High speed crochet knitting machine Machine à crochet d`haute
Transcription
High speed crochet knitting machine Machine à crochet d`haute
Diana High speed crochet knitting machine Machine à crochet d'haute vitesse Máquina de crochet de alta velocidad CONSTRUCCIONES METALÚRGICAS ESPECIALES, S.A. Ctra. Manresa-Solsona, km. 4'2 • Polígon Industrial "Pla dels Vinyats" • E-08250 SANT JOAN DE VILATORRADA (Barcelona) Tel.: 34 - 938 76 44 22* • Fax: 34 - 938 76 41 49 • E-mail: [email protected] • www.rius-comatex.com Crochet knitting machine for the production of elastic and rigid tapes. Machine à crochet pour la fabrication de bandes rigides et élastiques. Máquina de crochet para la producción de cintas elásticas y rígidas. OPTIONAL EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS DISPOSITIVOS OPCIONALES • Different creels and pitch are available in function of samples to produce. • Varias filetas y ecartamientos disponibles según muestras a fabricar. TECHNICAL SPECIFICATIONS DONNÉES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Different types of take off are available: – Collector behind the machine. – Collector behind the creel. – Double lateral collector. – Collector on one side. • Toute sorte de cantres et écartements disponibles selon échantillon à produire. • Mechanical control system of the pattern bars. • Système mécanique qui permet le contrôle total des barres à dessin. • Sistema de selección mecánica de dibujos. • Possibility to work from all kind of yarns. • Apte pour tout type de fil. • Posibilidad de utilización de todo tipo de hilados. • 3 / 6 / 8 pattern bars. • Tambour de maillons (sur machine de 6 / 8 barres à dessin). • Link drum (machines of 6 / 8 pattern bars). • Heddle bar for elastic threads. • 3 / 6 / 8 barres à dessin. • Barre-Passettes pour fils élastiques. • Weft device on two pattern bars with max. working width up to 60 mm. (other, available under request). • Dispositif trameur sur deux barres à dessin avec une largeur de travail jusqu’à 60 mm. (autres, sur commande). • Reed for weft yarns. • Peigne d’entrée pour les fils de trame. • Gradually start working by means of electronic frequency variator. • Démarrage de travail progressif par moyen de variateur électronique. • Double positive feeder for rubber threads (4 rolls). • Double alimentation positive pour les fils de gomme (4 rouleaux). • Electronic frequency speed variator. • Variateur électronique de vitesse. • Density regulation system. • Système de régulation de la densité. • Automatic tensioner for warp threads. • Lamp signaling machine stop. • Tendeur automatique pour les fils de chaîne. • Antivibration adjustable feet. • Lampe indicatrice d’arrêt. • Electronic stop motion in case of yarn breakage or short on cones on all weft, warp and rubber threads. • Pieds anti-vibration réglables. • Automatic stop motion for incorrect product winding onto the rollers. • Dispositif d’arrêt électronique en cas de casse ou fin de fil de chaîne, trame ou gomme. • General stop of machine. • Dispositif d’arrêt automatique pour enroulement incorrect du produit. • Security general stop. • Arrêt générale de machine. • Security and protection system under EC regulation. • Arrêt générale de sécurité. • Système de sécurité et protection selon normative CE. • 3 / 6 / 8 barras de dibujo. • Tambor de mallones (en máquinas de 6 / 8 barras). • Barra de plomos para hilos elásticos. • Dispositivo tramador en dos barras de dibujo, con recorrido útil máximo hasta 60 mm. (otras medidas bajo pedido). • Peine de entrada para hilos de trama. • Beam carrier supports for warp and weft threads. • Hour counter. • Adjustable positive feeder for warp threads. • Soportes para plegadores de trama y urdimbre. • Support pour ensouples de fils de trame ou de chaîne. • Contador de horas. • Compteur d’heures. • Adjustable positive feeder for weft threads. • Alimentateur positif réglable des fils de chaîne. • 3 chifts pick counter, with preselector. • Alimentateur positif réglable des fils de trame. • Heat-setting device for the finishing of tapes. • Varios modelos de salidas del producto disponibles: – Recogedor detrás máquina. – Recogedor detrás fileta. – Doble recogedor lateral. – Recogedor lateral en un lado. • Plusieures sorties du produit disponibles: – Collecteur derrière la machine. – Collecteur derrière le cantre. – Double collecteur latéral. – Simple collecteur latéral. • Alimentador positivo regulable para hilos de urdimbre. • Alimentador positivo regulable para hilos de trama. • Cuenta pasadas de tres turnos, con preselector. • Compteur de rangées à 3 équipes. • Inicio de trabajo de forma gradual mediante variador electrónico de frecuencia. • Semi Lock-stitch device. • Dispositif de finishage des rubans. • Terry