarianideological form of “newspeak”, which he derived from dialects, forms o f slang, and political phraseology gathered into a grammatical and syntactic deformation. In its genre Mother is a perfect and definitive work, “the last Socialist Realist play”. For the time being it fulfilled the playwright’s forecast, “W hatever I write after this wifi be in its shadow. I know this in advance”. A Little Room : a Short Poem with Rain is the title of another “restrained” play which had its prem iere in 1993. It is an illustration o f a contem porary family without a straightforward prototype. Again the main means o f analysis of the characters and their relations is by original linguistic expression. T his time there is J. A. Pitínský Photo Jaroslav Prokop no “newspeak” but there is a compression of ordinariness in its logic and absurdity. T h e fragm entation o f diction (typically using three dots between sentences or fragments o f sentences) expresses the disconnectedness o f a mind absent from the means o f living and gives signals o f the existential, noetic and axiological causes of this, which are the unrootedness o f being, an inability to distinguish the facts and a lack o f some hierarchy of values. Everything reaches the same equally meaningless plane. T h e ongoing experiences o f a family including small family incidents and problems such as looking out for a consort for one’s daughter or the unexpected return o f a son, a deserter, from the army are turned over in endless speeches and disputes which continually glide over the surface, going from subject to subject without ever getting to the bottom . T h e dissatisfaction of individual members of a family (especially of its younger members) with the given means o f existence is, nevertheless, concealed underneath the senseless connections, the ease o f associations, the emotional ambivalence and illogical utterances which have their collective name in an all levelling, degrading banality of life. A tale o f banality finally leads to m urder and spiritism. A hyperbolic and charicatured depiction o f life passes into a symbolic vision o f life a la Strindberg, in nis The Spook Sonata. A m other and father remain alone and abandoned. Phantom s o f their children are appearing to them. T hey do not, however, deduce anything about the consequences ensuing from a family catastrophe and continue with their usual way of life. T h e parents go on ruling their dead. T h e generational opposition, in which all the young members of the family take part, was at first judged unsuccessful for its illusory aspect. T h e interests o f the opposition group are internally divided so that they are unable to confront the stubborn authority o f the parents, the guardians of domestic bliss. 'They are the guarantee that all will carry on in the old way, regardless of the cost, according to the sacred rules and customs. In its subject m atter and schemata as with its spread o f forces and the destructive matriarchal system it recalls A Little Room and Mother. J. A. Pitínský, A Little Room / Divadlo Na zábradlí, Praha 1993 Direction and set design Petr Lébl Photo Jaroslav Prokop 63 J. A. Pitínský, The Pare / Divadlo Husa na provázku, Brno 1992 / Direction and set design Vladimír Morávek It lacks, however, their iron dramatic logic. T h e transition from the cabbage-like existence o f every day life into a massacre o f the family is too sudden. T h e process of decay proceeds m ore from the will o f the writer, experimenting with the hum an masses than from the internal forces of the subject being examined. The Park written in 1988 and performed in 1991 is the m ost ambitious work o f J.A.P. T h e play is a series of allusions referring to Robinson - Franz Kafka. T h e tale is of František K., who had a breakdown in a park, was indicted, put on trial and judged. But it can equally be taken as a m odern variant of Komensky’s Labyrinth o f the World. H ere, however, the pilgrim is not going through the world, but the world visits the pilgrim in the park. T his reversal of relations and change in perspective marks out František’s solitary position, the domain o f the outsider whom the world does not understand and who does not understand the world. Frantisek’s life is composed o f a sequence of m isadventures and incidents in which he is slighted. Since he may not leave his park, František’s freedom has been determ ined and in his limited space he is the subject o f incessant m anipulation increasing in intensity and pain. T h e m ost diverse demands are A I> Photo Jaroslav Prokop made on him, which he is unable to m eet satisfactorily. H e is indicted for absurd misbehaviour of the utm ost variety. T h e accused latently passes into investigation and into the judicial approach to “freedom ”. T h e Kafkaesque trial hurries towards a verdict without restraint. T h e playwright, however, using a kind of hidden deus ex machina device, suddenly announces a fairy tale reversal: everyone confesses ins share of guilt in Frantisek’s fate and they are are all pardoned. ‘Every person is guilty, but with a perfect confession each is absolved o f his guilt”. A boat sails through, for which Frantisek-Robinson had long been waiting, and everybody sails away on it to nobody knows where. Pitinsky’s “labyrinth of the w orld” is inspired and diverse, sometimes at breakneck speed, but this acute perception o f the absurdity o f everyday dealings and dream ing cannot be denied. T h e problem begins with the complementary component, “the paradise o f the heart”. In all his plays J.A.P. presents charactures who are dissatisfied with the world and their standing in it. In Mother Antonín argued intelligently to avail the cause of his aproach of love but he was too weak and sick to become a powerless sacrifice. W hen in her exclusive domain the taciturn M arie in A Little Room was a refugee from 64 J.A.P. composed a suggestive script from the texts of Jan Čep and Jakub Demi. T his two-fold poetical world is located within the environm ent o f rural Moravia, evoking the popular customs, ceremonies, songs and dances which come with the seasons o f the year. T h e ancient pagan vegetative cycle-myth is structurally combined with the Christian view o f resurrection. In harm ony with the orientation of both poets the motifs of time, passing and dying are dom inant. Behind its mask death is personified and reveals itself as a mysterious and admonitive element, but never as pernicious. It is a natural com ponent o f life in which suffering and yearning are finally reconciled. In Pitínský s variations the repertoire of dying, which is the other side of love and desire, ranges from allusions (in the nostalgia of return and loss), to include the tragic conflicts of life, to a general apocalyptic vision. J.A.P. as director and script w riter found a natural path from the poetical word to an event on stage. A series o f dreamy balladic compositions, where drama is born o f the lyric and initiates m ovem ent on the stage, is the basic principle o f production. T his applies both to the representation of the fates o f individual people and to the collective life of the community, whose everyday occurrences, games and rituals are asserted by all the means which the theatre profession has at its disposal: the spoken and sung word, live pictures, balletconceived actions and pantom im ic interludes. A selection of pieces dedicated to J.A.P appeared in the Czech theatre periodical, Svět a divadlo (The W orld and the T heatre), no.4, 1995, entitled Tulák Pitínský (The Wanderer Pitínský). In its conception of wandering it encoded aimlessness and roving as well as homelessness. T h e m ost recent artistic efforts of J.A.P., however, are signalling, if I am n ot mistaken, the beginning o f a change: the wanderer is turning into a pilgrim. A pilgrim beyond a star which is no longer a m ere rom antic illusion. the deformed world of the family. She was better equipped with a captivating, illusory beauty. Only the playwright’s notes, however, and the reaction o f the others towards her bear witness o f her qualities. In the absence of any sort of activity this figure remains a mere static symbol. In The Park a character of a similar mould appears: Angel A., “a real angel from heaven with wings and strawberry lips... little birds sitting at her shoulders and she talking to them ”. Again this is a pure figure but from “another world”. And so the