Table des matières Console CALLMASTER V

Transcription

Table des matières Console CALLMASTER V
555-233-735FRC_toc_cover.fm Page 1 Thursday, March 1, 2001 11:22 AM
Console CALLMASTERMD V
Guide de l’utilisateur
Ta ble des ma tiè res
La console CALLMASTER V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Branchement du casque d’écoute au CALLMASTER V 2
L’interface d’enregistrement du CALLMASTER V. . . . . 3
Les touches programmables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctions de traitement des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prise des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Choix d’une sonnerie personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctions vocales et d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rayon d’action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importantes consignes de sécurité pour l’installation 10
Installation sur un bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation murale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pose des cartes d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cartes et articles qu’il est possible de commander . . . . 14
555-233-735FRC
Comcode108506163
Version 1
Septembre 1999
555-233-735FRC_toc_cover.fm Page 2 Monday, February 26, 2001 9:30 AM
AVIS
Bien que tout ait été mis en oeuvre pour que les données contenues dans ce document soient
exactes et complètes au moment de l’impression, Technologies Lucent ne peut assumer aucune
responsabilité en cas d’erreurs. Tout changement et correction aux données de ce document
seront probablement intégrées dans les prochaines versions.
MODALITÉS DE COMMANDE
Contact :
Produit :
Lucent Technologies BCS Publications Center
2855 N. Franklin Road
Indianapolis, IN 46219
Téléphone : 1 800 457-1235
International : (317) 322-6791
Télécopieur : 1 800 457-1764
International : (317) 322-6699
Document 555-233-735FRC
Version 1, Septembre 1999
COMPATIBILITÉ AVEC LES PROTHÈSES AUDITIVES
La console CALLMASTER V est compatible avec les prothèses auditives lorsqu’elle est
utilisée avec les casques d’écoute de type «HAC» ainsi que toutes les unités sur
lesquelles le symbole «HAC» apparaît.
LA SÉCURITÉ DE VOTRE SYSTÈME VOUS INCOMBE
C’est à vous que revient la tâche d’assurer la sécurité de votre système. Technologies Lucent ne
garantit pas que ce produit prévient ou empêchera l’accès non autorisé à des services de
télécommunications ou à des installations auxquels il est relié ou auxquels il donne accès.
Technologies Lucent n’acceptera aucune responsabilité relativement à tous frais éventuels
découlant d’une telle utilisation non autorisée. Vous avez la responsabilité d’assurer la gestion de ce
produit afin d’empêcher toute utilisation non autorisée. Le gestionnaire devrait lire tous les
documents qui l’accompagnent afin de bien comprendre les caractéristiques disponibles pour
réduire les risques de frais inattendus.
MARQUES DE COMMERCE
DEFINITY, AUDIX et CALLMASTER sont des marques déposées de Lucent Technologies.
Mirage, Star Set et Supra sont des marques déposées de Plantronics, Inc.
RÉGLEMENTS DE LA FCC
La FCC exige que les installations résidentielle de Classe B comportent
l’avertissement suivant :
AVERTISSEMENT : Cet équipement a été testé et répond aux normes fixées pour les appareils
numériques de Classe B, conformément à l’article 15 des règlements de la FCC. Ces exigences
ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’équipement fonctionne dans un secteur résidentiel. Il génère, utilise et peut émettre des ondes
radio-électriques; s’il n’est pas installé et utilisé selon les directives, il peut causer des interférences
dommageables dans les communications de radio et de télévision. Il n’existe cependant aucune
garantie qu’il ne se produira pas d’interférence avec certaines installations. Si cet équipement
cause de l’interférence qui gêne la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui peut être
vérifié en mettant l’équipement en circuit et hors circuit, l’utilisateur est invité à tenter de régler le
problème en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise de courant qui n’est pas sur le même
circuit que le récepteur.
• Consultez un concessionnaire ou un technicien spécialisé en appareils radio
ou de télévision pour de l’assistance.
OBTENTION DE PRODUITS
Pour en savoir plus sur les produits de Lucent Technologies et pour en faire la
commande, communiquez avec Lucent Direct, la division marché-direct de Lucent
Technologies Business Communications System. Visitez leur site Web à l’adresse
www.lucentdirect.com ou appelez les numéros suivants :
Clients : 1 800 451-2100
Chargés de compte : Lucent Direct au numéro 1 800 778 1880 (téléphone ) ou 1 800
778-1881 (télécopieur).
555-233-735FRC_toc_cover.fm Page 3 Monday, February 26, 2001 9:30 AM
.
