Accessible cities: France and England sharing experience on good

Transcription

Accessible cities: France and England sharing experience on good
Accessible cities:
France and England sharing
experience on good design
Rendre les villes accessibles:
la France et l’Angleterre
partagent leurs experiences
sur les bonnes conceptions
Accessible cities:
France and England sharing
experience on good design
Rendre les villes accessibles:
la France et l’Angleterre
partagent leurs experiences
sur les bonnes conceptions
CABE:
CABE believes that a
sustainable place must be a
place that is designed for all to
use. We believe that sustainable
design is inclusive design.
As the UK government’s advisor
on architecture, urban and public
space, CABE is determined to
champion inclusive design.
La CABE considère que
l’espace public durable doit
être un espace public conçu
pour l’ensemble des usagers.
Nous estimons ainsi que la
conception durable relève
de l’inclusive design.
En tant que conseiller en
architecture, urbanisme et
espace public du
gouvernement britannique,
la CABE relève le défi de
l’inclusive design.
The way places are designed affects
our ability to move, see, hear and
communicate effectively. Inclusive
design enables everyone to participate
equally, confidently and independently
in everyday activities. An inclusive
approach to design offers new insights
into the way we interact with the built
environment.
As the demographic shift towards an
ageing population intensifies, CABE will
continue to argue that inclusive design
is not a choice but a basic essential.
La manière dont les espaces publics
sont conçus affecte nos capacités
à se déplacer, à voir, à entendre et à
communiquer efficacement. L’inclusive
design permet à tout le monde de
participer équitablement, en toute
confiance et indépendance à leurs
activités quotidiennes. Une approche
inclusive de la conception ouvre de
nouvelles perspectives dans la manière
dont nous interagissons avec notre
environnement construit.
Dans un contexte de vieillissement
de la population, la CABE ne cesse
de soutenir que l’inclusive design n’est
pas un choix mais une obligation.
1
Certu:
In 2003, Certu launched a
horizontal initiative called
‘Ville accessible à tous’ (Cities
accessible for all). All Certu
departments are involved in
this project. The two project
managers come from two
different departments: Maîtrise
d’Ouvrage et Equipements
publics (Contracting authorities
and public amenities) and
Sécurité, voirie, espaces
publics (Safety, highways
and public spaces).
Depuis 2003, le Certu s’est
lancé dans une démarche
transversale nommée
« Ville accessible à tous ».
Ce projet associe l’ensemble
des départements du Certu.
Les deux co-pilotes sont issus
de deux départements
différents: Maîtrise d’Ouvrage
et Equipements publics et
Sécurité, voirie, espaces
publics.
The aim is to create a network uniting
the various urban planning specialists in
a bid to develop an integrated ‘transport
chain’ that will be 100% accessible,
encompassing everything from housing
to amenities and services, both public
and private, together with public spaces,
roads and transport.
L’objectif est de mettre en relation
l’ensemble des spécialistes de l’urbain
afin de réaliser ensemble une «chaîne de
déplacement» totalement accessible, du
logement aux équipements et services,
publics et privés, de la ville, en passant
par les espaces publics, la voirie et les
transports.
Certu draws on the experience of its
local authority partners to provide
information and promote the
development of best practices
throughout France.
Le Certu utilise les expériences des
collectivités locales partenaires pour
faire connaître et valoriser les bonnes
pratiques qui se développement partout
en France.
Certu produces a broad range of
publications aimed at helping local
authorities to implement coordinated
accessibility initiatives in line with all
areas of urban policy:
Le Certu produit différents ouvrages
ayant pour but de permettre aux
collectivités locales la mise en œuvre
concrète d’une démarche cohérente
d’accessibilité, en lien avec l’ensemble
des politiques urbaines:
– feedback on projects, in the form of
one-day discussion forums for local
authorities, study reports and case
studies;
– files on tools and methods used in the
different areas concerned by the issue
of accessibility.
2
– retours d’expériences, sous la forme
de journées d’échanges entre
collectivités locales, de rapports
d’études, ou de fiches de cas;
– dossiers proposant des méthodes et
outils dans les différents domaines
concernés par l’accessibilité.
