Après 17 ans, Monaco et Juventus s`affrontent dans
Transcription
Après 17 ans, Monaco et Juventus s`affrontent dans
NICE - SANREMO Directeur Ilio Masprone Web: www.montecarlotimes.com EDITORIAL MONACO. Le maintien de l’embargo décrété par la Russie en réponse aux sanctions occidentales, concernant le drame en Ukraine, affecte sérieusement l’économie et le tourisme, à la fois en Russie et en Europe. Italie et France en sont spécialement touchées, notamment en ce qui concerne les produits agroalimentaires, ainsi que d’autres importantes, sinon essentiels, produits technologiques et structurels. La tempête entre la Russie et l’Ukraine a également affecté la Principauté, détériorant les relations sociales et le tourisme. Au cours de l’année 2014, les gouvernements monégasque et russe avaient décidé de consacrer a suivre pag. 2 «Sans lumière, chacun reste dans sa nuit», un hommage aux Frères du cinéma La 68ème édition du Festival de Cannes La tempête entre la Russie et l’Ukraine bloque le jumelage avec Monaco? N°25 Mars 2015 1,00 € Шторм между Россией и Украиной блокирует совместные программы с Княжеством Монако МОНАКО. На протяжении нескольких месяцев затяжное эмбарго стран ЕС в отношении России, вызванное печальной ситуацией в Украине, поставило под угрозу экономику и европейский туризм. Италия и Франция серьёзно ощутили всю остроту этого положения, в частности это касается как поставок продовольствия, также и других важных, если не незаменимых, технологических и структурных секто- Après 17 ans, Monaco et Juventus s’affrontent dans le stade de la Principauté s’inspire au passé par Erika CANNOLETTA Reportage pag. 22 par Romano LUPI MONACO. Le défi est presque sans précédent, le seul match officiel entre Monaco et Juventus remontant à il y a 17 ans. Dans la saison 97/98, les deux équipes ont joué contre pendant les demi-finales de la Ligue des Champions. A Monaco jouèrent deux footballeurs bien connus par les fans bianconeri peu de temps après, puisque l’équipe des rouge et blanc comptait sur deux attaquants français, champions du monde en 1998 et en Europe en 2000, Thierry Henry et David Trezeguet. Le premier serait arrivé à Turin en 1999, jouant pour la Juventus pendant quelques mois, sans gloire particulière, tandis que, un an plus tard, l’autre aida à écrire une décennie de l’histoire de la Juventus, devenant, avec ses 171 buts en 320 matchs, le meilleur buteur étranger dans l’histoire de la Vieille Dame. Henry et Trezeguet. En attendant le défi qui aura lieu le 14 Avril, voilà l’historique 1998 au stade de Turin, alors appelé «Delle Alpi » et désormais «Juventus Stadium». Le 1er Avril 1998, devant plus de 50 000 fans, la à suivre pag. 3 Le SPORT et les GRIMALDI ELIZABETH VIDAL L’ETOILE QUI SCINTILLE SUR NICE et MOSCOU, s’appelle Vive Monaco, Vive le Sport! CHANTEUSE LYRIQUE CONNUE DU MONDE ENTIER par Bruno BRESCHI - Suive à pag 14 La Principauté de Monaco a été toujours l’emblème de tous les sports et la famille princière a depuis toujours participé à toute sorte de disciplines sportives. Depuis son plus jeune âge SAS le Prince Albert II a pratiqué le ski, le bobsleigh, l’aviron, la voile, le tennis, le squash, le football, l’automobilisme et la natation. (Dans la photo la Princesse Charlene). par Ely GALLEANI - Suive à pag 26 Tout en se promenant sur la Promenade des Anglais à Nice,quand le soleil se couche au delà des collines de St Laurent du Var, laissant ainsi arriver le bleu azur léger du ciel,on peut remarquer une étoile particulièrement brillante: Vénus.Si,par contre,on se tourne vers le Nord-Est, vers Cimiez, on peut en admirer une autre: Elizabeth Vidal, qui,entourée de ses petits satellites (ses élèves), enseigne au Conservatoire de Nice la magie du Chant: celui avec un C majuscule, que l’on écoute dans les théâtres et opéras du monde. C’est au sein de ce Conservatoire que se trouve le «centre d’art lyrique de la méditerranée» (CALM), dans lequel Elizabeth, entre plusieurs représentations, apporte son immense expérience à de futures célébrités, afin qu’elles profitent de son trésor de technique vocale. Nous avons eu la chance de rencontrer Elizabeth Vidal et son époux, basse baryton, André Cognet, avant leur départ pour Moscou, où ils enseignent dans les classes des meilleurs élèves du Bolchoj. Un Défi Historique Solar Impulse 2 : le Tour du Monde En présence de Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II, le 10 février dernier à Monaco a été dévoilé au public , lors de son inauguration, la base de contrôle qui servira de Quartier Général au projet Solar Impulse 2 : un tour du monde à l’énergie solaire. par Ina ELLAG - Suive à pag 10 DE LA PREMIERE PAGE les grandes banques et La tempête entre la Russie et l’Ukraine hôtels, les grandes entreprises ont disbloque le jumelage avec Monaco? tribué bien volontiers les deux PRINCIPAUTE DE MONACO Pag. 2 - N°24 Mars 2015 l’année 2105 à la Russie, coordonnant et organisant toutes sortes d’initiatives. Alors que les grands événements d’intérêt général, tels que la grande Exposition de peintres russes au Grimaldi Forum, les ballets du Bolchoï et les concerts à l’occasion du 175ème anniversaire de la naissance de Tchaïkovski, restent au programme, de nombreuses meetings et initiatives culturelles ont été supprimées. En fait, le retour en Russie de nombreux personnages, essentiels pour l’organisation et le déroulement des événements, a affecté le jumelage. Certes, c’est une période sombre pour les Russes qui souhaitaient se déplacer dans nos endroits les plus beaux et prestigieux en Côte d’Azur, Principauté de Monaco e Italienne. Ceux qui voulaient acheter un immeuble, ceux qui voulaient fonder une entreprise, ceux qui avaient l’intention de résider dans nos agréables régions, ont été contraints d’y renoncer, perdant parfois les avances versées, parce que la Russie défend tout transfert d’argent à l’étranger. Même voyager de l’Est à l’Ouest de l’Europe devient problématique, car les touristes ne peuvent pas apporter que de petites quantités, établies par le gouvernement russe, de leur monnaie, le rouble, pour être changée en Euros. Les traveller’s chèques, les cartes de crédit, les cartes bleues, tout est soumis à de sévères contrôles, sanctions et pénalités inimaginables dans l’UE, où la circulation de l’argent est depuis longtemps autorisée. Les restrictions qui créeront un arrêt évidemment important du tourisme russe, ne sont pas les seules. Des «raisons d’Etat» impénétrables empêchent la circulation des nouvelles, bloquant la liberté de presse. Ce fait arriéré est malheureusement commun à tout système dictatorial. Evidemment, notre décision de nous aligner avec l’»Année de la Russie 2015» déclarée par Monaco, n’a plus aucun sens. Malheureusement, le fiévreux travail commencé en 2014 pour publier les numéros de janvier et février du MontecarloTimes, largement traduits en russe et distribués gratuitement aussi à Moscou (et en train d’être distribués à Sain t-Pé tersbourg), s’est révélée presque complètement inutile. Nos partenaires moscovites nous ont conseillé d’arrêter la distribution, du moment que le pays a d’autres problèmes plus graves à surmonter, que celui de contrôler notre production littéraire. Dans l’attente que les autorités du Kremlin débloquent cette restriction, l’envoi des MonteCarloTimes pour être imprimer en Russie est donc suspendu. Nous venons de dire que notre travail a été «presque complètement inutile». Ce «presque» signifie que l’initiative a été évaluée par d’influents membres de la société à Moscou comme un signe de bon augure pour les relations entre la Russie et la Principauté de Monaco. En fait, les meilleurs belles éditions du journal, à la satisfaction des autorités institutionnelles. En particulier, les agences de tourisme à Moscou en étaient contentes, parce que les journaux ont été bien accueillis et suivis avec grand intérêt par les russes voulant visiter nos zones touristiques. Nous avons donc arrêté la pa- rution en russe du MTC, en espérant surtout que la dramatique querelle entre la Russie et l’Ukraine puisse trouver une solution rapide. Il est en fait terrible de penser que près de notre Occident il y a des personnes innocentes, asservies à une dictature politique non seulement aveugle et sourde, mais indifférente à la souffrance du «capital humain» impliqué dans le conflit. Ilio MASPRONE Шторм между Россией и Украиной блокирует совместные программы с Княжеством Монако ров. Шторм между Россией и Украиной повлиял даже на Княжество, ухудшились, хоть и в меньшей степени социальные отношения и конечно туризм. В 2014 году правительство Монако приняло решение посвятить 2015 год Россие, координируя и организуя все виды инициатив. В то время как основные события, представляющие общий интерес, как Большая Выставка, посвящённая великим русским художникам в Гримальди Форум, балеты Большого Театра и других концертов, например по случаю 175-летия от дня рождения Чайковского, попрежнему планируются, но большая часть культурных инициатив были отменены. Возвращение в Россию многих людей, необходимых для организации и осуществле- ния мероприятий, вызвало некоторую незаинтересованность в совместных с Россией программах. Конечно, это черный период для россиян, желающих поселиться в наших самых красивых и престижных местах на Лазурном берегу, в Княжестве или близлежащей Лигурийской Ривьере. Те, кто хотел купить недвижимость, или хотел начать свой бизнес, и даже те, кто имел намерение полностью переехать, вынужден был отказаться, порой теряя даже залог, так как из России уже невозможно перечислить средства за рубеж. Даже обычная поездка в Западную Европу с Востока стала проблематичной, потому что туристы могут перевозить только небольшое количество средств, установленное российским правительством. Будь то наличные, чеки, или кредитные карты, все это под очень строгим контролем в сопровождении санкций и штрафов. Невообразимые условия для ЕС, где денежное обращение является свободным уже на протяжении долгого времени. Все эти ограничения естественно повлияют на отток туризма, по воле неисповедимых «причин Государства», но в тоже время постепенно закрываются связи между Востоком и Западом, препятствуя свободной прессе и распространению новостей. Этот факт, который приводит к наиболее мрачным и старым методам, к сожалению, характерен для любой диктаторской системы, замкнутой в своих убеждениях. По этому очевидно, что наш проект, который был объявлен как «Год России 2015», потерпел крах. Лихорадочные работы которые начались в 2014 году что бы вовремя выпустить все журналы MontecarloTimes в январе и феврале, в основном, переведенные на русский язык для бесплатного распространения в Москве ( а так же были мысли и о продлении инициативы в Санкт-Петербурге), оказались к сожалению, почти полностью бесполезными. Стоп поступил из Москвы, которая временно установила запрет на поставку прессы, тонко намекая, что страна имеет и другие, более серьезные проблемы, чем наше местное издательство. В связи с этим поставка MonteCarloTimes в Россию на данный момент приостановлена, в ожидании власти Кремля снять это ограничение. Мы сказали, что наша работа была «почти полностью бесполезна.» Это «почти» состоит в том, что инициатива в целом и два успешных издательства, были оценены влиятельными членами московского общества, в знак хорошего предзнаменования для отношений между Россией и Княжеством Монако. В самом деле, лучшие отели, крупные банки и крупные предприятия распространяли журналы очень охотно, к удовлетворению институциональных органов. В частности, мы были довольны туристическими офисами в Москве, потому что инициатива приветствовалась и с большим интересом со стороны Российской номенклатуры, готовой посетить наши туристические районы. Все остановились, поэтому, все отложено до лучших времен, надеясь, что, прежде всего, плачевный конфликт между Россией и Украиной скоро закончится. И на самом деле страшно подумать, что у дверей в Европу происходят такие драмы, такое горе мирных жителей, возрастающее число невинных смертей, под давлением политической диктатуры, не только слепой и глухой, но и равнодушной к страданиям “человеческого капитала” поставленного на кон. ACCADEMIA DEL MEDITERRANEO CENTRO DI FORMAZIONE PER LE ARTI MARINARESCHE ...vivere il mare... Corsi per Patenti Nautiche Entro le 12 miglia e Senza Limiti CORSI FULL IMMERSION NEI WEEK END • CORSI DI VELA D’ALTURA Pass. Cavallotti 47/e - Ventimiglia (IM) Tel. 0184.35.74.65 www.autoscuolamediterranea.it ACTUALITE PRINCIPAUTE DE MONACO Lettera Aperta al Presidente uscente del Com.It.Es., il Conte Niccolò Caissotti di Chiusano Carissimo Niccolò, invece che elogiarti su questo giornale in un semplice articolo, ho scelto di scriverti questa breve Lettera Aperta. L’occasione mi è data dalle prossime elezioni del Com.it.es che, dopo due rinvii, avranno luogo questo 17 aprile, ma tanto altro voglio dire e ricordare a proposito della profonda amicizia e stima che provo per te personalmente , per il grande lavoro che hai svolto in qualità di presidente del Comitato degli Italiani all’estero nel Principato di Monaco, per il prestigio e per la crescita socio-culturale che hai procurato alla Comunità Italiana presente nel territorio durante più di vent’anni dal tuo primo mandato. In tanti ti hanno dimostrato affetto e riconoscenza, ricambiando la tua continua disponibilità al dialogo, un’arma vincente grazie alla quale hai superato anche gli inevitabili momenti difficili. In quanto a me, non potrò mai dimenticare il nostro primo incontro con il rimpianto amico e collega giornalista Roberto Biasiol che aveva organizzato una serata in onore della tua recente nomina a Presidente del Com.it.es, mansione che ereditavi da un’ottima persona, l’Ingegner Turello. Fu durante quella piacevole cena toscana, presso la trattoria “La Vecchia Firenze” gestita da un comune amico, il tenore Massimo La Guardia, che tu mi lanciasti la sfida di realizzare un giornale da dedicare agli italiani di Monaco, assicurandomi che la tua Presidenza avrebbe salutato con grande soddisfazione quell’inedita iniziativa editoriale. Quella stessa sera ne inventammo il titolo, in breve l’idea prese corpo e poco tempo dopo festeggiammo insieme la nascita del giornale, allora un mensile gratuito di so- le quattro paginette, aumentate via via in numero e contenuti. Oggi “Il Foglio Italiano” è un magazine “Life style” di lusso in due lingue, italiano e inglese, e distribuito in abbonamento in dieci capitali europee. Dal 2012 è edito in sei numeri con 8000 copie ogni uscita, accomunati ad un’altra mia importante iniziativa, l’attuale mensile “MonteCarloTimes”. Le 4000 copie di MCT, tabloid in italiano e francese, sono invece distribuite gratuitamente, oltre che nel Principato, in Costa azzurra e Riviera di Ponente, e posso dire che riportano lo stesso grande successo di quelle del fratello patinato. Oggi, come direttore responsabile di MCT, chiedo ai nostri tantissimi lettori italiani , aventi diritto al voto, di volgere la loro attenzione alle prossime elezioni del Com.it.es. perchè io spero vivamente che prevalga il buon senso con il rinnovo del tuo incarico a Presidente; un “ufficio” che non sono il solo a ritenere che ti spetti “di diritto”. Anche se capiamo la fatica e la stanchezza che una tale carica comporta, siamo in tanti a ritenerti non solo “non pensionabile” ma indispensabile a reggere ancora per molto tempo le sorti della Comunità Italiana, continuando a creare iniziative utili e significative. Un passato onorevole serve a costruire il futuro e a migliorare la nostra immagine in questo Paese perché la Comunità italiana che vive, Il Conte Niccolò Caissotti di Chiusano con l’attrice Monica Bellucci, con il cantante napoletano Peppino Di Capri, con Marcello Lippi ex allenatore della Nazionale, nel corso di tre edizioni del Premio Foglio d’Oro Professionalità Italiana nel Mondo. lavora e produce ricchezza economica e culturale deve sì comportarsi da ospite ma come tale deve essere rispettato. Durante la tua presidenza, le autorità locali italiane e monegasche, e con loro il “Palazzo” in particolare, non hanno mancato il sostegno al tuo nobile nome, garante di professionalità, concretezza, umiltà e serietà al tempo stesso, che sono tra le tue doti naturali, insieme alla tua classe innata, soprat- N°24 Mars 2015 - Pag. 3 tutto nei rapporti umani che hai sempre saputo tenere. La tua costante difesa a favore di quella parte migliore dell’italianità che sta dentro di noi e che sta dentro di te, caro Niccolò, fa sì che tutti gli italiani seriamente coinvolti in un comune progetto di miglioramento credano e sperino in te. Prego quindi i “grandi elettori” di ricordare che sei stato un Presidente attento e scrupoloso, forte e determinato nelle scelte comuni e nell’interesse degli italiani residenti nel principato. Nella mia qualità di giornalista non opinionista, ma attento osservatore dei fatti italo-monegaschi, concludo affermando che, poiché non s’intravvede nel Principato un solo personaggio in grado di emularti, la ragione suggerisce di restituirti alla guida del Comitato che rappresenta tutti gli italiani a Monaco. Con la stima e l’amicizia di sempre, Ilio Pag. 4 - N°24 Mars 2015 Le mois dernier a été signé l’Accord en matière d’échange d’informations sur le plan fiscal entre l’Italie et la Principauté de Monaco, qui met fin au secret bancaire dans le pays étranger, comme avec la Suisse et le Lichtenstein. Un Protocole en matière de «demande de groupe» a également été signé. L’accord permettra de développer la coopération administrative entre les deux Pays et donc de renforcer la lutte contre la fraude fiscale internationale. Les signataires de l’Accord sont, pour l’Italie, l’Ambassadeur d’Italie en Principauté de Monaco, Mr. Antonio Morabito et pour Monaco, le Ministre des Affaires Etrangères et de la Coopération, Mr. Gilles Tonelli. Ont participé à la cérémonie le Ministre monégasque des Finances et de l’Economie Jean Castellini, le Directeur des Finances Thierry Orsini et, en représentation de l’Administration fiscale italienne le Lieutenant-Colonel Pietro Bollettieri. L’Accord est basé sur le modèle OCSE du Tax Information Exchange Agreement (TIEA) et permet l’échange d’informations à la demande. L’Etat à qui sont demandées les informations ne peut refuser de fournir à l’Etat demandeur la collaboration administrative par manque d’intérêt propre en matière fiscale, ni opposer le secret bancaire. Le Protocole qui discipline les demandes de groupe permettra de présenter des demandes en relation à des catégories de comportement qui font présumer l’intention des contribuables de dissimuler au fisc italien des patrimoines/activités détenus irrégulièrement en Principauté de Monaco. L’Accord sur l’échange d’informations et le Protocole prennent leur effet dès la ratification de la part des Parlements des Pays respectifs, et pourront concerner des éléments déjà existant à la date de la signature de l’Accord. Par la signature, la Principauté est considérée aux fins de la Voluntary Disclosure un Pays «non black list», ce ACTUALITE PRINCIPAUTE DE MONACO Monaco, fin des privilèges fiscaux pour les patrimoines Italiens illégaux M. Ezio Greggio, artiste italienne. qui permettra aux ressortissants italiens qui détiennent de façon illégale des patrimoines/activités à Monaco d’accéder à la procédure de régularisation aux conditions plus avantageuses prévues par la loi (paiement en entier des impôts dus et sanctions réduites). En même temps que l’Accord et le Protocole, a également été signée une Déclaration conjointe de caractère politique, par laquelle les deux Pays confirment l’engagement réciproque à appliquer l’échange