Préparé par
BCS Product Publications
Middletown, New Jersey 07748-1998
© 1999 Avaya Inc
Tous droits réservés
Imprimé aux États-Unis
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
À L’INTENTION DES USAGERS
Votre nouveau téléphone a été fabriqué en respectant des normes de qualité
rigoureuse, en apportant une attention particulière à la sécurité. Veuillez toutefois noter
que la sécurité, c’est aussi VOTRE responsabilité.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement les conseils très utiles des deux
pages suivantes. Ces suggestions vous aideront à profiter pleinement de votre nouvel
appareil téléphonique. Nous vous suggérons aussi de les garder afin de pouvoir les
consulter au besoin.
! ATTENTION :
Ce téléphone n’est PAS conçu pour un usage résidentiel, il est
UNIQUEMENT compatible avec des systèmes de communications à
l’intention des entreprises. Il ne fonctionnera PAS sur les réseaux publics et
doit ABSOLUMENT être raccordé à un système de communications
DEFINITY Enterprise Communications Server. Son utilisation en milieu
résidentiel risquerait de causer des courts-circuits si le câblage téléphonique
est prévu pour d’autres applications comme, par exemple, le contrôle
d’appareils ménagers ou un transformateur de puissance. Le courant
électrique alternatif utilisé pour ces applications pourrait causer un danger en
causant un court-circuit direct par l’entremise du câblage téléphonique.
Utilisation
Quand vous utilisez votre appareil téléphonique, veuillez respecter les précautions suivantes
pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
Respectez les avertissements et les instructions qui apparaissent sur l’appareil.
Ce téléphone peut présenter des dangers s’il est plongé dans l’eau. Pour éviter tout
risque de décharge électrique, ne l’utilisez pas si vous êtes trempé. Si vous l’échappez
dans l’eau par mégarde, avant de l’en retirer, assurez-vous de débrancher le fil
téléphonique de la prise murale. Ensuite, communiquez avec le personnel de
service pour le faire remplacer.
Évitez d’utiliser votre appareil téléphonique en cas d’orage électrique dans les
environs car la foudre pourrait provoquer une décharge électrique. Tout appel
urgent doit être le plus bref possible. Bien que des mesures de protection soient en
place pour limiter toute surtension dans votre entreprise, il n’existe aucune
protection intégrale contre la foudre.
Si vous soupçonnez une fuite de gaz naturel, signalez-la immédiatement, en
prenant soin d’utiliser un téléphone éloigné de la zone en question. Les contacts
électriques du téléphone pourraient en effet provoquer une légère étincelle,
susceptible de faire exploser une forte concentration de gaz.
Ne poussez jamais d’objets, quels qu’ils soient dans les fentes du boîtier, car ils
pourraient toucher des éléments sous tension ou provoquer des courts-circuits
555-233-735FRC_toc_cover.fm Page 4 Monday, February 26, 2001 9:30 AM
•
susceptibles de créer des décharges électriques. Ne renversez jamais de liquide
sur le téléphone, mais, si cela se produit, il convient alors de faire appel au
personnel compétent.
Pour réduire les risques de décharge électrique, ne démontez pas l’appareil. Vous
vous exposez à des décharges électriques dangereuses si vous ouvrez ou enlevez
les couvercles. S’il n’est pas réassemblé correctement, vous risqueriez de recevoir
une décharge électrique la prochaine fois que vous utiliseriez le téléphone.
Service
1. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise murale modulaire. N’utilisez pas
de détergents liquides ou en aérosol. Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
2. Débranchez le téléphone de la prise murale. Assurez-vous de faire faire toute
réparation nécessaire par un technicien compétent dans les cas suivants :
— Si vous avez renversé du liquide sur l’appareil.
— Si le téléphone a été exposé à l’eau ou à l’air.
— Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
— Si vous remarquez un changement marqué dans le fonctionnement du
téléphone.
—
Avis
La propriété intellectuelle associée à ce produit (y compris les marques de commerce)
et enregistrée au nom de Lucent Technologies Inc. a été transférée ou cédée sous
licence à Avaya Inc.
Toute référence à Lucent Technologies Inc. ou à Lucent dans le texte doit être
interprétée comme référence à Avaya Inc. Les renvois à certains manuels publiés avant
le 1er avril 2001 font cependant l'objet d'une exception, et pourront conserver les titres
d'origine de Lucent.
Avaya Inc., fruit de la restructuration planifiée de Lucent, conçoit, produit et offre des
systèmes téléphoniques, des systèmes combinés voix-données, des services de
gestion des relations avec la clientèle, des systèmes de messagerie, des produits et
services de mise en réseau multiservices et de câblage structuré. Avaya Labs est la
division recherche et développement de la société.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
!
Quand vous remarquez ce symbole sur le produit,
consultez ce fascicule d’instruction qui accompagne le
produit avant d’aller plus loin.
