FKKD - DOUALA
Transcription
FKKD - DOUALA
AIP ASECNA CAMEROUN 3 AD 2-1-01 25 JUIN 2015 FKKD - AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FKKD - DOUALA FKKD - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence(ARP) et situation / ARP coordinates location Lat. 04°00'42"N - Long. 009°42'30"E Intersection axes des pistes 12/30 et 04/22 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city 2,16 NM SSE de DOUALA 3 Altitude / température de référence Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 10 M 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle / Direction and Magnetic variation / Annual change Administration / Administration Adresse / Address Téléphone - Télex - Fax - RSFTA Telephone-Telex-Fax-AFTN 5 6 7 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) Observations / Remarks (33 FT) Lat. 04°00'42"N - Long. 009°42'30"E Intersection of RWY 12/30 and 04/22 center lines 2,16 NM South-South East from DOUALA 32° 17,5 M 1° W (2015) 7,3’ E ASECNA BP 4063 - AÉROPORT DE DOUALA (CAMEROUN) Tel : (237) 233.43.01.00 - 233.42.35.51 - 233.42.57.02 - 233.42.87.63 Fax : (237) 233.42.71.17 - RSFTA : FKKDYDYX ADC S.A. - B.P 13615 YAOUNDE Tel : (237) 233.42.36.20 - 233.42.35.77 Fax : (237) 233.42.37.58 - 233.42.57.00 Autorité Aéronautique : Tél : (237) 233.43.14.86 - Tél/Fax : (237) 233.42.09.62 IFR / VFR NIL FKKD - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l’Aérodrome situation AD Administration 2 Douane et contrôle des personnes Customs and Immigration Santé et services sanitaires Health and Sanitation Bureau de piste AIS (BIA/BNI) AIS Briefing Officee 3 4 HS (0630-1430 UTC) Permanence en dehors des heures de service H 24 H 24 H 24 E-mail : [email protected] - [email protected] H 24 7 Bureau de piste ATS ATS Reporting Office (ARO) Bureau de piste MET MET Briefing Office Service de la circulation aérienne / ATS 8 Avitaillement en carburant / Fuelling H 24 9 Services d’escale / Handling H 24 10 Sûreté / Safety H 24 11 Dégivrage / De-icing NIL 12 Observations / Remarks NIL 5 6 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A HS -(0630-1430 UTC) Permanence HS -(0630-1430 UTC) Permanence H 24 H 24 AMDT 07/15 3 AD 2-1-02 02 FEVRIER 2017 CAMEROUN FKKD - AD 2.4 SERVICES D’ESCALE ET D’ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Services de manutention du frêt Cargo handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types Services et capacité d’avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity 3 4 Services de dégivrage / De-icing facilities 6 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage / Hangar space for visiting aircraft Services de réparation utilisables pour les aéronefs de passage / Repair facilities for visiting aircraft 7 Observations / Remarks 5 AIP ASECNA Matériel ADC (Aéroport du Cameroun) Compagnie assistante AVGAS 100 LL - JET A1 Handling ADC (Cameroun Airport) Assistant company Pool pétrolier de Douala : HRS Tél. (237) 233 42 22 60 - 699.53.23.72 Static refuelling : JET A1 : 2 bacs 720 M3 chacune 3 Citernes ravitailleurs 20 M3 - débit entre 40 et 60 M3/H 1 oléoserveur systeme hydrant inutilisables AVGAS 100LL non disponible Pool oil Douala : HRS Possibilité de petites et moyennes réparations par Cameroon Airlines Corporation (Camairco) Caverton Aviation et Armée de l'Air Armée de l'Air du Cameroun : camion de remorquage d'avion jusq'à 100 tonnes - disponibilité de barres de remorquage pour C130, CN235, CN295 et MA60 - GPU fournissant une puissance électrique de 115 VAC/400H3 et 28 VDC - 3 chariots élévateurs d'une capacité de 4 tonnes - echelle à pallette pour les pallettes de 88' x 180' d'un poids maxi de 3000 Kg - service d'entretien pour 6 toilettes élémentaires - postes de travail assortis pour les aéronefs de combat Small and minor repairs possibility by Cameroon Airlines