Après 17 ans, Monaco et Juventus s`affrontent dans

Transcription

Après 17 ans, Monaco et Juventus s`affrontent dans
NICE - SANREMO
Directeur Ilio Masprone
Web: www.montecarlotimes.com
EDITORIAL
MONACO. Le maintien de l’embargo décrété par la Russie en réponse aux sanctions occidentales, concernant le drame
en Ukraine, affecte sérieusement l’économie et le tourisme, à la
fois en Russie et en Europe. Italie et France en sont spécialement
touchées, notamment en ce qui concerne les produits agroalimentaires, ainsi que d’autres importantes, sinon essentiels, produits technologiques et structurels. La tempête entre la Russie
et l’Ukraine a également affecté la Principauté, détériorant les
relations sociales et le tourisme. Au cours de l’année 2014, les
gouvernements monégasque et russe avaient décidé de consacrer
a suivre pag. 2
«Sans lumière,
chacun reste
dans sa nuit»,
un hommage aux
Frères du cinéma
La 68ème édition
du Festival
de Cannes
La tempête entre la
Russie et l’Ukraine
bloque le jumelage
avec Monaco?
N°25 Mars 2015 1,00 €
Шторм между Россией и Украиной блокирует совместные программы с Княжеством Монако
МОНАКО. На протяжении нескольких
месяцев затяжное эмбарго стран ЕС в отношении России, вызванное печальной ситуацией в Украине, поставило под угрозу
экономику и европейский туризм. Италия и Франция серьёзно ощутили всю остроту этого положения, в частности это касается как поставок продовольствия, также и других важных,
если не незаменимых, технологических и структурных секто-
Après 17 ans, Monaco
et Juventus s’affrontent dans
le stade de la Principauté
s’inspire au passé
par Erika CANNOLETTA
Reportage pag. 22
par Romano LUPI
MONACO. Le défi est
presque sans précédent, le seul
match officiel entre Monaco et
Juventus remontant à il y a 17
ans. Dans la saison 97/98, les
deux équipes ont joué contre
pendant les demi-finales de la
Ligue des Champions. A Monaco
jouèrent deux footballeurs bien
connus par les fans bianconeri peu de temps après, puisque
l’équipe des rouge et blanc comptait sur deux attaquants français,
champions du monde en 1998
et en Europe en 2000, Thierry
Henry et David Trezeguet. Le
premier serait arrivé à Turin en
1999, jouant pour la Juventus
pendant quelques mois, sans
gloire particulière, tandis que,
un an plus tard, l’autre aida à
écrire une décennie de l’histoire
de la Juventus, devenant, avec
ses 171 buts en 320 matchs, le
meilleur buteur étranger dans
l’histoire de la Vieille Dame.
Henry et Trezeguet. En attendant
le défi qui aura lieu le 14 Avril,
voilà l’historique 1998 au stade
de Turin, alors appelé «Delle
Alpi » et désormais «Juventus
Stadium». Le 1er Avril 1998,
devant plus de 50 000 fans, la
à suivre pag. 3
Le SPORT et
les GRIMALDI ELIZABETH VIDAL
L’ETOILE QUI SCINTILLE SUR NICE
et MOSCOU, s’appelle
Vive Monaco, Vive le Sport!
CHANTEUSE LYRIQUE CONNUE
DU MONDE ENTIER
par Bruno BRESCHI - Suive à pag 14
La Principauté de Monaco
a été toujours l’emblème de tous
les sports et la famille princière a
depuis toujours participé à toute
sorte de disciplines sportives.
Depuis son plus jeune âge SAS
le Prince Albert II a pratiqué
le ski, le bobsleigh, l’aviron, la
voile, le tennis, le squash, le football, l’automobilisme et la natation. (Dans la photo la Princesse
Charlene).
par Ely GALLEANI - Suive à pag 26
Tout en se promenant sur
la Promenade des Anglais à
Nice,quand le soleil se couche au
delà des collines de St Laurent du
Var, laissant ainsi arriver le bleu azur
léger du ciel,on peut remarquer une
étoile particulièrement brillante: Vénus.Si,par contre,on se tourne vers le
Nord-Est, vers Cimiez, on peut en admirer une autre:
Elizabeth Vidal,
qui,entourée de
ses petits satellites (ses élèves),
enseigne
au
Conservatoire
de Nice la magie du Chant:
celui avec un C
majuscule, que
l’on écoute dans
les théâtres et opéras du monde. C’est
au sein de ce Conservatoire que se
trouve le «centre d’art lyrique de la
méditerranée» (CALM), dans lequel
Elizabeth, entre plusieurs représentations, apporte son immense
expérience à de futures célébrités,
afin qu’elles profitent de son trésor
de technique vocale. Nous avons eu
la chance de
rencontrer Elizabeth Vidal et
son époux, basse
baryton, André
Cognet, avant
leur départ pour
Moscou, où ils
enseignent dans
les classes des
meilleurs élèves
du Bolchoj.
Un Défi Historique
Solar Impulse 2 :
le Tour du Monde
En présence de Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II, le 10
février dernier à Monaco a été dévoilé au public , lors de son inauguration, la base de contrôle qui servira de Quartier Général au projet Solar
Impulse 2 : un tour du monde à l’énergie solaire.
par Ina ELLAG - Suive à pag 10
DE LA PREMIERE PAGE
les grandes banques et
La tempête entre la Russie et l’Ukraine hôtels,
les grandes entreprises ont disbloque le jumelage avec Monaco?
tribué bien volontiers les deux
PRINCIPAUTE DE MONACO
Pag. 2 - N°24 Mars 2015
l’année 2105 à la Russie, coordonnant et organisant toutes
sortes d’initiatives. Alors que
les grands événements d’intérêt général, tels que la grande
Exposition de peintres russes
au Grimaldi Forum, les ballets
du Bolchoï et les concerts à
l’occasion du 175ème anniversaire de la naissance de
Tchaïkovski, restent au programme, de nombreuses meetings et initiatives culturelles
ont été supprimées. En fait,
le retour en Russie de nombreux personnages, essentiels pour l’organisation et le
déroulement des événements,
a affecté le jumelage. Certes,
c’est une période sombre pour
les Russes qui souhaitaient se
déplacer dans nos endroits
les plus beaux et prestigieux
en Côte d’Azur, Principauté
de Monaco e Italienne. Ceux
qui voulaient acheter un immeuble, ceux qui voulaient
fonder une entreprise, ceux
qui avaient l’intention de résider dans nos agréables régions,
ont été contraints d’y renoncer, perdant parfois les avances
versées, parce que la Russie
défend tout transfert d’argent
à l’étranger. Même voyager
de l’Est à l’Ouest de l’Europe
devient problématique, car les
touristes ne peuvent pas apporter que de petites quantités,
établies par le gouvernement
russe, de leur monnaie, le
rouble, pour être changée en
Euros. Les traveller’s chèques,
les cartes de crédit, les cartes
bleues, tout est soumis à de
sévères contrôles, sanctions
et pénalités inimaginables
dans l’UE, où la circulation de
l’argent est depuis longtemps
autorisée. Les restrictions qui
créeront un arrêt évidemment
important du tourisme russe,
ne sont pas les seules. Des «raisons d’Etat» impénétrables
empêchent la circulation des
nouvelles, bloquant la liberté
de presse. Ce fait arriéré est
malheureusement commun à
tout système dictatorial. Evidemment, notre décision de
nous aligner avec l’»Année de
la Russie 2015» déclarée par
Monaco, n’a plus aucun sens.
Malheureusement, le fiévreux
travail commencé en 2014
pour publier les numéros de
janvier et février du MontecarloTimes, largement traduits
en russe et
distribués
gratuitement aussi
à Moscou
(et en train
d’être distribués à
Sain t-Pé tersbourg),
s’est révélée presque
complètement inutile.
Nos
partenaires
moscovites
nous ont
conseillé
d’arrêter
la
distribution, du
moment
que le pays
a d’autres
problèmes
plus graves à surmonter,
que celui de contrôler notre
production littéraire. Dans
l’attente que les autorités du
Kremlin débloquent cette restriction, l’envoi des MonteCarloTimes pour être imprimer
en Russie est donc suspendu.
Nous venons de dire que notre
travail a été «presque complètement inutile». Ce «presque»
signifie que l’initiative a
été évaluée par d’influents
membres de la société à Moscou comme un signe de bon
augure pour les relations entre
la Russie et la Principauté de
Monaco. En fait, les meilleurs
belles éditions du journal, à la
satisfaction des autorités institutionnelles. En particulier, les
agences de tourisme à Moscou
en étaient contentes, parce
que les journaux ont été bien
accueillis et suivis avec grand
intérêt par les russes voulant
visiter nos zones touristiques.
Nous avons donc
arrêté la
pa-
rution en russe
du MTC, en espérant surtout
que la dramatique querelle
entre la Russie
et l’Ukraine puisse trouver une
solution rapide. Il est en fait
terrible de penser que près de
notre Occident il y a des personnes innocentes, asservies
à une dictature politique non
seulement aveugle et sourde,
mais indifférente à la souffrance du «capital humain»
impliqué dans le conflit.
Ilio MASPRONE
Шторм между
Россией и Украиной
блокирует совместные программы с
Княжеством Монако
ров. Шторм между Россией
и Украиной повлиял даже на
Княжество, ухудшились, хоть
и в меньшей степени социальные отношения и конечно
туризм. В 2014 году правительство Монако приняло
решение
посвятить
2015 год Россие,
координируя и
организуя все виды инициатив. В то время как основные
события, представляющие
общий интерес, как Большая Выставка, посвящённая
великим русским художникам в Гримальди Форум,
балеты Большого Театра и
других концертов, например
по случаю 175-летия от дня
рождения Чайковского, попрежнему планируются, но
большая часть культурных
инициатив были отменены.
Возвращение в Россию многих людей, необходимых для
организации и осуществле-
ния мероприятий, вызвало
некоторую незаинтересованность в совместных с Россией программах.
Конечно, это черный период для россиян, желающих
поселиться в наших самых
красивых и престижных местах на Лазурном берегу, в
Княжестве или близлежащей Лигурийской Ривьере.
Те, кто хотел купить недвижимость, или хотел начать
свой бизнес, и даже те, кто
имел намерение полностью
переехать, вынужден был отказаться, порой теряя даже
залог, так как из России уже
невозможно
перечислить
средства за рубеж. Даже
обычная поездка в Западную Европу с Востока стала
проблематичной, потому что
туристы могут перевозить
только небольшое количество средств, установленное
российским правительством.
Будь то наличные, чеки, или
кредитные карты, все это под
очень строгим контролем в
сопровождении санкций и
штрафов. Невообразимые
условия для ЕС, где денежное обращение является
свободным уже на протяжении долгого времени. Все эти
ограничения естественно повлияют на отток туризма, по
воле неисповедимых «причин Государства», но в тоже
время постепенно закрываются связи между Востоком
и Западом, препятствуя свободной прессе и распространению новостей.
Этот факт, который приводит
к наиболее мрачным и старым методам, к сожалению,
характерен для любой диктаторской системы, замкнутой в
своих убеждениях. По этому
очевидно, что наш проект, который был объявлен как «Год
России 2015», потерпел крах.
Лихорадочные работы которые начались в 2014 году что
бы вовремя выпустить все
журналы
MontecarloTimes
в январе и феврале, в основном, переведенные на
русский язык для бесплатного распространения в Москве ( а так же были мысли
и о продлении инициативы
в Санкт-Петербурге), оказались к сожалению, почти полностью бесполезными. Стоп
поступил из Москвы, которая
временно установила запрет
на поставку прессы, тонко
намекая, что страна имеет и
другие, более серьезные проблемы, чем наше местное
издательство. В связи с этим
поставка MonteCarloTimes в
Россию на данный момент
приостановлена, в ожидании власти Кремля снять это
ограничение. Мы сказали,
что наша работа была «почти
полностью бесполезна.»
Это «почти» состоит в том,
что инициатива в целом и два
успешных издательства, были оценены влиятельными
членами московского общества, в знак хорошего предзнаменования для отношений между Россией и Княжеством Монако. В самом деле,
лучшие отели, крупные банки
и крупные предприятия распространяли журналы очень
охотно, к удовлетворению институциональных органов. В
частности, мы были довольны туристическими офисами
в Москве, потому что инициатива приветствовалась и с
большим интересом со стороны Российской номенклатуры, готовой посетить наши
туристические районы. Все
остановились, поэтому, все
отложено до лучших времен,
надеясь, что, прежде всего,
плачевный конфликт между
Россией и Украиной скоро
закончится. И на самом деле страшно подумать, что у
дверей в Европу происходят
такие драмы, такое горе мирных жителей, возрастающее
число невинных смертей,
под давлением политической
диктатуры, не только слепой
и глухой, но и равнодушной
к страданиям “человеческого
капитала” поставленного на
кон.
ACCADEMIA DEL MEDITERRANEO
CENTRO DI FORMAZIONE PER LE ARTI MARINARESCHE
...vivere il mare...
Corsi
per
Patenti
Nautiche
Entro le 12 miglia e Senza Limiti
CORSI FULL IMMERSION NEI WEEK END • CORSI DI VELA D’ALTURA
Pass. Cavallotti 47/e - Ventimiglia (IM) Tel. 0184.35.74.65
www.autoscuolamediterranea.it
ACTUALITE
PRINCIPAUTE DE MONACO
Lettera Aperta
al Presidente uscente
del Com.It.Es.,
il Conte Niccolò
Caissotti di Chiusano
Carissimo Niccolò,
invece che elogiarti su questo
giornale in un semplice articolo,
ho scelto di scriverti questa breve
Lettera Aperta. L’occasione mi è
data dalle prossime elezioni del
Com.it.es che, dopo due rinvii,
avranno luogo questo 17 aprile,
ma tanto altro voglio dire e ricordare a proposito della profonda
amicizia e stima che provo per
te personalmente , per il grande
lavoro che hai svolto in qualità
di presidente del Comitato degli
Italiani all’estero nel Principato
di Monaco, per il prestigio e per
la crescita socio-culturale che
hai procurato alla Comunità
Italiana presente nel territorio
durante più di vent’anni dal tuo
primo mandato. In tanti ti hanno
dimostrato affetto e riconoscenza,
ricambiando la tua continua disponibilità al dialogo, un’arma
vincente grazie alla quale hai
superato anche gli inevitabili
momenti difficili. In quanto a
me, non potrò mai dimenticare il nostro primo incontro con
il rimpianto amico e collega
giornalista Roberto Biasiol che
aveva organizzato una serata in
onore della tua recente nomina
a Presidente del Com.it.es, mansione che ereditavi da un’ottima
persona, l’Ingegner Turello. Fu
durante quella piacevole cena
toscana, presso la trattoria “La
Vecchia Firenze” gestita da un
comune amico, il tenore Massimo
La Guardia, che tu mi lanciasti
la sfida di realizzare un giornale
da dedicare agli italiani di Monaco, assicurandomi che la tua
Presidenza avrebbe salutato con
grande soddisfazione quell’inedita iniziativa editoriale. Quella
stessa sera ne inventammo il titolo, in breve l’idea prese corpo e
poco tempo dopo festeggiammo
insieme la nascita del giornale,
allora un mensile gratuito di so-
le quattro paginette, aumentate
via via in numero e contenuti.
Oggi “Il Foglio Italiano” è un
magazine “Life style” di lusso in
due lingue, italiano e inglese, e
distribuito in abbonamento in
dieci capitali europee. Dal 2012
è edito in sei numeri con 8000
copie ogni uscita, accomunati ad
un’altra mia importante iniziativa, l’attuale mensile “MonteCarloTimes”. Le 4000 copie di MCT,
tabloid in italiano e francese,
sono invece distribuite gratuitamente, oltre che nel Principato,
in Costa azzurra e Riviera di Ponente, e posso dire che riportano
lo stesso grande successo di quelle
del fratello patinato. Oggi, come
direttore responsabile di MCT,
chiedo ai nostri
tantissimi lettori
italiani , aventi
diritto al voto, di volgere la loro
attenzione alle prossime elezioni del Com.it.es. perchè io spero
vivamente che prevalga il buon
senso con il rinnovo del tuo incarico a Presidente; un “ufficio” che
non sono il solo a ritenere che ti
spetti “di diritto”. Anche se capiamo la fatica e la stanchezza che
una tale carica comporta, siamo
in tanti a ritenerti non solo “non
pensionabile” ma indispensabile
a reggere ancora per molto tempo
le sorti della Comunità Italiana,
continuando a creare iniziative
utili e significative. Un passato onorevole serve a costruire il
futuro e a migliorare la nostra
immagine in questo Paese perché
la Comunità italiana che vive,
Il Conte Niccolò Caissotti di
Chiusano con l’attrice Monica
Bellucci, con il cantante napoletano Peppino Di Capri, con
Marcello Lippi ex allenatore
della Nazionale, nel corso di
tre edizioni del Premio Foglio
d’Oro Professionalità Italiana
nel Mondo.
lavora e produce ricchezza economica e culturale deve sì comportarsi da ospite ma come tale
deve essere rispettato. Durante la
tua presidenza, le autorità locali
italiane e monegasche, e con loro
il “Palazzo” in particolare, non
hanno mancato il sostegno al tuo
nobile nome, garante di professionalità, concretezza, umiltà e
serietà al tempo stesso, che sono
tra le tue doti naturali, insieme
alla tua classe innata, soprat-
N°24 Mars 2015 - Pag. 3
tutto nei rapporti umani che hai
sempre saputo tenere. La tua costante difesa a favore di quella
parte migliore dell’italianità che
sta dentro di noi e che sta dentro
di te, caro Niccolò, fa sì che tutti
gli italiani seriamente coinvolti
in un comune progetto di miglioramento credano e sperino in te.
Prego quindi i “grandi elettori”
di ricordare che sei stato un Presidente attento e scrupoloso, forte
e determinato nelle scelte comuni
e nell’interesse degli italiani residenti nel principato. Nella mia
qualità di giornalista non opinionista, ma attento osservatore dei
fatti italo-monegaschi, concludo
affermando che, poiché non s’intravvede nel Principato un solo
personaggio in grado di emularti, la ragione suggerisce di restituirti alla guida del Comitato
che rappresenta tutti gli italiani a
Monaco.
Con la stima e l’amicizia di sempre,
Ilio
Pag. 4 - N°24 Mars 2015
Le mois dernier a été signé
l’Accord en matière d’échange
d’informations sur le plan fiscal
entre l’Italie et la Principauté
de Monaco, qui met fin au secret
bancaire dans le pays étranger,
comme avec la Suisse et le Lichtenstein. Un Protocole en matière de «demande de groupe»
a également été signé. L’accord
permettra de développer la coopération administrative entre les
deux Pays et donc de renforcer
la lutte contre la fraude fiscale
internationale. Les signataires
de l’Accord sont, pour l’Italie,
l’Ambassadeur d’Italie en Principauté de Monaco, Mr. Antonio Morabito et pour Monaco, le
Ministre des Affaires Etrangères
et de la Coopération, Mr. Gilles
Tonelli. Ont participé à la cérémonie le Ministre monégasque
des Finances et de l’Economie
Jean Castellini, le Directeur des
Finances Thierry Orsini et, en
représentation de l’Administration fiscale italienne le Lieutenant-Colonel Pietro Bollettieri.
L’Accord est basé sur le modèle
OCSE du Tax Information Exchange Agreement (TIEA) et
permet l’échange d’informations
à la demande. L’Etat à qui sont
demandées les informations ne
peut refuser de fournir à l’Etat
demandeur la collaboration
administrative par manque d’intérêt propre en matière fiscale,
ni opposer le secret bancaire.
Le Protocole qui discipline les
demandes de groupe permettra de présenter des demandes
en relation à des catégories de
comportement qui font présumer l’intention des contribuables
de dissimuler au fisc italien des
patrimoines/activités détenus irrégulièrement en Principauté de
Monaco. L’Accord sur l’échange
d’informations et le Protocole
prennent leur effet dès la ratification de la part des Parlements
des Pays respectifs, et pourront
concerner des éléments déjà
existant à la date de la signature
de l’Accord. Par la signature, la
Principauté est considérée aux
fins de la Voluntary Disclosure
un Pays «non black list», ce
ACTUALITE
PRINCIPAUTE DE MONACO
Monaco, fin des privilèges
fiscaux pour les
patrimoines Italiens illégaux
M. Ezio Greggio, artiste italienne.
qui permettra aux ressortissants
italiens qui détiennent de façon
illégale des patrimoines/activités
à Monaco d’accéder à la procédure de régularisation aux conditions plus avantageuses prévues
par la loi (paiement en entier
des impôts dus et sanctions
réduites). En même temps que
l’Accord et le Protocole, a également été signée une Déclaration
conjointe de caractère politique,
par laquelle les deux Pays confirment l’engagement réciproque
à appliquer l’échange automatique d’informations sur la base
du standard global Ocse, dans
le respect des délais décidés au
niveau international. Dès l’entrée en vigueur de l’Accord et du
Protocole, l’Italie exclura la Prin-
cipauté de Monaco de la «black
list» basée exclusivement sur le
critère de l’échange d’informations et relative à l’exonération
de frais et dépens et inclura
Monaco dans la «white list» des
Pays qui appliquent l’échange
d’informations.
Ezio Greggio
et son accord
avec les autorités
fiscales italiennes
Non soumis à double imposition, conformément au droit
international, les professionnels
étrangers qui vivent et travaillent
en Italie, y compris les artistes,
sont tenus à payer les impôts
sur les revenus au Fisc Italien.