rom antic yearning to escape is the single truly dramatic positive strength of Pitinsky’s plays. W e do not know where that mysterious boat sailed to at the end o f The Park, but, I am afraid that nor did the author know. Theatrical activity in recent years has nevertheless indicated that J.A.P. may not always persist with the insolvable rom antic antithesis o f the ‘beautiful soul” to the world below. In his search for the m ore reliable certainties o f life he has, in the meantime, been leaning on the experiences and testimonies o f others. Symptomatic o f this is that the author as director has concentrated on artistic works which have as their theme the balancing of living and creative m atter; for example, Graham G reene’s The Heart o f the Matter, 1994, and Federico Fellini’s Eight and a Half, 1995. This tendancy has so far reached its peak with a production o f Sister Anguish from 1995, for which an Antonín Pitínský, de son vrai nom Zdeněk Petrželka, a choisi son nom de théâtre en souvenir du village de Pitin, situé près de la frontière slovaque, où il passait ses vacances chez ses tantes. Il a m ainte nant 39 ans et sa carrière artistique a débuté vers la fin des années 70. La prem ière étape m arquante en a été son activité d’auteur et de m etteur en scène au sein du Cercle d’amateurs (Ochotnický kroužek) de Brno (1985-1989), un d ’une série de théâtres d’auteur alors prospère. Après un b ref passage au théâtre HaDivadlo de Brno, il devient m etteur en scène itinérant, exerçant dans divers théâtres de Moravie, de Bohême et surtout de Prague. J.A.P. incarne, dès le début, la réunion de l’auteur et de l’hom m e de théâtre: non seulement il écrit pièces et scénarios, dirige personnellem ent la mise en scène de ses œuvres mais aussi traite, en auteur, les textes d’autres. C ’est au Cercle d’amateurs qu’il a présenté deux pièces, jusqu’ici les plus célèbres: Ananas (1987) et La Mère (1988). Le montage par association de la pièce Ananas perm ettait pratiquem ent de lier n im porte quoi à n ’im porte quoi d’autre: années 50 et 60 de l’aprèsguerre et années 30 de l’avant-guerre, scènes de famille J 65 lutte des classes en simple lutte pour la vie. Les faibles maillons sont successivement liquidés et seul le plus fort survit: l’instinct prolétarien et la démagogie idéologique. A la fin de la pièce, ils se fondent en un tout, ce que dém ontre clairem ent le rapprochem ent intime de la M ère, représentante du m atriarcat m onstrueux, dévoreur et insatiable, et du responsable communiste Zoban. L ’idéologie abuse de l’instinct de classe, le régime familial préfigure le futur régime politique. L ironie avec laquelle sont traitées des notions affirmées et intangibles (le m otif de la mère, voire de la m ère prolétarienne!) avait, à l’époque de la soit-disant normalisation, un effet provocateur. Cependant, le sens du blasphème cnez Pitinsky est plus profond: il vise l’essence même, la base des abus de pensée, des sentiments et des instincts de l’homme engendrés par l’idéologie. L ’auteur s’est créé, pour les besoins de la pièce et au démasquement, un inimitable «newspeak» prolétaro-idéologique puisant dans les dialectes, les argots et la phraséologie politique, à la rammaire et la syntaxe déformé. a Mère est, dans son genre, une œuvre parfaite et définitive, le «dernier drame réaliste-socialiste». Ainsi donc se trouve accomplie - pour le m om ent - la et apparitions de revenants, leçons de danse et bal de vampires, Dracula, Frankenstein et le poète catholique Jan Zahradníček dans sa prison, banalités quotidiennes et cannibalisme, poésie et grotesque... E t pourtant, cette manie postm oderne d ’utiliser des citations renferm ait aussi les germes de thèmes plus profonds et de plus grande portée qu’il traiterait dans ses pièces ultérieures: lutte pour la vie, m anipulation de l’hom m e, famille, culpabilité, jugement. Après YAnanas «libre», J.A.P. écrira la «sévère» Mère, où la sphère d’intérêt se restreint à une cellule familiale prolétarienne et où l’auteur puise ses motifs dans la m atière du drame social. L ’auteur trouve des préfigurations ironiques aussi bien dans la Mère, a tendance hum aniste, de Karel Čapek que dans la Mère révolutionnaire de Maxime Gorki, mais égalem ent dans la propagandiste Anna la prolétaire d Ivan O lbracht ou dans le classique drame rural Maryša des frères Mrštík. La famille dans la pièce de Pitínský représente une étrange symbiose d’esprit prolétarien et d ’esprit bourgeois où le passé, le présent et l’avenir s’interpénétrent de façon anachronique. Les conditions de vie de ce m odèle familial prolétarien transform e la f Jan Čep - Jakub Demi - J. A. Pitínský, Soeur Angoisse / Dejvické divadlo, Praha 1995 / Mise en scène J. A. Pitínský Décor Egon Tobiáš / Costumes Zuzana Štefunková Photo Martin Špelda 66 prédiction de l’auteur: «Q uoi que j’écrive encore après (elle) restera dans son ombre, je le sais d’avance.» U ne autre pièce «sévère» intitulée La Chambrette, court poème avec pluie a eu sa prem ière en 1993. C ’est l’image d’une famille contem poraine sans préfiguration directe. Le principal instrum ent d analyse des personnages et de leurs rapports réside de nouveau dans un mode d ’expression et un langage originaux. C ette fois-ci, ce n ’est pas un «newspeak», mais une «compression» de banalités et de médiocrité dans toute sa logique et son absurdité. Le caractère décousu, haché de la diction (usage stéréotypé des points de suspension entre les phrases ou leurs fragments) exprime la discontinuité, la dispersion du mode de vie et en signale les causes existentielles, gnoséologiques et axiologiques: déracinem ent de l’être, non-différenciation des faits, absence de toute hiérarchie des valeurs. T o u t se place sur un même niveau insignifiant. Les affaires de famille courantes et les petits incidents et problèmes familiaux (attente du prétendent de la fille, retour inattendu du fils déserteur du service militaire) sont examinés au cours d’interminables conversations et disputes, sans cesse glissant sur la surface, sautant d’un sujet à un autre sans jamais aller jusqu’au fond des choses. Sous les liaisons sémantiques, la facilité des associations, l’ambivalence des sentiments, les affirmations alogiques, etc. - dont le dénominateur commun est une banalité vitale qui nivelle et dégrade tout - , se cache néanmoins le m écontentem ent des différents membres de la famille (surtout les jeunes) à l’égard du mode d’existence donné. La chute libre de banalités débouche finalem ent sur le crime et le spiritisme. Le tableau hyperbolique et caricatural de la vie tourne en vision symbolique de ruine et de perdition du genre de la Sonate des spectres de Strindberg. A la fin, le Père et la M ère restent seuls, abandonnés, les spectres de leurs enfants leur apparaissent. Mais ils ne tirent pas de la catastrophe familiale les conséquences logiques et poursuivent leur existence habituelle. Us continuent à com m ander leurs morts. L ’oppposition des générations, à laquelle participaient tous les jeunes de la famille, était d’avance condamnée à l’échec en raison de sa nature illusoire. Les intérêts du groupe des opposants étant divisés intérieurem ent, ils ne peuvent faire face à l’autorité opiniâtre des parents, protecteurs du foyer familial, la garantie que quoi qu’il en soit, les règles et les usages du passé seront appliqués. La Chambrette rappelle de façon frappante la Mère par son thème et son schéma, par la répartition des forces et par l’utilisation d’un système matriarcal destructif. Mais ce oui lui manque, c’est la dramatique logique de fer de la Mère. Le passage du petit vivotement quotidien au massacre familial est ici trop brusque et le processus de décomposition progresse davantage du fait de la volonté de l’auteur, expérimentant avec les cobayes humains, que de fait des forces internes de l’objet étudié. Le Parc (1988, monté en 1991) est la plus ambitieuse des expériences de J.A.P. La pièce se réfère par toute une série d’allusions à Robinson ainsi qu’à Franz Kafka. Elle conte l’histoire de František K. qui a fait Federico Fellini - M arkéta Bláhová, H uit et dem i / M ěstské divadlo, Zlín 1995 / Mise en scène J. A. Pitinskÿ / Scénographie Jan Štěpánek Photos Jaroslav Prokop naufrage dans un parc et qui est inculpé, tourm enté et jugé. Mais on pourrait tout aussi bien regarder la pièce comme une variante m oderne du Labyrinthe du monde de Comenius. Ici ce n ’est pas le pèlerin qui parcourt le 67 J.A.P. a