Corporation (Camairco) Caverton Aviation and Air Force Cameroon air forces : aircraft towing trucks up to 100 tons : -availability of tow bars for C130, CN235, CN295 and MA60 - GPU providing 115 VAC/400H3 and 28 VDC electrical power - 3 fork lift with capacity of 4 tons - pallet ladder for 88' X 180' pallets weighing max 3000 Kg -6 elementary toilet servicing equipment -assorted work stands for warriors aircraft NIL NIL Tél. (237) 233 42 22 60 - 699.53.23.72 Static refuelling : JET A1 : 2 tanks 720 M3 each 3 Tanks refuellers 20 M3 - Flow between 40 and 60 M3/H 1 oléoserveur hydrant system unserviceable AVGAS 100LL not available available HELI-UNION COMPAGNIE exploitant des hélicoptères au profit de sociétés FKKD - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels En ville In the city 2 Restaurants / Restaurants 3 Moyens de transport Transportation facilities A l'aéroport (DOUAL' AIR) et en ville Taxis - Voitures de location avec ou sans chauffeur At the AD (DOUAL' AIR) and in the city Taxis - rental cars with or without driver 4 Services médicaux / Medical facilities 5 Service bancaires et postaux Bank and Post Office Services d’information touristique Tourist Office Observations / Remarks 6 7 Infirmerie sur l’aéroport - Hôpitaux, dispensaires, AD infirmary, Hospital, free clinics, laboratories and private clinics in the city laboratoires et cliniques en ville At the AD and in the city H24 A l’aéroport et en ville H24 Bureau en ville Office in the city NIL FKKD - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES Ensured protection level : 8 Niveau de protection assuré : 8 H 24 H 24 1 VIPP 4425C 4000 L eau + 400 L émulseur + 250 KG poudre 2 Véhicules incendie / Fire Fighting Vehicles 1 VIMP 91125S 9000 L eau + 1100 L émulseur + 250 KG poudre 1 PSE 1100 1000L eau + 100 L émulseur 2 VIMP 91125S 9300 L eau + 1230 L émulseur + 350 KG poudre 1 FLYCO équipée de dispositifs d’effarouchement et lutte contre le péril aviaire Forces Aériennes Camerounaises : NIL Pompiers de ville : 2 Casernes de pompiers - Capacité : 8000 L + 12000 L d'eau + Emulseur en bidon CAMRAIL : 2 véhicules Capacité : 12000 L + 6000 L = 18000 L d'eau + Emulseur Port de Douala : 2 véhicules Capacité : 12000 L + 12000 L = 24000 L d'eau + Emulseur Police de Douala : 3 véhicules Capacité : 8000 L x 3 = 24000 L d'eau Gendarmerie de Douala : 2 véhicules Capacité : 8000 L x 2 = 16000 L d'eau In accordance with ICAO standards 3 Equipement de sauvetage /Rescue Equipment Conformément aux recommandations OACI NIL 4 Moyens d’enlèvement des aéronefs 1 5 Catégorie de l’aérodrome pour la lutte contre l’incendie / AD category for fire fighting accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft Observations / Remarks AMDT 02/17 H 24 SAR mis en oeuvre par l’Armée de l’Air CCS YAOUNDE (+237) 222.30.52.03 - 222.30.52.09 - 222.30.52.14 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA CAMEROUN FKKD - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 2 3 Types d’équipement Types of clearing equipment Priorité de déneigement Clearance priority Observations / Remarks Revêtement et résistance de l’aire de trafic Apron surface and strength 2 Largeur, surface et résistance des voies de circulation TWY width, surface and strength 3 Position et altitude des emplacements de vérification des altimètres Altimeter check location (ACL) and elevation Emplacement des points de vérification VOR et INS / VOR/INS check points 5 Observations / Remarks 1 2 NIL NIL NIL FKKD - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 4 3 AD 2-1-03 18 AOUT 2016 Surface : A : 24.000 M2 - B : 16.800 M2 C : 20.600 M2 - AST MIL : 61.500 M2 Revêtement : Béton bitumeux (A, B et C) et bitume (AST MIL) Résistance : (A) (B) et (C) : B 747 AST MIL : 60 à 150 Tonnes Emplacement Aires hélicoptères à 1070 M QDR 047° ARP. Dimensions 