automatique d’informations sur la base du standard global Ocse, dans le respect des délais décidés au niveau international. Dès l’entrée en vigueur de l’Accord et du Protocole, l’Italie exclura la Prin- cipauté de Monaco de la «black list» basée exclusivement sur le critère de l’échange d’informations et relative à l’exonération de frais et dépens et inclura Monaco dans la «white list» des Pays qui appliquent l’échange d’informations. Ezio Greggio et son accord avec les autorités fiscales italiennes Non soumis à double imposition, conformément au droit international, les professionnels étrangers qui vivent et travaillent en Italie, y compris les artistes, sont tenus à payer les impôts sur les revenus au Fisc Italien. De même, ceux qui vivent et travaillent à Monaco, si imposable, auraient à payer dans la Principauté. Quant à Ezio Greggio, il a signé un accord avec le fisc Italien pour ses activités dans la période 2001-2010, alors qu’il vivait à Monte-Carlo. Dès qu’il est retourné en Italie en 2011, l’acteur a fait sa déclaration fiscale annuelle en Italie. L’accord conclu à Milan avec le fisc concerne un différend du présentateur de l’émission italienne «Striscia la Notizia» dans le paiement d’impôts au cours de sa période de résidence dans la Principauté de Monaco. La sienne n’étant pas un cas de résidence fictive, comme celle de nombreuses personnalités, (Valentino Rossi par exemple a payé l’imposable sur 60 millions de revenus) mais de résidence physique réelle à Monaco, la compagnie irlandaise s’occupant de ses droits d’image a pris en charge les impôts échus et impayés à cause d’une «erreur d’interprétation» de la loi. La plainte du fisc italien concernait le payement d’impôts sur le montant collecté par la société irlandaise, c’est-à-dire la retenue d’impôt de 30% de la redevance, une somme impayée par la compagnie irlandaise. La Société Irlandaise a donc payé tous les frais liés à la vérification fiscale, closant l’affaire. Mr. Greggio n’est pas le seul à avoir trébuché dans les mailles des autorités fiscales italiennes. La liste des acteurs, chanteurs, athlètes et personnages célèbres est longue. Parfois, ils ont dû payer des sommes énormes, d’autres fois ils ont dû payer une amende consistante, en tout cas ils ont eu la honte de voir leur photo dans la presse. En Janvier 2014, Tiziano Ferro a été reconnu fraudeur avec 3 millions d’euros pour sa résidence fictive en Grande-Bretagne, et en Avril le Fisc a fermé la maison de Gianna Nannini en Toscane, pour fraude d’environ 4 millions d’euros. Parmi les cas les plus graves de ces dernières années, en 1982 Sophia Loren fut condamnée à 17 jours de prison (la fraude a été rejetée récemment), en 2010 le footballeur Maradona dut consigner sa boucle d’oreille de diamants, et en 2000 la résidence fictive à Monaco de Luciano Pavarotti lui coûta 25 milliards de lires. stato firmato un Protocollo in materia di “richieste di gruppo”. Il patto consentirà di sviluppare la cooperazione amministrativa tra i due Paesi e quindi di rafforzare il contrasto all’evasione fiscale transnazionale. Firmatari dell’importante accordo sono, per l’Italia l’Ambasciatore d’Italia nel Principato di Monaco, Antonio Morabito, e per Monaco il Ministro per gli Affari Esteri e della Cooperazione Gilles Tonelli. Alla cerimonia hanno preso parte il Ministro per le Finanze ed Economia monegasca Jean Castellini, il Direttore delle Finanze Thierry Orsini e, in rappresentanza dell’Amministrazione fiscale italiana, il Tenente colonnello Pietro Bollettieri. L’accordo è basato sul modello OCSE di Tax Information Exchange Agreement (TIEA) e consente lo scambio di informazioni su richiesta. Lo Stato a cui sono richieste le informazioni non può rifiutarsi di fornire allo Stato richiedente la collaborazione amministrativa per mancanza di interesse ai propri fini fiscali, né può opporre il segreto bancario. Il Protocollo che disciplina le richieste di gruppo consentirà di presentare richieste in relazione a categorie di comportamenti che fanno presumere l’intenzione dei contribuenti di nascondere al fisco italiano patrimoni/attività detenute irregolarmente nel Principato di Monaco. L’accordo sullo scambio di informazioni e il protocollo troverà applicazione dopo la ratifica da parte dei Parlamenti dei rispettivi Paesi, e potrà riguardare elementi in essere alla data della sottoscrizione dell’accordo. Con la firma, il Principato viene considerato ai fini della Voluntary Disclosure un Paese ‘non black list’, circostanza che consentirà ai cittadini italiani che detengono in maniera illegale patrimoni/attività a Monaco di accedere alla procedura di regolarizzazione alle condizioni più favorevoli previste dalla legge (pagamento per intero delle imposte dovute e sanzioni ridotte). Insieme all’accordo e al protocollo è stata infine firmata anche una dichiarazione congiunta di carattere politico, con la quale i due Paesi confermano MONACO: addio ai privilegi fiscali per i patrimoni italiani illegali Il mese scorso è stato firmato a Monaco l’accordo in materia di scambio di informazioni ai fini fiscali tra l’Italia e il Principato di Monaco. Un comunicato del Tesoro dà notizia dell’intesa che, analogamente a quanto già avvenuto con la Svizzera ed il Liechtenstein, pone fine al segreto bancario nello Stato estero. Tra l’altro, aggiunge la nota, è il reciproco impegno ad applicare lo scambio automatico di informazioni sulla base dello standard globale Ocse, nel rispetto della tempistica concordata a livello internazionale. L’Italia, subito dopo l’entrata in vigore dell’accordo e del protocollo, eliminerà il Principato di Monaco dalla “black list, basata esclusivamente sul criterio dello scambio di informazioni e relativa alla deducibilità di costi e spese, ed includerà Monaco nella “white list” dei Paesi che effettuano lo scambio di informazioni. Il caso Ezio Greggio: pace col fisco italiano Non sottoposti alla doppia tassazione secondo la legislazione internazionale, i professionisti stranieri che risiedono e lavorano in Italia, artisti compresi, devono pagare le tasse nel Belpaese. E allo stesso modo, coloro che risiedono e lavorano a Monaco, qualora tassabili, le dovrebbero pagare nel Principato. Ora lo sa anche Ezio Greggio, che ha fatto pace con il fisco per la sua attività nel periodo 2001-2010, mentre era residente a Monte Carlo. Rientrato stabilmente in Italia, è ormai dal 2011 che l’attore fa la sua dichiarazione in Italia. L’accordo raggiunto a Milano con l’Agenzia delle Entrate riguarda una contestazione che era stata fatta negli anni passati al volto di “Striscia la Notizia” per i versamenti d’imposta dovuti durante il periodo di residenza nel Principato di Monaco. Non trattandosi però di un caso di residenza fittizia, caso in cui sono incappati molti Vip, come Valentino Rossi e il suo accordo milionario dopo una contestazione per 60 milioni di imponibile non dichiarato, ma di effettiva residenza fisica e fiscale da parte di Ezio Greggio dal 2001 al 2010 a Monaco, a farsi carico degli arretrati, imposte dovute e non pagate per un ‘errore interpretativo’ è stata la società irlandese che gestiva i suoi diritti d’immagine. Secondo l’agenzia delle Entrate, durante il periodo oggetto della contestazione l’attore non avrebbe versato tributi su quanto incassato dalla suddetta società irlandese. In base alla normativa tributaria italiana, infatti, avrebbe dovuto versare una ritenuta pari al 30% del compenso. L’adempimento sarebbe spettato alla società irlandese che però, per quella che è stata definita una questione interpretativa, non ha eseguito le trattenute e i versamenti. Società che ora, pur di chiudere la vicenda, si è accollata tutti gli oneri connessi alla verifica fiscale. Greggio non è certo l’unico ad essere incappato nelle maglie del fisco italiano. La lista di attori, cantanti, sportivi e personaggi a vario titolo famosi è lunga. A volte hanno sanato buchi milionari, altre volte se la sono cavata con una sostanziosa multa e con l’onta di vedere la propria foto sul giornale per meriti tutt’altro che artistici. Nel solo 2014, a gennaio è toccato a Tiziano Ferro, riconosciuto evasore con 3 milioni di euro per la residenza fittizia in Gran Bretagna, e Gianna Nannini, finita nei guai con il fisco, che ad aprile ha posto i sigilli alla sua villa sulle colline toscane, per un’evasione di circa 4 milioni di euro. Tra i casi più eclatanti degli ultimi anni, i 17 giorni di carcere di Sofia Loren, che fu poi assolta 31 anni dopo, il famoso orecchino di diamanti sequestrato a Maradona e il contenzioso di Luciano Pavarotti riguardante la sua residenza fittizia a Monaco, concluso sborsando 25 miliardi di lire all’amministrazione fiscale. Sara PIANTONI over da Monteverdi a M s s o r c e l a c i s u orrico m o i g g ne a i V ANTEPRIMA NAZIONALE 90 MINUTI NO-STOP NAIR (Voce) NATASHA KORSAKOVA MARCOS MADRIGAL (Violino) (Pianoforte) ROMOLO TISANO (Tenore) STEFANO SALVATORI (Pianoforte) MAX VOLPINI (Regista Coreografo) - LUCIA COLOSIO - GIULIO GALIMBERTI (Ballerini) Coro Ragazzi dell’Istituto Nazario Sauro di Imperia e Coro Giovanile Erio Tripodi di Vallecrosia: direzione Margherita Davico e Roberta Garrione Produzione Associazione No Profit Cultura & Comunicazione - Sanremo Lunedì 1 Giugno 2015 ore 21,15 ARISTON TEATRO - SANREMO Prenotazioni tel. 0184.506060 - Acquisto on-line: www.aristonsanremo.com Prezzi d’Ingresso: Poltronissima € 35 + € 4 prev. - Poltrona€ 25 + € 4 prev. - 1a fila Galleria € 25 + € 3 prev. - Galleria € 20 + € 3 prev. - Galleria II°sett. € 17 + € 3 prev. www.carloramello.com Pag. 6 - N°24 Mars 2015 Voici le timbreposte des jumeaux des Princes Charlène et Albert II de Monaco MONACO. Le timbreposte qui accueille la naissance des jumeaux Jacques et Gabriella, fils de Charlène et Albert II de Monaco, a été officiellement présenté aux Monégasques. Il sera en vente à partir du 27 Avril au bureau des Émissions de Timbres-Poste, au Musée des Timbres et des Monnaies, à la gare, au guichet postal de la Principauté, au Musée de la Poste et au Carré à Paris. La valeur du timbre-poste est de 4 € (2 + 2). Pour la Principauté, la naissance des deux héritiers a été l’événement le plus important en 2014. Il ne fut ACTUALITE pas salué par les 101 traditionnels coups de canon qui célèbrent habituellement la naissance d’un prince héritier, et par le 21 d’une princesse de la Couronne, mais ils furent quarante-deux, vingt et un pour chaque enfant. SAS le Prince Albert II a unis ses enfants dans ce timbre-poste, comme il a accueilli la naissance de ses deux bébés sans distinction de sexe, tandis que les cloches de l’église et des sirènes de navires sonnaient durant quinze minutes. Avec ce timbre, l’heureux papa souhaite partager son bonheur avec les Monégasques et plus largement avec tous les résidents du pays, unis dans une même communauté de sentiments autour PRINCIPAUTE DE MONACO la famille princière, qui remercie Dieu de ce grand bonheur. De toute époque, les Monégasques partagent les joies et les peines de leur famille princière car ils appartiennent à une même communauté de destin. La continuité de la dynastie Grimaldi, remarquée par ce beau timbre-poste, assure l’avenir du bonheur de chacun en préservant l’indépendance du pays, sa souveraineté et la protection de ses privilèges ancestraux. Ecco il francobollo dei gemellini dei Principi Charlene e Alberto II° di Monaco E’ stato presentato ufficialmente ai monegaschi il francobollo che saluta la nascita dei gemellini Jacques e Gabriella, figli di Charlene e Alberto II° di Monaco. Sarà in vendita dal 27 aprile presso l’ufficio des Emissions de Timbres-Poste, al Musée des Timbres et des Monnaies, alla stazione ferroviaria, alla biglietteria filatelica del Principato, al Musée de la Poste e al Carré a Parigi. Il valore del francobollo è di 4€ (2+2). Per il Principato, la nascita dei due eredi è stato l’evento più importante di tutto il 2014, salutato non, dai tradizionali 101 colpi di cannone che festeggiano di solito la nascita di un principe ereditario, e i 21 di una principessa ereditaria, ma da quarantadue, ventuno per ogni bambino. Come li ha uniti nel francobollo, Alberto II scelse di salutare la nascita dei suoi due bebè senza fare distinzioni di sesso, mentre le campane delle chiese e le sirene delle navi suonavano per quindici minuti di seguito. Con questo francobollo l’orgoglioso papà condivide la sua gioia con i monegaschi e più in generale con tutti i residenti del paese, in una comunanza di sentimenti con la famiglia reale, che ha reso solennemente grazie a Dio per il felice evento. La continuità della dinastia Grimaldi oggi assicura il futuro di ciascuno, la soddisfazione di preservare l’indipendenza del paese, la sovranità e la protezione dei suoi privilegi ancestrali. SAM SMITH EN CONCERT AU GRIMALDI FORUM Calendrier rempli de nouveaux événements et concerts au Grimaldi Forum à Monaco, avec un panel comptant de nombreux spectacles de grands artistes. Parmi les nombreuses performances, Samuel Frederick Smith, mieux connu comme Sam Smith, est certainement le plus attendu pour le 26 Juin prochain. Le chanteur britannique, grande promesse de l’année selon le Brits Critics’ Choice Award 2014, a escaladé le hit-parade des ventes à travers le monde en vendant 101.000 exemplaires en seulement une semaine, dépassant ainsi le record jusque-là invaincu des Cold Play. Ayant collecté les récompenses le plus élevées sur de nombreux podiums grâce à son single «Reste avec moi», Sam Smith est maintenant considéré comme le plus grand artiste britannique de ces dernières années. Il a atteint le zénith du succès de partout à travers le monde, avec le public des salles et des théâtres enthousiaste, lors de sa dernière tournée en Amérique du Nord et au Royaume-Uni. En Janvier dernier, les billets pour son concert au Madison Square Garden à New York ont été revendus en moins d’une demi-heure. Après avoir remporté quatre Grammy Awards, il a entamé sa nouvelle tournée. La Salle des Princes du Grimaldi Forum Monaco accueillera le chanteur non seulement pour satisfaire les Monégasques mais certainement un plus large public, qui viendra l’écouter de la Côte d’Azur et de la Riviera Italienne. Grimaldi Forum Monaco – 26 giugno 2015 Maria Sole FERRERO VICTORIA BONYA for PERSONNAGES PRINCIPAUTE DE MONACO N°24 Mars 2015 - Pag. 7 Notre adieu à «Monsù Michele» Le 18 Février dernier, la petite ville d’Alba, en Piémont, a dit adieu à l’un de ses plus illustres citoyens, M. Michele Ferrero. Poursuivant les valeurs les plus nobles de l’éthique des affaires au sein de son entreprise, le patriarche de la famille Ferrero a toujours pensé qu’il l’avait fondé pour ses proches, non seulement pour lui-même. Effectivement, les travailleurs de l’usine Piémontaise ne l’appelaient pas «Padrun», mais simplement «Monsù Michele» (pas Maître mais simplement Monsieur Michele). Au passage du cercueil porté tour à tour par des ouvriers et des employés de Ferrero, l’émotion était palpable. Des milliers de personnes se sont rassemblées sur la place en face de la cathédrale, à honorer dans un applaudissement sans fin l’un des plus brillants entrepreneurs italien. Pour la deuxième fois en quelques années, la ville d’Alba a participé à la douleur de la famille: en 2011, un destin cruel avait pris le fils aîné Pietro, prématurément péri au cours d’une mission humanitaire en Afrique du Sud. Depuis une décennie déjà, Pietro suivait les traces de son père, dirigeant avec lui et son jeune frère Giovanni la Société. Les deux jeunes hommes respectaient pleinement le logo de la Fondation du Groupe, «Travailler, créer, donner». Créé par «Monsù Michele» en 1983, la Fondation prend soin des anciens employés et favorise des projets spécialement conçus pour améliorer les conditions de vie des zones défavorisées de la terre. Depuis plus de trois décennies, Mme Maria Franca Ferrero préside et dirige la Fondation avec beaucoup de zèle et de passion. En Octobre dernier, j’étais en train de visiter la 84ème Foire internationale de la prestigieuse truffe blanche d’Alba, lorsque j’ai rencontré par hasard la très aimable Mme Maria Franca. Etant au courant de la grave maladie de son mari, avec beaucoup de regret j’ai entrevu une triste prémonition dans les yeux de cette dame exquise. Pourtant, comme toujours, elle faisait face aux coups du destin et aux moments difficiles avec sa classe innée. Sa force de caractère va certainement aider son fils Giovanni, au sommet du Groupe comme le seul AD et maintenant également président de la Société Ferrero, après que son père est décédé. Est-ce que la troisième industrie du chocolat dans le monde va résister aux flatteries des multinationales? Depuis longtemps, certains voudraient acheter la griffe e ses nombreux produits, connus et aimés dans le monde entier. Les actuels gestionnaires et les travailleurs pensent que Ferrero jr. sera en mesure à dire non aux ventes et aux acquisitions à l’étranger, en ces temps difficiles qui sont témoins de la fragilité des marchés et de la «nouvelle économie». Par conséquent, rien de substantiel est prévu dans la gestion et dans les perspectives de la Société, qui a montré la valeur de la stabilité familiale. Les enseignements et les principes de Pietro senior, fondateur de la Société, ont certainement calé sur le comportement du jeune Michele, et sur son avenir comme «entrepreneur pauvre d’une société riche», une devise profondément enracinée dans la famille Ferrero. Le talent de Michele en tant que businessman s’était bientôt avéré quand, autour de l’an 1949, il avait inventé pour la crème de noisette produite par Ferrero le nom qui allait devenir célèbre dans le monde, Nutella. A l’usine, il suivait chaque étape des différentes productions, demandant à ses ouvriers et à ses employés son même engagement dans la ponctualité et dans l’ordre. Très efficace en marketing, il aimait visiter avec ses plus proches collaborateurs les grands magasins, leur apprenant à bien positionner chaque produit. «Monsù Michele» avait un instinct infaillible pour attirer les clients au bon moment, avec le bon slogan, et avec l’emballage parfait. Il savait aussi comment enseigner et transmettre, avec conviction et grâce, son savoir-faire et son expertise. Après avoir visité l’usine à Alba, je peux témoigner de son comportement communicatif envers les travailleurs, qu’il connaissait par leur nom et prénom. Son sourire affable a charmé non seulement ses ouvrières et ses employées, qui l’adoraient, mais aussi les représentants du syndicat interne. Ils ont partagé un respect mutuel, comme il était en mesure de résoudre même les problèmes les plus troublants. Michele Ferrero était un entrepreneur visionnaire, toujours attentif à communiquer et prêt à comprendre, un grand exemple pour le monde de l’industrie. Nous devrions tous être inspirés par l’humilité, l’humanité et le génie sans présomption avec lesquels Michele Ferrero a bâti le domaine industriel qui honore l’Italie. Cher «Monsù Michele», en ces temps où le matérialisme et la corruption malheureusement prévalent, il serait important que tous les puissants de ce monde s’engagent à suivre votre noble et sage exemple. Addio, “Monsù Michele” Il 18 febbraio scorso tutta Alba, cittadina delle Langhe in Piemonte, rendeva l’ultimo, commosso saluto al suo illustre concittadino, Michele Ferrero. Il patriarca della Famiglia Ferrero era non solo il geniale industriale che con i suoi prodotti aveva dato lustro all’Italia, rendendo più dolce la vita di milioni di grandi e piccini, ma era un uomo che portava avanti i più nobili valori dell’etica imprenditoriale. Della grande Azienda piemontese, quell’uomo straordinario non