composé un scénario suggestif avec des textes de Jan Čep et Jakub Demi. U n double monde poétique est implanté dans le milieu rural morave, dont la vie, qui suit le cycle des saisons, est évoquée par différentes coutumes, cérémonies, danses et chansons populaires. Le cycle ancestral végétatif, mythique et païen est organiquem ent lié à la perspective chrétienne de la résurrection. En harm onie avec l’orientation des deux poètes, les motifs du temps, de l’écoulement, de la m ort dom inent. Sous son masque, la M ort personnifiée apparaît comme un élém ent mystérieux, prém onitoire, mais nullem ent destructeur. Elle est une composante naturelle de la vie, où les souffrants et les désireux trouveront, à la fin, la paix. Dans les variations de Pitínský, le répertoire de l’agonie et de la m ort - l’envers de l’am our et du désir - va des allusions (nostalgie des retours et des pertes) jusqu’q des visions générales apocalyptiques, en passant ar de tragiques conflits vitaux. ,e m etteur en scène et scénariste J.A.P. a trouvé une voie naturelle qui mène de la parole poétique à l’action scénique. Son principe fondamental de mise en scène est régi par un ordre de composition oniriquem ent dramatique, où le drame naît du lyrique et initie les mouvements scéniques. E t cela aussi bien dans la représentation des destinées individuelles que dans celle de la vie collective d’une communauté, dont les événements, les jeux et les rites quotidiens s’imposent par tous les moyens dont dispose l’art de l’acteur: le m ot parlé, chanté et joué, tableaux vivants, ballet stylisé et intermèdes pantomimiques. Dans la revue Svět a divadlo (Le monde et le théâtre, n° 4, 1995), le recueil d’articles consacrés à J.A.P. est intitulé Le vagabond Pitínský. La notion de vagabondage porte en soi non seulement l’absence de domicile fixe, mais aussi l’absence de but précis ou l’errance. Les dernières expériences artistiques réalisées par J.A.P. signalent cependant, si je ne me trom pe, le début d’une transformation: le vagabond devient pèlerin. U n pèlerin qui poursuit une étoile qui n ’est plus un simple mirage romantique. m onde, c’est le m onde qui vient rendre visite au pèlerin dans son parc. Ce renversem ent des rapports, ce changem ent de perspective accentue la position isolée de František, son sort d’outsider que le m onde ne com prend pas et qui ne com prend pas le monde. La vie de František consiste en une suite d ’accidents et de brimades. Sa liberté est limitée (il lui est interdit de sortir du parc, il ne peut se m ontrer dans la rue) et František est l’objet, dans son espace restreint, de manipulations incessantes d’intensité et de douleur graduées. O n exige de lui toutes sortes de choses qu’il ne peut pleinem ent satisfaire, il est accusé des plus diverses et absurdes infractions. Les accusations se transform ent insensiblement en une instruction pénale et un procès «en liberté». Le processus kafkaïen mène irrésistiblem ent à la sentence finale, mais l’auteur (tel un deus ex machina caché) proclame soudain un retournem ent féerique: tout le m onde se m et à reconnaître sa part de culpabilité dans le sort de František K. et tout le m onde est gracié. «Chacun est coupable, mais chacun est disculpé par un aveu arfait...». Arrive alors le bateau que Robinsonrantišek avait si longtemps attendu et tout le monde s’embarque avec lui pour une destination inconnue. Le «labyrinthe du m onde» de Pitínský est riche en idées, changeant et varié, parfois même tém éraire, mais on ne saurait contester son sens subtil de l’observation de l’absurdité de la rêverie et des actes quotidiens. Le problèm e commence avec cette composante complémentaire qui est le «paradis du coeur». Dans toutes les pièces de J.A.P. apparaissent des personnages m écontents du m onde et de leur situation dans ce monde. Dans la Mère, Antom'n argum entait raisonnablem ent en faveur de sa liaison amoureuse, mais il était trop faible et malade pour ne pas devenir une victime impuissante. Dans la Chambrette, la silencieuse M arie était bien mieux équipée pour son sort exceptionnel de fugitive évadée du monde déformé de sa famille, étant dotée d’une beauté fascinante et irréelle. Seuls les commentaires d’auteur et les réactions des autres personnages tém oignent de ses qualités. En absence d ’une activité quelconque, ce personnage demeure un simple symbole statique. Dans le Parc, on voit également un personnage de nature similaire, celui d’Andéla A., «véritable ange descendu du ciel, ayant des ailes (...), sur ses épaules viennent se poser des oiseaux à qui elle parle...». Encore une apparition pure, mais venant d’un «autre monde». Ainsi donc la seule force positive réellem ent dramatique des pièces de Pitínský est un rom antique désir d’évasion. N ous ne connaissons pas la destination du mystérieux bateau qui apparaît à la fin du Parc, mais je crains que l’auteur lui même l’ignorait. Ces derniers temps, les activités théâtrales de J.A.P. indiquent néanmoins qu’il n ’entend pas persévérer pour toujours dans l’insoluble antinomie rom antique de la «belle âme» et du «bas m onde». Dans sa recherche de certitudes vitales plus solides, il s’appuie pour le m om ent sur les expériences et les témoignages des autres. Ce faisant, il s’oriente significativement vers des œuvres dont le thèm e est l’établissement d’un bilan vital et créateur: Le Fond du problème (1994) de Graham Greene et H uit et demi (1995) de Federico Fellini. A l’apogée de cette orientation se trouve jusqu’ici la mise en scène de Soeur Angoisse (1995), pour laquelle E P WĚĚĚĚ Graham Greene - Jana Návratová - J. A. Pitínský, Le Fond du problém e / Divadlo Na zábradlí, Praha 1994 / Mise en scěne J. A. Pitínský / Scénographie Petr B. Novák Photo Jo sef Ptáček 68 A GUIDE TO THEATRES IN BOHEMIA Guide des théâtres en pays de Bohême Jan Pomerl n the atmosphere of enlightened reform which came about in the latter half of the eighteenth century, a modern era in Czech civic culture began to proclaim a place alongside of the developed German culture. W ith it came the theatre. While companies playing in German were active throughout the Czech Lands, a Czech professional theatre had existed for more than sixty years but only in Prague. Beyond Prague, however, in the 1820s numerous amateurs had been preparing the fertile soil for Czech theatre. After 1849 Czech professional theatre initiated an expansion into the towns and settlements of rural Bohemia. The “National Theatre for the Provinces” stood at the forefront of this process. It was the first Czech private theatrical company. Other Czech companies were soon founded until, finally, tens of them were in operation. The opening of the newly built Městské divadlo (Municipal Theatre) in 1902 at Plzeň (Pilsen), Bohemia’s city created the conditions for permanent Czech theatres to exist beyond the capital. In the independent Czechoslovak Republic, founded by Czechs and Slovaks in 1918, permanent professional Czech theatres outside Prague were already a matter of course. In spite of this, almost another fifty travelling companies were in operation. In 1945, in the first few months after the war when the atmosphere was disposed towards revolution, a group of theatre experts and communists gained the majority among the rest with their ideas of a theatre revolution and urged the nationalization of Czech theatres, and in particular, the prohibition of private enterprise in the area of theatre. Disestablished touring companies were invariably replaced with stages in the natural regional centres. Their operations were entirely funded from the state’s finances. The state, however, claimed the right to instruct theatre professionals what to perform and how to perform it. After 1989 I ans l’atmosphère des réformes du siècle des lumières, la culture bour geoise tchèque moderne, théâtre compris, commença elle aussi, dans le dernier tiers du XVTTT siècle, à réclamer sa propre place à côté de la culture allemande en déve loppement. Alors que les troupes jouant en allemand exerçaient leur art dans toute la Bohême, le théâtre professionnel tchèque n’avait existé pendant plus de soixante ans qu’à Prague. Cependant, de nombreux co médiens amateurs préparaient, hors de Pra gue et dès les années vingt du XIXe siècle, un terrain fertile pour le théâtre tchèque. Après 1849, le théâtre professionnel tchèque com mença son expansion dans les villes et les bourgs de province. En tête de ce processus se trouvait le «Théâtre