17x24 + 4 Parkings SA 365 - Résistance 10 TN Largeur: (A),(B),(C),(D),(E),(G),(I),(M) et (N) : 25 M Revêtement : Bitume (A),(B),(C),(D),(E),(G),et (N) Béton (I) - Béton et bitume (M) Résistance: (A),(B),(C),(D),(E),(G),(I),(M) et (N) : 81/F/C/W/U Ancienne AST : Altitude moyenne 11 M Nouvelle AST : Altitude moyenne 8 M Surface : A : 24.000 M2 - B : 16.800 M2 C : 20.600 M2 - AST MIL : 61.500 M2 Surface : Asphaltic concrete (A, B and C) and asphalt (AST MIL) Strength : (A) (B) et (C) : B 747 AST MIL : 60 to 150 TN Helicopters site areas at 1070 M QDR 047° ARP. Measurements 17 x 24 M + 4 SA 365 stands Strength 10 TN Width: (A),(B),(C),(D),(E),(G),(I),(M) et (N) : 25 M Surface : Asphalt (A),(B),(C),(D),(E),(G),et (N) Contrete (I) - Concrete and asphalt (M) Strength: (A),(B),(C),(D),(E),(G),(I),(M) et (N) : 81/F/C/W/U Old parking : mean altitude 11 M New parking : mean altitude 8 M Point de vérification VOR : à 100 M de l'axe de piste sur l'axe du TWY N° 4 VOR check point : at 100 M from the RWY axis ont the TWY NR 4 center line (Lat. 04°00'30,10"N - Long. 009°43'00,40"E) Points INS : A 1 : 04°00'40,94"N - 009°43'08,12"E - 24 FT A 3 : 04°00'38,93"N - 009°43'11,20"E - 24 FT A 4 : 04°00'37,59"N - 009°43'13,54"E - 24 FT A 5 : 04°00'35,63"N - 009°43'17,15"E - 22 FT B 2 : 04°00'41,41"N - 009°43'03,26"E - 27 FT B 3 : 04°00'39,72"N - 009°43'02,28"E - 26 FT Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de radio communications bilatérales. Demi-tour complet interdit sur la piste 12/30 pour tout aéronef d'un poids supérieur à 40 TN. A l'atterrissage, le demi-tour doit être effectué aux extrémités de piste sur les raquettes de retournement. Excès de vitesse interdit sur les TWY A, B et E C 3 : 04°00'41,92"N - 009°43'01,87"E - 28 FT C 4 : 04°00'44,38"N - 009°42'57,00"E - 28 FT C 5 : 04°00'40,28"N - 009°43'01,16"E - 27 FT C 6 : 04°00'42,83"N - 009°42'56,11"E - 28 FT C 7 : 04°00'36,40"N - 009°43'01,38"E - 24 FT C 8 : 04°00'39,49"N - 009°42'55,28"E - 26 FT AD prohibited for ACFT not equipped with bilateral radio communications. Complete U-tum on RWY 12/30 prohibited for ACFT uperior to 40 T weight. After landing, U-tum must be effected in the end of runway on the tum-arounds areas. Run-up prohibiited on TWY A, B and E. FKKD - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS Panneaux d’identification des poste de stationnement d’aéronef / Use of aircraft stands ID signs Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands Balisage et feux des RWY et TWY Marquage et balisage lumineux des pistes et des voies de circulation RWY and TWY markings and lightings 3 Barres d’arrêt / Stop bars 4 Observations / Remarks SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Panneaux, lignes de guidage et marquages au sol Signs, guide lines and ground markings Lignes de guidage au sol TWY ground guidance lines RWY : Feux blancs LIH bidirectionnels Raquettes : Feux bleus avec dispositif de retournement B747 aux extrémités (feux verts et rouges) TWY : Feux bleus LIL NIL Balisage diurne : Marquages conformes aux normes OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit. Balisage lumineux autonome disponible pour secours RWY : White bidirectional lights LIH Turn-around areas : Blue lights with B747 tumaround system (green and red lights) TWY : Blue lights LIL Day markings : Markings in compliance with ICAO standards. High obstacles with day marking and night obstruction light Autonomous lighting available for emergency AMDT 09/16 3 AD 2-1-04 18 AOUT 2016 FKKD - AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Aires d’approche et de décollage Approach and Take-Off Areas 1 Type d’obstacle Piste ou Aire Altitude / Marquage et Balisage concernée lumineux RWY/Area affected Obstacle Type, elevation, markings, lightings a b Antenne Localizer Altitude : 7,92 M (26 