era il “Padrun”, ma semplicemente “Monsù Michele”, non il Padrone ma per tutti il Signor Michele. D’altronde, lui s’identificava con la fabbrica, e non ne approfittava. Al passaggio della bara portata a spalla a turno da operai e impiegati della Ferrero con le lacrime agli occhi, era tangibile la commozione delle migliaia di persone riunite nella piazza di fronte al Duomo in un interminabile applauso, in onore di un grande Italiano nel Mondo. Per la seconda volta in pochi anni la gente partecipava al cordoglio della famiglia: nel 2011, un crudele destino si era portato via il primogenito Pietro, perito prematuramente durante una missione umanitaria in Sudafrica, il quale seguiva da una decina di anni le orme del padre, amministrando magistralmente l’Azienda insieme a lui e al fratello minore Giovanni. I due giovani, ed ora l’erede rimasto continua nell’opera, erano inoltre entrambi fedeli al logo della Fondazione del Gruppo, “Lavorare, creare, donare”. Creata da “Monsù Michele” nel 1983, la Fondazione che si occupa degli ex dipendenti, promuove varie iniziative ed è impegnata a migliorare le condizioni di vita delle zone meno favorite della terra, è presieduta dalla Signora Maria Franca, che la guida da più di trent’anni con grande passione. Lo scorso ottobre, in occasione dell’84a Fiera Internazionale del pregiatissimo Tartufo Bianco di Alba, un’altra gloria della cittadina delle Langhe, avevo incontrato la sempre gentile ed affabile Signora Maria Franca. Essendo al corrente della grave malattia del marito, avevo con dispiacere notato negli occhi di quella squisita Signora un triste, fatale presentimento. Ciò nonostante, la sostenevano e la sostengono la sua classe innata, la capacità di far fronte ai colpi del destino e ai tempi difficili e la sua forza di carattere, che è certamente di aiuto a Giovanni, rimasto solo al vertice del Gruppo come unico AD dopo la morte di Pietro, ed ora anche come Presidente della Ferrero dopo la morte del padre. La terza industria del cioccolato al mondo resisterà alle lusinghe delle multinazionali che da tempo vorrebbero mettere le mani su quel nome e sui suoi tanti prodotti ovunque tanto amati e conosciuti? Per ora, dopo la scomparsa di Michele Ferrero nulla di sostanziale è previsto nella gestione e nelle prospettive della grande Azienda, che ha dimostrato quanto grande sia il valore della solidità famigliare. La convinzione di chi è rimasto, insieme alle maestranze tutte, è che la Ferrero non cederà alle intenzioni di un mercato spavaldo e pronto a scavalcare montagne pur di raggiungere il suo scopo. La Ferrero saprà andare avanti e crescere come voleva il Signor Michele, come lo vuole la Signora Maria Franca, che ha condiviso per tutta una vita col marito e con i figli convinzioni e principi. Una famiglia seria ed unita, dove gl’insegnamenti di Pietro senior, fondatore dell’Azienda, avevano certo inciso sul figlio e sul suo futuro di «Imprenditore povero in un’azienda ricca”, altro motto dei Ferrero. La genialità di Michele si era rivelata presto, fin da quando, alla morte del padre avvenuta nel 1949, aveva inventato per la crema di nocciole prodotta dai Ferrero quel nome che sarebbe diventato famoso nel mondo, Nutella. Brillante, capace e caparbio, seguiva ogni fase delle diverse produzioni, imprimendo nei dipendenti la sua stessa passione per la puntualità e l’ordine. Grandissimo nel marketing, era solito recarsi con i suoi più stretti collaboratori nei grandi magazzini, dove insegnava ai giovani come posizionare correttamente ogni prodotto. Monsù Michele aveva un istinto infallibile per attirare la clientela nei tempi giusti, con i giusti slogan, e con l’esatto packaging. Come sapeva anche insegnare e trasmettere, con convinzione e con garbo, le nozioni in suo possesso. Posso dire di aver assistito di persona al suo comunicativo comportamento nei confronti dei dipendenti: quando accompagnava qualcuno a visitare lo stabilimento, dimostrava grande cordialità e di conoscerli uno per uno, chiamandoli per nome. Il suo affabile sorriso incantava non solo le impiegate, che lo adoravano, ma anche i “duri” del sindacato interno. Li univa un vicendevole rispetto, capace com’era di risolvere anche i più preoccupanti problemi. Michele Ferrero era un imprenditore lungimirante, sempre pronto e attento a comprendere le ragioni degli altri, un grande esempio per il mondo dell’industria. Si potrebbe e si dovrebbe imparare molto dall’umiltà, dall’umanità e dal genio senza presunzione con cui il Signor Michele ha costruito il dominio industriale che fa onore all’Italia. Caro Monsù Michele, in questi tempi dove materialismo e corruzione sono purtroppo imperanti, sarebbe bello e importante che il suo esempio di imprenditore illuminato, di mecenate e di grande, nobile uomo fosse seguito da tutti i potenti della terra, in tutto il mondo. Silvana RIVELLA Pag. 8 - N°24 Mars 2015 DE LA PREMIÈRE PAGE Juventus élimina Monaco 4-1. En tête après la demi-heure avec un superbe coup-franc de Del Piero, à la 45e Costinha relance, mais dans le temps additionnel de la première moitié un penalty est transformé par Del Piero. Un autre penalty du numéro 10 (premier joueur à marquer un hat-trick dans une demi-finale de la Ligue des Champions) à la 62e accru l’écart entre les deux équipes. Le match termine deux minutes avant la 90e grâce à un superbe but de Zidane. Une conclusion précise qui bat son coéquipier dans la Nationale Française, Fabien Barthez. Dans le match retour dans la Principauté, 14 jours plus tard, les rouge-blanc tentent de renverser le résultat, 3-2. Résultat réalisé à la fin d’un match difficile, même du point de vue physique. Après cinq petites minutes, Inzaghi est contraint de quitter la pelouse avec la lèvre sanglante après un coup violent de Diawara (qui passa au Toro dans la saison suivante). Hospitalisé, il est substitué par Amoruso qui, à quinze minutes de la première moitié, donne l’avantage aux Bianconeri. Un malheureux auto goal par Conte rééquilibre le jeu à la 38e. Dans la seconde moitié le Monaco prend le contrôle grâce à Henry. Le but de Del Piero, à la 74e égalise le match (pour lui dixième but dans cette édition de la Ligue des Champions). Le but de Spehar, moins de dix minutes de la fin, fait gagner Monaco 3-2, un résultat inutile. La Juventus sera en finale de Champions League. Aujourd’hui, quart de finale, aller au Juventus Stadium le 14 Avril, retour au Louis II le 22. Dans ces deux défis, il y SPORT PRINCIPAUTE DE MONACO aura le joueur le plus attendu qui vaut 100.000.000 d’euros, Paul Pogba. Le national français, sorti sur blessure à Dortmund, a été contraint à un arrêt de deux mois. Le Monaco revient en Europe après neuf saisons. Avec quatre buts encaissés en neuf matchs il possède la meilleure défense de toute la Ligue des Champions. Rappelons que la Juventus ne dépassa pas les quarts de finale dans la saison 2002/2003, défaite aux tirs au but dans l’historique finale contre le Milan à Manchester. La route vers la finale, qui se jouera le 6 Juin prochain à l’Olympiastadion de Berlin, est encore longue. Berlin, finale de la Coupe du Monde 2006: cette ville et ce stade évoquent de doux souvenirs aux italiens ... Dopo 17 anni, Juventus e Monaco si affrontano nello stadio del Principato MONACO: Se non è una sfida quasi inedita poco ci manca. Per trovare l’unico precedente Servizi che ha visto Monaco e Juventus affrontarsi in una partita ufficiale, bisogna andare indietro di 17 anni, esattamente alla stagione 97/98, quando le due squadre giocarono contro in occasione della doppia semifinale di Champions League. In quel Monaco giocavano due nomi che i tifosi bianconeri avrebbero poi conosciuto bene. Il reparto offensivo dei biancorossi era composto da due attaccanti francesi, campioni del Mondo nel 1998 e d’Europa nel 2000, Thierry Henry e, soprattutto David Trezeguet. Il primo sarebbe arrivato a Torino nel 1999, giocando in bianconero pochi mesi senza mai lasciare il segno; il secondo l’anno dopo e avrebbe contribuito a scrivere un decennio di storia della Juventus, tanto da diventare, con i suoi 171 goals in 320 partite, il miglior marcatore straniero nella storia della Vecchia Signora. Henry e Trezeguet. Anche allora, come accadrà il 14 aprile prossimo, teatro della partita di andata fu lo stadio di Torino, allora il Delle Alpi ora lo Juventus Stadium. Il 1° aprile 1998, di fronte a oltre 50mila tifosi, la Juve strapazzò il Monaco, battendolo per 4-1. In vantaggio dopo la mezz’ora con una splendida punizione di Del Piero, i bianconeri si fecero raggiungere al 45’ da Costinha, ma nei minuti di recupero del primo tempo tornarono avanti su calcio di rigore, trasformato da Del Piero. Ancora una massima punizione del numero 10 (primo giocatore a segnare una tripletta in una semifinale di Champions League) al 62’ aumentava ulteriormente le distanze fra le due formazioni, con tabellino chiuso a due minuti dal 90’ grazie a un gran gol di Zidane dal limite dell’area. Una precisa conclusione che batteva il suo compagno di nazionale, Fabien Barthez. Nella partita di ritorno nel dorato Principato, 14 giorni dopo, i biancorossi si dovettero giocare il tutto per tutto per provare a ribaltare il risultato dell’andata, ma non riuscirono ad andare oltre la vittoria per 3-2. Risultato maturato al termine di un match durissimo, anche da un punto di vista fisico. Dopo pochi minuti Inzaghi fu costretto a lasciare il campo per un violento colpo al labbro subito da Diawara (che nella stagione successiva passerà al Toro), che lo costrinse a farsi medicare in ospedale. Al suo posto entrò Amoruso che, al quarto d’ora del primo tempo, mise praticamente al sicuro la qualificazione portando in vantaggio i bianconeri. Uno sfortunato autogol di Conte riequilibrò la partita al 38’. Nella ripresa i padroni di casa passarono nei primi minuti proprio con Henry. Ancora Del Piero, al 74’, rimise in parità il match (per lui decima rete in quell’edizione della Champions League): la rete dei monegaschi con Spehar, a meno di dieci minuti dal termine, è servita solo per vincere il confronto, SALA POSA FOTOFATTORINO STAMPA ONLINE GRAFICA Battesimi Comunioni Cresime Matrimoni Manifestazioni Via Vitt. Emanuele 296 (angolo Via Girolamo Rossi) Bordighera Im www.nikofoto.rikorda.it Fotoreporter [email protected] Cell. +39 3396845826 +39 3201661875 ma in finale di Champions League ci andò la Juve. Questa volta, non sarà semifinale, ma quarti. Andata allo Juventus Stadium il 14 aprile, ritorno a Monte Carlo il 22. In entrambe le sfide non ci sarà il giocatore più atteso: mister 100 milioni di Euro, Paul Pogba. Il nazionale francese, uscito a Dortmund per infortunio, è costretto a uno stop di due mesi. Il Monaco, tornato in Europa dopo nove stagioni, con quattro reti subite in nove gare vanta la miglior difesa di tutta la Champions League. Ricordiamo che la Juventus non passò i quarti di finale dalla stagione 2002/2003, quella della storica sconfitta ai calci di rigore nella finale a Manchester contro il Milan. La strada verso la finale, che si giocherà all’Olympiastadion il prossimo 6 giugno di Berlino, è ancora lunga. Ma quella città e quello stadio rievocano nella memoria degli italiani dolci ricordi… Romano LUPI Book Premaman Bimbi Modelle Personalizzati Commerciali GR L’épilation au laser pour les hommes et les femmes au prix d’une epilation à la cire O PE N PR RMAN E ÉPIL IO AT T EN ESSIV E SPÉCIAL ANT TOUT R U D T N E NCEM BRE PRIX DE LA E SETTEMBRE/OTTO LE MOIS D SSAI GRATUIT E LE LASER QUI ÉLIMINE LES POILS AU PRIX D’UNE ÉPILATION À LA CIRE! FEMME HOMME À PARTIR DE 39 € PAR ZONE À PARTIR DE 45 € PAR ZONE APPELEZ LE NUMÉRO 0039 0184299051 EPIL TEST GRATUIT Passeggiata Trento Trieste, 35 - Ventimiglia (IM) Tel. 0039 0184299051 - www.ritacomanducci.com Pag. 10 - N°24 Mars 2015 En présence de Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II, le 10 février dernier à Monaco a été dévoilé au public , lors de son inauguration, la base de contrôle qui servira de Quartier Général au projet Solar Impulse 2 : un tour du monde à l’énergie solaire. Entouré du Ministre d’Etat Michel Roger et de nombreuses personnalités le Prince Souverain était ravi de donner le top départ, du Monaco Contrôle Center, de ce formidable défi. Cette aventure est soutenue par le gouvernement monégasque et la Fondation Prince Albert 2 (FPA2). L’avion solaire de Bernard Picard, explorateur Suisse qui en 1999, à déjà réalisé le tour du monde en ballon sans escale, doit parcourir au total 35.000 kilomètres à la seule énergie solaire en survolant deux océans. Cette circonvolution, à 8.500 mètres d’altitude à une vitesse modeste (entre 80 et 100 km/h) prendra au maximum cinq mois, dont 25 jours de vol effectif. Bertrand Piccard, 57 ans, grâce à ses 8 records du monde du prototype de Solar Impulse, premier avion solaire à accomplir un vol de nuit et à relier deux continents, est en train de parcourir avec André Borschberg , 63 ans, la phase ultime de l’aventure: le tour du monde ! Une formidable aventure et un espoir pour l’avenir. Le projet vise à faire voler de nuit comme de jour, sans carburant ni émission polluante pendant le vol, un avion monoplace à moteurs électriques alimentés uniquement par l’énergie solaire. Prévu en 12 étapes, le tour du monde est l’aboutissement de douze années de recherches menées par les deux pilotes qui, outre l’exploit scientifique, cherchent à véhiculer un message politique. Voler tout au tour de la planète à bord d’un avion, uniquement alimenté à l’énergie solaire captée par des cellules photovoltaïques, représente le futur dans le domaine des énergies renouvelables . Un projet qui propose « ...des valeurs auxquelles je crois, celles de la quête d’une énergie propre...» a souligné le Prince Albert II à la fin du top départ du projet Solar Impulse 2 . Bertrand Piccard et le Prince Albert II partagent une passion commune pour l’environnement et les énergies renouvelables, Leur pères étaient amis : le Prince Rainier III fréquentait l’océanographe Jacques Picard et les deux hommes s’étaient déjà rencontrés il y a une dizaine d’années lors d’une manifestation au Luxembourg en partageant les mêmes idéaux. À remarquer que le créateur de bandes dessinées Hergé s’est largement inspiré du grand-père de Bernard Piccard, le physicien Auguste Piccard, aéronaute et océanaute suisse, pour créer le personnage du professeur Tournesol dans son œuvre Tintin et Milou! Les pilotes de Solar Impulse 2 emporteront dans leur avion solaire le drapeau de l’Explorers Club : cette institution américaine centenaire tente de maintenir vivante la notion d’exploration. Ainsi le secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-moon, a salué les promoteurs du projet Impulse Solar2 pour «...leur TECHNOLOGIE Un Défi Historique Solar Impulse 2 : le Tour du Monde PRINCIPAUTE DE MONACO tions obligatoires via mail au [email protected] ( visite gratuite mais sous réserve des contraintes des vols et dans la limite des places disponibles ) . La Fondation Prince Albert 2 ( FPA2) soutient, entre autre, depuis dix ans le salon des Énergies Renouvelables et les Véhicules Écologiques EVER qui a eu lieu à Monaco du 31 mars au 2 avril. La Principauté de Monaco concourt ainsi à favoriser les investissements aptes à encourager les développements des transports propres. Pendent trois jours le Grimaldi Forum a ouvert ses portes au public avec des conférences scientifiques des tables rondes, des rencontres internationales réunissant le monde du développement durable et des véhicules écologiques . Il faut avouer le potentiel énorme des énergies propres pour protéger les ressources naturelles de notre planète pour créer un avenir meilleur. C’est peut être un rêve, en l’état actuel, mais on va y arriver ! Ina ELLAG audace et leur détermination qui vont nous propulser vers un avenir plus écologique.» Le copilote André Borschberg a assuré , lundi 9 mars dernier , avec succès la première étape en reliant en 13 heures et deux minutes Abou Dhabi, capitale des Emirats arabes unis, à Mascate. Le voyage avait été effectué à 6.000 mètres d’altitude, car il s’agissait d’un court trajet. « Au fur et à mesure de l’élaboration du projet on savait qu’il était fondamental de tenir compte des conditions météo . On a donc retenu par exemple que le point de départ idéal était le Moyen Orient puis qu’il fallait atteindre l’Inde et la Chine avant la mousson et ainsi de suite selon les événements climatiques.» a expliqué André Borschberg. Le parcours de cet extraordinaire tour du monde : Solar Impulse 2 mettra le cap à Ahmedabad et Varanasi en Inde; Mandalay au Myanmar; Chongqing et Nanjing en Chine; la traversée du Pacifique jusqu’à Hawaii, puis Phoenix aux Etats-Unis, une seconde ville américaine qui dépendra de la météo, et New York. La dernière partie du trajet comportera la traversée de l’Atlantique pour faire escale soit en Europe du Sud soit en Afrique du Nord avant de revenir au point de départ à Monaco, entre fin juillet et début août 2015. En Inde une petite halte imprévue a été causée par les tracasseries de la paperasserie : l’ étape de Solar Impulse 2 à Ahmedabad a été agitée en raison de retards dus au fait que Bernard Piccard avait oublié de faire tamponner son passeport au moment de son atterrissage en Inde ! 