Requête pour une 9e ordonnance prolongeant la période
Transcription
Requête pour une 9e ordonnance prolongeant la période
TRADUCTION NON OFFICIELLE (Term Sheet In Respect of the Plan of Compromise and Arrangement of Montreal, Maine Atlantic Canada Co.) Esquisse des modalités du plan de compromis et d’arrangement de Montreal, Maine & Atlantique Canada Cie Le présent document a pour but d’énoncer les modalités principales d’un plan de compromis ou d’arrangement de MMAC, incluant le règlement global des questions d’assurance impliquant les Compagnies XL ainsi que la possibilité du règlement global de toutes Réclamations contre MMAC et les Tiers Défendeurs en lien avec le Déraillement. Les présentes conditions sont non contraignantes et ne créent aucune obligation de la part des parties auxquelles ce document réfère. Les obligations contraignantes seraient sujettes à et seraient créées par un Plan et des documents de règlement définitifs à être préparés et signés par les parties impliquées ainsi qu’approuvés par les créanciers et les tribunaux, le cas échéant. Définitions: MTL_LAW\ 2245049\2 Bankruptcy Code Titre 11 du United States Code. Bankruptcy Court Bankruptcy Court pour le district du Maine, lequel préside Le Dossier en vertu du Chapitre 11. Bankruptcy Rules Federal Rules of Bankruptcy Procedure. Police Canadienne Police d’assurance émise par XL Insurance à MMAC, portant le numéro RLC003808301. Professionnels Canadiens Le Contrôleur, Woods S.E.N.C.R.L., Lafleur Henderson S.E.N.C.R.L., s.r.l. LACC Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, L.R.C. (1985), ch. C-36, telle qu’amendée. Tribunal LACC Cour supérieure du Québec, qui préside les Procédures sous la LACC. Procédures sous la LACC Dans l’affaire du Plan de compromis et d’arrangement de Montreal Maine & Atlantique Canada Cie; Cour supérieure du Québec, province de Québec, no. 500-11-045094-139. Dossier en vertu du Chapitre 11 In re Montreal, Maine & Atlantic Railway Ltd., Bankr. D. Me. No. 13-10670. Réclamation Tout droit de toute personne à l’encontre de MMAC, MMA et les Parties Quittancées relativement à toutes dettes ou obligations quelconques dues de MMAC, MMA et les Parties Quittancées (limité, en ce qui concerne les Parties Quittancées, aux droits de toutes personnes 1 Gowling TRADUCTION NON OFFICIELLE (Term Sheet In Respect of the Plan of Compromise and Arrangement of Montreal, Maine Atlantic Canada Co.) revendiqués ou pouvant être revendiqués en lien avec le Déraillement, incluant toutes réclamations pour contribution ou indemnité (en droit ou contractuelle)) dues à cette Personne et tous les intérêts alors courus et les frais payables à leur égard, qu’elles soient liquidées, non liquidées, déterminées, éventuelles, échues, non échues, contestées, non contestées, garanties, non garanties, présentes, futures, connues ou inconnues, incluant notamment tout cautionnement ou garantie exécutoire ou non exécutoire, y compris le droit ou la faculté de toute Personne de produire une réclamation au titre d'une contribution ou d'une indemnité (en droit ou contractuelle) ou à quelque autre titre, à l’égard de toute question, action ou cause, sur le fondement en totalité ou en partie de faits existant avant le 8 août 2013 ou une réclamation qui aurait constitué une réclamation prouvable en faillite si MMAC était devenue faillie le 8 août 2013. MTL_LAW\ 2245049\2 Requérant Toute personne ou entité ayant une Réclamation valide. Déraillement Déraillement à Lac-Mégantic, Québec survenu le 6 juillet 2013. Ordonnance Finale Une ordonnance du Bankruptcy Court ou du Tribunal LACC qui n’est plus sujette à appel soit parce que le délai d’appel est expiré et qu’aucun appel n’a été produit dans les délais ou parce que cela a été affirmé par tous les tribunaux ayant compétence à considérer un tel appel. FRA États-Unis d’Amérique, agissant par l’entremise du Department of Transportation, Federal Railroad Administration. Indian Harbor Indian Harbor Insurance Company. MMA