FT) Antenne ALD/DME Altitude : 15,24 M (50 FT) Antenne VOR/DME Altitude : 8 M (26 FT) Antenne pylône DIGICOM Altitude : 92 M (302 FT) RWY 12 RWY 30 RWY 30 RWY 12 Centre météorologique associé à l’aérodrome / Associated MET Office 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET Office outside hours of service Centre responsable de la préparation de TAF et périodes de validité des prévisions Office responsible for TAF preparation and period of validity Types de prévisions d’atterrissage disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance Exposés verbaux / consultations assurés Briefing / consultation provided 4 5 Coordonnées Coordinates c 04°00'48,94”N 009°42'16,69”E 04°00'02,06”N 009°43'40,16”E 03°59'38,1”N 009°44'36,5”E 04°01'26”N 009°42'19”E Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Circling Area and AD 2 Type d’obstacle Altitude / Marquage et Coordonnées Balisage lumineux Coordinates Obstacle Type, elevation, markings, lightings a b Observations Remarks 3 138 M seuil 12 QDR 300° 328,5 M seuil 30 QDR 280° 1550 M seuil 30 QDR 120° 2,93 NM DME QDR 312° FKKD - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 3 AIP ASECNA CAMEROUN Centre Météorologique Principal (CMP)/ Main Meteorological Center (MMC) / Watch Meteorological Center (WMC) DOUALA Centre de veille Météorologique (CVM) DOUALA H 24 CMP de DOUALA 30 H : (0006; 0612; 1218; 1824) Prévisions de tendance (TREND) horaires, Semi horaires et spéciales TREND forecast hourly, semi hourly and special Conditions météorologiques sur le trajet et sur les Weather conditions En-route, departure, alternate and arrival aerodromes aérodromes de départ, dégagement et destination 6 Documentation de vol et langues utilisées dans cette documentation Flight documentation / Language(s) used Cartes © - Textes abrégés en langage clair en Anglais Charts-abbreviated plain language text in English 7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation / Charts and other information available for briefing or consultation Equipements utilisés / Equipments used Carte de vents prévus en altitude (P) et cartes de temps significatif TEMSI (W), carte de surface, images satellitaires 9 Equipement complémentaire de renseignements / Supplementary equipment Réseau RSFTA - Réseau SMT, Réseau AFTN network - GTS network - INTERNET / INTRANET network INTERNET / INTRANET 10 Organes ATS auxquels sont fournis les renseignements / ATS units provided with information Renseignements supplémentaires Additional information TWR - CCR 8 11 SIOMA / SAOMA - SADIS - MSG Directives météorologiques, avis de temps significatif, avertissement d’aérodrome, avertissement de cisaillement de vent. Les aéronefs évoluant au CAMEROUN, peuvent obtenir la documentation de protection des vols après demande dûment formulée et déposée directement ou transmise CMP de DOUALA avec un préavis minimum de 1 heure pour les vols court courrier, 2 heures pour les vols moyen courrier et 3 heures pour les vols long courrier par rapport à l’heure de départ estimée. Des ballons météorologiques en sont lâchés aux plages horaires ci-dessous : 0530 - 0630 TU; 1030 - 1330 TU; 1630 - 1930 TU, 2230 - 0130 TU. AMDT 09/16 Prognostic upper chart (P) and significant weather charts TEMSI (W), satellite imagery. Daily weather forecast, significant weather warning, aerodrome warning, wind shear warning. Aircraft flying over CAMEROON can request meteorological protection provided a request is forwarded to DOUALA MMC within 1 hour for short-haul flight, 2 hours for medium haul flight and 3 hours for long-range flight before the estimated departure. Daily release of meteorological balloon are scheduled between : 0530 and 0630 UTC; 1030 and 1330 UTC; 1630 and 1930 UTC, 2230 and 0130 UTC. SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA CAMEROUN 3 AD 2-1-05 18 