5 jours de délais imprévus !!! Pour mieux suivre cet extraordinaire aventure, à partir du 18 mars, le Gouvernement Princier et la Fondation Prince Albert 2 invitent, chaque mercredi à 17 heures et les dimanches à 16heures, à visiter et découvrir le Monaco Contrôle Center, centre stratégique de la mission, en présence des équipes de Solar Impulse 2. Renseignements au 00377 98982186 ou inscrip- PRINCIPAUTE DE MONACO N°24 Mars 2015 - Pag. 11 Una Sfida Storica Il Giro del Mondo di Solar Impulse2 ani utilizzando solo l’energia del sole. Il periplo intorno al mondo avverrà ad una altitudine di 8.500 metri sul livello del mare ed a bassa velocità (tra gli 80 e i 100 km all’ora) impiegando, si prevede, 5 mesi di tempo e 25 giorni effettivi di volo. Bernard Piccard, 57 anni, grazie agli 8 record mondiali ottenuti con il prototipo di Solar Impulse che lo ha visto raggiungere i due continenti viaggiando di notte, è ora in grado di percorrere con Andrè Borschberg, 63 anni, ni di ricerche che i due piloti hanno condotto cercando di veicolare, oltre all’impresa scientifica, anche un forte messaggio politico. Volare intorno al mondo con un aereo alimentato unicamente a energia fotovoltaica rappresenta il futuro nel settore delle energie alternative. Un progetto che propone “...i valori in cui più credo: la ricerca dell’energia pulita.” ha sottolineato, alla fine della cerimonia, il Principe Alberto II entusiasta del Progetto Solar Impulse 2. avvenuto a 6.000 metri di altezza “Mano a mano che si elaborava il progetto ci si rendeva conto quanto fosse fondamentale tenere in debito conto le condizioni atmosferiche.” ha sottolineato Andrè Borschberg “Abbiamo quindi compreso che il punto di partenza ideale, per poter raggiungere l’India e la Cina prima della stagione dei monsoni, era il Medio Oriente e così faremo in seguito regolandoci secondo le condizioni climatiche” Ecco il per- Principato e la Fondazione Principe Alberrto 2 per permettere di seguire questa straordinaria avventura hanno invitato il pubblico , dal 18 marzo scorso, a scoprire e visitare il centro strategico della missione con visite guidate dall’equipe del Monaco Control Center ogni mercoledì alle ore 17 e ogni domenica alle ore 16. Info al 0037798982186 o iscrizioni alla mail [email protected] (visite gratuite nel limite dei posti disponibili e se non vi sono Alla presenza di SAS il Principe Alberto II, il mese scorso, è stato inaugurata a Monaco la base logistica che servirà da Quartier Generale al Progetto Solar Impulse 2 durante il giro del mondo di questo aereo che si alimenta solo con l’energia solare. Dalla sede del Monaco Control Center, circondato da numerose personalità fra cui il Ministro di Stato, Michel Roger, il Principe So- l’ultima fase dell’avventura : il giro del mondo! Una sfida eccezionale ed una grande speranza per il futuro. Il progetto si propone di far volare un aereo monoposto con motori elettrici alimentati solo ad energia solare viaggiando di giorno e di notte senza l’utilizzo di carburanti inquinanti durante il volo. Previsto in dodici tappe questo giro del mondo è il punto di arrivo di dodici an- Bernard Piccard ed Alberto di Monaco hanno in comune la stessa passione per la salvaguardia dell’ambiente e la ricerca delle energie alternative. I loro genitori si conoscevano ed erano amici: il Principe Ranieri III frequentava l’oceanografo Jaques Piccard. I due uomini si erano già incontrati nel Lussemburgo una decina di anni prima condividendo gli stessi ideali durante un avvenimento scientifico. Il disegnatore di fumetti Hergé si era ispirato alla figura del nonno di Bernard Piccard, il fisico ed oceanografo Auguste Piccard, per creare il personaggio del Professor Tounsol (Girasole) nell’opera Tintin e Milou. Nella cabina dell’aereo solare i piloti di Solar Impulse 2 porteranno con se la bandiera dell’Explorer Club, l’istituzione centenaria americana che cerca di mantenere in vita il valore intrinseco al concetto di esplorazione. Anche il Segretario Generale dell’ONU, Ban Ki-moon, ha voluto congratularsi con i piloti di Solar Impulse 2 per “la loro audacia e determinazione che ci proietteranno verso un avvenire eco-responsabile”. Lo scorso lunedì 9 marzo Andrè Borschberg ha concluso con successo la prima tappa volando da Abou Dhabi, capitale degli Emirati Arabi, a Mascate in 13 ore e 2 minuti. Il volo, trattandosi di breve distanza , è corso di questo straordinario giro del mondo: Solar Impulse 2 raggiungerà, in India, Ahmedabad e Varanasi; Mandala nel Myanmar; Chongqing e Nanjing in Cina; attraverserà il Pacifico fino alle Hawaii, poi Phoenix negli Stati Uniti, altra città da raggiungere monitorando le condizioni meteo, e New York. Nella seconda parte del periplo attraverserà l‘Oceano Atlantico e farà scalo in Nord Africa e nel sud dell’Europa prima di tornare nel Principato di Monaco tra fine luglio e i primi giorni di agosto 2015. In India una piccola sosta imprevista è stata causata dalla burocrazia: la prima tappa di Solar Impulse2 ha registrato del ritardo dovuto al fatto che Bernard Piccard aveva dimenticato, quando è atterrato in India, di far timbrare il suo passaporto! Cinque giorni di ritardo imprevisti!!! Il Governo del problematiche di volo ). La Fondazione Principe Alberto 2 (FPA2) insieme al Governo del Principato sostengono inoltre , da dieci anni, il Salone EVER, Energie Alternative e Veicoli Ecologici, che ha aperto le sue porte a Monaco dal 31 marzo sino al 2 Aprile. In questo modo il Principato di Monaco concorre a favorire gli investimenti che incoraggiano la realizzazione di mezzi di trasporto non inquinanti. Durante tre giorni il Forum Grimaldi ha offerto al pubblico tavole rotonde, conferenze scientifiche, incontri internazionali riunendo il mondo delle vetture ecologiche e dello sviluppo sostenibile. Occorre, oggi più che mai, riconoscere l’immenso potenziale dell’energia pulita per creare un futuro migliore preservando le risorse naturali del nostro pianeta. Oggi è un sogno, domani sarà realtà ! vrano è stato entusiasta di dare il Via a questo straordinario progetto, un avventura sostenuta dal governo del Principato e dalla Fondazione Principe Alberto 2 ( FPA2). L’aereo ad alimentazione solare concepito da Bernard Piccard, l’esploratore svizzero che ha già realizzato nel 1999 il giro del mondo in mongolfiera, dovrà percorrere 35.000 chilometri e sorvolare due oce- Pag. 12 - N°24 Mars 2015 PERSONNAGES PRINCIPAUTE DE MONACO La mythique Luisella Berrino quitte le mic après 45 ans de RadioMontecarlo MONACO. Luisella Berrino, italienne de Dolceacqua, ancienne ville de l’ouest de la Ligurie, a annoncé sa retraite du rôle de présentateur de RadioMontecarlo après 45 ans de service, dans son profil personnel FB. Sa voix argentine est bien connue en France et en particulier dans la Principauté de Monaco. «Comment allez-vous? Est-ce que vous vous souvenez de moi? Moi, je vais bien, très bien !» «Mon grand ami, le présentateur Herbert Pagani - dit Luisella - prononça ces mots après une longue absence. Il parla à ses auditeurs avec une tendresse encore aujourd’hui frappante». À propos de Pagani, Berrino continue: «Certains d’entre vous ne se souviennent même pas d’Herbert Pagani, mais la radio lui doit beaucoup, car c’est avec lui que la grande aventure de RadioMontecarlo débuta. Savez- vous combien d’années se sont écoulés ?45, toute une vie… à partir des années 70 jusqu’à lorsqu’il décéda prématurément à 44 ans en 1988, Herbert et moi nous avons partagé un tas de choses, avec beaucoup de respect et d’affection réciproque. Surtout, nous étions affectionnés, et je le suis toujours, à tous ceux qui continuent à suivre fidèlement notre station, à ceux qui se souviennent des noms, des visages, des transmissions, des moments heureux. Aujourd’hui c’est à moi de vous saluer. Je suis reconnaissante à la direction de RMC, qui m’a permis de le faire lentement, partageant avec Patty, une collègue que je respecte et à laquelle je suis très liée, le dernier week-end «on air ». Quelque chose dans moi me dit que c’est bien de quitter en laissant un bon souvenir, mais parfois je vis cette séparation irréfutable avec une grande mélancolie, parce que je sais que j’ai vécu à RMC les meilleures années de ma vie. Maintenant, je me consacre à tout ce que j’ai laissé de côté, et la liste, je vous promets, est étendue; j’ai toujours des idées et beaucoup d’enthousiasme, je suis en train de fermer une «porte» pour ouvrir une «fenêtre» pleine de soleil et de fleurs! Longue vie à RadioMontecarlo et à ses auditeurs. Merci, de cœur». Avec ces mots Luisella Berrino conclut sa carrière triomphale d’annonciatrice de RMC, une des plus populaires émissions diffusées par radio en Italie, en France et en particulier sur la Côte d’Azur et Monaco. Le limpide son de sa voix restera inoubliable, comme son optimisme et toutes les choses positives par lesquelles elle nous entretenait. Son travail et son succès sont liés à la radio, mais aussi à d’autres activités, telle l’organisation de «Miss muretto d’Alassio», un événement créé par sa famille et maintenu au fil du temps. Ce furent des années très favorables pour l’événement et pour la ville d’Alassio, qui participa avec beaucoup d’enthousiasme à cette aventure, comme nous l’avons fait pendant trois ans. Luisella s’intéressait à fond de ce concours national, le seul en Italie s’adressant à de jeunes filles tout simplement femmes, et au même temps elle suivait, et continue de le faire, l’activité artistique de son père, un grand artiste de la peinture contemporaine, qu’elle adorait. Comme elle est une femme cultivée qui a toujours vécu dans un climat intellectuel de classe, Luisella met tous ses efforts, toute sa passion dans cette activité. Nous ne pensons pas que la carrière de Luisella en radio est finie, car des émissions auront besoin de son enthousiasme, de sa grande expérience et de sa voix attirante, qui fait audience. Nos meilleurs souhaits, Luisella, pour votre futur professionnel. tantissimi fiori! Lunghissima vita a RadioMonteCarlo e ai suoi ascoltatori. Grazie, di cuore”. Con queste parole Luisella Berrino conclude la sua trionfante carriera di intrattenitrice radiofonica in una delle emittenti più amate in Italia, ma anche in Francia specialmente in Costa Azzurra e Monaco. Indimenticabile sarà il suono della sua voce, sempre molto chiara, che ha saputo mantenere giovanile, mentre gli anni passavano. Il ricordo che ne abbiamo noi è altrettanto positivo, così come è stata positiva la sua attività. E non ci riferiamo solo a quella in Radio, ma anche a quella riguardante l’organizzazione di “Miss Muretto di Alassio”, manifestazione creata dalla sua famiglia e mantenuta nel tempo. Quelli erano anni felici, anni in cui l’evento aveva risvolti eccezionali sotto ogni punto di vista e la città di Alassio lo viveva con grande entusiasmo, così come l’abbiamo vissuto noi per tre anni. Ma Luisella non era soltanto la più coinvolta in quel Concorso Nazionale, l’unico in Italia accessibile alle ragazze semplicemente “acqua e sapone”, ma seguiva e continua a seguire l’attività artistica del padre, un grande artista della pittura contemporanea. Luisella ci mette tutto il suo impegno, tutta la sua passione, e non solo per amore del padre, che adorava, ma perché è una donna colta che vive in un clima intellettuale di classe. Che Luisella non torni più a trasmettere non lo crediamo fino in fondo; la radio non può fare a meno di tanto entusiasmo e di tanta professionalità, perciò è prevedibile un rientro alla grande, o suo personalmente, oppure con le emittenti, a contendersi quella sua voce capace di fare audience d’ascolti molto alti. In bocca al Lupo Luisella, sono convinto che presto risentiremo parlare di te. Il mito della radiofonia italiana Luisella Berrino “appende” le cuffie al chiodo dopo 45 anni passati a RadioMonteCarlo MONACO. “Come va? Vi ricordate ancora di me? E come state? Io bene, sempre bene!” “Non sono parole mie - dice Luisella -, ma di quel grande personaggio e amico Herbert Pagani il quale, dopo un lungo periodo di assenza in Radio, tornava a parlare ai suoi ascoltatori con una tenerezza nella voce che mi colpisce ancora ogni volta che lo ascolto”. Lo scrive sul suo profilo personale di Facebook Luisella Berrino da Dolceacqua, antica cittadina del Ponente ligure, annunciando il suo ritiro dal ruolo di speaker di RadioMonteCarlo. La voce storica del panorama radiofonico nazionale e ancor di più internazionale, notissima anche in Francia ed in particolare nel Principato di Monaco, “appende” le cuffie al chiodo dopo 45 anni passati a RadioMonteCarlo. A proposito di Pagani, che mancò prematuramente a soli 44 anni nel 1988, la Berrino prosegue: “Era il 1970, ed alcuni di voi forse neanche conoscono Herbert Pagani, eppure la radio gli deve molto e con lui è iniziata la grande avventura di RMC. Ades- so tocca a me salutarvi: sapete quanti anni sono passati? 44..., anzi tra meno di 1 mese sarebbero stati 45! Una vita intera: quante cose abbiamo condiviso e quanto affetto c’è stato fra noi! Specialmente con tutti coloro i quali da molti anni sono fedeli alla nostra emittente, a quelli che ricordano nomi, volti, trasmissioni, momenti felici. Ora è arrivato il mio di momento, per chiudere: sono grata alla direzione della RMC che mi ha permesso di farlo lentamente, condividendo con Patty, una collega che stimo e alla quale sono molto legata, gli ultimi week end in onda. Una parte di me dice che è meglio così, che è bello andarsene lasciando un buon ricordo; l’altra invece vive questa irrefutabile separazione con grande malinconia perché so dentro di me che questi sono stati gli anni più belli della mia vita. Ora mi dedico a tutto quello che ho tralasciato, e l’elenco, credete, è lungo; le idee e l’entusiasmo non mi hanno abbandonato anzi, chiudo una “porta” e apro una “finestra”, che sarà sicuramente inondata di tanto sole e piena di Pag. 14 - N°24 Mars 2015 Tout en se promenant sur la Promenade des Anglais à Nice,quand le soleil se couche au delà des collines de St Laurent du Var, laissant ainsi arriver le bleu azur léger du ciel,on peut remarquer une étoile particulièrement brillante: Vénus. Si,par contre,on se tourne vers le Nord-Est, vers Cimiez, on peut en admirer une autre: Elizabeth Vidal,qui,entourée de ses petits satellites (ses élèves), enseigne au Conservatoire de Nice la magie du Chant: celui avec un C majuscule, que l’on écoute dans les théâtres et opéras du monde. C’est au sein de ce Conservatoire que se trouve le «centre d’art lyrique de la méditerranée» (CALM), dans lequel Elizabeth, entre plusieurs représentations, apporte son immense expérience à de futures célébrités, afin qu’elles profitent de son trésor de technique vocale. Nous avons eu la chance de rencontrer Elizabeth Vidal et son époux, basse baryton, André Cognet, avant leur départ pour Moscou, où ils enseignent dans les classes des meilleurs élèves du Bolchoj. Elizabeth, dans sa manière de vous accueillir, a l’art de susciter une sympathie immédiate; ce qui explique, qu’ajouté à ses qualités de Grande Chanteuse,reconnue par les plus grands critiques musicaux, elle soit aimée de tous, de par sa simplicité.. La première question posée sera sur ses origines, car de nombreuses publications en donnèrent des explications variées. MUSIQUE PRINCIPAUTE DE MONACO L’ETOILE QUI SCINTILLE SUR NICE et MOSCOU,s’appelle ELIZABETH VIDAL CHANTEUSE LYRIQUE CONNUE DU MONDE ENTIER C’est ainsi que l’on apprend que son père, à la suite de ses parents, venus d’Espagne à Paris, devint artisan peintre. En clair, le grandpère construisait des maisons et son père les peignait,sûrement par de chaudes teintes ibériques. D’où l’opportunité de travailler dans les théâtres où, afin de ramener un peu plus d’argent, mais également par amour pour la musique, il se mit à chanter dans les choeurs. Sa mère,fille d’un médecin anglais, avait une si belle voix qu’elle était fortement appréciée dans la «ville des Lumières». On imagine facilement la suite et la chance de la petite Elizabeth, qui, dés son enfance, put cultiver ses aspirations musicales. Le hasard voulut qu’au moment où elle arriva dans une école à Nice,il y eut une innovation dans l’Enseignement. En plus des cours classiques, les élèves eurent l’opportunité de pouvoir suivre des cours artistiques; Elizabeth choisit la musique, et particulièrement le chant. «Ce furent dix ans de bonheur, nous dit-elle, je ne pensais qu’à aller à l’école, encouragée comme je l’étais, non seulement par mes parents, mais également par les enseignants, pleins de compréhension et de conseils. Je réussis mon diplôme du Conservatoire de Nice - en même temps que Bruno Ferrandis,devenu grand directeur musical; le célèbre professeur et pianiste à l’Opéra de Monté Carlo, Mickael Dessardin; le pianiste international Philippe Bianconi; et le directeur actuel de l’Ecole de l’Opéra de l’Académie Royale de Bruxelles, Jocelyne Dienst- puis je partis à Paris pour me perfectionner. J’eus la chance de profiter de l’enseignement de la technique par le professeur Elisabeth Grummer, qui m’apprit comment utiliser au mieux les muscles de ma gorge afin de bien maintenir ma voix: Un grand professeur, possédant des dons extraordinaires, mais qui nous quitta quelques années plus tard. C’est une technique que je transmets actuellement à mes propres jeunes élèves.» Où avez-vous eu votre «coup de foudre» pour votre mari, Mr André Cognet? A Paris,il était déjà chanteur confirmé et enseignait l’art lyrique à l’Opéra;Mme Grummer me conseilla de suivre ses enseignements religieusement. J’étais une jeune élève, j’avais 18 ans, je croyais vivre un rêve et je l’aimais. Un véritable conte de fées, qui continue toujours, avec le bonheur d’avoir notre petite Thais de un an et demi, qui égaye notre maison! Pour quelle raison savez-vous, ainsi que votre époux, parler aussi bien la langue italienne? «Nous avons présenté ensemble de nombreux spectacles en Italie, ce pays magnifique qui tient une place particulière dans mon répertoire. J’ai donné, depuis les débuts de ma carrière artistique, la première place à l’opéra italien car l’Italie reste la patrie des plus grands chefs-d’oeuvres lyriques, ceux qui vous touchent profondément, surtout quand on comprend le sens des paroles. L’italien est une langue suave, comme peut l’être également le français. en clair, une langue latine.» Chantez-vous toujours ensemble? «Non pas toujours.Comme nous avons des agents différents,il peut arriver que j’aille chanter à la «Fenice» alors qu’André se trouve en tournée en Sardaigne et on peut ainsi passer des mois sans se voir.Chaque opéra réclame au moins un mois de pré- paration; je préfère les concerts, qui nous permettent de rester ensemble.» Vous-même et votre époux enseignez au Conservatoire de Nice,mais également au Bolchoï: pour quelle raison,ce choix? «Comme nous chantions à Moscou et à St Petersbourg, nous fumes contactés par son Directeur Artistique pour l’enseignement de jeunes artistes de la Compagnie du Bolchoï. Nous acceptâmes. Sur 6000 jeunes ayant participé au concours d’entrée, 14 seulement eurent la chance d’être sélectionnés.Nous leur proposons un programme intense, avec des cours de chant le matin; de musique l’après-midi; suivis de soirées représentatives. Ils peuvent obtenir un master et partir à l’étranger. Ce sont des jeunes de très grand talent,qui feront parler d’eux!» Vous avez chanté dans les plus grands théâtres du monde..Mais PRINCIPAUTE DE MONACO il vous manque la «Scala» de Milan.. «Il est vrai que j’ai foulé le sol de nombreux théâtres italiens. A mes débuts, je fis une longue tournée avec André, le long de la côte adriatique: ce fut une bien belle expérience! Au sujet de «La Scala», je fus un jour appelée à faire partie d’une représentation;mais quand j’arrivai à Milan, j’appris que mon rôle fut donné à une autre soprano,qui n’eut guère de succès d’ailleurs. A ce moment-là, je n’ eut aucune envie de la remplacer et je m’en retournai à Nice. J’aime me souvenir,dans mes expériences italiennes,de ma rencontre à Palerme avec une danseuse espagnole qui avait tourné dans un film de Fellini: elle m’apprit l’importance des mouvements, du gestuel afin de donner d’avantage d’intensité aux personnages que j’interprète. La vie est également faite ainsi,de riches et belles rencontres. Au sujet des théâtres italiens dans lesquels j’ai chanté, je peux vous en citer quelques uns: 5 fois les «Arènes» de Vérone; 3 saisons à la «Fenice» de Venise; 2 saisons au «Carignano» de Turin;l’Opéra et le «Santa Cecilia» de Rome et bien d’autres.. La liste deviendrait trop longue si j’y ajoutais également les lieux de représentation dans d’autres pays et continents.» Revenons à votre enseignement à Nice: avez-vous comme élèves, uniquement de jeunes talents de la Côte d’Azur? Non, nous recevons des jeunes de nombreuses autres nationa- N°24 Mars 2015 - Pag. 15 lités; certains sont italiens mais d’autres arrivent de pays lointains. Ils sont talentueux et s’impliquent au maximum. Ils partiront d’ailleurs bientôt pour un stage en Russie, pendant que nos «14» du Bolchoï nous rejoindront sur la Côte afin de montrer leur talent dans de nombreux théâtres. J’ai eu l’immense Bonheur d’assister à «La Cantadora»: ce fut un spectacle exceptionnel et je me permets de vous féliciter,ainsi que mr André Cognet.Pourquoi ne pas présenter un spectacle au théâtre Garibaldi du Consulat d’Italie? Nous en serions heureux! Il suffit d’un coup de téléphone de la part de mme le Consul... J’avoue que l’on regretta quand la fin de l’interview arriva. Bruno BRESCHI Photos de DEMANGE vede brillare di luce intensa una stella: è Venere. Ora se invece guardiamo a nord/est, dalle parti di Cimiez, ne vediamo un’altra è quella di Elisabeth Vidal, che contornata da piccoli satelliti (gli allievi) insegna al Conservatorio Nazionale di Nizza, la magia del canto: quello con la C maiuscola che udiamo nei massimi teatri e arene di tutto il mondo. E’ in questo Conservatorio che ha sede il Centre d’Art Lyrique de la Mediterranée (CALM) dove