Montreal Maine & Atlantic Railway Ltd. MMAC Montreal Maine & Atlantique Canada Cie. Contrôleur Richter Groupe Conseil Inc., en sa capacité de Contrôleur dans les Procédures sous la LACC. 2 TRADUCTION NON OFFICIELLE (Term Sheet In Respect of the Plan of Compromise and Arrangement of Montreal, Maine Atlantic Canada Co.) Autres Assurés Montreal, Maine & Atlantic Corporation; Rail World Inc.; Rail World Locomotive Leasing, LLC; tout administrateur et dirigeant de MMA et MMAC; toute autre personne ou entité se qualifiant à titre d’assuré en vertu d’une des Polices. Plan Plan de compromis ou d’arrangement dans les Procédures sous la LACC. Polices La Police U.S. and the Police Canadienne. Province Le Procureur Général du Québec pour la province de Québec. Parties Quittancées Les Companies XL et ses filiales ainsi que tout Tiers Défendeur et Autre Assurés (et entités liées et assureurs) qui pourrait conclure un Règlement Avec Tiers ou devenir partie du Règlement XL, le cas échéant, et individuellement désigné comme « Partie Quittancée ». Pour éviter toute ambiguïté, MMA et MMAC ne seront pas considérées comme étant des Parties Quittancées. Droits et Réclamations d’Assurance Quittancées Tout droit de demander couverture contre les Compagnies XL, en vertu des Polices ou autres, ou de demander tout paiement ou l’exécution de toute obligation en vertu des Polices ou autre suite à tout préjudice, dommage, réclamation et/ou responsabilité incluant, sans limitation, toute responsabilité extracontractuelle découlant du ou reliée au Déraillement. Fiducie de Règlement Compte en fidéicommis à être détenu par le Contrôleur dans lequel serait payé le Paiement de l’Indemnité XL, le Paiement Additionnel Total (après déduction de la balance de la charge administrative et du carveout décrit ci-dessous dans la section intitulée « Distribution du Paiement Additionnel Total ») et la contribution monétaire payable en vertu de tout Règlement Avec Tiers. Tiers Défendeurs MTL_LAW\ 2245049\2 Toute personne ou entité à risque de responsabilité découlant du ou relié au Déraillement incluant, sans limitation, les défendeurs dans le recours collectif institué dans la province de Québec dans le dossier de Cour no. 450-06-000001-135 et des défendeurs dans les actions initialement instituées dans le Cook 3 TRADUCTION NON OFFICIELLE (Term Sheet In Respect of the Plan of Compromise and Arrangement of Montreal, Maine Atlantic Canada Co.) County, État de l’Illinois. Règlement Avec Tiers Tout règlement intervenu avec un Tiers Défendeur ou tout Autre Assuré qui n’est pas déjà partie au Règlement XL avant le dépôt du Plan par lequel le Tiers Défendeur ou Autre Assuré en question fera une contribution monétaire acceptable à la Fiducie de Règlement en considération d’être incluse dans la liste de Parties Quittancées. Syndic Robert J. Keach, en sa capacité de syndic nommé dans le Dossier en vertu du Chapitre 11. Paiement Additionnel Le total du Paiement Additionnel XL et tout autre Total paiement effectué par les Autres Assurés (ou leurs entités liées ou assureurs) en vertu du Règlement XL, le tout en considération d’être inclus dans la liste de Parties Quittancées. À ce stade-ci, ce total équivaut à environ 16 500 000 $ CA. Police U.S. Police d’assurance émise par Indian Harbor à MMA, portant le numéro RRL003723801. Professionnels U.S. Le Syndic et les professionnels du Syndic. Compagnies XL Indian Harbor et XL Insurance. Paiement Additionnel 5 M$ CA. XL MTL_LAW\ 2245049\2 Paiement de l’Indemnité XL 25 M$ CA. XL Insurance XL Insurance Company Limited. Règlement XL Entente de principes entre les Compagnies XL, le Syndic, MMAC et certains Autres Assurés, laquelle prévoit le paiement du Paiement de l’Indemnité XL, le Paiement Additionnel XL et les contributions additionnelles des Autres Assurés tel que prévu par les présentes. Victimes de Décès Succession des personnes décédées en raison du Déraillement, leurs successeurs, leur époux ou conjoint de fait, enfants, petits-enfants, parents, grands-parents, frères et sœurs. 