milan / milano
Transcription
milan / milano
+AVANT PROJET 04/03/2013 3ème Séminaire Franco/Italien LES REPONSES DU MONDE JURIDIQUE FACE A LA CRISE 3° Seminario Italo/Francese LES REPONSES DU MONDE JURIDIQUE FACE A LA CRISE LE RISPOSTE DEL MONDO GIURIDICO ALLA CRISI TRAVAUX VALIDES AU TITRE DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE CONTINUE 5, rue St31 Philippe du samedi Roule - 75008 Vendredi mai et 1erParis juin 2013 Tel. +33.(0)1 47 66 30 07 - [email protected] Venerdi 31 maggio e sabato 1 giugno 2013 www.avocats-conseils.org MILAN / MILANO Tribunale Milano – Salone Valente Via Freguglia n. 14 - 20122 Milano organisé par / organizzato da La Section Internationale de l’ACE En collaboration avec / in collaborazione con L ’Ordre des Avocats de Milan L’Ordine degli Avvocati di Milano Traduction simultanée français/italien - Traduzione simultanea in francese/italiano TRAVAUX VALIDES AU TITRE DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE CONTINUE 5, rue St Philippe du Roule - 75008 Paris Tel. +33.(0)1 47 66 30 07 - [email protected] www.avocats-conseils.org Dopo il successo dei primi due seminari italo-francesi, la sezione internazionale dell’ACE é lieta di proporre un incontro con i colleghi francesi a Milano, il 31 maggio e il 1 giugno 2013, presso la prestigiosa sede del Tribunale di Milano. Après le succès des deux premiers séminaires franco/italien, la Section Internationale de l’ACE vous propose de retrouver nos confrères italiens, à Milan, les 31 mai et 1er juin 2013, dans les prestigieux locaux du Tribunal de Milan. Con il tema “Le risposte del mondo giuridico alla crisi” ci riproponiamo di affrontare alcune nuove problematiche giuridiche sorte in un contesto di crisi economica, sociale e finanziaria in Europa, in particolar modo, in Italia e in Francia. Le thème choisi “Les réponses du monde juridique face à la crise” a pour but d'aborder des nouvelles problématiques juridiques dans un contexte de crise économique, sociale et financière en Europe, et plus particulièrement en Italie et en France. Sul piano degli investimenti, l’Italia ha un ruolo importante in Francia (vi sono più di 500 società italiane, 800 filiali circa di società italiane, con più di 100 000 impiegati in Francia). Allo stesso modo, la Francia rappresenta per l’Italia un partner fondamentale (vi sono più di 900 società francesi, 800 filiali circa di società francesi, con più di 120 000 impiegati in Italia). Nel 2011, secondo la Banca d’Italia, gli scambi tra i due paesi rappresentano circa 19,4 miliardi di Euro per la Francia e circa 19,2 miliardi di Euro per l’Italia. L’Italia é il secondo partner commerciale per la Francia e viceversa. Dal 2009 i due paesi vivono un periodo di congiuntura economica con un impatto negativo sul PIL e sulla crescita. L’Italie a une présence importante en France sur le plan des investissements (plus de 500 sociétés italiennes, plus de 800 filiales de sociétés italiennes, plus de 100.000 emplois en France). De même, la France représente pour l'Italie un partenaire fondamental (plus de 900 sociétés françaises, plus de 800 filiales de sociétés françaises, plus de 120.000 emplois en Italie). En 2011, selon la Banque d’Italie, les échanges entre les deux pays représentaient 19,4 milliards d’euros environ pour la France et 19,2 milliards d’euros environ pour l’Italie. L’Italie est le deuxième partenaire commercial de la France et vice-versa. Depuis 2009 les deux pays vivent une période de conjoncture