555-233-735FRC_text.fm Page 1 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
La console CALLMASTER V
Le téléphone CALLMASTERMD V a été conçu tout spécialement pour fonctionner
avec un système de Distribution automatique des appels (DAA); il est de plus
compatible avec les nombreuses fonctions du système DEFINITYMD Enterprise
Communications Server (ECS) et des systèmes DEFINITYMD Generic 1,
Generic 2 et Generic 3. Ce téléphone est conçu pour être utilisé avec un
casque d’écoute dans un milieu à deux fils.
Remarque : Le téléphone CALLMASTER V, y compris le casque d’écoute,
est alimenté à partir du commutateur DEFINITY, au moyen d’une
ligne PCD à deux fils.
Le téléphone CALLMASTER V a une interface d’enregistrement intégrée; celleci permet de relier l’appareil à un magnétophone pour enregistrer toutes les
interactions vocales. Pour en savoir davantage sur cette interface, consultez la
rubrique «Interface d’enregistrement du CALLMASTER V» à la page 3.
Remarque : L’utilisateur du téléphone CALLMASTER V doit acheter son
enregistreuse, qui n’est pas fournie avec le téléphone.
La figure 1 présente le téléphone CALLMASTER V vu de face. Les différentes
fonctions de l’appareil sont expliquées ensuite.
Remarque : Pour une vue arrière, voir la figure 4 à la page 9.
9
1
10
Menu
2
3
4
5
6
Prev
Next
Tel #
Speaker
Mute
Hold
Redial
Transfer
Conf
Test
7
DEF
2
3
GHI
JKL
MNO
4
5
TUV
11
12
Ring
ABC
1
PQRS
CALLMASTER V
8
Exit
6
WXYZ
7
8
9
*
O
#
13
14
Volume
FIGURE 1 Vue avant de la console CALLMASTER V
1
555-233-735FRC_text.fm Page 2 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Les fonctions suivantes correspondent aux numéros de la figure 1.
1) Bloc-notes du téléphone
2) Touche Mute (ou
)
3) Touche Speaker (ou
)
4) Touche Transfer/Test (ou
5) Touche Redial (ou
)
6) Touche Conf/Ring (ou
)
7) Clavier de composition
)
8) Touche de contrôle du volume
9) Afficheur
10) Touches programmables
11) Touches de contrôle de l’afficheur
12) Touche Hold (ou
)
13) Touches de ligne/fonction
(Voir Remarque ci-dessous)
14) Voyant de message —
Remarque : Il convient de programmer deux touches de fonction de la façon
suivante :
• Programmez une des touches de fonction pour en faire la touche
qui active/désactive le casque d’écoute;
• Programmez la fonction Libération sur une deuxième touche de fonction.
Branchement du casque d’écoute au CALLMASTER V
Le casque d’écoute du téléphone CALLMASTER V comprend le casque
proprement dit (1, figure 2 ci-dessous) qui est branché à un cordon (2).
Remarque : Il FAUT absolument que le gestionnaire du système programme
une touche Headset On/Off sur votre appareil, que vous utiliserez
pour activer et désactiver le casque d’écoute. Pour apprendre
comment utiliser cette touche de fonction, voir la rubrique
«Casque d’écoute, activer/désactiver» dans la section intitulée
Fonctions de traitement des appels.
1
2
3
FIGURE 2
Le casque d’écoute branché à une des prises pour casque
d’écoute (3) du téléphone CALLMASTER V
2
555-233-735FRC_text.fm Page 3 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Casques d’écoute compatibles
Vous pouvez utiliser les casques d’écoute de Lucent Technologies suivants
avec les téléphones CALLMASTER :
MirageMD— Le récepteur se place sur l’une ou l’autre oreille. Ne convient
pas aux milieux bruyants.
— StarSetMD — L’embout entre dans le canal auriculaire.
— SupraMD — Bandeau réglable et oreillette rembourrée.
— EncoreMD — Technologie sonore de pointe avec bandeau réglable et
oreillette rembourrée.
— TriStarMD — Casque d’écoute évolué qui se place sur l’oreille.
—
L’interface d’enregistrement du CALLMASTER V
L’interface d’enregistrement du CALLMASTER V est conçue pour enregistrer
des appels sur un magnétophone standard (appareil avec contrôle automatique
de gain recommandé). Avec cette interface, une tonalité d’avertissement (un
léger signal sonore répété toutes les 13,5 secondes) prévient l’agent et la
personne qui appelle que l’appel est enregistré. Il se peut que cette tonalité
soit une exigence légale.
IMPORTANT : Il se peut que l’utilisation des fonctions d’observation et
d’enregistrement des appels soit soumise à des lois, règlements ou édits
fédéraux, provinciaux ou locaux, qu’elle soit interdite par ces mêmes lois ou
qu’elle soit conditionnelle au consentement de tous les interlocuteurs. Avant
d’utiliser ces fonctions, il incombe aux utilisateurs de se familiariser et de se
conformer aux lois en vigueur.