la Vidal, tra una rappresentazione e l’altra, fa partecipi della sua importante esperienza le future celebrità, affinché facciano tesoro dell’insegnamento della tecnica vocale. Noi abbiamo avuto la fortuna d’incontrare Elisabeth Vidal, con suo marito il tenore/basso Andrè Cognet, in procinto - entrambi - di partire per Mosca, dove insegnano, nella classe riservata ai mae- mi critici musicali, è tanto amata da tutti, per la sua semplicità. La prima domanda che le abbiamo rivolto ha riguardato le sue sue origini, dato che ci sono delle piccole discordanze con quanto a volte è stato pubblicato. E’ così che siamo venuti a sapere come suo padre seguendo il proprio genitore - un piccolo imprenditore edile trasferitosi dalla Spagna a Parigi - integrava gli interessi dell’azienda facendo l’imbianchino. Insomma suo nonno costruiva case e suo padre le dipingeva, magari coi caldi colori iberici. Da qui l’opportunità di fare i fondali per i teatri dove, per raggranellare un pò di soldi, egli che amava la musica, poté anche cantare nel coro. Sua madre, figlia di un medico inglese, era dotata di una buona voce tanto da essere apprezzata nei teatri della Ville Lumiere. E’ facile immaginare il seguito e la fortu- Una Stella brilla su Mosca e Nizza: è la cantante lirica Vidal famosa in tutto il mondo Passeggiando, al tramonto, sulla Promenade des Anglais di Nizza, quando il sole coi suoi raggi infuocati scende oltre le colline che stanno a ridosso di St Laurent du Var, lasciando spazio al cielo leggermente azzurro, si stri del Bolchoj. Diciamo subito che la Vidal suscita simpatia, fin dal primo impatto, per il suo modo di accoglierci. Il che ci fa capire perché, oltre che per le sue alte qualità canore, riconosciutele anche dai più acerri- na della piccola Elisabet, che fin dall’infanzia, ha potuto coltivare le proprie aspirazioni canore. Il caso volle che nel periodo nel quale metteva i primi piedi a scuola a Nizza ci fu una trasformazione nell’insegnamento scolastico. Accanto alle solite classiche lezioni venne data l’opportunità a tutti gli scolari di seguire dei corsi artistici. Lei scelse, ovviamente la musica e in particolare il canto. “Furono dieci anni bellissimi” - ci ha detto - “Io non bramavo che andare a scuola, anche perché incoraggiata, oltre che dai miei genitori, dagli insegnanti, molto comprensivi e prodighi di consigli. Una volta conseguito al Conservatorio di Nizza il diploma - con me si diplomarono Bruno Ferrandis, grande direttore musicale, il celebre pianista e professore all’ Opera di MonteCarlo Mickael Dessardin, il pianista internazionale Philippe Bianconi e il direttore della scuola dell’Opera nonché dell’ Accademia Reale di Bruxelles Jocelyne Dienst - andai a Parigi per perfezionarmi. La mia fortuna fu di poter fruire dell’insegnamento tecnico della professoressa Elisabeth Grummer che mi spiegò come meglio utilizzare i muscoli della gola per mantenere viva la voce. Una professoressa dalle doti inimmaginabili che purtroppo pochi anni dopo ci doveva lasciare. E’ un’esperienza che ora trasmetto ai giovani allievi.”. Il colpo di fulmine con, suo marito, André Cognet dove scoccò? “A Parigi, egli, già affermato tenore/basso, insegnava l’arte lirica all’Opera, e dalla Grummer mi fu consigliato di fare tesoro dei suoi insegnamenti. Per me, giovanissima allieva, avevo 18 anni, sembrò un sogno in quanto era già entrato nel mio cuore. Una fiaba che tuttora continua suggellata dalla piccola Thais, l’erede che da un anno e mezzo allieta la no- stra casa.” Com’è che parla tanto bene, come del resto suo marito, l’italiano? “Ho, abbiamo fatto, io mio marito, molti spettacoli in Italia, un paese magnifico che ha un posto particolare nel mio repertorio. Fin dall’inizio della mia carriera artistica l’opera. italiana ha avuto la priorità. L’ Italia è la patria dei maggiori capolavori melodici della lirica; quelli che ti toccano nel profondo, tanto più se comprendi il significato delle parole. L’italiano è una lingua dolce, come del resto il francese insomma......latina.” Allora voi cantate sempre insieme, si potrebbe dire casa e lavoro? “Non è sempre così in quanto avendo ognuno il proprio agente capita che io magari canti alla Fenice e lui sia impegnato in una tournée in Sardegna e allora passano anche dei mesi che non ci vediamo. Ogni opera richiede almeno un mese di preparazione ed è per questo che preferiamo i concerti. Ci permettono di vivere uniti.” Oltre che al Conservatorio di Nizza, sia lei che suo marito, insegnate al Bolshoi. Perché questa scelta? “E’ accaduto cantando sia a Mosca che a San Pietroburgo di essere stati contattati dal direttore artistico del massimo teatro russo che ci ha proposto d’insegnare ai giovani artisti della compagnia del Bolshoi. Pensi, gli studenti ai quali trasmettiamo il nostro sapere sono 14 selezionati tra i sei mila che hanno partecipato ad un concorso. Le lezioni si svolgono nel seguente modo: al mattino canto, il pomeriggio musica e la sera esibizione canora. Un programma intenso e impegnativo seguito da master, spesso all’estero. Sono giovani di talento che non mancheranno di far parlare di se.” Lei ha cantato nei maggiori teatri del mondo. Nel suo carnet manca la Scala.di Milano. “E’ vero io ho calcato il palcoscenico di tanti teatri italiani. Con mio marito facemmo a suo tempo una tournée lungo la costa adriatica: fu una bella esperienza. Per quanto riguarda la Scala è accaduto che un anno mi invitarono per partecipare a un’opera: Quando arrivai a Milano la mia parte era stata invece assegnata ad un altro soprano che, purtroppo non ebbe molto successo ma, a quel punto, io non me la sentii di sostituirla e me ne tornai a Nizza. Tra le mie esperienze italiane mi piace ricordare l’incontro che ebbi a Palermo con una ballerina spagnola che aveva girato anche un film con Fellini: mi fece capire il valore, la leggiadria di certi movimenti per dare maggior vigore ai personaggi interpretati. La vita è fatta anche di esperienze tanto più belle se dolci. Solo facendo riferimento ai teatri italiani nei quali ho cantato citandone solo alcuni le ricordo l’Arena, per 5 volte, la Fenice per tre stagioni, il Carignano di Torino per due, l’Opera e il Santa Cecilia di Roma e poi tanti altri. Se a questi si aggiungono infine i teatri del mondo l’elenco può continuare a lungo.” Tornando a parlare della scuola nizzarda ha detto che insegna alle giovani promesse: sono della Costa Azzurra? “Sono di varie nazionalità , alcuni sono italiani ma altri provengono anche da continenti lontani. Sono bravissimi e s’impegnano al massimo. Parteciperanno prossimamente ad uno stage in Russia, mentre i 14 allievi del Bolshoi verranno sulla Costa Azzurra dove si esibiranno in alcuni teatri.” Ho avuto la fortuna di assistere alla Cantadora e mi compiaccio tanto con lei che con suo marito per la vostra bravura: è stato uno spettacolo eccezionale. Cosa ne direste di esibirvi anche al teatro Garibaldi del Consolato Italiano di Nizza? “Saremmo lieti di poterlo fare, basta un colpo di telefono della Console per concordare.” Quando ci lasciamo ci dispiace che l’intervista sia finita. Bruno BRESCHI PRINCIPAUTE DE MONACO Carla Demaria a été élue Président de Ucina, l’Assemblée de Confindustria Nautica SANTA MARGHERITA. La semaine dernière a eu lieu à Santa Margherita Ligure l’Assemblée électorale de Ucina Confindustria Nautica. Mme Carla Demaria, qui auparavant présidait déjà le conseil d’administration et qui est membre du Monte Carlo Yachts, basée à Monfalcone, a été élue à large majorité nouvelle Présidente. Lors de la réunion, sur un total de 1128 votes disponibles, les représentants étaient 884, soit environ 80%, un pourcentage qui confirme l’échelle élective. SANTA MARGHERITA. La settimana scorsa si è svolta a Santa Margherita Ligure l’Assemblea Elettiva di Ucina Confindustria Nautica, durante la quale è stata eletta con larghissima maggioranza in qualità di nuovo Presidente la signora Carla Demaria, che già faceva parte del Consiglio Direttivo in qualità di Presidente e socia del Monte Carlo Yachts, con sede a Monfalcone. Su un totale di 1128 voti disponibili, in assemblea erano rappresentati 884, pari a circa l’80%, una percentuale che conferma un’ampia base elettiva. I favorevoli sono stati 879. Significativo è stato il titolo del programma che Demaria ha presentato ai soci, “Etica, Solidarietà, Rinnovamento”. Anticipando un’ampia revisione dello statuto e l’intensità dei programmi di lavoro dei prossimi mesi, quella di Carla Demaria è una voce forte che arriva in un momento importante per la vita associativa. “Dopo l’uscita di alcune aziende – ha affermato il neo Presidente – siamo ridimensionati ma rafforzati nella difesa dei valori democratici che devono ispirare un’organizzazione associativa e di rappresentanza di interessi delle imprese. Non credo nella contrapposizione tra grandi e piccoli e sono convinta che le differenze possano essere trasformate in confronto. Con le modifiche che ho proposto allo Statuto, si amplierà la partecipazione decisionale dei Soci attraverso l’accorciamento della catena di governance; inoltre ognuno dei sette settori che abbiamo individuato avrà una sua precisa rappresentatività; nelle mie intenzioni resta fondamentale la missione statutaria di Ucina per rappresentare, difendere e promuovere tutta la filiera della nautica sia in Italia sia all’estero”. L’attività istituzionale di Ucina potrà contare su di un advisory board costituito da rappresentanti del mondo accademico delle professioni imprenditoriali, che sarà di supporto alle decisioni. Nel programma sono previsti l’avvio di nuovi progetti di ampio respiro internazionale, che beneficeranno di una maggiore integrazione con la confederazione europea della nautica EBI (European Boating Industry) e id un allargamento della base associativa a seguito di nuovi servizi resi disponibili, che accresceranno il vantaggio del rapporto associativo. Tiziana DANZO N°24 Mars 2015 - Pag. 17 différences peuvent être transformées en confrontation. Avec les changements que j’ai proposés au Statut, la décision de participation des actionnaires à travers le raccourcissement de la chaîne de la gouvernance ira sans aucun doute s’élargir. En outre, chacun des sept domaines que nous avons identifiés, auront une représentation précise; mon intention reste la mission statutaire fondamental de Usina de représenter, défendre et promouvoir toute la chaîne de la nautique en Italie et à l’étranger.» L’activité institutionnelle de Ucina peut compter sur un conseil consultatif composé de représentants du monde académique et des professions entrepreneuriales, assistant les décisions. Le programme envisage le lancement de nouveaux grands projets internationaux, qui vont bénéficier d’une plus grande intégration avec la Confédération européenne des nautique EBI (European Boating Industry) et un renforcement de la base d’adhésion à la suite de nouveaux services désormais disponibles, ce qui augmentera le bénéfice de l’adhésion. Les votes favorables ont été 879. Le titre du programme qui Demaria a présenté aux actionnaires, «éthique, solidarité, renouvellement» a été remarquable. Anticipant un examen approfondi de la loi et de l’intensité des programmes de travail des mois à venir, celle de Carla Demaria est une voix forte, qui vient à un moment important pour les activités du club. «Après avoir perdu l’appui de quelques entreprises - a déclaré le nouveau président - nous avons redimensionné mais au même tems nous avons renforcé les valeurs démocratiques qui devraient inspirer une organisation de membres et la représentation des intérêts des entreprises. Je ne crois pas dans le contraste entre grands et petits, et nous sommes convaincus que les Carla Demaria eletta Presidente di Ucina, l’Assemblea di Confindustria Nautica ACTUALITE ACTUALITE Saisissante exposition Pag. 18 - N°24 Mars 2015 PRINCIPAUTE DE MONACO au Musée Océanographique de Monaco MONACO. Le 8 Juin sera la Journée mondiale des océans (World Oceans Day), date fixée par l’ONU pour sensibiliser le public à propos de l’importance des océans et des mers de la planète dans l’écosystème mondial, le climat et la vie de nous tous. Les océans couvrent plus du 70 % de la surface de la terre, abritent le 80% de la biodiversité de la planète et produisent également le 50% de l’oxygène dans l’atmosphère. A l’occasion de cet anniversaire, le Musée Océanographique de Monaco offrira à ses visiteurs une découverte sensorielle des requins, alléchant le public à vivre une aventure authentique grâce à une nouvelle expérience, celle de surmonter les préjugés et découvrir la vraie nature de ces seigneurs de la mer. Dans notre imagina- tion, le requin est souvent associé à une série d’images effrayantes, liée aux nombreux films et moments de terreur du cinéma Hollywoodien; ces animaux sont en fait essentiels à la santé des écosystèmes mais, malgré cela, ces grands prédateurs sont menacés. Chaque année plus de 100 millions de requins sont tués par les humains. Pour sensibiliser le public à leur protection, le Musée a choisi de se concentrer sur les émotions, avec un véritable face à face avec ces magnifiques animaux. Le tour guidé débutera par les aquariums, où les visiteurs plongeront dans une lumière bleue délicate, comme celle créée par les rayons du soleil dans les mers et les océans. La surface dans le musée a une lueur rassurante, et en descendant progressivement aux étages inférieurs on sera fasciné par les requins Laguna: un aquarium géant contenant 450000 gallons d’eau, dans lequel on ira découvrir différents spécimens, comme l’ imposant requin nourrice, 3 m de long, les impressionnants requins pointes noires, et les requins gris. On apprendra beaucoup sur les différentes caractéristiques biologiques et comportementales d’une douzaine d’espèces, grâce à une immense fresque numérique, un aquarium virtuel où les requins, représentés grandeur nature, iront nager devant les visiteurs, qui peuvent les faire bouger à l’aide un tapis interactif. Pour inviter le public à prendre conscience de la structure particulière des dents du requin, dans la «Galerie du Sourire» l’expo ira montrer de grandes mâchoires, et les visiteurs seront autorisés à toucher la mâchoire ouverte d’un requin tigre aux dimensions impressionnantes, jusqu’à 55 cm de haut. Pour que cette visite spectaculaire et impressionnante puisse conduire à une réconciliation entre l’homme et le requin, à l’occasion le Musée océanographique a décidé d’organiser une vraie rencontre, douce et respectueuse, avec les requins dans un réservoir spécialement conçu à l’occasion. Après avoir observé les différentes espèces dans les aquariums et après avoir appris à mieux les connaître, qui veut surmonter la peur sera invité à caresser un requin pyjama, un requin léopard rayé, ou une roussette. Cette expérience leur permettra de devenir acteurs de leur propre apprenti et de leur propre découverte. Lié à cette expérience sensationnelle avec le monde marin, le Musée ira exposer «On Sharks&Humanity», conçu par Parkviews Arts Action, une nouvelle organisation composée d’artistes chinois contemporains, qui vise à sensibiliser la question environnementale, mettant le requin et sa préservation au centre de leurs réflexions, un moyen de sensibiliser le public à travers le langage universel de l’art. L’exposition présente onze œuvres uniques de dix ar- tistes d’avant-garde, créées spécialement pour le Musée. Chaque travail explore la relation complexe des requins avec la nature et avec l’homme. Ces travaux explorent les préjugés de l’homme, qui considère les requins des «killers», et se concentrent aussi sur la barbarie et sur les dévastations causées par l’industrie et par une chasse excessive, afin d’éviter les nombreux environnements menacés par les activités humaines. Des sculptures, des peintures, des poèmes dans les différentes salles et une construction monumentale dans la terrasse, iront capter l’attention des visiteurs. Donc, en plus de l’exposition et de la science sensorielle, l’interprétation artistique de «On Sharks&Humanity» ira souligner le rôle indispensable des requins dans notre écosystème. PRINCIPAUTE DE MONACO N°24 Mars 2015 - Pag. 19 lywoodiani e ad attimi di terrore; in realtà sono animali essenziali alla salute degli ecosistemi eppure questi grandi predatori oggi sono minacciati. Ogni anno più di 100 milioni di squali sono uccisi dall’uomo. Per sensibilizzare il pubblico alla loro protezione, il Museo ha scelto di puntare sulle emozioni, un vero e proprio faccia a faccia con questi splendidi animali. Il percorso di visita inizierà in modo del tutto naturale dagli acquari, mentre i visitatori si immergeranno in una delicata luce azzurra, come quella creata dai raggi del sole nei mari e negli oceani. La superficie nel museo diffonde sott’acqua un chiarore rassicurante, cosicché scendendo man mano nei piani inferiori si rimarrà affascinati dalla Laguna degli squali: un acquario gigante contenente 450.000 litri d’acqua, all’interno del quale si potranno scoprire vari esemplari, dall’ imponente squalo nutrice, lungo 3 m, fino agli impressionanti squali punte nere, senza dimenticare i nuovi ospiti, gli squali grigi di scogliera. La visita farà conoscere le varie le caratteristiche biologiche e comportamentali di una decina di specie, grazie ad un enorme affresco digitale, molto simile ad un acquario immaginario, dove gli squali, rappresentati a grandezza reale, nuoteranno davanti ai visitatori che potranno dare loro vita servendosi di un tappeto interattivo. Per invitare il pubblico a rendersi conto della struttura particolare della dentatura dello squalo, nella “Galleria dei sorrisi” saranno esposte diverse grandi mascelle, e gli ospiti saranno autorizzati a toccare una mascella di squalo tigre dalle dimensioni impressionanti: fino a 55 cm di altezza, con la bocca aperta. Una spettacolare e suggestiva visita che porterà ad una riconciliazione fra l’uomo e lo squalo, al termine della quale il Museo Oceanografico ha deciso di creare un incontro, che avverrà nel segno del rispetto e della dolcezza in un’apposita vasca concepita per l’occasione. Dopo aver osservato le varie specie negli acquari e dopo aver imparato a conoscerle meglio, chi vuole potrà vincere il proprio timore e immergere una mano in acqua per accarezzare la schiena o il fianco di uno squalo pigiama, di uno squalo leopardo rigato, o di un palombo chiazzato. Un’esperienza inedita, che consentirà a tutti di diventare attori della propria scoperta e del proprio apprendi- mento. Collegata a questa sensazionale esperienza con il mondo marino, verrà ospitata sempre all’interno del Museo la mostra “On Sharks & Humanity”, ideata da Parkviews Arts Action, una nuova organizzazione composta da artisti contemporanei cinesi che ha come obiettivo di far conoscere attraverso l’arte i problemi ambientali. In questo caso, lo squalo e la sua preservazione sono al centro delle riflessioni, un modo per sensibilizzare il pubblico attraverso il linguaggio universale dell’arte. La mostra presenta undici opere uniche, appositamente create per il Museo da dieci artisti d’avanguardia. Ogni opera esplora la relazione complessa con gli squali e il rapporto con la natura e l’uomo. Queste opere enormemente varie risuonano in modi diversi: alcune rappresentano i pregiudizi che l’uomo nutre nei loro confronti, ritenendoli “killer”, mentre altre si concentrano direttamente sulle barbarie e la devastazione causata dall’industria e dalla AFFASCINANTE MOSTRA AL MUSEO OCEANOGRAFICO DI MONTE-CARLO MONACO. L’8 giugno sarà la Giornata Mondiale degli Oceani (World Oceans Day), una data istituita dall’ONU per sensibilizzare