3
Kensington High Street
Kensington High Street
Lead architect/designer
The Project Centre
Concepteur
The Project Centre
Project type
Metropolitan High Street redesign
Type de projet
Reaménagement d’une rue structurante
à l’échelle d’une métropole
Year completed
2003
Location
Kensington, West London
Location type
City centre/urban
Client
Royal Borough of Kensington & Chelsea
Planning authority
Royal Borough of Kensington & Chelsea
Sources of funding
Royal Borough of Kensington & Chelsea,
Transport for London and others
Contract value
c. £5 million
4
Année d’achèvement
2003
Situation
Kensington, Ouest londonnien
Type d’endroit
Coeur du centre ville
Client
Royal Borough of Kensington & Chelsea
Autorité compétente en planification
Royal Borough of Kensington & Chelsea
Plan de financement
Royal Borough of Kensington & Chelsea,
Transport for London and Others
As one of the principle radial routes into
west London, Kensington High Street is
busier than most, carrying between
30,000 and 43,000 vehicles per day,
including around 112 buses an hour at
peak times. A very busy London
Underground station, contributes to high
volumes of pedestrians. Kensington had
to respond to threats to its trading
position from out-of-town shopping
developments and the resulting scheme
has been widely celebrated as a bold
and innovative example of excellent
street design, winning numerous awards
and commendations and attracting
attention from around the UK and across
the world.
La grande rue de Kensington est l’une
des principales rues radiales de l’ouest
londonien. Par conséquent, elle subit un
trafic chargé, de 30 000 à 43 000
véhicules/jour en incluant environ 12
bus à l’heure aux heures de pointe. La
grande station de métro contribue à
l’augmentation du flux de piétons. Face
à la menace de crise commerciale,
Kensington a dû revoir son
positionnement en engageant le
réaménagement de la rue au milieu des
années 1990. Le plan d’aménagement
résultant fut largement considéré comme
un exemple innovant et audacieux d’une
rue excellement bien conçue. Il a suscité
l’approbation de tous, gagnant de
nombreuses récompenses et attirant
l’attention à travers le Royaume-Uni
et le monde.
Montant des travaux
£5 million
5
Hope Street, Liverpool
Hope Street, Liverpool
Lead architect/designer
Camlin Lonsdale (Landscape
Architects)/ Mouchel Parkman
(Highways/transportation)
Concepteur
Camlin Lonsdale (Landscape
Architects)/ Mouchel Parkman
(Highways/transportation)
Project type
Street redesign
Type de projet
réaménagement de rue
Year completed
2004
Année d’achèvement
2004
Location
Liverpool 8
Situation
Liverpool 8
Location type
City centre/edge
Type d’endroit
en bordure du centre ville
Client
Liverpool Vision
Client
Liverpool Vision
Planning authority
Liverpool City Council
Autorité compétente en planification
Conseil Municipal de Liverpool
Sources of funding
North West Regional Development
Agency (NWDA)
Plan de financement
NW Regional Development Agency
(NWDA)
Contract value
£1.95 million from NWDA for the main
contract, £0.42 million from the joint
NWDA/English Partnerships-funded
environmental improvement programme
for the Mount Street Triangle
Montant des travaux
£1.95 million de la part de NWDA pour
le contrat principal, £0.42 million de la
part commune de NWDA avec English
Partnerships (financé par le programme
de valorisation environnementale du
Triangle de Mount Street)
About 1km in length, Hope Street links
Mount Pleasant, running due south to
Upper Parliament Street, part of a robust
grid of Georgian streets framed by
varied and memorable architecture.
Delivered by Liverpool City Council after
extensive consultation and supported by
HOPES, a community organisation, the
remodelling of Hope Street has resulted
from the successful fusion of bold and
innovative urban design with and
increased recognition by the local
authority of the value of streets in
successful community life.