De même, ceux qui vivent et travaillent à Monaco, si imposable,
auraient à payer dans la Principauté. Quant à Ezio Greggio,
il a signé un accord avec le fisc
Italien pour ses activités dans
la période 2001-2010, alors
qu’il vivait à Monte-Carlo. Dès
qu’il est retourné en Italie en
2011, l’acteur a fait sa déclaration fiscale annuelle en Italie.
L’accord conclu à Milan avec le
fisc concerne un différend du
présentateur de l’émission italienne «Striscia la Notizia» dans
le paiement d’impôts au cours
de sa période de résidence dans
la Principauté de Monaco. La
sienne n’étant pas un cas de résidence fictive, comme celle de
nombreuses personnalités, (Valentino Rossi par exemple a payé
l’imposable sur 60 millions de
revenus) mais de résidence physique réelle à Monaco, la compagnie irlandaise s’occupant de ses
droits d’image a pris en charge les
impôts échus et impayés à cause
d’une «erreur d’interprétation»
de la loi. La plainte du fisc italien
concernait le payement d’impôts
sur le montant collecté par la
société irlandaise, c’est-à-dire
la retenue d’impôt de 30% de la
redevance, une somme impayée
par la compagnie irlandaise. La
Société Irlandaise a donc payé
tous les frais liés à la vérification fiscale, closant l’affaire. Mr.
Greggio n’est pas le seul à avoir
trébuché dans les mailles des
autorités fiscales italiennes. La
liste des acteurs, chanteurs, athlètes et personnages célèbres est
longue. Parfois, ils ont dû payer
des sommes énormes, d’autres
fois ils ont dû payer une amende
consistante, en tout cas ils ont eu
la honte de voir leur photo dans la
presse. En Janvier 2014, Tiziano
Ferro a été reconnu fraudeur
avec 3 millions d’euros pour sa
résidence fictive en Grande-Bretagne, et en Avril le Fisc a fermé
la maison de Gianna Nannini en
Toscane, pour fraude d’environ
4 millions d’euros. Parmi les
cas les plus graves de ces dernières années, en 1982 Sophia
Loren fut condamnée à 17 jours
de prison (la fraude a été rejetée
récemment), en 2010 le footballeur Maradona dut consigner sa
boucle d’oreille de diamants, et
en 2000 la résidence fictive à
Monaco de Luciano Pavarotti lui
coûta 25 milliards de lires.
stato firmato un Protocollo in
materia di “richieste di gruppo”.
Il patto consentirà di sviluppare
la cooperazione amministrativa
tra i due Paesi e quindi di rafforzare il contrasto all’evasione
fiscale transnazionale. Firmatari
dell’importante accordo sono, per
l’Italia l’Ambasciatore d’Italia
nel Principato di Monaco, Antonio Morabito, e per Monaco il Ministro per gli Affari Esteri e della
Cooperazione Gilles Tonelli. Alla
cerimonia hanno preso parte il
Ministro per le Finanze ed Economia monegasca Jean Castellini,
il Direttore delle Finanze Thierry Orsini e, in rappresentanza
dell’Amministrazione fiscale italiana, il Tenente colonnello Pietro
Bollettieri. L’accordo è basato sul
modello OCSE di Tax Information Exchange Agreement (TIEA)
e consente lo scambio di informazioni su richiesta. Lo Stato a cui
sono richieste le informazioni non
può rifiutarsi di fornire allo Stato richiedente la collaborazione
amministrativa per mancanza
di interesse ai propri fini fiscali,
né può opporre il segreto bancario. Il Protocollo che disciplina
le richieste di gruppo consentirà
di presentare richieste in relazione a categorie di comportamenti
che fanno presumere l’intenzione
dei contribuenti di nascondere al
fisco italiano patrimoni/attività
detenute irregolarmente nel Principato di Monaco. L’accordo sullo
scambio di informazioni e il protocollo troverà applicazione dopo la
ratifica da parte dei Parlamenti
dei rispettivi Paesi, e potrà riguardare elementi in essere alla data
della sottoscrizione dell’accordo.
Con la firma, il Principato viene
considerato ai fini della Voluntary Disclosure un Paese ‘non black
list’, circostanza che consentirà ai
cittadini italiani che detengono
in maniera illegale patrimoni/attività a Monaco di accedere alla
procedura di regolarizzazione alle
condizioni più favorevoli previste
dalla legge (pagamento per intero delle imposte dovute e sanzioni
ridotte). Insieme all’accordo e al
protocollo è stata infine firmata
anche una dichiarazione congiunta di carattere politico, con
la quale i due Paesi confermano
MONACO:
addio ai privilegi fiscali per
i patrimoni italiani illegali
Il mese scorso è stato firmato a Monaco l’accordo in materia
di scambio di informazioni ai fini
fiscali tra l’Italia e il Principato di Monaco. Un comunicato
del Tesoro dà notizia dell’intesa
che, analogamente a quanto
già avvenuto con la Svizzera ed
il Liechtenstein, pone fine al segreto bancario nello Stato estero.
Tra l’altro, aggiunge la nota, è
il reciproco impegno ad applicare
lo scambio automatico di informazioni sulla base dello standard
globale Ocse, nel rispetto della
tempistica concordata a livello internazionale. L’Italia, subito dopo
l’entrata in vigore dell’accordo e
del protocollo, eliminerà il Principato di Monaco dalla “black list,
basata esclusivamente sul criterio
dello scambio di informazioni e
relativa alla deducibilità di costi
e spese, ed includerà Monaco nella “white list” dei Paesi che effettuano lo scambio di informazioni.
Il caso Ezio Greggio:
pace col fisco italiano
Non sottoposti alla doppia tassazione secondo la legislazione
internazionale, i professionisti
stranieri che risiedono e lavorano
in Italia, artisti compresi, devono
pagare le tasse nel Belpaese. E allo stesso modo, coloro che risiedono e lavorano a Monaco, qualora
tassabili, le dovrebbero pagare nel
Principato. Ora lo sa anche Ezio
Greggio, che ha fatto pace con il
fisco per la sua attività nel periodo
2001-2010, mentre era residente
a Monte Carlo. Rientrato stabilmente in Italia, è ormai dal 2011
che l’attore fa la sua dichiarazione in Italia. L’accordo raggiunto
a Milano con l’Agenzia delle Entrate riguarda una contestazione
che era stata fatta negli anni
passati al volto di “Striscia la Notizia” per i versamenti d’imposta
dovuti durante il periodo di residenza nel Principato di Monaco.
Non trattandosi però di un caso
di residenza fittizia, caso in cui
sono incappati molti Vip, come
Valentino Rossi e il suo accordo
milionario dopo una contestazione per 60 milioni di imponibile
non dichiarato, ma di effettiva
residenza fisica e fiscale da parte
di Ezio Greggio dal 2001 al 2010
a Monaco, a farsi carico degli
arretrati, imposte dovute e non
pagate per un ‘errore interpretativo’ è stata la società irlandese che
gestiva i suoi diritti d’immagine.
Secondo l’agenzia delle Entrate,
durante il periodo oggetto della
contestazione l’attore non avrebbe
versato tributi su quanto incassato
dalla suddetta società irlandese.
In base alla normativa tributaria
italiana, infatti, avrebbe dovuto
versare una ritenuta pari al 30%
del compenso. L’adempimento
sarebbe spettato alla società irlandese che però, per quella che è
stata definita una questione interpretativa, non ha eseguito le trattenute e i versamenti. Società che
ora, pur di chiudere la vicenda, si
è accollata tutti gli oneri connessi
alla verifica fiscale. Greggio non
è certo l’unico ad essere incappato
nelle maglie del fisco italiano. La
lista di attori, cantanti, sportivi e
personaggi a vario titolo famosi è
lunga. A volte hanno sanato buchi milionari, altre volte se la sono
cavata con una sostanziosa multa
e con l’onta di vedere la propria
foto sul giornale per meriti tutt’altro che artistici.
Nel solo 2014, a gennaio è toccato a Tiziano Ferro, riconosciuto
evasore con 3 milioni di euro per
la residenza fittizia in Gran Bretagna, e Gianna Nannini, finita nei
guai con il fisco, che ad aprile ha
posto i sigilli alla sua villa sulle
colline toscane, per un’evasione di
circa 4 milioni di euro. Tra i casi
più eclatanti degli ultimi anni, i
17 giorni di carcere di Sofia Loren, che fu poi assolta 31 anni
dopo, il famoso orecchino di diamanti sequestrato a Maradona e
il contenzioso di Luciano Pavarotti riguardante la sua residenza
fittizia a Monaco, concluso sborsando 25 miliardi di lire all’amministrazione fiscale.
Sara PIANTONI
over da Monteverdi a M
s
s
o
r
c
e
l
a
c
i
s
u
orrico
m
o
i
g
g
ne
a
i
V
ANTEPRIMA NAZIONALE
90 MINUTI NO-STOP
NAIR
(Voce)
NATASHA KORSAKOVA MARCOS MADRIGAL
(Violino)
(Pianoforte)
ROMOLO TISANO
(Tenore)
STEFANO SALVATORI
(Pianoforte)
MAX VOLPINI (Regista Coreografo) - LUCIA COLOSIO - GIULIO GALIMBERTI (Ballerini)
Coro Ragazzi dell’Istituto Nazario Sauro di Imperia e Coro Giovanile Erio Tripodi di Vallecrosia: direzione Margherita Davico e Roberta Garrione
Produzione Associazione No Profit Cultura & Comunicazione - Sanremo
Lunedì 1
Giugno 2015
ore 21,15
ARISTON
TEATRO - SANREMO
Prenotazioni tel. 0184.506060 - Acquisto on-line: www.aristonsanremo.com
Prezzi d’Ingresso: Poltronissima € 35 + € 4 prev. - Poltrona€ 25 + € 4 prev. - 1a fila Galleria € 25 + € 3 prev. - Galleria € 20 + € 3 prev. - Galleria II°sett. € 17 + € 3 prev.
www.carloramello.com
Pag. 6 - N°24 Mars 2015
Voici le
timbreposte des
jumeaux des
Princes
Charlène
et Albert
II de
Monaco
MONACO. Le timbreposte qui accueille la naissance des jumeaux Jacques
et Gabriella, fils de Charlène
et Albert II de Monaco, a
été officiellement présenté
aux Monégasques. Il sera
en vente à partir du 27 Avril
au bureau des Émissions de
Timbres-Poste, au Musée
des Timbres et des Monnaies, à la gare, au guichet
postal de la Principauté,
au Musée de la Poste et au
Carré à Paris. La valeur du
timbre-poste est de 4 € (2 +
2). Pour la Principauté, la
naissance des deux héritiers
a été l’événement le plus
important en 2014. Il ne fut
ACTUALITE
pas salué par les 101 traditionnels coups de canon qui
célèbrent habituellement la
naissance d’un prince héritier, et par le 21 d’une princesse de la Couronne, mais
ils furent quarante-deux,
vingt et un pour chaque enfant. SAS le Prince Albert
II a unis ses enfants dans
ce timbre-poste, comme il
a accueilli la naissance de
ses deux bébés sans distinction de sexe, tandis que les
cloches de l’église et des
sirènes de navires sonnaient
durant quinze minutes. Avec
ce timbre, l’heureux papa
souhaite partager son bonheur avec les Monégasques
et plus largement avec tous
les résidents du pays, unis
dans une même communauté de sentiments autour
PRINCIPAUTE DE MONACO
la famille princière, qui
remercie Dieu de ce grand
bonheur. De toute époque,
les Monégasques partagent
les joies et les peines de
leur famille princière car ils
appartiennent à une même
communauté de destin. La
continuité de la dynastie
Grimaldi, remarquée par ce
beau timbre-poste, assure
l’avenir du bonheur de chacun en préservant l’indépendance du pays, sa souveraineté et la protection de ses
privilèges ancestraux.
Ecco il francobollo
dei gemellini
dei Principi
Charlene
e Alberto II°
di Monaco
E’ stato presentato ufficialmente ai monegaschi il francobollo che saluta la nascita dei
gemellini Jacques e Gabriella,
figli di Charlene e Alberto II°
di Monaco. Sarà in vendita dal
27 aprile presso l’ufficio des
Emissions de Timbres-Poste, al
Musée des Timbres et des Monnaies, alla stazione ferroviaria,
alla biglietteria filatelica del
Principato, al Musée de la Poste
e al Carré a Parigi. Il valore del
francobollo è di 4€ (2+2). Per
il Principato, la nascita dei due
eredi è stato l’evento più importante di tutto il 2014, salutato
non, dai tradizionali 101 colpi di cannone che festeggiano
di solito la nascita di un principe ereditario, e i 21 di una
principessa ereditaria, ma da
quarantadue, ventuno per ogni
bambino. Come li ha uniti nel
francobollo, Alberto II scelse di
salutare la nascita dei suoi due
bebè senza fare distinzioni di
sesso, mentre le campane delle
chiese e le sirene delle navi suonavano per quindici minuti di
seguito. Con questo francobollo
l’orgoglioso papà condivide la
sua gioia con i monegaschi e più
in generale con tutti i residenti
del paese, in una comunanza
di sentimenti con la famiglia reale, che ha reso solennemente
grazie a Dio per il felice evento. La continuità della dinastia
Grimaldi oggi assicura il futuro
di ciascuno, la soddisfazione di
preservare l’indipendenza del
paese, la sovranità e la protezione dei suoi privilegi ancestrali.
SAM SMITH
EN CONCERT AU GRIMALDI FORUM
Calendrier rempli de nouveaux événements et concerts au Grimaldi Forum à Monaco, avec un panel comptant de nombreux spectacles de grands artistes. Parmi les nombreuses performances, Samuel
Frederick Smith, mieux connu comme Sam Smith, est certainement le
plus attendu pour le 26 Juin prochain. Le chanteur britannique, grande
promesse de l’année selon le Brits Critics’ Choice Award 2014, a escaladé le hit-parade des ventes à travers le monde en vendant 101.000
exemplaires en seulement une semaine, dépassant ainsi le record
jusque-là invaincu des Cold Play. Ayant collecté les récompenses le
plus élevées sur de nombreux podiums grâce à son single «Reste avec
moi», Sam Smith est maintenant considéré comme le plus grand artiste
britannique de ces dernières années. Il a atteint le zénith du succès
de partout à travers le monde, avec le public des salles et des théâtres
enthousiaste, lors de sa dernière tournée en Amérique du Nord et
au Royaume-Uni. En Janvier dernier, les billets pour son concert au
Madison Square Garden à New York ont été revendus en moins d’une
demi-heure. Après avoir remporté quatre Grammy Awards, il a entamé
sa nouvelle tournée. La Salle des Princes du Grimaldi Forum Monaco
accueillera le chanteur non seulement pour satisfaire les Monégasques
mais certainement un plus large public, qui viendra l’écouter de la
Côte d’Azur et de la Riviera Italienne.
Grimaldi Forum Monaco – 26 giugno 2015
Maria Sole FERRERO
VICTORIA BONYA
for
PERSONNAGES
PRINCIPAUTE DE MONACO
N°24 Mars 2015 - Pag. 7
Notre adieu à «Monsù Michele»
Le 18 Février dernier, la
petite ville d’Alba, en Piémont,
a dit adieu à l’un de ses plus
illustres citoyens, M. Michele
Ferrero. Poursuivant les valeurs
les plus nobles de l’éthique des
affaires au sein de son entreprise, le patriarche de la famille
Ferrero a toujours pensé qu’il
l’avait fondé pour ses proches,
non seulement pour lui-même.
Effectivement, les travailleurs
de l’usine Piémontaise ne l’appelaient pas «Padrun», mais
simplement «Monsù Michele»
(pas Maître mais simplement
Monsieur Michele). Au passage
du cercueil porté tour à tour par
des ouvriers et des employés de
Ferrero, l’émotion était palpable.
Des milliers de personnes se sont
rassemblées sur la place en face
de la cathédrale, à honorer dans
un applaudissement sans fin l’un
des plus brillants entrepreneurs
italien. Pour la deuxième fois en
quelques années, la ville d’Alba
a participé à la douleur de la
famille: en 2011, un destin cruel
avait pris le fils aîné Pietro, prématurément péri au cours d’une
mission humanitaire en Afrique
du Sud. Depuis une décennie
déjà, Pietro suivait les traces de
son père, dirigeant avec lui et son
jeune frère Giovanni la Société.
Les deux jeunes hommes respectaient pleinement le logo de
la Fondation du Groupe, «Travailler, créer, donner». Créé par
«Monsù Michele» en 1983, la
Fondation prend soin des anciens employés et favorise des
projets spécialement conçus
pour améliorer les conditions de
vie des zones défavorisées de la
terre. Depuis plus de trois décennies, Mme Maria Franca Ferrero
préside et dirige la Fondation
avec beaucoup de zèle et de passion. En Octobre dernier, j’étais
en train de visiter la 84ème Foire
internationale de la prestigieuse
truffe blanche d’Alba, lorsque
j’ai rencontré par hasard la très
aimable Mme Maria Franca.
Etant au courant de la grave
maladie de son mari, avec beaucoup de regret j’ai entrevu une
triste prémonition dans les yeux
de cette dame exquise. Pourtant, comme toujours, elle faisait
face aux coups du destin et aux
moments difficiles avec sa classe
innée. Sa force de caractère va
certainement aider son fils Giovanni, au sommet du Groupe
comme le seul AD et maintenant
également président de la Société Ferrero, après que son père est
décédé. Est-ce que la troisième
industrie du chocolat dans le
monde va résister aux flatteries
des multinationales? Depuis
longtemps, certains voudraient
acheter la griffe e ses nombreux
produits, connus et aimés dans
le monde entier. Les actuels gestionnaires et les travailleurs pensent que Ferrero jr. sera en mesure à dire non aux ventes et aux
acquisitions à l’étranger, en ces
temps difficiles qui sont témoins
de la fragilité des marchés et de
la «nouvelle économie». Par
conséquent, rien de substantiel
est prévu dans la gestion et dans
les perspectives de la Société,
qui a montré la valeur de la stabilité familiale. Les enseignements
et les principes de Pietro senior,
fondateur de la Société, ont certainement calé sur le comportement du jeune Michele, et sur
son avenir comme «entrepreneur
pauvre d’une société riche», une
devise profondément enracinée
dans la famille Ferrero. Le talent
de Michele en tant que businessman s’était bientôt avéré quand,
autour de l’an 1949, il avait
inventé pour la crème de noisette produite par Ferrero le nom
qui allait devenir célèbre dans
le monde, Nutella. A l’usine, il
suivait chaque étape des différentes productions, demandant
à ses ouvriers et à ses employés
son même engagement dans la
ponctualité et dans l’ordre. Très
efficace en marketing, il aimait
visiter avec ses plus proches
collaborateurs les grands magasins, leur apprenant à bien positionner chaque produit. «Monsù
Michele» avait un instinct infaillible pour attirer les clients au
bon moment, avec le bon slogan,
et avec l’emballage parfait. Il
savait aussi comment enseigner
et transmettre, avec conviction
et grâce, son savoir-faire et son
expertise. Après avoir visité
l’usine à Alba, je peux témoigner
de son comportement communicatif envers les travailleurs, qu’il
connaissait par leur nom et prénom. Son sourire affable a charmé non seulement ses ouvrières
et ses employées, qui l’adoraient,
mais aussi les représentants du
syndicat interne. Ils ont partagé
un respect mutuel, comme il était
en mesure de résoudre même les
problèmes les plus troublants.
Michele Ferrero était un entrepreneur visionnaire, toujours
attentif à communiquer et prêt à
comprendre, un grand exemple
pour le monde de l’industrie.
Nous devrions tous être inspirés par l’humilité, l’humanité et
le génie sans présomption avec
lesquels Michele Ferrero a bâti
le domaine industriel qui honore
l’Italie. Cher «Monsù Michele»,
en ces temps où le matérialisme
et la corruption malheureusement prévalent, il serait important que tous les puissants de ce
monde s’engagent à suivre votre
noble et sage exemple.
Addio,
“Monsù
Michele”
Il 18 febbraio scorso tutta Alba, cittadina delle Langhe
in Piemonte, rendeva l’ultimo,
commosso saluto al suo illustre
concittadino, Michele Ferrero. Il
patriarca della Famiglia Ferrero
era non solo il geniale industriale
che con i suoi prodotti aveva dato lustro all’Italia, rendendo più
dolce la vita di milioni di grandi
e piccini, ma era un uomo che
portava avanti i più nobili valori
dell’etica imprenditoriale. Della grande Azienda piemontese,
quell’uomo straordinario non era
il “Padrun”, ma semplicemente
“Monsù Michele”, non il Padrone ma per tutti il Signor Michele.
D’altronde, lui s’identificava con
la fabbrica, e non ne approfittava.
Al passaggio della bara portata a
spalla a turno da operai e impiegati della Ferrero con le lacrime
agli occhi, era tangibile la commozione delle migliaia di persone
riunite nella piazza di fronte al
Duomo in un interminabile applauso, in onore di un grande Italiano nel Mondo. Per la seconda
volta in pochi anni la gente partecipava al cordoglio della famiglia: nel 2011, un crudele destino
si era portato via il primogenito
Pietro, perito prematuramente
durante una missione umanitaria
in Sudafrica, il quale seguiva da
una decina di anni le orme del
padre, amministrando magistralmente l’Azienda insieme a lui e al
fratello minore Giovanni. I due
giovani, ed ora l’erede rimasto
continua nell’opera, erano inoltre entrambi fedeli al logo della
Fondazione del Gruppo, “Lavorare, creare, donare”. Creata da
“Monsù Michele” nel 1983, la
Fondazione che si occupa degli
ex dipendenti, promuove varie
iniziative ed è impegnata a migliorare le condizioni di vita delle
zone meno favorite della terra, è
presieduta dalla Signora Maria
Franca, che la guida da più di
trent’anni con grande passione.