Les touches programmables
Les touches programmables sont les quatre touches rondes non identifiées
situées juste en dessous de l’afficheur. Les quatre touches rondes de contrôle
de l’afficheur (Menu, Exit, Prev et Next) se trouvent juste sous les touches
programmables. Voir la figure 3.
Afficheur
Touches programmables.
Menu
Exit
Prev
Next
Touches de contrôle
de l’afficheur
FIGURE 3 L’afficheur, les touches programmables et les touches de
contrôle de l’afficheur
3
555-233-735FRC_text.fm Page 4 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Menus des fonctions des touches programmables
Il y a trois menus différents pour les fonctions des touches programmables,
chacun d’entre eux vous permettant de sélectionner quatre fonctions.
Pour passer au mode Touches programmables (et visualiser le menu des fonctions des
touches programmables), appuyez sur la touche de contrôle de l’affficheur portant l’étiquette
Menu ou
. Voici un exemple de menu de fonctions de touches programmables.
Dir
Drop
HFAns
Timer
La ligne supérieure de chaque écran de menu de fonctions de touches
programmables indique l’état de chacune des quatre fonctions. Si une fonction est
utilisée, une flèche apparaît au-dessus de son nom. Dans l’exemple ci-dessus, la
flèche au-dessus de la fonction Timer (chronomètre) indique que cette fonction est en
service.
La deuxième ligne de chaque menu de fonctions de touches programmables indique les
fonctions auxquelles vous pouvez accéder. Pour utiliser une de ces fonctions, appuyez
sur la touche programmable située en-dessous de son nom ou de son abréviation.
Appuyez sur la touche Next ou Prev jusqu’à ce que la fonction que vous
recherchez apparaisse sur l’afficheur.
Remarque : Une tonalité d’erreur (un signal sonore) retentit si vous avez
enregistré une donnée de touche programmable erronée.
Pour sortir du menu des fonctions des touches programmables et
revenir au mode de traitement des appels, appuyez sur la touche Exit.
Autres fonctions de touches programmables susceptibles d’apparaître
sur l’afficheur de votre appareil
Les touches programmables du téléphone CALLMASTER V donnent accès à 12 fonctions
par défaut. Le gestionnaire du système peut toutefois en substituer d’autres à leur place.
Fonctions de traitement des appels
CASQUE D’ÉCOUTE -- ACTIVER/DÉSACTIVER
Le gestionnaire du système devrait avoir programmé une touche
Headset On/Off sur votre téléphone CALLMASTER V.
Pour activer le casque d’écoute :
1. Appuyez sur
Headset On/Off
.
Le témoin vert à côté de la touche s’allume pour vous rappeler que le
casque d’écoute est activé.
Pour désactiver le casque d’écoute :
1. Appuyez de nouveau sur
Headset On/Off
.
Le témoin vert à côté de la touche s’éteint.
4
555-233-735FRC_text.fm Page 5 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
CONFERENCE (CONFÉRENCE)
La fonction Conférence permet de faire participer jusqu’à six interlocuteurs
(vous compris) à un même appel.
Pour ajouter un participant à un appel (maximum de 6)
1. Appuyez sur
Conf
).
(ou sur
[tonalité de composition]
2. Composez le numéro du nouveau participant et attendez qu’il réponde.
3. Pour ajouter le nouveau participant, appuyez sur
) une deuxième fois.
Conf
(ou sur
4. Pour ajouter d’autres participants à l’appel-conférence, répétez les
étapes 1 à 3.
Pour ajouter un appel que vous avez mis en garde à une
communication en cours :
1. Appuyez sur
Conf
).
(ou sur
[tonalité de composition]
2. Appuyez sur la touche de ligne de l’appel en garde (premier appel).
3. Appuyez sur
Conf
) une deuxième fois.
(ou sur
Pour libérer le dernier participant ajouté à un appel-conférence :
1. Si votre appareil a un afficheur : Appuyez sur la touche Menu, puis
sur la touche programmable sous Drop.
Si votre appareil n’a pas d’afficheur : Appuyez sur la touche
(si elle a été programmée).
Drop
HOLD (GARDE)
Cette fonction sert à mettre un appel en garde jusqu’à ce que vous puissiez le
reprendre.
Pour mettre un appel en garde afin de répondre à un autre appel ou de
faire autre chose :
1. Appuyez sur
Hold
).
(ou sur
Pour répondre à un appel quand vous êtes déjà en communication :
1. Appuyez sur
Hold
).