national pour la pro vince», première société théâtrale privée. D ’autres compagnies furent fondées peu après et on finit par en compter plusieurs di zaines en Bohême. L ’inauguration du nouvel grand édifice théâtral à Plzen (la plus grande ville de Bohême après Prague) en 1902 créa ainsi les conditions nécessaires à la naissance de théâtres tchèques permanents en dehors de la capitale. Dans la République tchécoslo vaque indépendante fondée en 1918, les théâtres professionnels permanents de pro vince étaient une chose naturelle. Néan moins, près de 50 sociétés ambulantes exer çaient encore à leurs côtés. En 1945, dans l’atmosphère révolutionnaire des premiers mois d’après-guerre, un cercle de gens de théâtre membres du partie com muniste gagna la majorité de la profession par leurs idées d’une révolution théâtrale, imposa et obtint l’étatisation des théâtres et surtout l’interdiction de toute entreprise pri vée dans le domaine du théâtre. Les sociétés ambulantes furent dissoutes et remplacées par des scènes permanentes situées dans les centres régionaux naturels. Elles étaient entièrement financées par l’Etat. En revan che, l’Etat se donnait le droit d’ordonner aux gens de théâtre ce qu’ils devaient jouer et de D 69 PLZEŇ DAT Divadlo J.K.Tyla Prokopova 14 304 11 PLZEŇ Tel. 019/22 65 25 Fax 019/22 01 90 Divadlo J. K. Tyla, lengthwise section the Ministry of Culture resolved to denationalize all Czech theatres with the exception of the National Theatre in Prague. Their operators became a communities. Throughout the whole period of the state theatre network discussions had been held about the number of permanent theatres. The extent of the complete theatre network had been revised several times. It seemed that fifty years of the existing network of permanent theatres could not withstand the contemporary conditions of a market economy, bringing its various limitations. So far it has emerged that of all theatres, including puppet and children’s stages, only three not too significant stages have not become a lasting part of the cultural and social life in their region. Even in an era with the mighty array of modern media the network of professional theatres provides the appreciative public with numerous opportunities to have regular contact with live theatrical art at locations far from the main cultural centres of Prague and Brno. Currently permanent professional theatres are working beyond Prague at twenty-one Bohemian and Moravian towns. The notable theatre Divadlo J.K.Tyla is operating in the west Bohemian conurbation of Plzeň. It bears the name of a founding personage of modern Czech theatre. The beginnings of the new era of Czech theatre in this city, renowned throughout the world for its beer and known for its machine-tool industry, go back to the early nineteenth century. Plzeň stands direcly next to Prague in its significance for Czech theatre. Since the 1820s Czech performances had been presented occasionally at a theatre for Plzeň’ Germans. W hen the theatre was opened here in 1865 it had already been decided that it would be only for a Czech company. Vendelín Budil, actor, director and manager of a theatre company, brought recognition to the building - indeed characteristic of a theatrical building - when, for the whole of 70 quelle manière. Après 1989, tous les théâtres tchèques, sauf le Théâtre National à Prague, furent désétatisés par arrêté du ministère de la Culture et les communes où ils exerçaient en devinrent les gérants. Tout le temps qu’exista le réseau théâtral d’Etat, le nombre de scènes permanentes fut l’objet de discus sions et l’étendue du réseau en son ensemble fut plusieurs fois révisée. Dans les conditions actuelles d’économie de marché, qui com portent toujours toutes sortes de limitations, il semblait que le réseau existant de scènes permanentes, vieux de 50 ans, ne tiendrait pas le coup. Or, il apparaît pour le moment que, sauf trois scènes de moindre impor tance, tous les théâtres, y compris les théât res pour enfants et les théâtres de marion nettes, sont devenus une composante stable de la vie culturelle et sociale de leurs régions respectives. Malgré l’entrée en force des mé dias modernes sur la scène, le réseau des théâtres professionnels offre au public ama teur de culture de nombreuses possibilités de contacts réguliers avec l’art vivant du théâtre. E t ce, même en des lieux éloignés des princi paux centres culturels, Prague et Brno. Actuellement 21 villes tchèques et moraves possèdent des scènes professionnelles perma nentes. A Plzeň, métropole de la Bohême occiden tale, on trouve l’important Divadlo J. K. Tyla (Théâtre J. K. Tyl) baptisé du nom de l’une des personnalités marquantes fonda trices du théâtre tchèque. Les débuts du théâtre moderne tchèque dans cette ville ré putée pour sa bière et son importante indu strie de constructions mécaniques, re montent loin dans le XIXe siècle. En tant que ville de théâtre tchèque, Plzeň se place tout à côté de Prague. Dès le début du XIXe siècle, on donnait de temps en temps des représentations tchèques au théâtre des Alle mands de Plzeň. En 1865, on y ouvrit un théâtre qui, déjà, était destiné uniquement à recevoir une troupe tchèque. Le mérite de la construction d’un édifice représentatif re vient à Vendelín Budil, comédien, metteur en scène et directeur de la compagnie théât rale. Durant les années 80 et 90 du XIXe siècle, Budil a systématiquement éduqué le public tchèque. Sous sa direction, le théâtre de Plzeň prit une place prédominante au sein des scènes de province, position où il se main tient encore de nos jours. Ce théâtre a vu grandir et mûrir beaucoup de comédiens qui plus tard, parvenus au sommet de leurs capa cités artistiques, sont devenus des acteurs de premier plan dans de célèbres théâtres pra guois et surtout du Théâtre National. La scène de Plzeň a été dès le début un théâtre aux activités multiples, où l’on pratiquait tous les genres: opéra, drame, ballet et opé rette. La section lyrique eut à sa tête par exemple, entre autres, de 1912 à 1916 Václav Talich, futur chef de l’Orchestre philharmo nique tchèque (Česká filharmonie) et de l’or chestre du Théâtre National. Dans les an nées 50, l’opéra de Plzeň se trouvait - sous la direction du chef d’orchestre Bohumír Liška - mis au premier plan du fait de son auda cieuse dramaturgie contemporaine et sa pra- the last two decades of nineteenth century, he systematically nourished Czech audiences. Under Budil’s leadership the Plzeň theatre quickly came to occupy a distinguished position in the theatre scene outside Prague. It maintains this position even today. Many actors were nurtured here Divadlo J. K Tyla Photo Věra Caltová tique de mise en scène. Par. ex. les opéras et les ballets de Prokofîev y étaient joués régulièrement (son opéra Le Joueur fut re présenté en 1957 en première tchécoslova que). La section dramatique, elle, avait été dirigée notamment par les metteurs en scène Zdeněk Hofbauer, Luboš Pistorius et Oto Ševčík. Aujourd’hui, c’est le comédien Pavel Pavlovský qui est à la tête de la troupe. Le directeur du théâtre est le metteur en scène Jan Burian. Le corps de ballet ne s’est pleinement développé qu’après 1945. L ’en- who became the leading lights at the wellknown Prague theatres, in particular at the National Theatre, when at the peak of their artistic powers. The Plzeň stage was from the beginning a theatre of many companies; it fostered all the main basic theatrical genres including opera, drama, ballet and operetta. Apart from the other personages, at the forefront of its opera from 1912-1916 stood Vaclav Talich, later a conductor of the Czech Philharmonia and the National Theatre in Prague. In the 1950s the Plzeň’ opera, under chief conductor, Bohumír Liška, was in the foreground of interest for its brave contemporaneous textual management (for example, Prokofiev’s The Gambler in its Czech premiere) and for its staging techniques. The leading directors of drama were Zdeněk Hofbauer, Václav Spidla and Oto Ševčík. Today Pavel Pavlovský is the actor at the forefront of the drama company and director, Jan Burian, is the theatre manager. The ballet company completely unfolded after 1945. The basic interest of the spectators is confined to the opera company. 