économique avec un impact négatif sur le PIB et la croissance In questo contesto, riteniamo importante lanciare un dibattito tra professionisti e operatori economici francesi e italiani al fine di valutare l’impatto che la crisi ha avuto sulla regolamentazione, sulla conclusione dei contratti, sull’andamento della Giustizia, nonché per analizzare come alcune nuove soluzioni giuridiche possano contribuire al perseguimento di efficienze economiche. Dans ce contexte, un débat entre professionnels français et Italiens du monde des affaires est particulièrement adapté afin de pouvoir identifier les impacts que cette crise a eu sur la règlementation juridique, sur la mise en œuvre des contrats, sur les décisions de justice et comment les nouvelles solutions juridiques contribuent à garder le cap économique de chaque pays. Benvenuti a Milano _________________________________________ Bienvenue à Milan __________________________________________ PROGR AMM A PROGR AMME Venerdi 31 maggio 2013 Vendredi 31 mai 2013 10h00 Accoglienza e iscrizione dei partecipanti 10h00 Accueil et inscription des participants 10h30 Inizio dei lavori e messaggio di benvenuto 10h30 Début des travaux et messages de bienvenue 11h00 Paolo Giuggioli, Presidente del Consiglio dell’Ordine degli Avvocati di Milano Paolo Giuggioli, Bâtonnier de l’Ordre des Avocats du Barreau de Milan William Feugère, Presidente nazionale dell’ACE, Avvocato del Foro di Parigi, membro del Conseil National des Barreaux William Feugère, Président national de l’ACE, Avocat au Barreau de Paris, membre du Conseil National des Barreaux Antoine-Audoin Maggiar, Presidente della Sezione Internazionale dell’ACE, Avvocato del Foro di Parigi, Berwin Leighton Paisner LLP, Parigi Antoine-Audoin Maggiar, Président de la Section Internationale de l’ACE, Avocat au Barreau de Paris, Berwin Leighton Paisner LLP, Paris Martina Barcaroli, Avvocato del Foro di Parigi e di Roma, responsabile del gruppo franco/italiano della Sezione Internazionale dell'ACE Martina Barcaroli, Avocat aux Barreaux de Paris et de Rome, en charge du groupe franco/italien de la Section Internationale de l'ACE SEMPLIFICAZIONE, LIBERALIZZAZIONE, REGOLAMENTAZIONE : LE ATTESE DELLE IMPRESE François Veverka, Presidente del Comitato d'Audit, Crédit Agricole, Parigi 11h00 SIMPLIFICATION, LIBERALISATION, REGLEMENTATION : LES ATTENTES DES ENTREPRISES François Veverka, Président du Comité d'Audit du Crédit Agricole, Paris Giovanni B. Monteverde, Vice Presidente Affari Legali e Contrattuali, Alstom Transport - Italia Giovanni B. Monteverde, Vice-président Affaires Juridiques et Contrats, Alstom Transport - Italie Gianfranco Vanzelli, Conservatore del Registro delle Imprese di Milano, Camera di Commercio di Milano Gianfranco Vanzelli, Chef du Bureau du Registre des Entreprises de Milan, Chambre de Commerce de Milan 12h00 LA COMPETITIVITA ECONOMICA E GIURIDICA 12h00 COMPETITIVITE ECONOMIQUE ET JURIDIQUE Gianni Roj, Avvocato del Foro di Milano, Membro della Commissione Internazionale dell’Ordine degli Avvocati di Milano Gianni Roj, Avocat au Barreau de Milan, Membre de la Commission Internationale de l'Ordre des Avocats de Milan Jean-Louis Cocusse, Avvocato del Foro di Parigi, KBRC & Associés, membro del Consiglio di Presidenza del Conseil National des Barreaux Jean-Louis Cocusse, Avocat au Barreau de Paris, KBRC & Associés, membre du Bureau du Conseil National des Barreaux Giuseppe Scasellati Sforzolini, Avvocato del Foro di