l’opinione pubblica sull’importanza che gli oceani e i mari del Pianeta rivestono per l’ecosistema globale, il clima e la vita di tutti noi. Gli oceani ricoprono oltre il 70 per cento della superficie terrestre, ospitano l’80% della biodiversità mondiale e producono anche il 50% dell’ossigeno presente in atmosfera. In occasione di questa ricorrenza il Museo Oceanografico di Monaco proporrà ai suoi visitatori una mostra sensoriale alla scoperta degli squali e il pubblico sarà invitato a vivere un’autentica avventura attraverso una nuova esperienza di visita, per superare i pregiudizi e scoprire la vera natura di questi signori del mare. Nel nostro immaginario, lo squalo è spesso associato ad una successione di immagini spaventose, lo colleghiamo ai numerosi film hol- caccia eccessiva, al fine di evitare le numerose problematiche di ambienti minacciati dalle attività umane. Nelle varie sale e sulla terrazza panoramica sculture, quadri, poemi e un allestimento monumentale non mancheranno di catturare l’attenzione dei visitatori. Insomma, oltre alla mostra sensoriale e scientifica, con un’interpretazione artistica “On Sharks & Humanity” sottolinea il ruolo indispensabile degli squali nel nostro ecosistema. Maria Sole FERRERO Nott ti Magiche alla Reggia VENERDÌ 26 GIUGNO 2015 - CASERTA Direttori Carlo Bernini - Stefano Salvatori NAIR - NATASHA KORSAKOVA ROMOLO TISANO - MARCOS MADRIGAL SABATO 27 GIUGNO 2015 Direzione Artistica Ilio Masprone Produttore Luci della Ribalta Una produzione CITYSOUND&EVENTS Tel. +39 0263793389 - [email protected] Direzione Tecnica Giuseppe Giaquinto www.nottimagicheallareggia.com www.andreabocelli.com www.vivaticket.it info: +39 0823353336 www.go2.it Pag. 22 - N°24 Mars 2015 CINEMA PRINCIPAUTE DE MONACO DE LA PREMIÈRE PAGE CANNES. Alors que 2015 marque les 120 ans de l’invention du cinéma par les frères Lumière, le Festival de Cannes a voulu mettre des frères à l’honneur, attribuant la présidence du jury à deux autres frères du cinéma contemporain: les cinéastes Joel et Ethan Coen, une présidence bicéphale qui est une première dans l’histoire de ce rendez-vous prestigieux du 7ème art. Les frères Coen ont accepté l’invitation du président Pierre Lescure et du délégué général Thierry Frémaux qui ont souligné de vouloir rendre hommage à tous les «Frères du cinéma» qui, depuis Louis et Auguste Lumière, ont enrichi son histoire. Les frères Coen, déjà palmés en 1991, font partie de l’histoire du festival et leurs films ont été récompensés à plusieurs reprises à Cannes. Après une Palme d’or et un prix de la mise en scène obtenus en 1991 pour «Barton Fink», ils ont reçu le prix de la mise en scène en 1996 pour «Fargo» et, en 2001, pour «The Barber», avant d’être une nouvelle fois récompensés du Grand Prix Steven Spielberg en 2013 pour «Inside Llewyn Davis », sans oublier «The great Lebowski «, film culte de nombreux spectateurs. Les frères Coen, qui ont également gagné beaucoup de prix internationaux, collaborent pour le scénario, la réalisation, le montage et la production, offrant un message qui vise à rediscuter des mythes de la culture américaine. Devenus des figures majeures du cinéma indépendant, les frères Coen expriment leur style singulier à travers des genres très variés qui vont de la comédie loufoque à l’humour noir, en passant par le polar ou le western. Les protagonistes des frères Coen sont des antis héros, des criminels, des idiots, des icônes des bandes dessinées, étendant l’esprit de famille à leurs équipes de tournage et aux comédiens avec lesquels ils collaborent régulièrement. Ainsi les acteurs Steve Buscemi, John Turturro, Jeff Bridges, John Goodman, George Clooney, Holly Hunter, Brad Pitt, John Malkovich, Nicolas Cage, Tom Hanks, Matt Damon figurent-ils régulièrement aux génériques de leurs œuvres. Duo inséparable du cinéma, souvent qualifiés de «réalisateur à deux têtes», ils préfèrent inventer un monde qui n’existe pas, plutôt que de recréer un monde qui n’existe plus, imposant un point de vue original qui rend le passé «plus exotique» que le présent ou l’avenir. Cela semble être la conception et le message de la prochaine édition du Festival : revisiter les mythes dans une perspective différente, un fil rouge qui part du jury jusqu’au choix de l’affiche officielle. Là, le visage d’Ingrid Bergman est tout sourire sur fond blanc. La simplicité de Bergman, égérie d’Andy Warhol dans une série de portraits, rappelle une fois de plus le goût de l’art accessible à tous, libre de mythes stéréotypes, et apporte l’essence des choses au septième art, évoquant le retour à la pureté. On rappelle ici deux phrases célèbres de l’actrice qui a inspiré les plus grands cinéastes : «Le film est comme un rêve: rien ne pénètre notre conscience comme un film, pour aller directement à nos sentiments, au fond de l’obscurité de nos âmes...» tout comme les mots «Avez-vous peur de tomber amoureux de moi?» adressés à Cary Grant dans Notorious. La Présidence du Jury de la Cinéfondation et des courts métrages est confiée à Abderrahmane Sissako, réalisateur mauritanien qui l’an dernier a suscité des émotions fortes dans la critique internationale avec «Timuktu». Grandi au Mali, Sissako est universellement considéré comme un grand poète de l’Afrique contemporaine. A travers ses voyages entre les cultures et les continents, il signe et filme une œuvre humaniste et engagée, explorant la relation complexe entre le nord et le sud du monde, en regardant le sort d’une Afrique malheureuse Parmi ses chefs-d’œuvre, «Bamako», hors compétition en 2006, est un film romantique et sincère contre le fondamentalisme religieux, premier film du mauritanien en lice pour le meilleur film étranger. Le principe directeur de Sissako est l’amélioration personnelle. «Je ne ferais jamais un film que quelqu’un d’autre pourrait faire, et je veux voir des films qui je ne sais pas faire. Ce qui compte pour moi, c’est le cinéma des conflits et de la souffrance de l’anonymat, qui envoie au monde sa force et sa visibilité, montrant ce que sont la beauté et le courage.» Lambert Wilson avait marqué les cérémonies du 67e Festival de Cannes par son élégance, son aisance et une éloquence lyrique pour évoquer son amour du cinéma. À l’issue du Palmarès qui a couronné Winter Sleep de Nuri Bilge Ceylan, le comédien avait conclu par ces mots : «Le monde est écrit dans une langue incompréhensible, mais les films nous le traduisent de manière universelle. Sans leur lumière, chacun reste dans sa nuit». A l’invitation du Festival, il a accepté de reprendre le rôle de maître des cérémonies pour le 68ème Festival de PRINCIPAUTE DE MONACO Cannes, qui aura lieu du 13 au 24 mai prochain. Cette année, le plus célèbre Festival de cinéma du monde attend environ 35 000 professionnels du cinéma, dont plus de 4000 journalistes. La sélection officielle des films en compétition dans cette édition sera divulguée lors de la conférence officielle du 16 Avril et elle sera constituée comme toujours de deux sections principales, le «Concours» et «Un Certain Regard», qui présente des films hors compétition dans des projections spéciales, le «Concours courts métrages» et la sélection de l’école de cinéma de la Cinéfondation. Le Concours, véritable cœur de l’événement dont les symboles sont la passerelle sur le tapis rouge et la montée, est le Graal qui abrite les œuvres des artistes et des auteurs d’excellence à travers le monde et qui révèle les talents émergents. Au cours de la cérémonie de clôture, le jury attribuera les prix principaux: la Palme d’Or pour le meilleur film, le Grand Prix, les prix de la meilleure actrice et acteur, le prix du meilleur réalisateur, le prix du meilleur scénario et le Prix du Jury. Un Certain Regard présentera une sélection d’œuvres originales pour le contenu ou l’esthétique, représentant le renouvellement de l’expression cinématographique. Le prix de la section, parrainé par la Fondation Groupama GanCinema, sera comme toujours livré au Théâtre Debussy, à la veille de la cérémonie de remise des prix officielle. Le concours de court-métrage en proposera une douzaine, réunis dans une seule projection et le meilleur sera décerné par la Palme d’Or du Jury de la Cinéfondation et des courts métrages. Comme le veut la tradition, la section Cannes Classic va présenter des chefsd’œuvre de l’histoire du cinéma, restaurés et redistribués dans la N°24 Mars 2015 - Pag. 23 salle ou sur DVD; aussi, il aura lieu un hommage aux industries et aux films documentaires étrangers sur le cinéma. De 13 à 24 mai nous attendons donc de nous asseoir à côté des fauteuils signés Frères Lumière et Frères Coen, pour assister à une série d’émotions, dignes de «standing ovation». CANNES La 68esima edizione del Festival di Cannes 2015 celebra i 120 anni dall’invenzione del cinematografo dei fratelli Lumière, assegnando la presidenza della giuria ad altri due fratelli del cinema contemporaneo: i cineasti Joel e Ethan Coen. Per la prima volta nella storia del Festival di Cannes la giuria sarà pertanto presieduta da ben due grandi personalità. I fratelli Coen hanno accettato l’invito del Presidente Pierre Lescure e del delegato generale Thierry Fremaux nell’ottica di dirigere un’edizione volta ad omaggiare il genio cinematografico di tutti i “Fratelli dei film”. Palma d’oro nel 1991, i fratelli Coen sono parte della storia del Festival e i loro film sono spesso premiati con le onorificenze più prestigiose. Da “Barton Fink”, che portò loro il primo riconoscimento su scala internazionale, a “Fargo”, fino a “The Barber” e “A proposito di Davis” che ricevette nel 2013 il Gran Premio di Steven Spielberg, senza dimenticare “Il grande Lebowski”, film cult di molti spettatori. I Coen collaborano a sceneggiatura, regia, montaggio, produzione e propongono un messaggio volto a ridiscutere i miti della cultura americana, realizzando successi acclamati e riscuotendo “bracciate di premi internazionali”. I protagonisti dei fratelli Coen sono gli anti eroi, i criminali idioti, le icone fumettistiche accattivanti, i deboli, i confusi e spesso gli impacciati, magistralmente interpretati da grandi personalità del cinema quali Steve Buscemi, John Turturro, John Goodman, Jeff Bridges, George Clooney, Holly Hunter, «Sans lumière, chacun reste dans sa nuit», omaggio ai grandi fratelli del cinema. La 68 edizione del Festival di Cannes guarda al passato Brad Pitt, John Malkovich, Nicolas Cage, Tom Hanks, Matt Damon...Spesso ribattezzati “ il regista a due teste”, i fratelli Coen intendono innanzitutto divertirsi, inventando un mondo inesistente piuttosto che ricreare un mondo che non esiste più, imponendo per altro un punto di vista originale che renda il passato “più esotico” rispetto al presente o al futuro. Pare essere questo il design ed il messaggio della prossima edizione del Festival del cinema, una rivisitazione dei miti in un’ottica diversa, un filo conduttore che ha il suo incipit nella presenza al vertice della presidenza della giuria dei due grandi registi, ma che già muove i passi giusti per scegliere la locandina ufficiale. Ingrid Bergman ci fa scivolare addosso ad uno sguardo raggiante e luminoso, con quel suo sorriso “gettato sopra la spalla” in un’aura di eternità. La Bergman, che ispirò a Andy Warhol una serie di ritratti, richiama ancora una volta il gusto dell’arte a portata di tutti, il senso dell’aulico scevro da miti stereotipi, riporta all’essenza delle cose la settima arte, rievoca il ritorno alla purezza della Verità nella perfezione delle cose semplici. “Il film come sogno: nessun’ arte penetra la nostra coscienza come un film, per giungere direttamente ai nostri sentimenti, in fondo alle stanze buie della nostra anima”. E’ con questa spiazzante semplicità e con quella del suo celebre “Hai paura di innamorarti di me?” rivolto a Cary Grant in Notorius, che la Bergman ispirò i più grandi realizzatori. La presidenza della Giuria della Cinefondation e dei corto metraggi viene affidata ad Abderrahmane Sissako, regista mauritano che nella scorsa edizione riuscì a suscitare forti emozioni nella critica internazionale con “Timuktu”. Cresciuto in Mali, Sissako è considerato universalmente un grande poeta dell’Africa contemporanea, viaggia tra culture e continenti, firmando e filmando un lavoro umanistico ed impegnato, esplorando il complesso rapporto tra i nord ed i sud del mondo, osservando il destino di un’Africa martoriata. Tra i suoi capolavori ricordiamo “Bamako”, Fuori concorso del 2006, accorato appello romantico contro il fondamentalismo religioso, primo film mauritano in corsa per il miglior film straniero. Il principio ispiratore di Sissako è la proclamazione dell’implemento della propria meritocrazia e del proprio continuo personale miglioramento: “Non farei mai un film che anche qualcun altro potrebbe fare, e voglio vedere film che non avrei mai fatto. Ciò che conta per me è il cinema di anonimato, in cui si parli di conflitti e sofferenze vissute da persone anonime ma che inviano al mondo la loro forza e visibilità, mostrando cosa siano la bellezza ed il coraggio”. Maître des cérémonies della 68 edizione sarà nuovamente Lambert Wilson, mattatore elegante, eloquente e semplice, che aveva impregnato la precedente edizione di lirismo e raffinatezza, riuscendo a trasmettere al pubblico il senso pregnante del suo amore per il cinema. Dopo la premiazione che la scorsa edizione coronò “Inverno sonno” di Nuri Bilge Ceylan, l’attore aveva concluso con queste parole: “Il mondo è scritto in una lingua incomprensibile, ma che i film sanno tradurre universalmente. Sans “Lumière”, chacun reste dans sa nuit”. Al più grande festival cinematografico sono attesi circa 35.000 professionisti del cinema, tra cui più di 4000 giornalisti da tutto il mondo. Ancora vige grande riserbo sulla selezione ufficiale dei film in gara in questa edizione, che sarà divulgata soltanto in occasione della conferenza ufficiale del 16 aprile. La selezione ufficiale sarà come sempre composta da due sezioni principali, il Concorso e Un Certain Regard, cui si aggiungeranno i film presentati fuori concorso in proiezioni speciali, il concorso di cortometraggi e la selezione di film scolastici della Cinéfondation. Il concorso, vero cuore pulsante della manifestazione i cui simboli sono la montée des marches e la passerella sul tappeto rosso, è il Graal che accoglie le opere degli artisti ed autori d’eccellenza mondiale e rivela i talenti emergenti. Il Festival culminerà nella cerimonia di chiusura durante la quale la giuria assegnerà i premi principali: la Palma d’oro per il miglior film, il Grand Prix, i premi per la migliore interpretazione femminile e maschile, il premio per la miglior regia, il premio per la miglior sceneggiatura e il premio della giuria. Un Certain Regard presenterà una selezione di opere originali per contenuti o estetica, che rappresentano il rinnovamento dell’espressione cinematografica. Il premio della sezione, sponsorizzato dalla Fondazione Groupama-Gan Cinema, sarà come sempre consegnato al Teatro Debussy, alla vigilia della cerimonia di premiazione ufficiale. Il concorso di cortometraggi proporrà una dozzina di essi, riuniti in un’unica proiezione. Il migliore verrà premiato con la Palma d’oro dalla giuria della Cinéfondation e dei cortometraggi. Come vuole la tradizione, la sezione Cannes Classic presenterà capolavori della storia del cinema restaurati e redistribuiti in sala o in DVD; inoltre, saranno ospitati tributi alle industrie cinematografiche straniere e documentari sul cinema. Dal 13 al 24 maggio attendiamo dunque di accomodarci accanto alla prestigiosa “poltrona per due” dei fratelli Lumière e Coen, per assistere a tutta una serie di emozioni evolutive, meritevoli della “standing ovation”. Erika CANNOLETTA 2015 Bремя Свадьба Via Vittorio Emanuele, 111 BORDIGHERA - ITALY - Tel. +39 0184 262277 - www.ultimoboutique.it PE 2015 SPORT Le SPORT et les GRIMALDI Pag. 26 - N°24 Mars 2015 PRINCIPAUTE DE MONACO La Principauté de Monaco a été toujours l’emblème de tous les sports et la famille princière a depuis toujours participé à toute sorte de disciplines sportives. Depuis son plus jeune âge SAS le Prince Albert II a pratiqué le ski, le bobsleigh, l’aviron, la voile, le tennis, le squash, le football, l’automobilisme et la natation. Il a participé en tant qu’athlète monégasque à plusieurs Jeux olympiques d’hiver en bobsleigh et il a pris part à deux rallyes Paris-Dakar, Depuis 1985 le Prince Souverain est membre du Comité international olympique (CIO) et en janvier 2012, à l’occasion du 75 IIème congrès de l’Association internationale de la presse sportive (AIPS), il a reçu le Power of Sport Award à Innsbruk, en marge de premier Jeux olympiques d’hiver de la jeunesse. Cette distinction a marqué son : «engagement exceptionnel à mettre le sport au service de la Paix dans le monde». Le Prince Albert II a fondé, à Monaco, une organisation «Peace and Sport» avec la devise d’utiliser le sport comme instrument de paix en intervenant dans les zones postconflictuelles ou subsiste la pauvreté et la rupture de cohésion sociale. En Principauté il a créé la Fédération monégasque de bobsleigh, luge et skeleton et il est président du Comité olympique monégasque (depuis 1994), de la Fédération monégasque d’athlétisme et, depuis 1999, il est président de la Fédération monégasque de pentathlon moderne et de la Fédération monégasque de natation depuis le 10 octobre 1983. Son Altesse suit personnellement les activités de cette Fédération qui organise chaque année le Meeting International de Natation. Le 30 novembre 2004, le Prince Albert a été nommé Président d’Honneur du «Beach Volley-ball Mondial», par la Fédération Internationale de Volley-ball. Pratiquant, depuis sa jeunesse, Lui-même la voile et l’aviron il a donné une très grand impulsion à ces activités sportives qui se sont développées dans la Principauté sous l’égide du Yacht Club de Monaco dont il est président depuis le 15 mai 1984 , et à travers la Société nautique de Monaco qui vient de présenter, dans les locaux de la SNM au Paquebot, une exposition de photographies intitulée «Mare Nostrum: une aventure humaine, scientifique et sportive» visible jusqu’au jeudi 30 avril. L’expo va retracer les 8.345 km parcourus à la rame, par deux jeunes kayakistes Louis Wilmotte et Douglas Couet, partis du détroit de Gibraltar au Bos- PRINCIPAUTE DE MONACO Vive Monaco, Vive le Sport! phore, un défi sportif qui contenait également un volet scientifique. Depuis toujours Son Altesse s’intéresse de près aux multiples activités du Yacht Club: école de voile, courses de voiles et motonautiques internationales, dont la transat Monaco New York en 1985, mais aussi le rassemblement de maxi-yachts, au travers de la «Monaco Classic Week» qui a traditionnellement lieu en septembre. Vrai supporter du club de football AS Monaco le prince Albert a pu fêter, le 17 mars 2015, avec le président de l’AS Monaco Mr. Dimitri Rybolovlev la qualification du club monégasque de football pour les quarts de finale de la Ligue des Champions. En marge de l’épopée de l’ASM en Ligue des champions il faut remarquer aussi le grand attachement du Prince Souverain à la discipline du bobsleigh. Dernièrement Albert de Monaco a confié dans une interview à la presse que son histoire personnelle liée au bobsleigh va être adaptée au cinéma. Intitulé Royal Ice, le film retracera le combat de l’intéressé pour créer la première équipe monégasque en 1986. Albert II collaborera étroitement à l’écriture du N°24 Mars 2015 - Pag. 27 film, dont la mise en production pourrait commencer en novembre prochain : «Les producteurs vont réécrire le script et me le soumettre. Autant