Lo scorso ottobre, in occasione
dell’84a Fiera Internazionale del
pregiatissimo Tartufo Bianco di
Alba, un’altra gloria della cittadina delle Langhe, avevo incontrato la sempre gentile ed affabile
Signora Maria Franca. Essendo
al corrente della grave malattia
del marito, avevo con dispiacere notato negli occhi di quella
squisita Signora un triste, fatale
presentimento. Ciò nonostante,
la sostenevano e la sostengono la
sua classe innata, la capacità di
far fronte ai colpi del destino e ai
tempi difficili e la sua forza di carattere, che è certamente di aiuto
a Giovanni, rimasto solo al vertice
del Gruppo come unico AD dopo
la morte di Pietro, ed ora anche
come Presidente della Ferrero
dopo la morte del padre. La terza
industria del cioccolato al mondo
resisterà alle lusinghe delle multinazionali che da tempo vorrebbero
mettere le mani su quel nome e sui
suoi tanti prodotti ovunque tanto
amati e conosciuti? Per ora, dopo
la scomparsa di Michele Ferrero nulla di sostanziale è previsto
nella gestione e nelle prospettive
della grande Azienda, che ha dimostrato quanto grande sia il valore della solidità famigliare. La
convinzione di chi è rimasto, insieme alle maestranze tutte, è che la
Ferrero non cederà alle intenzioni
di un mercato spavaldo e pronto a
scavalcare montagne pur di raggiungere il suo scopo. La Ferrero
saprà andare avanti e crescere come voleva il Signor Michele, come
lo vuole la Signora Maria Franca, che ha condiviso per tutta una
vita col marito e con i figli convinzioni e principi. Una famiglia
seria ed unita, dove gl’insegnamenti di Pietro senior, fondatore
dell’Azienda, avevano certo inciso
sul figlio e sul suo futuro di «Imprenditore povero in un’azienda
ricca”, altro motto dei Ferrero. La
genialità di Michele si era rivelata presto, fin da quando, alla morte del padre avvenuta nel 1949,
aveva inventato per la crema di
nocciole prodotta dai Ferrero quel
nome che sarebbe diventato famoso nel mondo, Nutella. Brillante,
capace e caparbio, seguiva ogni
fase delle diverse produzioni, imprimendo nei dipendenti la sua
stessa passione per la puntualità
e l’ordine. Grandissimo nel marketing, era solito recarsi con i suoi
più stretti collaboratori nei grandi magazzini, dove insegnava ai
giovani come posizionare correttamente ogni prodotto. Monsù
Michele aveva un istinto infallibile per attirare la clientela nei
tempi giusti, con i giusti slogan, e
con l’esatto packaging. Come sapeva anche insegnare e trasmettere, con convinzione e con garbo, le
nozioni in suo possesso. Posso dire
di aver assistito di persona al suo
comunicativo comportamento nei
confronti dei dipendenti: quando
accompagnava qualcuno a visitare lo stabilimento, dimostrava
grande cordialità e di conoscerli
uno per uno, chiamandoli per nome. Il suo affabile sorriso incantava non solo le impiegate, che
lo adoravano, ma anche i “duri”
del sindacato interno. Li univa
un vicendevole rispetto, capace
com’era di risolvere anche i più
preoccupanti problemi. Michele
Ferrero era un imprenditore lungimirante, sempre pronto e attento
a comprendere le ragioni degli
altri, un grande esempio per il
mondo dell’industria. Si potrebbe e si dovrebbe imparare molto
dall’umiltà, dall’umanità e dal
genio senza presunzione con cui
il Signor Michele ha costruito il
dominio industriale che fa onore
all’Italia. Caro Monsù Michele,
in questi tempi dove materialismo
e corruzione sono purtroppo imperanti, sarebbe bello e importante
che il suo esempio di imprenditore illuminato, di mecenate e di
grande, nobile uomo fosse seguito
da tutti i potenti della terra, in tutto il mondo.
Silvana RIVELLA
Pag. 8 - N°24 Mars 2015
DE LA PREMIÈRE PAGE
Juventus élimina Monaco 4-1.
En tête après la demi-heure avec
un superbe coup-franc de Del
Piero, à la 45e Costinha relance,
mais dans le temps additionnel
de la première moitié un penalty
est transformé par Del Piero.
Un autre penalty du numéro 10
(premier joueur à marquer un
hat-trick dans une demi-finale
de la Ligue des Champions) à la
62e accru l’écart entre les deux
équipes. Le match termine deux
minutes avant la 90e grâce à
un superbe but de Zidane. Une
conclusion précise qui bat son
coéquipier dans la Nationale
Française, Fabien Barthez. Dans
le match retour dans la Principauté, 14 jours plus tard, les
rouge-blanc tentent de renverser
le résultat, 3-2. Résultat réalisé à
la fin d’un match difficile, même
du point de vue physique. Après
cinq petites minutes, Inzaghi est
contraint de quitter la pelouse
avec la lèvre sanglante après un
coup violent de Diawara (qui
passa au Toro dans la saison suivante). Hospitalisé, il est substitué par Amoruso qui, à quinze
minutes de la première moitié,
donne l’avantage aux Bianconeri. Un malheureux auto goal
par Conte rééquilibre le jeu à la
38e. Dans la seconde moitié le
Monaco prend le contrôle grâce
à Henry. Le but de Del Piero, à
la 74e égalise le match (pour lui
dixième but dans cette édition de
la Ligue des Champions). Le but
de Spehar, moins de dix minutes
de la fin, fait gagner Monaco 3-2,
un résultat inutile. La Juventus
sera en finale de Champions
League. Aujourd’hui, quart de
finale, aller au Juventus Stadium
le 14 Avril, retour au Louis II
le 22. Dans ces deux défis, il y
SPORT
PRINCIPAUTE DE MONACO
aura le joueur le plus attendu qui
vaut 100.000.000 d’euros, Paul
Pogba. Le national français, sorti
sur blessure à Dortmund, a été
contraint à un arrêt de deux mois.
Le Monaco revient en Europe
après neuf saisons. Avec quatre
buts encaissés en neuf matchs il
possède la meilleure défense de
toute la Ligue des Champions.
Rappelons que la Juventus ne
dépassa pas les quarts de finale
dans la saison 2002/2003, défaite aux tirs au but dans l’historique finale contre le Milan
à Manchester. La route vers la
finale, qui se jouera le 6 Juin
prochain à l’Olympiastadion de
Berlin, est encore longue. Berlin, finale de la Coupe du Monde
2006: cette ville et ce stade
évoquent de doux souvenirs aux
italiens ...
Dopo
17 anni,
Juventus
e Monaco
si affrontano nello
stadio del
Principato
MONACO: Se non è una
sfida quasi inedita poco ci manca. Per trovare l’unico precedente
Servizi
che ha visto Monaco e Juventus
affrontarsi in una partita ufficiale, bisogna andare indietro di 17
anni, esattamente alla stagione
97/98, quando le due squadre
giocarono contro in occasione
della doppia semifinale di Champions League. In quel Monaco
giocavano due nomi che i tifosi
bianconeri avrebbero poi conosciuto bene. Il reparto offensivo
dei biancorossi era composto da
due attaccanti francesi, campioni
del Mondo nel 1998 e d’Europa
nel 2000, Thierry Henry e, soprattutto David Trezeguet. Il primo sarebbe arrivato a Torino nel 1999,
giocando in bianconero pochi
mesi senza mai lasciare il segno;
il secondo l’anno dopo e avrebbe
contribuito a scrivere un decennio
di storia della Juventus, tanto da
diventare, con i suoi 171 goals in
320 partite, il miglior marcatore
straniero nella storia della Vecchia Signora. Henry e Trezeguet.
Anche allora, come accadrà il
14 aprile prossimo, teatro della
partita di andata fu lo stadio di
Torino, allora il Delle Alpi ora
lo Juventus Stadium. Il 1° aprile
1998, di fronte a oltre 50mila tifosi, la Juve strapazzò il Monaco,
battendolo per 4-1. In vantaggio
dopo la mezz’ora con una splendida punizione di Del Piero, i
bianconeri si fecero raggiungere
al 45’ da Costinha, ma nei minuti di recupero del primo tempo
tornarono avanti su calcio di rigore, trasformato da Del Piero.
Ancora una massima punizione
del numero 10 (primo giocatore
a segnare una tripletta in una semifinale di Champions League)
al 62’ aumentava ulteriormente
le distanze fra le due formazioni,
con tabellino chiuso a due minuti dal 90’ grazie a un gran gol di
Zidane dal limite dell’area. Una
precisa conclusione che batteva
il suo compagno di nazionale,
Fabien Barthez. Nella partita di
ritorno nel dorato Principato, 14
giorni dopo, i biancorossi si dovettero giocare il tutto per tutto
per provare a ribaltare il risultato
dell’andata, ma non riuscirono
ad andare oltre la vittoria per 3-2.
Risultato maturato al termine di
un match durissimo, anche da
un punto di vista fisico. Dopo pochi minuti Inzaghi fu costretto a
lasciare il campo per un violento
colpo al labbro subito da Diawara (che nella stagione successiva
passerà al Toro), che lo costrinse a
farsi medicare in ospedale.
Al suo posto entrò Amoruso che,
al quarto d’ora del primo tempo,
mise praticamente al sicuro la
qualificazione portando in vantaggio i bianconeri. Uno sfortunato autogol di Conte riequilibrò
la partita al 38’. Nella ripresa i
padroni di casa passarono nei
primi minuti proprio con Henry.
Ancora Del Piero, al 74’, rimise
in parità il match (per lui decima rete in quell’edizione della
Champions League): la rete dei
monegaschi con Spehar, a meno
di dieci minuti dal termine, è servita solo per vincere il confronto,
SALA POSA FOTOFATTORINO STAMPA ONLINE GRAFICA
Battesimi
Comunioni
Cresime
Matrimoni
Manifestazioni
Via Vitt. Emanuele 296 (angolo Via Girolamo Rossi)
Bordighera Im
www.nikofoto.rikorda.it
Fotoreporter [email protected]
Cell. +39 3396845826
+39 3201661875
ma in finale di Champions League ci andò la Juve. Questa volta,
non sarà semifinale, ma quarti.
Andata allo Juventus Stadium il
14 aprile, ritorno a Monte Carlo
il 22. In entrambe le sfide non ci
sarà il giocatore più atteso: mister
100 milioni di Euro, Paul Pogba.
Il nazionale francese, uscito a
Dortmund per infortunio, è costretto a uno stop di due mesi. Il
Monaco, tornato in Europa dopo
nove stagioni, con quattro reti subite in nove gare vanta la miglior
difesa di tutta la Champions League. Ricordiamo che la Juventus
non passò i quarti di finale dalla
stagione 2002/2003, quella della
storica sconfitta ai calci di rigore
nella finale a Manchester contro
il Milan. La strada verso la finale,
che si giocherà all’Olympiastadion il prossimo 6 giugno di Berlino, è ancora lunga. Ma quella
città e quello stadio rievocano
nella memoria degli italiani dolci
ricordi…
Romano LUPI
Book
Premaman
Bimbi
Modelle
Personalizzati
Commerciali
GR
L’épilation au laser pour les hommes et les femmes au prix d’une epilation à la cire
O
PE
N PR
RMAN
E ÉPIL
IO
AT
T
EN
ESSIV
E
SPÉCIAL
ANT TOUT
R
U
D
T
N
E
NCEM
BRE
PRIX DE LA E SETTEMBRE/OTTO
LE MOIS D SSAI GRATUIT
E
LE LASER QUI ÉLIMINE LES POILS
AU PRIX
D’UNE ÉPILATION À LA CIRE!
FEMME
HOMME
À PARTIR DE 39 € PAR ZONE
À PARTIR DE 45 € PAR ZONE
APPELEZ LE NUMÉRO 0039 0184299051
EPIL TEST GRATUIT
Passeggiata Trento Trieste, 35 - Ventimiglia (IM)
Tel. 0039 0184299051 - www.ritacomanducci.com
Pag. 10 - N°24 Mars 2015
En présence de Son Altesse
Sérénissime le Prince Albert II,
le 10 février dernier à Monaco
a été dévoilé au public , lors de
son inauguration, la base de
contrôle qui servira de Quartier
Général au projet Solar Impulse
2 : un tour du monde à l’énergie solaire. Entouré du Ministre
d’Etat Michel Roger et de nombreuses personnalités le Prince
Souverain était ravi de donner le
top départ, du Monaco Contrôle
Center, de ce formidable défi.
Cette aventure est soutenue par
le gouvernement monégasque
et la Fondation Prince Albert 2
(FPA2). L’avion solaire de Bernard Picard, explorateur Suisse
qui en 1999, à déjà réalisé le tour
du monde en ballon sans escale,
doit parcourir au total 35.000
kilomètres à la seule énergie
solaire en survolant deux océans.
Cette circonvolution, à 8.500
mètres d’altitude à une vitesse
modeste (entre 80 et 100 km/h)
prendra au maximum cinq mois,
dont 25 jours de vol effectif. Bertrand Piccard, 57 ans, grâce à ses
8 records du monde du prototype
de Solar Impulse, premier avion
solaire à accomplir un vol de nuit
et à relier deux continents, est
en train de parcourir avec André
Borschberg , 63 ans, la phase
ultime de l’aventure: le tour du
monde ! Une formidable aventure et un espoir pour l’avenir.
Le projet vise à faire voler de nuit
comme de jour, sans carburant
ni émission polluante pendant
le vol, un avion monoplace à
moteurs électriques alimentés
uniquement par l’énergie solaire.
Prévu en 12 étapes, le tour du
monde est l’aboutissement de
douze années de recherches
menées par les deux pilotes
qui, outre l’exploit scientifique,
cherchent à véhiculer un message politique. Voler tout au tour
de la planète à bord d’un avion,
uniquement alimenté à l’énergie
solaire captée par des cellules
photovoltaïques, représente le
futur dans le domaine des énergies renouvelables . Un projet
qui propose « ...des valeurs
auxquelles je crois, celles de la
quête d’une énergie propre...» a
souligné le Prince Albert II à la
fin du top départ du projet Solar
Impulse 2 . Bertrand Piccard et
le Prince Albert II partagent une
passion commune pour l’environnement et les énergies renouvelables, Leur pères étaient amis
: le Prince Rainier III fréquentait
l’océanographe Jacques Picard
et les deux hommes s’étaient
déjà rencontrés il y a une dizaine
d’années lors d’une manifestation au Luxembourg en partageant les mêmes idéaux.
À remarquer que le créateur de
bandes dessinées Hergé s’est
largement inspiré du grand-père
de Bernard Piccard, le physicien
Auguste Piccard, aéronaute et
océanaute suisse, pour créer le
personnage du professeur Tournesol dans son œuvre Tintin
et Milou! Les pilotes de Solar
Impulse 2 emporteront dans
leur avion solaire le drapeau de
l’Explorers Club : cette institution américaine centenaire tente
de maintenir vivante la notion
d’exploration. Ainsi le secrétaire
général de l’ONU, Ban Ki-moon,
a salué les promoteurs du projet Impulse Solar2 pour «...leur
TECHNOLOGIE
Un Défi Historique
Solar Impulse 2 :
le Tour du Monde
PRINCIPAUTE DE MONACO
tions obligatoires via mail au
[email protected] ( visite
gratuite mais sous réserve des
contraintes des vols et dans la
limite des places disponibles
) . La Fondation Prince Albert
2 ( FPA2) soutient, entre autre,
depuis dix ans le salon des Énergies Renouvelables et les Véhicules Écologiques EVER qui a
eu lieu à Monaco du 31 mars au 2
avril. La Principauté de Monaco
concourt ainsi à favoriser les investissements aptes à encourager
les développements des transports propres. Pendent trois jours
le Grimaldi Forum a ouvert ses
portes au public avec des conférences scientifiques des tables
rondes, des rencontres internationales réunissant le monde du
développement durable et des
véhicules écologiques . Il faut
avouer le potentiel énorme des
énergies propres pour protéger
les ressources naturelles de notre
planète pour créer un avenir
meilleur. C’est peut être un rêve,
en l’état actuel, mais on va y arriver !
Ina ELLAG
audace et leur détermination qui
vont nous propulser vers un avenir plus écologique.» Le copilote
André Borschberg a assuré , lundi 9 mars dernier , avec succès
la première étape en reliant en
13 heures et deux minutes Abou
Dhabi, capitale des Emirats
arabes unis, à Mascate. Le voyage
avait été effectué à 6.000 mètres
d’altitude, car il s’agissait d’un
court trajet. « Au fur et à mesure
de l’élaboration du projet on savait qu’il était fondamental de tenir compte des conditions météo
. On a donc retenu par exemple
que le point de départ idéal était
le Moyen Orient puis qu’il fallait
atteindre l’Inde et la Chine avant
la mousson et ainsi de suite selon
les événements climatiques.» a
expliqué André Borschberg. Le
parcours de cet extraordinaire
tour du monde : Solar Impulse 2
mettra le cap à Ahmedabad et
Varanasi en Inde; Mandalay au
Myanmar; Chongqing et Nanjing
en Chine; la traversée du Pacifique jusqu’à Hawaii, puis Phoenix aux Etats-Unis, une seconde
ville américaine qui dépendra de
la météo, et New York. La dernière partie du trajet comportera
la traversée de l’Atlantique pour
faire escale soit en Europe du Sud
soit en Afrique du Nord avant
de revenir au point de départ à
Monaco, entre fin juillet et début
août 2015. En Inde une petite
halte imprévue a été causée par
les tracasseries de la paperasserie : l’ étape de Solar Impulse
2 à Ahmedabad a été agitée en
raison de retards dus au fait que
Bernard Piccard avait oublié de
faire tamponner son passeport
au moment de son atterrissage en
Inde ! 5 jours de délais imprévus
!!! Pour mieux suivre cet extraordinaire aventure, à partir du 18
mars, le Gouvernement Princier
et la Fondation Prince Albert
2 invitent, chaque mercredi à
17 heures et les dimanches à
16heures, à visiter et découvrir le
Monaco Contrôle Center, centre
stratégique de la mission, en
présence des équipes de Solar
Impulse 2. Renseignements au
00377 98982186 ou inscrip-
PRINCIPAUTE DE MONACO
N°24 Mars 2015 - Pag. 11
Una Sfida
Storica
Il Giro del
Mondo di
Solar Impulse2
ani utilizzando solo l’energia
del sole. Il periplo intorno
al mondo avverrà ad una
altitudine di 8.500 metri sul
livello del mare ed a bassa
velocità (tra gli 80 e i 100
km all’ora) impiegando, si
prevede, 5 mesi di tempo
e 25 giorni effettivi di volo.
Bernard Piccard, 57 anni,
grazie agli 8 record mondiali ottenuti con il prototipo di
Solar Impulse che lo ha visto
raggiungere i due continenti viaggiando di notte, è ora
in grado di percorrere con
Andrè Borschberg, 63 anni,
ni di ricerche che i due piloti
hanno condotto cercando di
veicolare, oltre all’impresa
scientifica, anche un forte
messaggio politico. Volare
intorno al mondo con un aereo alimentato unicamente
a energia fotovoltaica rappresenta il futuro nel settore delle energie alternative.
Un progetto che propone
“...i valori in cui più credo:
la ricerca dell’energia pulita.” ha sottolineato, alla fine
della cerimonia, il Principe Alberto II entusiasta del
Progetto Solar Impulse 2.
avvenuto a 6.000 metri di
altezza “Mano a mano che
si elaborava il progetto ci si
rendeva conto quanto fosse fondamentale tenere in
debito conto le condizioni
atmosferiche.” ha sottolineato Andrè Borschberg
“Abbiamo quindi compreso che il punto di partenza
ideale, per poter raggiungere l’India e la Cina prima
della stagione dei monsoni,
era il Medio Oriente e così
faremo in seguito regolandoci secondo le condizioni
climatiche” Ecco il per-
Principato e la Fondazione Principe Alberrto 2 per
permettere di seguire questa straordinaria avventura
hanno invitato il pubblico ,
dal 18 marzo scorso, a scoprire e visitare il centro strategico della missione con
visite guidate dall’equipe
del Monaco Control Center
ogni mercoledì alle ore 17 e
ogni domenica alle ore 16.
Info al 0037798982186
o iscrizioni alla mail [email protected] (visite
gratuite nel limite dei posti
disponibili e se non vi sono
Alla presenza di SAS il
Principe Alberto II, il mese
scorso, è stato inaugurata a
Monaco la base logistica che
servirà da Quartier Generale al Progetto Solar Impulse
2 durante il giro del mondo
di questo aereo che si alimenta solo con l’energia solare. Dalla sede del Monaco
Control Center, circondato
da numerose personalità fra
cui il Ministro di Stato, Michel Roger, il Principe So-
l’ultima fase dell’avventura :
il giro del mondo! Una sfida
eccezionale ed una grande
speranza per il futuro. Il
progetto si propone di far
volare un aereo monoposto
con motori elettrici alimentati solo ad energia solare
viaggiando di giorno e di
notte senza l’utilizzo di carburanti inquinanti durante il
volo. Previsto in dodici tappe questo giro del mondo è il
punto di arrivo di dodici an-
Bernard Piccard ed Alberto
di Monaco hanno in comune la stessa passione per la
salvaguardia dell’ambiente
e la ricerca delle energie
alternative. I loro genitori si conoscevano ed erano
amici: il Principe Ranieri III
frequentava l’oceanografo
Jaques Piccard. I due uomini si erano già incontrati nel
Lussemburgo una decina di
anni prima condividendo gli
stessi ideali durante un avvenimento scientifico. Il disegnatore di fumetti Hergé
si era ispirato alla figura del
nonno di Bernard Piccard,
il fisico ed oceanografo Auguste Piccard, per creare il
personaggio del Professor
Tounsol (Girasole) nell’opera Tintin e Milou. Nella
cabina dell’aereo solare i piloti di Solar Impulse 2 porteranno con se la bandiera
dell’Explorer Club, l’istituzione centenaria americana
che cerca di mantenere in
vita il valore intrinseco al
concetto di esplorazione.