71 Jacques Offenbach, Madame Favart/ 1994 Photo Pavel Křivánek Milan Kundera, Jacques and his M aster/ 1994 Photo Pavel Křivánek The theatre Divadlo J.K. Tyla operates at two stages. The large theatre (after a general reconstruction dating from 1986) built from 1898 to 1902 is neo-Renaissance according to a design by Antonín Balšánek, who de signed other Czech theatres at the time. Komorní divadlo (The Chamber Theatre) has been located in the building since 1920, where there is still the same small studio stage, the Divadlo v klubu (Theatre in the Club). The Divadlo J.K. Tyla enjoys sig nificant influence not only in the cultural life of the city, but also through its activity it reaches the whole of the region of W est Bohemia and on more than one occasion it has crossed the border of its place of work. The prestigious standing of Plzeň theatre is witnessed by there being a new international theatre festival, Divadlo, established there since 1993. Divadlo Alfa Rokycanská 7 312 00 PLZEŇ Tel. 019/726 65 20 Fax 019/726 67 36 Ludvík Aškenazy, Lovers from the B o x / 1991 Photo Josef Ptáček ČESKÉ B U DĚJO VIC E m Jihočeské divadlo ul. dr. Stejskala 23 370 47 ČESKÉ BUDĚJOVICE Tel. 038/563 63, 564 20 Fax 038/556 40 Since 1963 Divadlo Alfa, a puppet theatre meant for children has been operating there. It is tied to tradition, founded in Plzeň before the Second World W ar by Professor Josef Skupa, the creator of the world famous puppets, Spejbl and Hurvínek. In the 1970s and 80s Divadlo Alfa occupied one of the foremost places among the permanent puppet theatres, thanks par ticularly to its ambitious textual mana gement. The artistic director of Alfa is director Tomáš Dvořák. Divadlo Alfa has been operating since 1992 in some generously adapted new premises. Since 1967 it has been the co-organiser of the programme for Czech puppet theatres the biennial Skupova Plzeň. In České Budějovice the theatre has been giving performances since the eighteenth century, and these, predominandy in Ger man, since this historical built up city in southern Bohemia was strongly linked to Upper Austria in both its economy and its culture. Jihočeské divadlo (The South Bohemian Theatre) has been operating as a permanent Czech theatre company in České Budějovice since 1919. During the First Republic a struggle took place not only 72 semble d’opérette s’attire un intérêt consi dérable de la part du public. Le Théâtre J. K. Tyl possède deux scènes. Le Velké divadlo (Grand théâtre, réouvert en 1986 après sa réconstruction générale) a été construit dans les années 1898-1902 en style néo-Renaissance d’après les plans d’Antonin Balšánek, qui avait à son acquis d’autres édifices représentatifs (par ex. la Maison municipale à Prague). Le Komorní divadlo (Théâtre de chambre) est installé dans un bâtiment de 1920, où est également amé nagé un petit studio, Divadlo v klubu (Théâtre au club). Le Théâtre J. K. Tyl a non seule ment une influence considérable sur la vie culturelle de la ville, mais touche par ses acti vités toute la Bohême occidentale et dépasse même souvent les limites de sa région. Le fait que depuis 1993 s’y tienne le nouveau Festival international de théâtre témoigne du prestige dont jouit le théâtre à Plzeň. Depuis 1963 le Divadlo Alfa, théâtre de ma rionnettes pour les enfants, exerce également à Plzeň. Il poursuit la tradition fondée déjà avant la Seconde guerre mondiale par le professeur Josef Skupa, créateur des marionnettes de réputation mondiale de Spejbl et Hurvínek. Dans les années 70 et 80, le théâtre Alfa occupait l’une des pre mières places parmi les théâtres de marion nettes permanents, surtout grâce à sa drama turgie ambitieuse. Le directeur artistique du théâtre Alfa est le metteur en scène Tomáš Dvořák. Le théâtre est installé depuis 1992 dans de nouveaux locaux magnifiquement adaptés. A dater de 1967, il participe à l’or ganisation du festival biennal des théâtres de marionnettes tchèques Skupova Plzeň. Jihočeské divadlo České Budějovice Photo archive On jouait du théâtre à České Budějovice déjà au XVIIIe siècle, en majorité en langue alle mande, car cette métropole historique de la Bohême du Sud était étroitement liée écono miquement et culturellement à la Haute Au triche. En tant qu’ensemble de théâtre tchèque permanent, le Jihočeské divadlo (Théâtre de Bohême du Sud) n’est actif à České Budějovice que depuis 1919. Les années de la Premiere république furent marquées par la lutte pour la survie, non seulement de la coûteuse troupe de théâtre musical, mais aussi du théâtre permanent luimême. Le Jihočeské divadlo n’était souvent représenté que par sa section dramatique. En 1942, les occupants allemands expulsèrent le théâtre de son bâtiment. Le directeur de la section dramatique Josef Stejskal fut exécuté pour sa résistance au nazisme, la directrice Monika Jeřábková périt en déportation. Le Jihočeské divadlo joua ensuite dans des villes de moindre importance du Sud de la Bo hême, Tábor et Písek. Le théâtre reprit ses activités en 1945 grâce aux efforts de quel ques enthousiastes et s’établit à nouveau dans la métropole régionale, et contenant une sec tion dramatique et une lyrique. Ce théâtre est depuis déjà de longues années la princi pale institution culturelle de toute la Bohême du Sud. Dans les années 60, et cela grâce au chef d’orchestre Karel Nosek, la renommée de la troupe lyrique du Jihočeské divadlo dé passa les frontières de la région. L ’orienta tion vers des œuvres classiques de nature in time est à la base de la section opéra. De son côté, la section dramatique attire l’attention du grand public surtout par les représenta tions qu’elle donne dans le théâtre tournant et en plein air, situé dans le parc du château de Český Krumlov. En 1971, on constate que l’édifice du théâtre à České Budějovice, construit au commencement du XIXe siècle, avait fait son temps de service. Après de longs travaux de reconstruction, une nou velle histoire du Jihočeské divadlo a com mencé à s’écrire en 1990. A České Budějovice, il existe également, outre le grand théâtre, la scène du Malé di vadlo (Petit théâtre) destinée en premier lieu aux enfants. Depuis 1974, le Malé divadlo al terne avec le Naivní divadlo (Théâtre naïf) de Liberec pour l’organisation du festival de théâtre pour enfants de Maternelle (Mateřinka). Hradec Králové et Pardubice, deux villes im portantes sur le plan économique et culturel, vivent l’une près de l’autre en Bohême orientale. Elles ont une histoire théâtrale en commun: en effet, en 1905 les maires des deux villes convinrent d’exploiter en commun le Východočeské divadlo (Théâtre de Bohême orientale), dont les troupes ly rique, dramatique et d’opérette devaient en- about maintaining the expensive opera ensemble, but also about the existence of a permanent theatre at all. Often the Jihočeské divadlo presented only dramatic works. In 1942 the German occupiers ordered the company out of the building. The head of drama, D r Josef Stejskal, was executed for his anti-Nazi resistance and the director, Monika Jeřábková, perished in a concen tration camp. The Jihočeské divadlo then operated in the smaller South Bohemian towns, in Tábor and Písek. In 1945, thanks to the efforts of several enthusiasts, the theatre began its activities a new so that, once again, the South Bohemia area had an opera and theatre company. For many years it has been the main cultural institution of the entire region. In the 1960s, with credit to the conductor Karel Nosek, the opera of Jihočeské divadlo became worthy of crossing the boundaries of region. Its concentration of textual mana gement on the classic works of a chamber repertoire has created the basis of the character of the České Budějovice opera. Drama aroused public attention, above all, by functioning in a natural theatre with a revolving auditorium at a chateau in Český Krumlov. By 1971 the theatre building in use since the beginning of the nineteenth century had served its purpose. After some demanding and long lasting reconstruction work in 1990 a new history of South Bohemian theatre began to be written. Alongside of the theatre for grown-ups in České Budějovice, the Malé divadlo operates primarily for children, working mostly with puppets. Since 1974 Malé divadlo has been alternating with Naivní divadlo in Liberec in an organised theatre programme, Materinka, for children of pre-school age. In East Bohemia two economically and culturally important towns, Hradec Králové and Pardubice, which are close to each other, share a common important theatrical history. In 1905 the town officials agreed to operate jointly Východočeské divadlo (East Bohemian Theatre) whose opera with drama and operetta have been playing for more than 40 years, alternating between the two towns. After 1948 both towns acquired their own theatres. In Pardubice the drama company operates under the historic name Východočeské divadlo; in Hradec Králové from 1949 the company is nowadays bearing the name Klicperovo divadlo, (V. K. Klicpera, notable Czech dramatist, comic sketch writer, active in Hradec Králové in the first half of the 19th century). Both East Bohemian drama companies, working roughly in the same conditions, have to a certain extent a different expression. 