AOUT 2016 FKKD - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2015 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Octobre Nov. Déc. Maximum 33,0 32,9 32,4 32,7 32,2 28,6 28,0 28,1 29,0 30,5 31,6 33,4 Minimum 23,1 24,2 23,6 23,7 23,3 23,3 22,9 23,1 23,0 22,8 23,6 23,7 1012,3 1011,9 1011,1 1010,0 1010,9 Moyenne de la pression en hecto pascals (hPa) : 2015 Atmospheric pressure average in hPa 1011,5 1010,0 1009,7 1010,8 1011,4 1012,7 1012,8 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2015 Dominant direction of winds and mean speed Direction dominante (en °) 220 220 220 220 220 220 220 240 240 260 260 240 Vitesse Moyenne (en m/s) 1.3 1.2 1.6 1.5 1.5 1.7 1.7 2.0 1.5 1.3 1.3 1.2 Dimensions des RWY Relèvements Numéro de piste (M) VRAI et MAG RWY NR of RWY True and Mag Bearing Dimensions (M) 1 2 3 Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength (PCN) and surface of RWY and SWY 4 Coordonnées du seuil Threshold THR Coordinates 5 Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TD THR elevation and highest elevation of TDZ of precision RWY 6 12 116,8° VRAI 118° MAG 2850 x 45 PCN 59/F/C/X/U Composite 04°00’42,72”N 009°42’28,96”E Seuil 12 : 10 M (33 FT) 30 296,8° VRAI 298° MAG 2850 x 45 PCN 59/F/C/X/U Composite 04°00’00,87”N 009°43’51,51”E Seuil 30 : 4 M (13 FT) TDZ : 5 M (16 FT) Pente de RWY/SWY RWY/SWY Slope Dimensions PA (M) SWY Dimensions Dimensions PD (M) CWY Dimensions Dimensions de la bande (M) Strip Dimensions Zone dégagée d’obstacle Obstacle free zone (OFZ) Observations Remarks 7 8 9 10 11 12 50 100 2900 x 300 50 Voir carte d'obstacle (See obstacles chart) 2900 x 300 FKKD - AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste RWY NR 1 TORA (M) 2 TODA (M) 3 ASDA (M) 4 LDA (M) 5 12 2850 2950 2900 2850 PA/SWY = 50 M PD/CWY = 100 M 30 2850 2850 2900 2850 PA/SWY = SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A Observations Remarks 6 50 M AMDT 09/16 3 AD 2-1-06 10 DECEMBRE 2015 FKKD - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING 2 Couleur des feux de seuil et barres THR Lights colour wing bar lights WBAR 3 PAPI Position/Pente Location/Slope MEHT (FT) 4 12 NIL Vert Gauche 3° Balisage diurne 30 LIH Cat. 1 - 900 M directionnelle à barrettes avec balle traçante LIL omnidirectionnelle simplifiée Vert Gauche 3° NIL Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste RWY edge lights, length, spacing, colour, intensity Couleur des feux d’extrémité de piste) RWY end lights, LEN Longueur, couleur des feux de prolongement d’arrêt SWY lights length colour Observations Remarks 7 8 9 10 NIL 2850 M - 60 M - Blanc LIH Rouge Rouge NIL 2850 M - 60 M - White LIH Red Red Désignation de la piste RWY designator Type et intensité du balisage lumineux d’approche Approach lighting type, length intensity 1 Longueur, espacement, couleur des feux d’axe de piste RWY centre line, length, spacing, colour, intensity 6 1 2 AIP ASECNA CAMEROUN Zone de toucher des roues TDZ, LGT length 5 NIL FKKD - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY Emplacement, caractéristique et heures de fonctionnement des phares d’aérodrome / d’identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation Emplacement et éclairage de l’anémomètre/ Indicateur de sens d’atterrissage Anemometer location and lighting LDI location and lighting NIL Anémomètres installés près du Glide/ILS et au parc MTO Manche à air lumineux Anemometers installed near Glide/ILS station and in the MTO park Lighted windsock 3 Feux de voies de circulation : Bleus Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation / TWY edge and Feux axiaux de voies de circulation : NIL centre line lighting TWY edge lights : Blue TWY centerline lights : NIL 4 Alimentation électrique auxiliaire/délai de com- Alimentation secourue par 2 groupes de 250 KVA et mutation par des onduleurs. Secondary power supply / switch-over time Temps de commutation : inférieur à 10s et à 1s en 5 Observations / Remarks Stand-by power provided by 2 diesel emergency power units 250 KVA and UPS. Switch-over time : less than 10s and 1s if ”emergency inverse” in service High obstacles with day marking and night obstruction light 1 ground aeronautical light DOUALA 5.