que cette histoire soit proche de la réalité et que je puisse apporter mon regard». Madame Lynette Humberstone, mère de SAS la Princesse Charléne, a été plongeuse de compétition puis professeur de natation et sa fille est devenue championne mondiale de natation. En 2000 elle a remporté la médaille d’or du 200 m dos au Meeting international de natation de Monaco «Marenostrum» et en 2002, elle a remporté trois médailles d’or lors de la Coupe du Monde. En 2012 elle a crée sa propre fondation, la Fondation Princesse-Charlène à Monaco, en faveur des femmes et des enfants en difficulté dans le monde. Cette œuvre caritative est essentiellement tournée vers le sport. Comme son époux, Charlène de Monaco accorde une forte valeur éducative aux sports en général, et à la natation et au rugby en particulier. Son adolescence dans une Afrique du Sud post-apartheid l’a sensibiliséaux problèmes des enfants défavorisés, auxquels elle a donné des cours de natation tout au long de sa carrière sportive. En 2013, elle a lancé le programme «Learn to Swim» en Afrique du Sud en étaient aussi la marraine des Jeux olympiques spéciaux s’adressent à des personnes atteintes du Trouble du Spectre Autistique âgées de 8 à 80 ans. La famille princière a vécu toujours très proche du sport. Le père et le frère de la Princesse Grace ont été tous les deux champions olympiques: John Brandon Kelly Junior, oncle du Prince Albert, a remporté une médaille de bronze aux Jeux olympiques d’été de 1956 et son père Jhon Brandon Kelly Senior a remporté deux médailles d’or aux Jeux olympiques d’été de 1920 et une aux Jeux olympiques d’été de 1924. Cet attachement au sport a suivi les descendants de la famille princière, Charlotte Casiraghi , fille de SAR la Princesse Caroline et de Andrea Casiraghi, est la présidente honoraire du Jumping International de Monaco, depuis 2010. Elle a pratiqué depuis sa jeunesse le saut d’obstacles et a intégré l’équipe d’équitation française en participant à plusieurs championnats. Sa petite sœur, Alexandra de Hanovre, en lice au dernier Festival olympique de la jeunesse européenne d’hiver (FOJE) a présenté d’abords son programme court sur la patinoire de Dorbirn suivi par le programme libre accompagné par une musique de My Fair Lady. Passionnée de patinage Alexandre suit, depuis septembre, une filière sports-études spécifique à Annecy. Quatre ans après les Jeux olympiques de la Jeunesse à Singapour ou Pauline Ducret, fille de la princesse Stéphanie de Monaco, était en lice en plongeon, le Prince Albert II a vu donc à nouveau un membre de sa famille s’engager dans un sport olympique. Une passion qu’il a dû , sans doute , leur transmettre, en étant lui même fervent passionné du sport. Le sport fait parti de la Principauté de Monaco comme l’eau fait partie de la mer! Le sport est présent partout. Même la discipline sportive du bridge à ses héros à Monaco. En marge de «2015 Année de la Russie à Monaco» le bridge monégasque a tenu à participer à Moscou à la Slava Cup ou l’équipe Zimmerman Monaco a remporté, parmi une cinquantaine de champions internationaux dont 8 champions du monde, le premier prix. L’équipe monégasque emmenée par Pierre Zimmerman (capitaine et mécène ) était composée par Fulvio Fantoni, six fois champion du monde de bridge, Claudio Nunes, Franck Multon, Jean Charles Allavena et Henri Fissore. La Fédération Monégasque est première et vice -championne du monde et d’Europe en titre. Mais désormais à Monaco n’existe pas encore un siège officiel stable pour ôter le club de bridge et promouvoir ce Mind Sport, comme on l’appelle récemment, en l’introduisant, aux jeunes et aux moins jeunes, à travers des cours didactiques. Fulvio Fantoni, ambassadeur du bridge dans le monde, nous a souligné: «le Bridge est une métaphore de la vie, une discipline qui faut analyser en suivant des règles qui donnent aux joueurs la pratique de la mathématique, de la mémoire et de l’intuition. Le bridge entretient la tête, l’esprit dans deux domaines fondamentaux: la logique et la créativité, c’est une discipline sportive qui entretient la vie.» Du football au bridge la Principauté de Monaco connaît tous les côtés du sport en passant aussi par le Tennis et la terre battue du Monte-Carlo Ro- lex Master qui a fêté sa centième édition en 2006.Sur ce parterre 45 joueurs plus 7 joueurs issus des épreuves de qualification et 4 wild-cards, soit 56 joueurs, vont se disputer le tournoi au Monte Carlo Country Club du 11 au 19 avril 2015. Parmi eux 8 des 10 meilleurs joueurs de tennis: pour cette 109éme édition le plateau s’annonce tout aussi exceptionnel. Si vous passez par Monaco à cette période n’oubliez pas de participer à un des événements sportifs que cette belle ville vous propose. Du 20 au 22 marsdernier à eu lieu le 20éme rallye Monte-Carlo des Énergies Nouvelles et celui du ZENN (Zéro Émission No Noise). Une vraie course à enjeu, avec des objectifs à respecter: la régularité de vitesse d’une part, le respect du code de la route et la consommation d’énergie la plus basse possible d’autre part. Encore plus silencieuse a été la course MONACO RUN a eu lieu le 15 mars, avec 760 coureurs... notamment 500 italiens, 140 britanniques, 50 hongrois, 40 allemands et aussi 30 japonais!!! Une course tout à fait internationale!!! Vive Monaco, Vive le Sport Ely GALLEANI Pag. 28 - N°24 Mars 2015 SPORT Lo Sport è di casa nel Principato Viva Monaco, Viva lo Sport! Il Principato di Monaco é l’emblema di tutti gli sport poiché la famiglia Grimaldi partecipa, da sempre, ad ogni tipo di disciplina sportiva. Fin dall’infanzia SAS il Principe Alberto II ha praticato lo sci, il canottaggio, la vela, il tennis, lo squash, il bob, il calcio, l’automobilismo ed il nuoto. In diverse Olimpiadi Invernali Alberto Grimaldi, in veste di atleta, ha rappresentato il Principato di Monaco gareggiando con la squadra di Bob ed ha preso inoltre parte a due rally Parigi- Dakar. Dal 1985 il Sovrano monegasco è membro del Comitato Olimpico Internazionale (CIO) e Innsbruck, nel gennaio 2012, in occasione del 75mo congresso dell’Associazione della Stampa Sportiva Internazionale (AIPS), ha ricevuto il Power of Sport Award in contemporanea allo svolgimento delle prime Olimpiadi Invernali della gioventù. Quest’onorificenza ha voluto sottolineare il suo “eccezionale impegno a mettere lo sport a servizio della Pace nel mondo”. Nel Principato di Monaco SAS il Principe Alberto II ha fondato l’organizzazione “Peace and Sport” che s’impegna ad intervenire nelle zone post conflittuali utilizzando lo sport come strumento di pace laddove sussistono ancora divisioni sociali e condizioni di povertà. Ha fondato la Federazione monegasca di Bob, Slitta e Skeleton e, dal 1994, è presidente del Comitato olimpico monegasco e della Federazione PRINCIPAUTE DE MONACO cipe si è dovuto battere per creare poi, nel 1986, la prima squadra monegasca di Bobsleigh. Le riprese del film potrebbero iniziare il prossimo novembre su un copione che sarà scritto con la stretta supervisione dello stesso Alberto Grimaldi: “perché il film sia il più possibile attinente alla realtà” ha sottolineato in un intervista” mi sottometteranno lo script affinché possa portare il mio personale contributo...” La madre della Principessa Charlène, Lynette Humberstone Wittstock, dopo essere stata in gioventù una subacquea di com- Coppa del Mondo ha vinto ben 3 medaglie d’oro. Nel 2012 sempre nel Principato ha creato la sua fondazione, la Fondazione Princesse Charlène, che agisce in favore di tutte le donne e i bambini del mondo che si trovano in difficoltà. Quest’opera caritativa è essenzialmente attiva nello sport. Come SAS il Principe Alberto anche la Principessa Charlène ritiene che lo sport in generale abbia in se un elevato valore educativo, ma in special modo le discipline sportive del rugby e del nuoto. L’adolescenza in Sud Africa l’ha sensibilizzata ai problemi dell’ini- lotte Casiraghi, figlia di SAR la Principessa Carolina e di Andrea Casiraghi, é dal 2019 presidente onoraria del Jumping Internazionale di Monaco. Il mondo equestre l’ha affascinata sin dalla sua adolescenza ed ha praticato la disciplina sportiva del salto ostacoli partecipando a diversi campionati con la squadra francese di equitazione. Sua sorella minore, Alexandra de Hanovre, ha partecipato all’ultimo Festival Olimpico Invernale della Gioventù (FOJE) presentando sul campo di pattinaggio di Dorbirn un programma breve seguito da un program- Principe Alberto è stato nominato Presidente Onorario del BeachVolley mondiale. Praticando lui stesso, fin dall’adolescenza, il canottaggio e la vela ha incentivato queste discipline sportive che si sono sviluppate nel Principato di Monaco sotto l’egida dello Yacht Club di cui è presidente dal 15 maggio 1984 e attraverso la Società nautica di Monaco che proprio in questi giorni e sino al 30 aprile, presenta, nella sede del Paquebot, una mostra fotografica intitolata “Mare Nostrum, un avventura umana, scientifica e sportiva” . Le fotografie che fanno parte della mostra illustrano gli 8.345 chilometri che Louis Wilmotte e Douglas Crouet hanno percorso remando da Gibilterra al Bosforo monitorando, al tempo stesso, le acque del Mediterraneo. Una grande sfida sportiva con matrice scientifica. Da sempre il Principe Alberto si è interessato personalmente ad incentivare le molteplici attività dello Yacht Club di Monaco: dalla scuola vela alle competizioni di vela e motonautica internazionali, come la traversata Monaco New York del 1985, ed anche la Monaco Classic Week che ,tradizionalmente in settembre, riunisce i maxi yacht nel porto di Monaco. Come vero supporter del club calcistico As Monaco, il Principe Alberto, ha potuto festeggiare con il presidente del club Mr. Dimitri Rybolovlev, lo scorso 17 marzo, la qualificazione ai quarti di finale della Champions League. Al SAS Albert II aux Jeux Olympiques monegasca d’atletica, dal 1999 è presidente della Federazione monegasca di pentatlon moderno. Dal 1983 presiede la Federazione monegasca di nuoto seguendone personalmente le attività ed organizzando, ogni anno, il Meeting Internazionale del Nuoto. Nel 2004 , il 30 novembre, SAS il margine di quest’epopea il Sovrano ha tenuto a manifestare il suo sostegno anche alla disciplina del Bob confidando, in una intervista che la sua personale esperienza legata a questo sport diverrà un film che sarà intitolato “Royal Ice” (Ghiaccio Reale). Il film ripercorrerà gli anni in cui il Prin- petizione ha insegnato per molti anni la disciplina del nuoto e sua figlia è divenuta campionessa mondiale di questa disciplina. A Monaco, nel 2000 al Meeting Internazionale di Nuoto “Marenostrum”, SAS la Principessa Charlène ha vinto la medaglia d’oro sui 200 metri dorso e nella quità sociale ed ha così iniziato a dare lezioni di nuoto ai bambini disagiati continuando a farlo lungo tutta la sua carriera sportiva. Nel 2013 ha lanciato in Sud Africa il programma “Learn to Swim” ed è diventata la madrina dei Giochi Olimpici Speciali riservati alle persone, dagli 8 agli 80 anni, che soffrono di autismo. La famiglia Grimaldi ha vissuto da sempre a contatto con lo sport. Il padre ed il fratello della Principessa Grace sono stati ambedue campioni olimpici: John Brandon Kelly Junior, zio del Principe Alberto, ha vinto la medaglia di bronzo alle Olimpiadi del 1956 e suo padre John Brandon Kelly Senior, nonno del Principe Alberto, ha vinto due medaglie d’oro alle Olimpiadi del 1920 ed una alle Olimpiadi dell’estate 1924. Quest’attaccamento allo sport ha contagiato anche i discendenti della famiglia Grimaldi: Char- ma libero di pattinaggio artistico accompagnata dalla melodia di My Fair Lady. Appassionata del pattinaggio artistico Alexandra segue, da settembre, una specifica scuola sportiva di Annecy. A Dorbirn Alberto di Monaco ha potuto seguire con emozione un altro membro della sua famiglia dopo aver, quattro anni prima, assistito all’esordio, durante le Olimpiadi della Gioventù di Singapore, di Pauline Ducret figlia della Principessa Stefanie, nelle gare olimpiche di tuffo. Una passione per lo sport che, senza dubbio, deve avergli trasmesso essendo lui stesso fervente appassionato sportivo. Lo sport fa parte del Principato di Monaco come l’acqua fa parte del mare! Lo sport è presente ovunque. Anche la disciplina sportiva del bridge ha i propri eroi a Monaco. In occasione del “2015 Anno della Russia a Monaco” la squadra di bridge monegasca ha voluto essere presente a Mosca per partecipare alla Slava Cup dove, il team Zimmerman Monaco, ha vinto il primo premio battendo una cinquantina di campioni internazionali, tra cui 8 campioni mondiali di questa disciplina. La squadra di Monaco guidata da Pierre Zimmerman (capitano e mecenate) era composta da Fulvio Fantoni, 6 volte campione del mondo, Claudio Nunes, Franck Multon, Jean Charles Allavena ed Henri Fissore. L’equipe monegasca di bridge detiene attualmente i titoli di campione europeo e vice campione mondiale. Purtroppo a Monaco non esiste ancora una sede che ospiti il club del bridge dove poter promuovere con corsi ed incontri didattici, ai giovani e meno giovani, questa straordinaria disciplina sportiva della mente: Mind Sport come viene chiamata nel mondo. Fulvio Fantoni, ambasciatore del bridge nel mondo, ci ha confidato: “il Bridge è una metafora della vita, una disciplina che insegna ad analizzare il gioco seguendo delle regole che stimolano la pratica della matematica, della memoria e dell’intuizione. Il Bridge allena la mente in due aspetti fondamentali: la logica e la creatività, è una disciplina sportiva che allena alla vita.” Nel Principato di Monaco dal calcio al bridge tutti gli sport sono all’onore ed in maniera speciale lo è il tennis su terra battuta durante il Rolex Master che qui ha festeggiato, nel 2006, la sua centesima edizione. Dal 11 al 19 aprile sulla terra battuta del Monte Carlo Country Club 45 giocatori di tennis più 7 vincitori delle prove di qualificazione e 4 wil-cards si disputeranno il torneo, in tutto 56 tennisti. Tra questi ben 8 fra i migliori dieci campioni mondiali di tennis: una 109ma edizione eccezionale. Se passate da Monaco in questi giorni non dimenticate di partecipare ad uno dei tanti eventi sportivi proposti da questa bella cittadina. Dal 20 al 22 marzo scorso le strade di Port Hercule si sono animate con il 20mo rally Monte-Carlo Nuove Energie seguito dal rally ZENN (Zero Emissioni No Rumore). Una vera corsa dai molteplici aspetti con diversi obiettivi da raggiungere: lo standard di velocità richiesto da una parte, il rispetto del codice della strada e il più basso consumo energetico dall’altra. Ancora più silenziosa del rally ZENN è stata, IL 15 marzo, la corsa MONACO RUN con 760 corridori tra cui 500 italiani, 140 inglesi, 50 ungheresi, 40 tedeschi ed anche 30 giapponesi!!! Una corsa davvero internazionale!!! Viva Monaco, Viva lo Sport. SUCCEDEVANELL’ANNO1995 SALON INTERNATIONAL DU MARIAGE 14|15 th th NOVEMBER 2 0 1 5 MONTE CARLO www.sayesevents.com ORGANISATION OFFICE: Verona - Italy +39 0442 321303 | +39 345 4990240 [email protected] ADV-46X30-SAYES-MONTECARLO.indd 1 abito di: www.grimaldiforum.com 06/03/15 17:38 Pag. 32 - N°24 Mars 2015 PARIS. Au cours du mois dernier, Art Paris Art Fair a réuni 140 galeries de vingt pays différents sous la nef du prestigieux Grand Palais. Réalisé par Guillaume Piens à partir de 2012, Art Paris Art Fair veut être un panel en mesure de surprendre, présentant un vaste panorama de l’art moderne et contemporain, y compris le design, la photographie et les éditions d’art. Avec un renouvellement de 51% de ses exposants et 51% de participants internationaux, Art Paris Art Fair 2015 a atteint une fréquentation de plus en plus importante, grâce à une sélection rigoureuse, à son dynamisme et à la volonté de proposer la création contemporaine pluridisciplinaire. Délibérément international, l’événement a été proposé comme précurseur et explorateur de certaines régions du monde dont les créations artistiques sont encore peu connues en France. Art Paris Art Fair a ainsi révélé une nouvelle géographie de l’Art, qui a conduit le public à Casablanca, Bangkok, Zurich, Moscou, Bucarest et enfin à Singapour et dans l’Asie du Sud-Est, qui ont été les invités d’honneur de l’édition 2015, après la Russie et la Chine. L’invitation a été donnée par Iola Lenzi, commissaire et chercheur spécialiste de l’Asie du Sud-Est, est auteur aussi de l’exposition “The Roving Eye: Contemporary Art from Southeast Asia”, présentée par la fondation ARTER à Istanbul, du Septembre 2014 au Janvier 2015. Une douzaine des galeries de Singapour, dont la Galerie Plural Art, Art Gallery et Saisons Tagore Gallery, ont montré la diversité des talents en provenance du Cambodge, Birmanie, Malaisie, Indonésie, Singapour, les Philippines, le Vietnam et la Thaïlande. Un programme de conférences et vidéos a enrichi l’inédite invitation à Paris de la scène artistique en Asie du SudEst, qui connaît actuellement un développement majeur. Nous mentionnons quelques artistes présentés à Paris par certaines galeries «généralistes», comme le birmane Aung Ko chez Primo Marella, les Vietnamiens Dinh Q. et Bui Cong Khanh chez 10 Chancery Lane, les Philippins Alfredo et Isabel Aquilizan chez Hélène Bailly et Manuel Ocampo chez Nathalie Obadia. La section générale a été remaniée cette année grâce à la participation de galeries d’art moderne comme Boisserée (Cologne), Luca Tommasi (Milan), Chtchoukine (Paris et New York), ART PRINCIPAUTE DE MONACO Art Paris Art Fair a réuni 140 galeries de vingt pays différents sous la nef du Grand Palais Les VIP chez «A Paris au printemps» Michel Vidal (Paris) et de l’art contemporain, comme les Galerie de Zurich Plutschow et Andrés Thalmann, la londonienne Flowers, celles de Monaco Tanit et Rénate Bender et les Galeries d’ Istanbul Sanatorium et Krampf Gallery. Sans oublier les Françaises Galerie Houg, Maria Lund et Pierre-Alain Challier. L’édition 2015 se distingue particulièrement par la primauté du solo-show, 29 au total, dispersés dans la foire, afin de renforcer le projet et d’approfondir le travail d’artistes à découvrir ou à redécouvrir: Thomas Agrinier (Galerie Estace), Ruedi Bechtler (Galerie Ziegler), Fouad Bellamine (Frédéric Moisan), Léa Bénétou (Galerie Des Petits Carreaux), François Calvat (Galerie Pascal Vanhoecke), Aldo Chaparro (Spazio Nuevo), Paz Corona (Les Filles du Calvaire), Stéphane Crasneanscki (Ilan Engel), Gerardo Custance (Galeria Camara Oscura), Henni Alftan (Galerie Claire Gastaud), Gérard Fromanger (Galerie Caroline Smulders), Shaun Gladwell (Analix Forever), Herbert Hamak (Tanit), Ren Hang (Galerie Nicolas Hugo), Thomas Jorion (Insula), Philippe Lachenmann (Andreas Binder), Jane Lee (Sundaram Tagore Gallery), Frank Maier (Ambacher Contemporary), Yassine Mekhnache (Krampf Gallery), Mohamed Melehi (Loft Art Gallery), Radenko Milak (Duplex 100m2 & l’Agence à Paris), Paul Neagu (Allegra Nomad Gallery), Dawn Ng (Chan Hampe Gallery), Jean-Pierre Pincemin (Galerie Jacques Elbaz), Lyndi Sales (Maria Lund), Sam Szafran (Galerie Claude Bernard), Swoon (Galerie L.J.) Renato Mambor (Pierre Alain Challier), Niloufar Banisadr (Galerie 55bellechasse), Ivan Messac (Baudoin Lebon), JeanPierre Ruel (Galerie Espaces 54). La section Promesses, inaugurée avec succès en 2013 pour encourager le public à découvrir de nouveaux talents international, a accueilli cette année douze galeries ayant chacune moins de cinq années d’activité et qui ont participé pour la première fois à la foire. Cette particularité d’Art Paris Art Fair a également permis à de jeunes galeries françaises et interna- tionales de se faire connaitre et en même temps d’exposer de