(ou sur
2. Appuyez sur la touche de ligne de l’appel qui entre.
Pour reprendre l’appel en garde :
1. Appuyez sur la touche de ligne de l’appel en garde.
REDIAL (RECOMPOSITION)
Cette fonction recompose automatiquement le dernier numéro de poste ou
extérieur que vous avez composé (jusqu’à concurrence de 24 chiffres).
Pour recomposer le dernier numéro :
1. Appuyez sur
Redial
).
(ou sur
5
555-233-735FRC_text.fm Page 6 Thursday, March 1, 2001 11:26 AM
RELEASE (LIBÉRATION)
Un agent DAA peut appuyer sur la touche Release pour couper la
communication en cours.
Pour couper une communication :
1. Appuyez sur Release .
Remarque : Si vous appuyez sur Release , la communication est coupée
plus vite que si vous attendez que votre interlocuteur raccroche ou
que la ligne se libère. Vous pouvez donc vous resservir de votre
téléphone plus rapidement. Vous n’obtenez pas la tonalité de
composition quand vous appuyez sur Release . Si vous voulez
couper une communication et faire un autre appel tout de suite
après, appuyez plutôt sur Drop .
SPEAKER (ÉCOUTE SEULEMENT) et ÉCOUTE COLLECTIVE
La fonction Haut-parleur vous permet de faire des appels ou d’accéder à
d’autres fonctions sans utiliser le casque d’écoute. Vous devez toutefois vous
en servir pour parler à votre interlocuteur. Avec la fonction Écoute collective, le
casque d’écoute et le micro fonctionnent en même temps.
Pour faire un appel avec le haut-parleur (écoute seulement), sans
utiliser le casque d’écoute ou pour toute autre fonction d’écoute
seulement (comme surveiller un appel pour lequel vous avez été mis en
garde, ou pour l’écoute collective) :
1. Appuyez sur
Spkr
).
(ou sur
2. Faites un appel ou accédez à la fonction voulue.
3. Réglez le volume du haut-parleur au besoin :
Pour hausser le volume, appuyez sur le côté droit de la touche de
contrôle du volume du haut-parleur identifié par
; pour abaisser le
volume, appuyez sur le côté gauche de la touche de contrôle du
volume du haut-parleur identifié par
.
Si votre téléphone est équipé d’un afficheur, il indique le niveau du
volume : (Il y a huit niveaux de volume.)
->>>>>>
+
Pour mettre un terme à une communication (quand le casque d’écoute
est désactivé et seul le haut-parleur est en fonction)
1. Appuyez sur
Spkr
).
(ou sur
Pour activer le haut-parleur tout en utilisant le casque d’écoute pour que
les deux soient en fonction en même temps (fonction Écoute collective) :
1. Tout en utilisant le casque d’écoute, appuyez sur
) pour activer le haut-parleur.
Spkr
(ou sur
Pour désactiver le haut-parleur et revenir au casque d’écoute :
1. Appuyez sur
Spkr
).
(ou sur
6
555-233-735FRC_text.fm Page 7 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
TEST
La fonction Test vous permet de tester les voyants et l’afficheur de votre
appareil téléphonique.
Pour tester les voyants et l’afficheur de votre téléphone :
1. Avec le combiné désactivé, appuyez sur la touche
) et gardez-la enfoncée.
Trnsfr
(ou
Les voyants s’allument en colonnes et tous les segments de l’afficheur
se remplisssent.
2. Pour mettre fin au test, relâchez la touche Trnsfr (ou
).
Les voyants recommencent à fonctionner normalement.
Remarque : Si les voyants ou les segments de l’afficheur ne réagissent pas
pendant le test, consultez le gestionnaire du système.
TRANSFER (TRANSFERT)
La fonction Transfert vous permet de transférer un appel de votre appareil
téléphonique à un autre poste ou à un numéro extérieur.
Pour acheminer l’appel en cours à un autre poste :
1. Pendant la communication, appuyez sur
[tonalité de composition]
Trnsfr
(ou sur
).
2. Composez le numéro auquel vous souhaitez transférer l’appel.
[sonnerie]
3. Restez en ligne et annoncez l’appel.
(Si la ligne est occupée ou s’il n’y a pas de réponse, appuyez sur la
touche de ligne de l’appel pour le reprendre.)
) une deuxième fois pour
4. Appuyez sur Trnsfr (ou sur
compléter le transfert.
Remarque : Pour annuler une tentative de transfert, appuyez sur la touche de
ligne de l’appel d’origine. Si la fonction de mise en garde
automatique du système est activée, utilisez la touche Drop
pour annuler le transfert afin que le destinataire du transfert
potentiel ne reste pas en garde.
Prise des messages
MESSAGE
Le témoin Message de l’appareil s’allume quand quelqu’un vous a laissé un
message.