é (12 sec) - Lat. 04°01'N - Long. 009°43'E Autonomous RWY lights of emergency available fonctionnement ”secours inversé” Obstacles importants balisés de jour et de nuit 1 feu aéronautique au sol DOUALA - 5.é (12 sec) Lat. 04°01'N - Long. 009°43'E Lampes autonomes de secours disponibles FKKD - AD 2.16 AIRE D’ATTERRISSAGE D’HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO Coordinates TLOF or THR of FATO H1, H2 : Lat. 04°01’06,70”N - Long. 009°42’33,77”E Parking Caverton Aviation Lat. : 04°01'10,2"N - Long. : 009°42'52,74"E 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) TLOF and FATO elevation (M/Ft) H1 et H2 : 9 M (30 FT) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking Relèvements vrai et magnétique de la FATO / True and magnetic bearing of FATO Distances déclarées disponibles Declared distances available Dispositif lumineux d’approche et de FATO Approach and FATO lighting H1, H2 : Deux aires de 18,5 x 7 m2 chacune, Béton, Résistance : 9T, Balisage diurne Parking Caverton Aviation : 61,84 x 39,20 m2 , Béton, Résistance : 27 T , Balisage diurne Observations / Remarks Obstacle situé au 300° de H2 à 0,6 NM : Hauteur 200 FT H1 et H2 : propriétés de Cameroon Helicopters Parking Caverton Aviation : propriété de CHC 4 5 6 7 AMDT 13/15 1070 m QDR 047° ARP H2 : Balisage fixe : feux jaunes omnidirectionnels disposés en cercle au sol Parking Caverton Aviation : Balisage mobile : douze feux blancs omnidirectionnels disposés en cercle pour chaque atterrissage SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AIP ASECNA CAMEROUN 3 AD 2-1-07 18 AOUT 2016 FKKD - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 Désignation et limites latérales Designation and laterals limits CTR DOUALA : Cercle de 30 NM de rayon centré sur DOUALA CTR : Circle of 30 NM radius centred on the VOR/DME ”DLA”03°59'38,1"Nle VOR/DME ”DLA” 03°59'38,1"N - 009°44'36,5"E 2 Limites verticales / Vertical limits 900 M / SOL-MER 3 Classification de l’espace aérien Airspace classification D 4 DOUALA TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) 5 Indicatif d’appel et langues de l’organe ATS unit call sign/Languages Altitude de transition / Transition altitude 6 Observations / Remarks NIL 009°44'36,5"E 900 M / GND-MSL 2200 FT FKKD - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Désignation du service Service designation Indicatif d'appel Call Sign 1 2 TWR Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency 3 Heures de fonctionnement Hours of operation 4 119,7 MHZ H 24 DOUALA TOUR Observations Remarks 5 Assure les services CA d'approche et d'aérodrome P : 50 W P : 50 W Utilisable en cas d’indisponibilité de la fréquence de la tour Used as backup when TWR frequency is not available 129,5 MHZ 129,5 MHZ H 24 P : 50 W P : 50 W Utilisable en cas d’indisponibilité de la fréquence du CCR Used as backup when ACC frequencies is not available 119,7 MHZ ACC DOUALA CONTROLE P : 1 KW Utilisable en cas d’indisponibilité de la fréquence du CCR Used as backup when ACC frequencies is not available 8903 KHZ FKKD - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d’Aide / Déclinaison Type of AID Magnetic variation 1 Identification Identification Fréquences (MHZ - KHZ) Frequency 2 3 4 VOR/DME 1° W (2015) DLA 112,9 MHZ CH 76 X H 24 03°59’38,1”N 009°44'36,5"E ILS/LOC CAT. II 1° W (2015) DL 110,3 MHZ H 24 04°00'48,94"N 009°42'16,69"E 438 M seuil 12 QDR 300° 335 MHZ H 24 04°00'02,07"N 009°43'40,14"E Angle desc.: 3° Glide