Carriageway re-surfacing/ Asphalt
On street car parking
Lighting column with banner mountings
Footway re-surfacing/ Yorkstone flags
Pedestrian crossing
Suitcases artworks
Pick up/ drop off
Existing position of railings to St James' Gardens
Service access
Proposed position of railings to St James' Gardens
Proposed granite kerb alignment
Yorkstone terrace steps
Complimentary projects
Existing kerb alignment, where modified
Extremely durable hardwood bench
Hope Street, longue d’1 km environ,
relie le Mont Pleasant au haut de la rue
du Parlement, en direction du sud,
formant une trame urbaine parfaitement
quadrillée, issue de la célèbre architecte
georgienne. Le plan de réaménagement
de Hope Street fut délivré par le conseil
municipal et commandité par HOPES,
une société communautaire. Ce
remodelage est le fruit d’une conception
urbaine innovante et audacieuse avec
l’autorité locale reconnaissant
progressivement l’importance des rues
dans la réussite d’une vie de quartier.
.
.
no parking
Granite sets with sawn tops to form civic space
.
.
keep clear
STRE
NIA
UPPE
R HO
PE
BACK
CANNIN
G STR
JO
AR
TS
ET
STRE
ENT
IAM
PARL
R
UPPE
UPPE
R
MOUN
DUKE
T STR
EET
STRE
ET
BR
LI
Y
AR
HN
UN
MO
FA IVERS ORES
ANDCULTY ITY
DESIGOF AR
T
N
LIV
FORERPO
THE OL INS
PERF TIT
OR UTE
MING
6
GAMBIER TERRACE
STREET
RICE
no p
arkin
HOPE
g
PLA
CE
HAR
DMAN
STREET
BLACKB
EET
URNE
PLACE
HOPE STREET PROMENADE
CANNIN
G STR
EET
no
par
king
PHILH
AR
DIN
ING MONIC
ROOM
S
BLACKB
HOUSE URNE
PLAC
E
CALE
DO
LIVER
PHILH
POOL
ARMO
NIC
ET
MYRTL
E STR
EET
Carriageway re-surfacing/ Granite setts
7
Grenoble
Ville de Grenoble
Since the 1970s, Grenoble has been
a trail-blazer in improving access to
transportation and housing.
Depuis les années 1970, la ville de
Grenoble est leader dans le domaine
de l’accessibilité des transports et des
logements.
The accessibility master plan is now
used as a key reference in drawing up
the urban transportation plan (PDU) and
land use plan (PLU) for Grenoble.
A partir de 1995, la ville a accentué
sa politique notamment dans le domaine
de la voirie, des espaces publics et des
équipements recevant du public, avec
la mise en place d’une programmation
annuelle des travaux d’accessibilité.
For example, audio guides are now
available at the Museum of Grenoble,
with a special itinerary for the partiallysighted and a magnetic loop (cost:
30,000 euros).
Starting in 1995, the city stepped
up its policy on implementing an annual
development programme geared to
improving access, focusing mainly on
roads, public spaces and amenities used
by the general public.
At the same time, it developed an
access-to-transportation policy covering
the entire Grenoble metropolitan area.
The accessibility master plan has
involved drawing up an inventory of
public buildings and highways and a
database has been set up to deal with
programming and monitoring work.
The City of Grenoble is also working
on providing more information and more
opportunities to discuss plans with
users, and has set up of a municipal
committee on accessibility.
8
Parallèlement, une politique des
transports accessibles a été développée
sur l’ensemble de l’agglomération
grenobloise.
Le schéma directeur d’accessibilité a
permis la réalisation d’un état des lieux
des bâtiments publics et de la voirie
ainsi que la création d’une base de
données permettant la programmation
et le suivi des réalisations.
Enfin la ville de Grenoble travaille à
l’information et à la concertation avec
The Tourist Office now has maps with
large text and raised relief for the
partially sighted as well as a magnetic
loop. Tourist office and museum staff
are trained in dealing with people with
reduced mobility (cost: 10,000 euros).
The annual road works programme
includes improving accessibility across
the road network, giving priority to
public transport access (especially
tramlines) and to the main link roads
between amenities.
les usagers dans le cadre d’une
commission communale d’accessibilité.
Aujourd’hui, le schéma directeur
d’accessibilité sert de référence pour
l’établissement du plan de déplacements
urbains de l’agglomération grenobloise
et le plan local d’urbanisme grenoblois.
