Accessible cities: France and England sharing experience on good
Transcription
Accessible cities: France and England sharing experience on good
Accessible cities: France and England sharing experience on good design Rendre les villes accessibles: la France et l’Angleterre partagent leurs experiences sur les bonnes conceptions Accessible cities: France and England sharing experience on good design Rendre les villes accessibles: la France et l’Angleterre partagent leurs experiences sur les bonnes conceptions CABE: CABE believes that a sustainable place must be a place that is designed for all to use. We believe that sustainable design is inclusive design. As the UK government’s advisor on architecture, urban and public space, CABE is determined to champion inclusive design. La CABE considère que l’espace public durable doit être un espace public conçu pour l’ensemble des usagers. Nous estimons ainsi que la conception durable relève de l’inclusive design. En tant que conseiller en architecture, urbanisme et espace public du gouvernement britannique, la CABE relève le défi de l’inclusive design. The way places are designed affects our ability to move, see, hear and communicate effectively. Inclusive design enables everyone to participate equally, confidently and independently in everyday activities. An inclusive approach to design offers new insights into the way we interact with the built environment. As the demographic shift towards an ageing population intensifies, CABE will continue to argue that inclusive design is not a choice but a basic essential. La manière dont les espaces publics sont conçus affecte nos capacités à se déplacer, à voir, à entendre et à communiquer efficacement. L’inclusive design permet à tout le monde de participer équitablement, en toute confiance et indépendance à leurs activités quotidiennes. Une approche inclusive de la conception ouvre de nouvelles perspectives dans la manière dont nous interagissons avec notre environnement construit. Dans un contexte de vieillissement de la population, la CABE ne cesse de soutenir que l’inclusive design n’est pas un choix mais une obligation. 1 Certu: In 2003, Certu launched a horizontal initiative called ‘Ville accessible à tous’ (Cities accessible for all). All Certu departments are involved in this project. The two project managers come from two different departments: Maîtrise d’Ouvrage et Equipements publics (Contracting authorities and public amenities) and Sécurité, voirie, espaces publics (Safety, highways and public spaces). Depuis 2003, le Certu s’est lancé dans une démarche transversale nommée « Ville accessible à tous ». Ce projet associe l’ensemble des départements du Certu. Les deux co-pilotes sont issus de deux départements différents: Maîtrise d’Ouvrage et Equipements publics et Sécurité, voirie, espaces publics. The aim is to create a network uniting the various urban planning specialists in a bid to develop an integrated ‘transport chain’ that will be 100% accessible, encompassing everything from housing to amenities and services, both public and private, together with public spaces, roads and transport. L’objectif est de mettre en relation l’ensemble des spécialistes de l’urbain afin de réaliser ensemble une «chaîne de déplacement» totalement accessible, du logement aux équipements et services, publics et privés, de la ville, en passant par les espaces publics, la voirie et les transports. Certu draws on the experience of its local authority partners to provide information and promote the development of best practices throughout France. Le Certu utilise les expériences des collectivités locales partenaires pour faire connaître et valoriser les bonnes pratiques qui se développement partout en France. Certu produces a broad range of publications aimed at helping local authorities to implement coordinated accessibility initiatives in line with all areas of urban policy: Le Certu produit différents ouvrages ayant pour but de permettre aux collectivités locales la mise en œuvre concrète d’une démarche cohérente d’accessibilité, en lien avec l’ensemble des politiques urbaines: – feedback on projects, in the form of one-day discussion forums for local authorities, study reports and case studies; – files on tools and methods used in the different areas concerned by the issue of accessibility. 2 – retours d’expériences, sous la forme de journées d’échanges entre collectivités locales, de rapports d’études, ou de fiches de cas; – dossiers proposant des méthodes et outils dans les différents domaines concernés par l’accessibilité. 3 Kensington High Street Kensington High Street Lead architect/designer The Project Centre Concepteur The Project Centre Project type Metropolitan High Street redesign Type de projet Reaménagement d’une rue structurante à l’échelle d’une métropole Year completed 2003 Location Kensington, West London Location type City centre/urban Client Royal Borough of Kensington & Chelsea Planning authority Royal Borough of Kensington & Chelsea Sources of funding Royal Borough of Kensington & Chelsea, Transport for London and others Contract value c. £5 million 4 Année d’achèvement 2003 Situation Kensington, Ouest londonnien Type d’endroit Coeur du centre ville Client Royal Borough of Kensington & Chelsea Autorité compétente en planification Royal Borough of Kensington & Chelsea Plan de financement Royal Borough of Kensington & Chelsea, Transport for London and Others As one of the principle radial routes into west London, Kensington High Street is busier than most, carrying between 30,000 and 43,000 vehicles per day, including around 112 buses an hour at peak times. A very busy