Anche il Segretario Generale dell’ONU, Ban Ki-moon,
ha voluto congratularsi con
i piloti di Solar Impulse 2
per “la loro audacia e determinazione che ci proietteranno verso un avvenire
eco-responsabile”. Lo scorso lunedì 9 marzo Andrè
Borschberg ha concluso
con successo la prima tappa volando da Abou Dhabi, capitale degli Emirati
Arabi, a Mascate in 13 ore
e 2 minuti. Il volo, trattandosi di breve distanza , è
corso di questo straordinario giro del mondo: Solar
Impulse 2 raggiungerà, in
India, Ahmedabad e Varanasi; Mandala nel Myanmar;
Chongqing e Nanjing in Cina; attraverserà il Pacifico
fino alle Hawaii, poi Phoenix negli Stati Uniti, altra
città da raggiungere monitorando le condizioni meteo,
e New York. Nella seconda
parte del periplo attraverserà l‘Oceano Atlantico e
farà scalo in Nord Africa e
nel sud dell’Europa prima
di tornare nel Principato di
Monaco tra fine luglio e i primi giorni di agosto 2015. In
India una piccola sosta imprevista è stata causata dalla
burocrazia: la prima tappa
di Solar Impulse2 ha registrato del ritardo dovuto al
fatto che Bernard Piccard
aveva dimenticato, quando
è atterrato in India, di far
timbrare il suo passaporto! Cinque giorni di ritardo
imprevisti!!! Il Governo del
problematiche di volo ). La
Fondazione Principe Alberto 2 (FPA2) insieme al Governo del Principato sostengono inoltre , da dieci anni,
il Salone EVER, Energie Alternative e Veicoli Ecologici, che ha aperto le sue porte a Monaco dal 31 marzo
sino al 2 Aprile. In questo
modo il Principato di Monaco concorre a favorire gli
investimenti che incoraggiano la realizzazione di mezzi
di trasporto non inquinanti.
Durante tre giorni il Forum
Grimaldi ha offerto al pubblico tavole rotonde, conferenze scientifiche, incontri
internazionali riunendo il
mondo delle vetture ecologiche e dello sviluppo sostenibile. Occorre, oggi più
che mai, riconoscere l’immenso potenziale dell’energia pulita per creare un futuro migliore preservando
le risorse naturali del nostro
pianeta. Oggi è un sogno,
domani sarà realtà !
vrano è stato entusiasta di
dare il Via a questo straordinario progetto, un avventura sostenuta dal governo
del Principato e dalla Fondazione Principe Alberto 2
( FPA2). L’aereo ad alimentazione solare concepito da
Bernard Piccard, l’esploratore svizzero che ha già realizzato nel 1999 il giro del
mondo in mongolfiera, dovrà percorrere 35.000 chilometri e sorvolare due oce-
Pag. 12 - N°24 Mars 2015
PERSONNAGES
PRINCIPAUTE DE MONACO
La mythique Luisella Berrino quitte
le mic après 45 ans de RadioMontecarlo
MONACO. Luisella Berrino, italienne de Dolceacqua,
ancienne ville de l’ouest de la
Ligurie, a annoncé sa retraite du
rôle de présentateur de RadioMontecarlo après 45 ans de service, dans son profil personnel
FB. Sa voix argentine est bien
connue en France et en particulier dans la Principauté de
Monaco. «Comment allez-vous?
Est-ce que vous vous souvenez
de moi? Moi, je vais bien, très
bien !» «Mon grand ami, le présentateur Herbert Pagani - dit
Luisella - prononça ces mots
après une longue absence. Il parla à ses auditeurs avec une tendresse encore aujourd’hui frappante». À propos de Pagani, Berrino continue: «Certains d’entre
vous ne se souviennent même
pas d’Herbert Pagani, mais la
radio lui doit beaucoup, car c’est
avec lui que la grande aventure
de RadioMontecarlo débuta.
Savez- vous combien d’années se
sont écoulés ?45, toute une vie…
à partir des années 70 jusqu’à
lorsqu’il décéda prématurément
à 44 ans en 1988, Herbert et
moi nous avons partagé un tas
de choses, avec beaucoup de
respect et d’affection réciproque.
Surtout, nous étions affectionnés,
et je le suis toujours, à tous ceux
qui continuent à suivre fidèlement notre station, à ceux qui
se souviennent des noms, des
visages, des transmissions, des
moments heureux. Aujourd’hui
c’est à moi de vous saluer. Je
suis reconnaissante à la direction de RMC, qui m’a permis de
le faire lentement, partageant
avec Patty, une collègue que je
respecte et à laquelle je suis très
liée, le dernier week-end «on
air ». Quelque chose dans moi
me dit que c’est bien de quitter en laissant un bon souvenir,
mais parfois je vis cette séparation irréfutable avec une grande
mélancolie, parce que je sais que
j’ai vécu à RMC les meilleures
années de ma vie. Maintenant,
je me consacre à tout ce que j’ai
laissé de côté, et la liste, je vous
promets, est étendue; j’ai toujours des idées et beaucoup d’enthousiasme, je suis en train de
fermer une «porte» pour ouvrir
une «fenêtre» pleine de soleil et
de fleurs! Longue vie à RadioMontecarlo et à ses auditeurs.
Merci, de cœur». Avec ces mots
Luisella Berrino conclut sa carrière triomphale d’annonciatrice
de RMC, une des plus populaires
émissions diffusées par radio en
Italie, en France et en particulier
sur la Côte d’Azur et Monaco.
Le limpide son de sa voix restera inoubliable, comme son
optimisme et toutes les choses
positives par lesquelles elle nous
entretenait. Son travail et son
succès sont liés à la radio, mais
aussi à d’autres activités, telle
l’organisation de «Miss muretto
d’Alassio», un événement créé
par sa famille et maintenu au fil
du temps. Ce furent des années
très favorables pour l’événement
et pour la ville d’Alassio, qui participa avec beaucoup d’enthousiasme à cette aventure, comme
nous l’avons fait pendant trois
ans. Luisella s’intéressait à fond
de ce concours national, le seul
en Italie s’adressant à de jeunes
filles tout simplement femmes,
et au même temps elle suivait,
et continue de le faire, l’activité
artistique de son père, un grand
artiste de la peinture contemporaine, qu’elle adorait. Comme
elle est une femme cultivée qui
a toujours vécu dans un climat
intellectuel de classe, Luisella
met tous ses efforts, toute sa passion dans cette activité. Nous ne
pensons pas que la carrière de
Luisella en radio est finie, car
des émissions auront besoin de
son enthousiasme, de sa grande
expérience et de sa voix attirante,
qui fait audience. Nos meilleurs
souhaits, Luisella, pour votre
futur professionnel.
tantissimi fiori! Lunghissima vita a RadioMonteCarlo e ai suoi
ascoltatori. Grazie, di cuore”.
Con queste parole Luisella Berrino conclude la sua trionfante
carriera di intrattenitrice radiofonica in una delle emittenti più
amate in Italia, ma anche in
Francia specialmente in Costa
Azzurra e Monaco. Indimenticabile sarà il suono della sua voce,
sempre molto chiara, che ha saputo mantenere giovanile, mentre
gli anni passavano. Il ricordo che
ne abbiamo noi è altrettanto positivo, così come è stata positiva la
sua attività.
E non ci riferiamo solo a quella in
Radio, ma anche a quella riguardante l’organizzazione di “Miss
Muretto di Alassio”, manifestazione creata dalla sua famiglia
e mantenuta nel tempo. Quelli
erano anni felici, anni in cui l’evento aveva risvolti eccezionali
sotto ogni punto di vista e la città
di Alassio lo viveva con grande
entusiasmo, così come l’abbiamo
vissuto noi per tre anni. Ma Luisella non era soltanto la più coinvolta in quel Concorso Nazionale,
l’unico in Italia accessibile alle
ragazze semplicemente “acqua e
sapone”, ma seguiva e continua
a seguire l’attività artistica del
padre, un grande artista della
pittura contemporanea. Luisella
ci mette tutto il suo impegno, tutta la sua passione, e non solo per
amore del padre, che adorava,
ma perché è una donna colta che
vive in un clima intellettuale di
classe. Che Luisella non torni più
a trasmettere non lo crediamo fino in fondo; la radio non può fare
a meno di tanto entusiasmo e di
tanta professionalità, perciò è prevedibile un rientro alla grande,
o suo personalmente, oppure con
le emittenti, a contendersi quella
sua voce capace di fare audience
d’ascolti molto alti. In bocca al
Lupo Luisella, sono convinto che
presto risentiremo parlare di te.
Il mito della radiofonia
italiana Luisella Berrino
“appende” le cuffie
al chiodo dopo 45 anni
passati a RadioMonteCarlo
MONACO. “Come va? Vi
ricordate ancora di me? E come
state? Io bene, sempre bene!”
“Non sono parole mie - dice Luisella -, ma di quel grande personaggio e amico Herbert Pagani il
quale, dopo un lungo periodo di
assenza in Radio, tornava a parlare ai suoi ascoltatori con una tenerezza nella voce che mi colpisce
ancora ogni volta che lo ascolto”.
Lo scrive sul suo profilo personale
di Facebook Luisella Berrino da
Dolceacqua, antica cittadina del
Ponente ligure, annunciando il
suo ritiro dal ruolo di speaker di
RadioMonteCarlo. La voce storica del panorama radiofonico nazionale e ancor di più internazionale, notissima anche in Francia
ed in particolare nel Principato
di Monaco, “appende” le cuffie
al chiodo dopo 45 anni passati a
RadioMonteCarlo.
A proposito di Pagani, che mancò
prematuramente a soli 44 anni
nel 1988, la Berrino prosegue:
“Era il 1970, ed alcuni di voi
forse neanche conoscono Herbert Pagani, eppure la radio gli
deve molto e con lui è iniziata la
grande avventura di RMC. Ades-
so tocca a me salutarvi: sapete
quanti anni sono passati? 44...,
anzi tra meno di 1 mese sarebbero
stati 45! Una vita intera: quante
cose abbiamo condiviso e quanto
affetto c’è stato fra noi! Specialmente con tutti coloro i quali da
molti anni sono fedeli alla nostra
emittente, a quelli che ricordano
nomi, volti, trasmissioni, momenti felici. Ora è arrivato il mio
di momento, per chiudere: sono
grata alla direzione della RMC
che mi ha permesso di farlo lentamente, condividendo con Patty,
una collega che stimo e alla quale sono molto legata, gli ultimi
week end in onda. Una parte di
me dice che è meglio così, che è
bello andarsene lasciando un
buon ricordo; l’altra invece vive
questa irrefutabile separazione
con grande malinconia perché so
dentro di me che questi sono stati
gli anni più belli della mia vita.
Ora mi dedico a tutto quello che
ho tralasciato, e l’elenco, credete, è lungo; le idee e l’entusiasmo
non mi hanno abbandonato anzi,
chiudo una “porta” e apro una
“finestra”, che sarà sicuramente
inondata di tanto sole e piena di
Pag. 14 - N°24 Mars 2015
Tout en se promenant sur
la Promenade des Anglais à
Nice,quand le soleil se couche
au delà des collines de St Laurent du Var, laissant ainsi arriver le bleu azur léger du ciel,on
peut remarquer une étoile particulièrement brillante: Vénus.
Si,par contre,on se tourne vers le
Nord-Est, vers Cimiez, on peut
en admirer une autre: Elizabeth
Vidal,qui,entourée de ses petits
satellites (ses élèves), enseigne
au Conservatoire de Nice la
magie du Chant: celui avec un C
majuscule, que l’on écoute dans
les théâtres et opéras du monde.
C’est au sein de ce Conservatoire que se trouve le «centre
d’art lyrique de la méditerranée»
(CALM), dans lequel Elizabeth,
entre plusieurs représentations,
apporte son immense expérience
à de futures célébrités, afin
qu’elles profitent de son trésor de
technique vocale.
Nous avons eu la chance de rencontrer Elizabeth Vidal et son
époux, basse baryton, André
Cognet, avant leur départ pour
Moscou, où ils enseignent dans
les classes des meilleurs élèves
du Bolchoj.
Elizabeth, dans sa manière de
vous accueillir, a l’art de susciter
une sympathie immédiate; ce qui
explique, qu’ajouté à ses qualités
de Grande Chanteuse,reconnue
par les plus grands critiques musicaux, elle soit aimée de tous, de
par sa simplicité..
La première question posée
sera sur ses origines, car de nombreuses publications en donnèrent des explications variées.
MUSIQUE
PRINCIPAUTE DE MONACO
L’ETOILE QUI SCINTILLE SUR NICE
et MOSCOU,s’appelle
ELIZABETH VIDAL
CHANTEUSE LYRIQUE CONNUE DU MONDE ENTIER
C’est ainsi que l’on apprend que
son père, à la suite de ses parents,
venus d’Espagne à Paris, devint
artisan peintre. En clair, le grandpère construisait des maisons et
son père les peignait,sûrement
par de chaudes teintes ibériques.
D’où l’opportunité de travailler
dans les théâtres où, afin de ramener un peu plus d’argent, mais
également par amour pour la
musique, il se mit à chanter dans
les choeurs. Sa mère,fille d’un
médecin anglais, avait une si
belle voix qu’elle était fortement
appréciée dans la «ville des Lumières». On imagine facilement
la suite et la chance de la petite
Elizabeth, qui, dés son enfance,
put cultiver ses aspirations musicales.
Le hasard voulut qu’au moment
où elle arriva dans une école
à Nice,il y eut une innovation
dans l’Enseignement. En plus
des cours classiques, les élèves
eurent l’opportunité de pouvoir
suivre des cours artistiques; Elizabeth choisit la musique, et particulièrement le chant.
«Ce furent dix ans de bonheur,
nous dit-elle, je ne pensais
qu’à aller à l’école, encouragée
comme je l’étais, non seulement
par mes parents, mais également
par les enseignants, pleins de
compréhension et de conseils.
Je réussis mon diplôme du
Conservatoire de Nice - en
même temps que Bruno
Ferrandis,devenu grand directeur musical; le célèbre professeur et pianiste à l’Opéra de
Monté Carlo, Mickael Dessardin;
le pianiste international Philippe Bianconi; et le directeur
actuel de l’Ecole de l’Opéra de
l’Académie Royale de Bruxelles,
Jocelyne Dienst- puis je partis à
Paris pour me perfectionner.
J’eus la chance de profiter de
l’enseignement de la technique
par le professeur Elisabeth
Grummer, qui m’apprit comment
utiliser au mieux les muscles de
ma gorge afin de bien maintenir
ma voix: Un grand professeur,
possédant des dons extraordinaires, mais qui nous quitta
quelques années plus tard. C’est
une technique que je transmets
actuellement à mes propres
jeunes élèves.»
Où avez-vous eu votre «coup
de foudre» pour votre mari, Mr
André Cognet?
A Paris,il était déjà chanteur
confirmé et enseignait l’art
lyrique à l’Opéra;Mme Grummer me conseilla de suivre ses
enseignements religieusement.
J’étais une jeune élève, j’avais 18
ans, je croyais vivre un rêve et je
l’aimais. Un véritable conte de
fées, qui continue toujours, avec
le bonheur d’avoir notre petite
Thais de un an et demi, qui égaye
notre maison!
Pour quelle raison savez-vous,
ainsi que votre époux, parler aussi bien la langue italienne?
«Nous avons présenté ensemble
de nombreux spectacles en Italie, ce pays magnifique qui tient
une place particulière dans mon
répertoire.
J’ai donné, depuis les débuts de
ma carrière artistique, la première place à l’opéra italien car
l’Italie reste la patrie des plus
grands chefs-d’oeuvres lyriques,
ceux qui vous touchent profondément, surtout quand on
comprend le sens des paroles.
L’italien est une langue suave,
comme peut l’être également
le français. en clair, une langue
latine.»
Chantez-vous toujours ensemble?
«Non pas toujours.Comme nous
avons des agents différents,il
peut arriver que j’aille chanter
à la «Fenice» alors qu’André se
trouve en tournée en Sardaigne
et on peut ainsi passer des mois
sans se voir.Chaque opéra réclame au moins un mois de pré-
paration; je préfère les concerts,
qui nous permettent de rester
ensemble.»
Vous-même et votre époux
enseignez au Conservatoire de
Nice,mais également au Bolchoï:
pour quelle raison,ce choix?
«Comme nous chantions à Moscou et à St Petersbourg, nous
fumes contactés par son Directeur Artistique pour l’enseignement de jeunes artistes de la
Compagnie du Bolchoï. Nous acceptâmes. Sur 6000 jeunes ayant
participé au concours d’entrée,
14 seulement eurent la chance
d’être sélectionnés.Nous leur
proposons un programme intense, avec des cours de chant le
matin; de musique l’après-midi;
suivis de soirées représentatives.
Ils peuvent obtenir un master et
partir à l’étranger. Ce sont des
jeunes de très grand talent,qui
feront parler d’eux!»
Vous avez chanté dans les plus
grands théâtres du monde..Mais
PRINCIPAUTE DE MONACO
il vous manque la «Scala» de
Milan..
«Il est vrai que j’ai foulé le sol
de nombreux théâtres italiens.
A mes débuts, je fis une longue
tournée avec André, le long de
la côte adriatique: ce fut une
bien belle expérience! Au sujet
de «La Scala», je fus un jour
appelée à faire partie d’une
représentation;mais quand j’arrivai à Milan, j’appris que mon rôle
fut donné à une autre soprano,qui
n’eut guère de succès d’ailleurs.
A ce moment-là, je n’ eut aucune
envie de la remplacer et je m’en
retournai à Nice.
J’aime me souvenir,dans mes expériences italiennes,de ma rencontre à Palerme avec une danseuse espagnole qui avait tourné
dans un film de Fellini: elle
m’apprit l’importance des mouvements, du gestuel afin de donner d’avantage d’intensité aux
personnages que j’interprète. La
vie est également faite ainsi,de
riches et belles rencontres.
Au sujet des théâtres italiens
dans lesquels j’ai chanté, je peux
vous en citer quelques uns: 5
fois les «Arènes» de Vérone; 3
saisons à la «Fenice» de Venise;
2 saisons au «Carignano» de
Turin;l’Opéra et le «Santa Cecilia» de Rome et bien d’autres..
La liste deviendrait trop longue
si j’y ajoutais également les lieux
de représentation dans d’autres
pays et continents.»
Revenons à votre enseignement
à Nice: avez-vous comme élèves,
uniquement de jeunes talents de
la Côte d’Azur?
Non, nous recevons des jeunes
de nombreuses autres nationa-
N°24 Mars 2015 - Pag. 15
lités; certains sont italiens mais
d’autres arrivent de pays lointains.
Ils sont talentueux et s’impliquent au maximum. Ils partiront d’ailleurs bientôt pour un
stage en Russie, pendant que
nos «14» du Bolchoï nous rejoindront sur la Côte afin de montrer
leur talent dans de nombreux
théâtres.
J’ai eu l’immense Bonheur d’assister à «La Cantadora»: ce fut un
spectacle exceptionnel et je me
permets de vous féliciter,ainsi
que mr André Cognet.Pourquoi
ne pas présenter un spectacle
au théâtre Garibaldi du Consulat
d’Italie?
Nous en serions heureux! Il suffit
d’un coup de téléphone de la part
de mme le Consul...
J’avoue que l’on regretta quand
la fin de l’interview arriva.
Bruno BRESCHI
Photos de DEMANGE
vede brillare di luce intensa una
stella: è Venere. Ora se invece
guardiamo a nord/est, dalle parti di Cimiez, ne vediamo un’altra
è quella di Elisabeth Vidal, che
contornata da piccoli satelliti (gli
allievi) insegna al Conservatorio
Nazionale di Nizza, la magia del
canto: quello con la C maiuscola
che udiamo nei massimi teatri e
arene di tutto il mondo.
E’ in questo Conservatorio che
ha sede il Centre d’Art Lyrique de
la Mediterranée (CALM) dove la
Vidal, tra una rappresentazione
e l’altra, fa partecipi della sua
importante esperienza le future
celebrità, affinché facciano tesoro
dell’insegnamento della tecnica
vocale.
Noi abbiamo avuto la fortuna
d’incontrare Elisabeth Vidal, con
suo marito il tenore/basso Andrè
Cognet, in procinto - entrambi - di
partire per Mosca, dove insegnano, nella classe riservata ai mae-
mi critici musicali, è tanto amata
da tutti, per la sua semplicità.
La prima domanda che le abbiamo rivolto ha riguardato le sue
sue origini, dato che ci sono delle
piccole discordanze con quanto a
volte è stato pubblicato.
E’ così che siamo venuti a sapere come suo padre seguendo il
proprio genitore - un piccolo imprenditore edile trasferitosi dalla
Spagna a Parigi - integrava gli
interessi dell’azienda facendo
l’imbianchino. Insomma suo
nonno costruiva case e suo padre
le dipingeva, magari coi caldi
colori iberici. Da qui l’opportunità di fare i fondali per i teatri
dove, per raggranellare un pò di
soldi, egli che amava la musica,
poté anche cantare nel coro. Sua
madre, figlia di un medico inglese, era dotata di una buona voce
tanto da essere apprezzata nei teatri della Ville Lumiere. E’ facile
immaginare il seguito e la fortu-
Una Stella brilla
su Mosca e Nizza:
è la cantante lirica Vidal
famosa in tutto il mondo
Passeggiando, al tramonto, sulla Promenade des Anglais
di Nizza, quando il sole coi suoi
raggi infuocati scende oltre le
colline che stanno a ridosso di St
Laurent du Var, lasciando spazio
al cielo leggermente azzurro, si
stri del Bolchoj.