device. • Dispositif semi-indemaillable. • Termofijador para el acabado de cintas. • Special wefting device up to 150 mm. • Dispositif bouclé. • Dispositivo semi-indesmallable. • Doble alimentador positivo para hilos de goma (4 rodillos). • Guiding rotating rods on creel for elastic threads and final product. • Dispositif trameur spéciale jusqu’à 150 mm. • Dispositivo para efecto esponja. • Dispositivo tramador especial hasta 150 mm. • Barres tournantes guide fils élastiques et produit fini sur le cantre. • Variador electrónico de velocidad. • Sistema de regulación de densidad. • Barras giratorias guía-hilos elásticos y producto terminado en la fileta. • Tensor automático de los hilos de urdimbre. • Lámpara indicadora de paro. • Pies antivibrantes regulables. • Paro electrónico por rotura o falta de hilos de trama, urdimbre e hilos de goma. • Dispositivo de paro automático, en caso de producto mal enrollado. • Paro general de la máquina. • Paro general de seguridad. 600 mm. 800 mm. Check pannel Panneau de contrôle Panel de control Working from beam Travail à partir d’ensouple Trabajo desde plegador 12 / 14 / 15 / 20 12 / 14 / 15 / 20 3/6/8 3/6/8 2 HP 2 HP Net weight Poids net Peso neto 610 kgs. 740 kgs. Gross weight Poids brut Peso bruto 720 kgs. 860 kgs. Packing dimensions (mm.) Dimensions emballage (mm.) Dimensiones embalaje (mm.) 1800 x 1115 x 1980 2050 x 1115 x 1980 Installed machine dimensions (mm.) without creel Dimensions machine installée (mm.) sans cantre Dimensiones máquina instalada (mm.) sin fileta 1300 x 1300 x 1800 1500 x 1300 x 1800 Gauge Jauge Galga Pattern bars Barres à dessin Barras de dibujo Motor Moteur Motor 1800 DIANA 800 5500 / 6600 800 8100 / 9200 1500 / 1700 DIANA 600 Working width Largeur utile Ancho útil 2100 • Sistema de seguridad y protección bajo normativa CE. Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or equipment. Copyright By Rius. Les photos et données contenues dans ce catalogue, seront considerées à titre indicatif et ne representent pas une obligation contractuelle. Rius se reserve le droit d’introduire modifications au dessin ou équipement. Copyright By Rius. Las imágenes y datos contenidos en este catálogo, serán contemplados a título indicativo y no revisten obligación contractual. Rius se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y/o equipamiento. Crochet knitting machine for the production of elastic and rigid tapes. Machine à crochet pour la fabrication de bandes rigides et élastiques. Máquina de crochet para la producción de cintas elásticas y rígidas. OPTIONAL EQUIPMENTS ÉQUIPEMENTS OPTIONNELS DISPOSITIVOS OPCIONALES • Different creels and pitch are available in function of samples to produce. • Varias filetas y ecartamientos disponibles según muestras a fabricar. TECHNICAL SPECIFICATIONS DONNÉES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Different types of take off are available: – Collector behind the machine. – Collector behind the creel. – Double lateral collector. – Collector on one side. • Toute sorte de cantres et écartements disponibles selon échantillon à produire. • Mechanical control system of the pattern bars. • Système mécanique qui permet le contrôle total des barres à dessin. • Sistema de selección mecánica de dibujos. • Possibility to work from all kind of yarns. • Apte pour tout type de fil. • Posibilidad de utilización de todo tipo de hilados. • 3 / 6 / 8 pattern bars. • Tambour de maillons (sur machine de 6 / 8 barres à dessin). • Link drum (machines of 6 / 8 pattern bars). • Heddle bar for elastic threads. • 3 / 6 / 8 barres à dessin. • Barre-Passettes pour fils élastiques. • Weft device on two pattern bars with max. working width up to 60 mm. (other, available under request). • Dispositif trameur sur deux barres à dessin avec une largeur de travail jusqu’à 60 mm. (autres, sur commande). • Reed for weft yarns. • Peigne d’entrée pour les fils de trame. • Gradually start working by means of electronic frequency variator. • Démarrage de travail progressif par moyen de variateur électronique. • Double positive feeder for rubber threads (4 rolls). • Double alimentation positive pour les fils de gomme (4 rouleaux). • Electronic frequency speed variator. • Variateur électronique de vitesse. • Density regulation system. • Système de régulation de la densité. • Automatic tensioner for warp threads. • Lamp signaling machine stop. • Tendeur automatique pour les fils de chaîne. • Antivibration adjustable feet. • Lampe indicatrice d’arrêt. • Electronic stop motion in case of yarn breakage or short on cones on all weft, warp and rubber threads. • Pieds anti-vibration réglables. • Automatic stop motion for incorrect product winding onto the rollers. • Dispositif d’arrêt électronique en cas de casse