Roma, Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP, Roma Giuseppe Scasellati Sforzolini, Avocat au Barreau de Rome, Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP, Rome 12h45 Colazione 12h45 Déjeuner 14h15 COME EVOLVONO LE REGOLE DEL GOVERNO D'IMPRESA IN CASO DI CRISI 14h15 L’EVOLUTION DES REGLES DE GOUVERNANCE FACE A LA CRISE 15h15 Jean-Jacques Uettwiller, Avvocato del Foro di Parigi, UGGC & Associés, Presidente onorario dell’ACE, membro dell'Ordine degli Avvocati di Parigi Jean-Jacques Uettwiller, Avocat au Barreau de Paris, UGGC & Associés, Président d'Honneur de l'ACE, membre du Conseil de l'Ordre du Barreau de Paris Margherita Bianchini, Vice Direttore Generale, Responsabile Diritto Societario, Assonime Margherita Bianchini, Directrice Générale Adjointe, Responsable du Droit des Sociétés, Assonime Martina Barcaroli, Avvocato del Foro di Parigi e di Roma, Vovan & Associés, Roma-Parigi Martina Barcaroli, Avocat aux Barreaux de Paris et de Rome, Vovan & Associés Bruno Dondero, Professore di Diritto all' Università di Parigi 1 - Sorbonne Bruno Dondero, Professeur Agrégé, Université de Droit de Paris I - Sorbonne GLI AIUTI ALLE IMPRESE 15h15 LES SOUTIENS AUX ENTREPRISES Didier Bourguignon, Direttore, Ubifrance Italia Didier Bourguignon, Directeur, Ubifrance Italie François Drouin, Presidente e Amministratore Delegato, Oséo, Parigi François Drouin, Président Directeur Général, Oséo, Paris Daniele Novello, Direttore Affari Legali e Societari, Total E&P Italia SpA Daniele Novello, Directeur Juridique, Total E&P Italia SpA 16h00 Pausa Caffé 16h00 Pause Café 16h20 COME EVOLVE IL DIRITTO DEL LAVORO IN CASO DI CRISI 16h20 L’EVOLUTION DU DROIT SOCIAL FACE A LA CRISE 17h00 Stanislas Dublineau, Avvocato del Foro di Parigi ID Avocats, Presidente della Commissione Diritto Sociale dell'ACE, Stanislas Dublineau, Avocat au Barreau de Paris, ID Avocats, Président de la Commission Droit Social de l'ACE Olivier Kress, Avvocato del Foro di Parigi, Flichy Grangé Avvocati Olivier Kress, Avocat au Barreau de Paris, Flichy Grangé Avocats Massimo Audisio, Avvocato del Foro di Milano, Tosetto, Weigmann e Associati, Presidente della Commissione Internazionale dell’Ordine degli Avvocati di Milano Massimo Audisio, Avocat au Barreau de Milan, Tosetto, Weigmann e Associati, Responsable de la Commission Internationale du Barreau de Milan LA LOTTA ALL'EVASIONE FISCALE 17h00 Angela Monti, Avocat au Barreau de Milan, Angela Monti, Avvocato del Foro di Milano, 17h45 LA LUTTE CONTRE L'EVASION FISCALE Presidente della Camera degli Avvocati Tributaristi di Milano Président de la Chambre des Avocats Fiscalistes de Milan Jacques Taquet, avvocato del Foro des Hauts de Seine,Landwell, Neuilly sur Seine, Presidente aggiunto della Commissione Fiscale dell'ACE Jacques Taquet, Avocat au Barreau des Hauts de Seine, Landwell, Neuilly sur Seine, co-président de la Commission Fiscale de l'ACE, Relatoro italiano da confermare Intervenant italien à confirmer INCENTIVI ALL' INNOVAZIONE 17h45 L'ENCOURAGEMENT A L'INNOVATION 18h30 Jocelyne Granger, Avvocato del Foro di Parigi, Cabinet Granger Jocelyne Granger, Avocat au Barreau de Paris, Cabinet Granger Pierre Carlotti, VP Marketing & Communication APTAR Pharma Pierre Carlotti, VP Marketing & Communication APTAR Pharma Andrea Fedi, Avvocato del Foro di Roma, Legance Andrea Fedi, Avocat au Barreau de Rome, Legance Fine dei lavori 18h30 Fin des travaux 20h45 Cena a la Società del Giardino 20h45 Diner à la Società del Giardino Sabato 1 guigno 2013 