Diciamo subito che la Vidal suscita simpatia, fin dal primo impatto, per il suo modo di accoglierci.
Il che ci fa capire perché, oltre che
per le sue alte qualità canore, riconosciutele anche dai più acerri-
na della piccola Elisabet, che fin
dall’infanzia, ha potuto coltivare
le proprie aspirazioni canore.
Il caso volle che nel periodo nel
quale metteva i primi piedi a scuola a Nizza ci fu una trasformazione nell’insegnamento scolastico.
Accanto alle solite classiche lezioni venne data l’opportunità a
tutti gli scolari di seguire dei corsi
artistici. Lei scelse, ovviamente la
musica e in particolare il canto.
“Furono dieci anni bellissimi”
- ci ha detto - “Io non bramavo
che andare a scuola, anche perché incoraggiata, oltre che dai
miei genitori, dagli insegnanti,
molto comprensivi e prodighi di
consigli. Una volta conseguito al
Conservatorio di Nizza il diploma
- con me si diplomarono Bruno
Ferrandis, grande direttore musicale, il celebre pianista e professore all’ Opera di MonteCarlo
Mickael Dessardin, il pianista internazionale Philippe Bianconi e
il direttore della scuola dell’Opera nonché dell’ Accademia Reale
di Bruxelles Jocelyne Dienst - andai a Parigi per perfezionarmi.
La mia fortuna fu di poter fruire
dell’insegnamento tecnico della
professoressa Elisabeth Grummer
che mi spiegò come meglio utilizzare i muscoli della gola per mantenere viva la voce. Una professoressa dalle doti inimmaginabili
che purtroppo pochi anni dopo ci
doveva lasciare. E’ un’esperienza
che ora trasmetto ai giovani allievi.”.
Il colpo di fulmine con, suo marito, André Cognet dove scoccò?
“A Parigi, egli, già affermato tenore/basso, insegnava l’arte lirica
all’Opera, e dalla Grummer mi fu
consigliato di fare tesoro dei suoi
insegnamenti. Per me, giovanissima allieva, avevo 18 anni, sembrò un sogno in quanto era già
entrato nel mio cuore. Una fiaba
che tuttora continua suggellata
dalla piccola Thais, l’erede che
da un anno e mezzo allieta la no-
stra casa.”
Com’è che parla tanto bene, come
del resto suo marito, l’italiano?
“Ho, abbiamo fatto, io mio marito, molti spettacoli in Italia, un
paese magnifico che ha un posto particolare nel mio repertorio.
Fin dall’inizio della mia carriera
artistica l’opera. italiana ha avuto la priorità. L’ Italia è la patria
dei maggiori capolavori melodici
della lirica; quelli che ti toccano
nel profondo, tanto più se comprendi il significato delle parole.
L’italiano è una lingua dolce,
come del resto il francese insomma......latina.”
Allora voi cantate sempre insieme,
si potrebbe dire casa e lavoro?
“Non è sempre così in quanto
avendo ognuno il proprio agente
capita che io magari canti alla Fenice e lui sia impegnato in
una tournée in Sardegna e allora
passano anche dei mesi che non
ci vediamo. Ogni opera richiede
almeno un mese di preparazione
ed è per questo che preferiamo i
concerti. Ci permettono di vivere
uniti.”
Oltre che al Conservatorio di
Nizza, sia lei che suo marito, insegnate al Bolshoi. Perché questa
scelta?
“E’ accaduto cantando sia a
Mosca che a San Pietroburgo di
essere stati contattati dal direttore
artistico del massimo teatro russo
che ci ha proposto d’insegnare ai
giovani artisti della compagnia
del Bolshoi. Pensi, gli studenti ai
quali trasmettiamo il nostro sapere sono 14 selezionati tra i sei mila
che hanno partecipato ad un concorso. Le lezioni si svolgono nel
seguente modo: al mattino canto,
il pomeriggio musica e la sera esibizione canora. Un programma
intenso e impegnativo seguito da
master, spesso all’estero. Sono giovani di talento che non mancheranno di far parlare di se.”
Lei ha cantato nei maggiori teatri
del mondo. Nel suo carnet manca
la Scala.di Milano.
“E’ vero io ho calcato il palcoscenico di tanti teatri italiani. Con
mio marito facemmo a suo tempo
una tournée lungo la costa adriatica: fu una bella esperienza. Per
quanto riguarda la Scala è accaduto che un anno mi invitarono
per partecipare a un’opera: Quando arrivai a Milano la mia parte
era stata invece assegnata ad un
altro soprano che, purtroppo non
ebbe molto successo ma, a quel
punto, io non me la sentii di sostituirla e me ne tornai a Nizza.
Tra le mie esperienze italiane mi
piace ricordare l’incontro che ebbi
a Palermo con una ballerina spagnola che aveva girato anche un
film con Fellini: mi fece capire il
valore, la leggiadria di certi movimenti per dare maggior vigore
ai personaggi interpretati. La vita
è fatta anche di esperienze tanto
più belle se dolci.
Solo facendo riferimento ai teatri italiani nei quali ho cantato
citandone solo alcuni le ricordo
l’Arena, per 5 volte, la Fenice per
tre stagioni, il Carignano di Torino per due, l’Opera e il Santa
Cecilia di Roma e poi tanti altri.
Se a questi si aggiungono infine i
teatri del mondo l’elenco può continuare a lungo.”
Tornando a parlare della scuola
nizzarda ha detto che insegna alle
giovani promesse: sono della Costa Azzurra?
“Sono di varie nazionalità , alcuni sono italiani ma altri provengono anche da continenti lontani. Sono bravissimi e s’impegnano
al massimo. Parteciperanno prossimamente ad uno stage in Russia, mentre i 14 allievi del Bolshoi
verranno sulla Costa Azzurra dove si esibiranno in alcuni teatri.”
Ho avuto la fortuna di assistere
alla Cantadora e mi compiaccio
tanto con lei che con suo marito
per la vostra bravura: è stato uno
spettacolo eccezionale. Cosa ne
direste di esibirvi anche al teatro
Garibaldi del Consolato Italiano
di Nizza?
“Saremmo lieti di poterlo fare,
basta un colpo di telefono della
Console per concordare.”
Quando ci lasciamo ci dispiace
che l’intervista sia finita.
Bruno BRESCHI
PRINCIPAUTE DE MONACO
Carla Demaria a été élue
Président de Ucina, l’Assemblée
de Confindustria Nautica
SANTA MARGHERITA.
La semaine dernière a eu lieu à
Santa Margherita Ligure l’Assemblée électorale de Ucina
Confindustria Nautica. Mme
Carla Demaria, qui auparavant
présidait déjà le conseil d’administration et qui est membre du
Monte Carlo Yachts, basée à
Monfalcone, a été élue à large
majorité nouvelle Présidente.
Lors de la réunion, sur un total
de 1128 votes disponibles, les
représentants étaient 884, soit
environ 80%, un pourcentage
qui confirme l’échelle élective.
SANTA MARGHERITA. La settimana scorsa si
è svolta a Santa Margherita Ligure l’Assemblea Elettiva di Ucina Confindustria
Nautica, durante la quale
è stata eletta con larghissima maggioranza in qualità
di nuovo Presidente la signora Carla Demaria, che
già faceva parte del Consiglio Direttivo in qualità
di Presidente e socia del
Monte Carlo Yachts, con
sede a Monfalcone. Su un
totale di 1128 voti disponibili, in assemblea erano
rappresentati 884, pari a
circa l’80%, una percentuale che conferma un’ampia base elettiva.
I favorevoli sono stati 879.
Significativo è stato il titolo
del programma che Demaria ha presentato ai soci,
“Etica, Solidarietà, Rinnovamento”. Anticipando
un’ampia revisione dello
statuto e l’intensità dei programmi di lavoro dei prossimi mesi, quella di Carla
Demaria è una voce forte
che arriva in un momento
importante per la vita associativa. “Dopo l’uscita
di alcune aziende – ha affermato il neo Presidente – siamo ridimensionati
ma rafforzati nella difesa
dei valori democratici che
devono ispirare un’organizzazione associativa e di
rappresentanza di interessi
delle imprese.
Non credo nella contrapposizione tra grandi e piccoli e sono convinta che le
differenze possano essere
trasformate in confronto. Con le modifiche che
ho proposto allo Statuto,
si amplierà la partecipazione decisionale dei Soci
attraverso l’accorciamento della catena di governance; inoltre ognuno dei
sette settori che abbiamo
individuato avrà una sua
precisa rappresentatività;
nelle mie intenzioni resta
fondamentale la missione statutaria di Ucina per
rappresentare, difendere e
promuovere tutta la filiera
della nautica sia in Italia
sia all’estero”. L’attività
istituzionale di Ucina potrà
contare su di un advisory
board costituito da rappresentanti del mondo accademico delle professioni
imprenditoriali, che sarà di
supporto alle decisioni. Nel
programma sono previsti
l’avvio di nuovi progetti di
ampio respiro internazionale, che beneficeranno di
una maggiore integrazione
con la confederazione europea della nautica EBI
(European Boating Industry) e id un allargamento
della base associativa a
seguito di nuovi servizi resi
disponibili, che accresceranno il vantaggio del rapporto associativo.
Tiziana DANZO
N°24 Mars 2015 - Pag. 17
différences peuvent être transformées en confrontation. Avec
les changements que j’ai proposés au Statut, la décision de
participation des actionnaires à
travers le raccourcissement de
la chaîne de la gouvernance ira
sans aucun doute s’élargir. En
outre, chacun des sept domaines
que nous avons identifiés, auront
une représentation précise; mon
intention reste la mission statutaire fondamental de Usina de
représenter, défendre et promouvoir toute la chaîne de la
nautique en Italie et à l’étranger.» L’activité institutionnelle
de Ucina peut compter sur un
conseil consultatif composé de
représentants du monde académique et des professions entrepreneuriales, assistant les décisions. Le programme envisage le
lancement de nouveaux grands
projets internationaux, qui vont
bénéficier d’une plus grande intégration avec la Confédération
européenne des nautique EBI
(European Boating Industry) et
un renforcement de la base d’adhésion à la suite de nouveaux
services désormais disponibles,
ce qui augmentera le bénéfice de
l’adhésion.
Les votes favorables ont été
879. Le titre du programme qui
Demaria a présenté aux actionnaires, «éthique, solidarité,
renouvellement» a été remarquable. Anticipant un examen approfondi de la loi et de
l’intensité des programmes de
travail des mois à venir, celle de
Carla Demaria est une voix forte,
qui vient à un moment important pour les activités du club.
«Après avoir perdu l’appui de
quelques entreprises - a déclaré
le nouveau président - nous
avons redimensionné mais au
même tems nous avons renforcé
les valeurs démocratiques qui
devraient inspirer une organisation de membres et la représentation des intérêts des entreprises.
Je ne crois pas dans le contraste
entre grands et petits, et nous
sommes convaincus que les
Carla Demaria eletta
Presidente di Ucina,
l’Assemblea
di Confindustria
Nautica
ACTUALITE
ACTUALITE
Saisissante exposition
Pag. 18 - N°24 Mars 2015
PRINCIPAUTE DE MONACO
au Musée Océanographique de Monaco
MONACO. Le 8 Juin
sera la Journée mondiale
des océans (World Oceans
Day), date fixée par l’ONU
pour sensibiliser le public à
propos de l’importance des
océans et des mers de la
planète dans l’écosystème
mondial, le climat et la vie
de nous tous.
Les océans couvrent plus
du 70 % de la surface de la
terre, abritent le 80% de
la biodiversité de la planète
et produisent également
le 50% de l’oxygène dans
l’atmosphère. A l’occasion de cet anniversaire, le
Musée
Océanographique
de Monaco offrira à ses
visiteurs une découverte
sensorielle des requins, alléchant le public à vivre une
aventure authentique grâce
à une nouvelle expérience,
celle de surmonter les préjugés et découvrir la vraie
nature de ces seigneurs de
la mer. Dans notre imagina-
tion, le requin est souvent
associé à une série d’images
effrayantes, liée aux nombreux films et moments
de terreur du cinéma Hollywoodien; ces animaux sont
en fait essentiels à la santé
des écosystèmes mais, malgré cela, ces grands prédateurs sont menacés. Chaque
année plus de 100 millions
de requins sont tués par les
humains. Pour sensibiliser le
public à leur protection, le
Musée a choisi de se concentrer sur les émotions, avec
un véritable face à face avec
ces magnifiques animaux.
Le tour guidé débutera par
les aquariums, où les visiteurs plongeront dans une
lumière bleue délicate,
comme celle créée par les
rayons du soleil dans les
mers et les océans. La surface dans le musée a une
lueur rassurante, et en descendant
progressivement
aux étages inférieurs on
sera fasciné par les requins
Laguna: un aquarium géant
contenant 450000 gallons
d’eau, dans lequel on ira
découvrir différents spécimens, comme l’ imposant
requin nourrice, 3 m de
long, les impressionnants
requins pointes noires, et les
requins gris. On apprendra
beaucoup sur les différentes
caractéristiques biologiques
et comportementales d’une
douzaine d’espèces, grâce à
une immense fresque numérique, un aquarium virtuel
où les requins, représentés
grandeur nature, iront nager devant les visiteurs, qui
peuvent les faire bouger à
l’aide un tapis interactif.
Pour inviter le public à
prendre conscience de la
structure particulière des
dents du requin, dans la
«Galerie du Sourire» l’expo ira montrer de grandes
mâchoires, et les visiteurs
seront autorisés à toucher
la mâchoire ouverte d’un
requin tigre aux dimensions
impressionnantes, jusqu’à
55 cm de haut. Pour que
cette visite spectaculaire
et impressionnante puisse
conduire à une réconciliation entre l’homme et
le requin, à l’occasion le
Musée océanographique a
décidé d’organiser une vraie
rencontre, douce et respectueuse, avec les requins dans
un réservoir spécialement
conçu à l’occasion. Après
avoir observé les différentes
espèces dans les aquariums
et après avoir appris à mieux
les connaître, qui veut surmonter la peur sera invité à
caresser un requin pyjama,
un requin léopard rayé, ou
une roussette.
Cette expérience leur permettra de devenir acteurs
de leur propre apprenti et
de leur propre découverte.
Lié à cette expérience sensationnelle avec le monde
marin, le Musée ira exposer
«On Sharks&Humanity»,
conçu par Parkviews Arts
Action, une nouvelle organisation composée d’artistes
chinois contemporains, qui
vise à sensibiliser la question
environnementale,
mettant le requin et sa préservation au centre de leurs
réflexions, un moyen de sensibiliser le public à travers le
langage universel de l’art.
L’exposition présente onze
œuvres uniques de dix ar-
tistes d’avant-garde, créées
spécialement pour le Musée. Chaque travail explore
la relation complexe des
requins avec la nature et
avec l’homme. Ces travaux
explorent les préjugés de
l’homme, qui considère les
requins des «killers», et se
concentrent aussi sur la barbarie et sur les dévastations
causées par l’industrie et
par une chasse excessive,
afin d’éviter les nombreux
environnements menacés
par les activités humaines.
Des sculptures, des peintures, des poèmes dans les
différentes salles et une
construction monumentale
dans la terrasse, iront capter l’attention des visiteurs.
Donc, en plus de l’exposition
et de la science sensorielle,
l’interprétation artistique de
«On Sharks&Humanity» ira
souligner le rôle indispensable des requins dans notre
écosystème.
PRINCIPAUTE DE MONACO
N°24 Mars 2015 - Pag. 19
lywoodiani e ad attimi di terrore;
in realtà sono animali essenziali
alla salute degli ecosistemi eppure questi grandi predatori oggi
sono minacciati. Ogni anno più
di 100 milioni di squali sono uccisi dall’uomo. Per sensibilizzare
il pubblico alla loro protezione, il
Museo ha scelto di puntare sulle
emozioni, un vero e proprio faccia a faccia con questi splendidi
animali. Il percorso di visita inizierà in modo del tutto naturale
dagli acquari, mentre i visitatori
si immergeranno in una delicata
luce azzurra, come quella creata dai raggi del sole nei mari e
negli oceani. La superficie nel
museo diffonde sott’acqua un
chiarore rassicurante, cosicché
scendendo man mano nei piani
inferiori si rimarrà affascinati
dalla Laguna degli squali: un
acquario gigante contenente
450.000 litri d’acqua, all’interno del quale si potranno scoprire
vari esemplari, dall’ imponente
squalo nutrice, lungo 3 m, fino
agli impressionanti squali punte
nere, senza dimenticare i nuovi
ospiti, gli squali grigi di scogliera. La visita farà conoscere le varie le caratteristiche biologiche e
comportamentali di una decina
di specie, grazie ad un enorme
affresco digitale, molto simile ad
un acquario immaginario, dove
gli squali, rappresentati a grandezza reale, nuoteranno davanti
ai visitatori che potranno dare
loro vita servendosi di un tappeto
interattivo. Per invitare il pubblico a rendersi conto della struttura particolare della dentatura
dello squalo, nella “Galleria dei
sorrisi” saranno esposte diverse
grandi mascelle, e gli ospiti saranno autorizzati a toccare una
mascella di squalo tigre dalle
dimensioni impressionanti: fino
a 55 cm di altezza, con la bocca
aperta. Una spettacolare e suggestiva visita che porterà ad una
riconciliazione fra l’uomo e lo
squalo, al termine della quale il
Museo Oceanografico ha deciso
di creare un incontro, che avverrà nel segno del rispetto e della
dolcezza in un’apposita vasca
concepita per l’occasione. Dopo
aver osservato le varie specie negli acquari e dopo aver imparato
a conoscerle meglio, chi vuole potrà vincere il proprio timore e immergere una mano in acqua per
accarezzare la schiena o il fianco
di uno squalo pigiama, di uno
squalo leopardo rigato, o di un
palombo chiazzato. Un’esperienza inedita, che consentirà a tutti
di diventare attori della propria
scoperta e del proprio apprendi-
mento. Collegata a questa sensazionale esperienza con il mondo
marino, verrà ospitata sempre
all’interno del Museo la mostra
“On Sharks & Humanity”, ideata da Parkviews Arts Action, una
nuova organizzazione composta
da artisti contemporanei cinesi
che ha come obiettivo di far conoscere attraverso l’arte i problemi ambientali. In questo caso,
lo squalo e la sua preservazione
sono al centro delle riflessioni,
un modo per sensibilizzare il
pubblico attraverso il linguaggio
universale dell’arte. La mostra
presenta undici opere uniche, appositamente create per il Museo
da dieci artisti d’avanguardia.
Ogni opera esplora la relazione complessa con gli squali e il
rapporto con la natura e l’uomo.
Queste opere enormemente varie
risuonano in modi diversi: alcune rappresentano i pregiudizi che
l’uomo nutre nei loro confronti,
ritenendoli “killer”, mentre altre si concentrano direttamente
sulle barbarie e la devastazione
causata dall’industria e dalla
AFFASCINANTE MOSTRA
AL MUSEO OCEANOGRAFICO
DI MONTE-CARLO
MONACO. L’8 giugno sarà la Giornata Mondiale degli
Oceani (World Oceans Day),
una data istituita dall’ONU per
sensibilizzare l’opinione pubblica
sull’importanza che gli oceani e
i mari del Pianeta rivestono per
l’ecosistema globale, il clima
e la vita di tutti noi. Gli oceani
ricoprono oltre il 70 per cento
della superficie terrestre, ospitano l’80% della biodiversità
mondiale e producono anche il
50% dell’ossigeno presente in atmosfera. In occasione di questa
ricorrenza il Museo Oceanografico di Monaco proporrà ai suoi
visitatori una mostra sensoriale
alla scoperta degli squali e il
pubblico sarà invitato a vivere
un’autentica avventura attraverso una nuova esperienza di
visita, per superare i pregiudizi
e scoprire la vera natura di questi signori del mare. Nel nostro
immaginario, lo squalo è spesso
associato ad una successione di
immagini spaventose, lo colleghiamo ai numerosi film hol-
caccia eccessiva, al fine di evitare le numerose problematiche di
ambienti minacciati dalle attività umane. Nelle varie sale e sulla terrazza panoramica sculture,
quadri, poemi e un allestimento
monumentale non mancheranno
di catturare l’attenzione dei visitatori. Insomma, oltre alla mostra sensoriale e scientifica, con
un’interpretazione artistica “On
Sharks & Humanity” sottolinea il ruolo indispensabile degli
squali nel nostro ecosistema.
Maria Sole FERRERO
Nott
ti Magiche alla Reggia
VENERDÌ 26 GIUGNO 2015 - CASERTA
Direttori Carlo Bernini - Stefano Salvatori
NAIR - NATASHA KORSAKOVA
ROMOLO TISANO - MARCOS MADRIGAL
SABATO 27 GIUGNO 2015
Direzione Artistica Ilio Masprone
Produttore Luci della Ribalta
Una produzione CITYSOUND&EVENTS
Tel. +39 0263793389 - [email protected]
Direzione Tecnica Giuseppe Giaquinto
www.nottimagicheallareggia.com
www.andreabocelli.com
www.vivaticket.it
info: +39 0823353336
www.go2.it
Pag. 22 - N°24 Mars 2015
CINEMA
PRINCIPAUTE DE MONACO
DE LA PREMIÈRE PAGE
CANNES. Alors que 2015
marque les 120 ans de l’invention du cinéma par les frères
Lumière, le Festival de Cannes
a voulu mettre des frères à l’honneur, attribuant la présidence
du jury à deux autres frères du
cinéma contemporain: les cinéastes Joel et Ethan Coen, une
présidence bicéphale qui est une
première dans l’histoire de ce
rendez-vous prestigieux du 7ème
art. Les frères Coen ont accepté
l’invitation du président Pierre
Lescure et du délégué général
Thierry Frémaux qui ont souligné de vouloir rendre hommage
à tous les «Frères du cinéma»
qui, depuis Louis et Auguste
Lumière, ont enrichi son histoire.