London Underground station, contributes to high volumes of pedestrians. Kensington had to respond to threats to its trading position from out-of-town shopping developments and the resulting scheme has been widely celebrated as a bold and innovative example of excellent street design, winning numerous awards and commendations and attracting attention from around the UK and across the world. La grande rue de Kensington est l’une des principales rues radiales de l’ouest londonien. Par conséquent, elle subit un trafic chargé, de 30 000 à 43 000 véhicules/jour en incluant environ 12 bus à l’heure aux heures de pointe. La grande station de métro contribue à l’augmentation du flux de piétons. Face à la menace de crise commerciale, Kensington a dû revoir son positionnement en engageant le réaménagement de la rue au milieu des années 1990. Le plan d’aménagement résultant fut largement considéré comme un exemple innovant et audacieux d’une rue excellement bien conçue. Il a suscité l’approbation de tous, gagnant de nombreuses récompenses et attirant l’attention à travers le Royaume-Uni et le monde. Montant des travaux £5 million 5 Hope Street, Liverpool Hope Street, Liverpool Lead architect/designer Camlin Lonsdale (Landscape Architects)/ Mouchel Parkman (Highways/transportation) Concepteur Camlin Lonsdale (Landscape Architects)/ Mouchel Parkman (Highways/transportation) Project type Street redesign Type de projet réaménagement de rue Year completed 2004 Année d’achèvement 2004 Location Liverpool 8 Situation Liverpool 8 Location type City centre/edge Type d’endroit en bordure du centre ville Client Liverpool Vision Client Liverpool Vision Planning authority Liverpool City Council Autorité compétente en planification Conseil Municipal de Liverpool Sources of funding North West Regional Development Agency (NWDA) Plan de financement NW Regional Development Agency (NWDA) Contract value £1.95 million from NWDA for the main contract, £0.42 million from the joint NWDA/English Partnerships-funded environmental improvement programme for the Mount Street Triangle Montant des travaux £1.95 million de la part de NWDA pour le contrat principal, £0.42 million de la part commune de NWDA avec English Partnerships (financé par le programme de valorisation environnementale du Triangle de Mount Street) About 1km in length, Hope Street links Mount Pleasant, running due south to Upper Parliament Street, part of a robust grid of Georgian streets framed by varied and memorable architecture. Delivered by Liverpool City Council after extensive consultation and supported by HOPES, a community organisation, the remodelling of Hope Street has resulted from the successful fusion of bold and innovative urban design with and increased recognition by the local authority of the value of streets in successful community life. Carriageway re-surfacing/ Asphalt On street car parking Lighting column with banner mountings Footway re-surfacing/ Yorkstone flags Pedestrian crossing Suitcases artworks Pick up/ drop off Existing position of railings to St James' Gardens Service access Proposed position of railings to St James' Gardens Proposed granite kerb alignment Yorkstone terrace steps Complimentary projects Existing kerb alignment, where modified Extremely durable hardwood bench Hope Street, longue d’1 km environ, relie le Mont Pleasant au haut de la rue du Parlement, en direction du sud, formant une trame urbaine parfaitement quadrillée, issue de la célèbre architecte georgienne. Le plan de réaménagement de Hope Street fut délivré par le conseil municipal et commandité par HOPES, une société communautaire. Ce remodelage est le fruit d’une conception urbaine innovante et audacieuse avec l’autorité locale reconnaissant progressivement l’importance des rues dans la réussite d’une vie de quartier. . . no parking Granite sets with sawn tops to form civic space . . keep clear STRE NIA UPPE R HO PE BACK CANNIN G STR JO AR TS ET STRE ENT IAM PARL R UPPE UPPE R MOUN DUKE T STR EET STRE ET BR LI Y AR HN UN MO FA IVERS ORES ANDCULTY ITY DESIGOF AR T N LIV FORERPO THE OL INS PERF TIT OR UTE MING 6 GAMBIER TERRACE STREET RICE no p arkin HOPE g PLA CE HAR DMAN STREET BLACKB EET URNE PLACE HOPE STREET PROMENADE CANNIN G STR EET no par king PHILH AR DIN ING MONIC ROOM S BLACKB HOUSE URNE PLAC E CALE DO LIVER PHILH POOL ARMO NIC ET MYRTL E STR EET Carriageway re-surfacing/ Granite setts 7 Grenoble Ville de Grenoble Since the 1970s, Grenoble has been a trail-blazer in improving access to transportation and housing. Depuis les années 1970, la ville de Grenoble est leader dans le domaine de l’accessibilité des transports et des logements. The accessibility master plan is now used as a key reference in drawing up the urban transportation plan (PDU) and land use plan (PLU) for Grenoble. A partir de 1995, la ville a accentué sa politique notamment dans le domaine de la voirie, des espaces publics et des équipements recevant du public, avec la mise en place d’une programmation annuelle des travaux d’accessibilité. For example, audio guides are now available at the Museum of Grenoble, with a special itinerary for the partiallysighted and a magnetic loop (cost: 30,000 euros). Starting in 1995, the city stepped up its policy on implementing an annual development programme geared to improving access, focusing mainly on roads, public spaces and amenities used by the general public. At the same time, it developed an access-to-transportation policy covering the entire Grenoble metropolitan area. The accessibility master plan has involved drawing up an inventory of public buildings and highways and a database has been set up to deal with programming and monitoring work. The City of Grenoble is also working on providing more information and more opportunities to discuss plans with users, and has set up of a municipal committee on accessibility. 