Samedi 1er juin 2013 09h30 09h30 10h15 LA PREVENZIONE DI IPOTESI DI INSOLVENZA DELLE IMPRESE Georges Teboul, Avvocato del Foro di Parigi, membro del Conseil National des Barreaux Georges Teboul, Avocat au Barreau de Paris, membre du Conseil National des Barreaux Francesco Macario, Avvocato, Professore Ordinario di diritto privato comparato, Università Roma Tre Francesco Macario, Avocat, Professeur de droit privé comparé, Université Rome Trois ALCUNE CRITICHE AL SISTEMA DELLE ALTE REMUNERAZIONI 10h15 Mary-Daphné Fishelson, Avocat au Barreau de Paris, La Garanderie et Associés Mary-Daphné Fishelson, Avvocato del Foro di Parigi, La Garanderie et Associés Paolo Moretti, Président de l'Istituto Governo Societario, Président de la Fondazione Accademia Romana di Ragioneri Paolo Moretti, Presidente dell’Istituto per il Governo Societario, Presidente della Fondazione Accademia Romana di Ragioneri 11h00 Pausa Caffé 11h15 LA LIBERALIZZAZIONE DELLE PROFESSIONI 11h00 11h15 LA DEREGULATION DES PROFESSIONS JURIDIQUES Thierry Wickers, Avocat au Barreau de Bordeaux, ancien Président du Conseil National des Barreaux Consiglio Nazionale Forense Consiglio Nazionale Forense Fabrizio Spada, Rappresentante della Commissione Europea a Milano Fabrizio Spada, représentant de la Commission Européenne à Milan CONCLUSIONI 12h15 Fine dei lavori e chiusura Gianfranco Fabi, Journaliste économique auprès du Sole 24 Ore et de Radio 24, Professeur d'Economie auprès de l’Université Catholique de Milan 12h45 Fin des travaux et clôture Paolo Giuggioli, Bâtonnier de l’Ordre des Avocats de Milan Paolo Giuggioli, Presidente del Consiglio dell’Ordine degli Avvocati di Milano Colazione all' Emporio Armani Caffé PROPOS CONCLUSIFS Antoine-Audoin Maggiar, Avocat au Barreau de Paris, Berwin Leighton Paisner LLP, Paris, Président de la Section Internationale de l'ACE Gianfranco Fabi, giornalista economico del Sole 24 Ore, conduttore a Radio 24, Professore di Economia presso l'Università Cattolica di Milano 13h00 Pause Café Thierry Wickers, Avvocato del Foro di Bordeaux già Presidente del Conseil National des Barreaux Antoine-Audoin Maggiar, Avvocato del Foro di Parigi, Berwin Leighton Paisner LLP, Parigi, Presidente della Sezione Internazionale dell’ACE 12h45 LA REMISE EN QUESTION DES HAUTES REMUNERATIONS Niccolò Abriani, Professeur de droit commercial de l’Université de Florence, membre du Conseil Scientifique de l’Istituto Governo Societario Niccolò Abriani, Professore ordinario di diritto commerciale, Università di Firenze, membro del Comitato Scientifico dell’Istituto Governo Societario 12h15 LA PREVENTION DES ENTREPRISES EN DIFFICULTES 13h00 Déjeuner à l'Emporio Armani Caffé Il programma sociale agiuntivo prevede una escursione al Lago di Como Prolongation touristique au Lac de Côme si vous Le souhaitez TRADUZIONE E’ prevista la traduzione simultanea in lingua italiana e francese TRADUCTION Travaux effectués en traduction simultanée dans les langues italienne et française. LU O G O D E LL A C ON FE R E N Z A I lavori della conferenza si terranno presso il Tribunale di Milano, nel Salone Valente. LIEU DES TRAVAUX Les travaux se dérouleront dans les locaux du Tribunal de Milan, Salle Valente AL L O G G I O Abbiamo riservato delle camere presso gli alberghi che figurano nella lista in allegato. Per le prenotazioni occorre quindi attenersi alle indicazioni ivi contenute. Si possono ovviamente fare delle prenotazioni autonomamente. LOGEMENT Nous avons réservé des chambres dans