Les frères Coen, déjà palmés en
1991, font partie de l’histoire du
festival et leurs films ont été récompensés à plusieurs reprises à
Cannes. Après une Palme d’or et
un prix de la mise en scène obtenus en 1991 pour «Barton Fink»,
ils ont reçu le prix de la mise en
scène en 1996 pour «Fargo» et,
en 2001, pour «The Barber»,
avant d’être une nouvelle fois
récompensés du Grand Prix
Steven Spielberg en 2013 pour
«Inside Llewyn Davis », sans
oublier «The great Lebowski «,
film culte de nombreux spectateurs. Les frères Coen, qui ont
également gagné beaucoup de
prix internationaux, collaborent
pour le scénario, la réalisation, le
montage et la production, offrant
un message qui vise à rediscuter
des mythes de la culture américaine. Devenus des figures
majeures du cinéma indépendant, les frères Coen expriment
leur style singulier à travers des
genres très variés qui vont de la
comédie loufoque à l’humour
noir, en passant par le polar ou
le western. Les protagonistes
des frères Coen sont des antis
héros, des criminels, des idiots,
des icônes des bandes dessinées, étendant l’esprit de famille
à leurs équipes de tournage et
aux comédiens avec lesquels
ils collaborent régulièrement.
Ainsi les acteurs Steve Buscemi, John Turturro, Jeff Bridges,
John Goodman, George Clooney,
Holly Hunter, Brad Pitt, John
Malkovich, Nicolas Cage, Tom
Hanks, Matt Damon figurent-ils
régulièrement aux génériques de
leurs œuvres. Duo inséparable
du cinéma, souvent qualifiés de
«réalisateur à deux têtes», ils
préfèrent inventer un monde qui
n’existe pas, plutôt que de recréer un monde qui n’existe plus,
imposant un point de vue original qui rend le passé «plus exotique» que le présent ou l’avenir.
Cela semble être la conception
et le message de la prochaine
édition du Festival : revisiter les
mythes dans une perspective différente, un fil rouge qui part du
jury jusqu’au choix de l’affiche
officielle. Là, le visage d’Ingrid
Bergman est tout sourire sur fond
blanc. La simplicité de Bergman,
égérie d’Andy Warhol dans une
série de portraits, rappelle une
fois de plus le goût de l’art accessible à tous, libre de mythes stéréotypes, et apporte l’essence des
choses au septième art, évoquant
le retour à la pureté. On rappelle
ici deux phrases célèbres de
l’actrice qui a inspiré les plus
grands cinéastes : «Le film est
comme un rêve: rien ne pénètre
notre conscience comme un film,
pour aller directement à nos sentiments, au fond de l’obscurité
de nos âmes...» tout comme les
mots «Avez-vous peur de tomber
amoureux de moi?» adressés à
Cary Grant dans Notorious. La
Présidence du Jury de la Cinéfondation et des courts métrages
est confiée à Abderrahmane
Sissako, réalisateur mauritanien
qui l’an dernier a suscité des
émotions fortes dans la critique
internationale avec «Timuktu».
Grandi au Mali, Sissako est universellement considéré comme
un grand poète de l’Afrique
contemporaine. A travers ses
voyages entre les cultures et
les continents, il signe et filme
une œuvre humaniste et engagée, explorant la relation complexe entre le nord et le sud du
monde, en regardant le sort d’une
Afrique malheureuse Parmi ses
chefs-d’œuvre, «Bamako», hors
compétition en 2006, est un film
romantique et sincère contre
le fondamentalisme religieux,
premier film du mauritanien en
lice pour le meilleur film étranger. Le principe directeur de
Sissako est l’amélioration personnelle. «Je ne ferais jamais
un film que quelqu’un d’autre
pourrait faire, et je veux voir des
films qui je ne sais pas faire. Ce
qui compte pour moi, c’est le
cinéma des conflits et de la souffrance de l’anonymat, qui envoie
au monde sa force et sa visibilité,
montrant ce que sont la beauté
et le courage.» Lambert Wilson
avait marqué les cérémonies du
67e Festival de Cannes par son
élégance, son aisance et une éloquence lyrique pour évoquer son
amour du cinéma. À l’issue du
Palmarès qui a couronné Winter
Sleep de Nuri Bilge Ceylan, le
comédien avait conclu par ces
mots : «Le monde est écrit dans
une langue incompréhensible,
mais les films nous le traduisent
de manière universelle. Sans
leur lumière, chacun reste dans
sa nuit». A l’invitation du Festival, il a accepté de reprendre
le rôle de maître des cérémonies pour le 68ème Festival de
PRINCIPAUTE DE MONACO
Cannes, qui aura lieu du 13 au
24 mai prochain. Cette année, le
plus célèbre Festival de cinéma
du monde attend environ 35 000
professionnels du cinéma, dont
plus de 4000 journalistes. La
sélection officielle des films en
compétition dans cette édition
sera divulguée lors de la conférence officielle du 16 Avril et elle
sera constituée comme toujours
de deux sections principales,
le «Concours» et «Un Certain
Regard», qui présente des films
hors compétition dans des projections spéciales, le «Concours
courts métrages» et la sélection
de l’école de cinéma de la Cinéfondation. Le Concours, véritable cœur de l’événement dont
les symboles sont la passerelle
sur le tapis rouge et la montée,
est le Graal qui abrite les œuvres
des artistes et des auteurs d’excellence à travers le monde et
qui révèle les talents émergents.
Au cours de la cérémonie de clôture, le jury attribuera les prix
principaux: la Palme d’Or pour
le meilleur film, le Grand Prix,
les prix de la meilleure actrice et
acteur, le prix du meilleur réalisateur, le prix du meilleur scénario et le Prix du Jury. Un Certain
Regard présentera une sélection d’œuvres originales pour le
contenu ou l’esthétique, représentant le renouvellement de
l’expression cinématographique.
Le prix de la section, parrainé
par la Fondation Groupama GanCinema, sera comme toujours
livré au Théâtre Debussy, à la
veille de la cérémonie de remise
des prix officielle. Le concours
de court-métrage en proposera
une douzaine, réunis dans une
seule projection et le meilleur sera décerné par la Palme d’Or du
Jury de la Cinéfondation et des
courts métrages. Comme le veut
la tradition, la section Cannes
Classic va présenter des chefsd’œuvre de l’histoire du cinéma,
restaurés et redistribués dans la
N°24 Mars 2015 - Pag. 23
salle ou sur DVD; aussi, il aura
lieu un hommage aux industries et aux films documentaires
étrangers sur le cinéma. De 13 à
24 mai nous attendons donc de
nous asseoir à côté des fauteuils
signés Frères Lumière et Frères
Coen, pour assister à une série
d’émotions, dignes de «standing
ovation».
CANNES La 68esima edizione del Festival di Cannes 2015
celebra i 120 anni dall’invenzione
del cinematografo dei fratelli Lumière, assegnando la presidenza
della giuria ad altri due fratelli
del cinema contemporaneo: i cineasti Joel e Ethan Coen. Per la
prima volta nella storia del Festival di Cannes la giuria sarà
pertanto presieduta da ben due
grandi personalità. I fratelli Coen
hanno accettato l’invito del Presidente Pierre Lescure e del delegato generale Thierry Fremaux
nell’ottica di dirigere un’edizione
volta ad omaggiare il genio cinematografico di tutti i “Fratelli
dei film”. Palma d’oro nel 1991, i
fratelli Coen sono parte della storia del Festival e i loro film sono
spesso premiati con le onorificenze più prestigiose. Da “Barton
Fink”, che portò loro il primo
riconoscimento su scala internazionale, a “Fargo”, fino a “The
Barber” e “A proposito di Davis”
che ricevette nel 2013 il Gran Premio di Steven Spielberg, senza dimenticare “Il grande Lebowski”,
film cult di molti spettatori. I Coen collaborano a sceneggiatura,
regia, montaggio, produzione e
propongono un messaggio volto
a ridiscutere i miti della cultura
americana, realizzando successi
acclamati e riscuotendo “bracciate di premi internazionali”. I protagonisti dei fratelli Coen sono gli
anti eroi, i criminali idioti, le icone fumettistiche accattivanti, i deboli, i confusi e spesso gli impacciati, magistralmente interpretati
da grandi personalità del cinema
quali Steve Buscemi, John Turturro, John Goodman, Jeff Bridges,
George Clooney, Holly Hunter,
«Sans lumière, chacun reste dans sa nuit»,
omaggio ai grandi fratelli del cinema.
La 68 edizione del Festival
di Cannes guarda al passato
Brad Pitt, John Malkovich, Nicolas Cage, Tom Hanks, Matt Damon...Spesso ribattezzati “ il regista a due teste”, i fratelli Coen
intendono innanzitutto divertirsi,
inventando un mondo inesistente
piuttosto che ricreare un mondo
che non esiste più, imponendo per
altro un punto di vista originale
che renda il passato “più esotico”
rispetto al presente o al futuro.
Pare essere questo il design ed il
messaggio della prossima edizione del Festival del cinema, una
rivisitazione dei miti in un’ottica
diversa, un filo conduttore che ha
il suo incipit nella presenza al vertice della presidenza della giuria
dei due grandi registi, ma che già
muove i passi giusti per scegliere
la locandina ufficiale. Ingrid
Bergman ci fa scivolare addosso
ad uno sguardo raggiante e luminoso, con quel suo sorriso “gettato sopra la spalla” in un’aura di
eternità. La Bergman, che ispirò a
Andy Warhol una serie di ritratti, richiama ancora una volta il
gusto dell’arte a portata di tutti,
il senso dell’aulico scevro da miti
stereotipi, riporta all’essenza delle cose la settima arte, rievoca il
ritorno alla purezza della Verità
nella perfezione delle cose semplici. “Il film come sogno: nessun’
arte penetra la nostra coscienza
come un film, per giungere direttamente ai nostri sentimenti, in
fondo alle stanze buie della nostra
anima”. E’ con questa spiazzante
semplicità e con quella del suo celebre “Hai paura di innamorarti
di me?” rivolto a Cary Grant in
Notorius, che la Bergman ispirò
i più grandi realizzatori. La presidenza della Giuria della Cinefondation e dei corto metraggi
viene affidata ad Abderrahmane
Sissako, regista mauritano che
nella scorsa edizione riuscì a suscitare forti emozioni nella critica
internazionale con “Timuktu”.
Cresciuto in Mali, Sissako è considerato universalmente un grande
poeta dell’Africa contemporanea,
viaggia tra culture e continenti,
firmando e filmando un lavoro
umanistico ed impegnato, esplorando il complesso rapporto tra
i nord ed i sud del mondo, osservando il destino di un’Africa
martoriata. Tra i suoi capolavori
ricordiamo “Bamako”, Fuori
concorso del 2006, accorato appello romantico contro il fondamentalismo religioso, primo film
mauritano in corsa per il miglior
film straniero. Il principio ispiratore di Sissako è la proclamazione dell’implemento della propria
meritocrazia e del proprio continuo personale miglioramento:
“Non farei mai un film che anche
qualcun altro potrebbe fare, e voglio vedere film che non avrei mai
fatto. Ciò che conta per me è il cinema di anonimato, in cui si parli
di conflitti e sofferenze vissute da
persone anonime ma che inviano
al mondo la loro forza e visibilità, mostrando cosa siano la bellezza ed il coraggio”. Maître des
cérémonies della 68 edizione sarà nuovamente Lambert Wilson,
mattatore elegante, eloquente e
semplice, che aveva impregnato
la precedente edizione di lirismo e
raffinatezza, riuscendo a trasmettere al pubblico il senso pregnante
del suo amore per il cinema. Dopo
la premiazione che la scorsa edizione coronò “Inverno sonno” di
Nuri Bilge Ceylan, l’attore aveva
concluso con queste parole: “Il
mondo è scritto in una lingua incomprensibile, ma che i film sanno tradurre universalmente. Sans
“Lumière”, chacun reste dans sa
nuit”.
Al più grande festival cinematografico sono attesi circa 35.000
professionisti del cinema, tra cui
più di 4000 giornalisti da tutto
il mondo. Ancora vige grande riserbo sulla selezione ufficiale dei
film in gara in questa edizione,
che sarà divulgata soltanto in occasione della conferenza ufficiale
del 16 aprile. La selezione ufficiale sarà come sempre composta
da due sezioni principali, il Concorso e Un Certain Regard, cui si
aggiungeranno i film presentati
fuori concorso in proiezioni speciali, il concorso di cortometraggi e la selezione di film scolastici
della Cinéfondation. Il concorso,
vero cuore pulsante della manifestazione i cui simboli sono la
montée des marches e la passerella sul tappeto rosso, è il Graal
che accoglie le opere degli artisti
ed autori d’eccellenza mondiale
e rivela i talenti emergenti. Il Festival culminerà nella cerimonia
di chiusura durante la quale la
giuria assegnerà i premi principali: la Palma d’oro per il miglior
film, il Grand Prix, i premi per
la migliore interpretazione femminile e maschile, il premio per
la miglior regia, il premio per la
miglior sceneggiatura e il premio
della giuria. Un Certain Regard
presenterà una selezione di opere
originali per contenuti o estetica,
che rappresentano il rinnovamento dell’espressione cinematografica. Il premio della sezione,
sponsorizzato dalla Fondazione
Groupama-Gan Cinema, sarà
come sempre consegnato al Teatro
Debussy, alla vigilia della cerimonia di premiazione ufficiale.
Il concorso di cortometraggi proporrà una dozzina di essi, riuniti
in un’unica proiezione. Il migliore
verrà premiato con la Palma d’oro dalla giuria della Cinéfondation e dei cortometraggi. Come
vuole la tradizione, la sezione
Cannes Classic presenterà capolavori della storia del cinema restaurati e redistribuiti in sala o in
DVD; inoltre, saranno ospitati tributi alle industrie cinematografiche straniere e documentari sul
cinema. Dal 13 al 24 maggio attendiamo dunque di accomodarci
accanto alla prestigiosa “poltrona per due” dei fratelli Lumière
e Coen, per assistere a tutta una
serie di emozioni evolutive, meritevoli della “standing ovation”.
Erika CANNOLETTA
2015
Bремя Свадьба
Via Vittorio Emanuele, 111 BORDIGHERA - ITALY - Tel. +39 0184 262277 - www.ultimoboutique.it
PE 2015
SPORT
Le SPORT et les GRIMALDI
Pag. 26 - N°24 Mars 2015
PRINCIPAUTE DE MONACO
La Principauté de Monaco
a été toujours l’emblème de tous
les sports et la famille princière a
depuis toujours participé à toute
sorte de disciplines sportives.
Depuis son plus jeune âge SAS le
Prince Albert II a pratiqué le ski,
le bobsleigh, l’aviron, la voile, le
tennis, le squash, le football, l’automobilisme et la natation. Il a
participé en tant qu’athlète monégasque à plusieurs Jeux olympiques d’hiver en bobsleigh et il a
pris part à deux rallyes Paris-Dakar, Depuis 1985 le Prince Souverain est membre du Comité international olympique (CIO) et en
janvier 2012, à l’occasion du 75
IIème congrès de l’Association
internationale de la presse sportive (AIPS), il a reçu le Power of
Sport Award à Innsbruk, en
marge de premier Jeux olympiques d’hiver de la jeunesse.
Cette distinction a marqué son :
«engagement exceptionnel à
mettre le sport au service de la
Paix dans le monde». Le Prince
Albert II a fondé, à Monaco, une
organisation «Peace and Sport»
avec la devise d’utiliser le sport
comme instrument de paix en intervenant dans les zones postconflictuelles ou subsiste la pauvreté et la rupture de cohésion
sociale. En Principauté il a créé
la Fédération monégasque de
bobsleigh, luge et skeleton et il
est président du Comité olympique monégasque (depuis
1994), de la Fédération monégasque d’athlétisme et, depuis
1999, il est président de la Fédération monégasque de pentathlon
moderne et de la Fédération monégasque de natation depuis le
10 octobre 1983. Son Altesse suit
personnellement les activités de
cette Fédération qui organise
chaque année le Meeting International de Natation. Le 30 novembre 2004, le Prince Albert a
été nommé Président d’Honneur
du «Beach Volley-ball Mondial»,
par la Fédération Internationale
de Volley-ball. Pratiquant, depuis sa jeunesse, Lui-même la
voile et l’aviron il a donné une
très grand impulsion à ces activités sportives qui se sont développées dans la Principauté sous
l’égide du Yacht Club de Monaco
dont il est président depuis le 15
mai 1984 , et à travers la Société
nautique de Monaco qui vient de
présenter, dans les locaux de la
SNM au Paquebot, une exposition de photographies intitulée
«Mare Nostrum: une aventure
humaine, scientifique et sportive» visible jusqu’au jeudi 30
avril. L’expo va retracer les 8.345
km parcourus à la rame, par
deux jeunes kayakistes Louis
Wilmotte et Douglas Couet, partis du détroit de Gibraltar au Bos-
PRINCIPAUTE DE MONACO
Vive Monaco, Vive le Sport!
phore, un défi sportif qui contenait également un volet scientifique. Depuis toujours Son
Altesse s’intéresse de près aux
multiples activités du Yacht
Club: école de voile, courses de
voiles et motonautiques internationales, dont la transat Monaco New York en 1985, mais aussi le
rassemblement de maxi-yachts,
au travers de la «Monaco Classic
Week» qui a traditionnellement
lieu en septembre. Vrai supporter
du club de football AS Monaco le
prince Albert a pu fêter, le 17
mars 2015, avec le président de
l’AS Monaco Mr. Dimitri Rybolovlev la qualification du club monégasque de football pour les
quarts de finale de la Ligue des
Champions. En marge de l’épopée de l’ASM en Ligue des champions il faut remarquer aussi le
grand attachement du Prince
Souverain à la discipline du
bobsleigh. Dernièrement Albert
de Monaco a confié dans une interview à la presse que son histoire personnelle liée au bobsleigh va être adaptée au cinéma.
Intitulé Royal Ice, le film retracera le combat de l’intéressé pour
créer la première équipe monégasque en 1986. Albert II collaborera étroitement à l’écriture du
N°24 Mars 2015 - Pag. 27
film, dont la mise en production
pourrait commencer en novembre prochain : «Les producteurs vont réécrire le script et me
le soumettre. Autant que cette
histoire soit proche de la réalité et
que je puisse apporter mon regard». Madame Lynette Humberstone, mère de SAS la Princesse Charléne, a été plongeuse
de compétition puis professeur
de natation et sa fille est devenue
championne mondiale de natation. En 2000 elle a remporté la
médaille d’or du 200 m dos au
Meeting international de natation
de Monaco «Marenostrum» et en
2002, elle a remporté trois médailles d’or lors de la Coupe du
Monde. En 2012 elle a crée sa
propre fondation, la Fondation
Princesse-Charlène à Monaco,
en faveur des femmes et des enfants en difficulté dans le monde.
Cette œuvre caritative est essentiellement tournée vers le sport.
Comme son époux, Charlène de
Monaco accorde une forte valeur
éducative aux sports en général,
et à la natation et au rugby en particulier. Son adolescence dans
une Afrique du Sud post-apartheid l’a sensibiliséaux problèmes des enfants défavorisés,
auxquels elle a donné des cours
de natation tout au long de sa carrière sportive. En 2013, elle a
lancé le programme «Learn to
Swim» en Afrique du Sud en
étaient aussi la marraine des Jeux
olympiques spéciaux s’adressent
à des personnes atteintes du
Trouble du Spectre Autistique
âgées de 8 à 80 ans. La famille
princière a vécu toujours très
proche du sport. Le père et le
frère de la Princesse Grace ont
été tous les deux champions
olympiques: John Brandon Kelly
Junior, oncle du Prince Albert, a
remporté une médaille de bronze
aux Jeux olympiques d’été de
1956 et son père Jhon Brandon
Kelly Senior a remporté deux
médailles d’or aux Jeux olympiques d’été de 1920 et une aux
Jeux olympiques d’été de 1924.
Cet attachement au sport a suivi
les descendants de la famille
princière, Charlotte Casiraghi ,
fille de SAR la Princesse Caroline et de Andrea Casiraghi, est la
présidente honoraire du Jumping
International de Monaco, depuis
2010. Elle a pratiqué depuis sa
jeunesse le saut d’obstacles et a
intégré l’équipe d’équitation
française en participant à plusieurs championnats. Sa petite
sœur, Alexandra de Hanovre, en
lice au dernier Festival olympique de la jeunesse européenne
d’hiver (FOJE) a présenté
d’abords son programme court
sur la patinoire de Dorbirn suivi
par le programme libre accompagné par une musique de My Fair
Lady. Passionnée de patinage
Alexandre suit, depuis septembre, une filière sports-études
spécifique à Annecy. Quatre ans
après les Jeux olympiques de la
Jeunesse à Singapour ou Pauline
Ducret, fille de la princesse Stéphanie de Monaco, était en lice
en plongeon, le Prince Albert II a
vu donc à nouveau un membre de
sa famille s’engager dans un sport
olympique. Une passion qu’il a
dû , sans doute , leur transmettre,
en étant lui même fervent passionné du sport. Le sport fait parti
de la Principauté de Monaco
comme l’eau fait partie de la mer!
Le sport est présent partout.