nouveaux talents. Par exemple, les galeries: ArchiRAAR (Bruxelles), PODBIELSKI (Berlin), Christophe Gerber (Lausanne), Heinzer Reslzer (Lausanne), Jo Van Loo (Monaco), TJ Boulting (Londres), Cédric Bacqueville (Lille) Ou Rivière / Faiveley (Paris). La section ArtDesign a exploré les frontières entre design et art contemporain, réunissant, pour sa quatrième édition, une douzaine de galeries et d’éditeurs qui ont présenté des œuvres en série limitée de plusieurs artistes contemporains talentueux. Ce 2015, Elodie Palasse Leroux, journaliste et créateur de l’élégant magazine Web Design, était responsable de la sélection qui a accueilli, entre autres, MiniMasterpiece, Nec Nilsson et Chiglien, School Galllery, l’Eclaireur, et qui consolide aussi, grâce à sa première participation, la galerie Carpenters Workshop, en ce qui concerne le secteur «généraliste». Le programme VIP «A Paris au printemps» a mis en exergue l’exceptionnel renouveau de la scène artistique parisienne, de nouveaux lieux pour l’art aux nouvelles architectures qui dessinent le Paris du 21e siècle, comme Appartement, la Fondation Louis Vuitton et son exposition inaugurale «Les Clefs d’une passion», la Fondation Jérôme Seydoux -Pathé, la Philharmonie de Paris, et les expositions «Pierre Bonnard (1867-1947)» et «Peindre l’Arcadie» au Musée d’Orsay, Taryn Simon au Jeu de Paume, Pieter Hugo à la Fondation Henri Cartier-Bresson, Carmen Perrin à la Maison de l’Amérique Latine, Mathieu Briand/Jérôme Zonder à la Maison Rouge, «Le Bal» de Mark Lewis au Louvre. Quant à la scène artistique à Singapour et en Asie du Sud-Est, en outre des expositions au Grand Palais, d’autres deux sites prestigieux peuvent encore être visitées en Avril et Mai prochain: le Palais de Tokyo avec l’exposition «L’Archipel secret» (du 27 Mars au 17 May 2015) qui explore l’Asie du Sud par Singapour et le Jeu de Paume avec la projection de «Monologue» des cambodgien Vandi Rattana, dans le cadre de sa programmation parallèle (jusqu’au 17 mai). PRINCIPAUTE DE MONACO N°24 Mars 2015 - Pag. 33 Art Paris Art Fair ha riunito 140 gallerie provenienti da una ventina di Paesi diversi sotto la navata del Grand Palais I VIP chez “Paris au printemps” PARIGI. Nel corso del mese scorso, Art Paris Art Fair ha riunito 140 gallerie provenienti da una ventina di Paesi diversi nella prestigiosa location Grand Palais. Diretta da Guillaume Piens dal 2012, Art Paris Art Fair vuole essere una fiera capace di sorprendere, presentando, oltre a un vasto panorama dell’arte moderna e contemporanea, anche design, fotografia ed edizioni d’arte. Con un rinnovo del 51% dei suoi espositori e un 51 % di presenze internazionali, Art Paris Art Fair 2015 ha ottenuto una frequentazione crescente, grazie a una selezione rigorosa, al suo dinamismo e alla volontà di proporre una creazione contemporanea pluridisciplinare. Volutamente internazionale, l’evento si è proposto come precursore ed esploratore di alcune aree del mondo le cui creazioni artistiche sono ancora poco conosciute in Francia. Art Paris Art Fair ha rivelato così una nuova geografia dell’Arte, che ha portato il pubblico a Casablanca, Bangkok, Zurigo, Mosca, Bucarest e infine Singapore e il Sud-est asiatico, ospiti d’onore dell’edizione 2015, dopo la Russia e la Cina. L’invito era stato affidato a Iola Lenzi, commissaria e ricercatrice specializ- zata nel sud-est asiatico, autrice della mostra “The Roving Eye: Contemporary Art from Southeast Asia” presentata dalla fondazione ARTER di Istanbul dal settembre 2014 al gennaio 2015. Una decina di gallerie singaporiane, tra le quali l’Art Plural Gallery, l’Art Seasons Gallery e la Tagore Gallery, hanno mostrato la diversità di talenti provenienti dalla Cambogia, Birmania, Malesia, Indonesia, Singapore, Filippine, Vietnam e Tailandia. Un programma di conferenze e video ha arricchito l’inedito invito a Parigi della scena artistica del sud-est asiatico, che sta conoscendo attualmente un importante sviluppo. Citiamo alcuni artisti presentati a Parigi da alcune gallerie più “generaliste”, come il birmano Aung Ko presso Primo Marella, i vietnamiti Dinh Q. Le e Bui Cong Khanh presso 10 Chancery Lane, i filippini Alfredo & Isabel Aquilizan presso Hélène Bailly e Manuel Ocampo presso Nathalie Obadia. La sezione generale era stata profondamente rinnovata per questa edizione, grazie alla partecipazione di gallerie d’arte moderna quali Boisserée (Colonia), Luca Tommasi (Milano), Shchukin (Parigi e New York), Michel Vidal (Parigi) e di arte contemporanea quali le gallerie di Zurigo Plutschow e Andrea Thalmann, la londinese Flowers, quelle di Monaco Tanit e Renate Bender e le gallerie di Istanbul Sanatorium e Krampf Gallery. Senza dimenticare le insegne francesi come Galerie Houg, Maria Lund e Pierre-Alain Challier. L’edizione 2015 si particolarmente distinta per il primato di soloshow: 29 in totale, disseminati per la fiera, in modo da rinforzare gli allestimenti e approfondire il lavoro d’artisti ancora da scoprire o da riscoprire: Thomas Agrinier (Galerie Estace), Ruedi Bechtler (Galerie Ziegler), Fouad Bellamine (Frédéric Moisan), Léa Bénétou (Galerie Des Petits Carreaux), François Calvat (Galerie Pascal Vanhoecke), Aldo Chaparro (Spazio Nuevo), Paz Corona (Les Filles du Calvaire), Stéphane Crasneanscki (Ilan Engel), Gerardo Custance (Galeria Camara Oscura), Henni Alftan (Galerie Claire Gastaud), Gérard Fromanger (Galerie Caroline Smulders), Shaun Gladwell (Analix Forever), Herbert Hamak (Tanit), Ren Hang (Galerie Nicolas Hugo), Thomas Jorion (Insula), Philippe Lachenmann (Andreas Binder), Jane Lee (Sundaram Tagore Gallery), Frank Maier (Ambacher Contemporary), Yassine Mekhnache (Krampf Gallery), Mohamed Melehi (Loft Art Gallery), Radenko Milak (Duplex 100m2 & l’Agence à Paris), Paul Neagu (Allegra Nomad Gallery), Dawn Ng (Chan Hampe Gallery), JeanPierre Pincemin (Galerie Jacques Elbaz), Lyndi Sales (Maria Lund), Sam Szafran (Galerie Claude Bernard), Swoon (Galerie L.J.) Renato Mambor (Pierre Alain Challier), Niloufar Banisadr (Galerie 55bellechasse), Ivan Messac (Baudoin Lebon), Jean-Pierre Ruel (Galerie Espa- ces 54). Il settore Promesse, inaugurato con successo già nel 2013 per incitare il pubblico alla scoperta di nuovi talenti internazionali, ha accolto quest’anno dodici gallerie aventi ognuna meno di cinque anni di attività e che hanno partecipato per la prima volta alla fiera. Questa particolarità di Art Paris Art Fair ha inoltre permesso ad alcune giovani gallerie francesi e internazionali di farsi conoscere e al tempo stesso di esporre nuovi talenti. Ad esempio, le gallerie: ArchiRAAR (Bruxelles), Podbielski (Berlino), Christophe Gerber (Losanna), Heinzer Reslzer (Losanna), Jo Van Loo (Monaco), TJ Boulting (Londra), Cédric Bacqueville (Lilla) e Rivière / Faiveley (Parigi). La sezione ArtDesign ha esplorato le frontiere tra design e arte contemporanea ed ha riunito, per la sua 4a edizione, una decina di gallerie e di editori che hanno presentato delle opere realizzate, in serie limitata, da alcuni talentuosi artisti contemporanei. Elodie Palasse Leroux, giornalista e creatrice del web magazine Sleek Design, è stata incaricata della selezione 2015, che ha accolto, per citarne alcune, MiniMasterpiece, Nec Nilsson e Chiglien, School Gallery, l’Eclaireur e che si consolida inoltre grazie alla prima partecipazione della galleria Carpenters Workshop, per quanto riguarda il settore “generalista”. Il programma VIP “A Paris au printemps” ha posto in primo piano il rinnovo straordinario della scena artistica parigina, con nuove locations quali l’Appartement, la Fondazione Louis Vuitton e la sua esposizione inaugurale Les Clefs d’une passion, la Fondazione Jérôme Seydoux-Pathé, la Philharmonie di Parigi, e le mostre “Pierre Bonnard (1867-1947)” e “Peindre l’Arcadie” al Museo d’Orsay, Taryn Simon al Jeu de Paume, Pieter Hugo presso la Fondazione Henri Cartier-Bresson, Carmen Perrin alla Maison de l’Amérique Latine, Mathieu Briand / Jérôme Zonder presso la Maison Rouge e Mark Lewis “Le Bal” al Louvre. In quanto alla scena artistica di Singapore e del Sud-est asiatico, oltre che al Grand Palais espone nella capitale francese in altri due prestigiosi siti ancora visitabili in aprile e maggio prossimi: al Palais de Tokyo con la mostra “L’Archipel secret” (27 marzo-17 maggio 2015) che ha voluto esplorare l’Asia del sud-est attraverso Singapore e al Jeu de Paume con la proiezione dell’opera “Monologue” del cambogiano Vandi Rattana, nel quadro della sua programmazione parallela (fino al 17 maggio). Restaurant - Pizzeria TOUS LES MERCREDI SOIR ET LES DIMANCHE APRÈS-MIDI LIVE MUSIC DANCE Le Restaurant Côte d'Azur qui est au début du marché vendredi, propose du poisson frais tous les jours, viandes sélectionnées et de la vraie pizza napolitaine. Le restaurant est climatisé, avec deux terrasse couverte, un pour fumer. Courtoisie, professionnalisme et des décennies d'expérience sont à votre disposition. COSTA AZZURRA Fermé le mercredi Passeggiata Felice Cavallotti, 91 • 18039 Ventimiglia (IM) Tel. (+39) 0184.232025 www.costaazzurraventimiglia.it Pag. 34 - N°24 Mars 2015 ACTUALITE PRINCIPAUTE DE MONACO Mobee Nouvelle mobilité dans la Principauté: totalement électrique et accessible à tous Le 16 Mars dernier dans la Principauté de Monaco a été fait un point sur la situation des véhicules électriques Mobee, aux caractéristiques techniques avancées tout à fait fascinantes (en traduisant en anglais «bee» en «abeille », Mobee a le même nom de l’insecte électronique créé par l’Université de Harvard pour des utilisations scientifiques hautement spécialisés). Le service Mobee 100% électrique a réuni tous les participants: le Gouvernement Princier représenté par les ministères de l’Equipement, de l’Environnement et des Affaires urbaines, la Direction, le stationnement publique, la Fondation Prince Albert II, le Sodetrel, filiale du groupe EDF spécialisée dans la mobilité, et enfin la Société des Bains de Mer, qu’en achetant d’EDF l’équivalent de la consommation d’électricité par des éner- gies renouvelables, a été primée avec la prestigieuse certification «Green Globe». Actuellement, 10 nouvelles voitures Mobee ont été mises en fonction, pour un parc total de 25 véhicules, dont 21 pour le freefloating. Maintenant même l’application pour smartphone, qui permet de les localiser, est en service, donnant l’accès à l’auto-partage de manière facile et rapide, et le nombre de places de stationnement partenaires est augmenté. Il y eu aussi une amélioration de bord des voitures Mobee disponibles à l’Hôtel Monte Carlo Bay & Resort, grâce à laquelle les clients de l’hôtel ont la possibilité d’accéder au service via un canal dédié. Les diverses installations de Mobee attirent les résidents et les touristes car le véhicule est pratique et il vous permet de vous déplacer en toute liberté dans la Principauté à des coûts modérés. Mobee: Nuova mobilità nel Principato: totalmente elettrica e a disposizione di tutti Lo scorso16 marzo nel Principato di Monaco è stato fatto un punto sulla situazione di auto elettriche Mobee, un servizio avanzato dalle caratteristiche tecniche decisamente affascinanti (basti pensare che, traducendo l’inglese “bee” in “ape”, Mobee ha lo stesso nome dell’insetto elettronico creato dall’università di Harvard per usi scientifici altamente specializzati). Il progetto al 100% Elettrico Mobee ha riunito tutti i partecipanti: il Governo, rappresentato dai Dipartimenti dell’Attrezzatura, dell’Ambiente Naturale e dell’Urbanistica, la Direzione, il Servizio dei Parcheggi Pubblici, la Fondazione Principe Alberto II, la Sodetrel, filiale del gruppo EDF specializzata nella mobilità, ed infine la Société des Bains de Mer che, acquistando dall’EDF l’equivalente dei consumi elettrici via energie rinnovabili, ha ottenuto la prestigiosa certificazione “Green Globe”. Nel frattempo sono state messe a disposizione altre 10 nuove Mobee per una flotta complessiva di 25 veicoli, di cui 21 per l’attività freefloating. E’ ormai in servizio anche l’applicazione smartphone, che permette di geo localizzare, prenotare ed accedere ai veicoli in modo facile e veloce, e il numero dei parcheggi partner è in continuo aumento. Vi è stato poi un miglioramento dell’elettronica di bordo delle Mobee disponibili all’Hotel Monte Carlo Bay&Resort, grazie al quale i clienti dell’Hotel hanno la possibilità di accedere al servizio attraverso un canale dedicato. Le varie facilities di Mobee attirano residenti e turisti perché è comodo e perché permette di muoversi in totale libertà nel Principato a costi decisamente contenuti. www.mobee.mc LOCMAN ITALY MONTECRISTO Movimento meccanico automatico S.I.O. (Scuola Italiana di Orologeria) o cronografo al quarzo. Titanio e acciaio. Impermeabile fino a 10 atm. DOMENICO BERTERO Gioielliere in Vallecrosia VIa COl. aprOSIO 206 - ValleCrOSIa - Tel 0184 294307 ® Pubb Petrilli 01_2011.pdf 1 15/12/10 18.00 U COLOPHONE Pag. 38 - N°24 Mars 2015 PRINCIPAUTE DE MONACO Supplément de l’Actualité, de la Culture et Société du Directeur: Ilio MASPRONE [email protected] MonteCarloTimes - OÙ LE TROUVER Directeur de la Rédaction: Silvana RIVELLA [email protected] Directeur Adjoint: Renata RIVELLA [email protected] Relations Internationales: Marichele BRUSA [email protected] Conseillers: Riccardo ARVATI [email protected] Giorgio COLOMBO [email protected] Riccardo DECARIA [email protected] Alberto HAZAN [email protected] Collaborateurs: Marisol BERTERO [email protected] Paolo BONAVERI [email protected] Erika CANNOLETTA [email protected] Costanzo CREMONESI [email protected] Tiziana DANZO [email protected] Ely GALLEANI [email protected] Maria Sole FERRERO [email protected] Lea PERICOLI [email protected] Correspondant à Rome: Feliciana DI SPIRITO [email protected] Correspondant à Milan: Lucrezia BRUNO [email protected] Correspondant à Genes: Alessandra LUTI [email protected] Correspondant à Nice: Bruno Breschi [email protected] Photographes: Pepé Gestion des ventes Principauté de Monaco: Romeo ZUNINO [email protected] Press: Petrilli Group International Print - Italy Èditeur: Ilio Masprone - Sanremo Italy Autorization Principauté de Monaco - Ministère d’Etat N° 98-492 RB/CG 28/05/1998 I L F O G L I O I T A L I A N O MONTE-CARLO e COTE D’AZUR • Ambasciata d’Italia e Com.It.Es 17, Av. de l’Annonciade • A.II.M 17, Av de l’Annonciade • Monte Carlo Country Club 155, Av Princesse Grace • Banque EFG 21, Av d’Ostende • Ufficio del Turismo 2ª, Bd des Moulins • Yacht Club Monaco 1, Quai Antoine • Palais d’Europa Place de Moulins • Banque Edmond de Rothschild Les Terrasses 2, Av de Monte Carlo • Compagnie Monegasque de Banque 23, Av. de la Costa • HSBC Private Bank 15/17, Av. D’Ostende • Banque BNP Paribas Private 15/17, Av. D’Ostende • Banque du Gothard 15/17, Av. D’Ostende • CFM 11, Bd Albert Premier • Credit Lyonnais 1, Av. des Citroniers • Grimaldi Forum 10, Av Princesse Grace • SG Private Banking, 11 Avenue de Grande Bretagne • Banque du Luxemburg 8, Av. de Grande Gretagne • Banque UBS 10/12, Quai Antoine I • Immobiliare Dotta 5 bis, Av Princesse Alice • Montecarlo • North Atlantic s.a.m. Le Patio Palace 41, Av. Hector Otto • Ristorante Amici Miei 16, Quai Jean Charles Rey Fontvieille • Restaurant Pierrot Pierrette, Place de l’Eglise - Monti - Menton • Restaurant Il Terrazzino 2, Rue des Iris • La Casa del Gelato 42, Quai Jean Charles Rey Fontvieille • La Perla Monte Carlo Palace Bd. des Moulins • Hotel de Paris, Place du Casino • Hotel Ambassador 10, Av Prince Pierre • Hotel Le Versailles, 4/6 Av. Prince Pierre • Hotel Columbus, 23 Av. de Papalius • Ristorante La Rosa dei Venti Plage du Larvotto • Stars & Bar 6, Quai Antoine I • Ristorante La Vecchia Firenze 4, Av Prince Pierre • Ristorante Sans Souci 42, Bd d’Italie • Casa del Caffé Av. de la Costa • Ristorante Al Vecchio Forno 39, Quai Bonaparte Menton • Ristorante A’Trego, Port de Blaissance de Cap d’Ail • Ristorante Zest, 6 Route de la Piscine Pert Ercule • Ristorante Before, Quai Albert I • Hair Stylist Coppola 4, Av. de Grande Bretagne • Athos Palace (Fontvieille) • RM Autosport Av. de l’Annonciade Prince Pierre • Montecarlo Royal Motors 14, Quai Jean Charles Rey 10 • Radio Monte Carlo, 8 Quai Antoine Ier NICE • Consolato Generale Italiano 72 Bd Gambetta: Comites 72 Bd Gambetta; Le Ruhl Casinò Barruere 1 Promenade des Anglai; Casinò Partouche des de la Mediterranée 15 Promenade des Anglais, Hard Rock 5 Promenade des Anglais; Hotels Boscolo Exedra 10 Bd Victor Hugo; Le Negresco 37 Promenade des Anglais; Palais de la Mediterranée 13 Promenade des Anglais; Beau Rivage 24 Rue Saint François de Paule; Boscolo Hotel Park 6 Av. de Suède: Boscolo Hotel Plaza 12 Av, de Verdum; Eliysèe Palace Nice 59 Promenade des Anglais; Grand Hotel Aston Clarion Nice 12 Av, Felix Faure; Le Grimaldi 12 Rue Grimaldi; Holiday Inn Nice Centre 20 Bd. Victor Hugo; Masséna 58 Rue Goffredo; Mercure Nice Centre Notre Dame 26 Av, Notre Dame; Le Meridien Nice 1 Promenade des Anglais; NH Nice 2/4 Parvis de l’Europe; Nice Riviera 45 Rue Pastorelli; Novotel Nice Aéroport Arenas 455 Promenade des Anglais; Novotel Nice Centre Aeropolis 8/10 Parvis de l’Europe; Park Inn Nice 179 Bd René Cassin; La Perousse 11 Quai Rauba Capeau; Radisson Blu Hotel 223 Promenade des Anglais; Splendid Hotel et Spa 50 Bd. Victot Hugo; Syute Novotel Nice Aeroport 124 Bd. René Cassin; West End 31 Promenade des Anglais; Ambassador 8 Av de Suéde; Best Western Hotel Alba 4 Av. Jean Médicein; Best Western Hotel de Madrid 3 Rue de Belgique; Best Western Hotel New York 44 Av. Maréchal Foch; Best Western Hotel Riviera 27 Av, Thiers: Best Wester Roosevelt 16 Rue Maréchal Joffre; Carlton 26 Bd. Victor Hugo; De SuèdeAv. De Suèede: Le Royal 23 Promenade des Anglais; Mercure Nice Promenade des Anglais 2 Rue Alévy; Vendome 26 Rue Pastorelli; Villa Rivoli 10 Rue de Rivoli, Villa Victoria 33 Bd. Victor Hugo. MAGAZINE PER GLI ITALIANI NEL MONDO N° 150 • Marzo 2015 • 10€ • A N N O XIX • N° 1 Malika Anno XIX • n°1 • www.iliomasprone.com • Sped. in Abb. Post. 45% comma 20/b art. 2 Legge 662/96 • Filiale Poste Imperia Ayane L’armonia del Festival BERLINO Carlo Di Lanno étoile italiana SIERRA LEONE Valentina Evangelista Do not call me a hero MONACO Our farewell to “Monsù Michele” ITALIE • Sanremo: Royal Hotel • Victory Morgana Bay • Spinnaker • Carlo Ramello • Bordighera: Banca Intesa San Paolo • La Casa del Caffè • Benetton Uomo • Stefanel • Studio Palmero • Farmacia Centrale • Erboristeria Salus • Ristorante La Favorita Apricale • Vltimo Boutique • Ventimiglia: Ristorante Costa Azzurra • Banca di San Giorgio, Via Roma 62 • Banca Nazionale del Lavoro, Via Cesare Battisti 34/C • CARIGE, Corso Genova 82bis • Cassa di Risparmio Parma e Piacenza, Via Roma 18/D • Credito Cooperativo, Via della Stazione 3/B • Banca di Caraglio e Riviera dei Fiori, Via della Stazione3/B • Banca Popolare di Novara, Via della Stazione 2; UBI, Banca Privata d’Investimento, Via Ruffini 8/A • Hotel Una Scandinavia Milano • Hotel Savoy Bibione (VE) Monte-Carlo • Atene • Berlino • Bruxelles • Ginevra • Londra • Madrid • Milano • Parigi • Roma The latest technology for flexo plates processing. This new concept will be officially presented at the next Label Expo in Brussels on September 2013 - www.labelexpo-europe.com Foglio_IT_230x300 06/03/15 15.18 Pagina 1 NEW SHOW MORE MUSIC NEW WEBSITE RADIO MONTE CARLO MI PIACE! SCARICA L’APP DI RADIO MONTE CARLO-RMC E ASCOLTACI IN TUTTO IL MONDO! adv_A4_miss_france_biblond:A4_PAGINA_PUB 12/03/15 09.52 Pagina 1 COULEUR EN 3 MINUTES ESPRESSO, EST LE BAUME COLORANT ET RESTRUCTURANT QUI RAVIVE LA COULEUR EN TROIS MINUTES SEULEMENT... JUSTE LE TEMPS D’UN CAFé. www.vitalitys.it