Remarque : Si votre téléphone a un afficheur, il se peut que vous soyez en
mesure d’utiliser la fonction Message Retrieval (Récupération
de message) de l’afficheur.
Consultez le gestionnaire du système pour apprendre comment prendre vos
messages.
7
555-233-735FRC_text.fm Page 8 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Choix d’une sonnerie personnalisée
CHOIX DE SONNERIE
Cette fonction vous permet de sélectionner une sonnerie personnalisée pour
votre appareil téléphonique, parmi un choix de huit timbres.
Pour choisir une sonnerie personnalisée :
1. Avec le casque d’écoute désactivé, appuyez sur
).
Conf
(ou sur
La sonnerie courante retentit et se répète toutes les trois secondes.
2. Appuyez sur la touche Conf (ou
) et maintenez-la
enfoncée, puis relâchez-la pour faire défiler les huit timbres de
sonnerie.
3. Pour mémoriser le timbre que vous entendez, arrêtez d’appuyer sur
Conf
(ou sur
). Vous entendrez le timbre de sonnerie
sélectionné deux fois encore, puis il sera mémorisé automatiquement.
Vous entendrez une tonalité de confirmation (deux signaux sonores);
votre nouvelle sonnerie sera en vigueur.
Remarque : Si vous activez le casque d’écoute, si vous recevez un appel ou
s’il y a une panne de courant pendant le choix de sonnerie, le
processus est annulé et vous devez recommencer.
Fonctions vocales et d’affichage
Pour obtenir des instructions sur les fonctions de votre appareil téléphonique,
comme la Composition abrégée, le Renvoi automatique et le Renvoi de tous
les appels, consultez la section qui porte sur les Fonctions téléphoniques de
base dans un des deux guides suivants :
• DEFINITY® Enterprise Communications Server Generic 1, Generic 3,
and System 75 Automatic Call Distribution (ACD) Agent Instructions,
555-230-722
• DEFINITY® Enterprise Communications Server Generic 1, Generic 3,
and System 75 Automatic Call Distribution (ACD) Supervisor Instructions,
555-230-7242
Vous pouvez commander ces deux manuels au Centre des publications BCS
de Technologies Lucent, en composant le 1 800 457-1235 (aux États-Unis)
ou le 1 317 322-6791 (en dehors des États-Unis).
8
555-233-735FRC_text.fm Page 9 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Rayon d’action
La distance totale entre le téléphone CALLMASTER V (avec l’interface
d’enregistrement activée) et le magnétophone ne doit pas dépasser 200 pieds/
60,96 mètres.
La distance qui sépare le téléphone CALLMASTER V du PBX ne doit PAS
dépasser les paramètres suivants :
Avec un fil de calibre 22, la distance entre le téléphone CALLMASTER V et le
PBX ne doit pas dépasser 5 500 pieds/1 676,4 mètres; avec un fil de calibre
24, elle ne doit pas dépasser 3 500 pieds/1 066,8 mètres et, avec un fil de
calibre 26, elle ne doit pas dépasser 2 200 pieds/ 670,56 mètres.
L’impédance de l’enregistrement est d’environ 600 ohms, et le canal de sortie
est séparé du téléphone par un transformateur de la voix qui respecte les
normes UL 1950 sur les ruptures diélectriques de 1 000 URMS pendant une
minute.
Installation du téléphone
Le téléphone CALLMASTER V peut s’installer au mur ou se poser sur un
bureau. Veuillez lire attentivement les mesures de sécurité, suivre les
instructions et consulter la représentation de l’arrière du téléphone ci-dessous
pour procéder à l’installation.
1
2
7
3
4
6
5
FIGURE 4 Vue arrière de la console CALLMASTER V
9
555-233-735FRC_text.fm Page 10 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Importantes consignes de sécurité pour l’installation
Pour utiliser cet appareil dans un bâtiment séparé de celui où se trouve le
système téléphonique, il faut ABSOLUMENT installer un dispositif de protection
du courant de phase à tous les points d’entrée et de sortie de TOUS les bâtiments
que la ligne traverse. Il suffit d’un protecteur à chaque point d’installation.
Pour les installations à 2 fils, les éléments suivants sont recommandés :
• Protecteurs de type 4 de Technologies Lucent
• Les protecteurs ITW LINX de type LP.
Les dispositifs de protection 3BIC (plaquette de carbone) ou 3BEW (tube à
gaz) de Technologies Lucent conviennent également aux installations à 2 fils.
AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION
(CALLMASTER V)
1 2 3 4 5 6 7 8
CÂBLAGE DE PRISE MODULAIRE
Description
Broche Paire
Nom
1
4
2 fils (Tip)
BL-W
5
2 fils (Ring)
1
W-BL
W-O
1
2
Sortie enregistr.