Même la discipline sportive du
bridge à ses héros à Monaco. En
marge de «2015 Année de la
Russie à Monaco» le bridge monégasque a tenu à participer à
Moscou à la Slava Cup ou
l’équipe Zimmerman Monaco a
remporté, parmi une cinquantaine de champions internationaux dont 8 champions du
monde, le premier prix. L’équipe
monégasque emmenée par Pierre
Zimmerman (capitaine et mécène ) était composée par Fulvio
Fantoni, six fois champion du
monde de bridge, Claudio Nunes,
Franck Multon, Jean Charles Allavena et Henri Fissore. La Fédération Monégasque est première
et vice -championne du monde et
d’Europe en titre. Mais désormais
à Monaco n’existe pas encore un
siège officiel stable pour ôter le
club de bridge et promouvoir ce
Mind Sport, comme on l’appelle
récemment, en l’introduisant,
aux jeunes et aux moins jeunes, à
travers des cours didactiques.
Fulvio Fantoni, ambassadeur du
bridge dans le monde, nous a
souligné: «le Bridge est une métaphore de la vie, une discipline
qui faut analyser en suivant des
règles qui donnent aux joueurs la
pratique de la mathématique, de
la mémoire et de l’intuition. Le
bridge entretient la tête, l’esprit
dans deux domaines fondamentaux: la logique et la créativité,
c’est une discipline sportive qui
entretient la vie.» Du football au
bridge la Principauté de Monaco
connaît tous les côtés du sport en
passant aussi par le Tennis et la
terre battue du Monte-Carlo Ro-
lex Master qui a fêté sa centième
édition en 2006.Sur ce parterre
45 joueurs plus 7 joueurs issus
des épreuves de qualification et 4
wild-cards, soit 56 joueurs, vont
se disputer le tournoi au Monte
Carlo Country Club du 11 au 19
avril 2015. Parmi eux 8 des 10
meilleurs joueurs de tennis: pour
cette 109éme édition le plateau
s’annonce tout aussi exceptionnel. Si vous passez par Monaco à
cette période n’oubliez pas de
participer à un des événements
sportifs que cette belle ville vous
propose. Du 20 au 22 marsdernier à eu lieu le 20éme rallye
Monte-Carlo des Énergies Nouvelles et celui du ZENN (Zéro
Émission No Noise). Une vraie
course à enjeu, avec des objectifs
à respecter: la régularité de vitesse d’une part, le respect du
code de la route et la consommation d’énergie la plus basse possible d’autre part. Encore plus
silencieuse a été la course MONACO RUN a eu lieu le 15 mars,
avec 760 coureurs... notamment
500 italiens, 140 britanniques,
50 hongrois, 40 allemands et
aussi 30 japonais!!! Une course
tout à fait internationale!!! Vive
Monaco, Vive le Sport
Ely GALLEANI
Pag. 28 - N°24 Mars 2015
SPORT
Lo Sport
è di casa
nel Principato
Viva Monaco,
Viva lo Sport!
Il Principato di Monaco é
l’emblema di tutti gli sport poiché
la famiglia Grimaldi partecipa,
da sempre, ad ogni tipo di disciplina sportiva. Fin dall’infanzia SAS il Principe Alberto II ha
praticato lo sci, il canottaggio,
la vela, il tennis, lo squash, il
bob, il calcio, l’automobilismo
ed il nuoto. In diverse Olimpiadi
Invernali Alberto Grimaldi, in
veste di atleta, ha rappresentato
il Principato di Monaco gareggiando con la squadra di Bob
ed ha preso inoltre parte a due
rally Parigi- Dakar. Dal 1985
il Sovrano monegasco è membro
del Comitato Olimpico Internazionale (CIO) e Innsbruck, nel
gennaio 2012, in occasione del
75mo congresso dell’Associazione della Stampa Sportiva Internazionale (AIPS), ha ricevuto il
Power of Sport Award in contemporanea allo svolgimento delle
prime Olimpiadi Invernali della
gioventù. Quest’onorificenza ha
voluto sottolineare il suo “eccezionale impegno a mettere lo sport a
servizio della Pace nel mondo”.
Nel Principato di Monaco SAS
il Principe Alberto II ha fondato l’organizzazione “Peace and
Sport” che s’impegna ad intervenire nelle zone post conflittuali
utilizzando lo sport come strumento di pace laddove sussistono
ancora divisioni sociali e condizioni di povertà. Ha fondato la
Federazione monegasca di Bob,
Slitta e Skeleton e, dal 1994, è
presidente del Comitato olimpico
monegasco e della Federazione
PRINCIPAUTE DE MONACO
cipe si è dovuto battere per creare
poi, nel 1986, la prima squadra
monegasca di Bobsleigh. Le riprese del film potrebbero iniziare
il prossimo novembre su un copione che sarà scritto con la stretta
supervisione dello stesso Alberto
Grimaldi: “perché il film sia il più
possibile attinente alla realtà” ha
sottolineato in un intervista” mi
sottometteranno lo script affinché possa portare il mio personale
contributo...”
La madre della Principessa
Charlène, Lynette Humberstone
Wittstock, dopo essere stata in
gioventù una subacquea di com-
Coppa del Mondo ha vinto ben 3
medaglie d’oro. Nel 2012 sempre nel Principato ha creato la
sua fondazione, la Fondazione
Princesse Charlène, che agisce in
favore di tutte le donne e i bambini del mondo che si trovano in
difficoltà. Quest’opera caritativa è
essenzialmente attiva nello sport.
Come SAS il Principe Alberto anche la Principessa Charlène ritiene che lo sport in generale abbia
in se un elevato valore educativo,
ma in special modo le discipline
sportive del rugby e del nuoto.
L’adolescenza in Sud Africa l’ha
sensibilizzata ai problemi dell’ini-
lotte Casiraghi, figlia di SAR la
Principessa Carolina e di Andrea
Casiraghi, é dal 2019 presidente
onoraria del Jumping Internazionale di Monaco. Il mondo equestre l’ha affascinata sin dalla sua
adolescenza ed ha praticato la disciplina sportiva del salto ostacoli
partecipando a diversi campionati con la squadra francese di equitazione. Sua sorella minore, Alexandra de Hanovre, ha partecipato all’ultimo Festival Olimpico
Invernale della Gioventù (FOJE)
presentando sul campo di pattinaggio di Dorbirn un programma breve seguito da un program-
Principe Alberto è stato nominato
Presidente Onorario del BeachVolley mondiale. Praticando lui
stesso, fin dall’adolescenza, il
canottaggio e la vela ha incentivato queste discipline sportive che
si sono sviluppate nel Principato di Monaco sotto l’egida dello
Yacht Club di cui è presidente dal
15 maggio 1984 e attraverso la
Società nautica di Monaco che
proprio in questi giorni e sino al
30 aprile, presenta, nella sede del
Paquebot, una mostra fotografica intitolata “Mare Nostrum, un
avventura umana, scientifica e
sportiva” . Le fotografie che fanno
parte della mostra illustrano gli
8.345 chilometri che Louis Wilmotte e Douglas Crouet hanno
percorso remando da Gibilterra
al Bosforo monitorando, al tempo
stesso, le acque del Mediterraneo.
Una grande sfida sportiva con
matrice scientifica. Da sempre il
Principe Alberto si è interessato
personalmente ad incentivare
le molteplici attività dello Yacht
Club di Monaco: dalla scuola
vela alle competizioni di vela e
motonautica internazionali, come la traversata Monaco New
York del 1985, ed anche la Monaco Classic Week che ,tradizionalmente in settembre, riunisce
i maxi yacht nel porto di Monaco. Come vero supporter del club
calcistico As Monaco, il Principe
Alberto, ha potuto festeggiare con
il presidente del club Mr. Dimitri
Rybolovlev, lo scorso 17 marzo,
la qualificazione ai quarti di finale della Champions League. Al
SAS Albert II aux Jeux Olympiques
monegasca d’atletica, dal 1999 è
presidente della Federazione monegasca di pentatlon moderno.
Dal 1983 presiede la Federazione
monegasca di nuoto seguendone personalmente le attività ed
organizzando, ogni anno, il Meeting Internazionale del Nuoto.
Nel 2004 , il 30 novembre, SAS il
margine di quest’epopea il Sovrano ha tenuto a manifestare il suo
sostegno anche alla disciplina del
Bob confidando, in una intervista
che la sua personale esperienza
legata a questo sport diverrà un
film che sarà intitolato “Royal
Ice” (Ghiaccio Reale). Il film ripercorrerà gli anni in cui il Prin-
petizione ha insegnato per molti
anni la disciplina del nuoto e sua
figlia è divenuta campionessa
mondiale di questa disciplina.
A Monaco, nel 2000 al Meeting
Internazionale di Nuoto “Marenostrum”, SAS la Principessa
Charlène ha vinto la medaglia
d’oro sui 200 metri dorso e nella
quità sociale ed ha così iniziato a
dare lezioni di nuoto ai bambini
disagiati continuando a farlo
lungo tutta la sua carriera sportiva. Nel 2013 ha lanciato in Sud
Africa il programma “Learn to
Swim” ed è diventata la madrina
dei Giochi Olimpici Speciali riservati alle persone, dagli 8 agli 80
anni, che soffrono di autismo. La
famiglia Grimaldi ha vissuto da
sempre a contatto con lo sport. Il
padre ed il fratello della Principessa Grace sono stati ambedue
campioni olimpici: John Brandon Kelly Junior, zio del Principe
Alberto, ha vinto la medaglia di
bronzo alle Olimpiadi del 1956
e suo padre John Brandon Kelly
Senior, nonno del Principe Alberto, ha vinto due medaglie d’oro
alle Olimpiadi del 1920 ed una
alle Olimpiadi dell’estate 1924.
Quest’attaccamento allo sport ha
contagiato anche i discendenti
della famiglia Grimaldi: Char-
ma libero di pattinaggio artistico
accompagnata dalla melodia di
My Fair Lady. Appassionata del
pattinaggio artistico Alexandra
segue, da settembre, una specifica
scuola sportiva di Annecy. A Dorbirn Alberto di Monaco ha potuto seguire con emozione un altro
membro della sua famiglia dopo
aver, quattro anni prima, assistito
all’esordio, durante le Olimpiadi
della Gioventù di Singapore, di
Pauline Ducret figlia della Principessa Stefanie, nelle gare olimpiche di tuffo. Una passione per
lo sport che, senza dubbio, deve
avergli trasmesso essendo lui stesso fervente appassionato sportivo.
Lo sport fa parte del Principato di
Monaco come l’acqua fa parte del
mare! Lo sport è presente ovunque. Anche la disciplina sportiva del bridge ha i propri eroi a
Monaco. In occasione del “2015
Anno della Russia a Monaco” la
squadra di bridge monegasca ha
voluto essere presente a Mosca per
partecipare alla Slava Cup dove,
il team Zimmerman Monaco,
ha vinto il primo premio battendo una cinquantina di campioni
internazionali, tra cui 8 campioni mondiali di questa disciplina.
La squadra di Monaco guidata
da Pierre Zimmerman (capitano e mecenate) era composta da
Fulvio Fantoni, 6 volte campione del mondo, Claudio Nunes,
Franck Multon, Jean Charles
Allavena ed Henri Fissore. L’equipe monegasca di bridge detiene
attualmente i titoli di campione
europeo e vice campione mondiale. Purtroppo a Monaco non esiste
ancora una sede che ospiti il club
del bridge dove poter promuovere
con corsi ed incontri didattici, ai
giovani e meno giovani, questa
straordinaria disciplina sportiva
della mente: Mind Sport come viene chiamata nel mondo. Fulvio
Fantoni, ambasciatore del bridge
nel mondo, ci ha confidato: “il
Bridge è una metafora della vita, una disciplina che insegna ad
analizzare il gioco seguendo delle
regole che stimolano la pratica
della matematica, della memoria
e dell’intuizione. Il Bridge allena
la mente in due aspetti fondamentali: la logica e la creatività, è una
disciplina sportiva che allena alla
vita.” Nel Principato di Monaco
dal calcio al bridge tutti gli sport
sono all’onore ed in maniera speciale lo è il tennis su terra battuta
durante il Rolex Master che qui
ha festeggiato, nel 2006, la sua
centesima edizione. Dal 11 al
19 aprile sulla terra battuta del
Monte Carlo Country Club 45
giocatori di tennis più 7 vincitori
delle prove di qualificazione e 4
wil-cards si disputeranno il torneo, in tutto 56 tennisti. Tra questi
ben 8 fra i migliori dieci campioni
mondiali di tennis: una 109ma
edizione eccezionale. Se passate
da Monaco in questi giorni non
dimenticate di partecipare ad uno
dei tanti eventi sportivi proposti
da questa bella cittadina. Dal
20 al 22 marzo scorso le strade
di Port Hercule si sono animate
con il 20mo rally Monte-Carlo
Nuove Energie seguito dal rally
ZENN (Zero Emissioni No Rumore). Una vera corsa dai molteplici aspetti con diversi obiettivi
da raggiungere: lo standard di
velocità richiesto da una parte, il
rispetto del codice della strada e
il più basso consumo energetico
dall’altra. Ancora più silenziosa
del rally ZENN è stata, IL 15
marzo, la corsa MONACO RUN
con 760 corridori tra cui 500 italiani, 140 inglesi, 50 ungheresi,
40 tedeschi ed anche 30 giapponesi!!! Una corsa davvero internazionale!!! Viva Monaco, Viva
lo Sport.
SUCCEDEVANELL’ANNO1995
SALON
INTERNATIONAL
DU MARIAGE
14|15
th
th
NOVEMBER
2 0 1 5
MONTE CARLO
www.sayesevents.com
ORGANISATION OFFICE:
Verona - Italy
+39 0442 321303 | +39 345 4990240
[email protected]
ADV-46X30-SAYES-MONTECARLO.indd 1
abito di:
www.grimaldiforum.com
06/03/15 17:38
Pag. 32 - N°24 Mars 2015
PARIS. Au cours du mois
dernier, Art Paris Art Fair a
réuni 140 galeries de vingt pays
différents sous la nef du prestigieux Grand Palais. Réalisé
par Guillaume Piens à partir de
2012, Art Paris Art Fair veut
être un panel en mesure de surprendre, présentant un vaste
panorama de l’art moderne et
contemporain, y compris le
design, la photographie et les
éditions d’art. Avec un renouvellement de 51% de ses exposants
et 51% de participants internationaux, Art Paris Art Fair 2015
a atteint une fréquentation de
plus en plus importante, grâce
à une sélection rigoureuse, à
son dynamisme et à la volonté
de proposer la création contemporaine pluridisciplinaire. Délibérément international, l’événement a été proposé comme
précurseur et explorateur de
certaines régions du monde dont
les créations artistiques sont encore peu connues en France. Art
Paris Art Fair a ainsi révélé une
nouvelle géographie de l’Art, qui
a conduit le public à Casablanca, Bangkok, Zurich, Moscou,
Bucarest et enfin à Singapour et
dans l’Asie du Sud-Est, qui ont
été les invités d’honneur de l’édition 2015, après la Russie et la
Chine. L’invitation a été donnée
par Iola Lenzi, commissaire et
chercheur spécialiste de l’Asie
du Sud-Est, est auteur aussi
de l’exposition “The Roving
Eye: Contemporary Art from
Southeast Asia”, présentée par
la fondation ARTER à Istanbul,
du Septembre 2014 au Janvier
2015. Une douzaine des galeries
de Singapour, dont la Galerie
Plural Art, Art Gallery et Saisons Tagore Gallery, ont montré
la diversité des talents en provenance du Cambodge, Birmanie,
Malaisie, Indonésie, Singapour,
les Philippines, le Vietnam et
la Thaïlande. Un programme de
conférences et vidéos a enrichi
l’inédite invitation à Paris de la
scène artistique en Asie du SudEst, qui connaît actuellement un
développement majeur. Nous
mentionnons quelques artistes
présentés à Paris par certaines
galeries «généralistes», comme
le birmane Aung Ko chez Primo
Marella, les Vietnamiens Dinh
Q. et Bui Cong Khanh chez 10
Chancery Lane, les Philippins
Alfredo et Isabel Aquilizan chez
Hélène Bailly et Manuel Ocampo chez Nathalie Obadia. La
section générale a été remaniée
cette année grâce à la participation de galeries d’art moderne
comme Boisserée (Cologne),
Luca Tommasi (Milan), Chtchoukine (Paris et New York),
ART
PRINCIPAUTE DE MONACO
Art Paris Art Fair a réuni 140 galeries de vingt
pays différents sous la nef du Grand Palais
Les VIP chez
«A Paris au printemps»
Michel Vidal (Paris) et de l’art
contemporain, comme les Galerie de Zurich Plutschow et Andrés Thalmann, la londonienne
Flowers, celles de Monaco Tanit
et Rénate Bender et les Galeries d’ Istanbul Sanatorium et
Krampf Gallery. Sans oublier les
Françaises Galerie Houg, Maria
Lund et Pierre-Alain Challier.
L’édition 2015 se distingue particulièrement par la primauté du
solo-show, 29 au total, dispersés
dans la foire, afin de renforcer le
projet et d’approfondir le travail
d’artistes à découvrir ou à redécouvrir: Thomas Agrinier (Galerie Estace), Ruedi Bechtler (Galerie Ziegler), Fouad Bellamine
(Frédéric Moisan), Léa Bénétou
(Galerie Des Petits Carreaux),
François Calvat (Galerie Pascal Vanhoecke), Aldo Chaparro
(Spazio Nuevo), Paz Corona (Les
Filles du Calvaire), Stéphane
Crasneanscki (Ilan Engel), Gerardo Custance (Galeria Camara
Oscura), Henni Alftan (Galerie
Claire Gastaud), Gérard Fromanger (Galerie Caroline Smulders), Shaun Gladwell (Analix
Forever), Herbert Hamak (Tanit), Ren Hang (Galerie Nicolas
Hugo), Thomas Jorion (Insula),
Philippe Lachenmann (Andreas
Binder), Jane Lee (Sundaram
Tagore Gallery), Frank Maier
(Ambacher
Contemporary),
Yassine Mekhnache (Krampf
Gallery), Mohamed Melehi (Loft
Art Gallery), Radenko Milak
(Duplex 100m2 & l’Agence à
Paris), Paul Neagu (Allegra Nomad Gallery), Dawn Ng (Chan
Hampe Gallery), Jean-Pierre
Pincemin (Galerie Jacques Elbaz), Lyndi Sales (Maria Lund),
Sam Szafran (Galerie Claude
Bernard), Swoon (Galerie L.J.)
Renato Mambor (Pierre Alain
Challier), Niloufar Banisadr
(Galerie 55bellechasse), Ivan
Messac (Baudoin Lebon), JeanPierre Ruel (Galerie Espaces
54). La section Promesses, inaugurée avec succès en 2013 pour
encourager le public à découvrir
de nouveaux talents international, a accueilli cette année
douze galeries ayant chacune
moins de cinq années d’activité
et qui ont participé pour la première fois à la foire. Cette particularité d’Art Paris Art Fair a
également permis à de jeunes
galeries françaises et interna-
tionales de se faire connaitre et
en même temps d’exposer de
nouveaux talents. Par exemple,
les galeries: ArchiRAAR
(Bruxelles), PODBIELSKI (Berlin), Christophe Gerber (Lausanne), Heinzer Reslzer (Lausanne), Jo Van Loo (Monaco),
TJ Boulting (Londres), Cédric
Bacqueville (Lille) Ou Rivière /
Faiveley (Paris). La section ArtDesign a exploré les frontières
entre design et art contemporain,
réunissant, pour sa quatrième
édition, une douzaine de galeries
et d’éditeurs qui ont présenté
des œuvres en série limitée de
plusieurs artistes contemporains
talentueux. Ce 2015, Elodie Palasse Leroux, journaliste et créateur de l’élégant magazine Web
Design, était responsable de la
sélection qui a accueilli, entre
autres, MiniMasterpiece, Nec
Nilsson et Chiglien, School Galllery, l’Eclaireur, et qui consolide
aussi, grâce à sa première participation, la galerie Carpenters
Workshop, en ce qui concerne le
secteur «généraliste».
Le programme VIP «A Paris au
printemps» a mis en exergue
l’exceptionnel renouveau de
la scène artistique parisienne,
de nouveaux lieux pour l’art
aux nouvelles architectures
qui dessinent le Paris du 21e
siècle, comme Appartement,
la Fondation Louis Vuitton et
son exposition inaugurale «Les
Clefs d’une passion», la Fondation Jérôme Seydoux -Pathé,
la Philharmonie de Paris, et les
expositions «Pierre Bonnard
(1867-1947)» et «Peindre l’Arcadie» au Musée d’Orsay, Taryn
Simon au Jeu de Paume, Pieter
Hugo à la Fondation Henri Cartier-Bresson, Carmen Perrin à la
Maison de l’Amérique Latine,
Mathieu Briand/Jérôme Zonder
à la Maison Rouge, «Le Bal» de
Mark Lewis au Louvre. Quant à
la scène artistique à Singapour
et en Asie du Sud-Est, en outre
des expositions au Grand Palais,
d’autres deux sites prestigieux
peuvent encore être visitées en
Avril et Mai prochain: le Palais
de Tokyo avec l’exposition
«L’Archipel secret» (du 27 Mars
au 17 May 2015) qui explore
l’Asie du Sud par Singapour et
le Jeu de Paume avec la projection de «Monologue» des cambodgien Vandi Rattana, dans
le cadre de sa programmation
parallèle (jusqu’au 17 mai).