73 Jihočeské divadlo, corridor Photo archive M QLÉ D I V A D L O Malé divadlo Hradební 18 370 01 ČESKÉ BUDĚJOVICE Tel. 038/550 60 HRADEC KRÁLOVÉ, PARDUBICE VYCHObOCESKE blVflbLO PARMI PICE Východočeské divadlo Divadelní 50 531 62 PARDUBICE Tel. 040/517 921 Fax 040/516 631 > Photo Josef Ptáček Východočeské divadlo is, in the good sense of the word, conservatively aimed at drama with a traditionally good acting company, supplying the Prague stages with talented actors. In the first half of the 1950s, in the period when style was in decay and there were onslaughts against the position of the director, in Východočeské divadlo director Karel Novák was creating an individual production from the point of view of acting and directing. At the end of the 1950s director Karel Dostal created here an engaging production from the acting perspective. In the 1960s, again by vigorous textual management, the repertoire of the remaining theatres was again enriched. m* suite se produire alternativement durant plus de quarante ans dans les deux villes. Après 1948, elles se constituèrent chacune son pro pre théâtre. A Pardubice exerce une troupe dramatique sous le nom historique de Vý chodočeské divadlo, à Hradec Králové un ensemble existe depuis 1949 et porte actuel lement le nom de Klicperovo divadlo (V. K. Klicpera, remarquable auteur tchèque de co médies, enseignait à Hradec Králové dans la première moitié du XIXe siècle). Ces deux ensembles dramatiques de Bohême orientale, bien que travaillant dans des conditions quasi semblables, s’expriment cependant selon des modes assez différents. K L IC P 6 R O V O D IV A D L O HR RD6C K R ň L O V é Klicperovo divadlo Dlouhá 99 500 25 HRADEC HRÁLOVÉ Tel. 049/23 045, 27 424 Fax 049/26 946 The Klicperovo divadlo company at Hradec Králové, on the contrary, more than once expressed a strong will to experiment. In the 1960s the director Milan Pásek and stage designer Jiří Fiala wrote this theatre into the history of modern Czech theatre by their experimentation with theatrical space. At the beginning of the 1980s the productions of the excellent director Jan Grossman were attracting attention. At that time he was not Le Východočeské divadlo est, dans le bon sens du mot, une scène dramatique d’orien tation conservatrice, possédant une troupe d’acteurs traditionnellement bonne, qui four nit les scènes de Prague de comédiens talen tueux. Dans la première moitié des années 50 - période de décadence de style et d’attaques visant la situation de metteur en scène en général - le metteur en'scène Karel Novák montait des spectacles originaux de conception et d’interprétation. A la fin des années 50, un autre metteur en scène, Karel Dostal, y créa des mises en scène intéressan tes quant à la prestation des acteurs. Et dans les années 60, le théâtre enrichissait au con traire, par une dramaturgie innovatrice, les répertoires des autres scènes. L ’ensemble du Théâtre Klicpera de Hradec Králové se fit par contre plus d’une fois re marquer par son penchant déterminé pour l’expérimentation. Dans les années 60, il s’inscrivit, grâce au metteur en scène Milan Pásek, dans l’histoire du théâtre tchèque mo derne par ses expériences avec l’espace scéni que. Au début des années 80, le théâtre atti rait l’attention par les mises en scène qu’y Viktor Dyk, The Pied Piper 1994 Photo Ota Nepily 74 réalisait le remarquable metteur en scène Jan Grossman, à qui était, à cette époque, inter dit d’exercer à Prague. Le Théâtre Klicpera est aussi (depuis 1994) l’organisateur du fes tival du Théâtre des Régions européennes. allowed to operate in Prague. Hradec Králové is at the same time the base of a theatre particularly meant for children and young people. Hradec Králové est aussi le siège d’une scène destinée en premier lieu aux enfants et à la jeunesse. Le théâtre de marionnettes DRAK (Dragon), se plaça dans les années 70 et 80, sous la direction de Jan Dvořák, à la pointe de l’art tchèque de marionnettes et perpé tuait, notamment dans des années 70, la fantaisie théâtrale et l’aspect figuratif au sein d’un théâtre «de normalisation» par ailleurs plutôt gris. Východočeské loutkové divadlo DRAK (East Bohemian Puppet Theatre), between 1965 and 1985 under the leadership of director Jan Dvořák reached the pinnacle of the puppet world and, especially in the 1970s it was the keeper of theatrical fantasy and imagination in an otherwise grey “normalised” Czech theatre. Le territoire s’étendant au pied des monts Métallifères et des monts de l’Iser et délimité par les cités historiques de Liberec et de Cheb était jusqu’à la fin de la Seconde guerre mondiale habité en majorité par une population d’origine allemande. La grande densité de peuplement, une industrie très structurée (textile, sidérurgie, chimie) facili tée par l’existence de riches mines de char bon, l’existence des stations thermales de re nommée mondiale de Karlovy Vary, Mariánské Lázně, Františkovy Lázně et T e plice, se manifestaient, dès le XIXe siecle, également dans la richesse de l’architecture des villes et villages. Une place de premier ordre parmi les édifices représentatifs était occupée par de somptueux théâtres. Le théâtre professionnel national tchèque ne de vait s’imposer dans la région qu’à partir de 1945, lorsque l’on procéda, après la défaite de l’Allemagne nazie, à un échange général de la population; la majorité des Allemands fut transférée en Allemagne et le territoire ainsi libéré fut peuplé par des Tchèques ve nant de l’intérieur du pays. Avec eux vinrent aussi des gens de théâtre tchèques. Le Divadlo F. X. Šaldy (Théâtre F. X. Šalda) à Liberec porte le nom d’un critique litté raire et de théâtre marquant (1867-1937). Le théâtre est installé dans un très bel édifice néo-Renaissance, qui fut construit dans les années 1881-1883 selon les plans de l’atelier The territory below the Ore Mountains and the Jizerské Mountains, demarcated by the historical towns of Liberec and Cheb were predominandy occupied by citizens of German origin up to the end of the Second W orld War. The densely populated and richly structured industry (textiles, iron, chemicals) made possible by the rich coal mines and the existence of the world famous spas in the towns of Karlovy Vary, Mariánské Lázně, Františkovy Lázně and Teplice had already expressed themselves in the architectural beauty within them and their villages. The architecturally imposing theatres occupy a prominent place among the buildings which represent them. A professional Czech theatre did not settle here until 1945 when, after the defeat of fascist Germany, there was a general exchange of inhabitants: the majority of Germans was evacuated to Germany and the lands left free were settled by Czech inhabitants from the interior, among whom arrived Czech theatre professionals. Divadlo F. X. Saldy v Liberci. The theatre bears the name of an important theatre and literary critic (1867-1937). It operates in an imposing neo-Renaissance building built from 1881-1883 according to a design by the Vienna studio Fellner&Helmer. The original performance materials have been presevered here, including the curtains from the trio of painters, F. Matsch, G. Klimt and E. Klimt. Liberec theatre and opera was among the most prominent of the Czech theatrical body. Thanks to them having, among others, the directors Ivan Glanc, Karel Kříž, Miloš Horanský, the stage designer Jan Vančura 75 <3 Divadlo V. K. Klicpery Hradec Králové « J o s e f Kalnar: The Goldilocks, Divadlo Drak, Hradec Králové 1981 Photo Josef Ptáček DRAK Divadlo Drak Hradební 632 500 02 HRADEC KRÁLOVÉ Tel. 049/24 770 Fax 049/24 379 LIBEREC, Ú S T Í N A D LABEM, M O ST, K ARLOVY VARY, CHEB. ŠALDOVO DIVADLO Divadlo F.X.