path slope : 3° CAT. II 328,5 M THR 30 CH 40 X H 24 04°00'02,07"N 009°43'40,14"E ILS/GP 30 1° W (2015) DL ILS/DME 1° W (2015) Heures de Coordonnées antenne fonctionnement émission Hours of operation Site of antenna coordinates 5 Altitude de l’antenne Elevation of antenna Observations Remarks 6 7 8M 16 M P. VOR : 50 W P. DME : 1 KW 328,5 M THR 30 NDB 1° W (2015) DE 362 KHZ H 24 03°47'26,8"N 010°08'17,0"E P: 100 W NDB 1° W (2015) TJJ 284 KHZ H 24 04°29'26,6"N 009°34'03,8"E P: 100 W SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AMDT 09/16 3 AD 2-1-08 30 AVRIL 2015 AIP ASECNA CAMEROUN FKKD - AD 2.20 REGLEMENT LOCAUX DE L'AERODROME / LOCAL REGULATIONS OF THE AERODROME NIL FKKD - AD 2.21 PROCEDURES ANTIBRUIT / ANTI NOISE PROCEDURES PROCEDURES SUR L'AEROPORT DE DOUALA PROCEDURE AT DOUALA AIRPORT De nuit tout décollage d'avions à réaction entre 2000 et 0600 UTC devra se faire au QFU 12. Le décollage au QFU 30 ne sera autorisé que sur demande expresse du Commandant de bord, si les conditions météorologiques rendent le décollage dans ce sens obligatoire. Cependant, tous les aéronefs à réaction ou à propulsion, détenteurs d'un certificat de limitation de nuisance sonore conforme aux dispositions du (§ 3 de l'annexe 16) de la convention relative à l'aviation civile internationale peuvent après 2000 UTC à la demande du CDT : - atterrir en piste 12 sans restriction ou -décoller de la piste 30 en appliquant la procédure anti-bruit définie comme suit : - pour les avions évoluants vers le Nord, maintien de la poussée et de la vitesse de décollage jusqu'à une altitude de 1000 pieds avec virage à gauche puis, retour à la verticale au FL 040 ou davantage et cap sur sa route. At night form 2000 to 0600 UTC take off of jet aircraft must be operated on RWY 12. -pour les avions évoluant vers l'Ouest, le Sud et l'Est après décollage maintenir poussée et vitesse puis, mettre le cap sur sa route. - for aircraft proceding to the West, South and East take normal navigation heading Take of from RWY 30 may be authorized only after pilot urgent request if meteorological condition impose it. However jet aircraft with noise abatement certificate (§ 3 Annexe 16) may after 2000 TUC : - land by QFU 12 - take off from QFU 30 According to noise abatement procedure below : "maintain take off thrust and speed untill 1000 FT with left turn and then : - for aircraft proceding to the North, back track over station minimum FL 040 and normal navigation FKKD - AD 2.22 PROCEDURES DE VOL / FLIGHT PROCEDURES Les aéronefs en panne radio doivent se diriger vers le hangar fret (point F de coordonnées 04°00'42"N - 009°43'15"E) s'ils viennent du secteur NORD ou vers le cimetière Bois des Singes, en face TWR (point V de coordonnées 04°02'09"N - 009°42'41"E) s'ils viennent du secteur SUD. Ils feront une attente à vue et effectueront des battements d'ailes au-dessus du point F (ou V) en attente des signaux de la tour de contrôle. Les cheminements VFR vers les points F et V sont définis sur carte d'approche à vue. The aircraft radio failure should head for the freight shed (point F coordinates 04°00'42"N - 009°43'15"E) if they come NORTH or to the Bois des Singes cemetery, in front of the TWR (point V coordinates 04°02'09"N - 009 42'41"E) if they come from the south sector. They will do a visual holding and conduct flapping wings above the point F (or V) waiting for the control tower signals. VFR tracks to the points F and V are defined on visual approach chart FKKD - AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES / ADDITIONAL INFORMATION NIL FKKD - AD 2.24 CARTES RELATIVES A L'AERODROME / AERODROME CHART - Carte d'aérodrome : Voir AD 2-1-25 - Carte d'obstacle d'aérodrome OACI type A : Voir AD 2-1-31 - Autres CARTES : Voir ATLAS AMDT 05/15 SERVICE DE L’INFORMATION AÉRONAUTIQUE - A S E C N A