PRINCIPAUTE DE MONACO
N°24 Mars 2015 - Pag. 33
Art Paris Art Fair ha riunito 140 gallerie provenienti
da una ventina di Paesi diversi sotto la navata del Grand Palais
I VIP chez
“Paris au printemps”
PARIGI. Nel corso del mese scorso, Art Paris Art Fair ha
riunito 140 gallerie provenienti
da una ventina di Paesi diversi
nella prestigiosa location Grand
Palais. Diretta da Guillaume
Piens dal 2012, Art Paris Art
Fair vuole essere una fiera capace di sorprendere, presentando, oltre a un vasto panorama
dell’arte moderna e contemporanea, anche design, fotografia ed
edizioni d’arte. Con un rinnovo
del 51% dei suoi espositori e un
51 % di presenze internazionali, Art Paris Art Fair 2015
ha ottenuto una frequentazione
crescente, grazie a una selezione rigorosa, al suo dinamismo
e alla volontà di proporre una
creazione contemporanea pluridisciplinare. Volutamente internazionale, l’evento si è proposto
come precursore ed esploratore
di alcune aree del mondo le cui
creazioni artistiche sono ancora
poco conosciute in Francia. Art
Paris Art Fair ha rivelato così
una nuova geografia dell’Arte, che ha portato il pubblico a
Casablanca, Bangkok, Zurigo,
Mosca, Bucarest e infine Singapore e il Sud-est asiatico, ospiti
d’onore dell’edizione 2015, dopo
la Russia e la Cina. L’invito era
stato affidato a Iola Lenzi, commissaria e ricercatrice specializ-
zata nel sud-est asiatico, autrice
della mostra “The Roving Eye:
Contemporary Art from Southeast Asia” presentata dalla
fondazione ARTER di Istanbul
dal settembre 2014 al gennaio
2015. Una decina di gallerie
singaporiane, tra le quali l’Art
Plural Gallery, l’Art Seasons
Gallery e la Tagore Gallery, hanno mostrato la diversità di talenti provenienti dalla Cambogia,
Birmania, Malesia, Indonesia,
Singapore, Filippine, Vietnam
e Tailandia. Un programma di
conferenze e video ha arricchito
l’inedito invito a Parigi della
scena artistica del sud-est asiatico, che sta conoscendo attualmente un importante sviluppo.
Citiamo alcuni artisti presentati
a Parigi da alcune gallerie più
“generaliste”, come il birmano
Aung Ko presso Primo Marella,
i vietnamiti Dinh Q. Le e Bui
Cong Khanh presso 10 Chancery Lane, i filippini Alfredo &
Isabel Aquilizan presso Hélène
Bailly e Manuel Ocampo presso
Nathalie Obadia. La sezione generale era stata profondamente
rinnovata per questa edizione,
grazie alla partecipazione di
gallerie d’arte moderna quali
Boisserée (Colonia), Luca Tommasi (Milano), Shchukin (Parigi e New York), Michel Vidal
(Parigi) e di arte contemporanea quali le gallerie di Zurigo
Plutschow e Andrea Thalmann,
la londinese Flowers, quelle di
Monaco Tanit e Renate Bender
e le gallerie di Istanbul Sanatorium e Krampf Gallery. Senza
dimenticare le insegne francesi
come Galerie Houg, Maria Lund
e Pierre-Alain Challier. L’edizione 2015 si particolarmente
distinta per il primato di soloshow: 29 in totale, disseminati
per la fiera, in modo da rinforzare gli allestimenti e approfondire il lavoro d’artisti ancora da
scoprire o da riscoprire: Thomas
Agrinier (Galerie Estace), Ruedi
Bechtler (Galerie Ziegler), Fouad Bellamine (Frédéric Moisan), Léa Bénétou (Galerie Des
Petits Carreaux), François Calvat (Galerie Pascal Vanhoecke),
Aldo Chaparro (Spazio Nuevo),
Paz Corona (Les Filles du Calvaire), Stéphane Crasneanscki
(Ilan Engel), Gerardo Custance (Galeria Camara Oscura),
Henni Alftan (Galerie Claire
Gastaud), Gérard Fromanger
(Galerie Caroline Smulders),
Shaun Gladwell (Analix Forever), Herbert Hamak (Tanit),
Ren Hang (Galerie Nicolas Hugo), Thomas Jorion (Insula),
Philippe Lachenmann (Andreas
Binder), Jane Lee (Sundaram
Tagore Gallery), Frank Maier
(Ambacher
Contemporary),
Yassine Mekhnache (Krampf
Gallery), Mohamed Melehi (Loft
Art Gallery), Radenko Milak
(Duplex 100m2 & l’Agence à
Paris), Paul Neagu (Allegra
Nomad Gallery), Dawn Ng
(Chan Hampe Gallery), JeanPierre Pincemin (Galerie Jacques Elbaz), Lyndi Sales (Maria
Lund), Sam Szafran (Galerie
Claude Bernard), Swoon (Galerie L.J.) Renato Mambor (Pierre
Alain Challier), Niloufar Banisadr (Galerie 55bellechasse),
Ivan Messac (Baudoin Lebon),
Jean-Pierre Ruel (Galerie Espa-
ces 54). Il settore Promesse,
inaugurato con successo già nel
2013 per incitare il pubblico alla
scoperta di nuovi talenti internazionali, ha accolto quest’anno
dodici gallerie aventi ognuna
meno di cinque anni di attività
e che hanno partecipato per la
prima volta alla fiera. Questa
particolarità di Art Paris Art
Fair ha inoltre permesso ad alcune giovani gallerie francesi e
internazionali di farsi conoscere
e al tempo stesso di esporre nuovi talenti. Ad esempio, le gallerie: ArchiRAAR (Bruxelles),
Podbielski (Berlino), Christophe Gerber (Losanna), Heinzer
Reslzer (Losanna), Jo Van Loo
(Monaco), TJ Boulting (Londra), Cédric Bacqueville (Lilla)
e Rivière / Faiveley (Parigi). La
sezione ArtDesign ha esplorato
le frontiere tra design e arte contemporanea ed ha riunito, per la
sua 4a edizione, una decina di
gallerie e di editori che hanno
presentato delle opere realizzate,
in serie limitata, da alcuni talentuosi artisti contemporanei.
Elodie Palasse Leroux, giornalista e creatrice del web magazine Sleek Design, è stata incaricata della selezione 2015, che
ha accolto, per citarne alcune,
MiniMasterpiece, Nec Nilsson
e Chiglien, School Gallery, l’Eclaireur e che si consolida inoltre
grazie alla prima partecipazione
della galleria Carpenters Workshop, per quanto riguarda il
settore “generalista”.
Il programma VIP “A Paris au
printemps” ha posto in primo
piano il rinnovo straordinario
della scena artistica parigina, con nuove locations quali
l’Appartement, la Fondazione
Louis Vuitton e la sua esposizione inaugurale Les Clefs d’une
passion, la Fondazione Jérôme
Seydoux-Pathé, la Philharmonie di Parigi, e le mostre
“Pierre Bonnard (1867-1947)”
e “Peindre l’Arcadie” al Museo
d’Orsay, Taryn Simon al Jeu de
Paume, Pieter Hugo presso la
Fondazione Henri Cartier-Bresson, Carmen Perrin alla Maison
de l’Amérique Latine, Mathieu
Briand / Jérôme Zonder presso
la Maison Rouge e Mark Lewis
“Le Bal” al Louvre. In quanto
alla scena artistica di Singapore
e del Sud-est asiatico, oltre che
al Grand Palais espone nella
capitale francese in altri due
prestigiosi siti ancora visitabili
in aprile e maggio prossimi: al
Palais de Tokyo con la mostra
“L’Archipel secret” (27 marzo-17
maggio 2015) che ha voluto
esplorare l’Asia del sud-est attraverso Singapore e al Jeu de Paume con la proiezione dell’opera
“Monologue” del cambogiano
Vandi Rattana, nel quadro della
sua programmazione parallela
(fino al 17 maggio).
Restaurant
-
Pizzeria
TOUS LES MERCREDI SOIR ET LES DIMANCHE APRÈS-MIDI
LIVE MUSIC DANCE
Le Restaurant Côte d'Azur qui est
au début du marché vendredi,
propose du poisson frais tous les jours,
viandes sélectionnées et de la vraie
pizza napolitaine.
Le restaurant est climatisé, avec deux
terrasse couverte, un pour fumer.
Courtoisie, professionnalisme
et des décennies d'expérience sont
à votre disposition.
COSTA AZZURRA
Fermé le mercredi
Passeggiata Felice Cavallotti, 91 • 18039 Ventimiglia (IM)
Tel. (+39) 0184.232025
www.costaazzurraventimiglia.it
Pag. 34 - N°24 Mars 2015
ACTUALITE
PRINCIPAUTE DE MONACO
Mobee
Nouvelle mobilité dans
la Principauté: totalement
électrique et accessible à tous
Le 16 Mars dernier dans
la Principauté de Monaco a été
fait un point sur la situation des
véhicules électriques Mobee,
aux caractéristiques techniques
avancées tout à fait fascinantes
(en traduisant en anglais «bee»
en «abeille », Mobee a le même
nom de l’insecte électronique
créé par l’Université de Harvard
pour des utilisations scientifiques
hautement spécialisés). Le service
Mobee 100% électrique a réuni
tous les participants: le Gouvernement Princier représenté par les
ministères de l’Equipement, de
l’Environnement et des Affaires
urbaines, la Direction, le stationnement publique, la Fondation
Prince Albert II, le Sodetrel, filiale
du groupe EDF spécialisée dans
la mobilité, et enfin la Société
des Bains de Mer, qu’en achetant
d’EDF l’équivalent de la consommation d’électricité par des éner-
gies renouvelables, a été primée
avec la prestigieuse certification
«Green Globe». Actuellement,
10 nouvelles voitures Mobee ont
été mises en fonction, pour un
parc total de 25 véhicules, dont 21
pour le freefloating. Maintenant
même l’application pour smartphone, qui permet de les localiser,
est en service, donnant l’accès à
l’auto-partage de manière facile et
rapide, et le nombre de places de
stationnement partenaires est augmenté. Il y eu aussi une amélioration de bord des voitures Mobee
disponibles à l’Hôtel Monte Carlo
Bay & Resort, grâce à laquelle les
clients de l’hôtel ont la possibilité
d’accéder au service via un canal
dédié. Les diverses installations
de Mobee attirent les résidents
et les touristes car le véhicule est
pratique et il vous permet de vous
déplacer en toute liberté dans la
Principauté à des coûts modérés.
Mobee: Nuova mobilità nel Principato:
totalmente elettrica e a disposizione di tutti
Lo scorso16 marzo nel
Principato di Monaco è stato
fatto un punto sulla situazione
di auto elettriche Mobee, un
servizio avanzato dalle caratteristiche tecniche decisamente
affascinanti (basti pensare che,
traducendo l’inglese “bee” in
“ape”, Mobee ha lo stesso nome dell’insetto elettronico creato dall’università di Harvard
per usi scientifici altamente specializzati). Il progetto al 100%
Elettrico Mobee ha riunito tutti
i partecipanti: il Governo, rappresentato dai Dipartimenti
dell’Attrezzatura, dell’Ambiente
Naturale e dell’Urbanistica, la
Direzione, il Servizio dei Parcheggi Pubblici, la Fondazione
Principe Alberto II, la Sodetrel,
filiale del gruppo EDF specializzata nella mobilità, ed infine
la Société des Bains de Mer che,
acquistando dall’EDF l’equivalente dei consumi elettrici via
energie rinnovabili, ha ottenuto la prestigiosa certificazione
“Green Globe”. Nel frattempo
sono state messe a disposizione
altre 10 nuove Mobee per una
flotta complessiva di 25 veicoli,
di cui 21 per l’attività freefloating. E’ ormai in servizio anche
l’applicazione smartphone, che
permette di geo localizzare,
prenotare ed accedere ai veicoli in modo facile e veloce, e il
numero dei parcheggi partner è
in continuo aumento. Vi è stato
poi un miglioramento dell’elettronica di bordo delle Mobee
disponibili all’Hotel Monte Carlo Bay&Resort, grazie al quale
i clienti dell’Hotel hanno la possibilità di accedere al servizio
attraverso un canale dedicato.
Le varie facilities di Mobee attirano residenti e turisti perché
è comodo e perché permette di
muoversi in totale libertà nel
Principato a costi decisamente
contenuti.
www.mobee.mc
LOCMAN
ITALY
MONTECRISTO
Movimento meccanico automatico S.I.O.
(Scuola Italiana di Orologeria) o cronografo al quarzo.
Titanio e acciaio. Impermeabile fino a 10 atm.
DOMENICO
BERTERO
Gioielliere in Vallecrosia
VIa COl. aprOSIO 206 - ValleCrOSIa - Tel 0184 294307
®
Pubb Petrilli 01_2011.pdf
1
15/12/10
18.00
U
COLOPHONE
Pag. 38 - N°24 Mars 2015
PRINCIPAUTE DE MONACO
Supplément de l’Actualité, de la Culture et Société du
Directeur:
Ilio MASPRONE [email protected]
MonteCarloTimes - OÙ LE TROUVER
Directeur de la Rédaction:
Silvana RIVELLA [email protected]
Directeur Adjoint:
Renata RIVELLA [email protected]
Relations Internationales:
Marichele BRUSA [email protected]
Conseillers:
Riccardo ARVATI [email protected]
Giorgio COLOMBO [email protected]
Riccardo DECARIA [email protected]
Alberto HAZAN [email protected]
Collaborateurs:
Marisol BERTERO [email protected]
Paolo BONAVERI [email protected]
Erika CANNOLETTA [email protected]
Costanzo CREMONESI [email protected]
Tiziana DANZO [email protected]
Ely GALLEANI [email protected]
Maria Sole FERRERO [email protected]
Lea PERICOLI [email protected]
Correspondant à Rome:
Feliciana DI SPIRITO [email protected]
Correspondant à Milan:
Lucrezia BRUNO [email protected]
Correspondant à Genes:
Alessandra LUTI [email protected]
Correspondant à Nice:
Bruno Breschi [email protected]
Photographes:
Pepé
Gestion des ventes Principauté de Monaco:
Romeo ZUNINO [email protected]
Press: Petrilli Group International Print - Italy
Èditeur: Ilio Masprone - Sanremo Italy
Autorization Principauté de Monaco - Ministère d’Etat N° 98-492 RB/CG 28/05/1998
I
L
F
O
G
L
I
O
I
T
A
L
I
A
N
O
MONTE-CARLO e COTE D’AZUR • Ambasciata d’Italia e Com.It.Es 17, Av. de l’Annonciade • A.II.M 17, Av de l’Annonciade • Monte Carlo
Country Club 155, Av Princesse Grace • Banque EFG 21, Av d’Ostende • Ufficio del Turismo 2ª, Bd des Moulins • Yacht Club Monaco 1, Quai Antoine
• Palais d’Europa Place de Moulins • Banque Edmond de Rothschild Les Terrasses 2, Av de Monte Carlo • Compagnie Monegasque de Banque 23,
Av. de la Costa • HSBC Private Bank 15/17, Av. D’Ostende • Banque BNP Paribas Private 15/17, Av. D’Ostende • Banque du Gothard 15/17, Av.
D’Ostende • CFM 11, Bd Albert Premier • Credit Lyonnais 1, Av. des Citroniers • Grimaldi Forum 10, Av Princesse Grace • SG Private Banking, 11
Avenue de Grande Bretagne • Banque du Luxemburg 8, Av. de Grande Gretagne • Banque UBS 10/12, Quai Antoine I • Immobiliare Dotta 5 bis, Av
Princesse Alice • Montecarlo • North Atlantic s.a.m. Le Patio Palace 41, Av. Hector Otto • Ristorante Amici Miei 16, Quai Jean Charles Rey Fontvieille • Restaurant Pierrot Pierrette, Place de l’Eglise - Monti - Menton • Restaurant Il Terrazzino 2, Rue des Iris • La Casa del Gelato 42, Quai Jean
Charles Rey Fontvieille • La Perla Monte Carlo Palace Bd. des Moulins • Hotel de Paris, Place du Casino • Hotel Ambassador 10, Av Prince Pierre •
Hotel Le Versailles, 4/6 Av. Prince Pierre • Hotel Columbus, 23 Av. de Papalius • Ristorante La Rosa dei Venti Plage du Larvotto • Stars & Bar 6, Quai
Antoine I • Ristorante La Vecchia Firenze 4, Av Prince Pierre • Ristorante Sans Souci 42, Bd d’Italie • Casa del Caffé Av. de la Costa • Ristorante Al
Vecchio Forno 39, Quai Bonaparte Menton • Ristorante A’Trego, Port de Blaissance de Cap d’Ail • Ristorante Zest, 6 Route de la Piscine Pert Ercule
• Ristorante Before, Quai Albert I • Hair Stylist Coppola 4, Av. de Grande Bretagne • Athos Palace (Fontvieille) • RM Autosport Av. de l’Annonciade
Prince Pierre • Montecarlo Royal Motors 14, Quai Jean Charles Rey 10 • Radio Monte Carlo, 8 Quai Antoine Ier
NICE • Consolato Generale Italiano 72 Bd Gambetta: Comites 72 Bd Gambetta; Le Ruhl Casinò Barruere 1 Promenade des Anglai; Casinò Partouche des de la Mediterranée 15 Promenade des Anglais, Hard Rock 5 Promenade des Anglais; Hotels Boscolo Exedra 10 Bd Victor Hugo; Le Negresco
37 Promenade des Anglais; Palais de la Mediterranée 13 Promenade des Anglais; Beau Rivage 24 Rue Saint François de Paule; Boscolo Hotel Park
6 Av. de Suède: Boscolo Hotel Plaza 12 Av, de Verdum; Eliysèe Palace Nice 59 Promenade des Anglais; Grand Hotel Aston Clarion Nice 12 Av, Felix
Faure; Le Grimaldi 12 Rue Grimaldi; Holiday Inn Nice Centre 20 Bd. Victor Hugo; Masséna 58 Rue Goffredo; Mercure Nice Centre Notre Dame 26
Av, Notre Dame; Le Meridien Nice 1 Promenade des Anglais; NH Nice 2/4 Parvis de l’Europe; Nice Riviera 45 Rue Pastorelli; Novotel Nice Aéroport
Arenas 455 Promenade des Anglais; Novotel Nice Centre Aeropolis 8/10 Parvis de l’Europe; Park Inn Nice 179 Bd René Cassin; La Perousse 11 Quai
Rauba Capeau; Radisson Blu Hotel 223 Promenade des Anglais; Splendid Hotel et Spa 50 Bd. Victot Hugo; Syute Novotel Nice Aeroport 124 Bd.
René Cassin; West End 31 Promenade des Anglais; Ambassador 8 Av de Suéde; Best Western Hotel Alba 4 Av. Jean Médicein; Best Western Hotel de
Madrid 3 Rue de Belgique; Best Western Hotel New York 44 Av. Maréchal Foch; Best Western Hotel Riviera 27 Av, Thiers: Best Wester Roosevelt 16 Rue
Maréchal Joffre; Carlton 26 Bd. Victor Hugo; De SuèdeAv. De Suèede: Le Royal 23 Promenade des Anglais; Mercure Nice Promenade des Anglais 2
Rue Alévy; Vendome 26 Rue Pastorelli; Villa Rivoli 10 Rue de Rivoli, Villa Victoria 33 Bd. Victor Hugo.
MAGAZINE PER GLI ITALIANI NEL MONDO
N° 150 • Marzo 2015 • 10€
•
A
N
N
O
XIX
•
N°
1
Malika
Anno XIX • n°1 • www.iliomasprone.com • Sped. in Abb. Post. 45% comma 20/b art. 2 Legge 662/96 • Filiale Poste Imperia
Ayane
L’armonia
del Festival
BERLINO
Carlo Di Lanno
étoile italiana
SIERRA
LEONE
Valentina
Evangelista
Do not call
me a hero
MONACO
Our farewell
to “Monsù
Michele”
ITALIE • Sanremo: Royal Hotel • Victory Morgana Bay • Spinnaker • Carlo Ramello • Bordighera: Banca Intesa San Paolo • La Casa del
Caffè • Benetton Uomo • Stefanel • Studio Palmero • Farmacia Centrale • Erboristeria Salus • Ristorante La Favorita Apricale • Vltimo Boutique
• Ventimiglia: Ristorante Costa Azzurra • Banca di San Giorgio, Via Roma 62 • Banca Nazionale del Lavoro, Via Cesare Battisti 34/C • CARIGE,
Corso Genova 82bis • Cassa di Risparmio Parma e Piacenza, Via Roma 18/D • Credito Cooperativo, Via della Stazione 3/B • Banca di Caraglio e
Riviera dei Fiori, Via della Stazione3/B • Banca Popolare di Novara, Via della Stazione 2; UBI, Banca Privata d’Investimento, Via Ruffini 8/A • Hotel
Una Scandinavia Milano • Hotel Savoy Bibione (VE)
Monte-Carlo • Atene • Berlino • Bruxelles • Ginevra • Londra • Madrid • Milano • Parigi • Roma
The latest technology for flexo plates processing.
This new concept will be officially presented at the next Label Expo
in Brussels on September 2013 - www.labelexpo-europe.com
Foglio_IT_230x300 06/03/15 15.18 Pagina 1
NEW
SHOW
MORE
MUSIC
NEW
WEBSITE
RADIO MONTE CARLO
MI PIACE!
SCARICA L’APP DI RADIO MONTE CARLO-RMC E ASCOLTACI IN TUTTO IL MONDO!
adv_A4_miss_france_biblond:A4_PAGINA_PUB 12/03/15 09.52 Pagina 1
COULEUR EN 3 MINUTES
ESPRESSO, EST LE BAUME COLORANT ET RESTRUCTURANT
QUI RAVIVE LA COULEUR EN TROIS MINUTES SEULEMENT...
JUSTE LE TEMPS D’UN CAFé.
www.vitalitys.it