Šaldy Zhořelecká 344/5 460 37 LIBEREC Tel. 048/294 91, Fax 048/229 81 and the conductor Rudolf Vasata. A significant part of Liberec theatrical life is the professional puppet theatre which has been operating here since 1949. In the 1960s it forged a name for itself during the activities of director and designer Jan Schmid. W hen Schmid’s group left for Prague (Divadlo Ypsilon) Naivni divadlo A Divadlo F. X. Šaldy, auditorium Photo Markéta Tallerová D> Photo archive w À Naivní divadlo Moskevská 18 460 31 LIBEREC Tel. 048/219 57 Fax 048/219 90 (Naive Theatre) entirely concentrated on the smallest of its theatre watchers. It is also the organiser of regular, national programmes of productions for children of pre-school age, Mateřinka. The Liberec puppet theatre is at the pinnacle of the Czech puppet world. In Ústí nad Labem, a town with a large chemical industry, alongside of the Liberec opera operates a second opera theatre of the region, Městské divadlo (Municipal Theatre). It operates in a recently re constructed neo-Baroque building, built 1907-1908 by the architect Alexander Graf. It concentrates on the classical repertoire of opera and ballet. A Městské divadlo Ústí nad Labem Photo Karel Gottstein <3 lengthwise section Le Městské divadlo (Théâtre municipal) exerce à Ústí nad Labem, grand centre d’in dustrie chimique. Il s’agit de la deuxième scène lyrique permanente de toute la région, la première étant l’opéra de Liberec. Il est installé dans un édifice de style néo-baroque datant de 1907-1908 (architecte Alexander Graf) et récemment reconstruit. Il se voue surtout au répertoire classique d’opéras et de ballets. Iva Peřinová, The Headless Knight / 1993 Photo Josef Ptáček MESTSKE DIVADLO ÚSTÍ NAD LABEM Městské divadlo Ústí nad Labem P.O. Box 4 400 01 ÚSTÍ NAD LABEM Tel. 047/521 17 48, 521 08 72 Fax 047/ 520 99 96 viennois Fellner & Helmer. De nombreuses œuvres d’art d’origine y sont conservées, y compris le rideau originel, œuvre du trio de peintres F. Matsch, G. Klimt et E. Klimt. Les sections lyrique et dramatique de Libe rec ont toujours figuré parmi les premiers ensembles de théâtre tchèques. Le mérite en revient entre autres aux metteurs en scène Ivan Glanc, Karel Kříž et Miloš Horanský, au scénographe Jan Vančura et au chef d’orchestre Rudolf Vašata. Un élément important de la vie théâtrale à Liberec réside dans son théâtre professionnel de marionnettes, qui exerce dans la ville de puis 1949. Sous le nom de Naivní divadlo (Théâtre naïf), il se fit remarquer dans les années 60 sous la direction du metteur en scène et décorateur Jan Schmid. Après le dé part de Schmid et de son équipe à Prague (au Divadlo Ypsilon), le Naivní divadlo s’est pleinement concentré sur le plus jeune pub lic. Il est aussi organisateur du festival natio nal de représentations pour les enfants de Maternelle. Le théâtre de marionnettes de Liberec compte parmi les plus remarquables dans ce genre d’art théâtral en pays tchèque. Činoherní studio has been operating in Ústí nad Labem since 1965 when an originally amateur youth company became a pro fessional component of the former Státní divadlo to be written into Czech theatre history with their activities from 1975-1986. Then, under the leadership of today’s 76 Le Činoherní studio (Studio dramatique) en activité à Ústí nad Labem depuis 1965, année où le collectif de jeunes amateurs de vint l’ensemble professionnel - s’est inscrit de façon marquante dans l’histoire du théâtre tchèque par ses activités des années 70 et 80. A cette époque sous la direction d’Ivan Rajmont (actuel directeur de la section dramati- National Theatre head of drama, Ivan Rajmont, and with the semi-illegal collaboration of Jan Grossman, Josef Topol and Evald Schorm an island of relatively free creative work came about. Today a group of recent graduates from the theatrical faculty works here in an affinity of generation. At the forefront is the director Michal Lang. Alexandre Dumas - Jaroslav Vostrý, Three musketeers/ 1993 Photo archive que du Théâtre National à Prague) et avec la collaboration semi clandestine de Jan Gross man, Josef Topol et Evald Schorm, il consti tuait un îlot de créativité relativement libre. Aujourd’hui, c’est un collectif d’étudiants de la même promotion de la Faculté de théâtre qui y travaille sous la direction du metteur en scène Michal Lang. Dans la ville thermale de Teplice, dégradée aujourd’hui par les travaux miniers en cours dans les environs, on a dissous le théâtre d’opérette permanent pour des raisons éco nomiques en 1993 (une troupe tchèque y exerçait depuis 1945). Dans la proche ville minière de Most prospère un ensemble dra matique et un théâtre de marionnettes per manent. Jusqu’à la fin des années 70, on jouait le théâtre à Most dans un édifice construit en 1910-1911 selon les plans de l’architecte viennois Alexander Graf, édifice qui a dû être ensuite sacrifié, de même d’ailleurs que toute la vieille ville, à l’expan sionnisme de la société d’exploitation des mines de lignite à ciel ouvert de Bohême du Nord. L’actuel Théâtre municipal (Městské divadlo) de Most, construit selon le projet de l’architecte Ivo Klimeš et inauguré en 1987, est le plus jeune édifice de théâtre en République tchèque. L ’arragement de ses es paces intérieurs permet la création de diffé rentes variations spatiales de la salle et de la scène. Les jeunes metteurs en scène et acteurs de ce théâtre exploitent avec beau coup d’imagination les possibilités techniques offertes pour monter des spectacles qui sont très prisés par le public. Le Divadlo rozmanitostí (Théâtre des Varié tés) - ainsi s’appelle aujourd’hui le théâtre de marionnettes fondé à Most dans les années 50 - fait partie, sur le plan d’organisation, du Théâtre municipal et exerce dans un bâtiment moderne de 1987. L ’histoire théâtrale liée à Karlovy Vary - la station thermale de réputation mondiale - où Meanwhile in the Teplice spas, nowadays damaged by work from mines in the area, the permanent opera theatre was abandoned in 1993 for economic reasons. (A Czech company had operated here since 1945.) In the nearby mining town of Most, both a drama company and a permanent puppet theatre for children were prospering right until the end of the 1970s in a building, built from 1910-1911 according to a design by the Viennese architect, Alexander Graf, and which fell victim together with the rest of the old municipal buildings to the expansion of the open-cast lignite mines. The current Městské divadlo ( Municipal Theatre) v Mostě was designed by Ivo Klimeš and opened in 1987. It is the youngest and most modern of theatre buildings in the Czech Republic. Its well-arranged interior enables the penetration of the auditorium and the stage by two off-centre turn tables varying in space. Young directors and actors with some degree of fantasy make use of the technical possibilities which the theatre provides for the creation of spectacularly successful performances. Divadlo rozmanitostí (Versatility7Theatre). Today’s name of the puppet theatre founded in Most fifty years ago. It has been incorporated into the organisation structures of Městské divadlo in Most and operates in a modern building dating from 1987. 77 Činoherní studio Varšavská 767 400 03 ÚSTÍ NAD LABEM Tel. 047/344 18 Fax 047/332 72 Městské divadlo Most Photo archive DltfiDLO ' 5 ÏF Městské divadlo Most pošt. př. 11 434 11 MOST Tel. 035/372 55 Fax 035/424 29 D IV A D LO ROZMANITOSTI' Divadlo rozmanitostí Topolová 1278/8 434 00 MOST Tel. 035/41 059 exerce aujourd’hui le Divadlo Vítězslava N e zvala (portant le nom du grand poète et au teur dramatique tchèque Nezval), remonte jusqu’au Moyen Age. Le théâtre actuel, da tant de 1886, est l’œuvre de l’atelier viennois Fellner & Helmer et son intérieur, avec ses riches dorures, ses stucs, ses peintures mura les et son rideau de scène d’origine (œuvre des peintres F. Matsch, G. Klimt et F.. Klimt) correspond bien à l’idée d’un théâtre de station thermale: pas très grand, mais représentatif. Le théâtre est actuelle ment en reconstruction et sa troupe, qui joue ici en tchèque depuis 1945, présente dans des locaux de remplacement son répertoire, composé surtout de pièces divertissantes, devant les curistes. En alternative y existe aussi la compagnie Dagmar, qui joue dans des conditions difficiles un répertoire plus sérieux et exigeant. AO Photo archive Divadlo Vítězslava Nezvala Divadelní náměstí 19 360 21 KARLOVY VARY Tel. 017/32 258 04 Fax 017/32 294 00 Západočeské divadlo Divadelní nám. 10 350 59 CHEB Tel. 0166/33 591-2 In the world famous spa town of Karlovy Vary, where the theatre Divadlo Vítězslava Nezvala operates (named after a prominent Czech poet and dramatist) theatrical