Sortie enregistr.
2
O-W
2
SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES INSTRUCTIONS, VOUS RISQUEZ
D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE CAUSER UNE COUPURE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PROVOQUÉE PAR LA CARTE DU
SYSTÈME DEFINITY ECS. DANS LES DEUX CAS, LE TÉLÉPHONE NE
FONCTIONNERA PAS CORRECTEMENT.
Pour un fonctionnement à 2 fils, si vous devez brancher le téléphone sur une
prise murale à 4 ou 6 plots au lieu de la prise standard à 8 plots, consultez le
tableau ci-dessus pour vous assurer que les fils de la prise murale à 4 ou 6
plots sont reliés aux plots appropriés de la prise LINE du téléphone.
Dans les installations à 2 fils, les raccordements PBX peuvent uniquement
se trouver sur la paire 1.
10
555-233-735FRC_text.fm Page 11 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Installation sur un bureau
Remarque : Vous pouvez utiliser le téléphone sans le socle si vous
préférez.
Si vous utilisez le téléphone sans le socle conçu pour le bureau, nous
vous suggérons de poser les petites pattes rondes (comprises dans le
sac de plastique qui se trouve dans la boîte d’emballage du téléphone)
aux quatre coins, sous le boîtier de l’appareil.
1. Placez le téléphone à l’envers sur une surface plane.
2. Enlevez le socle (les languettes du haut du socle sont identifiées par le
point 2 de la figure 4 et les languettes par le point 6 de la figure 4). Voir
aussi la figure 5 qui montre comment enlever le socle.
3. Insérez une extrémité du cordon téléphonique dans la prise «LINE» (4,
figure 4) sous le téléphone.
4. Branchez le module auxiliaire en insérant son fil dans la prise «XM24»
à l’arrière du téléphone (3, figure 4).
5. Faites passer le fil téléphonique, et celui du module auxiliaire s’il y a
lieu, dans la rainure qui mène jusqu’en haut du socle (1, figure 4).
Assurez-vous de bien passer le fil téléphonique sous les pattes
rectangulaires (7, figure 4) à la gauche de la prise «LINE». Assurezvous également que le fil téléphonique, et le fil du module auxiliaire s’il
y a lieu, passent sous les pattes carrées de la rainure.
Remarque : Si vous utilisez un bloc d’alimentation auxiliaire de type
1151A1 ou 1151A2, insérez le fil téléphonique dans la
prise «PHONE» du bloc d’alimentation auxiliaire.
6. Remettez le téléphone à l’endroit, de façon à le regarder de face.
7. Raccordez le connecteur à dégagement rapide (QD) du casque
d’écoute au fil du casque d’écoute qui est déjà branché dans une des
prises Headset (5, figure 4) à l’arrière du téléphone.
8. S’il y a lieu, insérez l’extrémité libre du fil du module auxiliaire dans la
prise «TEL SET» du module auxiliaire.
9. Insérez l’extrémité libre du fil téléphonique dans la prise murale
modulaire.
Remarque : Si vous utilisez un bloc d’alimentation auxiliaire de type
1151A1 ou 1151A2, insérez, branchez le fil d’alimentation
électrique de la prise «LINE» du bloc d’alimentation dans
la prise murale modulaire.
10. Activez le casque d’écoute OU appuyez sur Spkr (ou sur
et attendez la tonalité de composition. S’il n’y a pas de tonalité de
composition, vérifiez tous les raccordements.
11
)
555-233-735FRC_text.fm Page 12 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Installation murale
Remarque : Pour poser le téléphone au mur, vous aurez besoin d’un fil d’un
pied, qui n’est pas fourni avec l’appareil, mais que vous pouvez
commander en utilisant le comcode 103786760.)
1. Assurez-vous que la plaque de montage murale à 8 conducteurs est
bien en place.
2. Posez le téléphone à l’envers sur une surface plane.
3. Enlevez le socle fixé à la base du téléphone au moyen de pattes en haut
et à l’arrière du socle tel qu’illustrés aux points 2 et 6 de la figure 4.
—
Appuyez vers l’intérieur dans le haut du socle jusqu’à ce que vous
puissiez soulever les pattes supérieures du socle (1, figure 5 ci-dessous)
et les faire sortir des fentes (2, figure 5 ci-dessous) du téléphone.
— Dégagez la partie inférieure du socle des fentes du bas.
1
3
2
4
2
Re
R
FIGURE 5 Retrait du socle
4. Insérez le fil téléphonique dans la prise «LINE» sous le téléphone.
5. Renversez le socle de façon à ce que la partie la plus grande pointe
vers le bas et enroulez le fil excédentaire à l’arrière du socle.