ou fin de fil de chaîne, trame ou gomme. • General stop of machine. • Dispositif d’arrêt automatique pour enroulement incorrect du produit. • Security general stop. • Arrêt générale de machine. • Security and protection system under EC regulation. • Arrêt générale de sécurité. • Système de sécurité et protection selon normative CE. • 3 / 6 / 8 barras de dibujo. • Tambor de mallones (en máquinas de 6 / 8 barras). • Barra de plomos para hilos elásticos. • Dispositivo tramador en dos barras de dibujo, con recorrido útil máximo hasta 60 mm. (otras medidas bajo pedido). • Peine de entrada para hilos de trama. • Beam carrier supports for warp and weft threads. • Hour counter. • Adjustable positive feeder for warp threads. • Soportes para plegadores de trama y urdimbre. • Support pour ensouples de fils de trame ou de chaîne. • Contador de horas. • Compteur d’heures. • Adjustable positive feeder for weft threads. • Alimentateur positif réglable des fils de chaîne. • 3 chifts pick counter, with preselector. • Alimentateur positif réglable des fils de trame. • Heat-setting device for the finishing of tapes. • Varios modelos de salidas del producto disponibles: – Recogedor detrás máquina. – Recogedor detrás fileta. – Doble recogedor lateral. – Recogedor lateral en un lado. • Plusieures sorties du produit disponibles: – Collecteur derrière la machine. – Collecteur derrière le cantre. – Double collecteur latéral. – Simple collecteur latéral. • Alimentador positivo regulable para hilos de urdimbre. • Alimentador positivo regulable para hilos de trama. • Cuenta pasadas de tres turnos, con preselector. • Compteur de rangées à 3 équipes. • Inicio de trabajo de forma gradual mediante variador electrónico de frecuencia. • Semi Lock-stitch device. • Dispositif de finishage des rubans. • Terry device. • Dispositif semi-indemaillable. • Termofijador para el acabado de cintas. • Special wefting device up to 150 mm. • Dispositif bouclé. • Dispositivo semi-indesmallable. • Doble alimentador positivo para hilos de goma (4 rodillos). • Guiding rotating rods on creel for elastic threads and final product. • Dispositif trameur spéciale jusqu’à 150 mm. • Dispositivo para efecto esponja. • Dispositivo tramador especial hasta 150 mm. • Barres tournantes guide fils élastiques et produit fini sur le cantre. • Variador electrónico de velocidad. • Sistema de regulación de densidad. • Barras giratorias guía-hilos elásticos y producto terminado en la fileta. • Tensor automático de los hilos de urdimbre. • Lámpara indicadora de paro. • Pies antivibrantes regulables. • Paro electrónico por rotura o falta de hilos de trama, urdimbre e hilos de goma. • Dispositivo de paro automático, en caso de producto mal enrollado. • Paro general de la máquina. • Paro general de seguridad. 600 mm. 800 mm. Check pannel Panneau de contrôle Panel de control Working from beam Travail à partir d’ensouple Trabajo desde plegador 12 / 14 / 15 / 20 12 / 14 / 15 / 20 3/6/8 3/6/8 2 HP 2 HP Net weight Poids net Peso neto 610 kgs. 740 kgs. Gross weight Poids brut Peso bruto 720 kgs. 860 kgs. Packing dimensions (mm.) Dimensions emballage (mm.) Dimensiones embalaje (mm.) 1800 x 1115 x 1980 2050 x 1115 x 1980 Installed machine dimensions (mm.) without creel Dimensions machine installée (mm.) sans cantre Dimensiones máquina instalada (mm.) sin fileta 1300 x 1300 x 1800 1500 x 1300 x 1800 Gauge Jauge Galga Pattern bars Barres à dessin Barras de dibujo Motor Moteur Motor 1800 DIANA 800 5500 / 6600 800 8100 / 9200 1500 / 1700 DIANA 600 Working width Largeur utile Ancho útil 2100 • Sistema de seguridad y protección bajo normativa CE. Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or equipment. Copyright By Rius. Les photos et données contenues dans ce catalogue, seront considerées à titre indicatif et ne representent pas une obligation contractuelle. Rius se reserve le droit d’introduire modifications au dessin ou équipement. Copyright By Rius. Las imágenes y datos contenidos en este catálogo, serán contemplados a título indicativo y no revisten obligación contractual. Rius se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y/o equipamiento. Diana High speed crochet knitting machine Machine à crochet d'haute vitesse Máquina de crochet de alta velocidad CONSTRUCCIONES METALÚRGICAS ESPECIALES, S.A. Ctra. Manresa-Solsona, km. 4'2 • Polígon Industrial "Pla dels Vinyats" • E-08250 SANT JOAN DE VILATORRADA (Barcelona) Tel.: 34 - 938 76 44 22* • Fax: 34 - 938 76 41 49 • E-mail: [email protected] • www.rius-comatex.com
Documents pareils
BAG-120-TA - Interempresas
Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or...
Circular knitting machine for tubular knitted fabrics (meat packing
Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or...