A titre d’exemples, le musée de
Grenoble a été équipé d’audio-guides
avec un parcours spécifiques pour les
personnes malvoyantes et d’une boucle
magnétique (coût des travaux: 30 000
euros).
L’office de Tourisme a été équipé de
plans en gros caractères et en relief
pour les personnes malvoyantes et d’une
boucle magnétique. Les personnels
d’accueil de l’office du tourisme et des
musées ont été formés à l’accueil des
personnes handicapées (coût: 10 000
euros).
Chaque année, un programme de
travaux sur la voirie permet de réaliser
les travaux d’accessibilité de la voirie
en donnant la priorité à l’accès aux
transports en commun (tramway en
particulier) et aux grands axes de
liaison entre les équipements.
9
Seynod
Ville de Seynod
In 2004, Seynod town council signed
an environment charter encompassing
three major aspects of sustainable
development: economic, social and
environmental.
En 2004, la ville de Seynod a signé une
charte pour l’environnement qui prend
en compte les trois dimensions du
développement durable: l’économique,
le social et l’environnemental.
The town is working to improve
accessibility as part of the social aspect
of sustainable development, which
entails taking account of all the
inhabitants with a view to greater social
equity and involving everyone in the
democratic process .
L’accessibilité est prise en compte par
la ville dans le cadre du volet social du
développement durable, qui nécessite
la prise en compte de tous les habitants
dans une optique d’équité sociale et
de démocratie participative.
In September 2005, the road
department made an awareness-raising
presentation to town councillors, who
approved the document. This document
reviews changes in the regulations
relative to accessibility following the
passing of the new law on accessibility.
Above all, it stresses the need to
provide quality public spaces and the
advantages this has for everyone in
the town.
En septembre 2005, un document de
sensibilisation a été présenté par le
service voirie aux élus de la municipalité
qui l’ont validé. Ce document rappelle
l’évolution des contraintes
réglementaires en matière d’accessibilité
après le vote de la loi sur l’accessibilité
mais surtout insiste sur la nécessité et
l’intérêt pour tous les habitants d’offrir
à tous des espaces publics de qualité
En mars 2006, un dossier complet
recensant l’ensemble des contraintes
In March 2006, a complete file
containing all the accessibility
requirements identified within the urban
centre of Seynod was submitted to the
council. As a result, a database of all
works scheduled for the year under the
road development programme has been
created. This now serves to provide upto-date information on accessibility in
the town.
d’accessibilité recensées sur la partie
urbaine de la commune a été soumis aux
élus. Ce document a permis
l’établissement d’une base de données
recensant les travaux à effectuer, qui
sont programmés annuellement dans
le cadre du programme de voirie et
sert aujourd’hui à l’actualisation des
connaissances sur l’accessibilité de
la commune.
GIS is used to visualise routes that are
accessible, routes where access is
difficult and routes that are inaccessible,
and to identify ‘trouble spots’ most in
need of attention.
Le SIG utilisé permet de visualiser les
cheminements accessibles, ceux qui ne
le sont qu’avec difficulté et ceux qui ne
le sont pas du tout, et de recenser les
« points durs » qui nécessitent la
réalisation des travaux les plus urgents.
In 2006, the budget set aside
specifically to improve accessibility on
the roads was 77,000 euros; this did not
include road works undertaken for other
reasons (road surface maintenance, for
example) but which improved
accessibility in the sector at the same
time.
In addition, a municipal committee on
accessibility has been set up to involve
users in decisions made by the town
planners.
10
Le budget spécifique réservé à la mise
en accessibilité de la voirie a été de 77
000 euros en 2006; ce budget n’inclut
pas l’ensemble des travaux de voirie qui
ont été réalisés pour d’autres raisons
(entretien des enrobés par exemple)
et qui prennent en compte, à cette
occasion, la mise en accessibilité du
secteur concerné.
De plus, une commission communale
d’accessibilité a été mise en place pour
associer les usagers aux choix effectués
par la ville.
11
Contact
CABE
Certu
12