6. Engagez les pattes supérieures (1, figure 5) du socle dans les fentes
(4, figure 5). Abaissez doucement le socle inversé sur le dessous du
téléphone jusqu’à ce que les pattes inférieures (3, figure 5) entrent
dans les fentes appropriées sous le téléphone (2, figure 5).
7. Posez deux vis (qui font partie de l’ensemble nº 108170366 emballé
avec le téléphone) pour fixer la base à l’arrière du téléphone. Voir à la
figure 6 où poser ces deux vis.
8. Faites passser l’extrémité libre du fil téléphonique par l’ouverture au
milieu, puis insérez l’extrémité libre du fil téléphonique dans la prise
murale.
12
555-233-735FRC_text.fm Page 13 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
9. Posez la base du téléphone sur les tiges de fixation murales et faites-la
glisser vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien ancrée. (Voir figure 6.)
FIGURE 6
Placer le téléphone sur les tiges de fixation murales
10. Raccordez le connecteur à dégagement rapide (QD) du casque
d’écoute au fil du casque d’écoute qui est déjà branché dans une des
prises «Headset» à l’arrière du téléphone.
11. Activez le casque d’écoute OU appuyez sur Spkr (ou sur
et attendez la tonalité de composition. S’il n’y a pas de tonalité de
composition, vérifiez tous les raccordements.
)
Pose des cartes d’identification
Sur la carte d’identification des touches qui est posée sur votre appareil
CALLMASTER V à sa sortie d’usine, inscrivez le numéro de téléphone et de
poste, ainsi que le nom ou la fonction à laquelle chaque touche de ligne/fonction
donne accès. Sur le côté gauche de l’appareil se trouve un bloc-notes sur lequel vous
pourrez inscrire les numéros extérieurs ou de poste que vous composez souvent.
Pour remplir et poser les cartes d’identification et le bloc-notes :
1. Les couvercles transparents de la carte d’identification et du bloc-notes sont
retenus au châssis du téléphone au moyen de pattes situées en haut et en
bas du boîtier. Pour enlever ces couvercles, il suffit de tirer la patte
supérieure vers l’avant et de soulever la partie inférieure du couvercle
transparent.
2. Inscrivez, en caractères d’imprimerie, les chiffres/fonctions qui
correspondent au téléphone que vous utilisez sur la carte
d’identification. Sur le bloc-notes, inscrivez les numéros que vous
composez fréquemment ou toute autre information qui facilitera
l’utilisation de votre appareil dans le quotidien.
3. Pour placer la carte d’identification des touches et/ou le bloc-notes
sous le couvercle en plastique, insérez les pattes dans le bas et
appuyez sur le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
13
555-233-735FRC_text.fm Page 14 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
Cartes et articles qu’il est possible de commander
Vous pouvez commander les cartes et articles suivants :
•
Vous pouvez commander d’autres cartes d’identification par paquets
de 25 feuilles. Il en est de même pour les blocs-notes. Veuillez
utiliser les codes ci-dessous quand vous passez la commande.
— Paquet de 25 feuilles de cartes d’identification (8,5 po x 11 po)
Comcode 847991650
— Paquet de 25 feuilles de cartes d’identification (format A4)
Comcode 848020749
— Paquet de 25 feuilles de bloc-notes (9 blocs-notes par feuille)
(8,5 po x 11 po)
Comcode 108562570
— Paquet de 25 feuilles de bloc-notes (9 blocs-notes par feuille),
(format A4)
Comcode 108562588
— Couvercles pour cartes d’identification, paquet de 25
Comcode 108272402
— Couvercles pour bloc-notes, paquet de 25
Comcode 108573304
• Vous pouvez aussi commander un combiné D-Kit, offert en option,
afin de relier un combiné de type K à votre appareil téléphonique.
L’ensemble comprend le combiné et le fil et vous pouvez le
commander avec un des numéros suivants : (PEC 31293 et
31293A, Comcode 407904309).
Remarque : Ce combiné est le seul compatible avec le téléphone
CALLMASTER V.
• Vous pouvez insérer, dans les rainures situées sous la base du
téléphone CALLMASTER V, un plateau comprenant cinq cartes
aide-mémoire. Le plateau et les cartes se commandent
séparément avec les numéros suivants :
Plateau = PEC 33111, Comcode 108272584;
Cartes = Comcode 108032178).
• Il est possible de raccorder un module auxiliaire XM24 au téléphone
CALLMASTER V pour augmenter le nombre de touches de ligne et/
ou de fonction. Vous pouvez commander ce module avec le numéro
suivant :
Module auxiliaire XM24 gris = PEC 33071/A, Comcode 108544511
14
555-233-735FRC_text.fm Page 15 Monday, February 26, 2001 9:43 AM
555-233-735FRC_text.fm Page 16 Monday, February 26, 2001 9:43 AM