8 Parallèlement, une politique des transports accessibles a été développée sur l’ensemble de l’agglomération grenobloise. Le schéma directeur d’accessibilité a permis la réalisation d’un état des lieux des bâtiments publics et de la voirie ainsi que la création d’une base de données permettant la programmation et le suivi des réalisations. Enfin la ville de Grenoble travaille à l’information et à la concertation avec The Tourist Office now has maps with large text and raised relief for the partially sighted as well as a magnetic loop. Tourist office and museum staff are trained in dealing with people with reduced mobility (cost: 10,000 euros). The annual road works programme includes improving accessibility across the road network, giving priority to public transport access (especially tramlines) and to the main link roads between amenities. les usagers dans le cadre d’une commission communale d’accessibilité. Aujourd’hui, le schéma directeur d’accessibilité sert de référence pour l’établissement du plan de déplacements urbains de l’agglomération grenobloise et le plan local d’urbanisme grenoblois. A titre d’exemples, le musée de Grenoble a été équipé d’audio-guides avec un parcours spécifiques pour les personnes malvoyantes et d’une boucle magnétique (coût des travaux: 30 000 euros). L’office de Tourisme a été équipé de plans en gros caractères et en relief pour les personnes malvoyantes et d’une boucle magnétique. Les personnels d’accueil de l’office du tourisme et des musées ont été formés à l’accueil des personnes handicapées (coût: 10 000 euros). Chaque année, un programme de travaux sur la voirie permet de réaliser les travaux d’accessibilité de la voirie en donnant la priorité à l’accès aux transports en commun (tramway en particulier) et aux grands axes de liaison entre les équipements. 9 Seynod Ville de Seynod In 2004, Seynod town council signed an environment charter encompassing three major aspects of sustainable development: economic, social and environmental. En 2004, la ville de Seynod a signé une charte pour l’environnement qui prend en compte les trois dimensions du développement durable: l’économique, le social et l’environnemental. The town is working to improve accessibility as part of the social aspect of sustainable development, which entails taking account of all the inhabitants with a view to greater social equity and involving everyone in the democratic process . L’accessibilité est prise en compte par la ville dans le cadre du volet social du développement durable, qui nécessite la prise en compte de tous les habitants dans une optique d’équité sociale et de démocratie participative. In September 2005, the road department made an awareness-raising presentation to town councillors, who approved the document. This document reviews changes in the regulations relative to accessibility following the passing of the new law on accessibility. Above all, it stresses the need to provide quality public spaces and the advantages this has for everyone in the town. En septembre 2005, un document de sensibilisation a été présenté par le service voirie aux élus de la municipalité qui l’ont validé. Ce document rappelle l’évolution des contraintes réglementaires en matière d’accessibilité après le vote de la loi sur l’accessibilité mais surtout insiste sur la nécessité et l’intérêt pour tous les habitants d’offrir à tous des espaces publics de qualité En mars 2006, un dossier complet recensant l’ensemble des contraintes In March 2006, a complete file containing all the accessibility requirements identified within the urban centre of Seynod was submitted to the council. As a result, a database of all works scheduled for the year under the road development programme has been created. This now serves to provide upto-date information on accessibility in the town. d’accessibilité recensées sur la partie urbaine de la commune a été soumis aux élus. Ce document a permis l’établissement d’une base de données recensant les travaux à effectuer, qui sont programmés annuellement dans le cadre du programme de voirie et sert aujourd’hui à l’actualisation des connaissances sur l’accessibilité de la commune. GIS is used to visualise routes that are accessible, routes where access is difficult and routes that are inaccessible, and to identify ‘trouble spots’ most in need of attention. Le SIG utilisé permet de visualiser les cheminements accessibles, ceux qui ne le sont qu’avec difficulté et ceux qui ne le sont pas du tout, et de recenser les « points durs » qui nécessitent la réalisation des travaux les plus urgents. In 2006, the budget set aside specifically to improve accessibility on the roads was 77,000 euros; this did not include road works undertaken for other reasons (road surface maintenance, for example) but which improved accessibility in the sector at the same time. In addition, a municipal committee on accessibility has been set up to involve users in decisions made by the town planners. 10 Le budget spécifique réservé à la mise en accessibilité de la voirie a été de 77 000 euros en 2006; ce budget n’inclut pas l’ensemble des travaux de voirie qui ont été réalisés pour d’autres raisons (entretien des enrobés par exemple) et qui prennent en compte, à cette occasion, la mise en accessibilité du secteur concerné. De plus, une commission communale d’accessibilité a été mise en place pour associer les usagers aux choix effectués par la ville. 11 Contact CABE Certu 12