les hôtels dont la liste figure ci-dessous. Merci, lors de la réservation de vous conformer à ce qui est indiqué pour chacun d’entre eux. Vous pouvez également trouver d’autres hôtels par vous-même TRASPORTO E’ stata prevista una tariffa Air France congressi. Di seguito le informazioni per i voli Air France. Esistono comunque delle compagnie low cost a destinazione Roma. TRANSPORT Un tarif congrès Air France a été négocié. Vous trouverez les renseignements ci-dessous. Des compagnies low cost assurent également la ligne S P E S E D I I S C R I ZI ON E Le spese di iscrizione sono comprensive della colazione di venerdì e delle pause caffé. FRAIS DE PARTICIPATION Les frais de participation comprennent le déjeuner du vendredi et les pauses CENE Venerdi 31 maggio: cena presso il Club la Società del Giardino, gentilmente DINERS Vendredi 31 mai: dîner à la Società del Giardino L'Associazione degli Avvocati Consulenti d'Impresa - Association Française des Avocats Conseils d’Entreprises ACE Avocats Conseils d'Entreprises (ACE) – Con circa 2.000 aderenti, é la prima associazione di categoria dell'avvocatura francese e l'unica rappresentativa della consulenza aziendale. Creata nel 1992, l'ACE é composta da studi legali esperti nel settore del diritto commerciale, di tutte le dimensioni, francesi e internazionali. L'ACE rappresenta una forza propulsiva di riflessione e di strategia per la categoria. La sezione internazionale dell'ACE é particolarmente dinamica e da anni organizza seminari bilaterali con i colleghi tedeschi, spagnoli e algerini. Réunissant près de 2.000 adhérents, l'Association Française des Avocats Conseils d'Entreprises est le premier syndicat du barreau français, et le seul représentatif du barreau d'affaires. Créée en 1992, l'ACE regroupe les cabinets de conseils d'entreprises de toutes dimensions, français et internationaux. L'ACE est une force de réflexion et de prospective. Sa Section Internationale très active, organise également des séminaires avec les confrères allemands, espagnols et algériens Prolongation touristique au Lac de Côme Le lac de Côme est l'un des plus jolis lacs du nord de l'Italie. Il se trouve à 45 kms de Milan. Nous vous proposons de passer la soirée et la nuit du 1er au 2 Juin au Grand Hôtel Imperiale Resort & Spa www.imperialemoltrasio.it Merci de nous contacter rapidement si vous êtes intéressé. MILAN Séminaire franco/italien - Séminario italo/francese 31 mai / 1er juin 2013 - 31 maggio / 1 giugno 2013 HEBERGEMENT Des chambres ont été retenues dans les hôtels suivants. Vous devez les réserver vous-même. Alcune camere sono state prenotate presso i seguenti alberghi. La prenotazione dovrà essere fata da ciascun partecipante. STARHOTELS ROSA GRAND ****- http://rosagrand.starhotels.com Piazza Fontana 3 - Tel. +39 0288311 - Fax. +39 028057964 Single ou double, petit déjeuner compris : 275€ Fiche de réservation à nous demander et à utiliser impérativement. Réserver avant le 15 mai. A tal fine utilizzare la scheda di prenotazione che vi serà trasmessa su richiesta inviando una e.mail a [email protected]. Le prenotazioni sono aperte fino al 15 maggio. NH PRESIDENT **** http://nhpresident.hotelsinmilan.it/index_fr.html Largo Augusto, 10 Les 30 et 31 mai : single 275€ - Double : 285€, petit déjeuner compris Le 1er juin : single : 157€ - Double : 167€, petit déjeuner compris Fiche de réservation à nous demander et à utiliser impérativement. Réserver avant le 1er mai. A tal fine utilizzare la scheda di