4 TRADUCTION NON OFFICIELLE (Term Sheet In Respect of the Plan of Compromise and Arrangement of Montreal, Maine Atlantic Canada Co.) Délai: MMAC déposerait un Plan, ainsi que les autres procédures nécessaires afin de donner effet audit Plan, d’ici le 14 novembre 2014. Distribution du Produit de Vente : Le Plan permettra la distribution à la Province et/ou le FRA de la balance nette du produit de la vente des biens de MMAC après paiement des honoraires et déboursés dus aux Professionnels Canadiens jusqu’à concurrence du montant de la Charge Administrative (telle que définie dans l’Ordonnance Initiale, tel qu’amendée), le tout sujet à l’issue des requêtes produites par la Province et le FRA pour la détermination de l’allocation du produit de vente en question ainsi que sujet à une entente entre la Province et le FRA ou une Ordonnance Finale déterminant l’étendue et/ou la validité de la chage prioritaire de la Province en vertu de l’article 11.8(8) LACC. Distribution du Paiement de l’Indemnité XL : Le Paiement de l’Indemnité XL sera détenu dans la Fiducie de Règlement pour le bénéfice des détenteurs de réclamations valides en vertu des termes et conditions de la Police Canadienne, le tout pour fins de distribution en vertu du Plan. Distribution du Paiement Additionnel Total: Le produit du Paiement Additionnel Total, jusqu’à concurrence d’un montant de M$, sera sujet à une charge administrative en faveur des Professionnels Canadiens et constituera un carveout en faveur des Professionnels U.S. afin de garantir le paiement des honoraires et déboursés encourus et à être encourus pour la balance du processus en vertu de la LACC et en vertu du Chapitre 11. % dudit produit sera pour le bénéfice des Professionnels Canadiens et % sera pour le bénéfice de Professionnels U.S. Ces montants seront distribués aux Professionnels Canadiens en vertu d’ordonnances du Tribunal LACC et aux Professionnels U.S. en vertu d’ordonnances du Bankruptcy Court. La balance du Paiement Additionnel Total, après paiement de tous les honoraires et déboursés des Professionnels Canadiens et des Professionnels U.S. sera déposée dans la Fiducie de Règlement pour distribution en vertu du Plan. Le paiement du Paiement de l’Indemnité XL et du Paiement Additionnel XL entraînera une quittance complète et finale de tous les Droits et Réclamations d’Assurance Quittancées. Distribution des contributions monétaires payables en vertu des Règlements Avec Tiers : La contribution monétaire payable en vertu de tout Règlement Avec Tiers sera détenue dans la Fiducie de Règlement pour le bénéfice des détenteurs de Réclamations valides pour fins de distribution en vertu du Plan. Quittances et Injonctions : Toute Réclamation contre une Partie Quittancée sera complètement, finalement, irrévocablement et définitivement compromise, quittancée, annulée et interdite. MTL_LAW\ 2245049\2 5 TRADUCTION NON OFFICIELLE (Term Sheet In Respect of the Plan of Compromise and Arrangement of Montreal, Maine Atlantic Canada Co.) De plus, toute personne et entité seront définitivement empêchées, quant à toute Réclamation contre des Parties Quittancées, de commencer, mener ou continuer toute action, poursuite, demande ou autre procédure de quelque nature que ce soit contre les Parties Quittancées. Approbation du Tribunal et Reconnaissance aux États-Unis: MTL_LAW\ 2245049\2 La mise en œuvre du Plan sera sujette à ce qui suit : a) L’émission d’un Plan Sanction Order par le Tribunal LACC. b) L’émission d’une ordonnance par le Bankruptcy Court en aide et exécution du Plan Sanction Order émis par le Tribunal LACC, le tout en vertu du Chapitre 15 du Bankruptcy Code. c) Le dépôt d’un plan dans le Dossier en vertu du Chapitre 11 qui contient des dispositions miroir des dispositions du Plan, incluant des quittances non consensuelles de tiers et des injonctions, le tout supporté par une ordonnance de confirmation en vertu du Bankruptcy Code. 6