history reaches back to the middle ages. The current theatre building originating in 1886 is the work of the Viennese studio, Fellner & Helmer and with its rich gold leaf and stucco interior and the wall paintings and preserved curtain by the painters F. Matsch, G. Klimt and E. Klimt, it comports well with the performances of the spa theatre: not large but representative. The theatre is currently undergoing reconstruction and the company, playing here in Czech since 1945, plays its pre dominantly entertaining repertoire to the spa guests in some substitute places. The company Dagmar is an alternative, presenting under difficult conditions a challenging repertoire. At Cheb, a historically important town on the Czech-German border, Západočeské divadlo ( W est Bohemian Theatre ) operates in the oldest theatrical building in the region, designed by Vinzenz Prokl and opened in 1874. Its drama company has for over thirty years been building a firm place in the cultural life of this border town. In the 1970s some of the significant personages of Czech theatre were active here; they had to leave Prague after the defeat of the “Prague Spring”. These included especially the directors Jan Grossman, Luboš Pistorius and the actress Vlasta Chramostová. The programme of the Theatre of One Actor festival also contributes to the popularity of the Západočeské divadlo, which the theatre instituted in 1981. In the exposed CzechGerman areas the W est Bohemian theatre professionals tend to concentrate in their 78 A Cheb, ville d’importance historique située à la frontière allemande, le Západočeské di vadlo (Théâtre de Bohême occidentale) est installé dans la plus ancienne des construc tions théâtrales de la région (architecte V. Prokl, ouvert en 1874). En plus de trente ans, sa troupe dramatique s’est conquis une place solide dans la vie culturelle de la ville frontalière. Dans les années 70 venaient y exercer plusieurs personnalités marquantes du théâtre tchèque qui avaient dû, après l’écrasement du «Printemps de Prague», Carlo Goldoni, The Last Night o f Carnival in Venice / 1982 Photo J iří Dytrych quitter la capitale: notamment les metteurs en scène Jan Grossman et Luboš Pistorius et la comédienne Vlasta Chramostová. A la po pularité dont jouit le Západočeské divadlo contribue également le festival du «Théâtre d’un seul acteur» qu’il organise depuis 1981. Dans cette délicate région tchéco-allemande, les gens de théâtre orientent leur répertoire, entre autres, vers les problèmes de cohabitation de deux nations tant dans l’histoire que dans le présent. Bien que la Bohême centrale ait en son centre la capitale de l’Etat tchèque Prague avec plus d’un million d’habitants et une offre considérable d’occasions culturelles, elle procure en plus à ses habitants la possi bilité de rencontrer l’art théâtral dans trois scènes permanentes installées dans des chefslieux de district. Le Středočeské divadlo (Théâtre de la Bohême centrale) exerce à Kladno, cité industrielle de grande impor tance, depuis déjà 1915 (le bâtiment du théâtre est de 1911). Après celui de Plzeň, le théâtre de Kladno est la seconde plus ancienne scène permanente qui existe en Bohême en dehors de Prague. On y a joué pendant des dizaines d’années des pièces de théâtre et des opérettes. Depuis des années 60 jusqu’à la fin des années 80, l’ensemble de Kladno (qui portait alors le nom de remar quable comédien Jaroslav Průcha) allait, en repertoire on the problems of two nations living together in history and in contem porary times. K LAD N O , PŘÍBRAM, M L A D Á BOLESLAV <¡ Photo Oldřich Pernica Central Bohemia admittedly has the capital, Prague, at its centre with over one million inhabitants and an inexhaustible offer of cultural opportunities. In spite of this, the region provides its inhabitants with the pos sibility to encounter theatrical art at three permanent drama companies which are active in the townships. Středočeské divadlo (Central Bohemian Theatre) has been operating at Kladno, a city with a large industrial output since 1915. The theatre building dates from 1911. After Plzeň the theatre here is the second oldest permanent theatre in Bohemia outside Prague. Operetta and drama ran together side by side for ma ny decades. From the 1960s to the end of 1980s the Kladno theatre (at the time named after the notable Czech actor Jaroslav Průcha), played outside Kladno, its per manent base, in Mladá Boleslav, an im portant industrial town in the Central Bohemian region. As well as the theatre for grown-ups in Kladno there is also an active puppet theatre for children called Divadlo Lampion. > STŘEDOČESKÉ D IV ID IO KIADNO Středočeské divadlo Divadelní ulice 1 272 80 KLADNO Tel. 0312/766 07 D IV A D L O L A M P IO A K LA D V O Divadlo Lampión Nám. starosty Pavla 4 272 51 KLADNO Tel. 0312/2732, 5316 < Carlo Gozzi, The King Stag / 1995 Photo Oldřich Pernice dehors de sa résidence permanente, jouer aussi dans une autre importante ville indu strielle de la Bohême centrale - à Mladá Bo leslav. En plus du théâtre pour les adultes, Kladno possède pour les enfants une scène de marionnettes du nom de Divadlo Lam pion. Au sud de Prague se trouve Příbram, autre cité industrielle de cette région ayant un théâtre permanent. Sa troupe dramatique, qui porte actuellement le nom Divadelní společnost v Příbrami (Compagnie théâtrale à Příbram), est depuis 1960 successeur des petits théâtres itinérants qui se produisaient dans les années 50 dans les villes de Benešov et de Hořovice. Depuis son installation à Příbram, la troupe dramatique joue dans la grande salle de la vaste Maison de la Culture. South of Prague lies Příbram, another Central Bohemian town with a permanent theatre. The drama company here, nowadays known as the Divadelní společnost in Příbram, has since 1960 been the successor of small touring theatres which operated in the 1950s in the towns of Benešov and Hořovice. Concerning its location in Příbram it performs in a hall of the spacious Dům kultury (Cultural amenities centre). 79 Divadlo Příbram Kulturní dům Legionářů 400 261 02 PŘÍBRAM Tel. 0306/21 506 Městské divadlo Mladá Boleslav Husova 214/8 293 80 MLADÁ BOLESLAV Tel. 0326/21 791, 28 553 Then north of Prague is the beautiful Art Nouveau building dating from 1909, where since 1993 the third theatre of the region has been operating. The drama company Městské divadlo (Municipal Theatre) v Mladé Boleslavi. It came about at the resolution of the town council when the operator of the Kladno theatre pointed to the high costs connected with drama tours to Mladá Boleslav. Activity of the municiple theatre in Mladá Boleslav, which has only a small company, is founded on having as guests acting and directing personages from the Prague theatres. (The guide to the theatres of Moravia will appear in the next issue of Czech Theatre) Photo J iří Hilmera A Mladá Boleslav, située au nord-est de Prague, un bel édifice «sécession» (modem style) de 1909 accueille depuis 1993 la troisième scène théâtrale de la région. L ’ensemble du Městské divadlo v Mladé Boleslavi (Théâtre municipal à Mladá Boleslav) est né par la décision de la munici palité à une époque où l’exploitant du théâtre de Kladno invoquait les dépenses élevées li ées aux tournées de la troupe théâtrale à Mladá Boleslav. Les activités du Théâtre municipal de Mladá Boleslav, qui ne dispose que d’une troupe permanente réduite, repo sent sur la participation d’invités (comédiens et metteurs en scène) venant des théâtres de Prague. (Un guide des théâtres de Moravie nous apporterons dans le prochain numéro de Théâtre tchèque.) 0 Jan Kraus, Semi-Hard Boiled / Divadlo Na zábradlí, Praha 1995 / Photo Viktor Kronbauer Městské divadlo Mladá Boleslav / Photo Oldřich Pernica theatre czech/tchèque Issued by Theatre Institute Prague/Revue publiée par l'Institut du Théâtre Prague Address/Adresse Divadelní ústav, Celetná 17, 110 00 Praha 1, Česká republika Directress/Directrice Helena Albertová Editor in chief/ Rédactrice en chef Jana Patočková Responsible editors/ Rédactrices Ladislava Petišková, Kamila Černá Cover and graphical layou t/Couverture et maquette Ludmila Pavlousková Printed by/Imprimerie a. s. Svoboda, Praha 10, Sazečská 8 Published twice a year/Paraît deux fois par an Put into print in December 1995/P assé à l’ imprimerie en décembre 1995 Subscription/Diffusion Artia Pegas Press, Národní třída 25, 110 000 Praha 1, Post box 825, Česká republika © Divadelní ústav Praha 1995 ISSN 0862-9380 80