prenotazione che vi serà trasmessa su richiesta inviando una e.mail a [email protected]. Le prenotazioni sono aperte fino al 1 maggio. HOTEL ZURIGO *** http://www.hotelzurigo.com/fr/ Corso Italia, 11 - Tel. +39-02-72022260 - [email protected] Single et double : de 108€ à 178€, petits déjeuners compris. Réserver avant le 15 avril TRANSPORT AVION : Nous avons négocié des tarifs congrès auprès d’Air France, valables de France et de l’étranger. Code identifiant : 18377AF. Connectez vous sur : http://www.airfrance.fr/FR/fr/local/www_airfranceklm-globalmeetings_com.htm?eid=18377AF Si vous réservez via le site Air France & KLM Global Meetings, un justificatif sera joint à votre billet électronique. Si vous préférez traiter votre réservation et achat de billet par l’intermédiaire d’un point de vente Air France ou KLM, ou par une agence de voyage, vous devez garder ce document pour justifier l’application des tarifs préférentiels. Veillez à être en possession de l’un ou l’autre des justificatifs selon votre mode de réservation car il peut vous être demandé à tout moment de votre voyage. DES COMPAGNIES LOW COST ASSURENT EGALEMENT LE TRAJET BULLETIN D’INSCRIPTION / BOLLETTINO D’ISCRIZIONE A remplir et à envoyer à / Da compilare e inviare a : ACE, 5 rue St Philippe du Roule – 75008 Paris – Tel.00 .33(0)1.47.66.30.07 Ou par fax au numéro / Opp. via fax al numero : 0033(0)1.47.63.35.78 E.mail : [email protected] Nom / Nome : ...................................................................................................................................... Cabinet / Studio : ................................................................................................................................. Nom du Payeur / Nome di chi paga : .................................................................................................. Adresse / Indirizzo : ............................................................................................................................. Tel. : ................................................... E.mail : .................................................................................. Souhaite participer au séminaire franco-italien de Milan Desidero partecipare al seminario franco-italiano di Milano Membre ACE AFJE Cercle Montesquieu : 310 € Non Membre : 350€ Moins de 35 ans et avocat honoraire : 250€ ......…………… ......…………… ......…………… Avocats italiens / avvocati italiani : 210€ ......…………… Les frais d’inscription comprennent le déjeuner du vendredi 31 et les pauses. Les spese d’iscrizione includono il pranzo di venerdi e le pause Dîner du vendredi / Cena di venerdi : 65 € x (Società del Giardino) Déjeuner du samedi / pranzo di sabato: 45 € x (Emporio Armani Caffè) Total Général / Totale Globale ..................... ..................... ..................... * PROLONGATION TOURISTIQUE AU LAC DE COME POUR LA NUIT DU SAMEDI AU DIMANCHE : NOUS CONTACTER RAPIDEMENT SI VOUS ETES INTERESSE En vertu des règles de TVA applicables dans la zone de l'Union Européenne, aucune TVA n'est due sur les prestations de ce séminaire. Pour les français : règlement par virement Société Générale Paris Ternes – IBAN : FR76 30003 03270 00050394186 71 – BIC-ADRESSE SWIFT : SOGEFRPP ou par chèque à l’ordre de l’ACE Per gli italiani : pagamento via bonifico bancario – Société Générale Paris Ternes – IBAN : FR76 30003 03270 00050394186 71 – BIC-ADRESSE SWIFT : SOGEFRPP ……….... le ………… / ……… l ………… Signature/Firma cachet/stampo